All language subtitles for Genius.S04E05.playWEB.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,460 --> 00:00:04,830 Previously on Genius. 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,670 If you're not, you're busy, 3 00:00:06,750 --> 00:00:07,960 I'd love to see you again. 4 00:00:08,040 --> 00:00:10,090 This is all moving so fast. 5 00:00:10,170 --> 00:00:12,550 It's moving in the direction we both wanted. 6 00:00:12,630 --> 00:00:14,680 Coretta, you have everything I've ever 7 00:00:14,760 --> 00:00:17,550 wanted in a wife. 8 00:00:17,640 --> 00:00:20,430 Women are the backbone of every movement. 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,020 What keeps you busy? 10 00:00:22,100 --> 00:00:23,980 I love to help you people. 11 00:00:24,060 --> 00:00:26,270 Make my hands useful. 12 00:00:26,350 --> 00:00:28,480 Guess, I got it from my mother. 13 00:00:28,570 --> 00:00:30,360 At some point at least. 14 00:00:30,440 --> 00:00:32,530 Your job is to support Malcolm, 15 00:00:32,610 --> 00:00:33,900 not to focus on yourself. 16 00:00:33,990 --> 00:00:36,820 My role as a wife has been an adjustment. 17 00:00:36,910 --> 00:00:40,240 Martin has transformed into quite the celebrity. 18 00:00:40,330 --> 00:00:42,370 There isn't a second that I'm not thinking of a way 19 00:00:42,450 --> 00:00:44,910 to protect him. 20 00:00:45,000 --> 00:00:46,500 Where are they taking them? 21 00:00:46,580 --> 00:00:47,920 Time to go. 22 00:00:48,000 --> 00:00:50,750 - Go home, boy. - Come on. 23 00:01:07,600 --> 00:01:09,310 {n8}I don't know where else to turn. 24 00:01:09,400 --> 00:01:11,020 I don't know what to do with her. 25 00:01:11,110 --> 00:01:12,480 But y'all are good people. 26 00:01:12,570 --> 00:01:14,110 Church people. 27 00:01:14,190 --> 00:01:16,400 Betty's already helping in the shoe shop. 28 00:01:17,030 --> 00:01:19,030 It's okay, Mrs. Burkes. 29 00:01:19,120 --> 00:01:21,990 We would be proud to take Betty in. 30 00:01:22,080 --> 00:01:23,290 Thank you. 31 00:01:33,670 --> 00:01:35,630 This room isn't cheery yet. 32 00:01:35,720 --> 00:01:42,010 But some pretty curtains. Yellow maybe? 33 00:01:45,270 --> 00:01:48,850 That will brighten it right up. 34 00:01:49,480 --> 00:01:51,730 Yes, ma'am. Thank you. 35 00:02:00,620 --> 00:02:03,240 You don't ever have to thank me, child. 36 00:02:04,990 --> 00:02:07,540 It is a blessing to have you here. 37 00:02:10,380 --> 00:02:14,170 {n8}I've got a nice roast going, we'll have a fine meal. 38 00:02:15,340 --> 00:02:17,670 {n8}And then we will talk about all the things we will 39 00:02:17,760 --> 00:02:20,510 {n8}do to your room. 40 00:02:21,510 --> 00:02:23,180 {n8}You get settled in. 41 00:02:23,260 --> 00:02:24,890 {n8}And I'll get supper ready. 42 00:02:45,290 --> 00:02:47,250 {n8}Breakfast is ready. 43 00:02:47,330 --> 00:02:48,970 Mama, have you ever thought about 44 00:02:49,000 --> 00:02:50,370 your purpose in life? 45 00:02:54,540 --> 00:02:58,210 You have nothing to worry about, baby. 46 00:02:58,300 --> 00:03:00,090 God has plans for you. 47 00:03:00,180 --> 00:03:04,300 And if God's plan isn't clear, I have ideas. 48 00:03:04,390 --> 00:03:07,930 First, to get you out of Alabama and into a good college. 49 00:03:08,020 --> 00:03:09,270 With an education, 50 00:03:09,350 --> 00:03:12,770 you don't have to depend on anyone. 51 00:03:12,850 --> 00:03:16,400 I want you to be more than a wife and mother. 52 00:03:17,230 --> 00:03:19,650 And that is no small feat, baby girl. 53 00:03:19,740 --> 00:03:21,570 Being a wife and a mother is hard, 54 00:03:21,650 --> 00:03:25,280 but I want to you to experience all of life. 55 00:03:29,250 --> 00:03:32,330 I missed so much. 56 00:03:32,420 --> 00:03:35,960 And Coretta, the world is not going to make it easy 57 00:03:36,040 --> 00:03:39,210 to go beyond what it thinks you should be. 58 00:03:41,590 --> 00:03:45,180 You'll have to be strong. 59 00:03:45,260 --> 00:03:48,680 No matter what you face. 60 00:03:50,890 --> 00:03:53,980 Now get your narrow behind to the table. 61 00:04:56,213 --> 00:05:00,425 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com. 62 00:05:20,520 --> 00:05:23,900 {n8}I can't remember the last time it was just us. 63 00:05:24,190 --> 00:05:25,780 {n8}Hmm. 64 00:05:31,200 --> 00:05:33,910 {n8}You know, you didn't tell me about it. 65 00:05:35,040 --> 00:05:38,080 {n8}- It being? - Jail. 66 00:05:38,790 --> 00:05:42,840 {n8}Well, picture a dank, dark, coffin-like cell. 67 00:05:43,590 --> 00:05:47,720 {n8}Alone, frightened, sits the Reverend Martin Luther King, 68 00:05:47,800 --> 00:05:50,550 {n8}the nation's most honorable leader of men. 69 00:05:50,970 --> 00:05:54,140 {n8}You need to stop quoting that Times article. 70 00:05:54,220 --> 00:05:56,180 {n8}There's nothing to tell. 71 00:05:56,270 --> 00:05:57,560 {n8}I was bored. 72 00:05:57,640 --> 00:06:00,610 {n8}Nothing to read but dirty words on the wall. 73 00:06:00,690 --> 00:06:03,190 {n8}You're all set for the sit-in arrest hearing today? 74 00:06:03,570 --> 00:06:06,190 {n8}Yeah. It should be quick. 75 00:06:11,950 --> 00:06:13,580 {n8}Anything on the election? 76 00:06:13,990 --> 00:06:15,830 {n8}Kennedy's making gains. 77 00:06:15,910 --> 00:06:17,410 {n8}Uh-hmm, he's a dark horse, 78 00:06:17,500 --> 00:06:19,710 {n8}and he does have good people working for him. 79 00:06:20,330 --> 00:06:22,960 {n8}Ooh, Claire Wofford called the other day. 80 00:06:23,040 --> 00:06:25,840 {n8}And she said that Harris is heading up the 81 00:06:25,920 --> 00:06:28,510 {n8}civil rights division of the campaign. 82 00:06:28,590 --> 00:06:31,090 {n8}Hopefully, Harris would educate Senator Kennedy. 83 00:06:31,180 --> 00:06:34,970 {n8}His grasp on justice is little slick. 84 00:06:36,020 --> 00:06:37,930 {n8}Nixon is a Quaker. 85 00:06:38,020 --> 00:06:40,350 {n8}But he gets the spiritual aspects of the movement. 86 00:06:40,440 --> 00:06:42,980 {n8}Least, that's what Daddy King is saying. 87 00:06:55,280 --> 00:06:58,500 {n8}Hello? Hello? 88 00:07:04,540 --> 00:07:06,710 {n8}- Who was it? - Well, just clicks. 89 00:07:06,800 --> 00:07:08,510 {n8}Probably some wires crossed. 90 00:07:08,590 --> 00:07:10,550 {n8}Uh-hmm. 91 00:07:10,880 --> 00:07:12,390 {n8}Call the phone company, 92 00:07:12,470 --> 00:07:15,050 {n8}put that on the to-do list. 93 00:07:15,890 --> 00:07:18,930 {n8}Let's get an early dinner after court. 94 00:07:19,020 --> 00:07:22,400 {n8}Just thinking about making dinner is making my back ache. 95 00:07:25,110 --> 00:07:27,400 I'll go get the kids. 96 00:07:37,330 --> 00:07:40,370 Dr. King, by participating in the 97 00:07:40,460 --> 00:07:42,710 Rich's Department Store sit-in. 98 00:07:42,790 --> 00:07:45,250 You have violated the terms of your probation for 99 00:07:45,330 --> 00:07:48,340 {n8}your traffic violation issued in May. 100 00:07:49,170 --> 00:07:52,970 {n8}Therefore, I am sentencing you to four months of hard labor 101 00:07:53,890 --> 00:07:55,930 {n8}in the Reidsville State Penitentiary. 102 00:07:56,300 --> 00:07:59,390 {n8}That sentence is to begin immediately. 103 00:07:59,470 --> 00:08:02,690 {n8}You are hereby remanded to the state. 104 00:08:12,780 --> 00:08:15,410 {n8}It's all right. 105 00:08:16,780 --> 00:08:19,370 Corrie? Corrie, listen to me. 106 00:08:19,660 --> 00:08:22,040 I need you to hold up, okay? 107 00:08:22,120 --> 00:08:24,420 All right? 108 00:08:37,300 --> 00:08:39,760 {n8}Ladies, if I may begin. 109 00:08:40,640 --> 00:08:43,020 Turn your books to page 42. 110 00:08:46,650 --> 00:08:48,980 Excuse me, Sister Grace. 111 00:08:53,360 --> 00:08:56,070 What's going on? Am I late? 112 00:08:56,570 --> 00:08:57,950 No, Sister. 113 00:08:58,030 --> 00:09:01,290 Then why has class started? 114 00:09:01,370 --> 00:09:02,620 Sister Betty, 115 00:09:02,700 --> 00:09:05,750 I'm gonna be teaching the class from now on. 116 00:09:05,830 --> 00:09:07,040 If you have questions, 117 00:09:07,120 --> 00:09:09,670 perhaps you should speak with Brother Minister. 118 00:09:12,460 --> 00:09:14,800 Thank you, Sister. 119 00:09:15,170 --> 00:09:20,720 Betty, wait. I'm sorry you weren't informed. 120 00:09:22,430 --> 00:09:25,230 I know you and Malcolm have been having, 121 00:09:26,060 --> 00:09:28,270 marriage is complicated. 122 00:09:28,350 --> 00:09:33,610 It dips. And if you ever need to talk. 123 00:09:34,030 --> 00:09:38,780 Grace, you're kind. Everything's fine. 124 00:09:39,870 --> 00:09:41,830 With all that going on today, I got mixed up. 125 00:09:41,910 --> 00:09:43,080 That's all. 126 00:09:43,160 --> 00:09:47,000 Please forgive me for interrupting your class. 127 00:09:53,090 --> 00:09:55,630 Uh, excuse me, may I have a moment with 128 00:09:55,720 --> 00:09:58,720 the Brother Minister? 129 00:10:10,020 --> 00:10:12,270 Why is Grace teaching my class? 130 00:10:12,360 --> 00:10:13,956 And why didn't you tell me about it before we got 131 00:10:13,980 --> 00:10:15,360 to the temple? 132 00:10:15,440 --> 00:10:17,700 I have a million things on my mind, Betty. 133 00:10:17,780 --> 00:10:20,450 I forgot. 134 00:10:21,120 --> 00:10:25,410 But as for your class, you will no longer be teaching it. 135 00:10:25,750 --> 00:10:27,870 I would like you home with baby Attallah. 136 00:10:27,960 --> 00:10:29,250 But I like teaching. 137 00:10:29,330 --> 00:10:30,750 It, it gives me purpose. 138 00:10:30,830 --> 00:10:32,840 It connects me to the women and to the temple. 139 00:10:32,920 --> 00:10:35,340 Your purpose is to be my wife and 140 00:10:35,420 --> 00:10:37,880 stay at home, taking care of my child. 141 00:10:37,970 --> 00:10:40,640 Our child. 142 00:10:40,930 --> 00:10:44,010 Look, can we, can we talk about this? 143 00:10:44,100 --> 00:10:45,770 Get your things. 144 00:10:45,850 --> 00:10:48,930 Fine. We can talk about it later. 145 00:10:50,980 --> 00:10:54,070 I'll take you home. 146 00:10:59,610 --> 00:11:01,176 Hey, y'all know Mr. Morris Abram? 147 00:11:01,200 --> 00:11:02,660 - Yeah. - Oh, yes. 148 00:11:02,740 --> 00:11:04,756 Morris is gonna be heading up Martin's case now. 149 00:11:04,780 --> 00:11:07,290 And like I said, I want everyone in the congregation, 150 00:11:07,370 --> 00:11:10,670 everyone in the congregation making calls to the state 151 00:11:10,750 --> 00:11:12,880 congressman and the city council. 152 00:11:13,130 --> 00:11:15,670 We need to raise awareness of Martin's situation, you hear? 153 00:11:15,750 --> 00:11:18,550 You know, I can make some calls as well. 154 00:11:20,260 --> 00:11:23,430 Martin and I were just talking about our friend Harris Wofford, 155 00:11:23,510 --> 00:11:25,640 who works over at Senator Kennedy's campaign. 156 00:11:25,720 --> 00:11:28,890 The Catholic candidate? 157 00:11:29,600 --> 00:11:32,560 Mommy, it's so loud. 158 00:11:32,650 --> 00:11:34,400 When is Daddy coming home? 159 00:11:34,480 --> 00:11:39,360 Baby, daddy's gone on a trip and he'll be back 160 00:11:39,690 --> 00:11:40,950 in a few days. 161 00:11:41,030 --> 00:11:43,910 And then he will take you to the zoo. 162 00:11:45,410 --> 00:11:48,410 Oh, baby. I miss Daddy too. 163 00:11:50,160 --> 00:11:53,670 Oh, listen, I'm going to finish helping Grandpa and 164 00:11:53,750 --> 00:11:55,920 then I'm going to come and tuck you in the bed 165 00:11:56,000 --> 00:11:57,840 in a minute, okay? 166 00:11:57,920 --> 00:11:59,260 All right. 167 00:11:59,340 --> 00:12:03,340 Go ahead, mommy will be in and tuck you in a minute. 168 00:12:09,270 --> 00:12:11,980 Why don't you go on and get her to bed? 169 00:12:12,060 --> 00:12:13,640 You should be off your feet anyway. 170 00:12:13,730 --> 00:12:16,770 And don't worry, we got everything here under control. 171 00:12:16,860 --> 00:12:20,940 You know, you are not the only one who has something to offer. 172 00:12:22,860 --> 00:12:26,280 Morris, why don't you tell us what you got planned for my son? 173 00:14:01,170 --> 00:14:03,710 No, thank you. 174 00:14:04,050 --> 00:14:05,920 You need something on your stomach. 175 00:14:06,010 --> 00:14:07,420 Coffee is fine. 176 00:14:07,510 --> 00:14:10,800 Please drink. 177 00:14:26,400 --> 00:14:28,700 Malcolm? 178 00:14:28,780 --> 00:14:30,780 Malcolm. 179 00:14:30,950 --> 00:14:32,870 My class? 180 00:14:32,950 --> 00:14:34,136 I thought we talked about this. 181 00:14:34,160 --> 00:14:36,000 You talked about it. 182 00:14:36,080 --> 00:14:38,476 But Malcolm, everything's been moving very fast these past few 183 00:14:38,500 --> 00:14:41,250 years and teaching is the one thing that grounds me. 184 00:14:41,330 --> 00:14:43,380 Betty, the Honorable Elijah Muhammad 185 00:14:43,460 --> 00:14:47,170 teaches that a good wife and a righteous home is the structure 186 00:14:47,260 --> 00:14:50,010 that the Black man and the nation build their power around. 187 00:14:50,090 --> 00:14:52,090 I understand the teachings. 188 00:14:52,180 --> 00:14:54,930 The Messenger has found the right program that if 189 00:14:55,010 --> 00:14:57,730 handled by intelligent persons can be used correctly. 190 00:14:57,810 --> 00:14:59,020 I'm not ignorant. 191 00:14:59,100 --> 00:15:00,416 I'm not saying you are, 192 00:15:00,440 --> 00:15:02,230 but I intend for us to be an example of the 193 00:15:02,310 --> 00:15:03,940 Honorable Elijah Muhammad's words. 194 00:15:04,020 --> 00:15:05,586 So you just expect me to go along with 195 00:15:05,610 --> 00:15:06,980 what you're asking? 196 00:15:07,070 --> 00:15:10,650 I'm not asking you to drink hemlock, Betty. 197 00:15:10,740 --> 00:15:14,700 I'm asking you to stay home and look after my child. 198 00:15:14,780 --> 00:15:15,870 Keep a proper home. 199 00:15:15,950 --> 00:15:17,426 I keep a fine home despite its 200 00:15:17,450 --> 00:15:18,830 dilapidated condition. 201 00:15:18,910 --> 00:15:20,266 I mean, we haven't even fixed the, 202 00:15:20,290 --> 00:15:23,330 the pipes that burst. 203 00:15:25,790 --> 00:15:27,760 Betty... 204 00:15:28,590 --> 00:15:32,970 I am the head of this family and 205 00:15:33,050 --> 00:15:34,930 there's nothing more to say. 206 00:15:38,270 --> 00:15:39,680 You're right, Malcolm. 207 00:15:39,770 --> 00:15:43,730 I think we are done talking about this. 208 00:15:49,740 --> 00:15:52,450 I'm going to be home late, so. 209 00:15:56,950 --> 00:16:00,450 You and Attallah have dinner without me, okay? 210 00:16:41,290 --> 00:16:43,120 {n8}Come on. 211 00:17:09,150 --> 00:17:10,820 Abram's called this morning. 212 00:17:10,900 --> 00:17:12,570 Martin's fine. 213 00:17:12,650 --> 00:17:13,740 Thank you, dear. 214 00:17:13,820 --> 00:17:15,126 Still in county lock up. 215 00:17:15,150 --> 00:17:17,530 The writ has been filed and he should be out 216 00:17:17,610 --> 00:17:19,240 today or tomorrow. 217 00:17:19,320 --> 00:17:22,080 Oh, amen. 218 00:17:23,040 --> 00:17:25,460 That judge. The gall. 219 00:17:25,540 --> 00:17:28,880 That man with no justice if she sat on his lap. 220 00:17:30,250 --> 00:17:31,710 How are you doing? 221 00:17:31,800 --> 00:17:35,470 Here is a draft for the voters' clinic program. 222 00:17:37,090 --> 00:17:40,550 Corrie, you know I'm here if you need anything. 223 00:17:40,640 --> 00:17:44,520 Juanita, thank you. But we know how this works. 224 00:17:44,600 --> 00:17:48,230 Leaders of social movements are unjustly jailed. 225 00:17:48,310 --> 00:17:49,690 Gandhi, Rosa. 226 00:17:49,770 --> 00:17:53,980 Yesterday was just a mix of hormones and shock. 227 00:17:54,070 --> 00:17:56,280 I'm fine. 228 00:18:00,030 --> 00:18:02,530 Excuse me. 229 00:18:07,540 --> 00:18:09,330 Hello? 230 00:18:14,920 --> 00:18:17,340 We keep getting these crossed-wire calls. 231 00:18:17,420 --> 00:18:20,300 As if I need another thing to deal with. 232 00:18:20,390 --> 00:18:21,800 We just have to hold on. 233 00:18:21,890 --> 00:18:23,010 Put our faith in God. 234 00:18:23,100 --> 00:18:24,260 Amen. 235 00:18:24,350 --> 00:18:25,946 Well, what else are we gonna do? 236 00:18:25,970 --> 00:18:27,430 Run away to Old Mexico? 237 00:18:28,640 --> 00:18:30,020 Well, I'd go to Paris. 238 00:18:30,100 --> 00:18:32,400 It's the Bahamas for me. 239 00:18:42,450 --> 00:18:44,240 Oh, my goodness. 240 00:18:45,740 --> 00:18:49,670 I am so thrilled that you have come to see your tired, 241 00:18:49,750 --> 00:18:51,830 old mother. 242 00:18:52,670 --> 00:18:55,920 But I am curious as to why. 243 00:18:56,000 --> 00:18:59,590 Oh, I just, I wanted to see you and for 244 00:18:59,680 --> 00:19:03,930 you to see your grand-baby. 245 00:19:04,010 --> 00:19:05,390 Excuse me. 246 00:19:05,470 --> 00:19:08,390 This is your grandmother. 247 00:19:11,690 --> 00:19:14,060 Ma Dear, I, I don't eat pork. 248 00:19:14,150 --> 00:19:15,440 Since when? 249 00:19:15,520 --> 00:19:17,480 It's against my religion. 250 00:19:17,570 --> 00:19:20,200 I'm sure you can make an exception this one time. 251 00:19:20,280 --> 00:19:24,490 I'll just have extra carrots. 252 00:19:27,240 --> 00:19:29,710 Very well. 253 00:19:30,620 --> 00:19:35,000 Shame. It was a very nice cut. 254 00:19:36,000 --> 00:19:38,340 Well, shall we pray? 255 00:19:39,760 --> 00:19:41,510 You do still pray, don't you? 256 00:19:41,590 --> 00:19:45,510 Yes, Ma Dear. I, I still pray. 257 00:19:53,850 --> 00:19:58,150 Dear Lord, we thank you for the food we're about to 258 00:19:58,230 --> 00:20:02,740 receive and I thank you for bringing Betty and my 259 00:20:02,820 --> 00:20:05,820 beautiful grandchild home. 260 00:20:05,910 --> 00:20:08,240 Amen. 261 00:20:08,330 --> 00:20:10,700 Amen. 262 00:20:18,840 --> 00:20:24,130 Well, I saw your people on, on TV. 263 00:20:26,760 --> 00:20:32,770 I must say, Malcolm is very charismatic and photogenic. 264 00:20:34,100 --> 00:20:35,230 Yes. 265 00:20:35,310 --> 00:20:36,940 The program was successful in getting the 266 00:20:37,020 --> 00:20:38,730 Honorable Elijah Muhammad's word out. 267 00:20:38,820 --> 00:20:41,110 Was it? 268 00:20:41,190 --> 00:20:44,990 From what I saw, it didn't sound very welcoming. 269 00:20:45,070 --> 00:20:46,370 There was so much anger. 270 00:20:46,450 --> 00:20:47,570 I mean, don't get me wrong, 271 00:20:47,660 --> 00:20:50,490 it's justified, but is it productive? 272 00:20:50,580 --> 00:20:52,040 Take Booker T. Washington. 273 00:20:52,120 --> 00:20:54,500 Or The Housewives League. 274 00:20:54,580 --> 00:20:57,540 That, that, that sort of put-your-head-down-and, 275 00:20:57,630 --> 00:21:00,210 and, and-get-to-work spirit. 276 00:21:00,300 --> 00:21:02,340 Good Reverend Dr. King. 277 00:21:02,420 --> 00:21:05,470 Seems like a more sensible approach. 278 00:21:05,550 --> 00:21:07,220 There's no need to be so much hate. 279 00:21:07,300 --> 00:21:08,640 We don't hate anybody. 280 00:21:08,720 --> 00:21:10,930 That wasn't the impression on the news program. 281 00:21:11,010 --> 00:21:12,576 And it's the only information I have because 282 00:21:12,600 --> 00:21:13,850 you don't speak about it. 283 00:21:13,930 --> 00:21:15,140 You never ask. 284 00:21:15,230 --> 00:21:16,690 Well, I'm asking. 285 00:21:16,770 --> 00:21:20,650 What is so appealing about your Nation? 286 00:21:25,240 --> 00:21:28,910 Uh, I feel respected, 287 00:21:30,120 --> 00:21:34,620 uh, honored and, and protected even. 288 00:21:34,710 --> 00:21:37,250 And that is what the Nation is about. 289 00:21:37,330 --> 00:21:40,790 The Honorable Elijah Muhammad teaches that we should love 290 00:21:40,880 --> 00:21:44,420 ourselves and our people enough to support each other. 291 00:21:44,510 --> 00:21:46,760 That dignity and respect are ours by right 292 00:21:46,840 --> 00:21:49,340 and that as intelligent people, 293 00:21:49,430 --> 00:21:52,390 we should be obliged to defend that. 294 00:21:52,890 --> 00:21:56,690 You make it sound very uplifting. 295 00:22:00,650 --> 00:22:02,520 Excuse me. 296 00:22:02,610 --> 00:22:05,610 If it's Malcolm, tell him I've gone to bed. 297 00:22:17,580 --> 00:22:19,120 Malloy residence. 298 00:22:19,210 --> 00:22:21,630 Yes, Ms. Peck. 299 00:22:38,390 --> 00:22:40,310 Haven't seen you here before. 300 00:22:40,400 --> 00:22:43,480 Oh, this isn't my regular Temple. 301 00:22:43,570 --> 00:22:46,400 Hmm. A pilgrim. 302 00:22:46,490 --> 00:22:48,530 Welcome. 303 00:22:49,490 --> 00:22:53,200 I thought I'd pop in. 304 00:22:53,280 --> 00:22:56,240 Temple usually grounds me. 305 00:22:56,330 --> 00:23:00,370 - Not anymore? - I've been struggling. 306 00:23:02,580 --> 00:23:05,960 I agree with the teachings but sometimes, 307 00:23:06,460 --> 00:23:08,760 all the rules on how we're supposed to live and 308 00:23:08,840 --> 00:23:10,930 who we're supposed to be. 309 00:23:11,840 --> 00:23:13,526 Well, that's because you have to make the 310 00:23:13,550 --> 00:23:16,060 world work for you, dear. 311 00:23:16,140 --> 00:23:18,350 If the rules aren't made to help you, 312 00:23:18,430 --> 00:23:21,730 put them down and make your own. 313 00:23:21,810 --> 00:23:24,110 It's a delicate dance 'cause this world been trying 314 00:23:24,190 --> 00:23:26,690 to take a sister out. 315 00:23:29,030 --> 00:23:32,360 Hold fast to Him and He'll guide a straight path. 316 00:23:35,030 --> 00:23:36,740 I mean girl, he is a communist. 317 00:23:36,830 --> 00:23:38,200 How does that make us look? 318 00:23:38,290 --> 00:23:40,710 Our Minister hugged up on Castro all in the papers. 319 00:23:40,790 --> 00:23:42,396 You're not wrong, that Brother Malcolm does seem 320 00:23:42,420 --> 00:23:44,920 to like to have his picture taken. 321 00:23:46,250 --> 00:23:49,170 I think any attention is good for the Nation. 322 00:23:49,260 --> 00:23:50,420 It gets the message out. 323 00:23:50,510 --> 00:23:52,550 Let folks know there are alternative ways for us. 324 00:23:52,630 --> 00:23:53,890 Hmm. 325 00:23:53,970 --> 00:23:56,640 Still, he was all over the TV acting like he was 326 00:23:56,720 --> 00:23:58,100 running the Nation. 327 00:23:58,180 --> 00:24:00,156 "Do not concern yourself with things about 328 00:24:00,180 --> 00:24:02,890 which you have no knowledge. 329 00:24:02,980 --> 00:24:06,230 Verily, your hearing, sight, and heart, 330 00:24:06,310 --> 00:24:09,940 all of them could be called to account." 331 00:24:11,820 --> 00:24:15,320 Goodness. Sister Betty. 332 00:24:15,740 --> 00:24:18,370 Is Brother Malcolm here as well? 333 00:24:19,160 --> 00:24:22,080 Uh, I'm not on an official visit. 334 00:24:22,160 --> 00:24:25,040 I'm just seeing family. 335 00:24:25,130 --> 00:24:27,420 Um, sadly, Brother Malcolm couldn't join me but he'd be 336 00:24:27,500 --> 00:24:31,300 thrilled to know how much he is admired here in Detroit. 337 00:24:33,880 --> 00:24:36,470 Oh, would you please come say hello to our Minister? 338 00:24:36,550 --> 00:24:37,850 It would make his day. 339 00:24:37,930 --> 00:24:39,810 Of course. 340 00:24:52,320 --> 00:24:59,160 ♪ Quante miserie conobbi, aiutai ♪ 341 00:25:05,540 --> 00:25:09,960 ♪ Sempre con fe' sincera la mia preghiera ♪ ♪ 342 00:25:16,180 --> 00:25:18,140 Hello? 343 00:25:18,600 --> 00:25:21,680 Yes, this is Mrs. King. 344 00:25:22,720 --> 00:25:26,100 Is Yoki okay? 345 00:25:26,190 --> 00:25:29,860 Yes. I'll be there shortly. Thank you. 346 00:25:29,940 --> 00:25:34,360 ♪ Diedi Fiori ♪♪ 347 00:25:36,200 --> 00:25:37,360 {n8}I don't understand. 348 00:25:37,530 --> 00:25:40,160 Oh, Yoki hit Mrs. Quinn's son. 349 00:25:40,240 --> 00:25:44,040 - Bob. - She hit Bob. 350 00:25:44,120 --> 00:25:45,880 - Is he all right? - Yes. 351 00:25:45,960 --> 00:25:48,880 He looks like he has a black eye. 352 00:25:48,960 --> 00:25:50,670 Now, with all of your Movement's 353 00:25:50,750 --> 00:25:55,130 talk about non-violence, Mrs. King, I'm shocked. 354 00:25:55,220 --> 00:25:56,630 Truly shocked. 355 00:25:56,720 --> 00:25:58,050 Oh, Mrs. Quinn, 356 00:25:58,130 --> 00:26:00,890 please remember that Bob did instigate the situation. 357 00:26:00,970 --> 00:26:04,470 He's been teasing Yoki about Dr. King being in jail. 358 00:26:04,560 --> 00:26:05,980 I see. 359 00:26:06,060 --> 00:26:09,810 My son spoke the truth. Your husband is in jail. 360 00:26:09,900 --> 00:26:12,900 And that doesn't warrant being attacked. 361 00:26:12,980 --> 00:26:16,740 I agree. Violence is never the answer. 362 00:26:16,820 --> 00:26:18,990 Um, I think we can agree that both children 363 00:26:19,070 --> 00:26:20,450 were in the wrong. 364 00:26:20,530 --> 00:26:22,556 I hope we can work out a reasonable solution so that 365 00:26:22,580 --> 00:26:26,160 this doesn't happen again. 366 00:26:26,250 --> 00:26:28,540 Of course. 367 00:26:35,300 --> 00:26:37,590 Are you making a call? 368 00:26:37,670 --> 00:26:41,640 I'm just, I'm just checking to see if it's working. 369 00:26:42,300 --> 00:26:44,720 Why did I agree to do this? 370 00:26:44,810 --> 00:26:46,430 Come help? 371 00:26:46,520 --> 00:26:49,230 The Housewives League and the NAACP are hosting 372 00:26:49,310 --> 00:26:52,810 a fundraiser tea and fashion show next week. 373 00:26:52,900 --> 00:26:55,900 Too bad you won't be here to attend. 374 00:26:55,980 --> 00:26:58,400 I left Malcolm. 375 00:26:59,280 --> 00:27:02,030 So, you will be able to attend? 376 00:27:02,120 --> 00:27:03,580 I don't know. 377 00:27:03,660 --> 00:27:06,200 Uh, I don't know what I'm doing. 378 00:27:06,290 --> 00:27:08,660 And I know I couldn't stay. 379 00:27:08,750 --> 00:27:10,670 Four years ago, I was supposed to be a nurse, 380 00:27:10,750 --> 00:27:13,130 and now I don't recognize my life or my place in it. 381 00:27:13,210 --> 00:27:14,460 Slow down, Betty. 382 00:27:14,540 --> 00:27:15,816 Malcolm took away my class and he won't 383 00:27:15,840 --> 00:27:16,920 talk about it. 384 00:27:17,010 --> 00:27:18,486 I don't know how to make him understand, 385 00:27:18,510 --> 00:27:21,430 and he hasn't even called to see if Attallah and I are okay. 386 00:27:21,510 --> 00:27:24,260 This is the man that I have to spend the rest of my life with. 387 00:27:24,350 --> 00:27:25,616 Betty, I don't understand. 388 00:27:25,640 --> 00:27:28,100 I don't know how to be a wife! 389 00:27:28,180 --> 00:27:29,890 The first time we were alone together was 390 00:27:29,980 --> 00:27:32,520 on our wedding night, and now we have a child? 391 00:27:32,600 --> 00:27:35,570 And then, there's all the politics of the Nation. 392 00:27:35,650 --> 00:27:36,836 Betty, I don't know what you want me to 393 00:27:36,860 --> 00:27:37,980 tell you now. 394 00:27:38,070 --> 00:27:40,150 I want you to tell me how to do this. 395 00:27:40,240 --> 00:27:42,030 How do I make this all work? 396 00:27:42,110 --> 00:27:44,700 You didn't consult me when you made the decision 397 00:27:44,780 --> 00:27:46,410 to convert to a new religion. 398 00:27:46,490 --> 00:27:49,950 Or to marry a man that I barely knew. 399 00:27:50,040 --> 00:27:53,210 You turned your back on everything we taught you, 400 00:27:53,290 --> 00:27:56,130 and now that it's falling apart, 401 00:27:56,210 --> 00:27:59,090 maybe if you had become a nurse and married a doctor. 402 00:27:59,170 --> 00:28:00,816 You stopped paying my nursing school tuition. 403 00:28:00,840 --> 00:28:02,276 And, and, and stayed in the church 404 00:28:02,300 --> 00:28:04,680 and had a life I could understand. 405 00:28:04,760 --> 00:28:07,060 Maybe then I could advise you. 406 00:28:07,140 --> 00:28:12,600 But I honestly don't know what to tell you, Betty. 407 00:28:14,150 --> 00:28:18,270 Find the good and praise it. 408 00:28:18,530 --> 00:28:22,070 Perhaps you can start there. 409 00:28:22,360 --> 00:28:25,780 Um, excuse me. 410 00:28:26,030 --> 00:28:27,950 I feel a headache coming on. 411 00:28:28,030 --> 00:28:30,910 I'm gonna take a walk. 412 00:29:10,290 --> 00:29:14,040 Come on in. 413 00:29:14,660 --> 00:29:16,710 Now, straight to your room, young lady. 414 00:29:17,080 --> 00:29:18,330 When your daddy gets home, 415 00:29:18,420 --> 00:29:21,550 we are going to have a long and serious talk. 416 00:29:21,630 --> 00:29:24,880 - Yes, ma'am. - All right. 417 00:29:35,480 --> 00:29:36,690 What happened? 418 00:29:36,770 --> 00:29:41,020 Martin's all right. They moved him. 419 00:29:43,820 --> 00:29:47,240 Reidsville. And I know that sounds bad. 420 00:29:47,320 --> 00:29:51,410 We don't think he's been mixed in with general population. 421 00:29:51,490 --> 00:29:54,540 We're using all the channels to get him out, Coretta. 422 00:29:56,210 --> 00:29:58,670 ♪ Che ne ridean piu belli ♪ 423 00:29:58,750 --> 00:30:02,630 ♪ Nell'ora del dolor ♪ 424 00:30:02,710 --> 00:30:09,090 ♪ Perche, perche, Signor? ♪ 425 00:30:09,180 --> 00:30:15,850 ♪ Ah, ah ♪ 426 00:30:17,940 --> 00:30:22,020 ♪ Ah ♪♪ 427 00:30:26,280 --> 00:30:30,740 Coretta? Coretta? 428 00:30:32,120 --> 00:30:35,160 Excuse me, I need to make a phone call. 429 00:30:35,250 --> 00:30:36,516 And who are you calling? 430 00:30:36,540 --> 00:30:37,910 Our friend Harris. 431 00:30:38,000 --> 00:30:42,170 Coretta, you are making a mistake. 432 00:30:44,170 --> 00:30:47,550 I have contacted Nixon's people. 433 00:30:47,630 --> 00:30:49,680 And if they hear that you called Kennedy's camp, 434 00:30:49,760 --> 00:30:53,220 they might not help Martin. 435 00:30:53,300 --> 00:30:55,390 And Nixon is gonna be the next president and 436 00:30:55,470 --> 00:30:58,430 we need him. 437 00:31:01,860 --> 00:31:06,530 Daddy, please. I understand. 438 00:31:07,400 --> 00:31:11,570 But I know exactly what I'm doing. 439 00:31:19,210 --> 00:31:21,790 Hello, Harris? 440 00:31:21,880 --> 00:31:24,880 It's Coretta. 441 00:31:28,170 --> 00:31:30,260 Martin's in trouble and we need your help. 442 00:31:36,390 --> 00:31:39,310 Why did you leave me? 443 00:31:45,400 --> 00:31:51,740 I resented you. I had made a life for myself. 444 00:31:53,490 --> 00:31:57,660 New husband, new children, far away from Georgia, 445 00:31:58,120 --> 00:32:01,290 from your father. 446 00:32:01,370 --> 00:32:04,210 Every time I looked at you, I felt like that lost, 447 00:32:04,290 --> 00:32:08,170 trapped 16-year-old girl who had thrown everything away. 448 00:32:12,050 --> 00:32:14,050 You were supposed to take care of me. 449 00:32:14,140 --> 00:32:16,930 I know, I know. 450 00:32:17,010 --> 00:32:20,810 I couldn't love you the way I was supposed to. 451 00:32:20,890 --> 00:32:25,980 And I was not good to you and I prayed on it hard. 452 00:32:26,860 --> 00:32:31,570 Then you ran to the Malloys when they agreed to take you. 453 00:32:31,650 --> 00:32:34,240 It was like a weight being lifted. 454 00:32:34,320 --> 00:32:37,830 And I know how that sounds, how it looks, 455 00:32:37,910 --> 00:32:41,960 abandoning your child, but I couldn't live. 456 00:32:42,210 --> 00:32:45,920 All that hurt and anger. 457 00:32:46,000 --> 00:32:49,000 I deserved better. 458 00:32:50,840 --> 00:32:53,220 So did you. 459 00:32:59,310 --> 00:33:02,680 Senator Kennedy, how may I help you? 460 00:33:02,930 --> 00:33:04,230 That's my line. 461 00:33:05,980 --> 00:33:08,360 Uh, Harris here was telling me about Dr. King and 462 00:33:08,440 --> 00:33:10,190 I was calling to see how you were doing. 463 00:33:10,650 --> 00:33:12,086 Jacquline is also pregnant and 464 00:33:12,110 --> 00:33:15,070 I can only imagine how tough this would be on her. 465 00:33:15,150 --> 00:33:17,070 Is there anything I can do to help? 466 00:33:18,450 --> 00:33:22,290 Thank you, Senator, for your thoughtfulness. 467 00:33:22,370 --> 00:33:24,290 If you could take a look into Martin's situation, 468 00:33:24,370 --> 00:33:26,250 I would really appreciate it. 469 00:33:26,330 --> 00:33:28,306 I'd appreciate it if you change your tone. 470 00:33:28,330 --> 00:33:29,936 I'd appreciate if you stayed out 471 00:33:29,960 --> 00:33:32,380 of my marriage. 472 00:33:32,460 --> 00:33:33,840 I don't understand your concern, 473 00:33:33,920 --> 00:33:36,720 especially since you don't like my wife. 474 00:33:37,550 --> 00:33:39,390 It doesn't matter if I like her. 475 00:33:39,470 --> 00:33:41,600 She's good for you. 476 00:33:41,680 --> 00:33:44,180 Tongues are wagging about her little trip and 477 00:33:44,270 --> 00:33:45,940 your status is growing, 478 00:33:46,020 --> 00:33:49,310 which puts a target on your back. 479 00:33:50,020 --> 00:33:52,150 This rupture doesn't look good, Malcolm. 480 00:33:52,230 --> 00:33:53,990 So, I will repeat. 481 00:33:54,070 --> 00:33:55,650 Have you talked to Betty? 482 00:33:55,740 --> 00:33:58,200 She hasn't called and I haven't had the time. 483 00:33:58,280 --> 00:33:59,990 You know the pressure I'm under. 484 00:34:00,070 --> 00:34:02,410 I do, but you have to put family first. 485 00:34:04,830 --> 00:34:06,436 Who do you think is being served by this unflinching 486 00:34:06,460 --> 00:34:08,250 devotion to the Nation and the 487 00:34:08,330 --> 00:34:10,130 Honorable Elijah Muhammad? 488 00:34:10,210 --> 00:34:12,630 Hmm? Certainly not your people. 489 00:34:12,710 --> 00:34:14,510 First, it was Reginald, then it was Evelyn, 490 00:34:14,590 --> 00:34:15,646 now with Betty is the latest victim? 491 00:34:15,670 --> 00:34:16,840 Enough, Ella Mae. 492 00:34:16,920 --> 00:34:18,066 Listen, the Honorable Elijah Muhammad 493 00:34:18,090 --> 00:34:19,090 is not who you think. 494 00:34:19,180 --> 00:34:20,930 Enough! 495 00:34:21,680 --> 00:34:22,930 Please. 496 00:34:25,270 --> 00:34:29,150 Malcolm, you have vision, 497 00:34:29,230 --> 00:34:31,190 but you don't see. 498 00:34:31,270 --> 00:34:33,980 Sister, if you are having doubts about 499 00:34:34,070 --> 00:34:36,490 the Nation and the Honorable Elijah Muhammad, 500 00:34:36,570 --> 00:34:39,280 then perhaps you should step away. 501 00:34:39,360 --> 00:34:41,660 Are you suspending me, Brother Minister? 502 00:34:41,740 --> 00:34:44,700 I think it's best if you leave. 503 00:34:47,960 --> 00:34:50,540 Very well. 504 00:34:58,470 --> 00:35:02,010 Open your eyes, Malcolm, and go see your wife. 505 00:35:24,240 --> 00:35:25,766 Oh, sorry. I didn't mean to disturb you. 506 00:35:25,790 --> 00:35:28,040 It's fine. 507 00:35:32,130 --> 00:35:33,380 How was your walk? 508 00:35:33,500 --> 00:35:38,550 Good. I, um, I saw my mother. 509 00:35:40,970 --> 00:35:44,470 Oh. How is Ollie Mae? 510 00:35:45,220 --> 00:35:49,930 She's well. It was, uh... 511 00:35:50,480 --> 00:35:53,310 It's been all quiet here. 512 00:35:53,400 --> 00:35:55,980 No calls. 513 00:36:04,030 --> 00:36:05,870 Betty... 514 00:36:10,450 --> 00:36:13,670 I am glad that you came home to see me. 515 00:36:14,130 --> 00:36:17,750 Whatever is going on with you, I am glad for that. 516 00:36:19,210 --> 00:36:22,130 Are you ever going to stop being angry with me? 517 00:36:28,100 --> 00:36:33,850 Your pops and I had so many plans for you. 518 00:36:36,610 --> 00:36:39,980 He was so excited to walk you down the aisle. 519 00:36:40,940 --> 00:36:45,820 But children grow, 520 00:36:48,990 --> 00:36:51,330 make their own way. 521 00:36:51,410 --> 00:36:53,290 You'll see. 522 00:36:53,370 --> 00:36:55,580 No matter what they become, 523 00:36:55,670 --> 00:36:59,000 one does want them to be happy. 524 00:37:00,840 --> 00:37:05,890 Speaking of, I have some lovely lamb chops that I got 525 00:37:05,970 --> 00:37:10,560 at a butcher on Brush Street where the Muslim ladies go. 526 00:37:12,020 --> 00:37:15,350 I was wondering if you'd like to cook. 527 00:37:18,270 --> 00:37:21,190 - Sure. - Good. 528 00:37:26,160 --> 00:37:29,870 - Ma dear? - Yes? 529 00:37:31,700 --> 00:37:32,910 Thank you. 530 00:37:33,000 --> 00:37:37,210 You don't ever need to thank me, child. 531 00:37:38,580 --> 00:37:40,710 I love you. 532 00:37:43,710 --> 00:37:46,800 And I didn't feel like cooking tonight, anyway. 533 00:39:53,800 --> 00:39:55,326 The Honorable Elijah Muhammad 534 00:39:55,350 --> 00:39:56,390 teaches that a wife... 535 00:39:56,470 --> 00:39:58,640 Malcolm, please stop. 536 00:39:58,720 --> 00:40:00,980 I am not the Honorable Elijah Muhammad's wife. 537 00:40:01,060 --> 00:40:03,810 I am your wife. 538 00:40:04,900 --> 00:40:07,270 What do you want? 539 00:40:10,400 --> 00:40:12,280 I don't know how to be married. 540 00:40:12,360 --> 00:40:16,990 Hmm. Me either. 541 00:40:17,990 --> 00:40:19,080 But I'm here. 542 00:40:19,160 --> 00:40:20,660 And I'm with you. 543 00:40:20,750 --> 00:40:22,120 Always. 544 00:40:22,210 --> 00:40:24,170 Since neither of us knows what it is we're doing, 545 00:40:24,250 --> 00:40:27,670 we have to figure this out together. 546 00:40:29,880 --> 00:40:32,170 It's Betty and Malcolm. 547 00:40:32,260 --> 00:40:33,380 Not Betty, Malcolm, 548 00:40:33,470 --> 00:40:35,220 and the Honorable Elijah Muhammad. 549 00:40:35,300 --> 00:40:37,850 And... 550 00:40:39,470 --> 00:40:43,140 - There's more? - Indeed there is. 551 00:40:44,770 --> 00:40:47,570 My class. 552 00:40:48,230 --> 00:40:50,230 Malcolm, you can't do that to me again. 553 00:40:50,320 --> 00:40:51,900 You can't tell me what to do. 554 00:40:51,990 --> 00:40:53,450 I am a whole person. 555 00:40:53,530 --> 00:40:55,570 And the choices in my life cannot be small. 556 00:40:55,660 --> 00:40:58,700 And you can't make them for me. 557 00:40:58,780 --> 00:41:02,080 I need time to figure out the kind of Muslim, wife, 558 00:41:02,160 --> 00:41:05,040 and mother I wanna be. 559 00:41:05,120 --> 00:41:07,750 I won't have it any other way. 560 00:41:08,040 --> 00:41:09,566 I just want you home with our baby. 561 00:41:09,590 --> 00:41:10,960 I don't trust anybody else. 562 00:41:11,050 --> 00:41:12,880 I understand, Malcolm. 563 00:41:12,970 --> 00:41:14,220 I will take care of it. 564 00:41:14,300 --> 00:41:17,600 I will always protect our children. 565 00:41:18,350 --> 00:41:20,350 Child. 566 00:41:20,810 --> 00:41:23,180 We're not gonna have more? 567 00:41:24,770 --> 00:41:27,610 I imagine attempts will be made. 568 00:41:30,070 --> 00:41:33,110 I'm gonna try, Betty. 569 00:41:33,740 --> 00:41:38,660 I will too. I'm sorry I left. 570 00:41:40,700 --> 00:41:43,160 No, you're not. 571 00:41:43,410 --> 00:41:46,710 I'm glad you came to find me. 572 00:41:47,080 --> 00:41:49,130 If you leave again, I'm not gonna come. 573 00:41:49,210 --> 00:41:52,590 Yes, you will. 574 00:41:59,800 --> 00:42:02,140 Besides, anything else you want? 575 00:42:02,220 --> 00:42:04,480 I wanna dance. 576 00:42:04,560 --> 00:42:05,600 Professionally? 577 00:42:05,680 --> 00:42:09,150 Oh, stop it. Don't be silly. 578 00:42:09,610 --> 00:42:12,730 I mean, I wanna dance with you. 579 00:42:13,730 --> 00:42:15,530 Here. 580 00:42:15,610 --> 00:42:18,030 Now. 581 00:42:18,110 --> 00:42:20,950 Here? 582 00:42:21,200 --> 00:42:23,290 Okay. 583 00:42:35,880 --> 00:42:37,550 Are you gonna offer me your hand? 584 00:42:37,630 --> 00:42:39,446 Girl, if you don't get up here and dance with me. 585 00:42:39,470 --> 00:42:41,100 ♪ Love you ♪ 586 00:42:41,180 --> 00:42:42,720 ♪ (LOVE YOU) ♪ 587 00:42:42,810 --> 00:42:45,890 ♪ And I really love you so ♪ 588 00:42:46,930 --> 00:42:48,850 ♪ Need you ♪ 589 00:42:48,940 --> 00:42:50,400 ♪ (LOVE YOU) ♪ 590 00:42:50,480 --> 00:42:53,980 ♪ And I'll never let you go ♪ 591 00:42:54,940 --> 00:42:56,860 ♪ Honey ♪ 592 00:42:56,940 --> 00:42:58,650 ♪ (LOVE YOU) ♪ 593 00:42:58,740 --> 00:43:03,450 ♪ My love for you will never die ♪ 594 00:43:04,490 --> 00:43:06,410 ♪ Woo-ooh ♪ ♪ 595 00:43:06,500 --> 00:43:07,830 Hey! 596 00:43:10,080 --> 00:43:12,000 Come here. Oh, Yoki-dokey. 597 00:43:14,210 --> 00:43:17,380 ♪ I want you to hold my hand ♪ 598 00:43:18,760 --> 00:43:20,800 ♪ Tell me ♪ 599 00:43:20,880 --> 00:43:22,430 ♪ (LOVE YOU) ♪ 600 00:43:22,510 --> 00:43:25,760 ♪ That I'm your lover man ♪ 601 00:43:26,640 --> 00:43:28,600 ♪ Kiss me, baby ♪ 602 00:43:28,680 --> 00:43:30,230 ♪ (LOVE YOU) ♪ 603 00:43:30,310 --> 00:43:33,360 ♪ And make me know how much ♪♪ 604 00:43:35,570 --> 00:43:37,256 If Senator Kennedy has the courage to wipe 605 00:43:37,280 --> 00:43:40,200 the tears from my daughter-in-law's eyes, 606 00:43:40,280 --> 00:43:42,740 then I have the courage to vote for him. 607 00:43:42,820 --> 00:43:45,160 Catholic or not. 608 00:43:48,290 --> 00:43:52,210 ♪ Ooh, oh ♪♪ 609 00:43:58,840 --> 00:44:00,106 I'm glad you came back. 610 00:44:00,130 --> 00:44:02,590 Are you? 611 00:44:03,930 --> 00:44:07,600 Ella Mae, you are something else. 612 00:44:10,310 --> 00:44:12,230 Everyone knows. 613 00:44:12,310 --> 00:44:14,440 Today, we make it official. 614 00:44:14,520 --> 00:44:16,520 I'm suspended for 90 days. 615 00:44:16,610 --> 00:44:19,530 I opted not to have a big ceremony. 616 00:44:19,610 --> 00:44:20,740 I'm sorry. 617 00:44:20,820 --> 00:44:22,070 Are you? 618 00:44:22,150 --> 00:44:24,950 I am, for Malcolm. He loves you. 619 00:44:25,030 --> 00:44:29,040 And I know, in your own way, you love him too. 620 00:44:39,420 --> 00:44:41,920 Take care of him. 621 00:44:42,550 --> 00:44:46,050 I intend to. 622 00:44:49,810 --> 00:44:53,980 I've been thinking a lot about the story of Hajar. 623 00:44:54,060 --> 00:44:57,440 How she was lost in the desert. 624 00:44:57,690 --> 00:45:00,530 Alone. Confused. 625 00:45:00,610 --> 00:45:03,650 Her and her child dying of thirst. 626 00:45:03,740 --> 00:45:06,570 I imagine her fear. 627 00:45:06,660 --> 00:45:10,410 How could she make a way out of no way? 628 00:45:10,660 --> 00:45:14,620 I imagine her faith that kept her searching. 629 00:45:14,710 --> 00:45:17,920 Looking for a place of refuge between the hills of 630 00:45:18,000 --> 00:45:19,840 Safa and Marwah. 631 00:45:19,920 --> 00:45:23,970 I am with her as she clings to her love of Allah, 632 00:45:24,050 --> 00:45:27,680 her child, her family. 633 00:45:34,940 --> 00:45:36,850 This is quite a spread, Martin. 634 00:45:36,940 --> 00:45:38,900 I'm surprised you had the energy to cook. 635 00:45:38,980 --> 00:45:41,280 Well, they didn't feed me. 636 00:45:42,110 --> 00:45:45,490 They also didn't tell me where I was going in 637 00:45:45,570 --> 00:45:48,370 the middle of the night when they moved me. 638 00:45:49,200 --> 00:45:52,160 We drove for hours and they didn't say a word. 639 00:45:52,700 --> 00:45:56,120 They had me in the back with the police dogs. 640 00:45:57,290 --> 00:45:58,856 I don't know why they just can't treat 641 00:45:58,880 --> 00:46:00,250 people with dignity. 642 00:46:00,340 --> 00:46:02,210 Hmm. 643 00:46:02,300 --> 00:46:04,920 I was tempted to ask the dog where I was going. 644 00:46:05,010 --> 00:46:06,510 Martin, stop. 645 00:46:10,430 --> 00:46:12,560 I was scared, Corrie. 646 00:46:21,980 --> 00:46:24,490 I was scared, too. 647 00:46:26,320 --> 00:46:27,756 With several key states 648 00:46:27,780 --> 00:46:30,200 still in play, the Presidential race is too close to call, 649 00:46:30,280 --> 00:46:32,830 but it looks like the Democrats will retain control of Congress. 650 00:46:32,910 --> 00:46:35,750 South Carolina's Strom Thurmond projected to keep his seat, 651 00:46:35,830 --> 00:46:36,830 along with incumbents. 652 00:46:49,050 --> 00:46:50,930 What's all this? 653 00:46:51,010 --> 00:46:55,520 Well, the box is for you and the ice cream is for me. 654 00:46:59,440 --> 00:47:01,150 What did Daddy King have to say? 655 00:47:01,230 --> 00:47:02,310 Hmm. 656 00:47:02,400 --> 00:47:04,610 That he thinks he's getting Kennedy elected. 657 00:47:04,690 --> 00:47:05,940 Huh? 658 00:47:06,030 --> 00:47:07,586 I told him it's too soon to know if his 659 00:47:07,610 --> 00:47:10,110 endorsement did anything. 660 00:47:11,660 --> 00:47:15,160 But we both know who the real kingmaker in this family is. 661 00:47:19,960 --> 00:47:21,790 "No Comment Nixon 662 00:47:21,880 --> 00:47:25,420 versus The Candidate with a Heart, Senator Kennedy." 663 00:47:25,500 --> 00:47:28,260 Jack is getting a whole lot of mileage out of one 664 00:47:28,340 --> 00:47:30,550 little phone call. 665 00:47:31,720 --> 00:47:32,720 Corrie. 666 00:47:32,800 --> 00:47:34,220 Hmm? 667 00:47:34,300 --> 00:47:36,036 That phone call probably changed the course of 668 00:47:36,060 --> 00:47:39,430 the election, of history. 669 00:47:41,520 --> 00:47:46,070 Well, all right, I was just trying to get my 670 00:47:46,150 --> 00:47:48,150 husband out of prison. 671 00:47:48,240 --> 00:47:49,900 Hmm. 672 00:47:56,410 --> 00:48:00,790 You know, we have so much to be thankful for. 673 00:48:03,000 --> 00:48:09,010 Dear God, thank you for this blessing that you 674 00:48:09,090 --> 00:48:12,760 bestowed upon us. 675 00:48:12,840 --> 00:48:16,180 And thank you, God, for this precious love. 676 00:48:16,260 --> 00:48:17,326 Here in the mainland, 677 00:48:17,350 --> 00:48:18,560 here are the results... 678 00:48:18,640 --> 00:48:20,246 - Hey, Brown Sugar. - Hmm? 679 00:48:20,270 --> 00:48:21,916 That Kennedy's lead continues to grow 680 00:48:21,940 --> 00:48:23,310 in Illinois and Michigan... 681 00:48:23,400 --> 00:48:26,570 Turn that radio off and come dance with me. 682 00:48:27,730 --> 00:48:31,240 We ask you for peace and for guidance. 683 00:48:31,320 --> 00:48:33,990 We ask you to watch over us. 684 00:48:34,070 --> 00:48:37,240 To protect us as we fulfill your purpose. 685 00:48:38,200 --> 00:48:42,210 Please align our hearts with yours and our will with yours. 686 00:48:42,870 --> 00:48:44,476 Watch them big ol' feet. 687 00:48:44,500 --> 00:48:46,016 You like my big ol' feet. 688 00:48:46,040 --> 00:48:47,186 I better since they be 689 00:48:47,210 --> 00:48:48,800 walking all over me. 690 00:48:49,130 --> 00:48:54,640 We ask you for strength and faith as you guide 691 00:48:54,720 --> 00:48:56,090 us on this path. 692 00:48:57,220 --> 00:48:58,446 And thank you, God, 693 00:48:58,470 --> 00:49:02,230 for our children, our new baby. 694 00:49:02,310 --> 00:49:03,810 And thank you, God, 695 00:49:03,890 --> 00:49:08,400 for giving them a wonderful mother. 696 00:49:08,480 --> 00:49:10,280 And thank you, God, from, 697 00:49:10,360 --> 00:49:12,650 from the bottom of my heart for bringing such 698 00:49:12,740 --> 00:49:16,240 a blessed and strong, capable woman into my life. 699 00:49:16,820 --> 00:49:18,530 Amen. 700 00:49:18,539 --> 00:49:22,620 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com. 50111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.