All language subtitles for Gotham.S02E14.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:03,546 BRUCE: Previously on Gotham... 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,760 I went to see a sergeant that I know and we did some digging 3 00:00:05,923 --> 00:00:08,517 for any M. Malones that fit our particulars. 4 00:00:08,759 --> 00:00:09,806 Patrick Malone. 5 00:00:10,552 --> 00:00:13,522 Goes by the nickname, "Matches." 6 00:00:14,097 --> 00:00:16,099 So, you found him. What do you need me for? 7 00:00:16,266 --> 00:00:17,518 I need you to get me a gun. 8 00:00:18,060 --> 00:00:19,778 So, you're gonna kill him? 9 00:00:20,979 --> 00:00:22,105 ED: I love you. 10 00:00:23,357 --> 00:00:24,825 Kristen? No! 11 00:00:28,654 --> 00:00:31,954 If we can cure a man like Oswald Cobblepot, we can cure anyone. 12 00:00:33,116 --> 00:00:36,040 Nobody yet has failed to regret vexing the Penguin, 13 00:00:36,370 --> 00:00:39,294 and you are vexing me! 14 00:00:40,707 --> 00:00:41,959 (SCREAMING) 15 00:00:46,630 --> 00:00:49,179 -(GRUNTING) - GERTRUDE: You don't eat? 16 00:00:50,133 --> 00:00:54,479 What's the matter, Liebchen, you're sick? 17 00:00:54,972 --> 00:00:56,940 So pale you look. 18 00:00:58,058 --> 00:01:01,028 Tell Mama what's wrong. 19 00:01:01,603 --> 00:01:03,150 (SHIVERING AND GRUNTING) 20 00:01:03,647 --> 00:01:07,151 You don't have to tell. I know. 21 00:01:07,317 --> 00:01:10,912 Life is hard when you're special. 22 00:01:11,071 --> 00:01:13,574 And you are so special. 23 00:01:13,740 --> 00:01:18,041 So clever, so handsome. 24 00:01:18,495 --> 00:01:22,671 (GASPS) When you are older with a stick, 25 00:01:22,833 --> 00:01:25,256 we will beat away the women. 26 00:01:25,961 --> 00:01:28,510 But only if you eat your goulash 27 00:01:28,672 --> 00:01:33,269 so you can grow big and strong. 28 00:01:33,802 --> 00:01:35,429 (SCREAMING) 29 00:01:40,934 --> 00:01:44,905 Matching the Crane formula to our own enforced REM stimulation 30 00:01:45,063 --> 00:01:47,566 seems to be providing the desired results. 31 00:01:47,733 --> 00:01:49,610 How's his behavior day to day? 32 00:01:49,860 --> 00:01:52,079 Docile. Friendly. 33 00:01:52,237 --> 00:01:53,329 Appetite? 34 00:01:53,488 --> 00:01:54,990 Low, but I'm not concerned. 35 00:01:55,198 --> 00:01:59,795 Hmm, I'm curious to see how he responds to adverse stimuli. 36 00:02:00,871 --> 00:02:04,717 Let's move on to the ice cream test. 37 00:02:10,964 --> 00:02:12,056 (GRUNTS) 38 00:02:12,382 --> 00:02:13,725 (SCREAMS) 39 00:02:17,179 --> 00:02:19,022 (MALE OFFICER SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO) 40 00:02:27,898 --> 00:02:30,993 Ice cream. Why do you have ice cream? 41 00:02:31,777 --> 00:02:34,826 (CHUCKLES) I'm sure I don't know. 42 00:02:35,572 --> 00:02:38,542 -(CHUCKLES) It's unusual, isn't it? -(BREATHES DEEPLY) 43 00:02:38,909 --> 00:02:40,582 My name's Oswald, what's yours? 44 00:02:40,744 --> 00:02:44,590 I don't have ice cream. Why do you have ice cream? 45 00:02:45,415 --> 00:02:46,917 Please, by all means, you can-- 46 00:02:47,084 --> 00:02:50,258 (YELLING) I don't have ice cream! 47 00:02:50,837 --> 00:02:53,056 Why do you have ice cream? 48 00:02:53,840 --> 00:02:55,467 I apologize, sir, I don't-- 49 00:02:55,926 --> 00:02:57,098 Ah! (GRUNTS) 50 00:02:57,386 --> 00:02:59,855 - Excellent. No violent reaction. -(INMATES TALKING INDISTINCTLY) 51 00:03:00,013 --> 00:03:03,392 The treatment is working perfectly. Guards! 52 00:03:03,558 --> 00:03:06,186 HELZINGER: Where is my ice cream? How come you have ice cream? 53 00:03:06,353 --> 00:03:07,605 I want mine. 54 00:03:07,771 --> 00:03:10,024 - Where is it? Where is it? -(COBBLEPOT GROANING) 55 00:03:10,399 --> 00:03:15,656 I want ice cream. What flavor is it? What flavor is it? 56 00:03:19,324 --> 00:03:21,452 (POLICE SIREN BLARING) 57 00:03:24,037 --> 00:03:25,289 (CAT MEWS) 58 00:03:34,506 --> 00:03:36,474 - BRUCE: Hey. - Hey yourself. 59 00:03:43,515 --> 00:03:45,188 What? You asked me for it. 60 00:03:45,809 --> 00:03:47,777 - I know. -lf you don't want it-- 61 00:03:47,936 --> 00:03:48,937 I want it. 62 00:03:49,813 --> 00:03:51,156 You look scared. 63 00:03:53,483 --> 00:03:54,860 I'm not. 64 00:04:00,031 --> 00:04:02,910 - Is it loaded? - Ain't no point in an unloaded gun. 65 00:04:03,702 --> 00:04:06,626 Guns aren't for show, Bruce, and they're not for protection. 66 00:04:08,165 --> 00:04:09,633 They're only for one thing. 67 00:04:14,087 --> 00:04:15,430 Of course. 68 00:04:15,964 --> 00:04:17,432 They're only for one thing. 69 00:04:28,560 --> 00:04:29,561 (CLEARS THROAT) 70 00:04:31,563 --> 00:04:34,612 - Lee, good morning. - Hey. 71 00:04:35,692 --> 00:04:37,490 Look, what we talked about after Arkham-- 72 00:04:37,652 --> 00:04:40,781 It's not why I'm here. I wanted you to take a look at these. 73 00:04:40,947 --> 00:04:43,166 It's Kristen Kringle's final paychecks. 74 00:04:43,325 --> 00:04:45,419 Her paychecks? How'd you get these? 75 00:04:45,952 --> 00:04:49,206 I went to human resources to get her new address and they gave them to me. 76 00:04:49,581 --> 00:04:52,209 She never picked them up. They don't know where she is. 77 00:04:52,375 --> 00:04:54,719 She never cashed them, never left a forwarding address. 78 00:04:55,253 --> 00:04:56,721 That's odd. 79 00:04:57,339 --> 00:04:59,467 Well, Dougherty has money. Maybe they're traveling. 80 00:05:00,675 --> 00:05:03,975 I don't like it. She said that Dougherty hurt her before. 81 00:05:04,137 --> 00:05:07,232 Really? Have you talked to Ed about it? 82 00:05:07,390 --> 00:05:09,017 - No. - Maybe he's heard from her. 83 00:05:09,184 --> 00:05:11,403 I didn't feel like it was right to worry him. 84 00:05:11,812 --> 00:05:13,405 I just want to know that she's all right. 85 00:05:15,315 --> 00:05:16,407 I can take it to Missing Persons. 86 00:05:16,900 --> 00:05:18,402 No, no, that's all right. I'll look into it. 87 00:05:20,237 --> 00:05:21,784 Let you know what I find. 88 00:05:22,989 --> 00:05:24,081 Thank you. 89 00:05:24,241 --> 00:05:25,242 Yeah. 90 00:05:41,800 --> 00:05:44,895 Ah, Master Bruce. You ready? 91 00:05:46,054 --> 00:05:47,055 Yes. 92 00:05:48,056 --> 00:05:49,308 I'm gonna need more than that. 93 00:05:49,516 --> 00:05:51,769 We're on the hunt of an extremely dangerous man. 94 00:05:51,935 --> 00:05:53,528 This is life and death stuff. 95 00:05:53,687 --> 00:05:57,487 I need you to tell me that you are sure. Now, are you sure? 96 00:06:03,280 --> 00:06:05,453 Yes, Alfred. I'm sure. 97 00:06:05,699 --> 00:06:08,748 Right. And when we're on the street, 98 00:06:08,910 --> 00:06:11,459 you follow my every lead, no faffing about, is that understood? 99 00:06:12,247 --> 00:06:14,295 - Yes. - Good lad. 100 00:06:15,959 --> 00:06:18,337 Our quarry is an east side boy. 101 00:06:18,503 --> 00:06:21,302 This misspent youth, Patrick Matches Malone, 102 00:06:21,464 --> 00:06:24,138 was arrested several times with a geezer called Cupcake. 103 00:06:24,801 --> 00:06:26,599 I suspect there's irony at play there. 104 00:06:27,262 --> 00:06:29,310 They're partners in crime until Matches' testimony 105 00:06:29,472 --> 00:06:33,227 put Mr. Cupcake in the Blackgate Pen for 10. 106 00:06:33,977 --> 00:06:35,354 Says here that Cupcake is out now, 107 00:06:35,520 --> 00:06:39,115 and he runs this strong-arm little firm called "The Mutants." 108 00:06:41,151 --> 00:06:43,279 So, I guess we have to start there then. 109 00:06:43,528 --> 00:06:45,030 MOHAWK: Solomon. CHICKEN: Grundy. 110 00:06:45,280 --> 00:06:46,497 (BOTH GRUNTING) 111 00:06:46,740 --> 00:06:48,413 - Solomon. - Grundy. 112 00:06:49,701 --> 00:06:51,749 (CROWD CHEERING) 113 00:06:52,037 --> 00:06:53,209 Remember. Let me do the talking. 114 00:06:53,371 --> 00:06:55,169 I know how to handle this type, all right? 115 00:06:55,332 --> 00:06:58,632 Good afternoon, ladies and gentlemen. Hope we find you well. 116 00:07:00,462 --> 00:07:04,842 We're hoping to have a little chat with a gentleman called Cupcake. 117 00:07:05,759 --> 00:07:08,763 You found me, sweetheart. What's up? 118 00:07:09,179 --> 00:07:11,602 Mr. Cupcake, pleasure to meet you. 119 00:07:12,390 --> 00:07:14,267 My name's Alfred Pennyworth. 120 00:07:14,434 --> 00:07:17,938 Now, we're on the hunt for a guy called Matches Malone. 121 00:07:18,104 --> 00:07:19,822 Now, we know he stitched you up a few years ago, 122 00:07:19,981 --> 00:07:23,201 so I'm sure you wouldn't mind returning the favor, if you know what I mean. 123 00:07:24,110 --> 00:07:25,407 - Who's your friend? - Never mind who he is... 124 00:07:25,570 --> 00:07:28,449 -I'm Bruce Wayne. - Boy billionaire Bruce Wayne? 125 00:07:30,325 --> 00:07:31,497 That one. 126 00:07:31,701 --> 00:07:33,419 I'm willing to pay you a lot of money 127 00:07:33,578 --> 00:07:35,046 if you can tell us where to find Malone. 128 00:07:35,205 --> 00:07:36,707 Oh, really? Why? 129 00:07:37,332 --> 00:07:39,551 - Master Bruce, please let me talk-- - I think he killed my parents. 130 00:07:39,876 --> 00:07:42,174 - Oh, that's a good answer. -(CROWD LAUGHING) 131 00:07:42,379 --> 00:07:43,722 How much money? 132 00:07:44,589 --> 00:07:47,217 - How much will make you talk? -$1 million. 133 00:07:47,384 --> 00:07:49,261 - MAN: Hell yeah. -(lNDISTINCT CONVERSATIONS) 134 00:07:49,469 --> 00:07:51,597 - That's too much. -(SCOFFS) The boy is cheap. 135 00:07:52,681 --> 00:07:54,729 Mr. Cupcake, if I may be so bold as to-- 136 00:07:54,891 --> 00:07:57,815 - Yo, I'm talking to the shot caller. - MAN: That's right. 137 00:07:57,978 --> 00:07:59,400 Tell you what, son, I'll make you a deal. 138 00:07:59,562 --> 00:08:02,566 Give me $50,000. You won't get Matches, 139 00:08:02,732 --> 00:08:04,905 but you get to leave here with your fingers and toes. 140 00:08:05,068 --> 00:08:06,069 (LAUGHS) 141 00:08:06,361 --> 00:08:07,487 Steady on, pal. 142 00:08:07,654 --> 00:08:09,577 I'm just messing with you. 143 00:08:09,739 --> 00:08:12,413 I wouldn't hurt the little boy. I like little boys. 144 00:08:12,575 --> 00:08:15,875 You on the other hand, I'm not sure about you. 145 00:08:16,037 --> 00:08:18,756 Tell you what, I'll give you that rat Matches for 50 grand. 146 00:08:18,915 --> 00:08:23,091 But first, you must fight me. (CHUCKLES) 147 00:08:23,586 --> 00:08:25,805 - I beg your-- Excuse me? - Fight me, baby. 148 00:08:25,964 --> 00:08:29,434 No, you see, I'm not really a... I'm not really a fighter. 149 00:08:29,592 --> 00:08:33,597 Oh, shh. I saw you step up just now. "Steady on, pal." (CHUCKLES) 150 00:08:33,763 --> 00:08:35,436 Mr. Cupcake, I really can't foresee 151 00:08:35,598 --> 00:08:38,522 anything positive coming out of this altercation. 152 00:08:38,685 --> 00:08:41,814 You're in my house. Fight is what we do here. 153 00:08:41,980 --> 00:08:43,448 - Yeah. - That's right. 154 00:08:43,648 --> 00:08:46,652 I'll pay you $100,000 for the name and no fighting. 155 00:08:46,818 --> 00:08:50,288 I'm not about money, little boy. I'm about respect. 156 00:08:50,572 --> 00:08:52,449 No fight, no deal. 157 00:08:52,615 --> 00:08:55,789 No Matches. No exit. 158 00:08:58,621 --> 00:09:03,001 All right, well, I suppose, you know, Mr. Cupcake, if you put it like that... 159 00:09:10,383 --> 00:09:12,511 If you wouldn't mind, sir. 160 00:09:12,677 --> 00:09:13,678 Will you be all right? 161 00:09:13,970 --> 00:09:15,813 We'll have to wait and see, won't we? 162 00:09:15,972 --> 00:09:17,645 Are you acting like this is my fault? 163 00:09:18,516 --> 00:09:20,769 - It's not for me to say, is it, sir? - How is it my fault? 164 00:09:20,935 --> 00:09:22,983 I told you to let me do the talking, did I not? 165 00:09:23,146 --> 00:09:26,491 And did you do the talking? Yes. I think you'll find yes, you did do the talking. 166 00:09:26,649 --> 00:09:29,368 To be fair, I think the result would have been similar in any case. 167 00:09:29,527 --> 00:09:33,157 If, Master Bruce, we are lucky enough to walk away from this alive, 168 00:09:33,948 --> 00:09:37,794 let this be a lesson to you. And another thing, pick your battles. 169 00:09:38,078 --> 00:09:39,830 Don't let them pick you. 170 00:09:40,288 --> 00:09:45,840 Right. On your honor, I win, we walk. 171 00:09:46,044 --> 00:09:50,174 Sure thing, mister. On my honor. They'll understand. 172 00:09:50,340 --> 00:09:54,061 But the fight doesn't stop till somebody says "uncle," or goes to sleep. 173 00:09:54,219 --> 00:09:55,766 Now, get it on. 174 00:09:56,805 --> 00:09:59,479 The other thing, of course, Master Bruce, to remember, 175 00:09:59,849 --> 00:10:02,102 is that timing is everything. 176 00:10:02,352 --> 00:10:03,854 -(GRUNTS) -(CROWD EXCLAIMS) 177 00:10:04,062 --> 00:10:05,655 (BOTH GRUNTING) 178 00:10:15,406 --> 00:10:19,377 See, there's other factors at play here, Master Bruce. There's footwork. Leverage-- 179 00:10:19,536 --> 00:10:21,038 Stop talking. 180 00:10:24,499 --> 00:10:26,092 (CROWD CHEERING) 181 00:10:29,420 --> 00:10:31,172 What? What, you want some? 182 00:10:31,506 --> 00:10:33,258 (CUPCAKE GRUNTING) 183 00:10:33,800 --> 00:10:35,302 (CROWD EXCLAIMING) 184 00:10:38,263 --> 00:10:39,890 (CUPCAKE GRUNTING) 185 00:10:40,181 --> 00:10:41,353 Alfred! 186 00:10:41,558 --> 00:10:43,231 (CROWD CHEERING) 187 00:10:46,688 --> 00:10:48,065 Uncle! Uncle! 188 00:10:48,231 --> 00:10:51,826 No! He's slowing. 189 00:11:02,245 --> 00:11:06,091 See, Master Bruce. Big muscles require lots of blood. 190 00:11:06,332 --> 00:11:07,800 (CUPCAKE GROANING) 191 00:11:08,084 --> 00:11:10,428 Strength costs wind. 192 00:11:10,712 --> 00:11:13,636 Now, if you gotta beat a big man, all you have to do 193 00:11:14,340 --> 00:11:15,683 is outlast him. 194 00:11:16,217 --> 00:11:17,810 No. No. 195 00:11:18,761 --> 00:11:19,853 Uncle, uncle. 196 00:11:20,430 --> 00:11:22,774 I'm calling it, the butler wins. 197 00:11:25,018 --> 00:11:28,613 - Are you okay? -I'm absolutely flipping peachy, mate. 198 00:11:31,691 --> 00:11:33,659 You're a tough old cat. 199 00:11:34,194 --> 00:11:37,539 Not too shabby yourself, Mr. Cupcake. Matches? 200 00:11:37,906 --> 00:11:40,955 -(PANTING) Fifty grand. - Will, will a check be all right? 201 00:11:41,326 --> 00:11:43,124 (CROWD LAUGHING) 202 00:11:43,536 --> 00:11:46,961 Yeah, yeah, sure, a check will be fine. Make it out to cash. 203 00:11:47,123 --> 00:11:50,172 Go see Jeri down at Celestial Garden, it's on the east side. 204 00:11:51,169 --> 00:11:53,046 She'll know where to find Matches. 205 00:11:53,213 --> 00:11:56,012 Pleasure doing business with you, Mr. Cupcake. 206 00:12:02,847 --> 00:12:04,520 How do you feel? 207 00:12:05,016 --> 00:12:07,144 A couple of hours kip, and I'll come up lovely. 208 00:12:08,311 --> 00:12:09,528 Good. 209 00:12:10,021 --> 00:12:11,318 You stay here. 210 00:12:12,190 --> 00:12:16,787 You ain't going nowhere till I'm up and about, all right? 211 00:12:19,030 --> 00:12:20,373 Yes. I hear you. 212 00:12:21,950 --> 00:12:23,952 Promise me, Master B. 213 00:12:25,203 --> 00:12:26,250 Say again? 214 00:12:27,247 --> 00:12:28,999 (INAUDIBLE) 215 00:12:39,509 --> 00:12:40,726 Sorry. 216 00:12:48,685 --> 00:12:50,232 - Blood. - Life. 217 00:12:51,062 --> 00:12:52,609 Throat. 218 00:12:52,772 --> 00:12:53,864 Song. 219 00:12:54,023 --> 00:12:55,696 - Cat. - Kitten. 220 00:12:55,858 --> 00:12:57,952 - Mother. - Hug. 221 00:12:58,194 --> 00:12:59,912 - Crime. - Punishment. 222 00:13:00,071 --> 00:13:01,368 Revenge. 223 00:13:02,031 --> 00:13:03,123 Remorse. 224 00:13:03,283 --> 00:13:05,832 Ah, remorse. Let's talk about that. 225 00:13:07,078 --> 00:13:09,126 I feel it. A lot. 226 00:13:09,289 --> 00:13:13,886 Remorse is progress. Remorse is huge. 227 00:13:14,669 --> 00:13:16,216 Is it? 228 00:13:16,379 --> 00:13:21,180 I feel terrible about stuff. (SNIFFLES) I was so mean to people. 229 00:13:21,342 --> 00:13:25,097 Remorse is a healthy and natural response of the human condition. 230 00:13:25,263 --> 00:13:29,769 It is a good sign. lt is a normal sign. 231 00:13:30,560 --> 00:13:32,312 I want to be normal. 232 00:13:32,895 --> 00:13:34,363 I want to be good. 233 00:13:36,065 --> 00:13:37,408 (GROANS SOFTLY) 234 00:13:38,067 --> 00:13:39,819 You must think I'm lying to you. 235 00:13:40,111 --> 00:13:41,454 Oh, no. (CHUCKLES) 236 00:13:43,323 --> 00:13:45,417 I can tell when someone's lying to me. 237 00:13:46,326 --> 00:13:50,706 Oswald, you are making a magnificent transformation. 238 00:13:50,872 --> 00:13:52,874 Your real self is emerging. 239 00:13:53,082 --> 00:13:55,801 A kind, decent, young man. 240 00:13:56,252 --> 00:13:59,256 Just a few more therapy sessions and you'll be right as rain. 241 00:14:02,383 --> 00:14:03,805 More therapy? 242 00:14:03,968 --> 00:14:05,436 Oh, just a little. 243 00:14:05,595 --> 00:14:08,269 I know there's a discomfort factor, 244 00:14:08,431 --> 00:14:13,437 but after all, it is making you better, yes? 245 00:14:14,437 --> 00:14:17,691 Oh, you do want to get better, 246 00:14:19,400 --> 00:14:20,492 don%you? 247 00:14:22,779 --> 00:14:24,497 Yes, Professor Strange. 248 00:14:25,073 --> 00:14:28,327 (CHUCKLES) Oswald, please. Call me Hugo. 249 00:14:30,411 --> 00:14:31,879 Yes, Hugo. 250 00:14:36,793 --> 00:14:38,136 (SIGHS) 251 00:14:39,128 --> 00:14:40,129 (KNOCKING ON DOOR) 252 00:14:40,505 --> 00:14:41,677 Hey, Ed. You busy? 253 00:14:41,839 --> 00:14:44,137 I'm studying the decomp rate of various colors of ink 254 00:14:44,300 --> 00:14:46,974 to see if we can use tattoos to help determine time of death. 255 00:14:47,178 --> 00:14:49,306 Hmm, is that a yes or a no? 256 00:14:50,640 --> 00:14:52,813 Please come in. How can I help you? 257 00:14:54,811 --> 00:14:58,315 I was wondering if you'd heard from Kristen Kringle lately. 258 00:15:00,983 --> 00:15:04,408 I'm strong as a rock, but a word can destroy me. What am I? 259 00:15:06,948 --> 00:15:08,541 Silence. I've heard nothing. 260 00:15:09,534 --> 00:15:11,207 Well, I don't want to alarm you, 261 00:15:11,369 --> 00:15:13,838 but we can't seem to locate her. 262 00:15:14,372 --> 00:15:16,841 She hasn't cashed her last few paychecks. 263 00:15:17,333 --> 00:15:19,335 Oh, my Lord. Do you... 264 00:15:20,211 --> 00:15:22,339 Do you think that something bad has happened? 265 00:15:22,630 --> 00:15:24,883 No. No, no. We're not there yet, anyway. 266 00:15:25,049 --> 00:15:26,221 We? Who is we? 267 00:15:26,384 --> 00:15:29,137 Oh, just me and my curiosity. 268 00:15:29,303 --> 00:15:32,147 I don't know Tom Dougherty well. What is he like? 269 00:15:32,515 --> 00:15:35,189 (INHALES DEEPLY) What is Tom Dougherty like? 270 00:15:35,768 --> 00:15:37,441 (SIGHS) Rotten. 271 00:15:37,687 --> 00:15:39,781 Hmm, that's what I'd heard. 272 00:15:39,939 --> 00:15:43,739 And Kringle told you herself that she was moving south with Dougherty? 273 00:15:43,901 --> 00:15:46,120 Not in person. She left a note. 274 00:15:46,279 --> 00:15:47,872 Can I take a look at it? 275 00:15:48,865 --> 00:15:51,243 I didn't really think of it as a keepsake. 276 00:15:53,828 --> 00:15:55,205 (CELL PHONE RINGING) 277 00:15:55,496 --> 00:15:58,966 Right. Yeah, excuse me. 278 00:16:01,169 --> 00:16:02,466 Yeah. 279 00:16:03,713 --> 00:16:07,843 (SIGHS) Again? Yeah, okay. I'm on my way. 280 00:16:09,594 --> 00:16:12,473 -(DOOR CLOSES) - So, that's the game, is it, Jimbo? 281 00:16:13,556 --> 00:16:16,025 Gonna try to outsmart me? 282 00:16:16,184 --> 00:16:18,232 Play me for a fool? 283 00:16:20,021 --> 00:16:21,523 I don't think so. 284 00:16:25,735 --> 00:16:27,078 Well, that took you long enough. 285 00:16:27,236 --> 00:16:29,455 For a butler, you sure do get beat up a lot. 286 00:16:29,614 --> 00:16:30,661 What happened? 287 00:16:30,823 --> 00:16:32,075 We got his name, Jim. 288 00:16:32,241 --> 00:16:34,460 The name of the man that killed Bruce's parents. 289 00:16:35,161 --> 00:16:36,413 Matches Malone. 290 00:16:36,871 --> 00:16:38,589 BULLOCK: Dude, we're the cops. 291 00:16:38,748 --> 00:16:41,672 Thank you for sharing this with us. When were you gonna tell us? 292 00:16:41,834 --> 00:16:43,962 I haven't got time to explain now. 293 00:16:44,128 --> 00:16:45,880 We got a good solid lead from the same place 294 00:16:46,047 --> 00:16:47,845 that I got seven bells knocked out of me. 295 00:16:48,007 --> 00:16:49,304 Now Bruce, he won't answer his phone. 296 00:16:49,467 --> 00:16:52,437 So, my guess is he's gone after this Malone. 297 00:16:53,054 --> 00:16:54,101 Solo. 298 00:16:54,263 --> 00:16:56,311 Going after him? To do what exactly? 299 00:16:56,474 --> 00:16:57,771 What can he do? He's a kid. 300 00:16:57,934 --> 00:16:59,277 ALFRED: Only reason to go alone. 301 00:16:59,810 --> 00:17:01,232 He's gonna kill the man. 302 00:17:02,647 --> 00:17:05,400 I mean, I, I told him not to. I said you're too young for killing. 303 00:17:05,566 --> 00:17:06,738 Said I'd do it for him. 304 00:17:06,901 --> 00:17:10,246 Again. We're the cops. Do not tell us stuff like this. 305 00:17:10,404 --> 00:17:12,953 You've got to understand. Both of ya. 306 00:17:15,368 --> 00:17:16,494 This is not a game. 307 00:17:17,453 --> 00:17:18,625 I understand. 308 00:17:19,497 --> 00:17:20,874 Tell me where he is. 309 00:17:23,459 --> 00:17:24,711 Hey, cowboy. 310 00:17:26,295 --> 00:17:27,763 Yes, sir? 311 00:17:27,964 --> 00:17:29,216 (CHUCKLES) 312 00:17:29,465 --> 00:17:30,637 Have fun. 313 00:17:33,511 --> 00:17:35,479 (ROCK MUSIC PLAYING) 314 00:17:35,763 --> 00:17:37,640 (PEOPLE CHEERING INDISTINCTLY) 315 00:17:44,981 --> 00:17:47,234 (JERI SINGING THE DAMNED SONG "NEW ROSE") 316 00:18:12,800 --> 00:18:14,677 (CROWD CHEERING) 317 00:18:16,846 --> 00:18:20,146 Ha! Hello, Bruce. What took you so long? 318 00:18:22,226 --> 00:18:23,478 I'm looking for Jeri. 319 00:18:23,644 --> 00:18:24,987 Yeah, you are. 320 00:18:26,230 --> 00:18:27,698 Follow me. 321 00:18:42,747 --> 00:18:44,715 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 322 00:18:45,791 --> 00:18:47,134 Come. 323 00:18:58,304 --> 00:18:59,806 (MAN COUGHS) 324 00:19:02,350 --> 00:19:03,772 (GIRL CHUCKLES) 325 00:19:15,905 --> 00:19:18,704 (SIGHS) Come. 326 00:19:21,035 --> 00:19:22,412 Take a pew. 327 00:19:23,579 --> 00:19:25,923 Iced tea? Soda? (CHUCKLES) 328 00:19:26,499 --> 00:19:28,251 - No, thank you. -(DOOR CLOSES) 329 00:19:29,794 --> 00:19:30,795 You like the show? 330 00:19:31,379 --> 00:19:32,676 I liked it. 331 00:19:32,838 --> 00:19:34,761 - Are you Jeri? -(CHUCKLES) 332 00:19:34,924 --> 00:19:36,426 Some people call me that. 333 00:19:44,975 --> 00:19:47,069 What? What can I do for you? 334 00:19:47,228 --> 00:19:48,229 Oh... 335 00:19:49,271 --> 00:19:52,024 Sorry. You know my name, so Cupcake called you. 336 00:19:52,191 --> 00:19:54,444 I assumed you already know why I'm here. 337 00:19:54,610 --> 00:19:56,954 I just want you to say it. 338 00:19:57,947 --> 00:19:59,699 I'm looking for Matches Malone. 339 00:20:00,282 --> 00:20:01,329 Why? 340 00:20:02,576 --> 00:20:03,953 He killed my parents. 341 00:20:05,788 --> 00:20:07,461 What you gonna do if you find him? 342 00:20:08,666 --> 00:20:10,134 Ask him some questions. 343 00:20:14,130 --> 00:20:15,131 Kill him. 344 00:20:15,464 --> 00:20:17,057 (LAUGHING) 345 00:20:18,134 --> 00:20:19,636 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 346 00:20:20,094 --> 00:20:23,473 Killing people isn't, you know, that easy. 347 00:20:23,639 --> 00:20:27,269 Hey, maybe you've killed people before. You've killed people before, blood? 348 00:20:27,476 --> 00:20:28,819 No. 349 00:20:30,521 --> 00:20:32,319 But no one's killed my parents before. 350 00:20:35,151 --> 00:20:38,075 Well, Matches has killed dozens of people. 351 00:20:39,697 --> 00:20:42,166 Men, women, children. 352 00:20:43,868 --> 00:20:45,495 He's a professional. 353 00:20:46,454 --> 00:20:49,082 And what exactly are you? 354 00:20:51,876 --> 00:20:53,002 Do you know where he is? 355 00:20:53,210 --> 00:20:55,338 Of course I know where he is, he's a friend of mine. 356 00:20:55,504 --> 00:20:58,508 You gonna give me a good reason to tell you where he is? 357 00:21:00,176 --> 00:21:02,599 - Justice. -(LAUGHS) Please. 358 00:21:03,387 --> 00:21:05,515 - Money. - No. I don't care about money. 359 00:21:05,681 --> 00:21:07,149 Try something else. 360 00:21:10,227 --> 00:21:11,820 I have a gun. 361 00:21:12,688 --> 00:21:14,156 That's a good reason. 362 00:21:15,900 --> 00:21:17,117 Please. 363 00:21:18,027 --> 00:21:19,119 Tell me where he is. 364 00:21:20,362 --> 00:21:23,366 Come on, kid, you ain't even pointing at me! 365 00:21:24,784 --> 00:21:26,252 (CHUCKLING) 366 00:21:27,369 --> 00:21:29,167 What is your problem? 367 00:21:30,206 --> 00:21:32,049 I've been told it's unwise to point a gun at someone 368 00:21:32,208 --> 00:21:33,755 if you're not ready to shoot them. 369 00:21:34,001 --> 00:21:35,048 And I'm not. 370 00:21:36,045 --> 00:21:37,388 Very wise young man. 371 00:21:46,597 --> 00:21:47,769 Thank you, Jeri. 372 00:21:49,016 --> 00:21:53,396 It's been interesting talking to you. 373 00:21:58,275 --> 00:22:02,746 Matches lives in that big building on Grand Street, between 9th and 10th. 374 00:22:03,864 --> 00:22:05,241 Apartment 9B. 375 00:22:09,078 --> 00:22:10,671 Why did you tell me that? 376 00:22:13,457 --> 00:22:14,925 I thought he was your friend. 377 00:22:15,084 --> 00:22:16,085 He is. 378 00:22:17,044 --> 00:22:18,341 Well, he was. 379 00:22:20,214 --> 00:22:22,467 Matches is gonna be happy to see you. 380 00:22:23,092 --> 00:22:26,187 You, my boy, are the childish hand of fate. 381 00:22:27,596 --> 00:22:30,065 Well, that makes me God, in a way, doesn't it? 382 00:22:31,517 --> 00:22:32,689 (CHUCKLES) 383 00:22:34,436 --> 00:22:36,780 And who doesn't like to play God? 384 00:22:50,035 --> 00:22:52,129 (CROWD TALKING INDISTINCTLY) 385 00:23:03,215 --> 00:23:04,307 Bruce. 386 00:23:06,260 --> 00:23:07,637 Bruce! Hey. 387 00:23:09,138 --> 00:23:10,185 Please let me go. 388 00:23:10,472 --> 00:23:12,816 Bruce, listen to me. I know what you're doing. 389 00:23:12,975 --> 00:23:14,648 Alfred told me everything. 390 00:23:15,311 --> 00:23:16,437 He shouldn't have done that. 391 00:23:16,979 --> 00:23:18,322 I understand how you feel. 392 00:23:18,480 --> 00:23:19,572 No, you don't. 393 00:23:19,773 --> 00:23:22,492 No, you're right, I don't. And it doesn't matter. 394 00:23:22,693 --> 00:23:24,616 This is as far as you go. 395 00:23:24,778 --> 00:23:25,870 You're gonna take over from here, are you? 396 00:23:26,030 --> 00:23:27,202 Yes, lam. 397 00:23:27,531 --> 00:23:29,659 I'm sorry, Detective Gordon, that doesn't reassure me. 398 00:23:29,825 --> 00:23:32,044 Bruce, I can't let you do this. 399 00:23:33,162 --> 00:23:36,211 GCPD. One, two, three, four... 400 00:23:36,540 --> 00:23:38,508 -(LOUD MUSIC PLAYING) -(CROWD CHEERING) 401 00:23:42,004 --> 00:23:43,005 Hey! 402 00:24:02,816 --> 00:24:04,693 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 403 00:25:05,129 --> 00:25:06,597 (DOOR OPENS) 404 00:25:13,512 --> 00:25:15,014 (STUTTERS) Matches Malone? 405 00:25:15,931 --> 00:25:16,932 Mmm-hmm. 406 00:25:22,938 --> 00:25:24,281 I want to hire you. 407 00:25:24,481 --> 00:25:25,778 (CHUCKLES) 408 00:25:26,108 --> 00:25:27,826 Kids now. 409 00:25:33,115 --> 00:25:34,537 So you want to hire me? 410 00:25:35,409 --> 00:25:36,661 I want someone to die. 411 00:25:37,578 --> 00:25:38,830 Wait a While. They Will. 412 00:25:39,621 --> 00:25:40,964 I don't wanna wait. 413 00:25:41,749 --> 00:25:43,797 You're kind of young to be putting out contracts. 414 00:25:43,959 --> 00:25:45,211 I'm old enough. 415 00:25:48,964 --> 00:25:50,511 Are you a proficient killer? 416 00:25:51,258 --> 00:25:52,760 I thought you wanted to hire me. 417 00:25:52,926 --> 00:25:55,304 You didn't say nothing about a job interview. 418 00:25:56,472 --> 00:25:57,940 I have to be sure I'm getting the right man. 419 00:25:58,098 --> 00:25:59,941 Don't you know a killer when you see one? 420 00:26:00,100 --> 00:26:01,522 Actually, you look very ordinary. 421 00:26:03,145 --> 00:26:04,692 Have you killed a lot of people? 422 00:26:05,147 --> 00:26:07,650 I've killed all kind of folks 423 00:26:07,816 --> 00:26:09,784 just about every way you can. 424 00:26:10,652 --> 00:26:13,747 Rich, poor, guilty, innocent. 425 00:26:14,323 --> 00:26:16,746 By hand, by blade, by gun. 426 00:26:18,202 --> 00:26:22,002 Burn just one guy to death, they call you Matches the rest of your days. 427 00:26:22,915 --> 00:26:24,508 Life's funny, isn't it? 428 00:26:28,378 --> 00:26:29,504 Cat got your tongue? 429 00:26:32,257 --> 00:26:34,180 What's the matter, kid? You sick? 430 00:26:36,136 --> 00:26:38,980 Sorry, I'm fine. 431 00:26:39,139 --> 00:26:40,812 Nervous is all. 432 00:26:43,644 --> 00:26:45,612 You seem to be the right man. 433 00:26:46,855 --> 00:26:49,358 Damn right, lam. (SNIFFLES) 434 00:26:53,195 --> 00:26:54,538 Where is Bruce Wayne? 435 00:26:54,696 --> 00:26:56,539 You are so angry. 436 00:26:56,698 --> 00:26:58,792 I'm sensing a personal relationship. 437 00:26:58,951 --> 00:27:01,500 Maybe like a surrogate father type of thing. 438 00:27:01,662 --> 00:27:03,835 - Where is he? - He is... 439 00:27:04,206 --> 00:27:05,628 He's a really good kid. 440 00:27:06,375 --> 00:27:08,548 He's got steel in him. 441 00:27:08,710 --> 00:27:10,587 He's gonna grow up and be a strong man one day. 442 00:27:10,754 --> 00:27:12,381 Well, if he lives long enough. 443 00:27:13,048 --> 00:27:16,598 This is gonna go a lot better for you if you don't make me angry. 444 00:27:17,219 --> 00:27:21,019 Angry is your natural state, isn't it? You are the infamous Jim Gordon. 445 00:27:21,723 --> 00:27:23,225 Everybody knows about your temper. 446 00:27:23,392 --> 00:27:26,566 This isn't about me. There's a kid out there in danger. 447 00:27:26,728 --> 00:27:29,197 Oh, there's lots of kids out there in danger. 448 00:27:30,357 --> 00:27:34,407 Why does this poor, little, rich boy got your special attention? 449 00:27:35,070 --> 00:27:36,242 You're trying to make me angry. 450 00:27:38,323 --> 00:27:39,996 Do you want me to hurt you? 451 00:27:41,201 --> 00:27:43,374 Could you? I got nowhere else to be. 452 00:27:43,537 --> 00:27:44,709 No. 453 00:27:45,414 --> 00:27:47,633 Tell me where you sent Bruce Wayne. Now. 454 00:27:47,791 --> 00:27:50,886 You are a lot less fun than advertised. 455 00:27:53,338 --> 00:27:54,715 What time is it? 456 00:27:55,841 --> 00:27:57,309 What time is it? 457 00:27:58,719 --> 00:28:00,437 Yep, he should be there by now. 458 00:28:00,971 --> 00:28:04,020 So you could get there just in time for the cleanup. 459 00:28:06,268 --> 00:28:08,396 (MAN TALKING INDISTINCTLY OVER RADIO) 460 00:28:11,231 --> 00:28:15,361 Price starts at 10 grand or so for a simple hit on an adult male vic, 461 00:28:15,527 --> 00:28:18,781 then there's a sliding scale depending on how hard the job is. 462 00:28:19,531 --> 00:28:22,660 I charge double for women, and triple for kids. 463 00:28:23,160 --> 00:28:25,959 No babies. I won't kill babies. 464 00:28:27,497 --> 00:28:28,840 Ten grand. 465 00:28:30,083 --> 00:28:31,300 That's cheap. 466 00:28:31,960 --> 00:28:33,337 Low overhead. 467 00:28:34,796 --> 00:28:36,218 Who do you want dead, son? 468 00:28:41,762 --> 00:28:43,890 You really don't remember me, do you? 469 00:28:44,514 --> 00:28:46,141 Remember you? 470 00:28:46,850 --> 00:28:49,649 No. We've met before? 471 00:28:51,313 --> 00:28:53,987 Yes, we've met before. 472 00:29:00,697 --> 00:29:02,415 You killed my parents. 473 00:29:03,700 --> 00:29:04,872 Oh... 474 00:29:14,169 --> 00:29:15,762 Keep your hands where I can see them. 475 00:29:17,839 --> 00:29:19,716 Relax, kid. I won't jump you. 476 00:29:20,968 --> 00:29:22,686 I could if I wanted to, but... 477 00:29:24,471 --> 00:29:25,643 I'm too tired. 478 00:29:27,432 --> 00:29:28,809 Who are you now? 479 00:29:30,310 --> 00:29:31,607 My name is Bruce Wayne. 480 00:29:33,105 --> 00:29:35,028 When was this we met before? 481 00:29:35,399 --> 00:29:36,776 Two years ago. 482 00:29:37,567 --> 00:29:38,864 An alley in the theater district. 483 00:29:39,027 --> 00:29:42,622 You killed my mother and father, Thomas and Martha Wayne. 484 00:29:42,781 --> 00:29:44,374 I was there. 485 00:29:47,244 --> 00:29:48,712 Rings a bell. 486 00:29:50,914 --> 00:29:52,416 You looked right at me. 487 00:29:53,083 --> 00:29:54,460 I was busy that year. 488 00:29:58,422 --> 00:30:00,265 My parents were important people. 489 00:30:02,384 --> 00:30:04,603 It was a big deal in all the newspapers. 490 00:30:04,845 --> 00:30:07,564 I don't read the papers much. Don't watch TV. 491 00:30:07,764 --> 00:30:09,391 It's always the same bad news. 492 00:30:12,644 --> 00:30:14,066 You really don't remember? 493 00:30:14,229 --> 00:30:17,199 Oh, hey, some of 'em stick with you. 494 00:30:17,607 --> 00:30:20,861 There was this mustached fella, he was a big fat crybaby, 495 00:30:22,070 --> 00:30:24,573 comes back to me in my dreams all the time, 496 00:30:25,615 --> 00:30:27,367 like he's important. 497 00:30:28,243 --> 00:30:30,871 I can't even recall his name. 498 00:30:31,538 --> 00:30:33,836 Did I stab him? Toss him off a roof? 499 00:30:35,375 --> 00:30:36,672 I don't know. 500 00:30:37,127 --> 00:30:39,630 My parents were in evening clothes. 501 00:30:40,756 --> 00:30:41,882 It was cold and wet. 502 00:30:47,137 --> 00:30:49,390 You grabbed my mother's pearl necklace, it broke. 503 00:30:52,100 --> 00:30:53,397 Oh... 504 00:30:56,480 --> 00:30:57,982 Oh, yeah. 505 00:31:00,192 --> 00:31:02,194 And the beads went everywhere. 506 00:31:02,569 --> 00:31:04,287 Coming back to me now. 507 00:31:06,281 --> 00:31:11,128 Nice looking blonde lady, silver fox type dude, and a kid. 508 00:31:13,622 --> 00:31:14,999 That was you? 509 00:31:16,291 --> 00:31:17,634 That was me. 510 00:31:19,252 --> 00:31:20,595 Who hired you? 511 00:31:20,754 --> 00:31:22,176 Maybe nobody did. 512 00:31:23,131 --> 00:31:24,678 Maybe I just saw some rich suckers. 513 00:31:25,675 --> 00:31:28,269 Somebody like that walks into a dark alley, 514 00:31:28,470 --> 00:31:30,222 they deserved it 'cause they let it happen. 515 00:31:31,640 --> 00:31:33,267 That's the way of the world, isn't it, son? 516 00:31:33,433 --> 00:31:34,525 Don't call me son. 517 00:31:34,684 --> 00:31:37,984 Why? If I did what you think I did, then I made you what you are. 518 00:31:39,398 --> 00:31:40,820 Just like Gotham made me. 519 00:31:42,401 --> 00:31:45,325 Just like the rich folks like your parents made Gotham. 520 00:31:47,823 --> 00:31:49,791 I might as well call you son. 521 00:31:51,243 --> 00:31:53,416 I can make you tell me who hired you. 522 00:31:55,288 --> 00:31:56,631 You think so? 523 00:31:56,790 --> 00:31:58,167 I could hurt you. 524 00:31:59,501 --> 00:32:00,969 I can shoot you in the knee. 525 00:32:03,130 --> 00:32:04,757 Or the stomach. 526 00:32:04,923 --> 00:32:07,346 But you can't make me tell you a damn thing. 527 00:32:09,511 --> 00:32:11,934 Killer's code ain't much, but it's what I've got. 528 00:32:14,516 --> 00:32:17,520 If I did what you say I did and someone hired me to do it, 529 00:32:18,270 --> 00:32:19,817 you'll never know their name. 530 00:32:20,188 --> 00:32:23,533 Not if you take me apart piece by piece. 531 00:32:23,859 --> 00:32:25,532 You better believe that. 532 00:32:26,945 --> 00:32:29,039 Well, then I guess there's nothing left to say. 533 00:32:29,239 --> 00:32:30,491 (COCKS GUN) 534 00:32:34,453 --> 00:32:36,046 Here's to you, son. 535 00:32:38,707 --> 00:32:40,709 You've been a long time coming. 536 00:32:42,169 --> 00:32:43,512 You want me to kill you? 537 00:32:45,338 --> 00:32:46,715 Why? 538 00:32:50,010 --> 00:32:52,479 Little rich kid like you wouldn't understand. 539 00:32:54,222 --> 00:32:55,724 Try me. 540 00:32:58,977 --> 00:33:00,900 A man gets tired. 541 00:33:04,232 --> 00:33:06,985 Doing wrong and going unpunished. 542 00:33:08,653 --> 00:33:10,030 Nothing happens. 543 00:33:13,658 --> 00:33:17,003 You start to wonder if there is a God. 544 00:33:26,546 --> 00:33:27,763 Tighten your left hand grip. 545 00:33:29,508 --> 00:33:31,761 Aim right here, 546 00:33:32,886 --> 00:33:35,264 a little low. She'll kick. 547 00:33:42,187 --> 00:33:44,485 Come on. Pull the damn trigger. 548 00:33:47,108 --> 00:33:48,280 No. 549 00:33:48,443 --> 00:33:50,366 Don't lose your nerve now. Do it! 550 00:33:51,947 --> 00:33:53,620 Look at me. 551 00:33:56,368 --> 00:33:58,166 I'm a monster. 552 00:34:01,456 --> 00:34:02,878 You need to kill me. 553 00:34:05,627 --> 00:34:07,379 I wish you were a monster. 554 00:34:11,800 --> 00:34:13,427 But you're just a man. 555 00:34:23,311 --> 00:34:24,312 Bruce. 556 00:34:24,604 --> 00:34:26,322 - He's in there. -(GUNSHOT) 557 00:34:50,839 --> 00:34:52,216 (PANTING) 558 00:34:54,551 --> 00:34:55,894 - MALE NURSE: Good luck, buddy. - Huh. 559 00:34:56,177 --> 00:34:58,100 Hey. Hey. 560 00:34:59,306 --> 00:35:00,523 Hey! 561 00:35:00,682 --> 00:35:02,855 I think there's been a mistake. 562 00:35:20,535 --> 00:35:22,378 (BREATHING HEAVILY) 563 00:35:24,581 --> 00:35:26,504 -(WHISPERS) Just wait. - Hey. 564 00:35:27,083 --> 00:35:28,209 Who's there? 565 00:35:33,840 --> 00:35:35,217 (BREATHING HEAVILY) 566 00:35:35,467 --> 00:35:37,720 -(GRUNTS) - No. Remember me? 567 00:35:37,969 --> 00:35:39,812 I'm the man with the ice cream. 568 00:35:40,013 --> 00:35:42,141 (BREATHING HEAVILY) Oh, yeah. 569 00:35:42,307 --> 00:35:45,277 (CHUCKLES) Yeah. You knocked me around pretty good. 570 00:35:46,353 --> 00:35:48,447 I guess that ice cream must be delicious, huh? 571 00:35:48,605 --> 00:35:49,902 (CHUCKLES) lt was pretty good. 572 00:35:51,941 --> 00:35:53,568 You look kind of uncomfortable. 573 00:35:56,363 --> 00:35:58,616 I have a sharp knife here. 574 00:35:59,741 --> 00:36:01,038 What say I help you out? 575 00:36:01,785 --> 00:36:03,128 HELZINGER: Help me out? 576 00:36:03,578 --> 00:36:06,422 You have to promise to be nice, okay? 577 00:36:06,790 --> 00:36:10,545 There's no ice cream in here, so there's no reason to get mad. Okay? 578 00:36:10,877 --> 00:36:11,878 Promise? 579 00:36:12,045 --> 00:36:13,137 Okay. 580 00:36:19,135 --> 00:36:20,762 (GRUNTS AND CHUCKLES) 581 00:36:23,723 --> 00:36:25,600 - There you go. - Thank you. 582 00:36:26,559 --> 00:36:27,776 COBBLEPOT: Oh, you're welcome. 583 00:36:31,314 --> 00:36:33,157 HUGO. Bravo, Cobblepot. 584 00:36:33,900 --> 00:36:35,117 Sir? 585 00:36:36,611 --> 00:36:40,491 This is an official certificate from the Gotham Board of Health and Hygiene. 586 00:36:40,657 --> 00:36:44,912 It states that Oswald Cobblepot has passed all mandated tests, 587 00:36:45,078 --> 00:36:49,675 and by the laws of Gotham City is hereby declared 588 00:36:49,833 --> 00:36:51,130 sane. 589 00:36:55,672 --> 00:36:56,844 I'm sane? 590 00:36:57,006 --> 00:37:01,011 You're as sane and normal as any other citizen. 591 00:37:01,553 --> 00:37:03,681 Ms. Peabody even. 592 00:37:04,639 --> 00:37:06,357 Do you know what that means? 593 00:37:07,225 --> 00:37:08,693 No more therapy? 594 00:37:08,852 --> 00:37:12,026 Oswald, you're a free man. 595 00:37:12,689 --> 00:37:13,906 I don't follow you. 596 00:37:14,065 --> 00:37:16,909 You are sane, ergo there is no reason for you 597 00:37:17,068 --> 00:37:19,366 to be in a mental health institution. 598 00:37:19,529 --> 00:37:21,952 You are free to go. 599 00:37:22,365 --> 00:37:23,912 I'm fine right here. 600 00:37:24,075 --> 00:37:29,297 Oswald, Oswald, Oswald, you are just feeling anxious about change. 601 00:37:29,456 --> 00:37:32,960 That is totally normal, to feel that way upon release from care. 602 00:37:33,960 --> 00:37:36,964 Okay. I guess if it's normal... 603 00:37:37,338 --> 00:37:41,809 You are a sane, gentle, good man. 604 00:37:41,968 --> 00:37:44,596 And good things happen to good people. 605 00:37:45,388 --> 00:37:46,480 They do? 606 00:37:47,348 --> 00:37:49,396 I've never heard that before. 607 00:37:50,310 --> 00:37:52,984 A true thing. Trust me. 608 00:37:53,938 --> 00:37:56,657 Well, you've been right so far. (CHUCKLES) 609 00:37:57,484 --> 00:37:59,532 Thank you, Professor Strange-- Hugo... 610 00:37:59,778 --> 00:38:00,779 (CHUCKLING) 611 00:38:00,987 --> 00:38:04,867 ...for being such a kind mentor and friend. 612 00:38:05,658 --> 00:38:08,002 That's very touching, Oswald. 613 00:38:08,953 --> 00:38:10,705 Thank you so much. 614 00:38:10,872 --> 00:38:13,045 And now, why don't you go back to your room 615 00:38:13,208 --> 00:38:15,381 and get your belongings together. 616 00:38:15,919 --> 00:38:17,387 Okay. (CHUCKLES) 617 00:38:22,675 --> 00:38:24,097 (CHUCKLES) 618 00:38:25,929 --> 00:38:27,897 -(BUZZER SOUNDS) -(DOOR OPENS) 619 00:38:28,723 --> 00:38:31,067 Are you sure about that? Letting him go? 620 00:38:31,226 --> 00:38:32,944 Not really. He's an experiment. 621 00:38:33,102 --> 00:38:35,776 He's a notorious criminal. There'll be an outcry. 622 00:38:35,939 --> 00:38:37,316 The outcry will pass. 623 00:38:37,482 --> 00:38:39,735 People are afraid of progress, Ms. Peabody, 624 00:38:39,901 --> 00:38:42,120 and yet somehow we keep progressing. 625 00:38:42,278 --> 00:38:44,952 I hope you'll at least alert the police he's been released. 626 00:38:45,114 --> 00:38:47,287 Enough input, Ms. Peabody. 627 00:38:47,450 --> 00:38:50,750 I have other reasons, deeper plans for Cobblepot 628 00:38:50,912 --> 00:38:52,585 that you can't know about now. 629 00:38:52,747 --> 00:38:54,749 (INHALES DEEPLY) For your own safety. 630 00:38:55,250 --> 00:38:57,093 Deeper plans? 631 00:39:00,004 --> 00:39:03,178 Deeper than building semi-human creatures in the basement? 632 00:39:04,384 --> 00:39:07,513 I'm sure I don't want to know, thank you very much. 633 00:39:07,679 --> 00:39:09,431 On your head be it. 634 00:39:31,995 --> 00:39:34,794 There's a reason why we might've missed Malone, okay? 635 00:39:34,956 --> 00:39:37,050 His record goes back to nursery school on up. 636 00:39:37,208 --> 00:39:40,963 Assault, robbery, battery, couple of hits for the mob. But this is way, way back. 637 00:39:41,129 --> 00:39:42,381 Last few years, nothing. 638 00:39:42,547 --> 00:39:44,970 That's why his name never came up as a potential suspect. 639 00:39:45,133 --> 00:39:47,306 Oh, flying under the radar, I guess. It happens. 640 00:39:47,468 --> 00:39:48,720 Guess we'll never know if he really did it. 641 00:39:48,887 --> 00:39:51,640 Ah, the boy says he confessed. That's good enough for me. 642 00:39:52,932 --> 00:39:54,980 Malone killed the Waynes. 643 00:39:55,143 --> 00:39:57,237 The question is, who paid him to kill the Waynes? 644 00:39:57,395 --> 00:39:59,489 It's a question I no longer care to ponder. 645 00:40:02,650 --> 00:40:04,448 Hey, Ed. How you doing? 646 00:40:04,611 --> 00:40:07,660 Oh, getting along just fine. Keeping busy. 647 00:40:08,489 --> 00:40:09,832 Any news on the Kringle front? 648 00:40:10,408 --> 00:40:13,378 Uh, no. Damn. Sorry, I've been a little busy. 649 00:40:13,661 --> 00:40:15,254 I'll get into it, don't worry. 650 00:40:15,747 --> 00:40:17,249 Me, worry? (CHUCKLES) 651 00:40:17,916 --> 00:40:20,169 Yeah. I'll let you know as soon as I know anything. 652 00:40:21,127 --> 00:40:23,880 - Detective Gordon, do you have a second? - Uh, yeah. 653 00:40:25,965 --> 00:40:30,516 You'll let me know? I bet you will. 654 00:40:30,678 --> 00:40:34,353 Acting like you forgot all about Kristen Kringle. Sure you forgot. 655 00:40:34,515 --> 00:40:36,688 - You're ready. - Thanks, Detective. 656 00:40:36,851 --> 00:40:38,398 ED: You suspect me somehow. That must be it. 657 00:40:39,312 --> 00:40:42,486 You're trying to lull me into a false sense of security 658 00:40:42,649 --> 00:40:45,198 while the claws of your investigation close around me, eh? 659 00:40:45,360 --> 00:40:46,737 Is that it, my little man? 660 00:40:46,903 --> 00:40:48,655 You take me to be a fool? 661 00:40:49,155 --> 00:40:51,874 We'll see about your clever little plan, Jim Gordon. We'll see. 662 00:40:53,493 --> 00:40:56,087 I can make plans of my own. 663 00:40:59,415 --> 00:41:01,042 ALFRED: Master Bruce. 664 00:41:12,512 --> 00:41:14,765 BRUCE: Alfred, I have left home for a while 665 00:41:14,973 --> 00:41:16,816 to live on the streets with Selina. 666 00:41:16,975 --> 00:41:20,570 Please. Wait and listen before you react. 667 00:41:20,728 --> 00:41:23,902 You need not worry that I'm in danger, or that I've lost my mind. 668 00:41:25,733 --> 00:41:27,906 I've thought long and hard about this decision. 669 00:41:28,069 --> 00:41:29,867 And I know it's the right one. 670 00:41:30,029 --> 00:41:32,703 Malone's death made me realize a couple of things. 671 00:41:33,324 --> 00:41:37,750 You can't kill murder. You can't get revenge on evil. 672 00:41:37,912 --> 00:41:41,257 You can only begin to fight such things by not doing them. 673 00:41:41,416 --> 00:41:43,214 And you can only fight them where they live. 674 00:41:43,376 --> 00:41:47,973 Not just at Wayne Enterprises. In the streets, in the slums, 675 00:41:48,131 --> 00:41:49,804 in the bad parts of town. 676 00:41:50,633 --> 00:41:52,601 So that's where I'm going. 677 00:41:52,844 --> 00:41:55,267 He's lost his mind. 678 00:41:55,430 --> 00:41:58,058 BRUCE: I'm not going to start battling muggers or anything. 679 00:41:58,224 --> 00:42:02,354 But one day I am going to do something to help the people of Gotham. 680 00:42:02,520 --> 00:42:03,817 I don't know what yet. 681 00:42:05,064 --> 00:42:06,532 But I Will. 682 00:42:06,691 --> 00:42:08,785 Meantime, I need to learn stuff. 683 00:42:08,943 --> 00:42:10,490 Number one, I need to learn how to live 684 00:42:10,653 --> 00:42:12,701 in the same world other people have to live in. 685 00:42:12,989 --> 00:42:16,835 Selina is giving me a place to sleep and will show me the ropes, 686 00:42:18,453 --> 00:42:20,626 so like I say, there's no need to worry. 687 00:42:21,622 --> 00:42:25,252 I'll be in touch soon, and I'll come home eventually. 688 00:42:26,210 --> 00:42:31,091 Please, Alfred, trust me, and honor my wishes. 689 00:42:31,257 --> 00:42:33,225 Don't try to bring me back. 690 00:42:33,384 --> 00:42:35,807 I need to do this. 691 00:42:35,970 --> 00:42:39,065 Sincerely, your good friend, 692 00:42:40,308 --> 00:42:41,309 Bruce. 693 00:44:01,889 --> 00:44:02,890 English - SDH 50316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.