Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,261
JIM: Previously on
Gotham...
2
00:00:03,545 --> 00:00:04,717
THEO: Father Creel.
3
00:00:06,757 --> 00:00:07,758
Do you have the Wayne boy?
4
00:00:07,925 --> 00:00:11,680
Not yet. There are some practical matters
that have to be resolved first.
5
00:00:12,429 --> 00:00:13,931
On! (PANTING)
6
00:00:14,181 --> 00:00:15,228
(GROANING)
7
00:00:15,432 --> 00:00:17,400
- Mr. Penguin?
- Help me.
8
00:00:17,768 --> 00:00:20,817
This is the name of the man
who killed your parents.
9
00:00:21,063 --> 00:00:22,110
Sell me your company.
10
00:00:22,397 --> 00:00:24,115
I will give you this as a signing gift.
11
00:00:24,274 --> 00:00:26,151
I've been a very bad girl.
12
00:00:26,360 --> 00:00:27,907
JIM: You're a good woman.
You're just sick.
13
00:00:30,489 --> 00:00:31,581
(GASPS)
14
00:00:31,782 --> 00:00:33,955
I knew you still had feelings for me.
15
00:00:34,117 --> 00:00:35,289
I want to show you something.
16
00:00:35,452 --> 00:00:36,499
JIM: You're under arrest!
17
00:00:37,871 --> 00:00:39,248
May I ask what the charge is?
18
00:00:39,957 --> 00:00:41,630
The kidnapping
and torture of Aubrey James.
19
00:00:41,792 --> 00:00:42,839
BRUCE: No!
20
00:00:43,043 --> 00:00:44,295
Tell me who killed them!
21
00:00:45,379 --> 00:00:46,801
Can you believe it still fits?
22
00:00:49,758 --> 00:00:51,010
Don't make me kill you.
23
00:00:51,260 --> 00:00:52,557
Do it, Jim. Do me.
24
00:00:53,136 --> 00:00:54,137
BARBARA: Kill him!
25
00:00:56,348 --> 00:00:57,691
- JIM: It's over.
- Not yet.
26
00:00:57,891 --> 00:00:58,938
(GRUNTING)
27
00:01:01,436 --> 00:01:02,437
Hold on.
28
00:01:02,646 --> 00:01:04,648
I love you, baby.
(GASPS)
29
00:01:04,856 --> 00:01:06,324
No!
30
00:01:33,969 --> 00:01:35,016
MAN 1: All right, three bucks.
31
00:01:35,304 --> 00:01:36,305
MAN 2: Okay.
32
00:01:52,195 --> 00:01:54,289
Morning. Help you?
33
00:01:55,699 --> 00:01:57,576
I was told to order a Highsmith Royale.
34
00:01:58,535 --> 00:01:59,787
Bit early, don't you think?
35
00:02:00,495 --> 00:02:01,872
I said "Highsmith Royale."
36
00:02:02,539 --> 00:02:03,540
No ice.
37
00:02:13,300 --> 00:02:14,347
(CLICKS)
38
00:02:21,391 --> 00:02:23,985
-(lNDISTINCT CHATTER)
-(MUSIC PLAYING ON SPEAKERS)
39
00:02:32,152 --> 00:02:33,574
BARTENDER: Here you go, ma'am. You're up.
40
00:02:44,581 --> 00:02:45,878
How may I help you?
41
00:02:46,792 --> 00:02:49,215
I need somebody killed,
and I heard that you employ the best.
42
00:02:49,419 --> 00:02:52,593
- Oh, yes! I know you.
- WOMAN: One more round over here, please.
43
00:02:52,798 --> 00:02:54,926
Our illustrious mayor's sister.
44
00:02:55,133 --> 00:02:57,261
Or should I say "ex-mayor"?
45
00:02:57,928 --> 00:03:00,351
Word is,
you're quite the deadeye yourself.
46
00:03:01,515 --> 00:03:02,641
Why come to us?
47
00:03:03,266 --> 00:03:05,064
Had an accident. My aim is off.
48
00:03:06,436 --> 00:03:08,859
Is this business? Personal?
49
00:03:09,022 --> 00:03:10,023
What's it matter to you?
50
00:03:10,190 --> 00:03:14,070
Personal costs extra.
There's always complications.
51
00:03:14,945 --> 00:03:15,946
It's business.
52
00:03:16,780 --> 00:03:17,827
A cop.
53
00:03:18,573 --> 00:03:23,454
Seems personal to me.
Anyhow, cops also cost extra.
54
00:03:23,620 --> 00:03:26,965
Fine. I want it done today.
55
00:03:29,835 --> 00:03:31,212
What kind of guarantee do I get?
56
00:03:31,378 --> 00:03:34,177
I accept a job, the job gets done. Period.
57
00:03:34,339 --> 00:03:36,842
You see, I believe in the beauty
of extreme measures.
58
00:03:37,718 --> 00:03:39,015
So, who's the lucky fellow?
59
00:03:51,773 --> 00:03:54,322
MALE DOCTOR: Ms. Kean has yet
to regain consciousness.
60
00:03:54,735 --> 00:03:59,491
With this kind of trauma, we have no
idea when she might wake up.
61
00:04:01,491 --> 00:04:02,492
If ever.
62
00:04:03,910 --> 00:04:07,665
But the medical wing at Arkham
is fully equipped to handle her condition.
63
00:04:09,624 --> 00:04:11,046
Will you be riding over with her?
64
00:04:13,044 --> 00:04:14,091
No.
65
00:04:25,849 --> 00:04:27,021
Hello, sleepyhead.
66
00:04:28,435 --> 00:04:29,436
(PANTING)
67
00:04:29,644 --> 00:04:30,691
Where am I?
68
00:04:30,854 --> 00:04:33,983
Rapid movement and elevated heart rate are
counterproductive to the healing process.
69
00:04:34,524 --> 00:04:35,571
(SHOUTING)
70
00:04:35,776 --> 00:04:37,323
- Don't kill--
- Apologies in advance.
71
00:04:38,862 --> 00:04:39,909
(COBBLEPOT GROANING)
72
00:04:41,072 --> 00:04:42,119
(EXHALES)
73
00:04:44,993 --> 00:04:46,370
Rest up, my feathered friend.
74
00:04:47,704 --> 00:04:49,297
We have a big night ahead of us.
75
00:05:02,886 --> 00:05:03,933
DR. THOMPKINS: Looking for this?
76
00:05:04,387 --> 00:05:05,388
(SIGHS)
77
00:05:05,889 --> 00:05:06,890
Thank you.
78
00:05:07,808 --> 00:05:08,855
You left before I woke up.
79
00:05:09,184 --> 00:05:10,731
I know. (SIGHS) I couldn't sleep.
80
00:05:11,186 --> 00:05:13,188
- Was I snoring?
- No.
81
00:05:13,355 --> 00:05:16,575
Are you sure?
My big, loud, rumbling, barnyard snore.
82
00:05:16,733 --> 00:05:19,156
I've heard complaints.
Neighbors. Airplanes.
83
00:05:19,319 --> 00:05:20,366
You don't snore.
84
00:05:22,239 --> 00:05:25,083
Look. I'm glad Galavan's been arrested.
85
00:05:26,451 --> 00:05:28,169
But he should pay
for everything he's done.
86
00:05:29,329 --> 00:05:31,707
I'm on my way to meet Barnes
at Galavan's penthouse.
87
00:05:31,957 --> 00:05:35,712
Hopefully, we can find some evidence
to corroborate Aubrey James' testimony.
88
00:05:36,044 --> 00:05:38,263
I got a call.
They're transferring Barbara to Arkham.
89
00:05:38,922 --> 00:05:41,596
I know. I stopped by Gotham General.
90
00:05:45,428 --> 00:05:46,645
You went to see her?
91
00:05:46,805 --> 00:05:49,649
She's a witness against Galavan.
I wanted to check on her condition.
92
00:05:49,808 --> 00:05:51,606
"Her condition" is she's in a coma.
93
00:05:54,062 --> 00:05:55,735
We never talked about what happened
94
00:05:55,897 --> 00:05:57,490
with you and Barbara in
that interrogation room.
95
00:05:57,649 --> 00:05:59,617
I know. Tonight?
96
00:06:00,068 --> 00:06:01,615
Sure. Tonight. Or right now.
97
00:06:01,778 --> 00:06:04,327
Lee, I went over to see her as part
of the case against Galavan.
98
00:06:04,489 --> 00:06:05,581
That is it.
99
00:06:05,740 --> 00:06:06,912
This isn't jealousy.
100
00:06:07,284 --> 00:06:08,786
That woman is...
101
00:06:09,703 --> 00:06:10,704
How do I put this?
102
00:06:10,871 --> 00:06:12,873
She's the devil. No, she is.
She's the devil.
103
00:06:13,039 --> 00:06:16,509
Lee, do you think I wanted things
to go the way they did?
104
00:06:17,794 --> 00:06:19,046
I had to play her game.
105
00:06:19,337 --> 00:06:21,385
I know. All right, forget about Barbara.
106
00:06:21,548 --> 00:06:23,425
Most people fight their dark side.
107
00:06:23,675 --> 00:06:26,019
Lately you find ways to give into it.
108
00:06:27,387 --> 00:06:30,641
That's a problem. For you and for us.
109
00:06:31,266 --> 00:06:33,769
I know. I hear you.
110
00:06:34,561 --> 00:06:36,313
Can we please just not
talk about this right now?
111
00:06:36,479 --> 00:06:37,480
I'm late to meet Barnes.
112
00:06:38,940 --> 00:06:39,941
I'll be fine.
113
00:06:49,326 --> 00:06:51,249
I wasn't sure
you'd ever want to see me again.
114
00:06:51,953 --> 00:06:53,000
When you called...
115
00:06:54,915 --> 00:06:56,917
You don't believe
what they're saying about my uncle,
116
00:06:58,335 --> 00:06:59,336
do you?
117
00:06:59,961 --> 00:07:02,259
No. Of course not.
118
00:07:03,673 --> 00:07:05,550
Silver, I asked you here
because I need your help.
119
00:07:05,884 --> 00:07:07,010
Anything.
120
00:07:08,845 --> 00:07:12,520
Before he was arrested, your uncle
made me an offer. I want--
121
00:07:12,682 --> 00:07:14,184
Right, Master Bruce! On your feet!
122
00:07:14,351 --> 00:07:16,194
Bought us a lovely couple of rakes
from the ironmongers.
123
00:07:16,519 --> 00:07:17,816
I suggest we get outside and get...
124
00:07:20,690 --> 00:07:21,942
Hello, Ms. St. Cloud.
125
00:07:23,985 --> 00:07:25,362
Did not expect to see you here.
126
00:07:25,862 --> 00:07:26,863
Hello, Alfred.
127
00:07:27,155 --> 00:07:30,034
That must have been your car
I saw idling on the main road.
128
00:07:31,326 --> 00:07:34,580
Now, in light of recent events,
I suggest you get in it and you leave.
129
00:07:35,413 --> 00:07:36,539
Immediately.
130
00:07:38,208 --> 00:07:39,881
I invited her and I want her to stay.
131
00:07:40,126 --> 00:07:41,127
And I'm ordering her to leave.
132
00:07:41,378 --> 00:07:42,630
And it's my house, and I give the orders!
133
00:07:42,796 --> 00:07:43,797
Oh, is that so?
134
00:07:44,839 --> 00:07:48,184
It's okay.
I don't want to cause any trouble.
135
00:07:48,343 --> 00:07:50,220
Smart girl. Off you pop.
136
00:07:56,476 --> 00:07:57,728
I'm at the Kane Hotel.
137
00:08:06,403 --> 00:08:07,905
You had no right to do that.
138
00:08:08,279 --> 00:08:09,405
I had every right.
139
00:08:11,074 --> 00:08:12,917
What were you thinking,
asking her up here?
140
00:08:15,412 --> 00:08:18,962
Wait, you think she was gonna
tell you something?
141
00:08:20,542 --> 00:08:23,170
If Galavan really has the name of my
parents' killer in that envelope,
142
00:08:23,336 --> 00:08:24,428
it's worth a shot.
143
00:08:24,587 --> 00:08:27,090
Well, my guess is, there was
absolutely nothing in that envelope.
144
00:08:27,257 --> 00:08:29,225
It was just a ruse
to get you to sign away the company.
145
00:08:29,384 --> 00:08:30,636
Galavan is smart.
146
00:08:31,678 --> 00:08:34,602
He wouldn't enter a multi-billion dollar
offer without his end of the bargain.
147
00:08:35,932 --> 00:08:36,933
He has the name.
148
00:08:37,100 --> 00:08:39,944
And you think that little minx is
gonna tell you something, do you?
149
00:08:41,271 --> 00:08:42,272
We're friends.
150
00:08:42,480 --> 00:08:43,572
No you're not.
151
00:08:44,524 --> 00:08:46,947
Getting information
out of a girl like that
152
00:08:47,152 --> 00:08:50,952
requires a level of deception that you
do not yet possess, Master Bruce.
153
00:08:52,907 --> 00:08:54,204
It is too dangerous.
154
00:08:54,367 --> 00:08:55,368
It's worth the risk.
155
00:08:55,869 --> 00:08:56,916
No.
156
00:08:58,038 --> 00:09:01,087
You will not see Ms. St. Cloud again
157
00:09:01,249 --> 00:09:03,468
or pursue Galavan's wild claims.
158
00:09:03,626 --> 00:09:05,378
You have no right to make
that decision for me.
159
00:09:05,587 --> 00:09:06,679
Well, someone has to.
160
00:09:07,630 --> 00:09:09,348
If you force me to be your jailer,
161
00:09:10,800 --> 00:09:12,552
then that is who I will be.
162
00:09:25,023 --> 00:09:26,149
(SIGHS)
163
00:09:33,198 --> 00:09:34,495
Excuse me. Thank you.
164
00:09:34,866 --> 00:09:36,459
(ELEVATOR MUSIC PLAYING)
165
00:09:36,826 --> 00:09:38,078
Press 56, please.
166
00:09:44,084 --> 00:09:45,176
You live here?
167
00:09:47,170 --> 00:09:48,171
No.
168
00:09:49,130 --> 00:09:50,177
Me neither.
169
00:09:51,091 --> 00:09:52,559
Lady's baby grand is flat, so...
170
00:09:54,344 --> 00:09:56,346
I don't mind making house calls.
I like my work.
171
00:09:58,348 --> 00:09:59,520
You like your work?
172
00:10:01,184 --> 00:10:02,527
(SIGHS) Yeah. I do.
173
00:10:03,311 --> 00:10:04,358
I guess we're lucky.
174
00:10:08,024 --> 00:10:09,071
Hmm.
175
00:10:13,446 --> 00:10:14,493
Caramel?
176
00:10:15,240 --> 00:10:16,708
No, I'm good.
177
00:10:17,283 --> 00:10:18,580
You're missing out. They're good.
178
00:10:25,250 --> 00:10:26,297
(STRAINING)
179
00:10:26,960 --> 00:10:29,054
(GRUNTING)
180
00:10:38,763 --> 00:10:39,935
(STRAINING)
181
00:10:41,516 --> 00:10:43,610
(CAMERA CLICKING)
182
00:10:45,854 --> 00:10:47,231
Where the hell is Gordon?
183
00:10:54,070 --> 00:10:56,243
-(ELEVATOR tunes)
-(GRUNTING)
184
00:10:56,406 --> 00:10:58,079
(ELEVATOR MUSIC PLAYING)
185
00:10:58,241 --> 00:10:59,242
(ELEVATOR DINGS)
186
00:11:02,745 --> 00:11:04,543
-(CLINKING)
-(GRUNTING)
187
00:11:08,168 --> 00:11:10,216
(GROANING)
188
00:11:14,132 --> 00:11:16,305
(PANTING)
189
00:11:16,926 --> 00:11:17,973
-(GRUNTING)
-(CAMERA CLICKS)
190
00:11:20,430 --> 00:11:22,432
- Who is that?
- No idea.
191
00:11:24,100 --> 00:11:25,443
But he just tried to kill me.
192
00:11:26,853 --> 00:11:27,900
He tell you why?
193
00:11:28,229 --> 00:11:29,321
It wasn't random.
194
00:11:29,564 --> 00:11:32,283
Piano wire. Guy's a pro.
195
00:11:33,234 --> 00:11:34,326
(CELL PHONE RINGING)
196
00:11:42,785 --> 00:11:43,832
No, wait. Wait!
197
00:11:44,954 --> 00:11:46,001
(CELL PHONE BEEPS)
198
00:12:00,345 --> 00:12:01,437
You feel lucky, Ned?
199
00:12:01,596 --> 00:12:03,064
- MAN 1: All the way, all the way.
- MAN 2: We got this!
200
00:12:03,223 --> 00:12:04,600
Yeah. Here we go.
201
00:12:04,766 --> 00:12:05,813
(CROWD GASPS)
202
00:12:07,644 --> 00:12:08,645
THE LADY: Listen up.
203
00:12:09,562 --> 00:12:12,987
Who wants a shot
at eighty-sixing one of Gotham's finest?
204
00:12:13,858 --> 00:12:17,579
I'm waiving any collateral fines.
Just do what you have to do.
205
00:12:18,404 --> 00:12:20,748
But Jim Gordon doesn't see the sun
206
00:12:21,991 --> 00:12:23,083
rise.
207
00:12:32,418 --> 00:12:34,546
(FOOTSTEPS APPROACHING)
208
00:12:39,676 --> 00:12:41,474
(GASPING)
209
00:12:42,303 --> 00:12:43,395
You drugged me.
210
00:12:43,846 --> 00:12:45,473
That was for your own benefit,
Mr. Penguin.
211
00:12:45,765 --> 00:12:47,267
You have extensive injuries.
212
00:12:49,102 --> 00:12:50,149
I know you.
213
00:12:50,353 --> 00:12:53,527
Ed. Nygma.
214
00:12:55,358 --> 00:12:56,905
We met once before. At the G.C.P.D.
215
00:12:57,110 --> 00:12:58,157
You're not a cop.
216
00:12:58,361 --> 00:13:00,204
Oh. No, no, no. (LAUGHS)
217
00:13:00,571 --> 00:13:01,788
No, I'm in forensics.
218
00:13:02,907 --> 00:13:04,079
(INHALES SHARPLY)
219
00:13:05,243 --> 00:13:06,745
Do you believe in fate? (CHUCKLES)
220
00:13:07,203 --> 00:13:08,329
Where are my clothes?
221
00:13:08,496 --> 00:13:10,043
Oh, I threw them away. They smelled.
222
00:13:10,957 --> 00:13:12,584
Oh, no. Oh, my...
223
00:13:12,792 --> 00:13:14,510
Uh, I'm afraid, sir, that you can't leave.
224
00:13:14,711 --> 00:13:16,338
If you sedate me again, I swear, I will--
225
00:13:16,546 --> 00:13:19,220
Sir! You are a wanted man.
226
00:13:19,966 --> 00:13:21,058
You can try and run,
227
00:13:21,217 --> 00:13:23,060
but with your condition you'll get
about three blocks.
228
00:13:23,344 --> 00:13:25,062
I'm afraid that you're stuck here
until you recover.
229
00:13:32,228 --> 00:13:33,320
(GROANS)
230
00:13:34,230 --> 00:13:37,234
Now, drink up. lt's just water.
231
00:13:37,483 --> 00:13:40,077
Dehydration is common
after prolonged outdoor exposure.
232
00:13:44,907 --> 00:13:46,159
What do you want from me?
233
00:13:47,201 --> 00:13:48,874
Remember I had mentioned fate? (CHUCKLES)
234
00:13:50,997 --> 00:13:54,547
Recently I've been going through
a sort of change.
235
00:13:55,918 --> 00:13:57,215
What kind of change, you ask? (CHUCKLES)
236
00:13:57,420 --> 00:13:59,263
- I didn't.
- I've started murdering people.
237
00:14:01,299 --> 00:14:02,391
(LAUGHS)
238
00:14:07,764 --> 00:14:11,610
Wow. That is thrilling to say out loud.
239
00:14:11,893 --> 00:14:14,237
(LAUGHING)
240
00:14:15,271 --> 00:14:16,318
How many people?
241
00:14:16,481 --> 00:14:17,528
Three in total.
242
00:14:17,774 --> 00:14:19,276
-(SCOFFING)
- Two of them I didn't really care for.
243
00:14:20,276 --> 00:14:22,825
But one was my girlfriend, Ms. Kringle.
244
00:14:24,739 --> 00:14:26,116
She was the love of my life.
245
00:14:26,783 --> 00:14:28,956
If you're planning on killing me,
could you get on with it?
246
00:14:29,118 --> 00:14:31,371
At this point, it would come
as a welcome relief.
247
00:14:31,621 --> 00:14:33,794
Oh, Heavens!
No, no, no. No, no, no, no, no.
248
00:14:33,998 --> 00:14:36,501
I have no ill intentions toward you.
249
00:14:36,667 --> 00:14:37,884
Then what are your intentions?
250
00:14:40,129 --> 00:14:42,803
I need advice, Mr. Penguin.
251
00:14:44,300 --> 00:14:48,771
These murders changed me.
252
00:14:48,971 --> 00:14:50,063
(CHUCKLES)
253
00:14:50,681 --> 00:14:52,024
And like the butterfly,
254
00:14:52,642 --> 00:14:55,987
I've come to realize that I cannot
be a caterpillar once again.
255
00:14:57,021 --> 00:14:58,898
And you're one of the city's most
notorious killers.
256
00:14:59,065 --> 00:15:02,160
I brought you here, in part, because
257
00:15:02,610 --> 00:15:05,580
I was hoping you could guide me
on this new path.
258
00:15:08,658 --> 00:15:09,659
(CHUCKLES)
259
00:15:09,909 --> 00:15:11,001
Listen, friend...
260
00:15:11,160 --> 00:15:12,161
Ed.
261
00:15:14,038 --> 00:15:15,085
Whatever.
262
00:15:21,003 --> 00:15:22,129
(INHALES SHARPLY)
263
00:15:23,798 --> 00:15:25,266
My empire is in ruins.
264
00:15:27,468 --> 00:15:29,596
(SNIFFLING) I'm a wanted man
with no friends.
265
00:15:32,181 --> 00:15:33,433
And my mother,
266
00:15:35,226 --> 00:15:38,856
the one person I swore to protect,
is dead because of my weakness.
267
00:15:41,065 --> 00:15:42,157
(INHALES SHARPLY)
268
00:15:42,400 --> 00:15:44,152
Believe me when I tell you
that this path you're on
269
00:15:44,360 --> 00:15:46,579
leads to nothing but destruction and pain.
270
00:15:49,824 --> 00:15:50,825
So.
271
00:15:52,368 --> 00:15:53,870
Wanted or not,
272
00:15:55,163 --> 00:15:56,164
I'm leaving.
273
00:15:59,709 --> 00:16:00,881
-(THUDS)
-(GASPS)
274
00:16:03,379 --> 00:16:04,596
Oh, my. (SIGHS)
275
00:16:07,008 --> 00:16:10,433
Rise and shine. Hell with this.
276
00:16:10,636 --> 00:16:11,637
(GROANS)
277
00:16:12,930 --> 00:16:16,480
Who sent you? Huh? Who sent you?
278
00:16:18,227 --> 00:16:19,319
Your mother.
279
00:16:20,563 --> 00:16:21,564
(SNICKERING)
280
00:16:21,898 --> 00:16:23,525
That's what I was hoping you would say.
281
00:16:23,733 --> 00:16:24,780
(GASPS)
282
00:16:25,568 --> 00:16:27,411
(SHOUTING) No! What are you doing? No!
283
00:16:27,570 --> 00:16:29,743
-(SCREAMING)
- JIM: Talk!
284
00:16:29,906 --> 00:16:33,877
Detective Gordon, stand down!
Stand down right now!
285
00:16:35,077 --> 00:16:36,329
Parks, watch the perp.
286
00:16:36,496 --> 00:16:37,793
Cortez, you shut the window.
287
00:16:38,414 --> 00:16:39,506
Come over here!
288
00:16:44,337 --> 00:16:46,760
You know damn well
I don't tolerate that type of behavior.
289
00:16:47,089 --> 00:16:48,682
And yet you pull that crap
right in front of me?
290
00:16:48,841 --> 00:16:49,888
JIM: I'm sorry, sir.
291
00:16:50,051 --> 00:16:51,348
BARNES: Are you losing it, Gordon?
292
00:16:51,928 --> 00:16:54,101
Has that church incident
messed with your mind?
293
00:16:54,305 --> 00:16:55,306
No, sir.
294
00:16:55,556 --> 00:16:58,105
BARNES: 'Cause if I remember correctly,
you disobeying my orders
295
00:16:58,267 --> 00:16:59,894
is what landed you there
in the first place.
296
00:17:00,061 --> 00:17:01,938
I ordered you to turn that car around
297
00:17:02,313 --> 00:17:04,611
and you ignored me
and drove straight into an ambush.
298
00:17:04,774 --> 00:17:07,277
And ended the day
putting Galavan behind bars.
299
00:17:08,444 --> 00:17:09,445
We need to push the boundaries.
300
00:17:09,612 --> 00:17:10,659
OFFICER PARKS: Captain!
301
00:17:23,709 --> 00:17:24,801
(LAUGHING)
302
00:17:27,630 --> 00:17:29,758
My employer has a strict protocol.
303
00:17:30,383 --> 00:17:31,760
(SNICKERING)
304
00:17:33,636 --> 00:17:35,889
If the first guy doesn't succeed,
305
00:17:37,139 --> 00:17:39,358
keep sending men until the job is done.
306
00:17:41,310 --> 00:17:43,483
None of you is making it
out of here alive.
307
00:17:44,146 --> 00:17:45,819
(LAUGHING)
308
00:17:54,115 --> 00:17:55,492
BARNES: When you get here, move carefully.
309
00:17:55,866 --> 00:17:57,789
We don't know how many active skells
we're dealing with.
310
00:17:58,202 --> 00:18:00,580
All right. Two units on the way here.
311
00:18:00,913 --> 00:18:02,460
We just have to hold out till
they get here.
312
00:18:02,832 --> 00:18:04,709
Hey, uh, Cortez, kill the lights.
313
00:18:04,875 --> 00:18:07,970
Sir, I'm forensics. I don't have a gun.
314
00:18:08,129 --> 00:18:09,426
Grab something you can use as a weapon
315
00:18:09,589 --> 00:18:11,683
and stay behind us
as best you can, all right?
316
00:18:11,841 --> 00:18:13,843
Parks, take cover behind the desk.
317
00:18:15,845 --> 00:18:17,643
Remember your training.
Aim for center mass.
318
00:18:17,805 --> 00:18:18,852
Right. Center mass.
319
00:18:19,015 --> 00:18:21,359
And don't stop firing until you're sure.
And Parks?
320
00:18:21,517 --> 00:18:22,518
Yes, sir?
321
00:18:22,852 --> 00:18:23,853
Breathe.
322
00:18:24,186 --> 00:18:25,278
(EXHALES)
323
00:18:26,814 --> 00:18:28,191
(KNOCKING)
324
00:18:29,066 --> 00:18:30,693
(DOORKNOB RATTLING)
325
00:18:33,321 --> 00:18:35,289
(FOOTSTEPS APPROACHING)
326
00:18:48,669 --> 00:18:49,716
(STRUGGLING)
327
00:18:50,087 --> 00:18:51,088
OFFICER CORTEZ: Help me!
328
00:18:51,714 --> 00:18:52,886
- BARNES: Drop the knife!
-(GROANS)
329
00:18:56,427 --> 00:18:57,724
(BOTH CRY OUT)
330
00:18:58,304 --> 00:18:59,726
(GRUNTING)
331
00:19:01,891 --> 00:19:03,188
(GUNFIRE)
332
00:19:04,143 --> 00:19:05,565
(GRUNTING)
333
00:19:18,824 --> 00:19:20,076
(GRUNTING)
334
00:19:25,748 --> 00:19:26,749
(GROANS)
335
00:19:36,592 --> 00:19:38,469
-I'm leaving.
- Not gonna happen.
336
00:19:38,928 --> 00:19:42,023
Try to stop me.
I'll lop off her pretty little head.
337
00:19:43,933 --> 00:19:45,560
You know what I like about those glasses?
338
00:19:47,269 --> 00:19:48,270
(GASPS)
339
00:19:50,231 --> 00:19:51,778
They look like bull's-eyes.
340
00:19:54,235 --> 00:19:55,782
- Are you okay?
- Yeah.
341
00:19:56,320 --> 00:19:59,290
Okay. We're not gonna hang around
for round two.
342
00:19:59,782 --> 00:20:02,126
Everybody load up
and let's get the hell out of here.
343
00:20:02,284 --> 00:20:03,285
I'm not leaving.
344
00:20:04,036 --> 00:20:05,037
That wasn't a request.
345
00:20:05,204 --> 00:20:07,798
This place is still our best bet for
evidence against Galavan.
346
00:20:07,957 --> 00:20:09,129
We leave, they'll destroy it.
347
00:20:09,291 --> 00:20:10,964
Now you're just looking for a fight.
348
00:20:12,044 --> 00:20:14,797
Parks, make sure the staircase is clear.
349
00:20:17,258 --> 00:20:19,056
I've got a civilian who's dead
350
00:20:19,510 --> 00:20:21,638
and a rookie
who's scared half out of her mind.
351
00:20:21,971 --> 00:20:24,690
You think we're gonna survive the
next attack with just a few handguns?
352
00:20:24,932 --> 00:20:26,354
We have to get out of here.
353
00:20:28,686 --> 00:20:29,687
Wait.
354
00:20:36,485 --> 00:20:37,702
JIM: A monk's cassock?
355
00:20:40,781 --> 00:20:41,782
What the hell is this about?
356
00:20:42,658 --> 00:20:45,332
I don't know,
but we have to get out of here. Let's go!
357
00:20:45,953 --> 00:20:47,580
Captain! Captain!
358
00:20:47,830 --> 00:20:49,628
This could be exactly what
we're looking for.
359
00:20:49,832 --> 00:20:50,833
Knife!
360
00:20:51,000 --> 00:20:52,502
-(BARNES CRIES OUT)
-(GUNSHOTS)
361
00:20:55,588 --> 00:20:58,387
-(BARNES GROANING)
- JIM: Captain! Captain! You okay?
362
00:20:58,674 --> 00:21:00,551
It's just a scratch.
Let's get out of here.
363
00:21:00,801 --> 00:21:01,802
JIM: No! No!
364
00:21:02,428 --> 00:21:05,898
The knife punctured an artery.
You move, it could tear.
365
00:21:06,056 --> 00:21:07,933
What are you, a doctor now? I can move.
366
00:21:08,476 --> 00:21:11,229
You stand up, you'll bleed out in a
matter of minutes.
367
00:21:14,190 --> 00:21:15,191
(GROANS)
368
00:21:19,153 --> 00:21:20,700
(MAN GRUNTING)
369
00:21:25,367 --> 00:21:27,335
(MUFFLED SOBBING)
370
00:21:28,788 --> 00:21:31,291
Ta-da! (LAUGHS)
371
00:21:33,375 --> 00:21:34,422
Who's that?
372
00:21:34,585 --> 00:21:35,711
This is Mr. Leonard.
373
00:21:36,253 --> 00:21:38,881
You were talking in your sleep last night
about Galavan killing your mother.
374
00:21:39,840 --> 00:21:40,841
I was?
375
00:21:41,133 --> 00:21:42,225
Yes.
376
00:21:43,135 --> 00:21:46,514
Mr. Leonard works for Galavan.
377
00:21:46,847 --> 00:21:48,520
Before he was arrested, of course.
378
00:21:48,891 --> 00:21:49,892
Arrested?
379
00:21:50,142 --> 00:21:54,238
Detective Gordon arrested Galavan
for kidnapping Mayor James.
380
00:21:54,396 --> 00:21:56,569
He's in Blackgate. (LAUGHS)
381
00:21:58,901 --> 00:21:59,993
Huh.
382
00:22:01,237 --> 00:22:02,784
Oh. I thought you'd be pleased.
383
00:22:06,742 --> 00:22:08,119
It doesn't matter anymore.
384
00:22:09,829 --> 00:22:10,830
Why is he here?
385
00:22:11,413 --> 00:22:13,541
- He was a gift for you.
-(COBBLEPOT CHUCKLES)
386
00:22:14,250 --> 00:22:17,254
And what exactly
am I supposed to do with a Leonard?
387
00:22:17,419 --> 00:22:18,966
- Kill him.
-(MUFFLED SCREAMING)
388
00:22:19,588 --> 00:22:22,842
I thought it might be nice to get some
retribution for your mother's death.
389
00:22:23,092 --> 00:22:25,265
That it might cheer you up a little.
390
00:22:26,637 --> 00:22:27,638
No?
391
00:22:36,772 --> 00:22:39,116
(MUFFLED SCREAMING CONTINUES)
392
00:22:44,280 --> 00:22:45,452
(MUFFLED SOBBING)
393
00:22:47,074 --> 00:22:48,246
(CHUCKLING)
394
00:22:52,329 --> 00:22:53,376
(CLANKS)
395
00:22:55,416 --> 00:22:56,417
I'm done.
396
00:22:58,627 --> 00:22:59,628
I need some rest.
397
00:23:01,338 --> 00:23:03,011
And then I'm leaving Gotham forever.
398
00:23:12,099 --> 00:23:13,817
I really thought he would like you.
399
00:23:15,477 --> 00:23:16,694
What to do now?
400
00:23:16,937 --> 00:23:18,655
(MUFFLED SPEECH)
401
00:23:25,821 --> 00:23:27,744
(ED HUMMING)
402
00:23:35,497 --> 00:23:37,841
(MUFFLED SPEECH)
403
00:23:40,294 --> 00:23:43,594
(MUFFLED SCREAMING)
404
00:23:46,508 --> 00:23:47,760
MAN: Please! Please!
405
00:23:47,927 --> 00:23:49,429
Not my ear! (SCREAMING)
406
00:23:50,471 --> 00:23:54,567
EDUARDO: Why just smell the fear on your
victim, when you can taste it?
407
00:23:54,767 --> 00:23:55,814
Right?
408
00:23:56,018 --> 00:23:57,270
(CELL PHONE RINGING)
409
00:24:02,232 --> 00:24:05,486
Help me! Help! Help!
410
00:24:08,864 --> 00:24:09,865
Hola.
411
00:24:10,032 --> 00:24:12,956
Hola, Eduardo. Long time.
412
00:24:13,202 --> 00:24:14,249
Yes.
413
00:24:14,536 --> 00:24:16,004
(SCREAMING CONTINUES)
414
00:24:16,789 --> 00:24:17,961
Just a moment, please.
415
00:24:18,248 --> 00:24:19,841
Help! Help!
416
00:24:23,587 --> 00:24:24,759
(CHUCKLING)
417
00:24:25,005 --> 00:24:26,097
Are you on a job?
418
00:24:26,590 --> 00:24:28,888
It's not a job if you love what you do.
419
00:24:29,093 --> 00:24:30,470
THE LADY: Oh. Fair enough.
420
00:24:30,678 --> 00:24:34,228
Listen, I'm in a bit of a pinch over here.
421
00:24:34,390 --> 00:24:36,392
I thought my membership was revoked.
422
00:24:37,393 --> 00:24:39,691
Bygones, darling. Live and let live.
423
00:24:39,853 --> 00:24:42,527
So you eat people. Who am I to judge?
424
00:24:43,482 --> 00:24:48,158
The target is a Detective Gordon.
I'll make it worth your while.
425
00:24:48,988 --> 00:24:50,285
Send me the address.
426
00:24:51,407 --> 00:24:52,499
(CELL PHONE BEEPS)
427
00:24:53,158 --> 00:24:54,910
(EXHALES)
428
00:25:01,250 --> 00:25:02,968
(GROANING)
429
00:25:03,210 --> 00:25:05,508
Death squads
have softer touches than you!
430
00:25:11,927 --> 00:25:13,975
At least Galavan goes top-shelf.
431
00:25:16,598 --> 00:25:18,316
The EMTs should be on their way.
432
00:25:18,767 --> 00:25:19,768
Yeah, sure.
433
00:25:20,144 --> 00:25:22,442
They'll be here
about the same time as our backup.
434
00:25:23,230 --> 00:25:24,732
-(BARNES GRUNTS)
-(SIGHS)
435
00:25:27,818 --> 00:25:30,287
So, you wanna tell me
what the hell's going on with you?
436
00:25:34,658 --> 00:25:36,080
In the church that day,
437
00:25:36,952 --> 00:25:39,375
Barbara accused me of having
a monster inside me.
438
00:25:40,789 --> 00:25:41,790
And?
439
00:25:42,458 --> 00:25:43,584
Lee seems to agree.
440
00:25:43,751 --> 00:25:45,674
She thinks I'm ready and willing
to give in to it.
441
00:25:45,836 --> 00:25:46,883
What do you think?
442
00:25:48,338 --> 00:25:49,430
There was a moment
443
00:25:51,508 --> 00:25:53,226
when I had the shotgun on Barbara.
444
00:25:53,677 --> 00:25:55,805
She was taunting me to pull the trigger.
445
00:25:56,805 --> 00:25:58,478
If Galavan's people hadn't busted in,
446
00:26:04,146 --> 00:26:05,147
I don't know.
447
00:26:06,065 --> 00:26:08,739
- But they did bust in.
- I nearly crossed the line.
448
00:26:09,109 --> 00:26:10,156
The line?
449
00:26:12,738 --> 00:26:14,832
Let me tell you something about the line.
450
00:26:15,991 --> 00:26:18,915
My third tour,
we were stationed in the desert.
451
00:26:19,620 --> 00:26:22,715
We captured three insurgents,
when this sandstorm kicks up.
452
00:26:23,791 --> 00:26:25,134
Zero visibility.
453
00:26:25,959 --> 00:26:28,007
Then we start taking fire,
we're getting lit up.
454
00:26:28,504 --> 00:26:32,600
Suddenly, I'm alone.
I come across one of our prisoners.
455
00:26:33,133 --> 00:26:36,057
He's a kid. His hands are zip-tied,
456
00:26:36,762 --> 00:26:38,059
but he figures "what the hell,"
457
00:26:38,680 --> 00:26:40,978
he's gonna use the sandstorm
to try to escape.
458
00:26:41,141 --> 00:26:42,142
So I jump him.
459
00:26:43,352 --> 00:26:46,902
And I take my gun
and l jam it in his mouth.
460
00:26:47,564 --> 00:26:48,816
(BREATH TREMBLING)
461
00:26:49,316 --> 00:26:53,412
I figured it was just a threat.
Show him who's boss, you know?
462
00:26:55,447 --> 00:26:56,573
Next thing I know,
463
00:26:58,534 --> 00:26:59,831
I just pulled the trigger.
464
00:27:03,205 --> 00:27:04,252
Blew his head off.
465
00:27:10,003 --> 00:27:11,175
(GASPING)
466
00:27:11,672 --> 00:27:12,764
(SIGHS)
467
00:27:15,884 --> 00:27:18,728
That kid woke me up every night for years.
468
00:27:20,764 --> 00:27:22,266
Until I made my peace with him.
469
00:27:25,561 --> 00:27:27,905
So yeah,
I come to find out I'm just a man,
470
00:27:30,065 --> 00:27:34,320
and at the right moment,
a man might do anything.
471
00:27:36,738 --> 00:27:37,785
Any man.
472
00:27:40,033 --> 00:27:41,330
There is no line.
473
00:27:42,661 --> 00:27:44,083
There's just the law.
474
00:27:44,371 --> 00:27:46,669
That's what separates us
from the animals.
475
00:27:48,625 --> 00:27:49,797
There is no line.
476
00:27:58,635 --> 00:27:59,636
Alfred?
477
00:28:04,808 --> 00:28:07,732
I thought about what you said,
and you're right.
478
00:28:09,271 --> 00:28:11,273
Pursuing Galavan on my own is too risky.
479
00:28:12,316 --> 00:28:13,442
Well, you don't say.
480
00:28:13,609 --> 00:28:15,953
Best course of action is to call
Detective Gordon in the morning.
481
00:28:16,445 --> 00:28:17,446
Enlist his help.
482
00:28:17,613 --> 00:28:19,866
At last, some sense.
483
00:28:22,242 --> 00:28:23,789
You're thinking of retiring, are you, sir?
484
00:28:24,578 --> 00:28:26,376
Yeah. Yeah. I'm very tired.
485
00:28:26,663 --> 00:28:28,665
Right, can I get you anything to
eat before you go to bed?
486
00:28:29,416 --> 00:28:31,714
No. No, thank you, Alfred.
487
00:28:31,877 --> 00:28:32,969
Right, well sleep well.
488
00:28:33,253 --> 00:28:34,505
Oh. And, uh, Master Bruce,
489
00:28:34,755 --> 00:28:37,008
I sent that car off that's
parked at the end of the lane.
490
00:28:37,257 --> 00:28:38,258
You know, the taxi?
491
00:28:38,759 --> 00:28:40,432
Don't worry, I gave him a right good tip.
492
00:28:41,303 --> 00:28:43,897
I mean, after all, he did drive
all the way up here, didn't he?
493
00:28:45,891 --> 00:28:47,017
I didn't call a taxi.
494
00:28:47,184 --> 00:28:52,156
You really are the most terrible liar,
aren't you, Master Bruce?
495
00:28:57,986 --> 00:29:00,034
I will not stop pursuing this, Alfred.
496
00:29:00,197 --> 00:29:01,540
I'm never going to give up.
497
00:29:01,865 --> 00:29:03,082
And nor will I.
498
00:29:05,869 --> 00:29:06,995
Good night, sir.
499
00:29:08,622 --> 00:29:09,669
(GRUNTS)
500
00:29:12,501 --> 00:29:13,627
(SIGHS)
501
00:29:14,336 --> 00:29:16,714
(SONG PLAYING ON GRAMOPHONE)
502
00:29:24,221 --> 00:29:28,101
ED: (SINGING)
Nothing will warm me more
503
00:29:28,267 --> 00:29:32,238
Than my, my mother's love
504
00:29:34,731 --> 00:29:39,703
I light another candle
505
00:29:39,861 --> 00:29:43,866
Dry the tears from my face
506
00:29:44,032 --> 00:29:45,249
Why are you playing this song?
507
00:29:48,370 --> 00:29:51,499
ED: I can bring tears to your eyes
and resurrect the dead.
508
00:29:52,416 --> 00:29:55,215
I form in an instant and last a lifetime.
509
00:29:56,169 --> 00:29:57,261
What am I?
510
00:29:57,546 --> 00:29:59,219
A memory. So what?
511
00:30:01,091 --> 00:30:02,889
You were humming this under your covers.
512
00:30:03,593 --> 00:30:05,391
I figure it has meaning for you.
513
00:30:05,971 --> 00:30:07,143
(CHUCKLES)
514
00:30:09,224 --> 00:30:10,350
(SNIFFLES)
515
00:30:12,644 --> 00:30:16,239
Every night when I was young,
my mother would sing that song to me
516
00:30:16,398 --> 00:30:18,492
when I was going to bed.
517
00:30:18,859 --> 00:30:22,238
And every time, she would tell me...
518
00:30:22,446 --> 00:30:24,119
-(HELICOPTER HOVERING)
-(SOBBING)
519
00:30:24,740 --> 00:30:25,787
"Oswald,
520
00:30:30,787 --> 00:30:32,164
"don't listen to the other children.
521
00:30:34,541 --> 00:30:37,465
"You're handsome and clever
522
00:30:39,880 --> 00:30:41,803
"and some day you will be a great man."
523
00:30:42,049 --> 00:30:43,426
(SOBBING)
524
00:30:44,801 --> 00:30:46,519
She said that every time. (CHUCKLES)
525
00:30:48,847 --> 00:30:49,939
(SNIFFLES)
526
00:30:51,183 --> 00:30:52,685
That's all I have left now.
527
00:30:53,143 --> 00:30:54,269
Memories.
528
00:30:55,854 --> 00:30:57,447
And they're like daggers in my heart.
529
00:30:58,148 --> 00:30:59,274
Not forever.
530
00:30:59,524 --> 00:31:00,741
(HELICOPTER HOVERING)
531
00:31:03,445 --> 00:31:05,288
These were Ms. Kringle's. (CHUCKLES)
532
00:31:07,032 --> 00:31:08,955
It's all I have left to remember her by.
533
00:31:09,618 --> 00:31:11,620
But when I look at these,
I don't feel sadness anymore.
534
00:31:13,080 --> 00:31:15,333
I feel gratitude. And do you know why?
535
00:31:15,540 --> 00:31:17,884
No. And I don't care.
536
00:31:18,835 --> 00:31:20,428
This little visit is over.
537
00:31:23,131 --> 00:31:25,554
I will just simply bid you adieu.
538
00:31:28,261 --> 00:31:29,638
Mr. Penguin.
539
00:31:32,224 --> 00:31:34,852
For some men,
love is a source of strength.
540
00:31:35,310 --> 00:31:37,904
But for you and I, it will always be
our most crippling weakness.
541
00:31:38,063 --> 00:31:39,781
Move aside, Ed.
542
00:31:39,981 --> 00:31:42,279
We are better off unencumbered.
543
00:31:42,442 --> 00:31:43,819
(INHALES SHARPLY)
544
00:31:45,529 --> 00:31:47,952
- What did you say?
- You said it yourself.
545
00:31:49,241 --> 00:31:53,917
Your mother is dead
because of your weakness.
546
00:31:54,454 --> 00:31:57,674
But what you need to realize
is that your weakness
547
00:31:58,667 --> 00:31:59,919
was her.
548
00:32:00,127 --> 00:32:01,299
(GASPS, GRUNTS)
549
00:32:02,671 --> 00:32:04,548
My mother was a saint!
550
00:32:05,382 --> 00:32:09,353
The only person who truly cared about me.
And now she's gone.
551
00:32:10,053 --> 00:32:11,930
And I have nothing left!
552
00:32:12,180 --> 00:32:13,898
A man with nothing that he loves
553
00:32:17,227 --> 00:32:18,900
is a man that cannot be bargained.
554
00:32:19,062 --> 00:32:22,157
A man that cannot be betrayed.
555
00:32:22,524 --> 00:32:26,654
A man who answers to no one but himself.
556
00:32:26,987 --> 00:32:31,709
And that is the man that I see before me.
557
00:32:34,077 --> 00:32:35,249
A free man.
558
00:32:37,038 --> 00:32:38,631
(BREATH TREMBLING)
559
00:32:51,219 --> 00:32:52,721
(KNIFE CLICKS)
560
00:32:56,349 --> 00:32:58,067
(SIRENS WAILING)
561
00:33:00,645 --> 00:33:03,615
JIM: (ON PHONE) Are the EMTs with you?
Captain Barnes needs immediate attention.
562
00:33:03,815 --> 00:33:05,032
Ambulance is still inbound.
563
00:33:05,192 --> 00:33:06,239
We'll secure the perimeter.
564
00:33:06,401 --> 00:33:09,280
- Wait. Hold on! Behind you! No!
-(GUNFIRE)
565
00:33:09,488 --> 00:33:12,037
- Officer? Officer?
-(OFFICER GROANS)
566
00:33:13,241 --> 00:33:14,413
(GUNFIRE)
567
00:33:16,745 --> 00:33:17,746
EDUARDO: (ON PHONE) Hola.
568
00:33:18,079 --> 00:33:20,081
Detective Gordon, I presume?
569
00:33:20,248 --> 00:33:22,717
- Who is this?
- EDUARDO: This is Eduardo Flamingo.
570
00:33:23,585 --> 00:33:25,633
ls that name supposed
to mean something to me?
571
00:33:25,879 --> 00:33:27,677
Not yet. But it Wm.
572
00:33:29,090 --> 00:33:30,717
I'll be upstairs in a few minutes.
573
00:33:31,343 --> 00:33:33,345
I'm going to feast on your friends first.
574
00:33:33,762 --> 00:33:35,355
Save you for dessert.
575
00:33:37,057 --> 00:33:39,856
If you try to run, I will find you.
576
00:33:41,478 --> 00:33:44,857
I wonโt. In fact, I'm coming down.
577
00:33:46,691 --> 00:33:48,113
What the hell is going on down there?
578
00:33:48,276 --> 00:33:49,448
We've got another hit man.
579
00:33:49,861 --> 00:33:51,488
He's just taken out all of our backup.
580
00:33:52,239 --> 00:33:53,491
I'm going down to end this.
581
00:33:53,740 --> 00:33:57,620
You wh-- He's just killed four cops!
You're not going anywhere on your own!
582
00:33:57,827 --> 00:33:59,374
He's right. I'm coming with you.
583
00:33:59,538 --> 00:34:01,290
No. You're staying here.
584
00:34:01,456 --> 00:34:02,799
You need to make sure
he doesn't bleed out.
585
00:34:02,999 --> 00:34:04,967
I just said
you're not going down there solo.
586
00:34:05,460 --> 00:34:06,677
We'll make them come to us.
587
00:34:06,920 --> 00:34:08,718
We stay here, we're sitting ducks.
588
00:34:10,257 --> 00:34:11,474
He's after me, boss.
589
00:34:16,137 --> 00:34:17,138
Go.
590
00:34:22,227 --> 00:34:23,274
(ELEVATOR DINGS)
591
00:34:31,403 --> 00:34:33,280
(ELEVATOR WHIRRING)
592
00:34:34,114 --> 00:34:35,912
-(SIGHS)
-(CELL PHONE RINGING)
593
00:34:36,116 --> 00:34:37,333
(SIGHS)
594
00:34:43,832 --> 00:34:44,924
(ELEVATOR DINGS)
595
00:34:49,504 --> 00:34:51,506
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
596
00:35:04,185 --> 00:35:05,437
-(EDUARDO GRUNTS)
-(JIM GASPS)
597
00:35:06,271 --> 00:35:07,363
(CHAINS RATTLING)
598
00:35:07,606 --> 00:35:08,653
(EDUARDO GRUNTS)
599
00:35:09,816 --> 00:35:10,863
(GROANS)
600
00:35:15,363 --> 00:35:16,364
(CLAN KS)
601
00:35:17,907 --> 00:35:18,908
(GROANS)
602
00:35:21,745 --> 00:35:22,792
(GRUNTS)
603
00:35:25,248 --> 00:35:26,625
(GRUNTING)
604
00:35:33,923 --> 00:35:34,924
(GROANING)
605
00:35:42,641 --> 00:35:43,893
(PANTING)
606
00:36:05,246 --> 00:36:06,338
(LAUGHING)
607
00:36:15,256 --> 00:36:16,303
(LAUGHING)
608
00:36:22,681 --> 00:36:24,274
(EDUARDO LAUGHING SOFTLY)
609
00:36:30,355 --> 00:36:31,823
(BREATHING LOUDLY)
610
00:36:38,780 --> 00:36:40,657
(SCREAMING)
611
00:36:46,287 --> 00:36:50,463
Oh, baby. You disappoint me.
612
00:36:51,626 --> 00:36:55,221
You have the right to remain silent.
I suggest you use it.
613
00:37:05,598 --> 00:37:07,521
I'll make sure he gets processed
and put in lockup.
614
00:37:07,684 --> 00:37:08,731
Thanks.
615
00:37:09,018 --> 00:37:12,443
Hey, Parks. You did good today.
616
00:37:27,537 --> 00:37:32,543
ED AND COBBLEPOT: (SINGING)
For my mother looks over me
617
00:37:32,709 --> 00:37:33,835
- And again!
-(ED TAPPING UTENSILS)
618
00:37:34,085 --> 00:37:39,433
The fire has gone out
Wet snow from above
619
00:37:39,632 --> 00:37:45,981
And nothing will warm me more
Than my, my mother's love
620
00:37:48,600 --> 00:37:50,898
What happened to that gentleman
you had tied up earlier?
621
00:37:52,187 --> 00:37:56,442
Galavan's lackey? Why do you ask?
622
00:38:04,866 --> 00:38:05,992
(MUFFLED GROANS)
623
00:38:06,284 --> 00:38:07,661
(BOTH CHUCKLING)
624
00:38:07,911 --> 00:38:10,881
My mother always said a party's
not a party without entertainment.
625
00:38:11,289 --> 00:38:14,919
(MUFFLED SCREAMING)
626
00:38:42,195 --> 00:38:43,242
(GASPS)
627
00:38:46,950 --> 00:38:49,044
Sneaking out to see your girlfriend, huh?
628
00:38:50,119 --> 00:38:51,496
Selina, what are you doing here?
629
00:38:52,121 --> 00:38:54,249
Saving your ass from making a big mistake.
630
00:38:55,041 --> 00:38:57,544
Silver is bad news, Bruce.
631
00:38:57,877 --> 00:39:00,551
- You've said that before.
- This time, I have proof.
632
00:39:01,840 --> 00:39:02,841
You interested?
633
00:39:06,386 --> 00:39:07,888
(OFFICERS SPEAKING INDISTINCTLY)
634
00:39:08,555 --> 00:39:11,274
You're going away for a long time,
Mr. Flamingo.
635
00:39:12,267 --> 00:39:13,644
(EDUARDO GROANING)
636
00:39:15,436 --> 00:39:16,528
Get up!
637
00:39:18,439 --> 00:39:20,191
I said, get UP!
638
00:39:24,070 --> 00:39:25,117
(SCREAMING)
639
00:39:28,825 --> 00:39:29,917
OFFICER: Let go!
640
00:39:31,119 --> 00:39:32,837
(OFFICERS GRUNTING)
641
00:39:33,162 --> 00:39:34,288
(SOBBING)
642
00:39:37,500 --> 00:39:39,468
(SCREAMING)
643
00:39:47,468 --> 00:39:49,141
- Lee--
- Hold still.
644
00:39:49,470 --> 00:39:51,598
(SIGHS) Thank you.
645
00:39:54,809 --> 00:39:56,277
I almost crossed the line tonight.
646
00:39:56,686 --> 00:39:59,109
No kidding. How out of character.
647
00:40:00,148 --> 00:40:01,365
Scared me a little.
648
00:40:04,068 --> 00:40:05,320
Welcome to my world.
649
00:40:09,365 --> 00:40:10,833
Why the hell are you with me?
650
00:40:12,911 --> 00:40:13,912
Beats me.
651
00:40:22,462 --> 00:40:26,342
Just tell me the truth. Always.
652
00:40:32,138 --> 00:40:33,185
I promise.
653
00:40:37,894 --> 00:40:39,237
(CELL PHONE RINGING)
654
00:40:40,521 --> 00:40:41,522
(SIGHS)
655
00:40:44,067 --> 00:40:45,068
Uh-uh.
656
00:40:47,862 --> 00:40:51,036
Detective James Gordon's phone.
This is Lee Thompkins speaking.
657
00:40:52,325 --> 00:40:53,372
Hi, Alvarez.
658
00:40:55,328 --> 00:40:56,375
(SIGHS)
659
00:40:57,664 --> 00:40:58,665
I'll tell him.
660
00:41:03,086 --> 00:41:06,716
Eduardo Flamingo killed Officer Parks
before they could get him into lockup.
661
00:41:26,401 --> 00:41:27,493
THEO: Hit men?
662
00:41:29,904 --> 00:41:33,499
You sent hit men after Jim Gordon?
663
00:41:33,783 --> 00:41:38,630
After I expressly told you to do
nothing until I gave you orders?
664
00:41:39,038 --> 00:41:40,085
Nothing.
665
00:41:42,542 --> 00:41:44,465
Tell me this isn't about Barbara.
666
00:41:46,087 --> 00:41:47,839
- He hurt her.
-(THEO SIGHS)
667
00:41:48,881 --> 00:41:51,600
I'm disappointed that you let a
woman like that get in your head.
668
00:41:51,801 --> 00:41:55,101
If you're feeling upset,
find yourself a nice librarian to torture.
669
00:41:55,263 --> 00:41:56,435
That always cheers you up.
670
00:41:56,639 --> 00:41:58,687
Everything is ready.
671
00:42:00,184 --> 00:42:02,027
The brothers' arrival is imminent.
672
00:42:03,104 --> 00:42:04,276
Bruce Wayne will die,
673
00:42:04,522 --> 00:42:07,116
and his company
and this city will be mine.
674
00:42:07,358 --> 00:42:08,450
Ours.
675
00:42:09,861 --> 00:42:16,369
Everything that we have worked for,
for so long, will be ours.
676
00:42:17,618 --> 00:42:21,122
Endanger that prize again,
and though it breaks my heart,
677
00:42:21,706 --> 00:42:25,301
I will cut your throat.
678
00:42:39,599 --> 00:42:43,024
Welcome, brothers. Welcome.
679
00:42:44,103 --> 00:42:47,027
- Hey! Docks are closed.
-(lNDISTINCT RADIO CHATTER)
680
00:42:49,317 --> 00:42:50,694
I need to see some ID.
681
00:42:53,905 --> 00:42:55,157
GUARD: Wait! No! (GROANING)
682
00:42:57,492 --> 00:42:59,290
(GROANING)
683
00:44:04,142 --> 00:44:05,143
English - SDH
47640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.