Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,421
JIM: Previously on Gotham...
2
00:00:03,921 --> 00:00:06,094
- BRUCE: ls it loaded?
- Ain't no point in an unloaded gun.
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,762
DR. THOMPKINS:
It's Kristen Kringle's final paychecks.
4
00:00:07,925 --> 00:00:09,427
She never picked them up. I don't like it.
5
00:00:09,593 --> 00:00:11,140
HUGO: Oswald,
you are making progress.
6
00:00:11,803 --> 00:00:16,525
By the laws of Gotham City,
he is hereby declared sane.
7
00:00:16,683 --> 00:00:17,935
You are a free man.
8
00:00:18,101 --> 00:00:20,945
I was wondering if you'd heard
from Kristen Kringle lately.
9
00:00:21,104 --> 00:00:22,447
(KRINGLE WHIMPERS)
10
00:00:22,606 --> 00:00:24,404
Do you think
that something bad has happened?
11
00:00:25,275 --> 00:00:28,324
- We have no idea when she might wake up.
- Bitch.
12
00:00:28,529 --> 00:00:30,247
So, that's the game is it, Jimbo?
13
00:00:30,405 --> 00:00:31,827
Gonna try to outsmart me?
14
00:00:31,990 --> 00:00:33,037
I don't think so.
15
00:00:33,242 --> 00:00:34,289
MATCHES: We've met before?
16
00:00:34,451 --> 00:00:37,000
Yes. You killed my parents.
Who hired you?
17
00:00:37,162 --> 00:00:38,414
You'll never know their name.
18
00:00:38,580 --> 00:00:40,423
I'm a monster. You need to kill me.
19
00:00:41,500 --> 00:00:43,218
- You're just a man.
- Bruce.
20
00:00:43,544 --> 00:00:44,670
- He's in there.
-(GUNSHOT)
21
00:00:48,590 --> 00:00:50,137
BRUCE: Alfred,
I have left home for a while
22
00:00:50,300 --> 00:00:51,802
to live on the streets with Selina.
23
00:00:51,969 --> 00:00:53,846
Trust me, and honor my wishes.
24
00:00:54,012 --> 00:00:55,514
Don't try to bring me back.
25
00:01:00,519 --> 00:01:02,647
WOMAN: (OVER PA)
Welcome to the Gotham Museum of An'.
26
00:01:02,813 --> 00:01:04,690
The museum offers hundreds of new events
27
00:01:04,856 --> 00:01:07,826
and programs each month,
including lectures,
28
00:01:08,026 --> 00:01:11,906
performances, tours,
family activities and more.
29
00:01:12,239 --> 00:01:15,994
The Gotham Museum cafe and gift shop
is located on the fourth floor...
30
00:01:16,326 --> 00:01:18,624
(CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY)
31
00:01:21,540 --> 00:01:22,541
(BEEPS)
32
00:01:23,792 --> 00:01:25,794
(CROWD EXCLAIMING)
33
00:01:27,462 --> 00:01:29,305
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
34
00:01:51,987 --> 00:01:53,910
(PEOPLE SCREAMING INDISTINCTLY)
35
00:02:02,289 --> 00:02:03,290
(ALARM RINGING)
36
00:02:03,540 --> 00:02:04,632
Keep moving!
37
00:02:05,250 --> 00:02:06,422
(POLICE SIREN WAILING)
38
00:02:10,213 --> 00:02:11,886
(SPRAYING)
39
00:02:14,384 --> 00:02:16,182
(INDISTINCT PANICKING)
40
00:02:16,928 --> 00:02:18,020
Stop!
41
00:02:20,599 --> 00:02:22,067
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO)
42
00:02:37,407 --> 00:02:40,411
Solo robber hit the museum
about an hour ago.
43
00:02:40,577 --> 00:02:43,000
Scared people away
with a bomb that never went off.
44
00:02:43,163 --> 00:02:44,585
JIM: Anybody hurt?
BARNES: Nope.
45
00:02:44,748 --> 00:02:47,046
Why us, then?
Isn't it a Robbery Squad case?
46
00:02:47,250 --> 00:02:50,595
Bomb threats are you guys,
whether the bomb goes off or not.
47
00:02:50,754 --> 00:02:51,755
So, get on it.
48
00:02:52,964 --> 00:02:54,261
Gordon, you stay.
49
00:02:58,679 --> 00:02:59,896
(JIM SNIFFLES)
50
00:03:01,056 --> 00:03:04,981
Internal Affairs is reopening the file
on Galavan's murder.
51
00:03:07,104 --> 00:03:08,196
Why?
52
00:03:09,815 --> 00:03:11,283
Anonymous tip.
53
00:03:11,441 --> 00:03:13,990
Someone called in, claims they saw you,
54
00:03:14,736 --> 00:03:17,990
not Penguin, kill Galavan
that night at the docks.
55
00:03:18,323 --> 00:03:20,417
IA gets a dozen crank calls a week.
56
00:03:21,118 --> 00:03:22,210
They're probably just bored.
57
00:03:22,411 --> 00:03:24,789
This tip came with a detail
we didn't put out to the public.
58
00:03:26,331 --> 00:03:27,583
The umbrella.
59
00:03:28,792 --> 00:03:31,796
So someone in the GCPD
is trying to make trouble for me.
60
00:03:32,254 --> 00:03:33,301
By spreading lies.
61
00:03:33,463 --> 00:03:34,680
Been known to happen.
62
00:03:34,840 --> 00:03:35,887
Lies, huh?
63
00:03:36,049 --> 00:03:37,676
Tell me the truth again.
64
00:03:38,927 --> 00:03:40,554
I didn't kill Galavan.
65
00:03:40,721 --> 00:03:41,813
I wasn't there.
66
00:03:44,307 --> 00:03:45,775
What was that all about?
67
00:03:45,934 --> 00:03:47,060
Later. (SIGHS)
68
00:03:47,811 --> 00:03:49,654
- Detective Gordon.
- Hey,Ed.
69
00:03:49,813 --> 00:03:50,860
I'm ready for our sit-down.
70
00:03:51,022 --> 00:03:52,114
Our what?
71
00:03:52,274 --> 00:03:53,321
You wanted to interview me
72
00:03:53,483 --> 00:03:55,156
about Ms. Kringle leaving town
with Officer Dougherty?
73
00:03:55,444 --> 00:03:57,822
Oh, right. Yeah, sorry. Rain check.
74
00:03:58,071 --> 00:03:59,493
We got to get to Gotham Museum.
75
00:03:59,656 --> 00:04:01,033
Oh, the art heist.
76
00:04:01,199 --> 00:04:02,371
Yes, I heard about this.
77
00:04:02,534 --> 00:04:03,751
Very bold.
78
00:04:04,077 --> 00:04:05,920
Uh, yes, rain check.
79
00:04:06,538 --> 00:04:09,291
Tally-ho, chaps. Go get that bad guy.
80
00:04:10,834 --> 00:04:12,427
JIM: We'll talk later this afternoon.
And Ed?
81
00:04:12,961 --> 00:04:15,510
Don't worry. I'll find out
what happened to Ms. Kringle.
82
00:04:15,756 --> 00:04:18,680
I have the utmost faith in your abilities,
Detective Gordon.
83
00:04:19,926 --> 00:04:21,143
Believe me.
84
00:04:33,023 --> 00:04:34,115
HENCHMAN'. BOSS'?
85
00:04:34,274 --> 00:04:36,117
You'll never guess
who just knocked on the door.
86
00:04:36,276 --> 00:04:38,574
If I'll never guess,
then why not just tell me, jackass?
87
00:04:38,820 --> 00:04:41,824
If you say I have three guesses,
well, then that's a game.
88
00:04:42,157 --> 00:04:44,535
It's an annoying and stupid game,
but at least it makes sense.
89
00:04:44,701 --> 00:04:45,827
Son of a...
90
00:04:46,203 --> 00:04:48,626
(PANTS) Hi.
91
00:04:51,041 --> 00:04:53,043
TABITHA: Well, Well, Well.
92
00:04:53,210 --> 00:04:54,678
I heard they let you out of Arkham.
93
00:04:54,836 --> 00:04:55,883
Yes.
94
00:04:56,463 --> 00:04:58,215
Happy day. (CHUCKLES)
95
00:04:58,840 --> 00:05:00,012
I'm sane.
96
00:05:00,300 --> 00:05:01,973
(GASPS) I have a certificate.
97
00:05:02,385 --> 00:05:03,637
BUTCH'. Whoa.
98
00:05:05,305 --> 00:05:06,727
Uh... (CHUCKLES)
99
00:05:07,015 --> 00:05:09,234
But... But I... I hope I'm not intruding.
100
00:05:09,392 --> 00:05:11,360
I just got back in town,
101
00:05:12,604 --> 00:05:15,073
and thought it'd be rude
not to say hello to an old friend.
102
00:05:15,232 --> 00:05:16,734
(LAUGHING)
103
00:05:16,983 --> 00:05:18,200
- An old friend?
-(CHUCKLES)
104
00:05:18,360 --> 00:05:19,407
COBBLEPOT'. Well, yes.
105
00:05:19,569 --> 00:05:21,242
I mean, we had our ups and downs,
106
00:05:21,404 --> 00:05:24,157
but on the whole,
I thought we were friends.
107
00:05:24,908 --> 00:05:26,080
Weren't we?
108
00:05:26,326 --> 00:05:28,374
(CHUCKLES) That's what I recall, anyhow.
109
00:05:29,454 --> 00:05:30,797
Cupcake?
110
00:05:33,708 --> 00:05:35,676
You killed my brother.
111
00:05:37,337 --> 00:05:39,635
You messed with his mind
and made him your slave.
112
00:05:39,798 --> 00:05:40,799
Hello?
113
00:05:41,132 --> 00:05:42,884
I guess I was pretty terrible, huh?
114
00:05:43,426 --> 00:05:45,144
I want to apologize sincerely.
115
00:05:45,929 --> 00:05:47,727
I wasn't thinking straight.
116
00:05:48,265 --> 00:05:49,357
apology accepted.
117
00:05:50,100 --> 00:05:51,101
Let's kill him.
118
00:05:51,518 --> 00:05:53,270
Wait. What? (WHIMPERS)
119
00:05:53,436 --> 00:05:55,609
Uh, Butch, listen, I've changed.
120
00:05:55,772 --> 00:05:57,570
You have no reason to fear me. I'm...
121
00:05:57,858 --> 00:06:00,202
(SIGHS) I'm a good person now.
122
00:06:04,698 --> 00:06:07,121
I was thinking about
visiting your mother's grave.
123
00:06:07,325 --> 00:06:08,577
- Oh?
- Mmm.
124
00:06:08,785 --> 00:06:10,253
Miss the old bird.
125
00:06:11,121 --> 00:06:14,250
Her sobs would often lull me
to sleep at night.
126
00:06:14,416 --> 00:06:15,918
(IMITATING GERTRUDE) "Oswald!
127
00:06:16,084 --> 00:06:17,631
"Oswald!
128
00:06:17,794 --> 00:06:19,637
"Save me."
129
00:06:20,297 --> 00:06:22,470
(LAUGHING)
130
00:06:24,259 --> 00:06:25,852
That does sound like her.
131
00:06:27,137 --> 00:06:28,514
TABITHA: You know, I think he's for real.
132
00:06:28,722 --> 00:06:31,225
Those loony bin doctors
must have done a real number on him.
133
00:06:31,391 --> 00:06:32,483
It's actually kind of sad.
134
00:06:33,476 --> 00:06:34,477
Let him go.
135
00:06:35,395 --> 00:06:37,318
-(GASPS)
- What?
136
00:06:38,523 --> 00:06:39,866
BUTCH: You heard me.
137
00:06:40,567 --> 00:06:42,069
Look at him, he's a pathetic loser.
138
00:06:42,235 --> 00:06:43,532
He doesn't pose a threat to anyone.
139
00:06:43,695 --> 00:06:45,413
Are you serious?
140
00:06:45,572 --> 00:06:47,074
No way! He has to die.
141
00:06:48,491 --> 00:06:49,663
Who's the boss here?
142
00:06:51,953 --> 00:06:54,376
I believe in an eye for an eye.
We've all lost something, including him.
143
00:07:02,005 --> 00:07:03,131
We're square, you and me.
144
00:07:03,590 --> 00:07:05,558
- Understand?
- Completely. (CHUCKLES)
145
00:07:08,136 --> 00:07:10,059
Mmm. (CHUCKLES)
146
00:07:13,975 --> 00:07:17,149
Fine. You know,
I didn't realize you were so sentimental.
147
00:07:18,229 --> 00:07:20,607
He's not leaving
without some kind of punishment.
148
00:07:22,859 --> 00:07:24,611
- He's not.
- BUTCH: Okay.
149
00:07:25,278 --> 00:07:26,450
What'd you have in mind?
150
00:07:32,452 --> 00:07:34,705
-(CAMERA SHUTTER CLICKING)
-(lNDISTINCT CONVERSATIONS)
151
00:07:43,380 --> 00:07:46,600
Your little private,
inside voice is screaming.
152
00:07:46,758 --> 00:07:49,432
Want to tell me what that pow-wow
with Barnes was all about?
153
00:07:51,721 --> 00:07:55,817
IA is re-opening the investigation
into the murder of Theo Galavan.
154
00:07:57,185 --> 00:07:58,687
Anonymous person called in,
155
00:07:59,104 --> 00:08:00,731
saying they saw me kill him.
156
00:08:03,942 --> 00:08:05,569
That old chestnut, huh?
157
00:08:06,736 --> 00:08:08,204
Is there something I can do?
158
00:08:08,488 --> 00:08:10,411
You still friendly
with your gal over in IA?
159
00:08:10,865 --> 00:08:11,912
Ginny?
160
00:08:12,909 --> 00:08:14,456
Our paths have been known to cross.
161
00:08:14,619 --> 00:08:16,496
Can they cross again soon?
162
00:08:17,247 --> 00:08:18,749
I need to know what they have.
163
00:08:21,209 --> 00:08:22,301
Sure.
164
00:08:29,592 --> 00:08:30,718
Mr. Thatch?
165
00:08:31,344 --> 00:08:32,391
Detective Gordon.
166
00:08:32,595 --> 00:08:33,687
This is Detective Bullock.
167
00:08:33,847 --> 00:08:35,770
What can you tell us
about the painting that was stolen?
168
00:08:35,932 --> 00:08:38,026
Uh, the painting
is entitled Mad Grey Dawn,
169
00:08:38,393 --> 00:08:41,363
and it depicted a railway explosion
at the turn of the century.
170
00:08:41,521 --> 00:08:44,274
A minor work
compared to much of the collection.
171
00:08:44,441 --> 00:08:47,866
Strangely, he simply defaced
two much more valuable paintings
172
00:08:48,028 --> 00:08:50,030
in another section of the gallery.
173
00:08:50,196 --> 00:08:52,039
A Marchรฉ and a Larue.
174
00:08:52,657 --> 00:08:53,749
Follow me.
175
00:08:56,536 --> 00:08:57,628
Priceless.
176
00:08:57,787 --> 00:09:02,418
What kind of art thief would take time
to defile such masterpieces?
177
00:09:02,584 --> 00:09:04,552
- An ignorant one?
- JIM: No.
178
00:09:04,711 --> 00:09:05,963
This took a lot of time and effort.
179
00:09:06,129 --> 00:09:07,381
He knows what he's doing.
180
00:09:07,547 --> 00:09:09,970
He's not interested in profit.
He's trying to send a message.
181
00:09:10,133 --> 00:09:11,134
Which is what?
182
00:09:11,926 --> 00:09:13,018
No idea.
183
00:09:13,553 --> 00:09:14,975
What about the painters themselves?
184
00:09:15,138 --> 00:09:16,230
What about them?
185
00:09:16,389 --> 00:09:18,892
JIM: Question marks are directly over
their signatures on the canvas.
186
00:09:19,976 --> 00:09:23,571
There's entire books written
on each of them.
187
00:09:23,730 --> 00:09:25,152
- I'm sorry, I--
- JIM: He would want to keep it simple.
188
00:09:25,315 --> 00:09:26,988
What about their names?
189
00:09:28,359 --> 00:09:30,703
"Marchรฉ" means "market"
and "Larue" is "the road," yes?
190
00:09:30,862 --> 00:09:31,954
Yes.
191
00:09:32,113 --> 00:09:33,114
Or "the street."
192
00:09:33,865 --> 00:09:34,957
Market Street.
193
00:09:36,951 --> 00:09:40,501
The painting he stole
depicted a railway explosion? Yes?
194
00:09:40,830 --> 00:09:42,832
Yes. A bombing actually.
195
00:09:42,999 --> 00:09:44,717
It was known as Bloody Monday.
196
00:09:44,876 --> 00:09:46,002
Today is Monday.
197
00:09:46,920 --> 00:09:49,048
And Union Railway Station
is on Market Street.
198
00:10:05,271 --> 00:10:07,365
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
199
00:10:11,820 --> 00:10:16,166
MAN: (OVER PA) Attention, please evacuate
the train station in an orderly fashion.
200
00:10:16,866 --> 00:10:20,120
Please find your nearest exit
and evacuate the train station.
201
00:10:20,286 --> 00:10:21,708
Thank you.
202
00:10:21,871 --> 00:10:23,589
- What are we looking for?
- I have no idea.
203
00:10:23,748 --> 00:10:25,625
Get these people out of here. Go, go!
204
00:10:25,875 --> 00:10:28,128
- Get outta here! Go!
- Move! Move!
205
00:10:28,378 --> 00:10:30,130
(ALARM RINGING)
206
00:10:30,338 --> 00:10:32,056
(PEOPLE CLAMORING)
207
00:10:36,636 --> 00:10:37,728
Come on.
208
00:10:40,390 --> 00:10:41,482
Bullock.
209
00:10:45,854 --> 00:10:46,901
(BEEPS)
210
00:10:54,946 --> 00:10:57,574
Listen up!
The device is inside the lockers.
211
00:10:57,824 --> 00:11:00,293
Pinkney, get these people out of here.
Get them out of here.
212
00:11:00,451 --> 00:11:01,668
OFFICER: Outside, now!
213
00:11:02,495 --> 00:11:04,247
Get them out of here! Go!
214
00:11:04,581 --> 00:11:06,504
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY)
215
00:11:16,676 --> 00:11:18,474
How much time
till the bomb squad gets here?
216
00:11:18,636 --> 00:11:20,934
Too long. Get back.
217
00:11:21,097 --> 00:11:23,145
Okay, get back. Back, back, back.
Go, go, go!
218
00:11:23,308 --> 00:11:24,525
Go, go, go, go.
219
00:11:37,030 --> 00:11:39,032
(GLASS SHATTERING)
220
00:11:43,620 --> 00:11:45,622
(POLICE OFFICERS TALKING INDISTINCTLY)
221
00:12:14,442 --> 00:12:17,195
-(SIGHS) Hey, Ivy.
- Hey, Cat.
222
00:12:17,862 --> 00:12:19,580
Hey, Billionaire Boy.
223
00:12:19,739 --> 00:12:21,332
- What is he doing here?
-(DOOR BANGS)
224
00:12:21,574 --> 00:12:24,418
Shh. They're right upstairs.
225
00:12:24,911 --> 00:12:27,039
(SIGHS) He's staying with me for a while.
226
00:12:27,205 --> 00:12:28,206
Don't touch anything.
227
00:12:29,999 --> 00:12:31,546
What is this place?
228
00:12:31,709 --> 00:12:34,679
Ivy works for a gang
that runs the magic mushroom trade.
229
00:12:36,464 --> 00:12:38,011
What's a magic mushroom?
230
00:12:38,258 --> 00:12:40,602
Some give you visions.
Some give you energy.
231
00:12:40,969 --> 00:12:42,095
Some help you to sleep.
232
00:12:42,262 --> 00:12:44,060
I've cultivated over a dozen kinds.
233
00:12:44,806 --> 00:12:46,183
What are we doing here?
234
00:12:46,891 --> 00:12:50,395
The gang is run
by Gilzean's nephew, Sonny,
235
00:12:51,437 --> 00:12:53,110
and his merry band of losers.
236
00:12:55,525 --> 00:12:57,072
So, these mushrooms are illegal?
237
00:12:57,360 --> 00:13:00,409
Yes, very illegal.
238
00:13:00,571 --> 00:13:02,039
Which means there's always
a ton of cash around.
239
00:13:02,365 --> 00:13:03,366
You're going to rob them?
240
00:13:04,534 --> 00:13:05,535
Uh...
241
00:13:05,910 --> 00:13:06,957
Yeah.
242
00:13:11,624 --> 00:13:12,716
Okay.
243
00:13:13,710 --> 00:13:14,757
How do we do it?
244
00:13:17,547 --> 00:13:18,594
We don't.
245
00:13:19,048 --> 00:13:20,675
You have money, remember?
246
00:13:20,842 --> 00:13:21,889
A lot of it.
247
00:13:22,051 --> 00:13:23,098
Selina, I told you.
248
00:13:23,261 --> 00:13:24,433
I want to survive on my own,
249
00:13:24,595 --> 00:13:26,268
find out who I am without my money.
250
00:13:26,431 --> 00:13:27,899
Without being Bruce Wayne.
251
00:13:28,474 --> 00:13:32,229
Besides, I don't mind stealing
if it's from criminals.
252
00:13:34,480 --> 00:13:35,572
What's the plan?
253
00:13:41,904 --> 00:13:43,577
Meet Psilocybe Arkrescens.
254
00:13:43,740 --> 00:13:45,834
Also known as the blue devil.
255
00:13:45,992 --> 00:13:48,336
She slipped a few of them
in the gang's lunch today,
256
00:13:48,828 --> 00:13:50,296
so all we have to do now is wait.
257
00:13:50,455 --> 00:13:52,128
- What will they do?
-Instant death.
258
00:13:53,583 --> 00:13:55,130
- Kidding.
-(CHUCKLES)
259
00:13:55,293 --> 00:13:57,091
They'll be in a state of relaxed bliss.
260
00:13:57,253 --> 00:13:58,470
Like a dream.
261
00:13:58,629 --> 00:14:00,097
Trust me, it's great.
262
00:14:00,340 --> 00:14:02,434
(MUFFLED VOICES)
263
00:14:02,592 --> 00:14:03,764
How long until they're out?
264
00:14:04,010 --> 00:14:05,603
(CLATTERING)
265
00:14:08,723 --> 00:14:11,442
From art thief to mad bomber
in the same day? (SCOFFS)
266
00:14:11,601 --> 00:14:12,773
What the hell is next?
267
00:14:12,935 --> 00:14:15,563
I don't know. But he wanted us to find it.
268
00:14:15,730 --> 00:14:17,277
I think that's what the heist was about.
269
00:14:17,440 --> 00:14:18,692
He's playing a game.
270
00:14:19,317 --> 00:14:21,285
(SIGHS) Great.
271
00:14:21,444 --> 00:14:23,663
That's exactly what this city needs.
272
00:14:25,114 --> 00:14:26,707
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
273
00:14:27,325 --> 00:14:29,248
Did you find any other brainteasers
274
00:14:29,410 --> 00:14:32,163
that might indicate his next piece
of performance art?
275
00:14:32,330 --> 00:14:36,460
No. Either he's decided to keep it
a surprise or he's taking a break.
276
00:14:36,834 --> 00:14:38,461
I doubt we're that lucky.
277
00:14:39,170 --> 00:14:41,639
I want every available resource
on this thing.
278
00:14:42,006 --> 00:14:43,053
You got it.
279
00:14:45,968 --> 00:14:47,140
Excuse me.
280
00:14:47,303 --> 00:14:49,897
Officer Pinkney, can I get your signature
on this chain of custody form?
281
00:14:50,056 --> 00:14:51,148
Sure.
282
00:14:52,683 --> 00:14:54,185
- Thank you.
- Pinkney.
283
00:14:56,354 --> 00:14:57,480
Detective Gordon.
284
00:14:58,147 --> 00:14:59,899
We've been working together
for over a year, Ed.
285
00:15:00,066 --> 00:15:01,659
You can call me Jim.
286
00:15:01,818 --> 00:15:03,991
Jim. Heard you were able to save the day.
287
00:15:04,404 --> 00:15:05,576
I got lucky.
288
00:15:05,738 --> 00:15:06,990
I don't believe in luck.
289
00:15:07,156 --> 00:15:09,158
You saw a problem
and you solved it. Bravo.
290
00:15:10,201 --> 00:15:12,624
Hey, I want you
to oversee forensics on this one.
291
00:15:12,787 --> 00:15:13,834
Maybe our luck will hold
292
00:15:13,996 --> 00:15:16,920
and we'll get something
on the bomb signature or trace elements.
293
00:15:17,083 --> 00:15:18,130
No other leads yet?
294
00:15:18,543 --> 00:15:21,171
No. (SIGHS) I have no idea
what this guy wants
295
00:15:21,337 --> 00:15:23,715
or what he's after,
which makes him dangerous.
296
00:15:24,465 --> 00:15:26,433
Oh, don't you worry. I'm on the case.
297
00:15:26,676 --> 00:15:27,768
Right.
298
00:15:34,767 --> 00:15:36,519
(FLOOR CREAKING)
299
00:15:38,813 --> 00:15:39,814
Shh.
300
00:15:40,606 --> 00:15:42,028
Be quiet.
301
00:15:42,191 --> 00:15:43,534
Someone might still be awake.
302
00:15:54,787 --> 00:15:56,755
(GANG MEMBERS SNORING)
303
00:16:19,228 --> 00:16:20,320
-(SELINA GASPS)
- Who... Who are you?
304
00:16:20,480 --> 00:16:22,323
Hey! Hey, hey.
305
00:16:23,733 --> 00:16:24,859
We're no one.
306
00:16:26,527 --> 00:16:29,576
You're dreaming. Pretty cool, right?
307
00:16:29,739 --> 00:16:30,831
Totally.
308
00:16:31,866 --> 00:16:33,368
Yeah.
309
00:16:33,534 --> 00:16:37,710
Listen, if you give us the coffee can
and close your eyes,
310
00:16:37,872 --> 00:16:39,089
you'll be able to fly.
311
00:16:40,082 --> 00:16:42,926
Sweet. (CHUCKLES)
312
00:16:50,426 --> 00:16:52,224
(TIRES SCREECHING)
313
00:16:54,096 --> 00:16:55,222
Run.
314
00:16:58,935 --> 00:17:00,812
Whoa! Where you going?
315
00:17:04,065 --> 00:17:05,942
-(SELINA SIGHS)
- Hey, Cat.
316
00:17:07,527 --> 00:17:08,995
SELINA: Hey, Sonny.
317
00:17:10,571 --> 00:17:12,744
- You lose weight?
-(CHUCKLES)
318
00:17:13,115 --> 00:17:15,334
Keep cracking wise, Selina.
319
00:17:15,493 --> 00:17:17,962
You ain't gonna be smiling
when my uncle gets to you.
320
00:17:19,622 --> 00:17:21,624
Let's see how many lives
you really have left.
321
00:17:30,883 --> 00:17:32,476
(KNOCKING ON DOOR)
322
00:17:38,140 --> 00:17:40,518
- Hi.
- ED: Penguin? (LAUGHS)
323
00:17:40,726 --> 00:17:42,524
- Hi. Hi.
- Hi.
324
00:17:42,979 --> 00:17:44,231
Sorry to intrude.
325
00:17:45,147 --> 00:17:47,366
(STUTTERS) Bit of a mess. (CHUCKLES)
326
00:17:47,900 --> 00:17:50,369
I was just passing by and...
327
00:17:51,821 --> 00:17:53,323
May I...
328
00:17:53,489 --> 00:17:55,082
Could I come in for a moment?
329
00:17:55,241 --> 00:17:56,993
These feathers aren't as warm
as they look.
330
00:17:57,535 --> 00:18:00,539
Of course. Where are my manners?
Uh, it's... It's so good to see you.
331
00:18:02,081 --> 00:18:05,176
(SIGHS) So, how have you been, old friend?
Well, I hope.
332
00:18:05,334 --> 00:18:06,551
Yeah, well.
333
00:18:06,711 --> 00:18:08,713
I have been. Been busy.
I've been really busy.
334
00:18:08,879 --> 00:18:11,052
And what about you?
I hear that you've been released.
335
00:18:11,215 --> 00:18:12,842
What... What 'gust. .. What happened?
336
00:18:13,217 --> 00:18:15,140
Oh, Oh. (CHUCKLES)
337
00:18:15,344 --> 00:18:18,518
Well, just good old Butch
and Tabitha having fun. (CHUCKLES)
338
00:18:18,681 --> 00:18:20,228
They talked about killing me,
339
00:18:21,601 --> 00:18:23,649
so this was actually pretty nice
of them, considering. (CHUCKLES)
340
00:18:24,395 --> 00:18:25,442
Pretty nice of them?
341
00:18:25,605 --> 00:18:27,858
They did a pretty good job
on you in Arkham, huh?
342
00:18:29,692 --> 00:18:32,115
I'm here to tell you, Ed, as a friend,
343
00:18:32,278 --> 00:18:34,656
violence and anger are not the answer.
344
00:18:34,822 --> 00:18:36,324
l am a changed man.
345
00:18:36,490 --> 00:18:38,868
Better, and you can change, too.
346
00:18:39,410 --> 00:18:41,128
- Cool.
-(CHUCKLES)
347
00:18:41,412 --> 00:18:43,380
Tempting offer. (CLEARS THROAT)
348
00:18:43,789 --> 00:18:45,712
The thing is, (CHUCKLES)
349
00:18:46,083 --> 00:18:48,836
the me I am right now
is kind of hitting my stride.
350
00:18:49,045 --> 00:18:50,297
-(CHUCKLES)
- Oh.
351
00:18:50,546 --> 00:18:52,264
And I'm really grateful
for all that you've taught me,
352
00:18:52,757 --> 00:18:56,227
and that bad stuff you told me
about Jim Gordon is really paying off.
353
00:18:56,469 --> 00:18:57,470
(LAUGHS)
354
00:18:57,678 --> 00:18:58,725
-ls it?
- It is.
355
00:18:58,888 --> 00:19:00,310
It's helped me to create
the perfect puzzle
356
00:19:00,473 --> 00:19:01,895
to get rid of my Jim Gordon dilemma.
357
00:19:02,058 --> 00:19:03,685
Normally, I would love to share,
358
00:19:03,851 --> 00:19:06,070
but to be honest,
the new you is kind of freaking me out.
359
00:19:10,066 --> 00:19:12,194
I'm just really busy right now.
360
00:19:12,360 --> 00:19:15,079
Well, I'll be on my way. (CHUCKLES)
361
00:19:16,822 --> 00:19:17,914
Thanks for coming by.
362
00:19:26,666 --> 00:19:28,293
So, I spoke with my gal in IA.
363
00:19:28,459 --> 00:19:30,678
The snitch said
Penguin was beating Galavan to death
364
00:19:30,836 --> 00:19:34,056
when you stepped in
and put a bullet in his chest.
365
00:19:39,637 --> 00:19:41,355
Someone else was there that night.
366
00:19:43,265 --> 00:19:45,063
Either that, or Penguin talked.
367
00:19:45,226 --> 00:19:46,273
He did just get out of Arkham.
368
00:19:46,435 --> 00:19:48,358
How the hell he did, I'll never know.
369
00:19:48,521 --> 00:19:50,615
But lest we forget he was in there
370
00:19:50,773 --> 00:19:52,320
for a murder you committed.
371
00:19:53,567 --> 00:19:55,410
A grudge is not beyond
the realm of possibility.
372
00:19:55,569 --> 00:19:56,946
He could have talked when he was arrested.
373
00:19:57,113 --> 00:19:59,161
Used it to cut a deal, but he didn't.
374
00:20:00,616 --> 00:20:03,335
Did your IA contact
give you anything else?
375
00:20:03,494 --> 00:20:05,667
The witness has agreed
to swear out a statement.
376
00:20:05,830 --> 00:20:08,333
IA has officially
reopened the investigation.
377
00:20:08,499 --> 00:20:10,376
You are now the primary suspect
378
00:20:10,960 --> 00:20:13,588
in the murder of Theo Galavan.
379
00:20:20,136 --> 00:20:22,264
Well, tell my uncle to call me!
380
00:20:25,099 --> 00:20:27,272
Look, I know you think
he's got a soft spot for you,
381
00:20:27,435 --> 00:20:30,689
but I'm pretty sure that's gonna change
when he finds out you tried to rob him.
382
00:20:31,105 --> 00:20:33,528
My guess is he's not gonna be
too happy with you, either,
383
00:20:34,442 --> 00:20:38,163
when I tell him that I just waltzed
in here and grabbed the cash.
384
00:20:38,487 --> 00:20:42,583
So, maybe you let us go,
and we call it even?
385
00:20:44,326 --> 00:20:45,919
What kind of message would that send?
386
00:20:46,328 --> 00:20:49,673
No. The Gilzeans
are all about consequences.
387
00:20:49,832 --> 00:20:51,334
More like all about pizza.
388
00:20:55,963 --> 00:20:57,340
You ever try our product, Selina?
389
00:20:57,506 --> 00:20:58,632
Stop!
390
00:20:59,216 --> 00:21:00,718
Aren't you being rather cowardly?
391
00:21:01,343 --> 00:21:02,640
Assaulting a girl?
392
00:21:05,514 --> 00:21:08,188
No, he's right. You know,
when you're right, you're right!
393
00:21:09,643 --> 00:21:11,236
Knock it off, Sonny. You made your point.
394
00:21:11,520 --> 00:21:12,863
Stay out of this, Selina.
395
00:21:14,523 --> 00:21:16,070
Call me a coward again.
396
00:21:16,358 --> 00:21:17,610
You're a coward.
397
00:21:17,860 --> 00:21:19,703
(BREATHING HEAVILY)
398
00:21:20,738 --> 00:21:22,706
- An ignorant, brutish--
-(GRUNTING)
399
00:21:24,533 --> 00:21:25,580
Stop!
400
00:21:25,743 --> 00:21:29,213
While you're down there, kid,
lick my boot.
401
00:21:29,371 --> 00:21:30,372
(SPITS)
402
00:21:33,375 --> 00:21:35,377
ALFRED: Strength costs wind.
403
00:21:36,045 --> 00:21:40,425
Now, if you're gonna beat a big man,
all you have to do is outlast him.
404
00:21:47,890 --> 00:21:49,563
(BREATHING HEAVILY)
405
00:21:49,725 --> 00:21:50,897
(GRUNTING)
406
00:21:52,144 --> 00:21:53,191
Stop!
407
00:21:55,856 --> 00:21:57,199
(LAUGHING)
408
00:21:57,399 --> 00:21:58,946
(GRUNTING)
409
00:21:59,819 --> 00:22:01,446
(LAUGHING)
410
00:22:03,656 --> 00:22:05,784
I actually think he wants a beating.
411
00:22:05,950 --> 00:22:07,748
Is that your thing, kid?
412
00:22:07,910 --> 00:22:09,207
You like pain?
413
00:22:10,287 --> 00:22:11,664
(PANTS)
414
00:22:11,872 --> 00:22:16,218
An ignorant, brutish, cowardly clown.
415
00:22:16,627 --> 00:22:18,049
Yep. (CHUCKLES)
416
00:22:18,212 --> 00:22:19,259
He likes it, all right.
417
00:22:20,422 --> 00:22:22,595
Your mom and dad
must have been real freaks,
418
00:22:22,758 --> 00:22:24,886
bringing up a weird kid like you.
419
00:22:25,261 --> 00:22:26,433
Enough! (GRUNTING)
420
00:22:26,971 --> 00:22:28,564
(BRUCE GRUNTING)
421
00:22:33,102 --> 00:22:34,945
Let's go! Let's go!
422
00:22:49,451 --> 00:22:50,543
Hello, Mother.
423
00:22:51,287 --> 00:22:52,960
(SHUDDERING BREATH)
424
00:22:54,707 --> 00:22:56,254
What a lovely spot.
425
00:22:57,376 --> 00:22:58,377
(SNIFFLES)
426
00:22:58,752 --> 00:23:01,471
I'm so sorry I couldn't be here
for the funeral,
427
00:23:03,549 --> 00:23:05,392
but I think you'd be proud of me.
428
00:23:07,094 --> 00:23:08,641
I'm a changed man.
429
00:23:09,680 --> 00:23:10,727
Or,
430
00:23:11,807 --> 00:23:13,104
at least I'm trying to be.
431
00:23:14,977 --> 00:23:16,024
To be honest,
432
00:23:17,646 --> 00:23:19,614
I don't know (SNIFFLES)
433
00:23:19,857 --> 00:23:21,200
if I'm gonna make it without you.
434
00:23:24,945 --> 00:23:25,992
Hello?
435
00:23:28,490 --> 00:23:29,491
I'm terribly sorry,
436
00:23:29,658 --> 00:23:31,626
- I don't mean to interrupt.
- Not at all.
437
00:23:32,328 --> 00:23:33,500
(CHUCKLES)
438
00:23:33,913 --> 00:23:36,382
- Lilies.
- Her favorite, if memory serves.
439
00:23:36,540 --> 00:23:37,666
Yes. They were.
440
00:23:38,584 --> 00:23:39,676
Did you know her?
441
00:23:41,629 --> 00:23:42,926
A long time ago.
442
00:23:43,172 --> 00:23:46,051
I found her again only in death,
I'm afraid.
443
00:23:46,884 --> 00:23:48,636
-I'm Elijah Van Dahl.
-Oh.
444
00:23:48,802 --> 00:23:50,019
Oswald Cobblepot.
445
00:23:50,512 --> 00:23:51,513
(SNIFFLES)
446
00:23:51,847 --> 00:23:52,973
Cobblepot?
447
00:23:53,265 --> 00:23:54,733
You're related to Gertrude?
448
00:23:54,892 --> 00:23:56,064
My mother.
449
00:23:57,686 --> 00:23:59,279
Mother?
450
00:24:01,607 --> 00:24:02,779
You're Gertrude's son?
451
00:24:02,942 --> 00:24:04,034
Yes.
452
00:24:05,194 --> 00:24:07,037
I'm sorry. How did you know
my mother, exactly?
453
00:24:07,196 --> 00:24:08,914
- How old are you?
- Excuse me?
454
00:24:09,073 --> 00:24:10,791
How old are you?
455
00:24:11,075 --> 00:24:12,622
- Gertrude left--
- Thirty-one.
456
00:24:12,910 --> 00:24:14,662
Thirty-one years ago, yes.
457
00:24:14,828 --> 00:24:15,875
That's right.
458
00:24:17,289 --> 00:24:18,541
Oh, my God. She...
459
00:24:21,043 --> 00:24:22,340
She never told me.
460
00:24:23,504 --> 00:24:24,881
Told you what?
461
00:24:26,340 --> 00:24:27,717
That I had a son.
462
00:24:28,884 --> 00:24:30,056
(GASPS)
463
00:24:42,773 --> 00:24:44,150
Any word on the bomber?
464
00:24:46,610 --> 00:24:48,032
Bullock's waiting on forensics.
465
00:24:50,155 --> 00:24:52,157
I just wish I knew what his endgame was.
466
00:24:52,324 --> 00:24:53,917
Feels like I'm missing something.
467
00:24:55,536 --> 00:24:57,413
Is that why you're not eating?
468
00:25:00,124 --> 00:25:01,341
Uh, yeah, I guess.
469
00:25:05,587 --> 00:25:06,964
No.
470
00:25:09,174 --> 00:25:12,974
IA is re-opening the investigation
into Galavan's murder.
471
00:25:13,846 --> 00:25:16,224
- Why?
- An eye-witness came forward.
472
00:25:18,183 --> 00:25:20,982
You... You told me it was over, Jim.
473
00:25:21,145 --> 00:25:22,237
You swore to me.
474
00:25:22,396 --> 00:25:23,648
I'm sorry.
475
00:25:26,400 --> 00:25:27,902
I knew in my heart that it wasn't.
476
00:25:28,068 --> 00:25:29,069
But I let you lie to me.
477
00:25:30,237 --> 00:25:31,284
I didn't. I wasn't.
478
00:25:31,447 --> 00:25:32,539
We should have left
when we had the chance.
479
00:25:32,698 --> 00:25:35,167
Gone somewhere new, somewhere better,
somewhere fit to raise our child.
480
00:25:35,325 --> 00:25:37,453
You knew I couldn't do that.
481
00:25:37,745 --> 00:25:38,871
I can fix this.
482
00:25:39,038 --> 00:25:40,085
How?
483
00:25:41,623 --> 00:25:43,967
You did it. You killed Galavan.
484
00:25:44,960 --> 00:25:47,463
I'll find a way. I have to.
485
00:25:47,796 --> 00:25:48,922
What if you can't?
486
00:25:58,015 --> 00:26:00,063
(KNOCKING ON DOOR)
487
00:26:01,727 --> 00:26:02,728
Hello, Officer Pinkney.
488
00:26:03,896 --> 00:26:05,773
I'm so sorry to bother you at home.
Can I come in?
489
00:26:06,815 --> 00:26:08,738
Uh, sure.
490
00:26:08,901 --> 00:26:10,323
Make it quick. The ballgame's on.
491
00:26:10,611 --> 00:26:12,705
(INDISTINCT TALKING ON TV)
492
00:26:12,946 --> 00:26:14,539
- What's this about?
-(DOOR CLOSES)
493
00:26:14,698 --> 00:26:17,167
Oh, Detective Gordon'll explain.
He's just behind me.
494
00:26:17,326 --> 00:26:18,327
Oh, okay.
495
00:26:19,620 --> 00:26:21,167
Hey, Pinkney,
496
00:26:21,330 --> 00:26:23,082
what do you call a tavern of blackbirds?
497
00:26:24,208 --> 00:26:26,802
- A crowbar. (CHUCKLES)
-(GROANS)
498
00:26:27,086 --> 00:26:29,259
You get it? A crow bar.
499
00:26:29,421 --> 00:26:30,513
I know it's kind of lame.
500
00:26:30,672 --> 00:26:32,049
I just came up with it on the spot.
501
00:26:32,800 --> 00:26:33,801
Ow.
502
00:26:45,479 --> 00:26:47,573
(SOFT MUSIC PLAYING)
503
00:26:59,952 --> 00:27:01,545
(HUMMING)
504
00:27:05,207 --> 00:27:06,208
(POPS)
505
00:27:06,708 --> 00:27:08,130
(CHUCKLES)
506
00:27:13,924 --> 00:27:16,268
Gertrude came to work
as a cook for my parents.
507
00:27:16,468 --> 00:27:18,266
She was so young and beautiful.
508
00:27:19,179 --> 00:27:20,271
So full of life.
509
00:27:21,765 --> 00:27:22,891
So beautiful.
510
00:27:26,228 --> 00:27:27,855
I was young then, too.
511
00:27:28,272 --> 00:27:29,398
A boy, really.
512
00:27:31,316 --> 00:27:33,569
A foolish, romantic boy.
513
00:27:40,909 --> 00:27:42,582
When my parents found out,
514
00:27:43,704 --> 00:27:46,082
they forbade us from being together.
515
00:27:46,248 --> 00:27:48,501
I was the heir to a great fortune,
they said.
516
00:27:48,667 --> 00:27:50,214
And she was just a cook.
517
00:27:51,420 --> 00:27:52,672
I threatened to run away with her.
518
00:27:53,547 --> 00:27:57,927
Turn my back on my family name
and my inheritance.
519
00:27:58,093 --> 00:28:01,063
It was the first and only time
I ever stood up to them.
520
00:28:01,680 --> 00:28:04,399
They must have known
my words were just that.
521
00:28:04,558 --> 00:28:08,028
A spoiled child, making idle threats.
522
00:28:08,187 --> 00:28:09,905
The next day, Gertrude was gone.
523
00:28:11,398 --> 00:28:15,824
My parents told me only that
they had come to an arrangement.
524
00:28:15,986 --> 00:28:17,454
She would be taken care of,
525
00:28:17,613 --> 00:28:21,288
and I must never make
an attempt to find her.
526
00:28:23,619 --> 00:28:25,292
And to my shame, I didn't.
527
00:28:28,290 --> 00:28:29,792
I let them separate us.
528
00:28:30,459 --> 00:28:31,802
I had no idea...
529
00:28:32,920 --> 00:28:34,672
She never told me she was pregnant.
530
00:28:36,965 --> 00:28:38,467
She didn't tell me about you...
531
00:28:40,135 --> 00:28:41,728
If she did...
532
00:28:41,887 --> 00:28:44,982
She told me that my father had died
when I was still a baby.
533
00:28:46,850 --> 00:28:48,898
Easier than the truth, I suppose.
534
00:28:49,603 --> 00:28:53,324
That your father was a coward
who wouldn't stand up to his parents.
535
00:28:53,482 --> 00:28:57,908
She must have figured that the two of you
would be better off making your own way.
536
00:29:00,447 --> 00:29:02,415
Which, in fact, is probably the truth.
537
00:29:04,284 --> 00:29:05,456
Look at you.
538
00:29:07,496 --> 00:29:09,373
A strong young man.
539
00:29:11,166 --> 00:29:12,463
She did a good job, didn't she?
540
00:29:13,669 --> 00:29:15,296
She tried.
541
00:29:16,338 --> 00:29:17,806
We both miss her terribly.
542
00:29:19,758 --> 00:29:20,805
My poor boy,
543
00:29:22,678 --> 00:29:24,146
you've been all alone in the world.
544
00:29:25,889 --> 00:29:27,516
(CHUCKLES)
545
00:29:28,141 --> 00:29:30,360
Yes, I have.
546
00:29:31,353 --> 00:29:32,400
No Ranger.
547
00:29:33,605 --> 00:29:34,606
You have a home,
548
00:29:36,066 --> 00:29:37,409
and a father,
549
00:29:38,026 --> 00:29:39,869
-and a family.
-(CHUCKLES)
550
00:29:42,030 --> 00:29:44,453
-A family?
-A big, happy family.
551
00:29:45,826 --> 00:29:48,500
They're going to be
so thrilled to meet you.
552
00:29:48,662 --> 00:29:49,879
(CHUCKLES)
553
00:29:50,414 --> 00:29:52,041
Sir, please,
554
00:29:52,874 --> 00:29:54,342
tell me truthfully,
555
00:29:54,751 --> 00:29:56,378
is this a dream?
556
00:29:59,631 --> 00:30:01,008
It's not a dream, my boy.
557
00:30:01,758 --> 00:30:02,805
You're home.
558
00:30:03,969 --> 00:30:04,970
(GASPS)
559
00:30:07,264 --> 00:30:09,016
(CRYING)
560
00:30:19,443 --> 00:30:20,740
(SIGHS)
561
00:30:22,362 --> 00:30:24,239
(CELL PHONE RINGING)
562
00:30:29,786 --> 00:30:31,880
- Yeah.
- BULLOCK: Forensics just landed.
563
00:30:32,039 --> 00:30:35,418
The timer on the bomb was activated
remotely by phone, which was smart.
564
00:30:35,584 --> 00:30:38,508
Gave him time to plant it in advance
and set it off when he wanted.
565
00:30:39,296 --> 00:30:40,343
JIM: We get a number?
566
00:30:40,505 --> 00:30:45,557
Yeah. Call came from a payphone
inside 17, West Dewy Avenue.
567
00:30:45,719 --> 00:30:47,813
Just a few blocks from Union Station.
568
00:30:47,971 --> 00:30:49,063
Payphone, huh?
569
00:30:50,098 --> 00:30:51,441
All right, I'll go over there
and check it out.
570
00:30:51,600 --> 00:30:53,898
- See you tomorrow.
- He's probably long gone by now.
571
00:30:54,686 --> 00:30:56,108
I can't sleep anyhow.
572
00:30:56,271 --> 00:30:57,318
Yeah.
573
00:31:12,287 --> 00:31:14,289
(INDISTINCT TALKING ON TV)
574
00:31:18,460 --> 00:31:19,586
Hello?
575
00:31:22,381 --> 00:31:23,473
Hello?
576
00:31:37,229 --> 00:31:38,321
(WHISPERS) Pinkney.
577
00:31:47,072 --> 00:31:48,119
Gordon?
578
00:31:48,657 --> 00:31:49,658
What the hell are you doing here?
579
00:31:52,828 --> 00:31:54,546
Put your gun down. Now!
580
00:31:59,751 --> 00:32:01,845
Place your gun on the floor.
581
00:32:02,003 --> 00:32:03,630
I won't say it again.
582
00:32:04,047 --> 00:32:05,139
Okay.
583
00:32:09,678 --> 00:32:11,100
Listen to me.
584
00:32:11,596 --> 00:32:14,019
I was just following up a lead
on the bomber investigation.
585
00:32:14,182 --> 00:32:16,935
You were following up a lead
in Pinkney's apartment?
586
00:32:17,519 --> 00:32:19,021
No.
587
00:32:19,187 --> 00:32:21,406
I didn't know that
this was Pinkney's apartment building.
588
00:32:22,983 --> 00:32:24,280
Why are you here?
589
00:32:25,235 --> 00:32:26,782
Pinkney sent me a message.
590
00:32:27,529 --> 00:32:29,281
Wanted to talk outside of work.
591
00:32:29,948 --> 00:32:30,949
About what?
592
00:32:31,533 --> 00:32:32,750
You.
593
00:32:35,912 --> 00:32:38,256
I have to have to take you down
to the precinct.
594
00:32:42,627 --> 00:32:43,628
There's been a mistake.
595
00:32:45,130 --> 00:32:46,427
I hope so, son.
596
00:32:47,716 --> 00:32:48,763
I hope so.
597
00:32:59,227 --> 00:33:01,150
SELINA: Almost done.
598
00:33:03,940 --> 00:33:05,066
(WHISPERS) Okay.
599
00:33:11,907 --> 00:33:15,537
(SIGHS) Never seen someone
take a beating like that before.
600
00:33:17,245 --> 00:33:19,088
I think Sonny's right. (CHUCKLES)
601
00:33:19,247 --> 00:33:20,840
You do like pain.
602
00:33:26,671 --> 00:33:28,093
When it was happening,
603
00:33:32,385 --> 00:33:34,228
it was like nothing else existed.
604
00:33:38,433 --> 00:33:41,903
Everything I've been struggling with,
605
00:33:42,395 --> 00:33:43,647
the emptiness
606
00:33:46,274 --> 00:33:47,617
and confusion,
607
00:33:51,655 --> 00:33:52,872
it just vanished,
608
00:33:54,157 --> 00:33:56,159
and for the first time
609
00:33:57,827 --> 00:33:59,170
in a long time,
610
00:34:00,330 --> 00:34:02,298
I knew I was going to be okay.
611
00:34:05,377 --> 00:34:07,800
I knew that whatever Sonny did to me,
612
00:34:10,549 --> 00:34:12,142
I could take it.
613
00:34:16,888 --> 00:34:19,186
That he couldn't break me.
614
00:34:21,309 --> 00:34:23,232
That no one can.
615
00:34:23,979 --> 00:34:25,196
(SELINA SIGHS)
616
00:34:26,565 --> 00:34:28,567
Nobody's unbreakable, Bruce.
617
00:34:45,875 --> 00:34:46,922
You want your rep here?
618
00:34:47,085 --> 00:34:48,712
I didn't do this. Somebody set me up.
619
00:34:48,878 --> 00:34:51,427
Cause of death,
blunt force trauma to the head.
620
00:34:51,590 --> 00:34:52,637
Captain, listen to me. I--
621
00:34:52,799 --> 00:34:54,051
Murder weapon was a crowbar.
622
00:34:54,342 --> 00:34:55,559
We found it under the couch.
623
00:34:57,762 --> 00:34:59,139
Your fingerprints were on it.
624
00:35:04,436 --> 00:35:07,110
JIM: At Union Station,
I used a crowbar to open up the locker.
625
00:35:07,522 --> 00:35:08,865
Somebody must have picked it up.
626
00:35:10,775 --> 00:35:12,072
And that someone just happened to know
627
00:35:12,235 --> 00:35:14,203
that you'd be paying
Officer Pinkney a visit tonight?
628
00:35:14,362 --> 00:35:16,706
I told you.
I didn't know that he lived there.
629
00:35:16,865 --> 00:35:19,994
Forensics traced the bomber's call
to a pay phone in the building.
630
00:35:20,160 --> 00:35:21,252
Bullock will back me up.
631
00:35:21,411 --> 00:35:22,663
He did.
632
00:35:23,330 --> 00:35:25,082
But when I asked for the report,
633
00:35:25,498 --> 00:35:28,798
it had nothing to do with a remote timer
or any traced call.
634
00:35:37,385 --> 00:35:39,262
I know how this looks.
635
00:35:40,180 --> 00:35:42,399
But Pinkney was one of us.
Why would I kill him?
636
00:35:42,932 --> 00:35:45,526
Because he was the anonymous witness
that fingered you.
637
00:35:46,436 --> 00:35:51,192
We found this Internal Affairs form
at Pinkney's place.
638
00:35:51,941 --> 00:35:55,787
It's the exact same statement
that the anonymous witness made,
639
00:35:55,945 --> 00:35:58,573
only Pinkney signed this
with his own name.
640
00:35:59,115 --> 00:36:01,994
I guess he got cold feet
about putting himself on the line.
641
00:36:02,160 --> 00:36:04,504
So he sent in the anonymous tip instead.
642
00:36:05,330 --> 00:36:07,207
Must have figured you'd get nasty.
643
00:36:07,666 --> 00:36:09,339
I don't know how you figured it out,
644
00:36:09,501 --> 00:36:11,629
but you found out he was the witness.
645
00:36:11,795 --> 00:36:12,842
No.
646
00:36:13,004 --> 00:36:14,551
Maybe you went over to his place
to talk him out of it?
647
00:36:14,714 --> 00:36:16,057
I told you,
I didn't know it was his place!
648
00:36:16,216 --> 00:36:19,186
Or maybe you had no intention of talking,
and you just killed him.
649
00:36:20,095 --> 00:36:21,142
You know me.
650
00:36:21,888 --> 00:36:24,482
I know that something went down
between you and Galavan that night.
651
00:36:24,641 --> 00:36:27,064
I saw it in your eyes
when IA was grilling you.
652
00:36:27,227 --> 00:36:30,481
And now, the one person who was about
to shine light on this whole thing
653
00:36:30,647 --> 00:36:33,491
is found beaten to death
with you standing over the body.
654
00:36:33,692 --> 00:36:35,660
- What am I missing?
- I was set up!
655
00:36:35,819 --> 00:36:40,791
Jim, how many lying,
son-of-a-bitch, low-life weasels
656
00:36:40,949 --> 00:36:42,496
have you heard use that same line?
657
00:36:42,659 --> 00:36:43,751
Somebody set you up?
658
00:36:43,910 --> 00:36:45,628
That's what you're going with?
659
00:36:47,664 --> 00:36:50,338
The least you can do
is admit what you did.
660
00:36:50,500 --> 00:36:51,717
Be a man.
661
00:36:53,378 --> 00:36:54,425
Pinkney was one of us.
662
00:36:54,921 --> 00:36:57,390
He deserves that. I deserve that!
663
00:36:57,549 --> 00:36:59,051
The least you could do
is look me in the eye
664
00:36:59,551 --> 00:37:02,270
and remind me that
you were a good cop once.
665
00:37:02,429 --> 00:37:05,729
That you still know right from wrong. Jim!
666
00:37:09,144 --> 00:37:10,862
I want to talk to my rep.
667
00:37:14,190 --> 00:37:16,943
You're a disgrace to the badge.
668
00:37:17,110 --> 00:37:18,327
I trusted you!
669
00:37:20,196 --> 00:37:22,324
But you broke my heart.
670
00:37:29,038 --> 00:37:31,086
You, take him to county.
671
00:37:32,000 --> 00:37:33,673
I don't want him here.
672
00:37:39,716 --> 00:37:41,514
- Jim!
- Harvey.
673
00:37:42,260 --> 00:37:43,261
The bomber, Harvey.
674
00:37:43,553 --> 00:37:46,056
Everything that happened today
was set up to trap me!
675
00:37:47,640 --> 00:37:49,358
The bomber, Harvey!
676
00:37:56,941 --> 00:37:59,035
FEMALE REPORTER: The four-week
murder trial of Detective Gordon
677
00:37:59,194 --> 00:38:01,322
concluded just minutes ago,
678
00:38:01,488 --> 00:38:04,412
with the jury returning
a unanimous verdict of "guilty."
679
00:38:04,574 --> 00:38:07,327
The judge handed down
the maximum sentence of 40 years
680
00:38:07,494 --> 00:38:09,212
to be served at Blackgate Penitentiary.
681
00:38:16,169 --> 00:38:20,720
...jury was unanimous in its decision
after deliberating less than 24 hours.
682
00:38:20,882 --> 00:38:23,681
District Attorney Harvey Dent
was not available for comment--
683
00:38:23,843 --> 00:38:24,844
Wow.
684
00:38:28,139 --> 00:38:29,231
You Okay?
685
00:38:29,933 --> 00:38:31,401
This isn't right.
686
00:38:33,561 --> 00:38:34,778
This can't be right.
687
00:38:35,563 --> 00:38:37,065
Tell me something that is.
688
00:38:43,530 --> 00:38:47,580
MALE REPORTER: Just hours ago, the murder
trial of Detective James Gordon concluded
689
00:38:47,742 --> 00:38:52,043
with the jury returning
a unanimous verdict of "guilty."
690
00:38:52,205 --> 00:38:55,254
The judge handed down
the maximum sentence of 40 years
691
00:38:55,416 --> 00:38:58,590
to be served at Blackgate Penitentiary.
692
00:38:58,753 --> 00:39:01,302
The jury was unanimous in its decision--
693
00:39:01,464 --> 00:39:03,592
NURSE: Oh, my. Awake at last.
694
00:39:06,511 --> 00:39:08,104
(BREATH SHUDDERING)
695
00:39:10,223 --> 00:39:13,147
Well, hello, dear.
696
00:39:13,935 --> 00:39:15,733
Someone call Professor Strange!
697
00:39:18,439 --> 00:39:20,237
(BUZZER SOUNDS)
698
00:39:23,736 --> 00:39:25,909
(SIGHS) We're gonna fight this.
699
00:39:27,448 --> 00:39:28,950
(BUZZER SOUNDS)
700
00:39:29,117 --> 00:39:30,164
- Lee.
- Did you hear me?
701
00:39:30,326 --> 00:39:31,703
No matter what it takes,
we're gonna fight this.
702
00:39:31,870 --> 00:39:33,213
The evidence isn't gonna change.
703
00:39:33,371 --> 00:39:34,418
You're innocent.
704
00:39:34,706 --> 00:39:36,629
I'm far from innocent. We both know that.
705
00:39:36,791 --> 00:39:38,839
So, what? We just give up?
706
00:39:41,296 --> 00:39:42,422
We move on.
707
00:39:43,798 --> 00:39:44,924
Move on?
708
00:39:45,967 --> 00:39:47,514
Move on to what?
709
00:39:50,388 --> 00:39:52,140
You mean me.
710
00:39:52,307 --> 00:39:53,934
You mean I move on.
711
00:39:54,601 --> 00:39:56,228
I've thought long and hard about this.
712
00:39:56,394 --> 00:39:58,112
- No.
- You have to listen to me.
713
00:39:58,271 --> 00:39:59,318
I'm tired of listening.
714
00:39:59,480 --> 00:40:00,823
This isn't fair!
715
00:40:03,109 --> 00:40:05,111
How can you not be with us?
716
00:40:08,823 --> 00:40:10,040
Birthdays, (SOBBING)
717
00:40:11,492 --> 00:40:13,494
and first steps,
718
00:40:13,661 --> 00:40:15,584
and skinned knees,
719
00:40:16,873 --> 00:40:18,125
and everything?
720
00:40:21,085 --> 00:40:23,554
What, what? Visits through bars and...
721
00:40:23,838 --> 00:40:25,715
And not knowing
when the phone is gonna ring
722
00:40:25,882 --> 00:40:27,759
in the middle of the night
and tell me when you're--
723
00:40:28,009 --> 00:40:29,101
I don't want that.
724
00:40:29,260 --> 00:40:30,637
For either of you.
725
00:40:30,803 --> 00:40:33,306
- You still have a chance at happiness.
- No.
726
00:40:33,473 --> 00:40:35,100
You need to go somewhere.
727
00:40:35,850 --> 00:40:37,067
Far away from here.
728
00:40:37,226 --> 00:40:39,149
Somewhere fit to raise our child.
729
00:40:39,520 --> 00:40:40,737
Start a new life.
730
00:40:42,398 --> 00:40:43,524
Forget I exist.
731
00:40:44,317 --> 00:40:45,864
It's the only way
either one of us survives this.
732
00:40:46,027 --> 00:40:47,449
No, Jim.
733
00:40:49,697 --> 00:40:52,826
Don't try to contact me again.
I won't reply.
734
00:40:52,992 --> 00:40:55,620
No. (GASPS) Don't do this.
735
00:40:55,954 --> 00:40:57,046
I'm sorry, Lee.
736
00:40:57,205 --> 00:40:58,548
Jim, don't do this. I love you.
737
00:40:58,706 --> 00:40:59,958
I'm so, so sorry.
738
00:41:00,208 --> 00:41:01,551
Jim!
739
00:41:02,502 --> 00:41:04,300
-(CRYING)
-(BUZZER SOUNDS)
740
00:41:09,008 --> 00:41:10,180
ELIJAH: A toast.
741
00:41:10,718 --> 00:41:12,812
I want to thank you all
for your generosity.
742
00:41:13,054 --> 00:41:17,730
You have welcomed Oswald into our family
with open arms and open hearts,
743
00:41:17,892 --> 00:41:20,896
and for that, I am truly blessed.
744
00:41:21,145 --> 00:41:22,738
(CHUCKLES)
745
00:41:23,398 --> 00:41:24,650
To family.
746
00:41:25,191 --> 00:41:29,071
Uh, you guys have made me
747
00:41:29,237 --> 00:41:31,490
the happiest man on the planet.
748
00:41:31,656 --> 00:41:33,829
I am so grateful.
749
00:41:35,451 --> 00:41:37,419
I love you all.
750
00:41:38,663 --> 00:41:40,757
- Family.
- To family. (CHUCKLES)
751
00:41:40,915 --> 00:41:42,292
To family.
752
00:41:48,548 --> 00:41:49,640
On... (CHUCKLES)
753
00:41:51,718 --> 00:41:53,641
- CHARLES: Brother.
- Yes, yes.
754
00:41:54,846 --> 00:41:56,143
Yes.
755
00:41:57,932 --> 00:41:59,275
(SIGHS)
756
00:42:08,651 --> 00:42:11,621
MALE OFFICER: Inmate Gordon,
prison transfer. Open the gate.
757
00:42:13,531 --> 00:42:15,329
(DOG BARKING)
758
00:42:27,712 --> 00:42:29,259
I'm gonna find who set you up.
759
00:42:30,631 --> 00:42:32,008
This ain't over.
760
00:42:33,426 --> 00:42:34,678
Yeah.
761
00:42:36,763 --> 00:42:37,935
(DOG CONTINUES BARKING)
762
00:42:50,943 --> 00:42:52,786
You were a good partner, Harvey.
763
00:42:53,154 --> 00:42:54,246
Still am.
764
00:43:47,834 --> 00:43:48,881
English - SDH
53825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.