Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,380 --> 00:01:22,400
VIETATO COPIARE QUESTI SUB ITA
2
00:02:01,740 --> 00:02:06,660
Se non sarei venuta sarei morta.
3
00:03:38,980 --> 00:03:42,180
Ma cosa state facendo? Vi stavate baciando??
4
00:04:04,200 --> 00:04:06,540
Ti ucciderò
5
00:04:12,760 --> 00:04:15,020
Calmati nonna, calmati.
6
00:04:15,020 --> 00:04:16,960
Leyla porta la nonna in casa.
7
00:04:17,640 --> 00:04:19,640
Non voglio salire in casa fino a quando non avrò sentito una spiegazione.
8
00:04:20,380 --> 00:04:24,000
Nonna ti spiegherò tutto con più calma.
9
00:04:24,000 --> 00:04:29,780
Quando baciavi quella ragazza non eravate da soli,e?
10
00:04:31,620 --> 00:04:40,080
Quindi tu e lei... Vi siete innamorati. Yesim ti sei innamorata di un uomo di un altro mondo?
11
00:04:40,140 --> 00:04:49,160
Sarebbe una bella cosa se lui non si comportasse come un bullo. Il vostro è un amore impossibile.Andiamo Ezgi.
12
00:04:49,160 --> 00:04:57,940
Dafne, vieni prima che ti mando all'altro mondo. Yesim anche tu.Nonna tu sali su.
13
00:05:02,640 --> 00:05:07,460
Guarda mio fratello.Più che un fratello è un vigile che gestisce le situazioni.Yesim hai ragione dopo tutto ha un certo fascino.
14
00:05:07,560 --> 00:05:08,560
Apri.
15
00:05:16,940 --> 00:05:21,940
Crudele! Aprimi subito la porta
16
00:05:25,400 --> 00:05:28,060
Dai nonna andiamo su
17
00:05:29,400 --> 00:05:37,280
Dobbiamo andarcene? hanno appena portato in casa un uomo ubriaco ed io me ne dovrei andare?Vai via ,vai
18
00:06:33,180 --> 00:06:34,820
Cosa ha bevuto?
19
00:06:34,820 --> 00:06:42,000
Non lo so fratello, non lo so davvero. Era già ubriaco. Quando è arrivato al lavoro stata già in questo stato.Poi ha sbattuto la testa e ha perso coscenza.
20
00:06:42,420 --> 00:06:47,100
Quindi l'hai portato a casa e per strada hai trovato Ezgi?
21
00:06:47,100 --> 00:06:51,960
Ascolta fratello non potevo portarlo a casa sua in quelle condizioni...suo nonno ha appena avuto un attacco di cuore o addirittura lasciarlo in azienda.
22
00:06:52,080 --> 00:06:56,580
Era mio dovere prendermene cura,lui è il mio capo ed è grazie a lui che mi guadagno da mangiare.
23
00:06:56,580 --> 00:07:05,140
Poi se ricordi la mia macchina è rimasta a casa di Yesim, allora poi ho chiamato Ezgi che oltre ad essere un dottore per visitarlo mi avrebbe potuta accompagnare a casa.
24
00:07:05,140 --> 00:07:11,960
Quindi se stavo senza macchina e logico che avrei dovuto chiamare Ezgi, perchè è un medico, e i dottori cosa fanno se qualcuno non sta bene?
25
00:07:13,620 --> 00:07:20,900
Come ad esempio se un ubriaco sbatte la testa un dottore può visitare il paziente.
26
00:07:20,900 --> 00:07:25,560
Ezgi è stata oltre che un medico e un autista anche un amica molto utile.
27
00:07:25,560 --> 00:07:33,520
Ezgi Infatti mi ha detto:Defne sembra non stia bene, portiamolo subito a casa
28
00:07:35,120 --> 00:07:38,900
Va bene , hai fatto bene.
29
00:08:02,480 --> 00:08:06,380
Non sembra neanche molto infastidito dal fatto che abbiamo portato un donnaiolo ubriaco in casa.
30
00:08:06,380 --> 00:08:10,420
Grazie a Yesim che l'hai fatto innamorare.
31
00:08:14,040 --> 00:08:17,240
Può dormire qui quest'anotte, così tuo nonno non lo vedrà in quello stato
32
00:08:18,600 --> 00:08:20,040
Va bene allora.
33
00:08:20,040 --> 00:08:24,620
Adesso ti accompagno a casa , poi quando domani mattina Deniz si sveglierà tornerà a casa con la tua macchina.
34
00:08:29,020 --> 00:08:32,740
Bene , se per te va bene , vado a prendere le chiavi della macchina è ti accompagno a casa .
35
00:08:32,740 --> 00:08:33,940
Va bene andiamo.
36
00:08:35,360 --> 00:08:41,080
Da quando ti ho baciata ti sei trasformata in un formaggino.
37
00:08:42,700 --> 00:08:47,940
Ma sei rimasto sempre il solito cafone Cinar. Anche il bacio non ti ha aiutato.
38
00:08:56,080 --> 00:08:58,540
Defne , sto accompagnando Yesim a casa .Sali su.
39
00:08:59,240 --> 00:09:02,500
Fratello sarebbe meglio rimanere qui , non me la sento di lasciarlo da solo.
40
00:09:03,260 --> 00:09:05,960
Quindi io vi dovrei lasciare sole con lui?
41
00:09:07,160 --> 00:09:09,820
Fratello stiamo voltando pagina.
42
00:09:09,860 --> 00:09:13,160
Tu hai iniziato a frequentarti con Yesim..
43
00:09:16,840 --> 00:09:20,400
Perchè dobbiamo ritornare a quei giorni bui?
44
00:09:20,500 --> 00:09:26,280
La vita è piena di punti interrogativi. Fai caso che per via della botta in testa abbia qualche emorragia cerebrale?
45
00:09:28,040 --> 00:09:33,660
Se lui non morirà per un emoragia cerebrale morirà sicuramente dalle mie mani.
46
00:09:35,360 --> 00:09:40,180
Morirà comunque.Sbrigati.
47
00:09:42,960 --> 00:09:47,640
Non ci posso fare nulla.
Rimani tu.
48
00:09:47,760 --> 00:09:53,540
Ma io non posso rimanere , se si sveglia il donnaiolo non saprei cosa dirli ed andrebbe sicuramente alla polizia.
49
00:09:53,540 --> 00:10:07,020
Non capisco perchè andando dietro alle donne lui non faccia niente di male ma cercare di difendere le donne da lui la gente si possa fare male....Io tutto questo non lo capisco.
50
00:10:07,740 --> 00:10:13,360
Tranquilla. Non ti preoccupare .Adesso ci penso a tutto io.Andiamo.
51
00:10:20,380 --> 00:10:21,940
Defne chiudi la porta.
52
00:10:28,720 --> 00:10:31,860
Questa e la migliore soluzione.
Entra entra.
53
00:10:31,960 --> 00:10:38,840
Mentre nostro fratello accompagna a casa Yesim tu cercherai di spiegare tutto a lui.Buona fortuna sciocchina mia.
54
00:10:38,840 --> 00:10:40,660
Defne vattene.
55
00:10:44,720 --> 00:10:51,460
Yesim, mio fratello e mia nonna mi devono amare tutti...
56
00:10:59,520 --> 00:11:02,060
Ei nonna, cosa fai a quest'ora della notte sul balcone?
57
00:11:02,060 --> 00:11:08,000
Prendo un po d'aria fresca. E tu per quale motivo stai sul balcone nuda?
58
00:11:08,000 --> 00:11:11,100
Se tuo marito ti vedesse così sul balcone...
59
00:11:11,740 --> 00:11:13,400
Non ho un marito nonna.
60
00:11:13,960 --> 00:11:15,360
Lo ero
61
00:11:15,360 --> 00:11:16,260
ma poi abbiamo divorziato.
62
00:11:16,340 --> 00:11:18,780
Non me lo ricordavo.
63
00:11:19,920 --> 00:11:22,780
Dai su nonna andiamo dentro a dormire.
64
00:11:22,780 --> 00:11:26,720
No, non mi muovo di qui fino a quando quella donna non se ne va.
65
00:11:33,760 --> 00:11:43,620
Guarda.Le porge la sua mano e l'accompagna a casa mentre le ragazze sono con quell'ubriaco.
66
00:11:48,960 --> 00:11:50,780
Sicuramente staranno salendo.Andiamo.
67
00:11:50,780 --> 00:11:54,080
No, è tutto chiaro.
68
00:11:54,560 --> 00:11:56,000
Cosa nonna?
69
00:11:56,000 --> 00:11:58,760
Adesso che Cinar non ha più paura di me
70
00:11:59,700 --> 00:12:02,540
ce solo una cosa che li può far paura.
71
00:12:02,540 --> 00:12:06,700
No nonna, non farlo.Non ci pensare neanche.
72
00:12:06,700 --> 00:12:09,400
Chi lo dice?Vedrai.
73
00:12:10,180 --> 00:12:12,220
Non merita niente.
74
00:12:17,820 --> 00:12:26,000
Non avrei voluto dirlo.Era meglio se Toprak non lo avesse saputo per evitare di uccidere suo fratello, ma io devo fare qualcosa.
75
00:12:26,640 --> 00:12:35,860
Nonna non lo devi fare. Devi lasciare Toprak fuori da questa storia.Dammi il telefono.Smettila!
76
00:12:35,860 --> 00:12:41,080
Non lascerò che accada questo.Dammelo!
Non voglio darti niente.Voglio che Toprak sappia.
77
00:12:49,760 --> 00:12:53,160
-Nonna ma cosa vuoi a quest'ora?
-Ti ho detto di darmelo!
78
00:12:54,800 --> 00:13:00,300
-Assolutamente no. Devo parlare con mio nipote.
-Ti ho detto di darmelo.
79
00:13:01,580 --> 00:13:04,840
-Cosa succede? Leyla?
80
00:13:05,640 --> 00:13:09,280
-Se ti do il telefono cosa fai? Riagganci?
81
00:13:09,280 --> 00:13:14,000
Certo che riaggancio. Toprak deve stare lontano da questa storia.Basta.
82
00:13:14,000 --> 00:13:16,820
-Nonna dagli il telefono.
83
00:13:16,820 --> 00:13:18,160
-Sei così testarda.
-Lasciami.
84
00:13:18,240 --> 00:13:21,840
-NO.
-Lascialo stare
85
00:13:25,520 --> 00:13:32,060
Leyla perché c'è lai con me?Nonna dai il telefono a Leyla.Nonna ti ho detto di dare il telefono a mia moglie!
86
00:13:32,060 --> 00:13:34,340
Ai sentito?
87
00:13:34,340 --> 00:13:38,220
Lui vuole parlare con sua moglie, ed io sono sua moglie!
88
00:13:39,120 --> 00:13:42,060
Non ti darò il mio telefono.
89
00:13:43,240 --> 00:13:53,000
Lui è divorziato, tu non sei sua moglie.Adesso smettila o ti do con il bastone.
90
00:14:00,280 --> 00:14:03,040
-Toprak nipote mio.
91
00:14:03,040 --> 00:14:07,920
Dimmi nonna, per quale motivo mi hai chiamato a quest'ora?Non hai neanche dato il telefono a Leyla.
92
00:14:07,920 --> 00:14:11,080
Io il telefono non lo darò.
93
00:14:11,080 --> 00:14:13,200
C'è una cosa che devi fare assolutamente.
94
00:14:16,880 --> 00:14:20,640
Devi venire subito qui.
95
00:14:24,140 --> 00:14:26,200
Cosa succede?
96
00:14:28,940 --> 00:14:36,360
Cinar si sta frequentando molto da vicino con una ragazza
97
00:14:37,080 --> 00:14:41,380
Le ragazze invece nel bel mezzo della notte hanno portato un ragazzo ubriaco a casa e Cinar non dice niente.
98
00:14:41,520 --> 00:14:43,740
Cinar non dice niente?
99
00:14:44,860 --> 00:14:50,600
Ti rendi conto di cosa mi stai dicendo?
100
00:14:50,600 --> 00:14:52,080
Si nipote mio
101
00:14:52,080 --> 00:14:57,100
mi rendo conto anche che se continueranno così ci faranno fare una brutta figura.
102
00:14:57,100 --> 00:15:05,640
Cinar vede tutto e non dice niente, anche quando un uomo e salito dalle scale per andare sopra da Defne.E Cinar è stato zitto
103
00:15:05,880 --> 00:15:10,220
Cosa?Dalla finestra?
104
00:15:11,880 --> 00:15:14,080
Dove andiamo adesso?
105
00:15:14,180 --> 00:15:16,640
Non so dove andrai tu , ma io a casa
106
00:15:16,640 --> 00:15:19,780
E ancora presto, andiamo da qualche parte.
107
00:15:24,780 --> 00:15:30,460
Damla hai detto che avevi fame e siamo venuti qui a mangiare. Ma io adesso me ne voglio andare a casa.
108
00:15:30,940 --> 00:15:32,180
Stai così per Defne?
109
00:15:32,180 --> 00:15:39,660
Per il rapporto che si sta creando fra lei e Deniz?
110
00:15:40,620 --> 00:15:48,340
Ti posso assicurare che anche stiki parla con me.
Chi e stiki?
E lui. E un regalo di Yalin
111
00:15:58,020 --> 00:16:01,880
Pensa solo ha fare il tuo lavoro.Andiamo.
112
00:16:08,780 --> 00:16:25,180
Signori e signore ecco a voi Yalin insieme alla sua fidanzata. Siamo sempre abituati a vederlo con Deniz. La sua nuova fidanzata? E' il signor Deniz?
113
00:16:35,000 --> 00:16:36,740
Ma quando si sveglia?
114
00:16:37,340 --> 00:16:40,120
Forse è meglio non si svegli mai.
115
00:16:58,520 --> 00:17:03,960
Se fossi stata un assassina ti avrei ucciso subito.
116
00:17:11,020 --> 00:17:13,240
Ma non posso ucciderti proprio in questa casa.
117
00:17:13,240 --> 00:17:17,020
Il mio lavoro e salvare le persone e non ucciderle.Non posso.
118
00:17:30,960 --> 00:17:34,680
Chiunque ti guardasse dormire penserebbe che sei una brava persona.
119
00:17:34,680 --> 00:17:39,760
Ma tu sei un mostro dalla faccia innocente.
120
00:17:43,820 --> 00:17:45,580
Ma che cosa sto facendo?
121
00:17:48,900 --> 00:17:51,380
Svegliati,dai svegliati.
122
00:17:55,220 --> 00:18:01,880
Ho bisogno che tu ti svegli prima che arriva Cinar,altrimenti gli dirò che mi hai presa in giro e lui ti ucciderà.
123
00:18:08,880 --> 00:18:10,460
Sarebbe un ottima idea.
124
00:18:10,460 --> 00:18:12,800
Che ne dici se lo faccio?
125
00:18:13,660 --> 00:18:16,660
Così mi potrò liberare da te.
126
00:18:25,100 --> 00:18:32,300
No,non voglio che mio fratello vada in prigione adesso che ha trovato l'amore.
127
00:19:29,160 --> 00:19:31,420
Entra, ti aspetterò fuori.
128
00:19:32,860 --> 00:19:34,280
Va bene ,
129
00:19:43,460 --> 00:19:44,920
Buona notte.
130
00:19:50,200 --> 00:19:51,900
Dormi bene
131
00:19:54,860 --> 00:19:56,840
Non so se riuscirò a dormire
132
00:19:56,840 --> 00:19:58,380
Perchè?
133
00:19:59,640 --> 00:20:02,420
perché penserò a quello che è successo prima fra noi.
134
00:20:02,420 --> 00:20:04,420
Perchè?
135
00:20:04,420 --> 00:20:06,920
Perché mi fai impazzire Cinar.
136
00:20:07,880 --> 00:20:08,540
Perchè?
137
00:20:08,540 --> 00:20:10,980
Basta Cinar me ne vado.
138
00:20:17,280 --> 00:20:20,100
Anche io penserò a te Yesim.
139
00:20:24,520 --> 00:20:27,800
L'hai fatta apposta vero?
140
00:20:30,440 --> 00:20:31,940
Stupido.
141
00:20:37,160 --> 00:20:40,820
Cosa?Per farmi arrabbiare?
142
00:21:00,780 --> 00:21:02,780
Sono stanco,io vado.
143
00:22:28,400 --> 00:22:29,760
Dove sono?
144
00:22:38,140 --> 00:22:40,040
Dove sono i miei pantaloni?
145
00:22:43,500 --> 00:22:47,020
Strano ma questa volta ce li hai sopra.
146
00:22:47,020 --> 00:23:01,820
E' una situazione delicata.Adesso facciamo una cosa, mi dai il numero del dottore ed io lo chiamo.
147
00:23:06,580 --> 00:23:08,400
E' reale?
148
00:23:10,720 --> 00:23:12,220
Si è originale.
149
00:23:20,040 --> 00:23:22,140
Il mio nome e Ezgi.
150
00:23:22,140 --> 00:23:25,000
Va bene Ezgi.
151
00:23:25,460 --> 00:23:27,220
Pensi che ti credo?
152
00:23:28,100 --> 00:23:30,100
Ti farò cambiare idea
153
00:23:36,560 --> 00:23:37,740
Cosa stai cercando?
154
00:23:37,900 --> 00:23:40,820
Cinar lo dovrebbe avere, lo costretto a comprarla.
155
00:23:40,820 --> 00:23:45,000
L'hai costretto a comprarti la pistola?
156
00:23:45,080 --> 00:23:50,860
Quale pistola?Stavo cercando una rivista.
157
00:23:54,000 --> 00:23:56,100
Sei davvero un dottore?
158
00:23:59,080 --> 00:24:04,100
Si,sono anche la coinquilina e sorella di Defne.
159
00:24:05,500 --> 00:24:10,080
Per questo motivo ci incontravamo spesso.
160
00:24:10,080 --> 00:24:18,360
Mi spiace di averti dato l'impressione che ero una stalker ma è stata tutta colpa tua.
Quindi non ce bisogno di andare alla polizia,al pubblico ministero o alla corte
161
00:24:19,060 --> 00:24:21,428
Ora ricordo perche ti avevo detto che sembravi una modella
162
00:24:21,428 --> 00:24:24,560
ti avevo vista su un giornale.
163
00:24:28,780 --> 00:24:32,380
A proposito sei bellissima sulla rivista.
164
00:24:34,060 --> 00:24:41,260
Dio mio, non ci posso credere , sei diventato di nuovo un depravato.
165
00:24:41,680 --> 00:24:47,440
Aspettami un attimo qui,vado a lavarmi un attimo il viso e e poi continueremo a parlare.
166
00:25:15,460 --> 00:25:18,520
Perchè hai recitato mostrandoti per una persona maleducata?
167
00:25:18,520 --> 00:25:21,020
Perchè tu eri scappato.
168
00:25:21,020 --> 00:25:22,340
Quindi?
169
00:25:23,220 --> 00:25:25,960
Per chi sfugge c'è una caccia.
170
00:25:27,680 --> 00:25:32,660
Ezgi mi piace la tua logica aristocratica. Ci hai pensato per molto tempo?
171
00:25:33,780 --> 00:25:41,840
No mi è venuto in mente all'improvviso. Ma tutto per colpa tua. Non appena ci siamo incontrati, ti sei attaccato a me. Se fossi scappata, mi avresti inseguito
172
00:25:42,240 --> 00:25:46,760
e ho pensato: io lo inseguo se inizia a correre. Non è vero? Non mi avresti dato la caccia?
173
00:25:47,280 --> 00:25:53,100
La caccia?Ok...Cosa è cambiato allora? Mi inseguirai?
174
00:25:54,560 --> 00:25:55,520
Cioè?
175
00:25:55,900 --> 00:26:00,000
Questa è la tua logica. Scappa, lascia che ti insegua, o scapperò via, e mi insegui tu
176
00:26:00,580 --> 00:26:01,980
Perchè dovrei inseguirti?
177
00:26:03,060 --> 00:26:04,060
Bene quindi lo farai
178
00:26:15,020 --> 00:26:16,700
-Ciao amico
179
00:26:16,700 --> 00:26:18,700
Oh Aras ti sei svegliato?
180
00:26:19,540 --> 00:26:26,400
Volevo ringraziarti prima di andare via. Ringrazia anche Defne. Mi ha aiutato molto
181
00:26:42,880 --> 00:26:50,100
I suoi occhi sono in costante movimento e anche la mano di Cinar!. Che donnaiolo . Cosa si può chiedere da lui
182
00:26:59,200 --> 00:27:03,800
Agnello cosa ci fai qui? -Niente
183
00:27:04,420 --> 00:27:14,020
Non hai nemmeno cambiato i vestiti. Non hai ancora dormito? Hai litigato con Defne? Forse non vi siete trovati d'accordo sulla casa?
184
00:27:15,040 --> 00:27:16,120
Che casa
185
00:27:16,760 --> 00:27:21,500
Beh ricordi cosa hai detto che avresti preso matrimonio e saresti andato in un'altra casa. Non hai detto cosi?
186
00:27:22,200 --> 00:27:24,460
Meftune ma cosa sta dicendo
187
00:27:28,420 --> 00:27:33,640
Ascolta Yalin questa volta non distruggere i miei sogni, non avrai il coraggio di farlo
188
00:27:35,600 --> 00:27:37,440
Sogni... Yalin è realtà non Deniz
189
00:27:38,140 --> 00:27:49,260
Che cosa vuole dire? Lui all'inizio ha promesso a Defne un'altra casa,ora ha cambiato idea? La ragazza è giusta, al suo posto mi avrebbe dato fastidio
190
00:28:03,380 --> 00:28:16,700
Per te la mattina è appena iniziata. Pullen si è girata dall'altra parte e si è addormentata.Non ha pensato che suo figlio si potesse svegliare? O se aveva mangiato?
191
00:28:17,040 --> 00:28:23,700
Basta su! Stai esagerando nonna. In primo luogo, vieni con me a fare incursioni
192
00:28:24,680 --> 00:28:32,160
No le sto facendo io le incursioni. Non c'è modo di poter imparare dopo tanti anni. Volevo lasciarti li fino all'arrivo di toprak ma mi sono rattristata
193
00:28:33,200 --> 00:28:40,220
Ho dato da mangiare al bambino, ho cucinato il panino e l'ho mandato a scuola. E' andato tutto bene
194
00:28:42,940 --> 00:28:45,060
Toprak è arrivato! ll mio leone è venuto.
195
00:29:08,520 --> 00:29:10,820
-Hai fallito! -Cosa ho fallito?
196
00:29:11,680 --> 00:29:13,800
Con una ragazza che ho quasi mangiato ieri
197
00:29:15,780 --> 00:29:16,560
capisco
198
00:29:16,920 --> 00:29:18,600
Non sposerai quella ragazza
199
00:29:19,020 --> 00:29:20,260
Ehh nonna non urlare!
200
00:29:21,320 --> 00:29:23,900
Nonna le mie orecchie sbattono come tamburi.
201
00:29:24,040 --> 00:29:25,980
Lasciagli dire non mi sposo e farò silenzio
202
00:29:28,280 --> 00:29:30,700
Ok nonna non mi sposo. Non devi chiederlo nemmeno.
203
00:29:31,300 --> 00:29:36,240
E quello che ho detto? Ti ho detto non ti sposi, non è adatta alla nuora
204
00:29:36,560 --> 00:29:37,060
Non adatta
205
00:29:38,640 --> 00:29:40,880
Io sarò con te come con tuo fratello Toprak
206
00:29:41,660 --> 00:29:42,240
Come vuoi
207
00:29:42,580 --> 00:29:44,380
Poi scarichi a me le sventure
208
00:29:46,740 --> 00:29:49,700
Ho detto che non devi scaricare a me le sventure
209
00:29:50,900 --> 00:29:55,920
Buongiorno a tutti. Che cosa succede qui?Nonna la tua voce si sente in tutta la casa.
210
00:29:56,880 --> 00:30:00,720
Sei una ragazza cattiva.Hai portato in casa un ragazzo ubriaco.
211
00:30:01,260 --> 00:30:02,940
Calmati nonna .Siediti.
212
00:30:02,940 --> 00:30:04,400
Defne vai via.
213
00:30:04,780 --> 00:30:09,740
Fratello la mia macchina è rimasta a casa di Yalin, mi devi accompagnare tu.
214
00:30:09,740 --> 00:30:13,100
Defne ti sto salvando dalla nonna, prenditi un taxi e vai.
215
00:30:15,680 --> 00:30:22,040
Hai mandato mia nipote a casa di quei mostri.Ho fatto proprio bene a chiamare Toprak
216
00:30:22,040 --> 00:30:24,960
Cosa? Cosa hai fatto?
217
00:30:25,240 --> 00:30:30,000
Ho chiamato Toprak e gli ho detto tutto quanto.ù
218
00:30:30,000 --> 00:30:32,340
La ragazza che hai baciato
219
00:30:32,340 --> 00:30:38,200
il ragazzo ubriaco in casa,del seno di Defne e del ragazzo che era salito dalla finestra . Ho fatto davvero bene a dirgli tutto.
220
00:30:43,240 --> 00:30:48,180
Ma che cosa hai fatto nonna? Mi vuoi seppellire?
221
00:30:48,180 --> 00:30:49,880
Mi ucciderà
222
00:31:02,040 --> 00:31:03,280
Meftune, cos'è questo?
223
00:31:03,280 --> 00:31:10,500
Devi mangiare molte verdure.
Questo e buono per il flusso di sangue.
224
00:31:11,560 --> 00:31:16,840
Dai su, fammi due uova con la salsiccia.Vai.
225
00:31:16,840 --> 00:31:19,960
Ascolta hai appena avuto un attacco di cuore.
226
00:31:19,960 --> 00:31:28,980
Stai cercando di distruggere la vita di un uomo che ha appena avuto un attacco di cuore distruggendomi la vita?
227
00:31:34,880 --> 00:31:40,140
Nonno il dottore ti aveva detto che devi mangiare più verdure, vero fratello?
228
00:31:43,480 --> 00:31:44,160
Fratello?
229
00:31:48,080 --> 00:31:49,320
Buon appetito a tutti
230
00:31:59,420 --> 00:32:00,800
Che ha?
231
00:32:01,920 --> 00:32:03,540
Non lo so
232
00:32:04,780 --> 00:32:08,820
penso sia innamorato,ma non se ne rende conto.
233
00:32:08,820 --> 00:32:11,720
Spero che finalmente lo capisca cosi staremo più calmi.
234
00:32:23,020 --> 00:32:26,260
Buongiorno, sentivi la mia mancanza?
235
00:32:26,260 --> 00:32:29,060
perché mi dovresti mancare?A te manca Deniz
236
00:32:29,120 --> 00:32:30,580
Deniz?Ma cosa dici?
237
00:32:30,580 --> 00:32:35,020
Ascolta Defne , non mi importa ciò che fai.
238
00:32:37,120 --> 00:32:39,920
Ma cosa sto dicendo, certo che mi importa di te
239
00:32:39,920 --> 00:32:40,820
Che vuoi dire?
240
00:32:42,180 --> 00:32:51,080
Che tipo di ragazza sei?Ti ho detto il mio segreto e tu quando sei stata sola con Deniz hai parlato di Stitki prendendomi in giro.
241
00:32:52,080 --> 00:32:53,640
Non è vero.
242
00:32:53,640 --> 00:32:55,860
Non ti stavo prendendo in giro.
243
00:32:55,860 --> 00:32:59,380
Deniz era ubriaco ed era molto triste per come stava suo nonno ho cercato solo di tirarlo su di morale.
244
00:32:59,380 --> 00:33:04,460
Hai cercato di fare colpo sul tuo capo
dal primo giorno, hai avuto molto successo, complimenti.
245
00:33:06,060 --> 00:33:08,880
Ma non ti rendi conto di cosa mi stai dicendo?
246
00:33:08,880 --> 00:33:11,180
So quello che ho visto.
247
00:33:12,300 --> 00:33:16,560
Ti ricordi cosa hai detto sulle scale
d'emergenza, quando mi hai dato Sitki?
248
00:33:19,360 --> 00:33:35,340
Prendilo, ma non a causa della bugia detta.Lo ha fatto geppetto ed e tutto di legno, immagina che sono io e puoi farne quello che vuoi.
249
00:33:38,940 --> 00:33:39,960
E' una proposta?
250
00:33:41,640 --> 00:33:44,260
Un'offerta d'affari
Solo offerte di lavoro
251
00:33:47,500 --> 00:33:55,800
Tu avevi detto se volevo inciderti, non sei un uomo da incidere.Non lo meriti.
252
00:33:55,920 --> 00:33:59,660
Non è Defne?Dove sta andando?
253
00:34:04,660 --> 00:34:05,920
Togliti di mezzo.
254
00:34:12,120 --> 00:34:18,980
Secondo lui volevo attirare l'attenzione del mio capo, ma chi si pensa di essere.Sei solo un idiota.
255
00:34:18,980 --> 00:34:26,360
Chi pensi che io sia ?Chi pensi che sono.Che tipo di ragazza pensi che sono?
256
00:34:26,460 --> 00:34:31,620
Sono una ragazza Laz.
Ti farò pentire di avermi detto quelle parole.
257
00:34:34,480 --> 00:34:37,560
Ero andata a prendere la macchina
258
00:34:37,580 --> 00:34:40,320
non voglio tornarci li.
259
00:34:42,360 --> 00:34:44,360
Taxi?
260
00:34:51,720 --> 00:34:54,120
Che hai?
Perché ti stai comportando così?
261
00:34:57,220 --> 00:35:01,640
Deniz, se ti colpisco non ti sveglierai più. Togliti di mezzo.
- Esci da qui!
262
00:35:02,600 --> 00:35:04,120
Davvero?Avevi appena fatto pace con lei.
263
00:35:04,120 --> 00:35:06,540
Che cosa intendi che avevamo appena fatto pace?
264
00:35:06,540 --> 00:35:10,920
Non è vero?Eri rimasto tutta la notte sveglio in ospedale con le.L'hai riaccompagnata a casa il giorno dopo.
265
00:35:10,920 --> 00:35:14,280
Avevamo fatto pace ma tu ieri eri con lei vicino.
266
00:35:14,280 --> 00:35:14,780
Cosa?
267
00:35:14,880 --> 00:35:16,080
Dove stavo?
268
00:35:16,080 --> 00:35:20,380
Deniz ascolta esci fuori altrimenti ti picchio.
269
00:35:20,380 --> 00:35:28,480
Ascolta ,qualunque cosa tu abbia visto la scorsa notte non e quello che pensi.
270
00:35:28,480 --> 00:35:33,800
Basta! Basta parlare di Defne.Vattene altrimenti ti uccido.
271
00:35:33,800 --> 00:35:35,680
Mi hai davvero frainteso.
272
00:35:35,680 --> 00:35:37,220
Pensi che sono stupido?
273
00:35:37,220 --> 00:35:39,860
Si sei uno stupido.Lei guarda solo te.
274
00:35:39,860 --> 00:35:42,600
Lei guarda solo me?
Si
275
00:36:10,140 --> 00:36:16,800
Ho perso la giornata della moda e non ne sapevo nulla.
276
00:36:37,040 --> 00:36:39,040
Perchè mi hai detto così?
277
00:36:39,040 --> 00:36:40,340
Che cosa ho detto?
278
00:36:40,340 --> 00:36:42,320
Che lei guarda solo me?Stai cercando di tirarmi su di morale?
279
00:36:42,820 --> 00:36:44,820
Yalin
280
00:36:44,820 --> 00:36:50,200
sei andato a scuola?Cosa intendi per intrattenimento?
Non c'è niente tra Defne e me.
281
00:36:50,600 --> 00:36:54,100
Fanculo!
Se non c'è niente tra Defne e te allora perché ti sei avvicinato a lei?
282
00:36:54,140 --> 00:36:57,180
Perché stai urlando?
283
00:36:57,180 --> 00:37:01,260
Deniz mi stava spiegando.
Dimmi perché ti sei avvicinato a lei?
Perché hai comprato un regalo per lei?
perchè vai sempre a casa sua?
284
00:37:01,340 --> 00:37:08,420
Stupido io e Yesim ci siamo messi d'accordo ha fare tutto questo per farti capire che ami Defne.
285
00:37:08,420 --> 00:37:11,060
Ma ogni volta fai il pazzo e poi fai marcia indietro.
286
00:37:11,860 --> 00:37:14,060
Che cos'è un gioco questo?
287
00:37:14,060 --> 00:37:14,960
Si
288
00:37:16,000 --> 00:37:18,840
Hai giocato con me solo per farmi capire che sono innamorato di Defne?
289
00:37:18,840 --> 00:37:20,880
Sei arrabbiato con noi?
290
00:37:27,760 --> 00:37:30,260
Sembrava sorpreso.
291
00:39:39,280 --> 00:39:41,280
Che cosa ho fatto?
292
00:39:57,460 --> 00:39:59,460
Stai bene?
293
00:40:10,200 --> 00:40:11,720
Non lo so.
294
00:40:14,260 --> 00:40:27,940
Quando sono con Defne mi sembra di impazzire.Quando non sono con lei impazzisco lo stesso.Divento pazzo in tutte le situazioni.
295
00:40:27,940 --> 00:40:29,980
Yesim?Denis? Perchè mi succede?
296
00:40:30,020 --> 00:40:31,840
Perchè sei pazzo cugino mio
297
00:40:31,840 --> 00:40:33,320
Cosa?
298
00:40:33,320 --> 00:40:36,280
Sei innamorato.
299
00:40:36,280 --> 00:40:38,600
Sciocchezze , io non credo all'amore
300
00:40:40,480 --> 00:40:48,060
Mi fa impazzire? Si
Mi piace? Si . E' vero.
301
00:40:48,980 --> 00:40:53,400
Defne ha ragione, noi non possiamo farci niente, lui è così .
Lei è una strega.
302
00:40:57,080 --> 00:41:03,100
Ero venuta qui per parlare di una cosa.
Che succede?
Mi ero dimenticata mentre pensavo a te che sei innamorato.
303
00:41:03,100 --> 00:41:06,760
Primo, non sono innamorato.
Secondo, parla di cosa?
304
00:41:06,760 --> 00:41:09,180
Di quello che hai fatto tu.
305
00:41:12,600 --> 00:41:16,620
Stai perdendo il tuo amore prima di trovarlo.
306
00:41:18,940 --> 00:41:20,740
Merda! Lo avevo dimenticato!
307
00:41:21,880 --> 00:41:26,840
Defne e infastidita dal fatto che hai assunto Damla e se vede questo è la tua fine.
308
00:41:29,020 --> 00:41:30,160
Yesim
309
00:41:31,380 --> 00:41:33,140
fai qualcosa.
310
00:41:57,440 --> 00:41:59,060
Ei pullen, è arrivato Toprak?
311
00:41:59,060 --> 00:42:03,340
Me lo hai chiesto mille volte nonna. Toprak non è ancora arrivato.
312
00:42:03,340 --> 00:42:09,220
Mi chiedo perché questo ragazzo,
non è ancora arrivato.
313
00:42:17,460 --> 00:42:19,640
Sono stanca di tornare sempre a casa.
314
00:42:19,640 --> 00:42:28,900
Se vado a lavorare incontro quell'idiota e mi viene la depressione.Voglio solo un po di relax.
Non mi lasciano in pace neanche quando sono depressa.
315
00:42:31,020 --> 00:42:36,380
Relax.Ma cosa sto facendo adesso?
316
00:42:49,940 --> 00:42:59,120
Sto depressa e neanche quando sto giù mi lasciano stare.
317
00:43:00,220 --> 00:43:01,480
Leylos la pensi come me?
318
00:43:03,100 --> 00:43:04,800
Cosa?
319
00:43:04,840 --> 00:43:08,152
No niente.
320
00:43:13,100 --> 00:43:15,420
Perchè sei qui?
321
00:43:15,740 --> 00:43:28,180
Perchè penso che la tua depressione non ha una vera ragione e per sentirti davvero depressa mi sento in dovere di comunicarti una cosa per far si che la tua depressione sia vera.
322
00:43:29,620 --> 00:43:32,260
Leylos ma di cosa stai parlando?
323
00:43:32,260 --> 00:43:39,800
Sarò breve e coincisa.Tua nonna ha chiamato Toprak è gli ha detto di venire.
324
00:43:40,820 --> 00:43:45,180
Dovresti essere agitata per aver nominato Toprak.
325
00:43:45,180 --> 00:43:51,480
Io sono già depressa.Non mi interessa.
326
00:43:51,500 --> 00:43:55,480
Defne come fai a non essere depressa?
327
00:43:55,480 --> 00:44:13,300
La nonna ha raccontato tutto a Toprak che Cinar si è baciato con una donna , che Yalin si è arrampicato fin sopra la tua finestra.
Toprak quando verrà ucciderà il tuo capo e Cynar.
328
00:44:13,300 --> 00:44:25,580
Ascolta Leylos io non ho un capo e non mi importa niente di quello che possa succedere.Se vuole uccidere anche me non mi importa ,perchè sono stanca della vita.Sono stanca.
329
00:44:25,580 --> 00:44:29,980
Ma ti rendiconto di quello che dici?
330
00:44:32,360 --> 00:44:38,660
Toprak non esiterà ad ucciderlo quando avrà davanti a se Yalin
331
00:44:38,660 --> 00:44:46,400
E' un'ottima idea Leylos.Cynar muore con un pugno, noi lo fermiamo con la pistola
332
00:44:46,400 --> 00:44:49,380
OK allora io preparo l' halva per il funerale.
333
00:44:50,000 --> 00:44:54,260
Non dire sciocchezze e dimmi cos'hai.
334
00:44:54,260 --> 00:44:59,960
Non voglio parlartene, qualunque cosa sia e solo uno spreco di parole.
335
00:44:59,960 --> 00:45:08,820
Quando dici che è uno spreco di parole mi vengono in mente le parole di Maria Antonietta"se no n ho pane allora mangio la torta"
336
00:45:20,840 --> 00:45:26,920
Adesso parleremo di cosa è successo ieri sera ad Instambul: di un nuovo Amore- e un nuovo scandalo scandalo
337
00:45:30,520 --> 00:45:44,100
Ciao.
- Leyla, sono Deniz ascolta se vicino a te ce Defne non dirli che sono io . Leyla?Leyla?Ci sei?Leyla?
338
00:45:45,380 --> 00:45:47,060
Va bene.
339
00:45:48,240 --> 00:46:04,960
Ascolta conosci Yalin che è un ragazzo un po incasinato ha fatto un po di casino ma questa volta è innocente.Sempre se tu vuoi devi evitare che Defne guardi o veda i media, e soprattutto riviste.
340
00:46:04,960 --> 00:46:07,100
Come?
341
00:46:07,340 --> 00:46:10,360
Non lo so , se è necessario chiudila a chiave in camera.
342
00:46:10,360 --> 00:46:12,160
Bene.
343
00:46:12,160 --> 00:46:15,040
Aspetterò tue notizie.
344
00:46:22,560 --> 00:46:32,100
Cari spettatori, cos'altro è successo
ieri notte a Istanbul?Le nostre telecamere anno ripreso un nuovo amore.Ma adesso vediamolo più da vicino.
345
00:46:32,100 --> 00:46:36,700
Sei pazza?Perchè mi sei saltata sulla testa?
346
00:46:36,700 --> 00:46:38,180
Si sono pazza.
347
00:46:38,180 --> 00:46:46,060
Ti ho detto che Toprak sta arrivando e tu te ne stai tranquilla sul divano a guardare la televisione.
348
00:46:47,100 --> 00:46:55,960
Abbiamo un problema.Su alzati. o un ottima idea. Alzati!Adesso ci chiudiamo in camera
349
00:46:55,960 --> 00:47:03,320
Tu sei completamente pazza.Calmati. Ferma! la mia serie tv sta x iniziare
350
00:47:04,300 --> 00:47:09,020
Ma quali serie tv . La nostra vita è una serie tv. Alzati e andiamo
351
00:47:09,020 --> 00:47:11,020
Andiamo. Alzati. Sbrigati.
352
00:47:11,900 --> 00:47:14,260
Leyla. Cosa stai facendo? Sei pazza.
353
00:47:14,820 --> 00:47:16,520
Io adesso pulisco.
354
00:47:16,520 --> 00:47:19,920
Quindi non metterti sulla mia strada. Siediti qui.
355
00:47:21,360 --> 00:47:22,380
Tu sei davvero pazza.
356
00:47:23,100 --> 00:47:24,600
Perchè sarei pazza?
357
00:47:24,600 --> 00:47:32,100
Leyla ci conosciamo da tanto e nessun menbro della famiglia ti ha mai visto pulire.Non hai neanche una pezza per pulire
358
00:47:32,100 --> 00:47:39,980
Adesso è diverso. e tra poco arriverà Toprak che controllerà tutto.
359
00:47:40,000 --> 00:47:41,860
E il dito?
360
00:47:41,860 --> 00:47:50,340
Con il dito gli vorrei perforare tutti e due gli occhi. Ma questa volta non gli posso fare niente.
361
00:47:50,340 --> 00:47:52,340
Perchè?
362
00:47:52,340 --> 00:47:57,660
Perchè lui è gia arrabbiato e non vogliamo si arrabbi di più, capisci?
363
00:47:57,660 --> 00:47:59,500
Capisco
364
00:47:59,500 --> 00:48:09,620
Ora puoi ascoltare musica e rilassati.
Ti farò sapere quando ho finito.
Non voglio che mi aiuti perchè voglio fare tutto da sola.
365
00:48:09,620 --> 00:48:14,020
Non ti aiuterò tranquilla.Tu sei pazza ma io no.
366
00:48:16,680 --> 00:48:25,080
Porterò anche questo.Troverò una ricetta
e cucinerò qualcosa per Toprak.
Posso cucinare pilaf e acciughe o ripieno di verza.
367
00:48:25,080 --> 00:48:26,060
Stai scherzando.
368
00:48:26,060 --> 00:48:31,340
No.
Tua cognata è molto abile
369
00:48:48,080 --> 00:48:50,080
Leyla.
370
00:48:50,080 --> 00:48:51,740
Deniz, missione completata.
371
00:48:51,840 --> 00:48:53,880
Sei perfetta, Leyla.
372
00:48:53,880 --> 00:49:00,000
A proposito, lo sai dov'è la spina dell'aspirapolvere?
373
00:49:01,960 --> 00:49:03,540
Non so.
374
00:49:03,540 --> 00:49:10,760
Sicuramente l'avranno nascosta.
Ci vediamo dopo
A dopo.
375
00:49:16,760 --> 00:49:28,280
Leyla ci ha aiutati.
Adesso è il tuo turno.Quando Defne inizierà a perdere la pazienza tu sarai dietro la porta.
376
00:49:28,960 --> 00:49:31,620
Che vuoi dire quando perderà la pazienza?
377
00:49:31,620 --> 00:49:33,340
non lo sai?
378
00:49:33,340 --> 00:49:34,440
no.
379
00:49:34,440 --> 00:49:38,540
Non hai ancora visto niente.
380
00:49:39,980 --> 00:49:44,940
La frustrazione e quando ami qualcuno senza accorgertene.
381
00:49:44,940 --> 00:49:50,500
E’ troppo brutto
QuandoDefne mi vedrà gli verrà una crisi di nervi.
382
00:49:50,500 --> 00:49:53,960
Tu dovrai mostrarti dispiaciuto.
383
00:49:53,960 --> 00:49:59,440
Dirai, "Defne cara, sono uno stupido ti prego di perdonarmi."Sono stato uno stupido a pensare che ci fosse qualcosa tra te e Deniz.
384
00:49:59,500 --> 00:50:01,620
Non è stato un errore..
385
00:50:06,280 --> 00:50:07,180
Ti stai prendendo gioco di me.
386
00:50:07,280 --> 00:50:10,620
Va bene pensala come vuoi.
387
00:50:11,420 --> 00:50:27,640
Lascia che Defne lasci l azienda.Verrà assunta in qualche altra azienda di sofware e tu non vedrai piu Defne.Lei andrà a lavorare con altri capi.Un capo molto bello.A differenza del capo di legno come te.
388
00:50:29,940 --> 00:50:33,820
E' meglio che vada.
389
00:50:35,200 --> 00:50:36,920
Non puoi andare all'improvviso.
390
00:50:49,140 --> 00:50:53,020
Ei pullen non abbiamo avuto nessuna notizia da Toprak.
391
00:50:53,020 --> 00:50:58,060
Mi chiedo cosa sia successo.Deve esserli successo qualcosa.
392
00:51:01,580 --> 00:51:11,020
Dove sei Pullen?Tuo marito sta arrivando e tu stai ancora dormendo?
Lei sicuramente ha divorziato da suo marito per poter dormire.
393
00:51:33,700 --> 00:51:34,580
Ciao, sono Yalin.
394
00:51:34,580 --> 00:51:37,800
Lo so Sono Leyla.
395
00:51:38,900 --> 00:51:39,840
Lo so anche io.
396
00:51:41,700 --> 00:51:49,940
Sai dov’è la spina?
397
00:51:54,500 --> 00:51:55,520
È qui
398
00:51:58,540 --> 00:52:02,520
L'ho cercato stamattina.
399
00:52:02,520 --> 00:52:06,060
Sei un ingegnere, quindi lo sai.
400
00:52:06,060 --> 00:52:08,700
Lei è dentro.
401
00:52:08,700 --> 00:52:12,800
Segui il rumore della musica.
402
00:53:24,260 --> 00:53:30,160
Sono un deficiente. Sono di legno.Sono un pezzo di legno
Sono un prodotto forestale.
403
00:53:30,160 --> 00:53:31,780
Lo so
404
00:53:34,900 --> 00:53:36,680
Ma posso essere scolpito.
405
00:53:37,380 --> 00:53:39,460
Io non la penso così.
406
00:53:39,460 --> 00:53:40,960
Puoi farlo.
407
00:53:41,800 --> 00:53:43,140
Non sono interessata
408
00:53:43,140 --> 00:53:49,320
Se no, sarò un cattivo ragazzo.
Se no, sarò un cattivo ragazzo.
409
00:53:49,320 --> 00:53:51,380
Sei cattivo
410
00:54:00,360 --> 00:54:02,220
Voglio una possibilità.
411
00:54:04,660 --> 00:54:06,640
No
412
00:54:17,700 --> 00:54:24,860
Voglio che tu lasci la mia casa
adesso.Sai già l'uscita perché sei stato gia sbattuto fuori altre volte
413
00:54:30,040 --> 00:54:37,140
Pullen, sei qui?Pensavo che stavi dormendo.
414
00:54:39,980 --> 00:54:49,800
Sono curiosa
Hai un radar speciale per catturarla?Anche solo per una volta.Grazie a Dio Non è un agente.
415
00:54:49,800 --> 00:54:53,700
Non starai arrabbiata con me per molto a lungo, vero?
416
00:55:09,060 --> 00:55:16,060
Strana ragazza e morto qualche lupo che stai pulendo?
417
00:55:16,060 --> 00:55:26,140
Non c’è nessun lupo morto,pulisco per il lupo che arriverà
418
00:55:26,140 --> 00:55:30,480
Stai pulendo la casa per Toprak?
419
00:55:30,480 --> 00:55:41,000
Sì. Penso che sia molto arrabbiato e se vede la casa di sua sorella
molto pulita lui sarà felice
420
00:55:41,000 --> 00:55:51,420
Toprak ha sentito il comportamento di sua sorella, ma lui non è ancora venuto.
Hai sentito parlare di Toprak e sei molto felice.
421
00:55:58,200 --> 00:55:59,720
Non vuoi parlare con me?
422
00:56:06,060 --> 00:56:13,820
Andiamo.Non puoi continuare a non parlarmi. Non tormentarti.Calmati
423
00:56:15,040 --> 00:56:25,400
Hai ragione, non importa cosa tu dirai. Io ascolterò e acconsentirò alle tue parole.Farò tutto ciò che vuoi.
424
00:56:25,400 --> 00:56:30,840
Ad esempio, hai ragione.Mi dispiace così tanto
425
00:56:39,260 --> 00:56:40,960
Defne, ascolta.So che il mio comportamento è fastidioso.
426
00:56:41,700 --> 00:56:51,000
No tu sei una capra e anche io lo sono. Quante volte mi sono fidata di te? Una volta, due, tre volte, quattro, cinque
quattro volte, cinque volte.
427
00:56:51,340 --> 00:56:53,220
A mio parere, un gatto ha nove vite
428
00:56:54,780 --> 00:56:57,660
Un gatto, ma tu ne hai tre e sono finite
429
00:56:58,180 --> 00:56:59,060
Beh non fare cosi ragazza Iaz
430
00:57:00,120 --> 00:57:02,220
Cosa è questo?Ora vuoi fare quello affascinante?
431
00:57:04,600 --> 00:57:08,360
Yalin ascolta ora vuoi uscire da casa mia? Questa volta mio fratello non ti lascerà andare facilmente
432
00:57:09,640 --> 00:57:13,260
Ok me lo merito. Dammi qualche pugno cosi ti passerà la rabbia e parleremo
433
00:57:14,320 --> 00:57:20,160
Non voglio parlare. Tu non sai cosa sto dicendo e io non so nemmeno cosa dire. Per questo mi sono arrabbiata. Non mi fido più di te
434
00:57:23,980 --> 00:57:32,200
Ascolta tu mi dicesti: "Io non so perchè mi arrabbio con te". Sono pazzo proprio per questi momenti dove mi dici che non ti fidi piu di me. Più fai così più mi fai impazzire
435
00:57:33,700 --> 00:57:36,660
Quindi sarei io che ti avrei portato alla follia giusto?
436
00:57:37,040 --> 00:57:37,740
Ascolta..
437
00:57:43,440 --> 00:57:44,540
Faremo una pausa di un minuto
438
00:57:46,440 --> 00:57:47,400
Prego
439
00:58:18,160 --> 00:58:23,560
Sono convinta che Damla sta aspettando Defne per dirle la notizia su lei e Yalin.
440
00:58:24,540 --> 00:58:26,620
Devo metterla in un angolo e farla stare zitta
441
00:58:27,500 --> 00:58:28,640
E cosa dovrei fare
442
00:58:29,140 --> 00:58:34,140
Oh tu sei già abbastanza bello. Vieni con me, muoviti un po' e hai già fatto tutto
443
00:59:14,780 --> 00:59:18,300
Signora Yesim ci sono problemi?
444
00:59:18,520 --> 00:59:19,180
Problemi?
445
00:59:20,480 --> 00:59:25,300
Si cara. In realtà c'è un problema ma lo risolverò rapidamente.
446
00:59:26,480 --> 00:59:27,280
Non capisco
447
00:59:27,580 --> 00:59:29,000
Aspetta che te lo spiego
448
00:59:30,920 --> 00:59:48,040
Se vengo a sapere che hai detto a Defne notizie senza fondamento o se lo scopre da qualcun altro, questo sarà il tuo ultimo giorno di lavoro
449
00:59:50,320 --> 00:59:51,660
C'è qualcosa che non hai capito?
450
00:59:53,520 --> 00:59:54,580
Benissimo
451
00:59:55,040 --> 00:59:59,280
Te l'ho detto che avrei risolto il problema.
452
01:00:00,580 --> 01:00:02,900
Buon lavoro cara
453
01:00:25,700 --> 01:00:27,240
Poco fa hai fatto la stessa cosa
454
01:00:27,440 --> 01:00:29,120
Questo gesto tecnico
455
01:00:29,620 --> 01:00:32,080
Guarda, mi chiedo perchè avrei dovuto fare questi movimenti tecnici?
456
01:00:32,560 --> 01:00:35,800
Ero intenzionato a chiedere scusa ancora una volta ma appena dici una frase mi fai uscire pazzo
457
01:00:36,000 --> 01:00:36,700
Ancora e ancora
458
01:00:37,960 --> 01:00:44,380
Tu non ti concentri sul fatto che ci sono cose per le quali chiedere scusa. Ti concentri sul fatto che ti faccio impazzire. Beh l'ho fatto. Iniziare così e finire così. Questo è il senso caro Signore
459
01:00:45,440 --> 01:00:53,880
L'inizio è chiara, la fine è chiara. Voglio dire ancora una volta : Benvenuta Defne Baructu all'ARAAS TECNOLOGY" . Ancora e ancora
460
01:00:54,300 --> 01:00:58,520
Così sia. Ma ricorda che non verrò al lavoro. Ti ricordo che mi sono fermata. Tu lo ricordi il motivo?
461
01:00:58,960 --> 01:01:04,420
perché il mio capo ha un cuore di pietra, anzi è il mio ex capo con un cuore di pietra, il mio consiglio, boss senza speranza ancora una volta ha esagerato.
462
01:01:04,860 --> 01:01:09,100
Quindi se succedesse che tutti i dipendenti si licenzierebbero non verrei lo stesso a lavoro
463
01:01:09,340 --> 01:01:11,220
Per questo mi sono fermata. Mi sono fermata!
464
01:01:17,220 --> 01:01:18,800
Respira disgrazia mia. Respira
465
01:01:25,420 --> 01:01:27,220
Se questo è mio fratello Toprak è la fine
466
01:01:28,480 --> 01:01:30,900
Ma i fratelli non sono finiti?
467
01:01:40,300 --> 01:01:43,380
Buongiorno siamo venuti ad istallare le sbarre alla finestra
468
01:01:44,380 --> 01:01:46,400
Sarà un errore. Non abbiamo chiamato
469
01:01:48,960 --> 01:01:54,020
Non hanno sbagliato. Bene. Andiamo
470
01:01:56,020 --> 01:02:01,280
La stanza di fronte. Istallerò le sbarre alla finestra in camera di Defne
471
01:02:01,960 --> 01:02:04,220
Cosa? Istallare le sbarre alla finestra di Defne?
472
01:02:04,980 --> 01:02:07,100
Cosa? Istallare le sbarre alla finestra di Defne?!
473
01:02:08,540 --> 01:02:10,960
Questo quando Defne non è in casa! Mi dispiace. Non lo permetterò
474
01:02:11,520 --> 01:02:13,620
Hei Pullen mi stai dando fastidio
475
01:02:14,180 --> 01:02:19,260
Nonna non puoi! Stai violando la libertà e lo spazio personale!
476
01:02:19,920 --> 01:02:33,800
La camera della ragazza non può avere libertà! Cinar ha cercato di fare qualcosa ma non è servito . Pullen ti colpisco alla testa
477
01:02:36,900 --> 01:02:41,960
Cosa state facendo? Ecco la finestra, misuratela , tagliatela cambiatela
478
01:02:44,400 --> 01:02:56,160
No no! Meglio essere in tua compagnia che stare a casa mia! niente sbarre alle finestre! Buona assicurazione, buona paga. E' vero il capo è uno sciocco ma nessuno è perfetto giusto?
479
01:02:57,000 --> 01:03:00,060
Ho cambiato idea sulle dimissioni.. sei d'accordo?
480
01:03:00,620 --> 01:03:01,800
Boss abbi pietà di me!
481
01:03:02,080 --> 01:03:03,480
Se tu ne avrai di me
482
01:03:06,080 --> 01:03:08,560
Quando ho parlato di testa, parlavo in senso figurato ragazza Iaz
483
01:03:22,780 --> 01:03:24,780
Beh andremo alla società fin quando non verranno i tuoi fratelli
484
01:03:26,880 --> 01:03:27,880
Si andiamo
485
01:03:29,140 --> 01:03:30,760
Perchè ora non posso discutere
486
01:03:45,100 --> 01:03:47,100
E' stata lasciata in cima una borsa
487
01:03:48,320 --> 01:03:50,460
La cosa importante è che tu stia bene
488
01:04:01,820 --> 01:04:03,820
Bene andiamo a lavorare
489
01:04:32,740 --> 01:04:38,140
Ho detto bene... lui pensava che tu volessi uccidere suo nonno. Se non avessi spiegato,eravamo finiti!
490
01:04:39,780 --> 01:04:43,300
Onestamente mi sono divertita un sacco nel vedere un donnaiolo fuggire così
491
01:04:43,620 --> 01:04:45,280
Forse mi divertivo anch'io?
492
01:04:53,280 --> 01:04:54,700
Ho iniziato già a farlo
493
01:05:09,660 --> 01:05:11,660
Perchè non chiama?
494
01:05:19,560 --> 01:05:28,340
Beh lascia che chiami. Il ragazzo potrebbe chiamare o lasciarti un messaggio con scritto BUONGIORNO
495
01:05:29,220 --> 01:05:34,620
Non c'è niente. La sera bacia la ragazza e il giorno dopo il nulla
496
01:05:35,220 --> 01:05:38,760
Quale ragazzo non avrebbe inviato un messaggio con scritto Buongiorno?
497
01:05:40,040 --> 01:05:42,280
Non borbottare, non borbottare
498
01:05:42,600 --> 01:05:44,260
Ieri era ieri, oggi è un altro giorno, aspetta
499
01:05:46,460 --> 01:05:47,940
Andiamo a prendere qualcosa da mangiare
500
01:05:48,180 --> 01:05:48,700
Ok
501
01:05:49,580 --> 01:05:51,180
Ora lo dico a Burcu
502
01:05:56,360 --> 01:05:58,040
Non borbottare non borbottare
503
01:05:58,440 --> 01:06:00,920
Ieri era ieri, oggi è oggi.. aspetta
504
01:06:10,920 --> 01:06:15,940
Secondo me tra il signor Yalin e Damla c'è qualcosa
505
01:06:16,400 --> 01:06:22,600
Anche io la penso così. Se fosse stato il signor Deniz allora la questione era diversa
506
01:06:25,480 --> 01:06:29,300
Ma queste immagini mostrano tutto com'è
507
01:06:57,900 --> 01:07:01,020
Vedi lui come la tira e la nasconde dalle telecamere
508
01:07:01,500 --> 01:07:06,400
Certamente. Dopo tutto non volevano farlo uscire fuori. Damla è una sua dipendente
509
01:07:09,120 --> 01:07:12,300
Puoi sederti qui vado un attimo in bagno?
510
01:07:13,880 --> 01:07:14,820
Bene andrò da Defne
511
01:07:15,640 --> 01:07:20,320
No Defne non è in società ma ad un incontro di lavoro
512
01:07:20,840 --> 01:07:24,620
Siediti qui, siediti qui io torno subito
513
01:07:54,640 --> 01:07:55,460
Dimmi sorellina
514
01:07:55,740 --> 01:08:03,380
Fratello allarme rosso! In ufficio tutti parlano di te e Damla! Defne non deve entrare in ufficio capito? Non dovrebbe venire qui
515
01:08:04,540 --> 01:08:05,640
Cosa succede
516
01:08:11,600 --> 01:08:17,040
Dai Ragazza Iaz! Reagisci ad ogni schiocco, mentre su questo imperdonabile atteggiamento hai chiuso gli occhi
517
01:08:19,200 --> 01:08:20,380
Cosa hai fatto di nuovo?
518
01:08:20,760 --> 01:08:34,680
Ho agito come una capra. Ti ho portato a lavorare in ufficio. Al tuo posto sarei stato molto seccato e avrei detto: " Stupido, invece di chiedermi di andare a cena mi porti in ufficio" . Hai questo diritto
519
01:08:35,200 --> 01:08:45,900
Ahh stai suggerendo una cena e avvicinarti con questa scusa. Questa e' un'azione inaspettata Yalin Araas. Non avere questi impulsi umani improvvisi che il tuo cuore non li regge
520
01:08:46,600 --> 01:08:48,580
Hai trovato la giusta risposta evviva!
521
01:08:49,720 --> 01:08:52,040
Ma ti senti? Poverino
522
01:08:53,020 --> 01:08:54,060
Sì mi sento
523
01:08:55,260 --> 01:08:56,200
Bene ora andiamo
524
01:08:56,740 --> 01:09:00,000
Non dire sciocchezze. Andiamo a mangiare qualcosa insieme in ufficio nella tabella comune (tavolo grande) e poi chiederai scusa
525
01:09:00,480 --> 01:09:00,980
Tabella?
526
01:09:02,000 --> 01:09:02,560
Comune
527
01:09:06,840 --> 01:09:10,820
Proprio la tabella d'hote? (tabella comune) Eppure sembra che sei ancora infastidita Defne
528
01:09:11,640 --> 01:09:12,940
Non stai esagerando?
529
01:09:14,320 --> 01:09:20,660
Voglio semplicemente calmarti ragazza Iaz. Vieni andiamo . Sono Yalin Araas , devo portarti a cena e darti delle scuse
530
01:09:23,380 --> 01:09:24,940
ok andiamo
531
01:09:35,240 --> 01:09:38,720
Tutti in ufficio stanno parlando delle foto. Giuro che non ho detto nulla
532
01:09:39,280 --> 01:09:40,300
Ok Damla
533
01:09:40,740 --> 01:09:45,060
Giuro non ho detto niente. Per favore mi creda e non mi licenzi
534
01:09:48,980 --> 01:09:59,500
Non devi più avvicinarti a mio fratello. Hai capito? Se è necessario parla con tutti in ufficio e smentisci la notizia
535
01:09:59,800 --> 01:10:04,300
E domani quando torno in ufficio, la situazione dovrà essere come tutti i giorni
536
01:10:04,780 --> 01:10:06,900
Ok sarà fatto. Non si preoccupi
537
01:10:15,140 --> 01:10:18,180
Andiamo ho molta fame
538
01:10:19,820 --> 01:10:45,260
VIETATO RIPRODURRE QUESTI SUB
539
01:10:48,040 --> 01:10:53,000
Songul hai visto il ragazzo di Defne stava con la signora Yesim
540
01:10:53,660 --> 01:10:55,440
Guarda qui è meglio
541
01:10:56,340 --> 01:11:03,740
Ascolta guarda qui..che giorno è? Questo non è un ufficio ma è Dallas( serie televisiva americana)
542
01:11:10,100 --> 01:11:11,920
Mi comprerai dei fiori per scusarti?
543
01:11:12,740 --> 01:11:15,660
Beh strega non esagerare. Niente fiori
544
01:11:16,260 --> 01:11:18,120
Ok voglio solo capire che faremo qui insieme
545
01:11:18,500 --> 01:11:21,480
Pensavo che avessi fatto qualcosa quando hai parlato di cena con le tue scuse
546
01:11:22,100 --> 01:11:25,940
Non puoi moderti la lingua per un minuto ragazza Iaz, solo per un minuto
547
01:11:38,420 --> 01:11:39,200
Cosa stai facendo
548
01:11:43,080 --> 01:11:46,580
Ehm questo è un giornale particolare. Qui si scrive circa il ragazzo perfetto che ogni donna vuole
549
01:11:47,200 --> 01:11:50,320
Sei curioso di sapere che ragazzo vorrebbe una donna?
550
01:11:51,200 --> 01:11:53,440
Interessante...e cosa altro scoprirai? Dammi qua
551
01:11:53,700 --> 01:11:56,060
No no l'avrai gia letto
552
01:11:58,060 --> 01:11:59,080
Beh dimmi..com'è?
553
01:11:59,440 --> 01:12:00,460
Cosa
554
01:12:01,140 --> 01:12:02,420
Il ragazzo dei tuoi sogni
555
01:12:04,560 --> 01:12:08,140
Non lo so..per esempio.. prendiamo te
556
01:12:08,740 --> 01:12:09,500
Prendi me..
557
01:12:10,140 --> 01:12:11,740
e poi posalo
558
01:12:12,080 --> 01:12:12,760
Perchè ?
559
01:12:13,440 --> 01:12:15,680
Perchè devo trovare uno che non è come te
560
01:12:17,120 --> 01:12:18,680
Capirai da uno sguardo se non è come me?
561
01:12:19,600 --> 01:12:24,080
Si .. non deve essere nervoso e pazzo
562
01:12:24,940 --> 01:12:26,600
Questo è il tipo di ragazzo che desideri?
563
01:12:27,000 --> 01:12:35,680
Si. Sai, sono cresciuta con tre fratelli. Ho bisogno di gentilezza, romanticismo e che abbia una visione ampia del mondo. Il ragazzo deve trattare le donne con rispetto
564
01:12:38,400 --> 01:12:44,040
Quindi hai bisogno di un ragazzo- occhi caldi, cucciolo, ribelle
565
01:12:45,180 --> 01:12:47,480
sì stella sì
566
01:13:02,060 --> 01:13:03,640
Ci sediamo fuori?
567
01:13:04,980 --> 01:13:06,100
Come vuoi
568
01:13:15,120 --> 01:13:20,340
Bello fratello dagli occhi azzurri acquista una rosa per la tua ragazza bruna
569
01:13:21,600 --> 01:13:22,640
Che vuoi dire con ragazza bruna
570
01:13:23,140 --> 01:13:32,000
Sei arrabbiato bambino? Lei è brillante, è una ragazza bruna. Sii bravo con te stesso. Sarà come una melanzana fritta con yogurt
571
01:13:34,440 --> 01:13:39,620
Quindi io sarei una melanzana fritta con lo yogurt bambino nervoso?
572
01:13:41,100 --> 01:13:45,660
Buona Yesim buona. Ok dammi bella sorella.. Prendi qua
573
01:13:50,520 --> 01:13:52,520
Che Allah vi aiuti
574
01:13:55,960 --> 01:13:58,420
Prendi ragazza bruna
575
01:13:59,280 --> 01:14:01,760
Dammi ragazzo dagli occhi blu
576
01:14:15,160 --> 01:14:16,900
Saremo una buona coppia
577
01:14:18,720 --> 01:14:19,460
Lo penso anch'io
578
01:14:20,200 --> 01:14:21,540
Saremo in grado di superare tutto
579
01:14:22,120 --> 01:14:22,820
Lo possiamo fare
580
01:14:23,620 --> 01:14:29,580
Ok proveniamo da mondi diversi, ma possiamo far fronte a ciò
581
01:14:30,140 --> 01:14:37,880
Si anche se proveniamo da mondi diversi , abbiamo due mondi. Chi altro ha due mondi?
582
01:14:38,360 --> 01:14:39,900
Oh Yesim hai ragione
583
01:14:40,280 --> 01:14:43,200
La gente non riesce a trovarne uno e tu mi parli di due mondi
584
01:14:46,880 --> 01:14:47,600
Dove vai
585
01:14:47,900 --> 01:14:48,760
In bagno
586
01:14:50,040 --> 01:14:51,100
Andiamo cosi camminiamo
587
01:14:51,340 --> 01:14:54,340
Ah Cinar non sto andando in un altro mondo ma in bagno!
588
01:14:55,240 --> 01:15:01,060
Yesim mi sono trattenuto e non ti ho detto niente circa i vestiti, ma non ti permetterò di camminare così per il ristorante
589
01:15:02,020 --> 01:15:10,240
Cinar hai detto che saremo una buona coppia. Hai ragione. Ma con te non ci sarà lo yogurt ma solo cetrioli! (Il cetriolo per i turchi è come un insulto)
590
01:15:10,680 --> 01:15:14,900
Mi hai chiamato cetriolo?
591
01:15:16,400 --> 01:15:25,020
Si l'ho fatto. Tuttavia, dovresti prestare attenzione no a cosa ho detto, ma a cosa mi hai costretto a dire. .Allah allah
592
01:15:49,420 --> 01:15:51,420
C'è Cinar fuori seduto
593
01:16:04,660 --> 01:16:05,300
Che succede
594
01:16:06,140 --> 01:16:09,080
Per ora non è successo niente ma da un momento all'altro potrebbe succedere
595
01:16:09,660 --> 01:16:10,340
Cosa potrebbe accadere?
596
01:16:11,100 --> 01:16:12,940
Aah Yalin mi hai messo in una situazione imbarazzante
597
01:16:13,240 --> 01:16:14,840
Devo andare subito in bagno
598
01:16:20,500 --> 01:16:22,500
Mio fratello è qui! Portami via!
599
01:16:26,720 --> 01:16:31,820
Ti lascio chiamarmi cetriolo ma non ti permetto di camminare con abiti simili!
600
01:16:38,120 --> 01:16:38,960
Araas?
601
01:16:39,980 --> 01:16:41,220
Baructu?
602
01:16:48,760 --> 01:16:49,920
Cosa ci fai qui
603
01:16:50,520 --> 01:16:51,160
Mangio
604
01:16:53,520 --> 01:16:54,640
Con chi?
605
01:16:56,320 --> 01:16:57,380
Mia sorella Yesim
606
01:16:59,980 --> 01:17:01,380
è in bagno
607
01:17:06,380 --> 01:17:11,200
Mi siedo un po' qui con te fin quando non torna Yesim. Così la saluto.
608
01:17:21,600 --> 01:17:22,900
Dobbiamo lavorare
609
01:17:23,660 --> 01:17:25,180
Dobbiamo ordinare Lokum (gelatina dolce usata per i funerali) e trovare alloggio
610
01:17:25,600 --> 01:17:26,940
Perchè dobbiamo farlo?
611
01:17:27,580 --> 01:17:38,340
Beh mio fratello mi colpirà e stessa cosa Yalin con te. Poi si batteranno a vicenda. Ci saranno 4 delitti e 4 funerali. Stammi a sentire , faremo tutto in maniera ordinata
612
01:17:38,800 --> 01:17:44,160
No dai niente funerali! Siamo troppo giovani. Abbiamo davanti a noi giorni felici. Ecco cosa faremo..
613
01:17:45,280 --> 01:17:51,160
Per prima cosa vai da Yalin . Lo devi distrarre così lui non mi vede. Io prendo Cinar e ce ne andiamo
614
01:17:52,320 --> 01:18:00,780
Ooh ti amo ragazza dai pantaloncini! Beh è facile! Io vado, lo faremo. Beh io vado
615
01:18:06,740 --> 01:18:07,660
Non posso andarmene!
616
01:18:20,500 --> 01:18:22,120
Qualcosa mi dice che non è Yesim
617
01:18:22,860 --> 01:18:23,700
Jaa è cosi
618
01:18:35,100 --> 01:18:39,100
Araas di cosa si tratta? Che problema hai con Damla?
619
01:18:39,820 --> 01:18:41,120
Non ci sono problemi
620
01:18:43,460 --> 01:18:45,280
Certo certo
621
01:18:47,460 --> 01:18:52,980
Ajj non si separano! Sono molto impegnati. Forse possiamo passare inosservate?
622
01:18:53,360 --> 01:18:57,320
E' possibile! Andiamo.. Non voglio passare tutta la mia vita qui dentro
623
01:18:57,900 --> 01:19:08,020
Ti rendi conto di quanto sarà breve il resto della nostra vita? Quando usciremo dal bagno la nostra vita sarà finita! E ti passerà tutta la tua vita davanti ai tuoi occhi come nei film?
624
01:19:11,320 --> 01:19:17,080
Ho un'idea! Farò capire a Cinar tramite espressioni facciali il problema
625
01:19:17,420 --> 01:19:25,420
Andrai da Yalin a distogliere l'attenzione. Poi io andrò da Cinar, lo lascio e poi tu farai lo stesso con Yalin
626
01:19:26,880 --> 01:19:31,200
Ok ma non sarebbe meglio scrivere un messaggio a mio fratello invece di queste espressioni facciali?
627
01:19:31,500 --> 01:19:36,240
In questo modo eviteremo che tuo fratello scopra qualcosa e che Cinar lo uccida
628
01:19:36,820 --> 01:19:39,580
Anche se mio fratello è un cafone lo amo molto, per favore
629
01:19:45,720 --> 01:19:50,420
E' la prima volta che ho un'amica altrettanto intelligente come me
630
01:19:57,880 --> 01:20:04,520
"Cinar che sei seduto a questo tavolo. Vuoi davvero che mio fratello ci veda e ci uccida? Esco per dietro cosi in questo modo mio fratello non ci accorge della mia presenza"
631
01:20:22,420 --> 01:20:26,620
Perche dovrebbe ucciderci? Perchè ti nascondi? Esci ora così gli diciamo tutto!
632
01:20:27,280 --> 01:20:29,680
Questo è pazzo ! Ha scritto:Lo dico a Yalin
633
01:20:30,140 --> 01:20:36,620
Tesoro, mio fratello si comporta come un fratello anche nel rapporto di coppia. Se filtri con mio fratello di nascosto da tuo fratello per lui non è bello quindi ucciderà sia te sia tuo fratello
634
01:20:52,340 --> 01:20:54,780
Cinar vieni fuori da lì non farmi impazzire!
635
01:21:01,040 --> 01:21:06,340
Io sto andando, godetevi il pasto
636
01:21:19,880 --> 01:21:20,920
Tuo fratello è qui
637
01:21:21,540 --> 01:21:23,240
Davvero mio caro? Oh
638
01:21:26,880 --> 01:21:30,920
Mi ha chiesto con chi ero qui. Ho detto Yesim e non ha fatto problemi
639
01:21:32,440 --> 01:21:41,100
Hai detto Yesim? Ho capito ho capito..Bene hai detto così! SUPER
640
01:21:46,420 --> 01:21:51,740
Ascolta tuo fratello è qui ma c'è qualcosa di strano. Gli ho chiesto con chi era qui e mi ha detto Yesim
641
01:21:54,440 --> 01:21:56,640
Interessante .. perchè ha detto così?
642
01:21:57,540 --> 01:22:00,980
Perchè nasconde qualcosa. So che c'è qualcosa di strano
643
01:22:01,920 --> 01:22:02,480
Con chi
644
01:22:03,220 --> 01:22:10,700
Dai che non voglio spettegolare con te! Anche Yesim sta nascondendo. Questa ragazza non la capirò mai
645
01:22:11,340 --> 01:22:13,700
Se dirò questo, ci penserà mio fratello a te!
646
01:22:14,020 --> 01:22:18,660
Facciamolo! Organizziamo qualcosa. Non possiamo più nasconderci
647
01:22:20,120 --> 01:22:21,180
Andiamo
648
01:22:29,420 --> 01:22:33,320
Il ragazzo non è venuto. Dove sarai? Ah la mia povera testa!
649
01:22:35,300 --> 01:22:42,680
Il mio toprak non ha limiti come Cinar. Forse ora è senza freni?
650
01:22:47,760 --> 01:22:50,060
Forse starà nevicando in quella zona
651
01:22:52,880 --> 01:22:55,660
O le sue corna sono bloccate in montagna
652
01:22:59,980 --> 01:23:08,820
Lasciate che i grumi di neve cadino. Io divento pazza, e benedetto il mio bambino che non verrà
653
01:23:09,600 --> 01:23:11,540
Nonna di cosa ti lamenti?
654
01:23:12,140 --> 01:23:26,100
Di cosa di lamento? Sono stanca di stare dietro a bambini senza freni. Ho infiniti problemi. Mi faranno sentire male
655
01:23:33,060 --> 01:23:37,020
Ragazzo senza freni, non ci parli del tuo amore?
656
01:23:37,360 --> 01:23:38,200
Cosa dici
657
01:23:39,640 --> 01:23:43,840
Non annoiarci. Devi dirci tutto prima o poi quindi spara!
658
01:23:44,160 --> 01:23:46,000
Ti sei innamorato di Yesim?
659
01:23:46,800 --> 01:23:48,040
Allah allah
660
01:23:49,720 --> 01:23:53,440
Dai fratello, per quanto tempo scapperai Cinar Baructu?
661
01:24:13,620 --> 01:24:15,140
Eee? Cosa stai farai con Defne?
662
01:24:26,980 --> 01:24:28,980
fratello..
663
01:24:30,580 --> 01:24:33,080
Essere innamorati è una sensazione meravigliosa vero?
664
01:24:35,840 --> 01:24:38,020
Dai... non sono innamorato, non mi sono innamorato
665
01:24:38,260 --> 01:24:40,860
Bene bene. Lascia che sia solo simpatia
666
01:24:43,500 --> 01:24:45,240
Alla fine è tutto bello..
667
01:24:46,600 --> 01:24:47,560
molto bello
668
01:24:50,580 --> 01:24:52,080
Scusa ma tu come lo fai a sapere?
669
01:24:53,780 --> 01:24:54,440
Chi, io?
670
01:24:58,160 --> 01:25:03,480
Sono supposizioni. Lo sentirò anche io un giorno. Voglio dire, forse
671
01:25:06,420 --> 01:25:07,900
Credo di sì. Può essere?
672
01:25:13,220 --> 01:25:16,840
Anche una possibilità.. Beh è abbastanza
673
01:25:21,260 --> 01:25:39,280
E se qualcuno si avvicina a me e tenta di corteggiarmi, io verrò da te e te lo dirò. Lo so mi stai proteggendo ma tu parlerai e istruirai il ragazzo. Se mi piace sarai d'accordo con tutto questo?
674
01:25:41,580 --> 01:25:47,700
Questa faccenda non sarà cosi lunga. Chi prova ad avvicinarsi a te io gli strapperò naso bocca e mani
675
01:27:02,060 --> 01:27:04,060
Metti il bambino a dormire
676
01:27:15,700 --> 01:27:18,780
Chi è quest'uomo ubriaco che hai portato la scorsa notte in questa casa?
677
01:27:19,440 --> 01:27:20,440
Deniz Araas
678
01:27:32,340 --> 01:27:36,740
Dottoressa c'è un paziente che vuole essere esaminato da lei
679
01:27:37,700 --> 01:27:38,700
Di chi si tratta
680
01:27:39,020 --> 01:27:41,940
Mi ha detto: Sono un paziente della dottoressa Egzi ma non mi ha detto i motivi
681
01:27:56,700 --> 01:27:57,860
Avrei dovuto capirlo
682
01:27:59,060 --> 01:28:04,160
Lo penso anche io. D'altronde tu hai detto che qualcuno stava scappando
683
01:28:11,080 --> 01:28:14,720
Ti faccio vedere com'è quando qualcuno segue il mio amato dottore
684
01:28:41,760 --> 01:28:43,320
Il motivo?
685
01:28:45,280 --> 01:28:46,600
In che senso fratello
686
01:28:47,820 --> 01:28:50,460
Perchè hai portato qui Deniz Araas?
687
01:28:58,940 --> 01:29:00,400
Dalla nonna
688
01:29:04,960 --> 01:29:05,780
Con la nonna?
689
01:29:06,340 --> 01:29:10,840
Sì dalla nonna. E la nonna è andata da suo nonno perchè ha avuto un attacco di cuore
690
01:29:12,440 --> 01:29:16,540
Deni Araas un leone pazzo di disperazione
691
01:29:22,560 --> 01:29:26,200
Ha perso il controllo di se stesso. Non sa più che fare per colpa del dolore
692
01:29:30,280 --> 01:29:34,300
Come potevamo lasciare così da solo un ubriaco?
693
01:29:37,100 --> 01:29:41,860
C'è solo un colpevole del fatto che abbiamo portato a casa un ubriaco! La nonna!
694
01:29:45,280 --> 01:29:58,180
E' andata a casa loro. Suo nonno ha avuto un attacco di cuore e suo nipote era in uno stato di disperazione. Non puoi incolparci per essere così scrupolosi
695
01:30:00,480 --> 01:30:09,280
No no Toprak Baructu non esiste! Io Defne Baructu posso essere qualsiasi persona ma non una senza dignità! Questo è tutto
696
01:30:10,720 --> 01:30:13,280
Defne hai rovinato il sistema brava!
697
01:30:18,900 --> 01:30:23,480
Nonna tu cosa hai da dire? Perchè quest'uomo era qui e perche hai fatto incurisione a casa loro
698
01:30:23,900 --> 01:30:30,220
Nipote, un uomo è entrato nella stanza delle ragazze non quello ubriaco ma un altro
699
01:30:30,520 --> 01:30:33,120
Sono andata per capire la situazione
700
01:30:37,100 --> 01:30:39,100
Spiega!!!!
701
01:30:40,280 --> 01:30:43,360
Se ti scusi per questo,sarò tuo servo
702
01:30:44,200 --> 01:30:51,680
Sì è salito! E' salito. Ma perchè è salito?
703
01:30:52,220 --> 01:30:55,060
Perchè.. perchè.. una cosa per nostro fratello Cinar!
704
01:31:00,440 --> 01:31:08,380
Il capo, grazie al fatto che solo un programmatore era in grado di aiutare l'azienda, poteva perdere un contratto molto importante!
705
01:31:08,760 --> 01:31:14,880
Ed è per questo che per portarmi questo programma è dovuto entrare dalla finestra
706
01:31:15,360 --> 01:31:17,660
Perchè per la finestra? Non ci sono le porte?
707
01:31:20,340 --> 01:31:24,060
Sì, certo la porta!
708
01:31:24,820 --> 01:31:38,480
Ma poi sarebbe caduto nelle mani di un altro uomo! Perchè? Perchè ogni volta che viene deve essere preso a pugni. Non è vero? Ogni volta che è venuto è stato picchiato!
709
01:31:42,080 --> 01:31:43,400
L'ho fatto
710
01:31:45,260 --> 01:31:49,680
Nonostante non ci fosse uno scopo preciso. Ce ne erano?
711
01:31:50,800 --> 01:31:51,420
no
712
01:31:54,380 --> 01:31:55,460
Perche hai colpito l'uomo?
713
01:31:55,940 --> 01:31:57,720
Fratello beh ho fatto un errore
714
01:31:58,660 --> 01:32:05,440
Beh grazie alla nonna sei venuto fin qui e hai lasciato il lavoro inutilmente
715
01:32:08,920 --> 01:32:10,920
Non pensare al mio lavoro Leyla!
716
01:32:13,140 --> 01:32:16,420
Oggi ho assunto un nuovo direttore del dipartimento. Si occuperà di alcune cose mentre non ci sono
717
01:32:17,540 --> 01:32:19,100
Perchè?
718
01:32:21,860 --> 01:32:25,120
Non importa quanto sia contorta Defne
719
01:32:26,660 --> 01:32:29,400
Per qualche tempo guarderò tutta la famiglia
720
01:32:34,860 --> 01:32:36,860
Ora sono qui
721
01:32:52,880 --> 01:32:54,880
Posso pensarci io
722
01:32:56,020 --> 01:32:59,280
Posso occuparmene io. Cosa si ottiene per questo?
723
01:33:00,600 --> 01:33:06,400
Gokay devo tornare a casa a modo mio! Ora non posso occuparmi di un affronto
724
01:33:16,040 --> 01:33:18,700
Cosa ci fai qui di primo mattino? Riesci a dormire qui?
725
01:33:20,700 --> 01:33:22,800
Se vuoi inseguire qualcosa, devi farlo
726
01:33:24,420 --> 01:33:27,220
Deniz ascolta, lasciami in pace oppure..
727
01:33:28,480 --> 01:33:29,700
Oppure?
728
01:33:38,820 --> 01:33:40,820
Sto scoprendo cose molto interessanti
729
01:33:57,280 --> 01:34:03,760
Fratellino sei dispiaciuto con me per la colpa che ti ho dato ieri?
730
01:34:04,020 --> 01:34:09,720
Giuro che se non fossi stata costretta, non lo avrei fatto. Sono stata costretta è vero. Tuttavia hai picchiato Yalin quindi non ti ho totalmente dato colpe finte
731
01:34:12,840 --> 01:34:14,720
Sorella non ti preoccupare non sono arrabbiato
732
01:34:14,920 --> 01:34:15,740
La tua macchina è ancora lì?
733
01:34:16,100 --> 01:34:17,800
Si l ho lasciata a Yesim
734
01:34:20,040 --> 01:34:21,880
Andiamo svelta, andiamo a prendere l'auto
735
01:34:22,280 --> 01:34:26,140
Stai scappando da Toprak in modo che non ti chieda di Yesim?
736
01:34:27,080 --> 01:34:28,720
Taci taci! Andiamo in macchina
737
01:34:29,100 --> 01:34:36,080
Ti libererai di Toprak ma non di me. Tu mi devi dire tutto su Yesim o giuro che ti seppelisco
738
01:34:36,640 --> 01:34:41,160
Andiamo! E' necessario che andiamo in ufficio prima di Defne e portarla via!
739
01:34:41,920 --> 01:34:43,380
Arrivo arrivo
740
01:34:47,160 --> 01:34:49,100
Per quanti giorni dovrò portarla via dall'ufficio?
741
01:34:49,540 --> 01:34:53,520
Solo oggi , domani ci saranno meno chiacchiere. Damla ha anche promesso di stroncare ogni discorso
742
01:34:54,040 --> 01:34:56,580
Ora vado e vedrò la situazione. Se non ci sono chiacchiere la riporti in ufficio
743
01:35:00,760 --> 01:35:02,080
Eeeh che scusa dirai oggi?
744
01:35:02,420 --> 01:35:04,600
Voglio dire quale sarà la ragione per cui non porterai Defne in ufficio?
745
01:35:05,280 --> 01:35:09,900
Sai sono iniziati i giorni di Ozgura Yazym e la porterò lì. Nella vita non ci si può rifiutare e andrò subito
746
01:35:28,780 --> 01:35:34,160
Yalin tuo nonno ha avuto un attacco di cuore perchè non mi hai chiamato? Sono venuto appena l 'ho scoperto
747
01:35:34,300 --> 01:35:35,980
Benvenuto. Il nonno si trova al centro
748
01:35:44,360 --> 01:35:45,700
Defne taci! Taci
749
01:35:46,080 --> 01:35:50,180
Fratello non hai detto come è iniziato tutto con Yesim e vuoi che stia in silenzio
750
01:35:50,620 --> 01:35:54,640
Che rapporto è? E' interessante come il fatto che Defne deve stare zitta sulla vostra relazione?
751
01:35:55,940 --> 01:36:00,720
Perchè Defne non può restare in silenzio in relazione a qualsiasi situazione? Pertanto, non dico nulla
752
01:36:02,080 --> 01:36:09,120
Fratello astuto, fratello cattivo. Sei il peggiore dei fratelli se tieni la bocca chiusa. Mi hai offesa, vedrai
753
01:36:10,020 --> 01:36:11,920
Defne vuoi fare una buona azione per me?
754
01:36:13,680 --> 01:36:20,420
Sei presuntoso. Sei presuntoso e non perchè. Questo è quello che farò. Siamo pari
755
01:36:21,380 --> 01:36:22,620
Cosa farai?Cosa?
756
01:36:24,500 --> 01:36:32,900
Simpatia..simpatia. Che ne dici di simpatia?
757
01:36:38,160 --> 01:36:43,280
Defne esce dalla macchina e prendi la tua auto che è meglio!
758
01:36:43,940 --> 01:36:48,300
Beh non si può parlare di niente ad uno come te. Cosa accadrebbe che qualcuno mi piacesse?
759
01:37:00,280 --> 01:37:01,660
Lo spezzerò
760
01:37:02,540 --> 01:37:05,140
Non ti dispiacerebbe per lui? Che colpa ne ha
761
01:37:05,500 --> 01:37:09,300
Guarda lo proteggi pure e io sono cosi arrabbiato!
762
01:37:10,680 --> 01:37:16,500
Conosci il ragazzo che mi piace? Vorrei vederlo anch'io. Ti stai arrabbiando con un ragazzo che non esiste
763
01:37:16,780 --> 01:37:18,620
Va bene allora sono arrabbiato con il suo stato
764
01:37:19,340 --> 01:37:22,060
Tu bacia una ragazza all'ingresso e poi la questione riguarderà me
765
01:37:24,720 --> 01:37:33,680
Defne.. le vedi le vene gonfie? Le vedi? Le vedi defne?
766
01:37:39,660 --> 01:37:48,100
Meftune prepariamo velocemente il caffeè.Ho un po di fretta. Che cosa stai guardando??
767
01:37:49,040 --> 01:37:52,340
fuori c'è Defne e suo fratello che stanno discutendo.
768
01:37:54,900 --> 01:37:59,600
l caffeè è pronto? Dai sbrigati altrimenti faremo tardi. Osman è gia uscito
769
01:38:00,400 --> 01:38:04,940
Non siamo in ritardo.
Defne è qui
770
01:38:09,740 --> 01:38:11,280
Defne!
771
01:38:17,020 --> 01:38:18,580
Cosa succede?
772
01:38:18,580 --> 01:38:21,080
Defne aveva lasciato qui la macchina. Siamo venuti a prenderla
773
01:38:21,080 --> 01:38:24,480
ah ho capito
774
01:38:25,640 --> 01:38:27,384
Prego venite.
775
01:38:27,384 --> 01:38:28,440
No, devo lavorare.
Ho molto lavoro.
776
01:38:28,440 --> 01:38:30,440
Non è possibile.
777
01:38:30,440 --> 01:38:36,100
E' perche no?
Non voglio essere scortese. Mio nonno è dentro, entra a incontrarlo
778
01:38:36,100 --> 01:38:42,220
Lo gia conosciuto in ospedale
In ospedale era tutto diverso.c'è anche osman qui.
779
01:38:46,080 --> 01:38:51,200
Va bene dai, entriamo a a salutare il nonno e Osman.
780
01:38:51,200 --> 01:38:52,880
Dai entra
781
01:38:58,620 --> 01:39:00,660
Benvenuto
grazie.
782
01:39:13,360 --> 01:39:20,380
È troppo presto per andarsene.Vedrai ancora il matrimonio
tuo nipote, Sureyya.
783
01:39:24,860 --> 01:39:26,640
Grazie per il caffè Meftune.
784
01:39:26,640 --> 01:39:28,160
Buon appetito
785
01:39:28,160 --> 01:39:31,860
Mi mancava il sapore del vostro caffeè
786
01:39:31,860 --> 01:39:37,100
Vogliamo anche vedere il matrimonio
dei nostri nipoti.
i nostri figli non hanno piani.
787
01:39:39,000 --> 01:39:41,260
Che succede, Meftune?
788
01:39:41,260 --> 01:39:47,040
Pensi che non abbiano piani?
La sposa è qui
nel giardino
789
01:39:47,740 --> 01:39:49,740
Quale sposa?
790
01:39:49,740 --> 01:39:57,640
La sposa di Yalin..È un ingegnere aziendale.
Sureyya, la ragazza è venuta all'ospedale.
Ricordate? Defne.
791
01:39:57,640 --> 01:40:06,180
Defne?Avevi detto qualcosa ma pensavo che stavi scherzando
792
01:40:06,680 --> 01:40:10,300
Aspetta un attimo.Defne Barutcu?
793
01:40:18,480 --> 01:40:20,480
Sei bellissima.
794
01:40:25,180 --> 01:40:35,500
Vedi il destino donato da Dio?
Gli avevo detto a Yalin di trovare moglie.E quindi abbiamo trovato la compagna per lui.
795
01:40:36,880 --> 01:40:42,180
che cosa sta succedendo?Chi è la ragazza che stai abbinando a chi?
796
01:40:43,000 --> 01:40:47,480
Aras, di cosa stanno parlando?
Che ragazza intendono?
797
01:40:47,480 --> 01:40:48,960
Io mi sposo?
798
01:40:48,960 --> 01:40:51,280
Fratello ma che dici. Non c'è nulla
799
01:40:51,280 --> 01:40:55,700
Prenditi Damla mentre giochi.
Non pensare a mia sorella.Lascia stare Defne
800
01:40:56,120 --> 01:41:00,520
Aspetta un attimo. Damla?
801
01:41:05,940 --> 01:41:08,480
Defne non è vero niente , ho solo mangiato con Damla.
802
01:41:10,300 --> 01:41:14,560
Chi è Damla?
Cinar, togliti di mezzo. Questo è il mio lavoro
chiedere una spiegazione.
803
01:41:14,560 --> 01:41:24,580
Yalin ti ho gia detto che il padre di Defne era mio amico e se ti fai qualcosa di male io non te lo perdonerò
804
01:41:24,580 --> 01:41:27,520
Zio ...
- Sì o no?
805
01:41:27,520 --> 01:41:31,220
Cos'è questo? Non ho fatto nulla di sbagliato nenche a Defne.
806
01:41:32,280 --> 01:41:39,900
non è vero, Defne?
Defne, cosa fa questo ragazzo?
ti fa del male?
807
01:41:46,120 --> 01:41:48,120
Defne, tesoro?
808
01:41:52,800 --> 01:41:57,620
In realtà lui gioca con i miei sentimenti75081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.