All language subtitles for Flex.X.Cop_.S01E06.240217.HDTV-NEXT-NONHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,953 --> 00:00:07,705 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 2 00:00:07,789 --> 00:00:09,874 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 3 00:00:19,050 --> 00:00:20,051 Hello. 4 00:00:20,635 --> 00:00:24,973 We're from a photographer's community. We take your funeral photo for free. 5 00:00:25,056 --> 00:00:27,183 "Park Jaegeun, Go Youngbum Suspects" 6 00:00:30,603 --> 00:00:31,604 Sir, 7 00:00:32,563 --> 00:00:34,315 smile slightly. 8 00:00:37,360 --> 00:00:38,569 Smile. 9 00:00:38,653 --> 00:00:39,904 Good. 10 00:00:40,738 --> 00:00:42,323 Please get ready. 11 00:00:42,407 --> 00:00:44,117 One, two. 12 00:00:52,458 --> 00:00:53,459 Sir. 13 00:00:54,919 --> 00:00:56,045 Hello. 14 00:00:56,337 --> 00:00:57,714 Sir. 15 00:00:57,797 --> 00:01:00,049 Your photo turned out very well. 16 00:01:05,596 --> 00:01:06,764 You like it? 17 00:01:07,974 --> 00:01:09,308 Sir. 18 00:01:09,892 --> 00:01:11,686 We prepared this for you. 19 00:01:12,353 --> 00:01:13,354 Oh. 20 00:01:13,521 --> 00:01:15,189 I don't eat rice cake 21 00:01:15,648 --> 00:01:17,400 because of indigestion. 22 00:01:17,483 --> 00:01:18,526 Oh, then, 23 00:01:19,444 --> 00:01:20,945 drink this sikhye 24 00:01:21,446 --> 00:01:22,447 and take your time. 25 00:01:58,524 --> 00:02:00,443 They're truly malicious punks. 26 00:02:05,031 --> 00:02:07,241 I told you not to touch it. 27 00:02:07,325 --> 00:02:09,118 What the hell are you doing? 28 00:02:09,619 --> 00:02:12,080 I told you to show me the file. 29 00:02:12,413 --> 00:02:15,541 I don't need your file that says "accidental death" anymore. 30 00:02:15,625 --> 00:02:18,127 Those three cases are all robbery and murder cases. 31 00:02:18,336 --> 00:02:20,129 -What? -The third victim 32 00:02:20,630 --> 00:02:22,757 was killed by nicotine injection. 33 00:02:23,299 --> 00:02:25,927 The other two victims also need an autopsy, 34 00:02:26,761 --> 00:02:29,597 but it's impossible because they were cremated. 35 00:02:29,806 --> 00:02:30,848 How dare you... 36 00:02:36,312 --> 00:02:37,855 What's going on here? 37 00:02:40,191 --> 00:02:41,442 You both come to my room. 38 00:02:59,085 --> 00:03:00,503 Pass the case to her. 39 00:03:01,254 --> 00:03:03,840 -What? -You stabbed your senior's back, 40 00:03:03,923 --> 00:03:05,424 so make sure to catch them. 41 00:03:05,800 --> 00:03:06,801 You can go now. 42 00:03:06,884 --> 00:03:07,885 Yes, sir. 43 00:03:14,559 --> 00:03:15,560 Hey. 44 00:03:15,643 --> 00:03:17,895 She'll forget her place again. 45 00:03:17,979 --> 00:03:18,980 Hey, Byungsik. 46 00:03:20,356 --> 00:03:22,066 Before emphasizing your seniority, 47 00:03:23,276 --> 00:03:24,443 do your job properly. 48 00:03:25,903 --> 00:03:27,113 Shame on you. 49 00:03:38,624 --> 00:03:40,293 Let's focus on our job. 50 00:03:47,592 --> 00:03:48,593 These bastards 51 00:03:49,385 --> 00:03:50,428 will be caught by us. 52 00:03:50,595 --> 00:03:52,180 But we have no clue. 53 00:03:52,263 --> 00:03:53,556 No fingerprint was found. 54 00:03:53,890 --> 00:03:55,558 Though it's unlikely to give us some clue, 55 00:03:55,683 --> 00:03:57,059 let's dig into the nicotine first. 56 00:03:57,143 --> 00:03:58,269 Call KCSI 57 00:03:58,352 --> 00:03:59,562 and reexamine the site. 58 00:03:59,645 --> 00:04:00,646 Hey, guys. 59 00:04:00,897 --> 00:04:02,398 Just chase the great seal. 60 00:04:02,607 --> 00:04:04,525 Even if it's a real one, 61 00:04:04,984 --> 00:04:06,068 it won't show up 62 00:04:06,485 --> 00:04:07,695 in such a short time. 63 00:04:08,613 --> 00:04:10,031 Because it's a unique stuff. 64 00:04:22,835 --> 00:04:23,878 If it doesn't show up, 65 00:04:24,754 --> 00:04:25,838 we should go find it. 66 00:04:33,346 --> 00:04:35,014 I made an appointment. 67 00:04:35,139 --> 00:04:36,307 Just go to the place. 68 00:04:54,742 --> 00:04:55,743 I'm Yoon. 69 00:04:56,827 --> 00:04:59,163 You're so famous. 70 00:04:59,872 --> 00:05:01,791 I heard you can find me anything. 71 00:05:02,166 --> 00:05:04,710 From classic cars and unrecorded jewelry 72 00:05:04,835 --> 00:05:06,420 to smuggled cultural properties. 73 00:05:06,504 --> 00:05:07,630 I can find anything. 74 00:05:07,880 --> 00:05:09,173 Only if you pay enough. 75 00:05:09,257 --> 00:05:11,509 You don't have to worry about money. 76 00:05:11,801 --> 00:05:12,802 So, 77 00:05:13,344 --> 00:05:14,387 what do you want? 78 00:05:14,512 --> 00:05:15,888 Oh. 79 00:05:17,390 --> 00:05:18,391 The great seal. 80 00:05:19,934 --> 00:05:20,935 The great seal? 81 00:05:21,102 --> 00:05:22,103 Yes. 82 00:05:22,186 --> 00:05:24,522 My father ran for the mayor's election. 83 00:05:25,147 --> 00:05:27,316 So, I want to prepare a gift for him. 84 00:05:28,067 --> 00:05:29,068 Hm. 85 00:05:29,735 --> 00:05:31,779 You think if he has the seal of the king, 86 00:05:32,029 --> 00:05:33,281 he'll be elected? 87 00:05:33,364 --> 00:05:34,365 Bingo. 88 00:05:34,448 --> 00:05:35,616 That's a good idea. 89 00:05:49,255 --> 00:05:50,423 Nothing special. 90 00:05:50,506 --> 00:05:51,841 Oh, okay. 91 00:05:52,300 --> 00:05:54,802 Oh, yes. That'd be hard. I see. Thanks. 92 00:05:58,431 --> 00:06:00,308 They can't check nicotine. 93 00:06:00,891 --> 00:06:02,727 Nothing found at the scene. 94 00:06:02,810 --> 00:06:04,812 Nothing in the security cam footage, either. 95 00:06:06,772 --> 00:06:08,441 Why are you guys so weak? 96 00:06:08,524 --> 00:06:10,609 Don't give up. You got this. 97 00:06:10,735 --> 00:06:11,902 We're in trouble. 98 00:06:12,194 --> 00:06:13,321 Is it fun to you? 99 00:06:13,404 --> 00:06:15,156 I'm thinking about beating you. 100 00:06:23,581 --> 00:06:25,207 What's so funny for them? 101 00:06:26,751 --> 00:06:28,169 They're professional. 102 00:06:28,461 --> 00:06:30,504 Let's search for the similar cases. 103 00:06:31,047 --> 00:06:33,049 Search someone who majored in photography 104 00:06:33,132 --> 00:06:34,258 or was in a related community 105 00:06:34,342 --> 00:06:35,509 with fraud convictions. 106 00:06:38,846 --> 00:06:41,182 Investigation is such donkey work. 107 00:06:41,432 --> 00:06:42,767 I thought it was a brain job. 108 00:06:42,850 --> 00:06:43,851 Hey, 109 00:06:43,934 --> 00:06:45,394 you look into the community 110 00:06:46,145 --> 00:06:47,229 using your brain. 111 00:07:02,244 --> 00:07:03,829 It will take forever this way. 112 00:07:03,954 --> 00:07:04,955 Not forever. 113 00:07:06,415 --> 00:07:09,210 Use your body for investigation rather than your brain. 114 00:07:09,293 --> 00:07:11,170 She has such good hearing. 115 00:07:15,925 --> 00:07:17,009 I'm leaving. 116 00:07:18,135 --> 00:07:19,762 I'll get going, too. 117 00:07:19,887 --> 00:07:21,055 Okay. 118 00:07:21,680 --> 00:07:22,765 Good morning. 119 00:07:41,283 --> 00:07:42,368 "Mr. Yoon" 120 00:07:44,453 --> 00:07:45,496 Mr. Yoon? 121 00:07:46,247 --> 00:07:47,248 You found it? 122 00:07:52,253 --> 00:07:53,254 Okay. 123 00:07:58,634 --> 00:08:00,094 Why? What's up? 124 00:08:00,261 --> 00:08:01,554 I found the great seal! 125 00:08:03,264 --> 00:08:07,059 It'll be in a secret auction at 2:00 a.m. Exactly for one billion won. 126 00:08:07,226 --> 00:08:09,228 One billion? 127 00:08:09,311 --> 00:08:11,564 What's the secret auction? How do they do that? 128 00:08:12,273 --> 00:08:13,274 I don't know. 129 00:08:13,607 --> 00:08:14,650 I don't know exactly, 130 00:08:15,192 --> 00:08:17,153 but maybe it's only for someone special. 131 00:08:17,361 --> 00:08:18,362 Like me? 132 00:08:18,446 --> 00:08:21,323 How can we prepare one billion by 2 a.m.? 133 00:08:21,574 --> 00:08:23,159 How about fake money? 134 00:08:23,242 --> 00:08:24,910 It needs a GPS tracker. 135 00:08:25,119 --> 00:08:26,412 Fake money would get caught. 136 00:08:26,495 --> 00:08:28,164 Then, what do we do? 137 00:08:30,332 --> 00:08:31,417 Hey, everyone. 138 00:08:32,001 --> 00:08:33,502 I'm here. 139 00:08:33,919 --> 00:08:35,921 You have one billion at home? 140 00:08:36,005 --> 00:08:37,006 No. 141 00:08:37,089 --> 00:08:38,090 At the bank. 142 00:08:38,424 --> 00:08:40,009 How can you withdraw that money 143 00:08:40,342 --> 00:08:41,552 at this late night? 144 00:08:42,303 --> 00:08:44,138 You still don't know me. 145 00:08:53,939 --> 00:08:55,191 Hello, president. 146 00:08:55,274 --> 00:08:56,817 Sorry to bother you at this late night. 147 00:08:56,901 --> 00:08:59,820 Don't say that. You're always welcomed, Mr. Jin. 148 00:08:59,904 --> 00:09:01,530 This way. 149 00:09:01,614 --> 00:09:02,615 Thanks. 150 00:09:04,200 --> 00:09:05,242 Wait here. 151 00:09:05,326 --> 00:09:06,327 Okay. 152 00:09:10,664 --> 00:09:12,124 One billion in cash. 153 00:09:13,542 --> 00:09:14,543 Okay. 154 00:09:15,961 --> 00:09:17,338 Sign here, please. 155 00:09:17,421 --> 00:09:18,422 Okay. 156 00:09:20,382 --> 00:09:21,842 What kind of world 157 00:09:21,926 --> 00:09:23,636 are you living in? 158 00:09:24,762 --> 00:09:26,597 A world where most things are possible. 159 00:09:33,354 --> 00:09:34,563 Wow, you're amazing. 160 00:09:35,439 --> 00:09:36,565 It's not a big deal. 161 00:09:43,739 --> 00:09:45,241 -What's up? -Mr. An. 162 00:09:45,324 --> 00:09:48,035 The stolen stuff is up for auction. 163 00:09:48,494 --> 00:09:49,870 The culprits will be there. 164 00:09:50,079 --> 00:09:51,789 Come here and get them with me. 165 00:09:52,081 --> 00:09:53,249 I'm busy. Hang up. 166 00:09:57,253 --> 00:09:58,420 -Let's go. -Okay. 167 00:10:03,801 --> 00:10:05,094 He's here. 168 00:10:08,806 --> 00:10:10,015 Hwang Heetae. 169 00:10:11,684 --> 00:10:13,394 Where were you on September 23rd? 170 00:10:14,019 --> 00:10:15,854 Jeez... 171 00:10:16,480 --> 00:10:18,399 Why do you always suspect me? Damn it. 172 00:10:19,692 --> 00:10:21,819 I came back from Japan yesterday. 173 00:10:27,616 --> 00:10:28,867 It's true. 174 00:10:32,454 --> 00:10:34,248 Goddamn. 175 00:10:51,056 --> 00:10:53,392 -Club? -The secret auction will be held in here. 176 00:10:53,767 --> 00:10:54,768 Let's go. 177 00:10:54,852 --> 00:10:55,853 Hey, wait. 178 00:10:56,562 --> 00:10:58,606 You can't get in there with that outfit. 179 00:10:58,731 --> 00:11:00,149 You've never been to a club? 180 00:11:01,150 --> 00:11:02,860 Gosh, wait. 181 00:11:04,111 --> 00:11:05,112 Hello, ma'am. 182 00:11:05,237 --> 00:11:07,406 Please open your shop now. I'm around there. 183 00:11:08,657 --> 00:11:11,493 I don't like my girlfriend's outfit. 184 00:11:17,458 --> 00:11:18,584 Mr. Jin. 185 00:11:18,667 --> 00:11:19,877 Hello. Sorry to bother you. 186 00:11:19,960 --> 00:11:21,128 It's okay. 187 00:11:21,754 --> 00:11:22,755 Please come in. 188 00:11:44,151 --> 00:11:45,152 Here. 189 00:11:46,987 --> 00:11:48,155 We're on duty now. 190 00:11:48,489 --> 00:11:49,490 Yes. 191 00:11:49,573 --> 00:11:51,659 You totally look like a detective on duty. 192 00:11:52,076 --> 00:11:53,911 Your eyes look so scary. 193 00:11:55,245 --> 00:11:56,413 Jeez... 194 00:11:57,915 --> 00:12:00,167 When it's time, that elevator will open. 195 00:12:00,501 --> 00:12:02,378 Behave naturally until then. 196 00:12:05,506 --> 00:12:06,674 It's non-alcoholic. 197 00:12:16,183 --> 00:12:18,185 Now, listen to the music 198 00:12:18,310 --> 00:12:20,020 and get into the rhythm naturally. 199 00:12:20,521 --> 00:12:21,522 Like this. 200 00:12:22,898 --> 00:12:23,899 Two, three. 201 00:12:29,488 --> 00:12:31,407 Drop it, I'll pretend to be an unhappy client. 202 00:12:31,532 --> 00:12:33,158 You don't know how to dance? 203 00:12:33,242 --> 00:12:35,661 Why haven't you even learned dancing so far? 204 00:12:35,744 --> 00:12:37,496 Try to do like me. 205 00:12:38,789 --> 00:12:39,915 Stop approaching. 206 00:12:58,559 --> 00:12:59,852 What do you like? 207 00:13:00,352 --> 00:13:01,353 You have any hobbies? 208 00:13:02,146 --> 00:13:03,147 No, I don't. 209 00:13:04,565 --> 00:13:06,942 You don't have anything fun or exciting 210 00:13:07,151 --> 00:13:09,111 that you want to do on weekends? 211 00:13:09,820 --> 00:13:11,655 For me... 212 00:13:17,536 --> 00:13:19,580 Catching criminals is the most exciting. 213 00:13:20,956 --> 00:13:21,957 I've once caught 214 00:13:22,166 --> 00:13:24,960 a malicious criminal who had been on the run for three years. 215 00:13:25,335 --> 00:13:27,087 He was a game addict. 216 00:13:27,337 --> 00:13:29,715 So, I pretended to be a seller of rare items. 217 00:13:30,424 --> 00:13:31,925 I fooled the fraud. 218 00:13:32,009 --> 00:13:33,677 When I handcuffed him, 219 00:13:33,761 --> 00:13:34,928 he was freaked out. 220 00:13:37,431 --> 00:13:39,349 I haven't found anything more exciting. 221 00:13:43,812 --> 00:13:45,647 You should play with me for a while. 222 00:13:51,403 --> 00:13:52,404 It's open. 223 00:13:58,952 --> 00:14:00,537 We're going in. 224 00:14:28,357 --> 00:14:29,399 Mr. Jin. 225 00:14:30,818 --> 00:14:32,528 Is this what you were looking for? 226 00:14:32,611 --> 00:14:33,612 Yes. 227 00:14:33,737 --> 00:14:34,738 It's brilliant. 228 00:14:34,988 --> 00:14:38,367 This is the National Seal of Korean Empire by Gojong. 229 00:14:38,450 --> 00:14:41,411 The colorfully decorated dragon handle is beautiful, right? 230 00:14:41,495 --> 00:14:43,372 My father will love it. 231 00:14:43,539 --> 00:14:45,624 He likes to act like a king. 232 00:14:51,338 --> 00:14:52,381 Mr. Park. 233 00:14:52,840 --> 00:14:53,841 Bring the money. 234 00:15:02,850 --> 00:15:03,934 Hey, Mr. Park. 235 00:15:04,017 --> 00:15:06,144 What took you so long? 236 00:15:06,228 --> 00:15:07,980 You tall and sloppy goop. 237 00:15:09,022 --> 00:15:10,023 Put them down there. 238 00:15:12,693 --> 00:15:14,236 Yes, sir. 239 00:15:14,319 --> 00:15:15,445 Oh, and 240 00:15:15,863 --> 00:15:17,155 you want Americano, honey? 241 00:15:18,073 --> 00:15:19,366 Prepare two Iced Americanos. 242 00:15:19,449 --> 00:15:20,450 I'm thirsty. 243 00:15:21,285 --> 00:15:23,120 What's with those eyes? 244 00:15:23,203 --> 00:15:24,204 Wide open. 245 00:15:24,997 --> 00:15:26,123 Open your eyes widely. 246 00:15:26,665 --> 00:15:27,666 Good. 247 00:15:27,749 --> 00:15:28,750 Yes, sir. 248 00:15:28,834 --> 00:15:30,127 Okay, go. 249 00:15:36,925 --> 00:15:38,135 That's my new secretary. 250 00:15:38,218 --> 00:15:40,387 I'm still teaching him to be polite. 251 00:15:41,013 --> 00:15:42,472 Jeez, what do I do with him? 252 00:15:57,738 --> 00:15:59,781 You could be beaten by Junyoung someday. 253 00:16:01,116 --> 00:16:02,701 I'm good at fighting. 254 00:16:02,826 --> 00:16:04,161 And I've already kept one beat. 255 00:16:05,329 --> 00:16:07,414 Junyoung has done boxing since he was ten. 256 00:16:07,581 --> 00:16:09,666 He beat everyone in the Police University. 257 00:16:09,750 --> 00:16:11,084 Boxing? 258 00:16:12,836 --> 00:16:14,296 I wish I could show my muscles 259 00:16:14,379 --> 00:16:16,131 inside this shirt. 260 00:16:16,882 --> 00:16:18,133 Hey, wait. 261 00:16:18,383 --> 00:16:19,426 Gosh, this is heavy. 262 00:16:51,625 --> 00:16:52,626 Are they moving? 263 00:16:52,709 --> 00:16:54,086 No, not yet. 264 00:17:09,559 --> 00:17:11,979 Kyungjin, to the back door! 265 00:17:15,023 --> 00:17:16,024 Stop the car! 266 00:17:18,735 --> 00:17:19,736 What's up? 267 00:17:20,278 --> 00:17:21,279 Police. 268 00:17:21,655 --> 00:17:23,115 Please get off for a moment. 269 00:17:29,246 --> 00:17:30,330 What's up? 270 00:17:31,248 --> 00:17:32,582 They left it and ran away. 271 00:17:35,544 --> 00:17:37,546 I knew it, things were going too smoothly. 272 00:17:39,923 --> 00:17:40,924 Come on. 273 00:18:07,117 --> 00:18:08,869 Did you forget something? 274 00:18:45,489 --> 00:18:46,490 Give it to me. 275 00:19:19,773 --> 00:19:21,066 What do we do now? 276 00:19:22,150 --> 00:19:23,360 I don't know. 277 00:19:23,527 --> 00:19:24,528 We lost one billion. 278 00:19:26,238 --> 00:19:27,531 What? One billion? 279 00:19:28,698 --> 00:19:30,784 Let's say I paid it for the National Seal. 280 00:19:31,535 --> 00:19:33,370 Wow, you're so cool. 281 00:19:45,215 --> 00:19:47,759 I don't know who they are. 282 00:19:48,343 --> 00:19:50,762 The secret auction is run anonymously. 283 00:19:50,846 --> 00:19:52,889 The sellers and buyers are all anonymous. 284 00:19:52,973 --> 00:19:55,058 We are the ones who usually send the money, 285 00:19:55,142 --> 00:19:57,310 but they wanted to come pick it up. 286 00:19:57,394 --> 00:19:58,645 You don't know their faces 287 00:19:58,979 --> 00:19:59,980 and numbers? 288 00:20:00,689 --> 00:20:03,441 Then, how did they send the stuff to the auction? 289 00:20:09,447 --> 00:20:12,200 There's a dark website run secretly. 290 00:20:12,284 --> 00:20:13,743 We upload the information 291 00:20:13,827 --> 00:20:15,412 about what a rich person wants. 292 00:20:15,829 --> 00:20:16,830 And they call us. 293 00:20:17,497 --> 00:20:19,499 They came here with the stuff yesterday, 294 00:20:19,875 --> 00:20:22,127 but they were covering their faces. 295 00:20:39,186 --> 00:20:40,896 -We should return them. Keep them safe. -Okay. 296 00:20:42,063 --> 00:20:43,315 Ganghyun. 297 00:20:44,482 --> 00:20:45,609 You failed again? 298 00:20:46,484 --> 00:20:47,944 Your face is saying, "loser." 299 00:20:52,282 --> 00:20:53,283 Kyungjin, 300 00:20:53,909 --> 00:20:56,036 the meaning of "loser" has changed? 301 00:20:56,578 --> 00:20:59,414 Doesn't it mean a senior who blames his junior 302 00:20:59,873 --> 00:21:01,875 after failing to get the culprit? 303 00:21:04,002 --> 00:21:05,587 Detective Jin, 304 00:21:05,921 --> 00:21:07,005 don't interrupt here. 305 00:21:07,422 --> 00:21:08,423 You know nothing. 306 00:21:09,591 --> 00:21:12,427 Why did such an excellent cop like my junior 307 00:21:12,510 --> 00:21:14,721 -miss the culprit? -Yeah, it's sad. 308 00:21:14,846 --> 00:21:18,016 Had her professional senior helped, she could've caught them. 309 00:21:18,099 --> 00:21:19,100 It's a shame. 310 00:21:19,184 --> 00:21:20,185 Why should I? 311 00:21:20,852 --> 00:21:23,647 I always want you to be embarrassed after missing the culprit. 312 00:21:24,397 --> 00:21:25,523 What the hell? 313 00:21:27,609 --> 00:21:31,279 The bastards who killed three elderlies are out there. 314 00:21:31,738 --> 00:21:33,823 Do your feelings matter more than that? 315 00:21:34,449 --> 00:21:35,951 I just don't want to see you 316 00:21:36,785 --> 00:21:39,829 brag yourself and be promoted. 317 00:21:42,374 --> 00:21:43,375 And I can't wait to see. 318 00:21:43,708 --> 00:21:47,462 After I get the culprits and prove that it's a serial robbery and murder case, 319 00:21:48,004 --> 00:21:49,589 how will you be punished? 320 00:21:49,923 --> 00:21:51,258 Punish? My ass. 321 00:21:51,341 --> 00:21:52,342 Let's see. 322 00:21:52,676 --> 00:21:54,010 Damn it. 323 00:22:15,699 --> 00:22:17,367 The truck was a stolen one. 324 00:22:19,286 --> 00:22:20,829 "Vehicle History" 325 00:22:20,912 --> 00:22:22,372 They used a stolen vehicle 326 00:22:22,455 --> 00:22:24,416 and never showed their faces on the security cam. 327 00:22:24,499 --> 00:22:26,418 They even threw the GPS away and left. 328 00:22:26,501 --> 00:22:28,086 They're very thorough. 329 00:22:28,169 --> 00:22:29,546 It must not be their first time. 330 00:22:29,629 --> 00:22:31,464 No similar cases recorded. 331 00:22:31,631 --> 00:22:32,632 Let's go. 332 00:22:32,882 --> 00:22:33,883 Yes. 333 00:22:36,553 --> 00:22:39,681 Team 2 is scanning all the robbery convicts in Eunbu-dong. 334 00:22:39,764 --> 00:22:41,975 They can't catch them in that way. 335 00:22:42,058 --> 00:22:44,144 What if the culprits disappear 336 00:22:44,227 --> 00:22:45,353 after this? 337 00:22:46,313 --> 00:22:48,106 We'll make them appear again. 338 00:22:52,319 --> 00:22:53,320 Let's set a trap. 339 00:22:56,031 --> 00:22:57,032 Dark website. 340 00:22:57,449 --> 00:22:58,992 We could use the manager. 341 00:22:59,576 --> 00:23:00,702 We tell them what we want-- 342 00:23:00,785 --> 00:23:02,120 And I'll find the stuff. 343 00:23:03,079 --> 00:23:04,456 Oh, but we need an elderly. 344 00:23:05,081 --> 00:23:06,916 We can't bring in a normal citizen. 345 00:23:07,667 --> 00:23:08,877 It can be dangerous. 346 00:23:10,253 --> 00:23:11,379 Someone old 347 00:23:11,504 --> 00:23:13,423 who can cope with any situations. 348 00:23:13,506 --> 00:23:14,841 We need someone like that. 349 00:23:15,300 --> 00:23:16,843 Can we find the one? 350 00:23:18,803 --> 00:23:20,388 We don't have much time. 351 00:23:21,306 --> 00:23:23,266 If they stop contacting, it's all over. 352 00:23:43,244 --> 00:23:44,245 I'm home. 353 00:23:44,329 --> 00:23:45,497 You're home? 354 00:23:47,082 --> 00:23:49,167 Jeez, this is tough. 355 00:23:54,506 --> 00:23:56,132 You worked all night? 356 00:24:05,809 --> 00:24:06,810 What's up? 357 00:24:09,104 --> 00:24:10,188 Any problem? 358 00:24:14,442 --> 00:24:16,903 Do you think that's possible? 359 00:24:20,365 --> 00:24:22,242 They've already killed three people. 360 00:24:23,493 --> 00:24:25,161 We need someone to be their bait. 361 00:24:26,204 --> 00:24:27,664 Someone who is old 362 00:24:27,914 --> 00:24:29,874 and brave enough to face the culprits. 363 00:24:31,584 --> 00:24:33,420 Someone who could fight against them 364 00:24:33,586 --> 00:24:35,213 when an urgent situation occurs. 365 00:24:39,050 --> 00:24:40,844 You're the only one who can do this. 366 00:24:41,594 --> 00:24:42,595 A bait? 367 00:24:51,104 --> 00:24:52,105 Please help me. 368 00:24:55,859 --> 00:24:57,235 Hey, I'm still young. 369 00:24:57,819 --> 00:24:59,487 Who would think of me as an elderly? 370 00:25:00,947 --> 00:25:02,282 And I'm not a cop now. 371 00:25:03,491 --> 00:25:04,492 I can't do that. 372 00:25:05,243 --> 00:25:07,036 You are a cop. 373 00:25:07,120 --> 00:25:08,872 No, I'm not. I'm a civilian. 374 00:25:08,955 --> 00:25:09,956 I'm not a cop. 375 00:25:10,290 --> 00:25:13,209 I'll get everything right and let you get back to your job. 376 00:25:14,377 --> 00:25:16,171 No way. It's all over. 377 00:25:17,422 --> 00:25:19,299 Are you not upset about all of these? 378 00:25:19,591 --> 00:25:21,593 You've devoted your whole life. 379 00:25:21,801 --> 00:25:24,053 And you were unfairly convicted and dismissed. 380 00:25:25,138 --> 00:25:26,723 I'm so upset about it. 381 00:25:28,016 --> 00:25:30,310 To see my respectable father living like this 382 00:25:31,478 --> 00:25:32,687 makes me so upset. 383 00:25:43,990 --> 00:25:46,075 Hey, do you think my life is that humble? 384 00:26:13,853 --> 00:26:14,854 "Clothing Bin" 385 00:27:04,279 --> 00:27:06,281 "Lee Hyungjun" 386 00:27:14,264 --> 00:27:16,266 Stop, stop. Hands off! 387 00:27:16,350 --> 00:27:18,727 What's up again? 388 00:27:19,895 --> 00:27:21,438 Don't get rid of the evidence. 389 00:27:21,522 --> 00:27:22,940 We'll seize and search soon. 390 00:27:23,273 --> 00:27:24,525 Shit. 391 00:27:25,484 --> 00:27:28,028 It's no use glaring at me. Just calm down. 392 00:27:28,111 --> 00:27:29,696 It's none of your business. 393 00:27:29,780 --> 00:27:30,864 Why not? 394 00:27:30,989 --> 00:27:32,407 I need to catch the bastards. 395 00:27:32,491 --> 00:27:33,492 Okay. 396 00:27:34,243 --> 00:27:36,411 Let's get to the dark web, the secret site. 397 00:27:39,122 --> 00:27:40,249 If you don't cooperate, 398 00:27:41,959 --> 00:27:43,627 I'll regard you as an accomplice. 399 00:27:45,420 --> 00:27:47,089 Goddamn it. 400 00:27:47,172 --> 00:27:49,967 "A rich person is looking for something." 401 00:27:50,384 --> 00:27:51,552 "Can you find it?" 402 00:28:00,227 --> 00:28:01,436 -Oh, oh. They read it. -Oh. 403 00:28:01,520 --> 00:28:02,646 -Oh. -They read it. 404 00:28:02,729 --> 00:28:04,731 Cyber Investigation Unit. 405 00:28:04,815 --> 00:28:07,651 -We'll execute a warrant now. -Hey, wait. 406 00:28:09,027 --> 00:28:11,029 I'm Jin Isoo from Gangha Police Station. 407 00:28:14,324 --> 00:28:16,660 Oh, the silver spoon. We know who you are. 408 00:28:17,369 --> 00:28:18,620 What are you doing here? 409 00:28:18,745 --> 00:28:20,747 I'm investigating a serial robbery case. 410 00:28:20,831 --> 00:28:22,833 I need this computer right now. 411 00:28:22,916 --> 00:28:24,918 Take other stuffs first, okay? Hurry up. 412 00:28:28,797 --> 00:28:30,799 Hey, it's my team that reported this place. 413 00:28:30,882 --> 00:28:31,883 Isn't it? 414 00:28:31,967 --> 00:28:33,802 You did what? 415 00:28:34,219 --> 00:28:35,512 Should I 416 00:28:35,596 --> 00:28:36,847 show you my power? 417 00:28:37,681 --> 00:28:38,974 I could call your chief. 418 00:28:40,142 --> 00:28:42,102 Phew, you have five minutes. 419 00:28:42,853 --> 00:28:44,646 Search and seize other stuffs first. 420 00:28:44,938 --> 00:28:45,939 Other stuffs? 421 00:28:46,023 --> 00:28:47,274 What the... 422 00:28:47,774 --> 00:28:48,900 No. 423 00:28:48,984 --> 00:28:51,111 -Where are you going? -No, hey! 424 00:28:51,194 --> 00:28:52,195 Jeez... 425 00:28:54,072 --> 00:28:55,115 An elderly is keeping 426 00:28:55,240 --> 00:28:56,825 a Goryeo celadon incense burner. 427 00:28:56,908 --> 00:28:57,993 I told him to sell it 428 00:28:58,118 --> 00:28:59,620 but he wouldn't. 429 00:29:01,413 --> 00:29:03,040 At any cost, 430 00:29:03,123 --> 00:29:04,791 bring this stuff to me. 431 00:29:12,466 --> 00:29:13,467 Gosh. 432 00:29:13,550 --> 00:29:15,385 I'll pay you double. 433 00:29:15,469 --> 00:29:16,470 Two billion won. 434 00:29:21,350 --> 00:29:23,101 Two billion? 435 00:29:25,103 --> 00:29:26,229 If you're not capable, 436 00:29:26,521 --> 00:29:27,731 I'll find another team. 437 00:29:28,106 --> 00:29:31,068 Not capable? Bullshit. 438 00:29:35,489 --> 00:29:36,657 It's almost time. 439 00:29:44,081 --> 00:29:45,582 Hey, unplug it now. 440 00:29:47,334 --> 00:29:48,502 We'll do it. 441 00:29:48,585 --> 00:29:49,586 Okay, it's done! 442 00:29:49,670 --> 00:29:50,921 Unplug it now. 443 00:29:51,755 --> 00:29:52,923 Keep up the good work. 444 00:29:53,006 --> 00:29:54,007 Sorry. 445 00:30:05,894 --> 00:30:07,604 What about your father? 446 00:30:12,234 --> 00:30:13,944 I failed to persuade him. 447 00:30:20,200 --> 00:30:21,326 -Hello. -Hey. 448 00:30:21,410 --> 00:30:22,619 Is Ganghyun here? 449 00:30:22,703 --> 00:30:23,704 She's upstairs. 450 00:30:23,787 --> 00:30:24,996 Upstairs? Thanks. 451 00:30:25,539 --> 00:30:27,332 Ms. Lee, are you ready? 452 00:30:27,541 --> 00:30:28,959 They took the bait. 453 00:30:30,711 --> 00:30:31,795 What's up? 454 00:30:32,379 --> 00:30:33,380 What are you-- 455 00:30:33,463 --> 00:30:34,464 What? 456 00:30:36,842 --> 00:30:38,051 Found the actor? 457 00:30:39,428 --> 00:30:40,595 What? No one? 458 00:30:41,722 --> 00:30:44,349 Jeez, what do we do? They took the bait. 459 00:30:44,683 --> 00:30:46,309 They're coming here soon. 460 00:30:51,106 --> 00:30:53,275 Sorry, but I couldn't find anyone. 461 00:30:53,483 --> 00:30:54,985 Our mission is failed. 462 00:30:56,153 --> 00:30:57,446 You're crazy? 463 00:30:57,529 --> 00:30:58,739 What's with that poor acting? 464 00:30:59,197 --> 00:31:00,198 Why? 465 00:31:00,782 --> 00:31:02,617 What about your mom, then? 466 00:31:07,581 --> 00:31:10,500 You know, I'm supposed to be an elderly who lives alone. 467 00:31:10,917 --> 00:31:12,377 So, what about your mom? 468 00:31:13,170 --> 00:31:14,171 Oh. 469 00:31:15,964 --> 00:31:17,132 "Hansu Life Insurance" 470 00:31:17,215 --> 00:31:18,717 How about this font? 471 00:31:18,800 --> 00:31:20,093 I like this Gothic font. 472 00:31:20,177 --> 00:31:21,887 Make it larger. 473 00:31:21,970 --> 00:31:23,305 We should make her excited. 474 00:31:23,597 --> 00:31:25,265 -Like this? -Great. 475 00:31:25,348 --> 00:31:28,143 And what about the destination, sir? 476 00:31:29,186 --> 00:31:30,395 Destination? 477 00:31:30,812 --> 00:31:31,813 Ulleungdo. 478 00:31:32,856 --> 00:31:33,857 Ulleungdo. 479 00:31:33,940 --> 00:31:35,108 Ulleungdo. 480 00:31:35,192 --> 00:31:36,443 Okay. 481 00:31:36,526 --> 00:31:37,903 "Free Travel to Ulleungdo" 482 00:31:37,986 --> 00:31:38,987 Perfect. 483 00:31:48,455 --> 00:31:49,873 Great job today. 484 00:31:49,956 --> 00:31:50,957 You, too. 485 00:31:51,041 --> 00:31:53,376 -See you next week. -See you. 486 00:31:53,460 --> 00:31:54,544 Take care. 487 00:32:03,345 --> 00:32:04,346 What's this? 488 00:32:08,517 --> 00:32:09,518 "Travel voucher" 489 00:32:09,935 --> 00:32:12,395 "Congratulations! Free Travel Ticket to Ulleungdo" 490 00:32:12,938 --> 00:32:13,939 Oh, my gosh. 491 00:32:16,942 --> 00:32:17,943 Oh, my. 492 00:32:19,236 --> 00:32:20,904 Gosh, honey! 493 00:32:20,987 --> 00:32:21,988 My goodness. 494 00:32:23,281 --> 00:32:24,282 Honey. 495 00:32:24,366 --> 00:32:25,951 Yeah? 496 00:32:26,034 --> 00:32:27,035 Honey. 497 00:32:27,118 --> 00:32:28,161 I can't believe this. 498 00:32:28,245 --> 00:32:30,247 Why? What's up? 499 00:32:30,539 --> 00:32:31,706 -Why? -I won 500 00:32:31,790 --> 00:32:32,791 Yes? 501 00:32:33,208 --> 00:32:34,918 a free travel ticket to Ulleungdo. 502 00:32:38,380 --> 00:32:40,382 Wow, really? 503 00:32:40,465 --> 00:32:41,550 What's this? 504 00:32:41,633 --> 00:32:43,260 I can't believe it. 505 00:32:43,343 --> 00:32:45,428 You always wanted to travel to Ulleungdo. 506 00:32:45,512 --> 00:32:47,514 Gosh, hold on. Who am I going with? You? 507 00:32:47,848 --> 00:32:49,516 -You want to go? -I should work. 508 00:32:50,892 --> 00:32:52,018 You want to go, honey? 509 00:32:52,269 --> 00:32:53,270 No. I'd get seasick. 510 00:32:53,436 --> 00:32:55,313 Go with Auntie. 511 00:32:55,397 --> 00:32:57,399 -Right, I can go with Mijin. -Good. 512 00:32:57,482 --> 00:32:59,442 Wow, amazing. 513 00:32:59,526 --> 00:33:01,486 Hey, Mijin. It's me. 514 00:33:01,611 --> 00:33:03,572 Let's go to Ulleungdo. 515 00:33:03,655 --> 00:33:05,615 I'll pay for everything. 516 00:33:05,949 --> 00:33:08,201 When? As soon as possible. 517 00:33:14,749 --> 00:33:16,084 Hey, you'll be late. 518 00:33:16,167 --> 00:33:17,377 We can eat well without you. 519 00:33:17,460 --> 00:33:19,254 It's almost done. 520 00:33:20,547 --> 00:33:22,549 Gosh, I'll be late. 521 00:33:24,801 --> 00:33:26,511 -I'm leaving. -Okay, go. 522 00:33:28,096 --> 00:33:29,431 -Take care. -Okay. 523 00:33:29,514 --> 00:33:31,850 Did you pack your sneakers and hiking boots? 524 00:33:31,933 --> 00:33:32,934 Oh, my. 525 00:33:33,018 --> 00:33:34,352 How sloppy. 526 00:33:34,436 --> 00:33:35,437 My sunglasses. 527 00:33:36,730 --> 00:33:37,898 When that gets cold-- 528 00:33:37,981 --> 00:33:39,774 Okay, we'll handle it. Just go. 529 00:33:39,858 --> 00:33:41,359 -See you. -Okay. 530 00:33:41,443 --> 00:33:42,569 -Bye. -Enjoy your trip. 531 00:33:42,652 --> 00:33:43,987 -Call me when you get there. -Okay. 532 00:33:44,070 --> 00:33:45,071 See you. 533 00:34:23,860 --> 00:34:24,861 It's done? 534 00:34:27,781 --> 00:34:28,782 Why? 535 00:34:29,074 --> 00:34:30,075 Do I look weird? 536 00:34:32,786 --> 00:34:33,787 You're handsome. 537 00:34:37,916 --> 00:34:39,292 I look just like my father. 538 00:34:53,139 --> 00:34:54,474 Why is this punk 539 00:34:54,641 --> 00:34:56,434 living across from Ganghyun's house? 540 00:34:56,518 --> 00:34:57,560 Good for us. 541 00:34:58,478 --> 00:34:59,688 We can stake out nearby. 542 00:35:12,993 --> 00:35:14,703 -Hey, Isoo. -Hey. 543 00:35:14,786 --> 00:35:15,787 What's all this? 544 00:35:15,870 --> 00:35:16,871 Have you eaten? 545 00:35:16,955 --> 00:35:17,956 No. 546 00:35:18,039 --> 00:35:19,666 Have some. 547 00:35:24,337 --> 00:35:25,338 Welcome. 548 00:35:26,006 --> 00:35:27,382 What's all this? 549 00:35:27,549 --> 00:35:29,551 We don't know how many days it would be, 550 00:35:29,634 --> 00:35:31,261 and there's nothing to eat here. 551 00:35:31,386 --> 00:35:32,387 Have some. 552 00:35:32,470 --> 00:35:33,930 Can't you just stay quiet-- 553 00:35:35,390 --> 00:35:37,017 Okay. It's enough. You can go. 554 00:35:37,767 --> 00:35:38,935 We have to work. 555 00:35:39,019 --> 00:35:40,645 Hey, they're still setting the food. 556 00:35:40,729 --> 00:35:42,272 Are we here for a party? 557 00:35:43,273 --> 00:35:44,441 We're staking out. 558 00:35:49,821 --> 00:35:51,197 At what point 559 00:35:51,281 --> 00:35:52,741 is she upset? 560 00:35:53,700 --> 00:35:54,993 Kyungjin, get me the battery. 561 00:35:55,076 --> 00:35:56,745 Okay. 562 00:35:57,454 --> 00:35:58,621 Jeez. 563 00:36:05,128 --> 00:36:06,337 Isn't that too obvious? 564 00:36:07,589 --> 00:36:08,757 Nobody will notice it. 565 00:36:11,342 --> 00:36:12,677 Whatever. 566 00:36:13,094 --> 00:36:14,763 Excuse me. 567 00:36:16,264 --> 00:36:17,766 Oh, long time no see. 568 00:36:20,477 --> 00:36:21,478 It's me. 569 00:36:22,270 --> 00:36:24,647 Oh, I failed to recognize you. 570 00:36:24,731 --> 00:36:26,066 It's been a while. How've you been? 571 00:36:26,149 --> 00:36:27,650 Good. How are you? 572 00:36:30,779 --> 00:36:32,030 Thank you for helping us. 573 00:36:34,199 --> 00:36:36,201 I'm not sure that it'd help. 574 00:36:36,826 --> 00:36:38,453 Keep working. 575 00:36:51,508 --> 00:36:52,592 You've not seen it for a while, right? 576 00:36:52,675 --> 00:36:53,676 No. 577 00:36:59,599 --> 00:37:01,059 I think it's done. 578 00:37:01,142 --> 00:37:02,143 Yes. 579 00:37:06,606 --> 00:37:07,774 -I'm off. -Okay. 580 00:37:08,399 --> 00:37:09,400 Good luck. 581 00:37:47,522 --> 00:37:48,523 What about me? 582 00:37:56,614 --> 00:37:57,657 No gun for me? 583 00:37:58,741 --> 00:38:00,076 Do you know how to use it? 584 00:38:00,702 --> 00:38:02,453 Gosh. 585 00:38:02,829 --> 00:38:04,330 I'm a marksman. 586 00:38:04,581 --> 00:38:05,874 My name is-- 587 00:38:05,957 --> 00:38:07,792 I know. You're good at everything. 588 00:38:07,917 --> 00:38:11,045 But I'll never give you a gun in this life. 589 00:38:13,006 --> 00:38:14,174 What the... 590 00:38:19,095 --> 00:38:20,096 Okay. 591 00:38:32,066 --> 00:38:33,151 Look at you. 592 00:38:33,818 --> 00:38:35,612 You're enjoying it after getting so mad. 593 00:38:36,362 --> 00:38:37,947 Someone should eat it up anyway. 594 00:38:38,031 --> 00:38:39,449 That tastes better with this. 595 00:38:40,867 --> 00:38:42,202 "chicken sauce" 596 00:38:49,459 --> 00:38:51,586 This is so good. Hey, put it more. 597 00:38:53,546 --> 00:38:54,547 Junyoung. 598 00:38:54,631 --> 00:38:56,758 Come and have some. 599 00:38:56,841 --> 00:38:57,842 I'm fine. 600 00:38:58,134 --> 00:38:59,677 This is really good. 601 00:39:00,386 --> 00:39:01,387 He must be hungry. 602 00:39:09,395 --> 00:39:10,396 Hey. 603 00:39:10,897 --> 00:39:11,898 Eat before sleeping. 604 00:39:13,858 --> 00:39:15,860 Can't believe I'm cleaning by myself. 605 00:39:39,050 --> 00:39:40,301 Here's kimchi. 606 00:39:40,426 --> 00:39:42,136 Oh, I've never opened that. 607 00:39:42,595 --> 00:39:43,763 Oh, kimchi. 608 00:39:44,013 --> 00:39:45,515 Kimchi is a must with noodle. 609 00:39:53,606 --> 00:39:54,774 Where did you get this? 610 00:39:55,525 --> 00:39:56,651 It's by my mom. 611 00:39:58,111 --> 00:39:59,112 Oh. 612 00:39:59,237 --> 00:40:00,321 It's well done. 613 00:40:15,128 --> 00:40:16,379 Oh. 614 00:40:16,754 --> 00:40:18,715 -Who's that? -A friend of my mom. 615 00:40:18,798 --> 00:40:20,883 Maybe she came to share produces from her field. 616 00:40:21,592 --> 00:40:24,178 At this early morning? She's so diligent. 617 00:40:24,718 --> 00:40:26,929 Junyoung never eats my food, 618 00:40:27,012 --> 00:40:28,722 but he takes a shower in my house. 619 00:40:28,805 --> 00:40:30,599 It's his morning routine. 620 00:40:31,767 --> 00:40:32,809 How do you know that? 621 00:40:34,561 --> 00:40:36,313 Because we're friends. 622 00:40:38,148 --> 00:40:39,316 Not yet? 623 00:40:52,704 --> 00:40:53,914 They're here. 624 00:40:53,997 --> 00:40:55,415 Right. Those two. 625 00:40:55,958 --> 00:40:57,334 -Get ready. -Okay. 626 00:41:02,881 --> 00:41:03,924 Hello. 627 00:41:04,633 --> 00:41:05,759 We're from a community 628 00:41:05,842 --> 00:41:08,679 that takes your funeral photos for free. 629 00:41:12,808 --> 00:41:14,518 Open the door, please. 630 00:41:18,438 --> 00:41:19,523 Hello, sir. 631 00:41:19,898 --> 00:41:20,899 What did you say? 632 00:41:21,149 --> 00:41:23,318 We take funeral photos for free. 633 00:41:23,402 --> 00:41:24,403 Right. 634 00:41:24,903 --> 00:41:26,113 -For free? -Yes. 635 00:41:29,032 --> 00:41:30,075 Where do you take it? 636 00:41:30,450 --> 00:41:32,577 Oh, we'll take it in your house. 637 00:41:33,328 --> 00:41:34,538 -Here? -Right. 638 00:41:34,621 --> 00:41:35,622 Yes. 639 00:41:36,498 --> 00:41:37,749 -Come in. -Okay. 640 00:42:05,444 --> 00:42:07,362 Oh, you did? Come in. 641 00:42:07,446 --> 00:42:09,239 Okay. 642 00:42:10,407 --> 00:42:11,700 -Sir. -Yes? 643 00:42:11,783 --> 00:42:13,368 Your house is very nice. 644 00:42:13,452 --> 00:42:16,330 Don't say that. Living here alone sucks. 645 00:42:16,580 --> 00:42:19,207 When you live alone, these are all burdens. 646 00:42:20,834 --> 00:42:22,252 -By the way, -Yes? 647 00:42:22,502 --> 00:42:23,670 I'm still young. 648 00:42:24,671 --> 00:42:26,923 Aren't I way too young to take a funeral photo? 649 00:42:27,007 --> 00:42:28,800 It's good to prepare it in advance. 650 00:42:28,884 --> 00:42:30,218 You're getting old anyway. 651 00:42:30,302 --> 00:42:32,763 We take it at home for your convenience. 652 00:42:33,013 --> 00:42:35,057 -Then, should I? -Yes. 653 00:42:35,223 --> 00:42:36,391 So, where? 654 00:42:37,351 --> 00:42:38,602 Well, 655 00:42:39,770 --> 00:42:41,396 this site looks good. 656 00:42:41,563 --> 00:42:42,606 -Here? -Yes. 657 00:42:44,191 --> 00:42:45,192 Okay. 658 00:42:49,071 --> 00:42:51,406 We'll set the camera and stuff. 659 00:42:51,490 --> 00:42:52,783 You can sit here and wait. 660 00:42:54,618 --> 00:42:55,619 Oh. 661 00:42:55,786 --> 00:42:57,871 -Setting? Okay. -Yes. 662 00:42:58,246 --> 00:42:59,247 Okay. 663 00:43:01,208 --> 00:43:03,210 Do I need to get changed? Wear a suit? 664 00:43:03,335 --> 00:43:04,920 No, you're already nice. 665 00:43:05,003 --> 00:43:06,171 -He's right. -Really? 666 00:43:06,254 --> 00:43:07,422 Yes. 667 00:43:07,506 --> 00:43:09,383 Don't I have to wear a suit? 668 00:43:09,466 --> 00:43:11,343 No, you look very nice now. 669 00:43:11,426 --> 00:43:13,261 Really? 670 00:43:13,345 --> 00:43:15,055 We didn't know what you'd like, 671 00:43:15,138 --> 00:43:17,057 so we prepared various food. 672 00:43:17,391 --> 00:43:19,643 -What's this? -Rice cake 673 00:43:19,726 --> 00:43:20,936 and delicious sikhye. 674 00:43:21,019 --> 00:43:23,355 Elderlies living alone can't eat well. 675 00:43:23,438 --> 00:43:24,815 So we prepared some food. 676 00:43:24,898 --> 00:43:26,900 Gosh. 677 00:43:28,110 --> 00:43:30,070 This is made by my mom. 678 00:43:31,238 --> 00:43:32,406 It'll taste really good. 679 00:43:32,489 --> 00:43:33,907 They'll kill him right now. 680 00:43:37,411 --> 00:43:39,204 -Try it. -Okay. 681 00:43:39,287 --> 00:43:40,831 Yes. 682 00:43:44,000 --> 00:43:45,460 Keep working. 683 00:43:56,346 --> 00:43:57,472 "Funeral Photo Volunteer Community" 684 00:44:11,903 --> 00:44:13,071 What the hell? Jaegeun! 685 00:44:17,701 --> 00:44:18,994 Freeze! Police! 686 00:44:19,286 --> 00:44:20,412 What's that? 687 00:44:21,079 --> 00:44:22,330 -Don't move. -Stay put. 688 00:44:22,414 --> 00:44:24,124 Drop the syringe. 689 00:44:24,249 --> 00:44:25,250 Drop it! 690 00:44:25,333 --> 00:44:26,835 What the hell! 691 00:44:27,169 --> 00:44:28,170 Drop the gun. 692 00:44:31,256 --> 00:44:32,257 Drop the gun! 693 00:44:44,311 --> 00:44:45,353 Back off. 694 00:44:54,779 --> 00:44:55,780 Back off! 695 00:45:00,410 --> 00:45:01,536 Hey! 696 00:45:17,511 --> 00:45:18,512 You do it. 697 00:45:18,803 --> 00:45:19,971 I'm exhausted. 698 00:45:23,683 --> 00:45:25,018 Get him up. 699 00:45:25,101 --> 00:45:26,728 Junyoung, get him up. That's it. 700 00:45:39,407 --> 00:45:40,408 Take them. 701 00:45:40,534 --> 00:45:42,744 You bastards. You're Youngbum, right? 702 00:45:42,827 --> 00:45:43,954 I'm Jaegeun. 703 00:45:44,037 --> 00:45:46,206 -You are? You're Youngbum. -It hurts. 704 00:45:46,289 --> 00:45:47,290 You're overreacting. 705 00:45:51,795 --> 00:45:53,463 What did you do with that sikhye? 706 00:45:54,256 --> 00:45:55,257 Sikhye? 707 00:45:55,674 --> 00:45:56,675 Oh, that. 708 00:45:57,926 --> 00:45:59,219 I spit it out. 709 00:46:00,136 --> 00:46:01,972 I struggled 710 00:46:02,347 --> 00:46:03,348 not to drink it. 711 00:46:15,569 --> 00:46:16,570 You did a great job. 712 00:46:19,281 --> 00:46:20,282 You, too. 713 00:46:23,910 --> 00:46:25,245 You said you're not a cop. 714 00:46:26,204 --> 00:46:27,747 But you still have that sense. 715 00:46:30,959 --> 00:46:31,960 I have sense? 716 00:46:37,632 --> 00:46:38,633 Let's clean up. 717 00:46:39,467 --> 00:46:41,303 If your mom sees this, she'll kill us. 718 00:46:41,678 --> 00:46:42,721 Hurry up. 719 00:46:51,354 --> 00:46:53,690 Why didn't you all take off your shoes? 720 00:47:20,717 --> 00:47:22,260 I didn't do anything wrong. 721 00:47:22,385 --> 00:47:23,762 Please go easy on me, okay? 722 00:47:23,928 --> 00:47:25,055 Youngbum did all this. 723 00:47:25,138 --> 00:47:26,556 I didn't do anything. 724 00:47:26,640 --> 00:47:28,266 What the hell? You fucking punk. 725 00:47:28,642 --> 00:47:30,935 Hey, think about it. I didn't do anything. 726 00:47:31,019 --> 00:47:32,312 You handled the syringe. 727 00:47:32,395 --> 00:47:33,396 I did nothing. 728 00:47:33,480 --> 00:47:37,484 Please help me out. I'm so scared. 729 00:47:41,529 --> 00:47:45,241 "We'll report the investigation result for Eunbu-dong robbery and murder..." 730 00:48:03,385 --> 00:48:04,386 Fine, report it like this. 731 00:48:08,682 --> 00:48:10,058 An, you got a complaint 732 00:48:11,726 --> 00:48:13,395 from the bereaved families. 733 00:48:14,104 --> 00:48:15,230 Get prepared 734 00:48:15,313 --> 00:48:16,773 for a disciplinary committee. 735 00:48:19,984 --> 00:48:21,778 -Mr. An. -What? Why? 736 00:48:24,823 --> 00:48:26,199 You announce it. 737 00:48:26,408 --> 00:48:28,493 -What? -Let's say we caught them together. 738 00:48:32,038 --> 00:48:33,039 Why? 739 00:48:35,542 --> 00:48:36,543 It's a bribe. 740 00:48:37,919 --> 00:48:38,920 Later, 741 00:48:39,254 --> 00:48:40,588 you should do me any favor 742 00:48:41,339 --> 00:48:42,465 when I ask you. 743 00:48:47,804 --> 00:48:50,473 It's 142-3, right? 744 00:48:52,350 --> 00:48:53,601 Yes, it's three. 745 00:48:54,060 --> 00:48:56,730 Check it and call me back. 746 00:49:00,150 --> 00:49:01,943 "Yay! I got the culprit! -Jin Isoo-" 747 00:49:03,987 --> 00:49:04,988 Hey! 748 00:49:23,882 --> 00:49:25,508 It's urgent. Please come quickly. 749 00:49:27,093 --> 00:49:28,178 Come here. 750 00:49:28,261 --> 00:49:29,637 What's up? 751 00:49:29,721 --> 00:49:31,431 This is huge. 752 00:49:31,514 --> 00:49:32,724 What's up? 753 00:49:32,807 --> 00:49:34,893 Barabam. 754 00:49:34,976 --> 00:49:36,770 I worked hard to invite her. 755 00:49:36,853 --> 00:49:38,021 Ms. Han Yura. 756 00:49:38,188 --> 00:49:40,190 She'll be on our movie this time. 757 00:49:40,482 --> 00:49:41,483 Hello. 758 00:49:41,566 --> 00:49:42,984 Oh, hello. I'm your... 759 00:49:43,067 --> 00:49:44,068 I'm your fan. 760 00:49:44,152 --> 00:49:45,653 I've heard so much about you. 761 00:49:45,737 --> 00:49:47,280 Should I call you "CEO Jin?" 762 00:49:47,363 --> 00:49:49,574 -Oh, come on. -Don't be like that. 763 00:49:49,657 --> 00:49:51,451 Have a seat. Come on. Quickly. 764 00:49:51,534 --> 00:49:52,535 Sit down. 765 00:49:54,996 --> 00:49:56,456 I thought something happened. 766 00:49:56,539 --> 00:49:57,749 Something happened. 767 00:49:57,832 --> 00:49:58,917 We're meeting Ms. Han. 768 00:50:00,710 --> 00:50:02,504 He's a big fan of you, 769 00:50:02,587 --> 00:50:04,005 -so he's shy. -I'm your fan. 770 00:50:07,592 --> 00:50:08,843 Excuse me for a second. 771 00:50:09,219 --> 00:50:10,386 Yes, of course. 772 00:50:12,722 --> 00:50:14,140 Hey. 773 00:50:14,224 --> 00:50:15,642 Why are you so shy? 774 00:50:15,934 --> 00:50:19,062 I prepared it for you as a surprise because you're her fan. 775 00:50:19,145 --> 00:50:21,231 Me? You punk. 776 00:50:21,314 --> 00:50:22,357 Jeez. 777 00:50:22,482 --> 00:50:23,483 I'm busy. 778 00:50:23,566 --> 00:50:24,567 Hey. 779 00:50:24,692 --> 00:50:26,319 Have a drink. 780 00:50:26,402 --> 00:50:27,737 I quit alcohol. 781 00:50:28,905 --> 00:50:30,490 It's more generous than before. 782 00:50:30,573 --> 00:50:32,158 Thanks. 783 00:50:32,242 --> 00:50:33,993 You all did a great job. 784 00:50:34,160 --> 00:50:35,286 Let's keep up the good work, Team 1! 785 00:50:35,370 --> 00:50:36,955 Cheers! 786 00:50:43,670 --> 00:50:44,754 Did you see 787 00:50:45,255 --> 00:50:46,256 Mr. An's face? 788 00:50:46,422 --> 00:50:48,007 It looked like shit. 789 00:50:48,091 --> 00:50:49,342 That's exactly right. 790 00:50:51,970 --> 00:50:53,972 We'll report 791 00:50:54,055 --> 00:50:55,306 the investigation result 792 00:50:55,431 --> 00:50:57,433 for Eunbu-dong robbery and murder case. 793 00:50:57,600 --> 00:51:00,103 Violent Crime Investigation Team in Gangha Station 794 00:51:00,186 --> 00:51:02,021 investigated the case in Eunbu-dong 795 00:51:02,105 --> 00:51:04,315 Why didn't you smash him? 796 00:51:04,399 --> 00:51:06,609 It's no use smashing the senior. 797 00:51:07,360 --> 00:51:09,612 It's better off getting along well with them. 798 00:51:10,071 --> 00:51:11,072 Jeez. 799 00:51:11,322 --> 00:51:12,323 Jeez. 800 00:51:12,991 --> 00:51:14,242 Jeez. 801 00:51:14,576 --> 00:51:16,619 They killed the victims 802 00:51:16,703 --> 00:51:19,414 and made it look like an accidental death. 803 00:51:19,956 --> 00:51:21,833 Go Youngbum and Park Jaegeun 804 00:51:21,958 --> 00:51:23,126 are under arrest. 805 00:51:23,418 --> 00:51:25,086 After a thorough investigation, 806 00:51:25,169 --> 00:51:27,171 -Good. -they'll be indicted. 807 00:51:27,338 --> 00:51:28,923 When it's released, 808 00:51:29,007 --> 00:51:30,800 you'll be a superstar. 809 00:51:30,884 --> 00:51:32,886 Going up and up, 810 00:51:32,969 --> 00:51:34,178 and you get to the top! 811 00:51:36,306 --> 00:51:37,307 What do you think? 812 00:51:37,932 --> 00:51:39,559 -Yes, it's-- -He says I'm right. 813 00:51:39,642 --> 00:51:40,810 Right. 814 00:51:40,894 --> 00:51:41,895 Cheers. 815 00:51:41,978 --> 00:51:43,146 Cheers! 816 00:51:43,229 --> 00:51:44,898 Have a drink. 817 00:51:47,317 --> 00:51:49,152 Aren't you joining the team dinner? 818 00:51:50,987 --> 00:51:51,988 I'll get going. 819 00:51:52,071 --> 00:51:53,072 What? 820 00:51:53,156 --> 00:51:54,449 It was nice to meet you. 821 00:51:54,574 --> 00:51:56,117 See you later. Good luck to your shooting. 822 00:51:56,200 --> 00:51:57,994 Good luck! I'll send a coffee truck. 823 00:51:58,077 --> 00:51:59,454 I'm paying for this. 824 00:51:59,996 --> 00:52:01,039 Hey. 825 00:52:02,415 --> 00:52:03,458 Coffee truck? 826 00:52:04,417 --> 00:52:05,501 A snack truck will be better. 827 00:52:10,798 --> 00:52:12,050 Why not? 828 00:52:15,219 --> 00:52:16,346 Bro! 829 00:52:18,056 --> 00:52:19,349 Where were you? 830 00:52:19,432 --> 00:52:20,808 I had something urgent. 831 00:52:20,892 --> 00:52:21,893 Sit down. 832 00:52:21,976 --> 00:52:24,228 Why are you eating in a place like this 833 00:52:24,312 --> 00:52:26,064 after our great success? 834 00:52:26,189 --> 00:52:28,358 I could take you somewhere better. 835 00:52:28,441 --> 00:52:29,442 Isoo. 836 00:52:29,525 --> 00:52:31,653 Here is the best place in this town. 837 00:52:31,736 --> 00:52:32,737 Really? 838 00:52:34,656 --> 00:52:35,657 Isoo. 839 00:52:36,491 --> 00:52:37,533 -Is it rare? -Yes. 840 00:52:42,747 --> 00:52:43,748 This is good. 841 00:52:43,831 --> 00:52:45,083 Have a drink. 842 00:52:48,086 --> 00:52:49,253 Hey, stop, stop. 843 00:52:49,712 --> 00:52:50,713 Oh. 844 00:52:51,881 --> 00:52:54,008 Cheers. 845 00:52:54,133 --> 00:52:55,301 Cheers, Team 1! 846 00:52:55,385 --> 00:52:57,929 Cheers! 847 00:52:58,554 --> 00:52:59,555 Junyoung. 848 00:53:00,098 --> 00:53:01,099 Do it. 849 00:53:02,225 --> 00:53:03,226 For Team 1 850 00:53:03,851 --> 00:53:04,852 and Plus One. 851 00:53:05,561 --> 00:53:07,188 -Plus One? -Hey, make it quick. 852 00:53:07,438 --> 00:53:08,773 Everyone, cheers. Cheers! 853 00:53:08,856 --> 00:53:09,857 Cheers! 854 00:53:12,694 --> 00:53:14,487 -Cheers. -Cheers. 855 00:53:14,862 --> 00:53:16,239 I'll make it like... 856 00:54:02,035 --> 00:54:03,995 -Bye. -Bye. 857 00:54:05,079 --> 00:54:06,080 Jin. 858 00:54:08,750 --> 00:54:09,751 Great job. 859 00:54:10,877 --> 00:54:11,878 What? 860 00:54:11,961 --> 00:54:13,421 I didn't hear you. 861 00:54:32,774 --> 00:54:34,901 Aren't you busy? Why are you here? 862 00:54:39,906 --> 00:54:40,907 Why did you 863 00:54:41,449 --> 00:54:42,450 move here? 864 00:54:44,577 --> 00:54:45,745 To make you upset. 865 00:54:46,954 --> 00:54:48,122 It seems that I made it. 866 00:54:49,916 --> 00:54:50,917 Move out. 867 00:54:51,000 --> 00:54:52,335 I'll find you a new house. 868 00:54:54,420 --> 00:54:55,421 Why? 869 00:54:56,380 --> 00:54:58,591 You feel uncomfortable that I'm living here? 870 00:55:03,596 --> 00:55:05,723 Does it remind you of a woman you kicked out? 871 00:55:06,849 --> 00:55:08,226 My mom, who loved you 872 00:55:08,684 --> 00:55:09,685 but was kicked out 873 00:55:10,895 --> 00:55:13,064 before dying while raising your son alone? 874 00:55:13,147 --> 00:55:14,148 Shut up. 875 00:55:14,232 --> 00:55:15,316 I'll stay here. 876 00:55:17,068 --> 00:55:19,028 You can never change the fact that this house is mine. 877 00:55:19,529 --> 00:55:20,530 It's yours? 878 00:55:20,988 --> 00:55:23,282 You're using Hansu Group working as a police officer. 879 00:55:23,366 --> 00:55:25,284 You think it's different? 880 00:55:26,452 --> 00:55:28,037 Whatever you do, you're my son. 881 00:55:28,579 --> 00:55:30,081 -That never changes. -Yes. 882 00:55:32,625 --> 00:55:34,127 I could never forget it. 883 00:55:36,129 --> 00:55:39,257 Because everyone was saying I'm an illegitimate of Hansu Group. 884 00:55:40,716 --> 00:55:42,927 So, I'm behaving myself working hard as a cop. 885 00:55:44,595 --> 00:55:46,305 It'd be helpful for your election. 886 00:55:47,598 --> 00:55:50,059 I'll keep taking advantage of Hansu 887 00:55:50,143 --> 00:55:51,435 for catching criminals. 888 00:55:52,145 --> 00:55:54,397 Think of it as compensation for you to use me. 889 00:56:25,928 --> 00:56:27,555 Honey, I'm home. 890 00:56:28,222 --> 00:56:30,808 -Come out. -Why didn't you call me? 891 00:56:31,142 --> 00:56:32,476 Mom is home. 892 00:56:32,560 --> 00:56:34,770 What did you buy? What's all this? 893 00:56:34,854 --> 00:56:36,022 There were so many things to buy. 894 00:56:36,105 --> 00:56:38,441 -Yeah? -Squid, seaweed, 895 00:56:38,566 --> 00:56:39,901 and some other things 896 00:56:40,860 --> 00:56:41,861 plus pollack roe. 897 00:56:41,944 --> 00:56:43,946 You love it. 898 00:56:44,030 --> 00:56:45,072 Oh, gosh. 899 00:56:45,156 --> 00:56:46,157 Great. 900 00:56:47,408 --> 00:56:48,409 Mom, you're home. 901 00:56:48,492 --> 00:56:49,744 Yes. 902 00:56:50,077 --> 00:56:51,245 Oh, pollack roe? 903 00:56:51,329 --> 00:56:52,455 Wow, white pollack roe. 904 00:56:52,538 --> 00:56:53,664 Looks yummy. 905 00:56:53,748 --> 00:56:55,791 Great. Let's have a nice meal with it. 906 00:56:55,875 --> 00:56:58,002 I knew he would like it. 907 00:56:58,211 --> 00:56:59,670 How was Ulleungdo? 908 00:56:59,754 --> 00:57:02,215 It was absolutely fantastic. 909 00:57:04,550 --> 00:57:06,260 I travelled alone with Mijin 910 00:57:06,344 --> 00:57:07,511 in such a long time. 911 00:57:07,595 --> 00:57:09,722 Great. And you did it for free. 912 00:57:09,805 --> 00:57:12,183 Yes, that's awesome. 913 00:57:15,519 --> 00:57:17,438 What's up with him? 914 00:57:17,855 --> 00:57:18,856 Why? 915 00:57:19,106 --> 00:57:20,524 He looks so happy. 916 00:57:21,108 --> 00:57:22,276 Something good happened to him? 917 00:57:24,362 --> 00:57:25,738 Nothing special. 918 00:57:31,869 --> 00:57:35,915 "Donation ceremony for Gojong's National Seal of Korea" 919 00:57:36,207 --> 00:57:38,542 To get votes from the youth, a special lecture 920 00:57:38,626 --> 00:57:40,586 or a town hall meeting would be good. 921 00:57:42,129 --> 00:57:43,881 Okay. Pick some good places for it. 922 00:57:43,965 --> 00:57:44,966 Okay. 923 00:57:45,049 --> 00:57:47,718 It was Detective Jin of Hansu Group. 924 00:57:47,802 --> 00:57:49,553 Reporter Oh Seungyeon is reporting. 925 00:57:50,346 --> 00:57:52,807 Jin Isoo, the second son of Hansu 926 00:57:52,890 --> 00:57:54,850 arrested the serial murderers 927 00:57:54,934 --> 00:57:57,728 and donated the National Seal of Korea that was missing. 928 00:57:57,979 --> 00:57:59,981 The National Seal that Jin donated 929 00:58:00,064 --> 00:58:02,066 is a cultural property of Joseon Dynasty 930 00:58:02,149 --> 00:58:04,068 that's been missing since the Korean War. 931 00:58:04,151 --> 00:58:06,028 Since he became a cop 932 00:58:06,112 --> 00:58:08,239 I feel Isoo has changed. 933 00:58:09,240 --> 00:58:11,993 A rich son known only as an influencer 934 00:58:12,076 --> 00:58:13,828 is now known 935 00:58:13,911 --> 00:58:15,496 as fulfilling "Noblesse Oblige," 936 00:58:15,579 --> 00:58:17,248 which became the talk of the town. 937 00:58:18,207 --> 00:58:21,419 "A capable police officer fulfilling Noblesse Oblige" 938 00:58:24,255 --> 00:58:27,717 The toilet is located at the end of the hallway. 939 00:58:27,800 --> 00:58:29,593 Jeez, there's a lot of flyer sheet. 940 00:58:32,054 --> 00:58:34,765 This place is on sale at a good price. 941 00:58:35,266 --> 00:58:37,268 It's spacious and bright. 942 00:58:37,601 --> 00:58:41,689 What's really good is that it has a garage. 943 00:58:45,443 --> 00:58:46,485 Oh. 944 00:58:47,028 --> 00:58:48,738 They left some stuff here. 945 00:58:50,656 --> 00:58:52,408 The owner will clean them up. 946 00:58:53,617 --> 00:58:54,952 Come see inside. 947 00:58:55,036 --> 00:58:56,120 It's spacious, right? 948 00:58:57,580 --> 00:58:59,707 Jeez, they even left these stuffs. 949 00:59:01,167 --> 00:59:02,626 Hey, ma'am. 950 00:59:02,793 --> 00:59:04,086 Someone collapsed here. 951 00:59:04,170 --> 00:59:05,546 There's a man. 952 00:59:05,629 --> 00:59:06,756 That's a man. 953 00:59:46,670 --> 00:59:48,881 Special thanks to Kim Joonghee and Han Junwoo. 954 00:59:48,906 --> 00:59:51,102 Subtitle translation by: Hyeryung Kim 955 01:00:11,946 --> 01:00:12,947 You don't know him? 956 01:00:13,030 --> 01:00:15,032 Choi Seonu, the CEO of SW SOFT. 957 01:00:15,116 --> 01:00:16,492 I've never seen this. 958 01:00:16,575 --> 01:00:17,701 Died from dehydration. 959 01:00:17,785 --> 01:00:19,161 There were water bottles. 960 01:00:19,245 --> 01:00:20,955 An IT legend died like this? 961 01:00:21,038 --> 01:00:23,207 I found out who talked last with him. 962 01:00:23,290 --> 01:00:25,042 Seo Yukyung, a famous psychiatrist. 963 01:00:25,126 --> 01:00:26,127 He was in panic. 964 01:00:26,210 --> 01:00:27,962 Said someone would kill him. 965 01:00:28,045 --> 01:00:29,338 What do you mean? 966 01:00:29,422 --> 01:00:30,548 Please stop it. 967 01:00:30,631 --> 01:00:32,967 Cho Sunggu blackmailed the president 968 01:00:33,050 --> 01:00:34,635 to charge him for embezzlement. 969 01:00:34,718 --> 01:00:36,262 It'll be a difficult case. 970 01:00:36,345 --> 01:00:37,346 It's interesting. 971 01:00:37,430 --> 01:00:38,514 Hiding in Cho's house. 972 01:00:38,597 --> 01:00:40,057 It's not about the culprit. 973 01:00:40,349 --> 01:00:41,600 You act too dangerously. 974 01:00:41,684 --> 01:00:43,185 -Jin. -To the 1st floor. 975 01:00:43,269 --> 01:00:44,270 Hey! 976 01:00:44,562 --> 01:00:46,272 Stay tuned for bonus clip 977 01:00:46,814 --> 01:00:48,524 I'm Hong Euna. 978 01:00:48,607 --> 01:00:50,443 I'm Jin Isoo. 979 01:00:50,651 --> 01:00:51,944 Let's just stop it. 980 01:00:52,027 --> 01:00:53,195 Stop what? 981 01:00:53,279 --> 01:00:54,864 It's me who decides to stop or not. 982 01:00:54,947 --> 01:00:56,782 Only I can break our relationship. 983 01:00:56,866 --> 01:00:58,701 Okay, then. You decide. 984 01:00:58,826 --> 01:00:59,994 Ditch me. 985 01:01:00,077 --> 01:01:01,871 -What? -Please say, "Let's break up." 986 01:01:03,164 --> 01:01:04,665 What a crazy bastard. 987 01:01:04,748 --> 01:01:06,417 Let go. 988 01:01:06,542 --> 01:01:08,461 -Get off of me. -I knew this. 989 01:01:10,171 --> 01:01:12,506 Hey, there. Stop recording. 990 01:01:14,467 --> 01:01:15,509 Stop it! 991 01:01:15,601 --> 01:01:19,535 Ripped and resynced by YoungJedi 62099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.