All language subtitles for Gotham.S02E21.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,546 JIM: Previously on Gotham... 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,760 We got a warrant to search his office and everything in it. 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,766 HUGO: I'm just not sure there's much more to see. 4 00:00:07,925 --> 00:00:11,145 We're onto you. Dead people come here and monsters come out. 5 00:00:11,303 --> 00:00:13,601 Rule number one, look after number one. 6 00:00:13,764 --> 00:00:16,768 Don't be crazy, or you'll get yourself killed. 7 00:00:16,934 --> 00:00:19,437 Nice to have someone who cares about me. Thank you. 8 00:00:19,603 --> 00:00:23,107 ED: Why do they keep disappearing down that hallway? 9 00:00:26,860 --> 00:00:27,861 (INMATES LAUGHING) 10 00:00:28,320 --> 00:00:29,321 Oh, my... 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,281 LUCIUS: Look at the man next to your father. 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,416 Hugo Strange. "The Philosopher." 13 00:00:33,575 --> 00:00:35,543 A friend. Someone he trusted. 14 00:00:35,702 --> 00:00:39,127 That's not fair. That's not right. 15 00:00:39,331 --> 00:00:40,332 Have you seen the news? 16 00:00:40,499 --> 00:00:42,422 Walking zombies in Gotham? What's new? 17 00:00:42,584 --> 00:00:44,962 Victor Fries and Theo Galavan both went to Arkham as dead men. 18 00:00:45,128 --> 00:00:46,926 - Both returned. - I don't care. 19 00:00:47,089 --> 00:00:48,090 So did your friend Bridgit. 20 00:00:48,257 --> 00:00:49,258 Bridgit Pike! 21 00:00:52,177 --> 00:00:53,520 SELINA: Wait, they sent her to Arkham? 22 00:00:53,679 --> 00:00:54,851 BRUCE: The only way we're gonna find out 23 00:00:55,013 --> 00:00:57,107 what's really going on in there is if we break in ourselves. 24 00:00:57,266 --> 00:00:58,267 SELINA: But I go alone. 25 00:00:58,642 --> 00:01:00,269 - Whoa! Holy cow! - Aah! 26 00:01:00,435 --> 00:01:01,982 - Forensic guy? - Street trash girl? 27 00:01:02,145 --> 00:01:03,146 Where's Strange right now? 28 00:01:03,313 --> 00:01:05,156 ED: There's an elevator, I'll tell you where it is. 29 00:01:05,899 --> 00:01:06,900 (GROWLING) 30 00:01:10,654 --> 00:01:12,122 (LAUGHING) 31 00:01:13,740 --> 00:01:16,289 - GUARD: Freeze! -(DOG BARKING) 32 00:01:18,370 --> 00:01:19,371 SELINA: Bridgit? 33 00:01:19,538 --> 00:01:21,256 My name is Firefly. 34 00:01:27,045 --> 00:01:31,016 The sooner you stop moving, the sooner this will be over. 35 00:01:31,842 --> 00:01:33,936 Thanks. No, thanks. 36 00:01:34,344 --> 00:01:35,516 You can't escape. 37 00:01:37,431 --> 00:01:38,478 Ah! 38 00:01:39,474 --> 00:01:41,522 HUGO: (THROUGH SPEAKERS) Enjoy yourself, Firefly. 39 00:01:58,201 --> 00:02:00,249 You should feel honored. 40 00:02:04,291 --> 00:02:08,091 You are a sacrifice to the Goddess of Fire. 41 00:02:12,049 --> 00:02:15,223 It's a blessing few receive. 42 00:02:21,099 --> 00:02:22,100 (GRUNTS) 43 00:02:22,392 --> 00:02:23,689 (PANTING) 44 00:02:24,936 --> 00:02:28,065 Man, Bridgit. Someone sure scrambled your eggs. 45 00:02:33,445 --> 00:02:35,368 (SHIP HORN BLOWING) 46 00:02:51,963 --> 00:02:55,263 You're late, Selina. I was starting to get worried. 47 00:02:56,218 --> 00:02:59,267 I'm not late. I'm exactly where I'm supposed to be. 48 00:03:02,849 --> 00:03:05,068 - Have you seen Selina? - No. 49 00:03:06,395 --> 00:03:09,945 So, you're back to being a rich kid, huh? 50 00:03:11,191 --> 00:03:13,410 Why does your face look like that? 51 00:03:13,944 --> 00:03:15,196 Selina. 52 00:03:16,446 --> 00:03:18,824 She's in trouble and it's my fault. 53 00:03:23,745 --> 00:03:25,292 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 54 00:03:29,501 --> 00:03:31,629 Regarding last night's nocturnal activities, 55 00:03:31,795 --> 00:03:34,719 the suspect calling himself Azrael 56 00:03:35,173 --> 00:03:37,267 led a one-man assault upon Wayne Manor, 57 00:03:37,426 --> 00:03:42,023 whereupon an altercation ensued, in which said suspect 58 00:03:42,973 --> 00:03:47,353 was blown up by a person or persons unknown. 59 00:03:47,853 --> 00:03:50,322 So he's dead. Any questions? 60 00:03:50,480 --> 00:03:52,528 Can you confirm that the man known as Azrael 61 00:03:52,691 --> 00:03:54,659 was, in fact, disgraced Mayor Galavan? 62 00:03:54,818 --> 00:03:56,991 Well, seeing as how the suspect is now meat dust, 63 00:03:57,154 --> 00:03:59,156 a positive identification would be difficult. 64 00:03:59,322 --> 00:04:01,074 How long are you acting captain? 65 00:04:01,241 --> 00:04:03,539 Until literally the second someone else wants the job. 66 00:04:03,702 --> 00:04:06,171 - Who killed Galavan? - Which time? 67 00:04:08,206 --> 00:04:11,176 Man. Give me Azrael, Galavan, 68 00:04:11,334 --> 00:04:13,757 whoever the hell he was, over those jackals any day. 69 00:04:14,504 --> 00:04:18,225 - You need to bring in Hugo Strange. - Oh, yeah? On what charge? 70 00:04:18,675 --> 00:04:20,803 - Since when do you care? - Since I became acting captain 71 00:04:20,969 --> 00:04:24,064 of the GCPD and the whole damn city's got me under a microscope. 72 00:04:24,222 --> 00:04:26,190 Besides which, we've been down this road. 73 00:04:26,349 --> 00:04:28,693 Strange is smart. He'll have covered his tracks. 74 00:04:28,852 --> 00:04:31,651 It's pointless going into Arkham unless we know what we're looking for. 75 00:04:31,813 --> 00:04:33,360 We can't get that unless we go in there. 76 00:04:33,523 --> 00:04:36,117 I hear you, brother, but my hands are tied. 77 00:04:36,860 --> 00:04:38,453 Yeah? Well, mine aren't. 78 00:04:38,612 --> 00:04:41,582 Well, enjoy it, because that's a luxury I don't have! 79 00:04:42,407 --> 00:04:44,034 (DOOR OPENS, CLOSES) 80 00:04:47,370 --> 00:04:48,872 BRUCE: Detective Gordon. 81 00:04:50,373 --> 00:04:51,716 I was hoping you'd be here. 82 00:04:51,875 --> 00:04:54,469 Bruce, you gotta stop calling me detective. 83 00:04:55,170 --> 00:04:56,513 What is it? 84 00:04:56,671 --> 00:05:00,221 Selina. Hugo Strange has Selina. 85 00:05:07,224 --> 00:05:09,226 Regarding last night's nocturnal activities, 86 00:05:09,392 --> 00:05:12,817 the suspect calling himself Azrael 87 00:05:13,772 --> 00:05:16,742 led a one-man assault upon Wayne Manor, 88 00:05:17,275 --> 00:05:20,449 whereupon an altercation ensued in which said suspect... 89 00:05:20,612 --> 00:05:21,738 MAN: (OVER PHONE) Yes. 90 00:05:21,905 --> 00:05:25,580 Strange is losing control. We need to gather the court. 91 00:05:26,284 --> 00:05:27,456 Yes, ma 'am. 92 00:05:40,966 --> 00:05:43,344 (SHIP HORN BLARING) 93 00:05:45,887 --> 00:05:47,434 -(MACHINE BUZZING) -(GROANS) 94 00:05:48,515 --> 00:05:50,108 MS. PEABODY: We have a heartbeat. 95 00:05:50,308 --> 00:05:51,480 He's waking up. 96 00:05:51,726 --> 00:05:53,353 (ELECTRICITY CRACKLING) 97 00:05:54,896 --> 00:05:56,569 -(GASPS) - Oh. 98 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 Oh. 99 00:05:59,109 --> 00:06:00,486 (GASPS) 100 00:06:03,780 --> 00:06:04,952 Look at me. 101 00:06:05,115 --> 00:06:06,241 (BREATHING SHAKILY) 102 00:06:07,367 --> 00:06:11,497 Good morning, son. You're all right. I'm here. 103 00:06:14,040 --> 00:06:16,168 Can you tell me who you are? 104 00:06:17,043 --> 00:06:20,422 Can you tell me your name? 105 00:06:21,673 --> 00:06:23,141 Who am I? 106 00:06:25,010 --> 00:06:26,683 What is my name? 107 00:06:31,141 --> 00:06:32,313 (WHIMPERS) 108 00:06:33,310 --> 00:06:36,109 - Yeah. (LAUGHS) -(WHIMPERS) 109 00:06:38,315 --> 00:06:40,238 - Amazing- -(GROANING) 110 00:06:41,735 --> 00:06:43,658 The Octopod DNA we introduced 111 00:06:43,820 --> 00:06:46,824 provides exactly the effect I was looking for. 112 00:06:46,990 --> 00:06:48,833 -(GASPS) -(HUGO SHUSHING) 113 00:06:48,992 --> 00:06:50,585 Rest now, son. 114 00:06:52,078 --> 00:06:56,834 I'll return momentarily. To tell you who you are. 115 00:07:01,046 --> 00:07:03,174 (SHOUTING) What happened to me? 116 00:07:03,882 --> 00:07:08,183 That's the seventh subject you've woken up in the past 12 hours. 117 00:07:08,386 --> 00:07:11,765 I assume he, like the others, has no memory of his previous life. 118 00:07:11,932 --> 00:07:12,933 Yes. 119 00:07:13,099 --> 00:07:16,979 Perhaps the trauma of rebirth is simply too much for the human mind to process. 120 00:07:17,145 --> 00:07:19,443 - You're not worried. - Should I be? 121 00:07:19,606 --> 00:07:22,359 Professor, our employers are going to shut us down. 122 00:07:22,525 --> 00:07:23,868 You must know this. 123 00:07:24,027 --> 00:07:27,372 What I know is what we've accomplished. We've woken the dead. 124 00:07:27,572 --> 00:07:31,202 And yet, none have returned with their memory intact. 125 00:07:31,368 --> 00:07:32,870 A tedious point. 126 00:07:33,036 --> 00:07:38,884 What's more preferable than giving them personas that we design and control? 127 00:07:39,209 --> 00:07:43,931 An argument lost on our employers who care about one thing and one thing only. 128 00:07:44,089 --> 00:07:48,219 You cannot order scientific discoveries the way you order a steak, Ethel. 129 00:07:49,844 --> 00:07:53,724 Now, let's try subject 13, shall we? 130 00:08:07,362 --> 00:08:08,739 ALFRED: How could you do this, Master Bruce? 131 00:08:08,905 --> 00:08:11,784 I strictly forbid you from involving that little girl, didn't I? 132 00:08:11,950 --> 00:08:13,076 I know. 133 00:08:13,535 --> 00:08:15,583 But Selina's always handled herself. I was sure. 134 00:08:15,745 --> 00:08:16,871 But you were wrong, weren't you? 135 00:08:17,038 --> 00:08:19,507 Well, it's different if you choose to be involved in something like this, 136 00:08:19,666 --> 00:08:21,339 but you actively involved Selina Kyle. 137 00:08:21,501 --> 00:08:23,924 You put your own concerns in front of that girl's safety. 138 00:08:24,087 --> 00:08:25,680 You're bang out of order! 139 00:08:27,757 --> 00:08:30,010 I'm really disappointed in you, Master Bruce. 140 00:08:32,595 --> 00:08:34,347 You're sure she's still there? 141 00:08:34,764 --> 00:08:37,768 Yes. She wouldn't have missed our meeting otherwise. 142 00:08:37,934 --> 00:08:39,436 Strange must be holding her prisoner in Arkham. 143 00:08:39,602 --> 00:08:40,979 Only I doubt she's in Arkham. 144 00:08:41,438 --> 00:08:44,692 I wager Strange has her in the secret lab where he created Azrael. 145 00:08:44,858 --> 00:08:47,702 But Strange runs Arkham. He's seen there every day. 146 00:08:48,028 --> 00:08:49,996 The lab must be accessed through Arkham. 147 00:08:50,155 --> 00:08:52,203 - You're thinking it's underground. -lt has to be. 148 00:08:52,574 --> 00:08:55,373 There must be stairs, an elevator, ventilation shafts. 149 00:08:55,744 --> 00:08:59,544 - I just don't know how to find them. - I may have a solution. 150 00:08:59,706 --> 00:09:03,631 The technology Strange is using to create these monsters must be very advanced. 151 00:09:03,793 --> 00:09:08,014 My guess is he's using plutonium isotopes to mutate cell structure. 152 00:09:08,590 --> 00:09:10,433 If so, there'll be trace radiation. 153 00:09:10,967 --> 00:09:13,140 At Wayne Enterprises, I developed a miniature Geiger counter 154 00:09:13,303 --> 00:09:14,350 for battlefield use. 155 00:09:14,512 --> 00:09:17,231 Get me into Arkham, and I'll find the entrance to that lab. 156 00:09:19,184 --> 00:09:21,812 Wayne Foundation gives the asylum money every year. 157 00:09:21,978 --> 00:09:23,150 I'll ask for a tour. 158 00:09:23,313 --> 00:09:25,441 From the man that ordered the assassination of your father? 159 00:09:30,153 --> 00:09:31,780 He'll wanna find out what we know. 160 00:09:31,946 --> 00:09:33,914 And he won't see me and Lucius as a threat. 161 00:09:34,074 --> 00:09:35,166 No. 162 00:09:35,617 --> 00:09:38,416 Absolutely bloody not. You're not to walk straight into a lion's den. 163 00:09:38,578 --> 00:09:40,626 I can't even go to back you up with a leg like this, can I? 164 00:09:40,789 --> 00:09:44,293 Alfred, you said yourself that it's my fault what happened to Selina Kyle. 165 00:09:44,501 --> 00:09:46,549 That means it's my responsibility to make it right. 166 00:09:47,670 --> 00:09:50,014 And I may not be the man you choose as second in a street fight, 167 00:09:50,173 --> 00:09:52,676 but anything I can do to protect Bruce, I will. 168 00:09:53,176 --> 00:09:55,520 Still, it's half a plan, isn't it? 169 00:09:56,012 --> 00:09:58,140 I mean, just say that Lucius can get you in there, 170 00:09:58,306 --> 00:10:00,650 and you find the entrance to the laboratory, then what? 171 00:10:00,809 --> 00:10:01,856 JIM: They tell me. 172 00:10:02,018 --> 00:10:05,739 I call Bullock, he comes busting in with a hundred cops, keeps Strange busy. 173 00:10:05,980 --> 00:10:08,153 - I find Selina. - I see. 174 00:10:08,817 --> 00:10:11,536 And how exactly do you plan on getting in? 175 00:10:11,694 --> 00:10:13,196 I mean, these two, possibly, but you? 176 00:10:13,363 --> 00:10:16,037 I mean, Strange won't let you within a bloody mile of the place. 177 00:10:17,408 --> 00:10:21,163 If I can get you inside the gate, can you manage the rest of the way? 178 00:10:21,329 --> 00:10:22,706 Yeah, I think I can. 179 00:10:25,375 --> 00:10:30,006 The cuttlefish is a fascinating creature. Able to regenerate brain cells, 180 00:10:30,171 --> 00:10:36,520 secrete toxins from its skin, and its DNA meshes so well with human. 181 00:10:37,011 --> 00:10:39,230 I can't wait to see it in action. 182 00:10:39,389 --> 00:10:42,233 Oh, I want to increase voltage to her cortex. 183 00:10:42,725 --> 00:10:45,604 - Two hundred percent. - Are you certain, sir? 184 00:10:45,812 --> 00:10:48,406 It'll be like she's being struck by a bolt of lightning. 185 00:10:48,606 --> 00:10:51,029 Well, how much more damage could we possibly do? 186 00:10:51,317 --> 00:10:52,739 She's dead. 187 00:10:55,655 --> 00:10:58,283 I'll see you when you wake, my dear. 188 00:11:12,672 --> 00:11:14,174 (ELECTRICITY CRACKLING) 189 00:11:14,591 --> 00:11:16,264 (BOTH SCREAMING) 190 00:11:21,264 --> 00:11:23,983 I'm so pleased you two are getting along. 191 00:11:24,684 --> 00:11:29,941 I should warn you, Mr. Nygma, Mr. Stirk has been known to eat people. 192 00:11:30,106 --> 00:11:31,107 (GRUNTING) 193 00:11:31,482 --> 00:11:34,235 But he's promised to stop that, haven't you, Mr. Stirk? 194 00:11:34,986 --> 00:11:37,956 - You have to get me out of here! -(GRUNTING) 195 00:11:38,198 --> 00:11:40,075 MS. PEABODY: Are you asking for a favor? 196 00:11:40,450 --> 00:11:43,750 You should have considered that before you decided to escape. 197 00:11:45,121 --> 00:11:47,670 -(GRUNTING) - How are you gonna stop Jim Gordon? 198 00:11:49,083 --> 00:11:50,255 What? 199 00:11:51,002 --> 00:11:54,632 Jim Gordon and the GCPD have been here twice in the last week. 200 00:11:54,797 --> 00:11:58,392 - It's obvious that they know. - Obvious they know what? 201 00:11:58,718 --> 00:12:00,015 Do I really have to say it? 202 00:12:00,178 --> 00:12:01,270 (BOTH SCREAMING) 203 00:12:01,429 --> 00:12:03,773 You're making monsters in the basement! 204 00:12:03,932 --> 00:12:06,481 -I'm hungry! - Quiet, Stirk. 205 00:12:06,643 --> 00:12:07,690 (GROWLING) 206 00:12:08,311 --> 00:12:09,984 Monsters in the basement? 207 00:12:10,146 --> 00:12:11,363 (CHUCKLING) 208 00:12:11,648 --> 00:12:14,868 - You are insane, Mr. Nygma. - Obviously. 209 00:12:15,735 --> 00:12:19,080 Jim Gordon is coming and you're gonna need all the help that you can get. 210 00:12:19,239 --> 00:12:21,207 So why don't you go tell Strange 211 00:12:21,366 --> 00:12:23,334 that if he wants to stop Gordon and the GCPD, 212 00:12:23,493 --> 00:12:24,540 then he's gonna need my help. 213 00:12:24,702 --> 00:12:25,703 (GRUNTS) 214 00:12:26,329 --> 00:12:27,330 Now! 215 00:12:27,497 --> 00:12:28,669 (BOTH SCREAMING) 216 00:12:29,958 --> 00:12:31,380 (ED YELLING AND CRYING) 217 00:12:36,798 --> 00:12:38,800 (ELECTRICITY CRACKLING) 218 00:12:39,092 --> 00:12:40,093 (MACHINE BEEPING) 219 00:12:40,260 --> 00:12:42,058 We have a heartbeat. 220 00:12:42,679 --> 00:12:44,977 (BEEPING RAPIDLY) 221 00:12:49,185 --> 00:12:51,404 (GASPS, SIGHS) 222 00:12:51,938 --> 00:12:53,986 DOCTOR: She's awake. She's awake. 223 00:12:54,857 --> 00:12:57,406 Quickly, go get Professor Strange. 224 00:12:59,404 --> 00:13:01,532 Mr. Fox is pulling up, up front. 225 00:13:03,950 --> 00:13:06,203 I've told Gordon if I don't hear from you within an hour, 226 00:13:07,036 --> 00:13:08,538 I'm gonna go straight to Bullock. 227 00:13:10,873 --> 00:13:12,796 I have to do this, Alfred. 228 00:13:13,293 --> 00:13:16,137 - I don't have a choice. - Of course you got a choice. 229 00:13:16,546 --> 00:13:18,969 In the same way I can choose to let you go with my blessing, 230 00:13:19,132 --> 00:13:21,180 and tell you to bring that little girl home safe. 231 00:13:21,342 --> 00:13:22,844 Or I can take you right now, 232 00:13:23,011 --> 00:13:26,185 I can stick you on an airplane and fly you somewhere very far away. 233 00:13:26,347 --> 00:13:27,519 - You can't. - Don't be such a plonker. 234 00:13:27,682 --> 00:13:29,184 Of course I can. 235 00:13:30,727 --> 00:13:31,979 But I won't. 236 00:13:33,146 --> 00:13:36,116 You see, for the past two years, Master Bruce, 237 00:13:36,274 --> 00:13:38,572 all I've tried to do is protect you and keep you safe, 238 00:13:38,735 --> 00:13:40,487 thinking that's what your father wanted. 239 00:13:41,195 --> 00:13:44,165 But you're not the same boy he left behind, are you? 240 00:13:46,075 --> 00:13:47,918 So, I have to ask myself, 241 00:13:49,537 --> 00:13:52,006 what would Thomas Wayne do if he were here? 242 00:13:52,498 --> 00:13:56,298 Your father took responsibility for his actions. 243 00:13:56,461 --> 00:13:59,385 He fought very hard for what he believed in. 244 00:14:00,715 --> 00:14:04,310 And I will not stop you from doing the same thing. 245 00:14:06,429 --> 00:14:07,601 So. 246 00:14:09,766 --> 00:14:11,109 Off you go. 247 00:14:12,935 --> 00:14:15,108 Gordon and Mr. Fox will be waiting for you. 248 00:14:28,201 --> 00:14:30,750 (CROWS CAWING) 249 00:14:39,962 --> 00:14:42,556 Welcome back to the world, my dear. 250 00:14:43,132 --> 00:14:46,432 I imagine you're feeling rather confused. 251 00:14:49,263 --> 00:14:51,391 Can you tell me who you are? 252 00:14:53,851 --> 00:14:56,149 Do you remember your name? 253 00:14:57,980 --> 00:14:59,323 Anything? 254 00:15:05,113 --> 00:15:06,535 You are a war goddess. 255 00:15:07,073 --> 00:15:09,917 - Your name is Andrast... - No. 256 00:15:12,286 --> 00:15:13,458 No? 257 00:15:13,621 --> 00:15:17,671 My name is Fish Mooney. 258 00:15:19,210 --> 00:15:20,712 I'm sorry. 259 00:15:22,171 --> 00:15:24,890 Could you please repeat that? 260 00:15:25,091 --> 00:15:28,516 I said my name is Fish Mooney, bitch. 261 00:15:28,678 --> 00:15:32,899 And you better tell me what the hell is going on. 262 00:15:44,193 --> 00:15:47,618 You're making a mistake keeping me locked in here. 263 00:15:49,949 --> 00:15:51,792 Do you hear me? 264 00:15:51,951 --> 00:15:53,203 (BOTH LAUGHING) 265 00:15:54,454 --> 00:15:57,879 What allowed her to come back with her memories intact? 266 00:15:58,040 --> 00:15:59,212 It's too soon to tell. 267 00:15:59,375 --> 00:16:01,218 - Perhaps it was the increased voltage. - Hmm. 268 00:16:01,377 --> 00:16:05,052 Something unique about the cuttlefish DNA we spliced with her own. 269 00:16:05,381 --> 00:16:07,554 And then again, she was pulled from that filthy river. 270 00:16:07,717 --> 00:16:10,687 Perhaps a contaminant from the water altered the process. 271 00:16:10,928 --> 00:16:14,023 Early readings have detected abnormalities in her brain function. 272 00:16:14,182 --> 00:16:17,152 Yes, she may reveal abilities. 273 00:16:17,393 --> 00:16:21,068 The most important thing is that she knows who she is. Our masters will be pleased. 274 00:16:21,230 --> 00:16:24,905 We've created the first true reanimant. 275 00:16:26,068 --> 00:16:28,912 Have you made a decision about Mr. Nygma's offer? 276 00:16:29,113 --> 00:16:31,241 Oh, yes. Let's let him have a go, shall we? 277 00:16:31,407 --> 00:16:33,580 He was clever enough to find his way to the basement. 278 00:16:33,743 --> 00:16:36,917 And he does have a point. He knows Jim Gordon. 279 00:16:37,079 --> 00:16:38,080 (CELL PHONE RINGING) 280 00:16:40,917 --> 00:16:42,294 I'll tell him. 281 00:16:42,877 --> 00:16:45,096 Bruce Wayne is at the front gate asking for you. 282 00:16:45,254 --> 00:16:48,258 And he has someone from Wayne Enterprises with him. 283 00:16:48,424 --> 00:16:49,767 Bold move. 284 00:16:50,760 --> 00:16:53,058 I'm more and more impressed with this boy. 285 00:16:53,221 --> 00:16:54,768 Shall I tell him you're not here? 286 00:16:54,931 --> 00:16:58,652 On the contrary, I very much want to speak with him. 287 00:17:01,646 --> 00:17:03,694 (INDISTINCT CHATTER OVER SPEAKERS) 288 00:17:25,670 --> 00:17:27,388 Hugo Strange, at your service. 289 00:17:27,547 --> 00:17:29,299 - Lucius Fox. - Mr. Fox. 290 00:17:30,800 --> 00:17:32,268 And of course, you are... 291 00:17:32,802 --> 00:17:33,974 Bruce Wayne. 292 00:17:35,513 --> 00:17:38,266 I can't tell you what it means to finally meet you. 293 00:17:38,808 --> 00:17:40,651 Your father was very dear to me. 294 00:17:40,893 --> 00:17:44,193 What happened to him and your mother was indeed a great tragedy. 295 00:17:44,480 --> 00:17:47,450 Please accept my condolences, belated as they may be. 296 00:17:53,614 --> 00:17:54,957 Thank you. 297 00:17:56,576 --> 00:17:58,249 So, how can I be of help? 298 00:17:58,703 --> 00:18:01,456 It goes without saying that the work we do here would not be possible 299 00:18:01,622 --> 00:18:03,841 without the support of the Wayne Foundation. 300 00:18:04,000 --> 00:18:06,298 The asylum was a cause close to my parents' hearts. 301 00:18:06,502 --> 00:18:09,676 As such, I believe it is my duty to see how their money is being spent. 302 00:18:09,839 --> 00:18:11,682 So, this is bit of an inspection. 303 00:18:11,841 --> 00:18:14,845 No, nothing so formal. We were just hoping for a look around. 304 00:18:15,595 --> 00:18:17,848 We don't normally give tours. 305 00:18:18,055 --> 00:18:20,934 Even to someone who provides a quarter of your operating budget? 306 00:18:22,435 --> 00:18:26,690 Of course, we can make exceptions. I'd be happy to be your guide. 307 00:18:26,856 --> 00:18:28,608 Actually, I thought that you and I could talk, 308 00:18:28,774 --> 00:18:31,118 while Mr. Fox looks around. He's very discreet. 309 00:18:31,736 --> 00:18:34,615 I see. You've come armed with a plan. 310 00:18:36,198 --> 00:18:38,951 I'm afraid we can't allow civilians to wander about, 311 00:18:39,118 --> 00:18:42,998 but perhaps my assistant, Ms. Peabody, could accompany Mr. Fox. 312 00:18:43,164 --> 00:18:45,542 That's fine, I'll just get my coat. 313 00:18:47,251 --> 00:18:48,924 Mr. Wayne, if you will. 314 00:18:59,347 --> 00:19:02,191 Bruce is going with Strange to his office, while I get the tour. 315 00:19:02,350 --> 00:19:04,773 I see anything, I'll mark it with this. 316 00:19:07,813 --> 00:19:08,860 You're clear. 317 00:19:20,284 --> 00:19:21,285 (DOOR BUZZING) 318 00:19:26,999 --> 00:19:28,251 (BEEPING) 319 00:19:28,417 --> 00:19:29,418 This is expired. 320 00:19:29,585 --> 00:19:32,054 Yeah, I lost my new one. Keep meaning to have it replaced. 321 00:19:33,839 --> 00:19:35,216 Do it today. 322 00:19:36,634 --> 00:19:38,011 (DOOR BUZZING) 323 00:19:40,721 --> 00:19:41,938 (DOOR CLINKS SHUT) 324 00:19:46,268 --> 00:19:47,485 (GRUNTING) 325 00:19:50,773 --> 00:19:52,275 This is our rec room. 326 00:19:52,441 --> 00:19:56,446 Where our inmates work on their socialization skills. 327 00:19:57,446 --> 00:20:00,541 Who, um, designed the uniforms? 328 00:20:01,200 --> 00:20:03,373 Do you have much training in mental health, Mr. Fox? 329 00:20:03,536 --> 00:20:05,083 None. None at all. 330 00:20:05,287 --> 00:20:07,130 - Shall we continue? - Yes. 331 00:20:07,540 --> 00:20:10,384 (INMATES GROWLING AND LAUGHING INDISTINCTLY) 332 00:20:27,810 --> 00:20:31,986 Bruce, as much as I value the opportunity to finally meet you, 333 00:20:32,148 --> 00:20:35,243 perhaps we could address the real reason for your visit. 334 00:20:35,860 --> 00:20:37,157 I'm not sure I know what you mean. 335 00:20:38,696 --> 00:20:42,371 Well, you see, the other day, James Gordon came to see me. 336 00:20:42,992 --> 00:20:46,622 He asked about a project that your father and I worked on a decade ago. 337 00:20:46,787 --> 00:20:49,290 I was led to believe that he was acting on your behalf. 338 00:20:49,457 --> 00:20:51,300 Is that not why you're here? 339 00:20:52,543 --> 00:20:53,840 After he left the GCPD, 340 00:20:54,003 --> 00:20:56,176 I retained Mr. Gordon to look into my parents' deaths. 341 00:20:56,839 --> 00:21:00,469 He's been pursuing various leads, and he doesn't share everything with me. 342 00:21:00,718 --> 00:21:05,098 If he overstepped or caused some offense, you have my apologies. 343 00:21:05,848 --> 00:21:07,191 Thank you. 344 00:21:08,267 --> 00:21:10,986 And I can understand how you want answers. 345 00:21:11,353 --> 00:21:14,778 How difficult it must be to accept that something so horrific, 346 00:21:14,940 --> 00:21:19,286 as the murder of one's own parents could be a random and meaningless act. 347 00:21:21,030 --> 00:21:24,625 So, you want a reason. Someone to blame. 348 00:21:27,203 --> 00:21:29,547 In their case, I think there was someone to blame. 349 00:21:30,372 --> 00:21:31,544 Oh, so do I. 350 00:21:34,710 --> 00:21:35,962 Sugar? 351 00:21:49,850 --> 00:21:53,821 Arkham Asylum has been open before the days of water cures and trepanning. 352 00:21:54,146 --> 00:21:57,525 That's boring a hole in the skull to release bad humors. 353 00:21:58,067 --> 00:21:59,944 We don't do that anymore. 354 00:22:01,278 --> 00:22:02,700 - What is that? - Oh. 355 00:22:03,239 --> 00:22:05,662 This measures air quality. 356 00:22:06,200 --> 00:22:07,372 Microparticles. 357 00:22:07,535 --> 00:22:11,085 Mr. Wayne is concerned that the patients are in a healthy environment. 358 00:22:11,455 --> 00:22:12,923 Asthma and whatnot. 359 00:22:14,792 --> 00:22:16,260 You're doing good so far. 360 00:22:16,460 --> 00:22:17,928 I'm so relieved. 361 00:22:18,504 --> 00:22:19,847 This way. 362 00:22:36,772 --> 00:22:37,773 (CLICKING) 363 00:22:41,277 --> 00:22:42,278 (CLICKING RAPIDLY) 364 00:22:44,697 --> 00:22:46,290 (BEEPING) 365 00:22:51,745 --> 00:22:53,918 - Mr. Fox? - Yep. 366 00:22:55,791 --> 00:22:57,008 Coming. 367 00:22:57,960 --> 00:22:59,587 You remind me of him. 368 00:23:00,546 --> 00:23:02,048 Thomas. 369 00:23:02,298 --> 00:23:04,551 You have that same look in your eyes. 370 00:23:04,717 --> 00:23:07,561 - What look is that? - Certainty. 371 00:23:08,220 --> 00:23:11,019 As a scientist, that's a luxury that I cannot afford. 372 00:23:11,181 --> 00:23:14,731 No, in science, there must always be some doubt, but not with Thomas. No. 373 00:23:14,894 --> 00:23:16,817 Thomas believed in things. 374 00:23:18,439 --> 00:23:22,114 I think what you're referring to is moral principles. 375 00:23:22,276 --> 00:23:23,323 Yes. 376 00:23:24,653 --> 00:23:28,874 Sadly, science and moral absolutes do not make easy bedfellows. 377 00:23:29,033 --> 00:23:33,504 Oh, the arguments we used to have. I could never make him listen. 378 00:23:34,246 --> 00:23:35,839 I'm glad to hear that. 379 00:23:36,415 --> 00:23:37,712 Are you? 380 00:23:38,709 --> 00:23:40,677 Haven't you ever imagined the life 381 00:23:40,836 --> 00:23:44,215 that might have been if your father hadn't been so certain? 382 00:23:44,465 --> 00:23:46,183 If he had listened? 383 00:23:46,592 --> 00:23:48,435 Then he wouldn't have been the man he was. 384 00:23:49,595 --> 00:23:50,767 True. 385 00:23:51,805 --> 00:23:53,603 But he wouldn't be dead, either. 386 00:23:54,266 --> 00:23:55,734 Along with your mother. 387 00:23:55,893 --> 00:23:59,568 Are those ideals that your father cherished so worth it? 388 00:24:00,356 --> 00:24:04,361 Wouldn't you gladly trade everything you believe for one more day, 389 00:24:04,526 --> 00:24:07,530 one more hour with your parents alive? 390 00:24:13,535 --> 00:24:16,835 So, you admit it then? You admit what you did? 391 00:24:21,502 --> 00:24:23,550 Here's what I admit, Bruce. 392 00:24:23,712 --> 00:24:25,965 That I was your father's friend. 393 00:24:26,131 --> 00:24:28,975 That I pleaded with him, as I plead with you now. 394 00:24:29,885 --> 00:24:31,182 Turn back. 395 00:24:32,554 --> 00:24:35,057 Surely you have those that you care about. 396 00:24:35,224 --> 00:24:37,727 For their sake, as well as your own, 397 00:24:38,936 --> 00:24:42,566 make the choice your father did not. 398 00:25:23,772 --> 00:25:26,070 You have been searching for the man who killed your parents. 399 00:25:26,900 --> 00:25:30,074 But the answer has always been right in front of you. 400 00:25:30,863 --> 00:25:34,288 Bruce, your father orphaned you. 401 00:25:35,284 --> 00:25:39,039 His actions fired the bullet that killed him and your mother. 402 00:25:39,204 --> 00:25:42,799 He knew what he was doing, and he did it anyway. 403 00:25:43,417 --> 00:25:47,888 I'm begging you not to follow his path. 404 00:25:54,303 --> 00:25:58,183 You want to know if I wish my parents were alive? 405 00:25:59,600 --> 00:26:00,943 Of course. 406 00:26:02,352 --> 00:26:05,652 Would I give anything to have them back? Yes. 407 00:26:06,148 --> 00:26:10,153 But my father fought and died for what he believed was right. 408 00:26:13,238 --> 00:26:14,911 And if necessary, 409 00:26:17,451 --> 00:26:18,953 so will l. 410 00:26:31,381 --> 00:26:32,382 Take them. 411 00:26:40,557 --> 00:26:42,480 It seems you are your father's son. 412 00:26:42,643 --> 00:26:44,941 I want you to know how greatly I respect that. 413 00:26:47,564 --> 00:26:50,659 Where's Selina Kyle? What have you done with her? 414 00:26:58,867 --> 00:26:59,868 (SIGHS) 415 00:27:01,453 --> 00:27:03,672 They got you locked up good in here. 416 00:27:06,458 --> 00:27:08,426 I'm gonna get us out of here, Bridgit. 417 00:27:08,961 --> 00:27:10,679 Bruce is gonna find us. Hmm? 418 00:27:11,421 --> 00:27:13,139 We'll get you help. 419 00:27:14,174 --> 00:27:15,175 (EXHALES) 420 00:27:48,041 --> 00:27:49,167 Lunchtime. 421 00:27:51,795 --> 00:27:53,047 Where am I? 422 00:27:53,338 --> 00:27:54,339 Huh? 423 00:28:00,429 --> 00:28:02,181 This isn't an island, is it? 424 00:28:02,764 --> 00:28:05,438 Hey, lady, I just work here. You want your lunch? 425 00:28:08,270 --> 00:28:09,943 You wanna make yourself useful? 426 00:28:10,105 --> 00:28:13,234 Make me a grilled cheese sandwich. 427 00:28:37,216 --> 00:28:39,765 Someone will come looking for the Wayne boy. 428 00:28:41,053 --> 00:28:42,270 Yes. 429 00:28:44,348 --> 00:28:45,816 You like him. 430 00:28:48,143 --> 00:28:49,986 He reminds me of Thomas. 431 00:28:51,313 --> 00:28:54,408 Whom I miss, ironic as that might seem. 432 00:28:55,025 --> 00:28:57,369 The boy is a threat. You know what needs to be done. 433 00:28:57,527 --> 00:28:59,154 You don't have much time. 434 00:28:59,321 --> 00:29:01,164 WOMAN: (ON TV) You have less than you imagine. 435 00:29:04,409 --> 00:29:05,410 Oh, no. 436 00:29:05,577 --> 00:29:07,921 We need a word, Strange. 437 00:29:08,580 --> 00:29:10,423 Of course, how might I be of service? 438 00:29:10,582 --> 00:29:13,586 First the father, now the son. 439 00:29:13,919 --> 00:29:16,798 You have a habit of catching the eye of the Wayne family. 440 00:29:16,964 --> 00:29:20,138 -(LAUGHS) Everything is under control. - So you say. 441 00:29:20,467 --> 00:29:22,561 The fact is, you've lost sight of your mission. 442 00:29:22,719 --> 00:29:27,646 Sending men with swords into Gotham. Freaks armed with freeze guns. 443 00:29:27,808 --> 00:29:31,904 There have been missteps, I grant you, but look at all we've accomplished. 444 00:29:32,187 --> 00:29:34,189 We do not care about your monsters. 445 00:29:34,398 --> 00:29:37,447 What do they have to do with restoring the dead to life? 446 00:29:37,943 --> 00:29:42,039 Physical regeneration has always been a necessary part of bringing back the dead. 447 00:29:42,239 --> 00:29:46,210 I had to resort to any means necessary to make humans stronger, faster... 448 00:29:46,368 --> 00:29:49,872 Be that as it may, you have failed at your core objective. 449 00:29:50,539 --> 00:29:51,711 That is not true. 450 00:29:51,873 --> 00:29:56,674 Immortality means returning to life with one's mind and memories intact. 451 00:29:57,004 --> 00:29:58,551 And you have not. 452 00:29:59,006 --> 00:30:00,223 Oh, but I have. 453 00:30:01,967 --> 00:30:03,514 - When? - Today. 454 00:30:04,261 --> 00:30:05,729 I brought someone back. 455 00:30:06,054 --> 00:30:10,525 Memories, emotion, the soul itself. Back from death. 456 00:30:11,059 --> 00:30:13,903 - If you're lying... - I am not. 457 00:30:15,981 --> 00:30:18,075 Can you repeat the process? 458 00:30:19,484 --> 00:30:22,658 If given time, I believe so. 459 00:30:23,488 --> 00:30:24,580 Very well. 460 00:30:24,740 --> 00:30:28,244 Find out what the Wayne boy and his companions know. 461 00:30:28,702 --> 00:30:31,797 Move everything you can to the facility upstate. 462 00:30:31,955 --> 00:30:35,129 Then destroy any evidence of Indian Hill. 463 00:30:35,292 --> 00:30:38,421 - By destroy, you mean... - You have an explosive device. 464 00:30:38,754 --> 00:30:39,926 Use it. 465 00:30:40,339 --> 00:30:42,433 Destroy Indian Hill. 466 00:30:48,096 --> 00:30:49,268 What's this? 467 00:30:49,473 --> 00:30:51,350 It's a grilled cheese sandwich. 468 00:30:53,393 --> 00:30:55,145 You made me a sandwich? 469 00:30:57,105 --> 00:30:58,277 Yeah. 470 00:31:06,823 --> 00:31:07,949 Why? 471 00:31:08,575 --> 00:31:09,622 I don't know. 472 00:31:10,327 --> 00:31:11,829 You told me to. 473 00:31:16,750 --> 00:31:17,751 Wait. 474 00:31:17,918 --> 00:31:18,919 (DOOR SLAMS) 475 00:31:34,684 --> 00:31:35,685 (SIGHS) 476 00:31:37,270 --> 00:31:39,318 I don't know what to do, Bridgit. 477 00:31:40,982 --> 00:31:42,234 It's simple. 478 00:31:43,652 --> 00:31:44,995 You can die. 479 00:31:46,696 --> 00:31:47,948 Drop it. 480 00:31:49,574 --> 00:31:50,575 Don't make me hurt you. 481 00:31:51,326 --> 00:31:53,374 You think you can hurt me? 482 00:31:53,537 --> 00:31:55,460 lam the Goddess of Fire. 483 00:31:55,622 --> 00:31:58,171 You're not the goddess of anything. You're Bridgit. 484 00:31:59,000 --> 00:32:02,174 We grew up together. We're friends. When my mom left, you took me in. 485 00:32:02,337 --> 00:32:03,930 - Goddesses don't have friends. - Says who? 486 00:32:04,089 --> 00:32:05,511 The Professor. 487 00:32:05,674 --> 00:32:08,803 - He told me who I am. - Screw him. 488 00:32:11,179 --> 00:32:14,683 Remember the pigeons? How we used to feed them? 489 00:32:16,351 --> 00:32:19,480 It's me, Selina. You've gotta remember. 490 00:32:23,316 --> 00:32:24,363 I... 491 00:32:29,030 --> 00:32:33,206 Cale flamed up good, but Joe burned the brightest. 492 00:32:35,954 --> 00:32:37,627 Okay. Yeah. 493 00:32:38,415 --> 00:32:40,213 Yeah, you fried your brothers. 494 00:32:40,584 --> 00:32:43,884 Not the memory I was hoping for, but it's something. 495 00:32:46,965 --> 00:32:48,217 You'll burn bright. 496 00:32:49,843 --> 00:32:51,060 I know it. 497 00:32:52,095 --> 00:32:53,221 No, no. 498 00:33:04,232 --> 00:33:06,326 I am Firefly. 499 00:33:07,611 --> 00:33:09,579 Fire cannot touch me. 500 00:33:10,071 --> 00:33:11,744 Oh, crap. 501 00:33:14,576 --> 00:33:16,078 You're the Goddess of Fire, right? 502 00:33:16,828 --> 00:33:17,875 Right? 503 00:33:18,205 --> 00:33:20,082 Goddesses have servants and stuff. 504 00:33:20,248 --> 00:33:22,501 (SIGHS) Let me be your servant. 505 00:33:28,924 --> 00:33:30,301 Why do I need a servant? 506 00:33:30,675 --> 00:33:32,928 You can't be a goddess without a servant. 507 00:33:33,887 --> 00:33:38,017 Come on, it's totally part of the story. The Professor just forgot to tell you. 508 00:33:39,434 --> 00:33:41,186 You gotta have a servant. 509 00:33:42,270 --> 00:33:43,362 I guess that's true. 510 00:33:44,272 --> 00:33:45,444 Hello. 511 00:33:50,612 --> 00:33:52,956 (EXHALING HEAVILY) 512 00:33:53,573 --> 00:33:54,870 Oh, man. 513 00:33:56,368 --> 00:33:58,291 Double shifts until I say otherwise. 514 00:33:58,453 --> 00:34:01,582 And I want everyone in a uniform out on the streets. 515 00:34:01,748 --> 00:34:02,795 Bullock! 516 00:34:05,043 --> 00:34:07,796 Gordon, Master Bruce and Fox are still in Arkham. 517 00:34:08,463 --> 00:34:09,806 They should be out by now. They're in trouble. 518 00:34:09,965 --> 00:34:11,137 That son of a bitch! 519 00:34:12,050 --> 00:34:15,350 - Jim Gordon, I mean. He's forcing my hand. - Are you listening to me? 520 00:34:15,512 --> 00:34:17,810 Grab your gun, your badge, and your bits and your bobs and let's go. 521 00:34:17,973 --> 00:34:19,065 Hold on a second, okay? 522 00:34:19,224 --> 00:34:21,318 You're talking about a place that's built like a fortress. 523 00:34:21,476 --> 00:34:23,194 Chockablock with armed guards. 524 00:34:23,395 --> 00:34:25,489 Now, while we could send in an assault force 525 00:34:25,647 --> 00:34:29,277 of a pudgy middle-aged Irish detective and a recently-stabbed Englishman, 526 00:34:29,484 --> 00:34:34,206 I think the Acting Captain of the GCPD could do a little better. 527 00:34:34,906 --> 00:34:37,830 (GUNS COCKING) 528 00:34:40,537 --> 00:34:42,505 Right. Go get our guys. 529 00:34:42,747 --> 00:34:44,169 Bravo Team, on me. 530 00:34:56,720 --> 00:34:59,018 - Lucius. - Bruce, are you okay? 531 00:34:59,180 --> 00:35:01,308 - I'm fine. Where's Gordon? - I haven't seen him. 532 00:35:03,893 --> 00:35:05,691 I'm sorry I got you into this, Lucius. 533 00:35:07,689 --> 00:35:09,532 It seems likely we're all going to die in here. 534 00:35:09,691 --> 00:35:10,738 Don't say that. 535 00:35:12,068 --> 00:35:13,661 I don't mind dying. 536 00:35:14,696 --> 00:35:17,870 I mind that I got you and Jim Gordon and Selina Kyle involved. 537 00:35:18,033 --> 00:35:19,250 Bruce. 538 00:35:19,409 --> 00:35:20,831 You are a remarkable young man, 539 00:35:20,994 --> 00:35:22,587 but you didn't force any of us to do anything. 540 00:35:22,746 --> 00:35:24,043 We chose. 541 00:35:28,209 --> 00:35:31,759 Hugo Strange said that all this time I've been searching for the man 542 00:35:31,921 --> 00:35:33,764 who killed my parents, 543 00:35:37,135 --> 00:35:38,933 when really, it was my own father. 544 00:35:43,058 --> 00:35:44,605 That he knew what he was doing. 545 00:35:48,855 --> 00:35:50,778 That I am my father's son. 546 00:35:51,691 --> 00:35:55,241 Bruce, your father had the courage to fight for what he believed in. 547 00:35:55,779 --> 00:35:58,282 And as long as there is life, there is hope. 548 00:35:59,240 --> 00:36:01,038 ED: (ON SPEAKERS) Touching sentiment. 549 00:36:01,201 --> 00:36:03,044 Who are you? Where's Jim Gordon? 550 00:36:06,081 --> 00:36:08,254 Hmm, yeah. 551 00:36:08,416 --> 00:36:11,215 I would urge you to worry about yourselves right now. 552 00:36:11,795 --> 00:36:14,173 Jim Gordon has his own problems. (LAUGHS) 553 00:36:15,757 --> 00:36:17,475 JIM: Strange, you son of a bitch! 554 00:36:17,759 --> 00:36:19,807 Where's Bruce Wayne? If you've hurt him... 555 00:36:19,969 --> 00:36:21,437 Bruce Wayne is alive. 556 00:36:22,013 --> 00:36:23,060 For now. 557 00:36:23,264 --> 00:36:25,938 Try me, and that may change. 558 00:36:26,434 --> 00:36:28,186 You won't get away with this. 559 00:36:28,770 --> 00:36:31,239 People know we're here. They're already on their way to stop you. 560 00:36:31,398 --> 00:36:34,117 Yes, and I'm afraid I simply can't allow that. 561 00:36:34,776 --> 00:36:36,949 The work that I'm doing here is too important 562 00:36:37,112 --> 00:36:38,614 and at too critical a juncture. 563 00:36:38,780 --> 00:36:40,327 But fortunately, 564 00:36:40,490 --> 00:36:42,618 a solution has presented itself. 565 00:36:42,784 --> 00:36:43,910 Gentlemen. 566 00:36:49,624 --> 00:36:51,547 - What are you doing? - Hold still. 567 00:37:04,305 --> 00:37:05,306 (JIM GRUNTING) 568 00:37:05,473 --> 00:37:08,818 The solution is very important. You mustn't spill a drop. 569 00:37:09,769 --> 00:37:10,770 (JIM GRUNTING) 570 00:37:12,522 --> 00:37:13,523 (JIM YELLS) 571 00:37:18,027 --> 00:37:19,620 ED: (ON SPEAKERS) So, here's the situation. 572 00:37:20,113 --> 00:37:22,741 Professor Strange has tasked me with finding out 573 00:37:22,907 --> 00:37:25,660 how much you two know about what he's been up to. 574 00:37:25,994 --> 00:37:28,543 And more importantly, who you told. 575 00:37:29,330 --> 00:37:31,503 Show us Jim Gordon and Selina Kyle. 576 00:37:31,666 --> 00:37:35,512 I think you're not quite grasping the power dynamic here, turtleneck. 577 00:37:36,921 --> 00:37:41,597 As I was saying, we need to know what you know. 578 00:37:42,844 --> 00:37:44,812 And you're gonna tell me. 579 00:37:45,472 --> 00:37:49,272 Or poison gas will spew from the nozzles above your head 580 00:37:49,434 --> 00:37:51,357 and you will both die very, 581 00:37:52,187 --> 00:37:53,689 very painfully. 582 00:37:55,440 --> 00:37:58,444 I know this voice. He worked for the GCPD. 583 00:37:58,610 --> 00:38:00,362 He had a funny kind of name. 584 00:38:00,528 --> 00:38:03,281 There's nothing funny about my name. 585 00:38:03,531 --> 00:38:04,953 He was the one that framed Jim Gordon. 586 00:38:07,494 --> 00:38:09,667 You always were a smart cookie, Foxy. 587 00:38:10,455 --> 00:38:12,924 Do you know why Strange gave me this job? 588 00:38:13,082 --> 00:38:16,962 It's because he knows that I would kill you both and not bat an eye. 589 00:38:17,378 --> 00:38:20,222 So, keeping that in mind, 590 00:38:21,800 --> 00:38:23,302 five minutes on the clock. 591 00:38:24,052 --> 00:38:25,144 Starting... 592 00:38:26,012 --> 00:38:27,138 Now. 593 00:38:28,097 --> 00:38:29,895 (ED LAUGHING) 594 00:38:32,560 --> 00:38:33,652 Fun. 595 00:38:40,068 --> 00:38:41,240 (GASPS) 596 00:38:44,447 --> 00:38:47,291 - What the hell was that? - You'll see. 597 00:38:48,827 --> 00:38:50,579 Allow me to introduce Basil. 598 00:38:50,745 --> 00:38:52,873 Basil just woke up this morning, didn't you, son? 599 00:38:53,248 --> 00:38:54,249 Yep. 600 00:38:54,499 --> 00:38:56,501 He was confused, poor soul. 601 00:38:56,709 --> 00:39:00,759 He had forgotten who he was, until I reminded him of his great talent. 602 00:39:00,964 --> 00:39:03,262 You see, Basil is a gifted performer. 603 00:39:03,591 --> 00:39:06,640 A chameleon of sorts. Would you like to see? 604 00:39:08,429 --> 00:39:10,682 You belong in your own asylum, Strange. 605 00:39:10,849 --> 00:39:14,069 And you, James Gordon, belong in the past. 606 00:39:15,019 --> 00:39:16,692 The world has moved on. 607 00:39:17,397 --> 00:39:21,823 While you and others like you were living your sad, normal lives, 608 00:39:21,985 --> 00:39:24,738 I was pushing the boundaries of evolution. 609 00:39:25,363 --> 00:39:30,790 The future belongs to my children and that future is here. 610 00:39:32,787 --> 00:39:33,788 (METAL MASK CREAKS) 611 00:39:41,296 --> 00:39:42,969 (HISSING, BEEPING) 612 00:39:52,307 --> 00:39:53,934 (SIRENS BLARING) 613 00:39:54,434 --> 00:39:57,608 OFFICER: Inbound to Arkham Asylum. Strike force ready. 614 00:40:00,315 --> 00:40:01,692 ED: (ON SPEAKERS) Tell me what you know. 615 00:40:03,318 --> 00:40:04,661 (LAUGHING) 616 00:40:21,794 --> 00:40:22,795 (WHOOSHING) 617 00:40:39,646 --> 00:40:40,647 (METAL MASK UNLOCKS) 618 00:40:47,695 --> 00:40:49,242 Astonishing. 619 00:40:50,990 --> 00:40:52,367 (HUGO LAUGHING) 620 00:40:56,704 --> 00:40:58,297 Oh, yes. Oh, yes. 621 00:40:58,456 --> 00:40:59,753 The finishing touch. 622 00:41:06,297 --> 00:41:08,220 Introduce yourself, son. 623 00:41:08,383 --> 00:41:09,509 (IN BASIL'S VOICE) Nice to meet you. 624 00:41:09,676 --> 00:41:10,677 (BASIL CLEARS THROAT) 625 00:41:10,843 --> 00:41:11,969 What the hell? 626 00:41:12,136 --> 00:41:13,604 (IN BASIL'S VOICE) Nice to meet you. 627 00:41:14,806 --> 00:41:17,229 - You son of a bitch! -(IN JIM'S VOICE) Son of a bitch. 628 00:41:17,684 --> 00:41:18,901 Nice to meet you. 629 00:41:19,394 --> 00:41:20,896 I'm Jim Gordon. 630 00:42:04,856 --> 00:42:05,857 English - SDH 48075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.