Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,953 --> 00:00:07,705
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
2
00:00:07,789 --> 00:00:09,874
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.
3
00:00:19,050 --> 00:00:20,051
Hello.
4
00:00:20,635 --> 00:00:24,973
We're from a photographer's community.
We take your funeral photo for free.
5
00:00:25,056 --> 00:00:27,183
"Park Jaegeun, Go Youngbum
Suspects"
6
00:00:30,603 --> 00:00:31,604
Sir,
7
00:00:32,563 --> 00:00:34,315
smile slightly.
8
00:00:37,360 --> 00:00:38,569
Smile.
9
00:00:38,653 --> 00:00:39,904
Good.
10
00:00:40,738 --> 00:00:42,323
Please get ready.
11
00:00:42,407 --> 00:00:44,117
One, two.
12
00:00:52,458 --> 00:00:53,459
Sir.
13
00:00:54,919 --> 00:00:56,045
Hello.
14
00:00:56,337 --> 00:00:57,714
Sir.
15
00:00:57,797 --> 00:01:00,049
Your photo turned out very well.
16
00:01:05,596 --> 00:01:06,764
You like it?
17
00:01:07,974 --> 00:01:09,308
Sir.
18
00:01:09,892 --> 00:01:11,686
We prepared this for you.
19
00:01:12,353 --> 00:01:13,354
Oh.
20
00:01:13,521 --> 00:01:15,189
I don't eat rice cake
21
00:01:15,648 --> 00:01:17,400
because of indigestion.
22
00:01:17,483 --> 00:01:18,526
Oh, then,
23
00:01:19,444 --> 00:01:20,945
drink this sikhye
24
00:01:21,446 --> 00:01:22,447
and take your time.
25
00:01:58,524 --> 00:02:00,443
They're truly malicious punks.
26
00:02:05,031 --> 00:02:07,241
I told you not to touch it.
27
00:02:07,325 --> 00:02:09,118
What the hell are you doing?
28
00:02:09,619 --> 00:02:12,080
I told you to show me the file.
29
00:02:12,413 --> 00:02:15,541
I don't need your file
that says "accidental death" anymore.
30
00:02:15,625 --> 00:02:18,127
Those three cases
are all robbery and murder cases.
31
00:02:18,336 --> 00:02:20,129
-What?
-The third victim
32
00:02:20,630 --> 00:02:22,757
was killed by nicotine injection.
33
00:02:23,299 --> 00:02:25,927
The other two victims
also need an autopsy,
34
00:02:26,761 --> 00:02:29,597
but it's impossible
because they were cremated.
35
00:02:29,806 --> 00:02:30,848
How dare you...
36
00:02:36,312 --> 00:02:37,855
What's going on here?
37
00:02:40,191 --> 00:02:41,442
You both come to my room.
38
00:02:59,085 --> 00:03:00,503
Pass the case to her.
39
00:03:01,254 --> 00:03:03,840
-What?
-You stabbed your senior's back,
40
00:03:03,923 --> 00:03:05,424
so make sure to catch them.
41
00:03:05,800 --> 00:03:06,801
You can go now.
42
00:03:06,884 --> 00:03:07,885
Yes, sir.
43
00:03:14,559 --> 00:03:15,560
Hey.
44
00:03:15,643 --> 00:03:17,895
She'll forget her place again.
45
00:03:17,979 --> 00:03:18,980
Hey, Byungsik.
46
00:03:20,356 --> 00:03:22,066
Before emphasizing your seniority,
47
00:03:23,276 --> 00:03:24,443
do your job properly.
48
00:03:25,903 --> 00:03:27,113
Shame on you.
49
00:03:38,624 --> 00:03:40,293
Let's focus on our job.
50
00:03:47,592 --> 00:03:48,593
These bastards
51
00:03:49,385 --> 00:03:50,428
will be caught by us.
52
00:03:50,595 --> 00:03:52,180
But we have no clue.
53
00:03:52,263 --> 00:03:53,556
No fingerprint was found.
54
00:03:53,890 --> 00:03:55,558
Though it's unlikely
to give us some clue,
55
00:03:55,683 --> 00:03:57,059
let's dig into the nicotine first.
56
00:03:57,143 --> 00:03:58,269
Call KCSI
57
00:03:58,352 --> 00:03:59,562
and reexamine the site.
58
00:03:59,645 --> 00:04:00,646
Hey, guys.
59
00:04:00,897 --> 00:04:02,398
Just chase the great seal.
60
00:04:02,607 --> 00:04:04,525
Even if it's a real one,
61
00:04:04,984 --> 00:04:06,068
it won't show up
62
00:04:06,485 --> 00:04:07,695
in such a short time.
63
00:04:08,613 --> 00:04:10,031
Because it's a unique stuff.
64
00:04:22,835 --> 00:04:23,878
If it doesn't show up,
65
00:04:24,754 --> 00:04:25,838
we should go find it.
66
00:04:33,346 --> 00:04:35,014
I made an appointment.
67
00:04:35,139 --> 00:04:36,307
Just go to the place.
68
00:04:54,742 --> 00:04:55,743
I'm Yoon.
69
00:04:56,827 --> 00:04:59,163
You're so famous.
70
00:04:59,872 --> 00:05:01,791
I heard you can find me anything.
71
00:05:02,166 --> 00:05:04,710
From classic cars and unrecorded jewelry
72
00:05:04,835 --> 00:05:06,420
to smuggled cultural properties.
73
00:05:06,504 --> 00:05:07,630
I can find anything.
74
00:05:07,880 --> 00:05:09,173
Only if you pay enough.
75
00:05:09,257 --> 00:05:11,509
You don't have to worry about money.
76
00:05:11,801 --> 00:05:12,802
So,
77
00:05:13,344 --> 00:05:14,387
what do you want?
78
00:05:14,512 --> 00:05:15,888
Oh.
79
00:05:17,390 --> 00:05:18,391
The great seal.
80
00:05:19,934 --> 00:05:20,935
The great seal?
81
00:05:21,102 --> 00:05:22,103
Yes.
82
00:05:22,186 --> 00:05:24,522
My father ran for the mayor's election.
83
00:05:25,147 --> 00:05:27,316
So, I want to prepare a gift for him.
84
00:05:28,067 --> 00:05:29,068
Hm.
85
00:05:29,735 --> 00:05:31,779
You think if he has the seal of the king,
86
00:05:32,029 --> 00:05:33,281
he'll be elected?
87
00:05:33,364 --> 00:05:34,365
Bingo.
88
00:05:34,448 --> 00:05:35,616
That's a good idea.
89
00:05:49,255 --> 00:05:50,423
Nothing special.
90
00:05:50,506 --> 00:05:51,841
Oh, okay.
91
00:05:52,300 --> 00:05:54,802
Oh, yes.
That'd be hard. I see. Thanks.
92
00:05:58,431 --> 00:06:00,308
They can't check nicotine.
93
00:06:00,891 --> 00:06:02,727
Nothing found at the scene.
94
00:06:02,810 --> 00:06:04,812
Nothing in the security cam footage, either.
95
00:06:06,772 --> 00:06:08,441
Why are you guys so weak?
96
00:06:08,524 --> 00:06:10,609
Don't give up. You got this.
97
00:06:10,735 --> 00:06:11,902
We're in trouble.
98
00:06:12,194 --> 00:06:13,321
Is it fun to you?
99
00:06:13,404 --> 00:06:15,156
I'm thinking about beating you.
100
00:06:23,581 --> 00:06:25,207
What's so funny for them?
101
00:06:26,751 --> 00:06:28,169
They're professional.
102
00:06:28,461 --> 00:06:30,504
Let's search for the similar cases.
103
00:06:31,047 --> 00:06:33,049
Search someone
who majored in photography
104
00:06:33,132 --> 00:06:34,258
or was in a related community
105
00:06:34,342 --> 00:06:35,509
with fraud convictions.
106
00:06:38,846 --> 00:06:41,182
Investigation is such donkey work.
107
00:06:41,432 --> 00:06:42,767
I thought it was a brain job.
108
00:06:42,850 --> 00:06:43,851
Hey,
109
00:06:43,934 --> 00:06:45,394
you look into the community
110
00:06:46,145 --> 00:06:47,229
using your brain.
111
00:07:02,244 --> 00:07:03,829
It will take forever this way.
112
00:07:03,954 --> 00:07:04,955
Not forever.
113
00:07:06,415 --> 00:07:09,210
Use your body for investigation rather than your brain.
114
00:07:09,293 --> 00:07:11,170
She has such good hearing.
115
00:07:15,925 --> 00:07:17,009
I'm leaving.
116
00:07:18,135 --> 00:07:19,762
I'll get going, too.
117
00:07:19,887 --> 00:07:21,055
Okay.
118
00:07:21,680 --> 00:07:22,765
Good morning.
119
00:07:41,283 --> 00:07:42,368
"Mr. Yoon"
120
00:07:44,453 --> 00:07:45,496
Mr. Yoon?
121
00:07:46,247 --> 00:07:47,248
You found it?
122
00:07:52,253 --> 00:07:53,254
Okay.
123
00:07:58,634 --> 00:08:00,094
Why? What's up?
124
00:08:00,261 --> 00:08:01,554
I found the great seal!
125
00:08:03,264 --> 00:08:07,059
It'll be in a secret auction at 2:00 a.m.
Exactly for one billion won.
126
00:08:07,226 --> 00:08:09,228
One billion?
127
00:08:09,311 --> 00:08:11,564
What's the secret auction?
How do they do that?
128
00:08:12,273 --> 00:08:13,274
I don't know.
129
00:08:13,607 --> 00:08:14,650
I don't know exactly,
130
00:08:15,192 --> 00:08:17,153
but maybe it's only for someone special.
131
00:08:17,361 --> 00:08:18,362
Like me?
132
00:08:18,446 --> 00:08:21,323
How can we prepare
one billion by 2 a.m.?
133
00:08:21,574 --> 00:08:23,159
How about fake money?
134
00:08:23,242 --> 00:08:24,910
It needs a GPS tracker.
135
00:08:25,119 --> 00:08:26,412
Fake money would get caught.
136
00:08:26,495 --> 00:08:28,164
Then, what do we do?
137
00:08:30,332 --> 00:08:31,417
Hey, everyone.
138
00:08:32,001 --> 00:08:33,502
I'm here.
139
00:08:33,919 --> 00:08:35,921
You have one billion at home?
140
00:08:36,005 --> 00:08:37,006
No.
141
00:08:37,089 --> 00:08:38,090
At the bank.
142
00:08:38,424 --> 00:08:40,009
How can you withdraw that money
143
00:08:40,342 --> 00:08:41,552
at this late night?
144
00:08:42,303 --> 00:08:44,138
You still don't know me.
145
00:08:53,939 --> 00:08:55,191
Hello, president.
146
00:08:55,274 --> 00:08:56,817
Sorry to bother you at this late night.
147
00:08:56,901 --> 00:08:59,820
Don't say that.
You're always welcomed, Mr. Jin.
148
00:08:59,904 --> 00:09:01,530
This way.
149
00:09:01,614 --> 00:09:02,615
Thanks.
150
00:09:04,200 --> 00:09:05,242
Wait here.
151
00:09:05,326 --> 00:09:06,327
Okay.
152
00:09:10,664 --> 00:09:12,124
One billion in cash.
153
00:09:13,542 --> 00:09:14,543
Okay.
154
00:09:15,961 --> 00:09:17,338
Sign here, please.
155
00:09:17,421 --> 00:09:18,422
Okay.
156
00:09:20,382 --> 00:09:21,842
What kind of world
157
00:09:21,926 --> 00:09:23,636
are you living in?
158
00:09:24,762 --> 00:09:26,597
A world where most things are possible.
159
00:09:33,354 --> 00:09:34,563
Wow, you're amazing.
160
00:09:35,439 --> 00:09:36,565
It's not a big deal.
161
00:09:43,739 --> 00:09:45,241
-What's up?
-Mr. An.
162
00:09:45,324 --> 00:09:48,035
The stolen stuff is up for auction.
163
00:09:48,494 --> 00:09:49,870
The culprits will be there.
164
00:09:50,079 --> 00:09:51,789
Come here and get them with me.
165
00:09:52,081 --> 00:09:53,249
I'm busy. Hang up.
166
00:09:57,253 --> 00:09:58,420
-Let's go.
-Okay.
167
00:10:03,801 --> 00:10:05,094
He's here.
168
00:10:08,806 --> 00:10:10,015
Hwang Heetae.
169
00:10:11,684 --> 00:10:13,394
Where were you on September 23rd?
170
00:10:14,019 --> 00:10:15,854
Jeez...
171
00:10:16,480 --> 00:10:18,399
Why do you always suspect me? Damn it.
172
00:10:19,692 --> 00:10:21,819
I came back from Japan yesterday.
173
00:10:27,616 --> 00:10:28,867
It's true.
174
00:10:32,454 --> 00:10:34,248
Goddamn.
175
00:10:51,056 --> 00:10:53,392
-Club?
-The secret auction will be held in here.
176
00:10:53,767 --> 00:10:54,768
Let's go.
177
00:10:54,852 --> 00:10:55,853
Hey, wait.
178
00:10:56,562 --> 00:10:58,606
You can't get in there with that outfit.
179
00:10:58,731 --> 00:11:00,149
You've never been to a club?
180
00:11:01,150 --> 00:11:02,860
Gosh, wait.
181
00:11:04,111 --> 00:11:05,112
Hello, ma'am.
182
00:11:05,237 --> 00:11:07,406
Please open your shop now.
I'm around there.
183
00:11:08,657 --> 00:11:11,493
I don't like my girlfriend's outfit.
184
00:11:17,458 --> 00:11:18,584
Mr. Jin.
185
00:11:18,667 --> 00:11:19,877
Hello. Sorry to bother you.
186
00:11:19,960 --> 00:11:21,128
It's okay.
187
00:11:21,754 --> 00:11:22,755
Please come in.
188
00:11:44,151 --> 00:11:45,152
Here.
189
00:11:46,987 --> 00:11:48,155
We're on duty now.
190
00:11:48,489 --> 00:11:49,490
Yes.
191
00:11:49,573 --> 00:11:51,659
You totally look like a detective on duty.
192
00:11:52,076 --> 00:11:53,911
Your eyes look so scary.
193
00:11:55,245 --> 00:11:56,413
Jeez...
194
00:11:57,915 --> 00:12:00,167
When it's time, that elevator will open.
195
00:12:00,501 --> 00:12:02,378
Behave naturally until then.
196
00:12:05,506 --> 00:12:06,674
It's non-alcoholic.
197
00:12:16,183 --> 00:12:18,185
Now, listen to the music
198
00:12:18,310 --> 00:12:20,020
and get into the rhythm naturally.
199
00:12:20,521 --> 00:12:21,522
Like this.
200
00:12:22,898 --> 00:12:23,899
Two, three.
201
00:12:29,488 --> 00:12:31,407
Drop it, I'll pretend
to be an unhappy client.
202
00:12:31,532 --> 00:12:33,158
You don't know how to dance?
203
00:12:33,242 --> 00:12:35,661
Why haven't you
even learned dancing so far?
204
00:12:35,744 --> 00:12:37,496
Try to do like me.
205
00:12:38,789 --> 00:12:39,915
Stop approaching.
206
00:12:58,559 --> 00:12:59,852
What do you like?
207
00:13:00,352 --> 00:13:01,353
You have any hobbies?
208
00:13:02,146 --> 00:13:03,147
No, I don't.
209
00:13:04,565 --> 00:13:06,942
You don't have anything fun
or exciting
210
00:13:07,151 --> 00:13:09,111
that you want to do on weekends?
211
00:13:09,820 --> 00:13:11,655
For me...
212
00:13:17,536 --> 00:13:19,580
Catching criminals is the most exciting.
213
00:13:20,956 --> 00:13:21,957
I've once caught
214
00:13:22,166 --> 00:13:24,960
a malicious criminal
who had been on the run for three years.
215
00:13:25,335 --> 00:13:27,087
He was a game addict.
216
00:13:27,337 --> 00:13:29,715
So, I pretended
to be a seller of rare items.
217
00:13:30,424 --> 00:13:31,925
I fooled the fraud.
218
00:13:32,009 --> 00:13:33,677
When I handcuffed him,
219
00:13:33,761 --> 00:13:34,928
he was freaked out.
220
00:13:37,431 --> 00:13:39,349
I haven't found anything more exciting.
221
00:13:43,812 --> 00:13:45,647
You should play with me for a while.
222
00:13:51,403 --> 00:13:52,404
It's open.
223
00:13:58,952 --> 00:14:00,537
We're going in.
224
00:14:28,357 --> 00:14:29,399
Mr. Jin.
225
00:14:30,818 --> 00:14:32,528
Is this what you were looking for?
226
00:14:32,611 --> 00:14:33,612
Yes.
227
00:14:33,737 --> 00:14:34,738
It's brilliant.
228
00:14:34,988 --> 00:14:38,367
This is the National Seal
of Korean Empire by Gojong.
229
00:14:38,450 --> 00:14:41,411
The colorfully decorated dragon handle
is beautiful, right?
230
00:14:41,495 --> 00:14:43,372
My father will love it.
231
00:14:43,539 --> 00:14:45,624
He likes to act like a king.
232
00:14:51,338 --> 00:14:52,381
Mr. Park.
233
00:14:52,840 --> 00:14:53,841
Bring the money.
234
00:15:02,850 --> 00:15:03,934
Hey, Mr. Park.
235
00:15:04,017 --> 00:15:06,144
What took you so long?
236
00:15:06,228 --> 00:15:07,980
You tall and sloppy goop.
237
00:15:09,022 --> 00:15:10,023
Put them down there.
238
00:15:12,693 --> 00:15:14,236
Yes, sir.
239
00:15:14,319 --> 00:15:15,445
Oh, and
240
00:15:15,863 --> 00:15:17,155
you want Americano, honey?
241
00:15:18,073 --> 00:15:19,366
Prepare two Iced Americanos.
242
00:15:19,449 --> 00:15:20,450
I'm thirsty.
243
00:15:21,285 --> 00:15:23,120
What's with those eyes?
244
00:15:23,203 --> 00:15:24,204
Wide open.
245
00:15:24,997 --> 00:15:26,123
Open your eyes widely.
246
00:15:26,665 --> 00:15:27,666
Good.
247
00:15:27,749 --> 00:15:28,750
Yes, sir.
248
00:15:28,834 --> 00:15:30,127
Okay, go.
249
00:15:36,925 --> 00:15:38,135
That's my new secretary.
250
00:15:38,218 --> 00:15:40,387
I'm still teaching him to be polite.
251
00:15:41,013 --> 00:15:42,472
Jeez, what do I do with him?
252
00:15:57,738 --> 00:15:59,781
You could be beaten by Junyoung someday.
253
00:16:01,116 --> 00:16:02,701
I'm good at fighting.
254
00:16:02,826 --> 00:16:04,161
And I've already kept one beat.
255
00:16:05,329 --> 00:16:07,414
Junyoung has done boxing since he was ten.
256
00:16:07,581 --> 00:16:09,666
He beat everyone in the Police University.
257
00:16:09,750 --> 00:16:11,084
Boxing?
258
00:16:12,836 --> 00:16:14,296
I wish I could show my muscles
259
00:16:14,379 --> 00:16:16,131
inside this shirt.
260
00:16:16,882 --> 00:16:18,133
Hey, wait.
261
00:16:18,383 --> 00:16:19,426
Gosh, this is heavy.
262
00:16:51,625 --> 00:16:52,626
Are they moving?
263
00:16:52,709 --> 00:16:54,086
No, not yet.
264
00:17:09,559 --> 00:17:11,979
Kyungjin, to the back door!
265
00:17:15,023 --> 00:17:16,024
Stop the car!
266
00:17:18,735 --> 00:17:19,736
What's up?
267
00:17:20,278 --> 00:17:21,279
Police.
268
00:17:21,655 --> 00:17:23,115
Please get off for a moment.
269
00:17:29,246 --> 00:17:30,330
What's up?
270
00:17:31,248 --> 00:17:32,582
They left it and ran away.
271
00:17:35,544 --> 00:17:37,546
I knew it, things were going too smoothly.
272
00:17:39,923 --> 00:17:40,924
Come on.
273
00:18:07,117 --> 00:18:08,869
Did you forget something?
274
00:18:45,489 --> 00:18:46,490
Give it to me.
275
00:19:19,773 --> 00:19:21,066
What do we do now?
276
00:19:22,150 --> 00:19:23,360
I don't know.
277
00:19:23,527 --> 00:19:24,528
We lost one billion.
278
00:19:26,238 --> 00:19:27,531
What? One billion?
279
00:19:28,698 --> 00:19:30,784
Let's say I paid it for the National Seal.
280
00:19:31,535 --> 00:19:33,370
Wow, you're so cool.
281
00:19:45,215 --> 00:19:47,759
I don't know who they are.
282
00:19:48,343 --> 00:19:50,762
The secret auction
is run anonymously.
283
00:19:50,846 --> 00:19:52,889
The sellers and buyers are all anonymous.
284
00:19:52,973 --> 00:19:55,058
We are the ones
who usually send the money,
285
00:19:55,142 --> 00:19:57,310
but they wanted to come pick it up.
286
00:19:57,394 --> 00:19:58,645
You don't know their faces
287
00:19:58,979 --> 00:19:59,980
and numbers?
288
00:20:00,689 --> 00:20:03,441
Then, how did they send the stuff
to the auction?
289
00:20:09,447 --> 00:20:12,200
There's a dark website run secretly.
290
00:20:12,284 --> 00:20:13,743
We upload the information
291
00:20:13,827 --> 00:20:15,412
about what a rich person wants.
292
00:20:15,829 --> 00:20:16,830
And they call us.
293
00:20:17,497 --> 00:20:19,499
They came here with the stuff yesterday,
294
00:20:19,875 --> 00:20:22,127
but they
were covering their faces.
295
00:20:39,186 --> 00:20:40,896
-We should return them. Keep them safe.
-Okay.
296
00:20:42,063 --> 00:20:43,315
Ganghyun.
297
00:20:44,482 --> 00:20:45,609
You failed again?
298
00:20:46,484 --> 00:20:47,944
Your face is saying, "loser."
299
00:20:52,282 --> 00:20:53,283
Kyungjin,
300
00:20:53,909 --> 00:20:56,036
the meaning of "loser" has changed?
301
00:20:56,578 --> 00:20:59,414
Doesn't it mean
a senior who blames his junior
302
00:20:59,873 --> 00:21:01,875
after failing to get the culprit?
303
00:21:04,002 --> 00:21:05,587
Detective Jin,
304
00:21:05,921 --> 00:21:07,005
don't interrupt here.
305
00:21:07,422 --> 00:21:08,423
You know nothing.
306
00:21:09,591 --> 00:21:12,427
Why did such an excellent cop
like my junior
307
00:21:12,510 --> 00:21:14,721
-miss the culprit?
-Yeah, it's sad.
308
00:21:14,846 --> 00:21:18,016
Had her professional senior helped,
she could've caught them.
309
00:21:18,099 --> 00:21:19,100
It's a shame.
310
00:21:19,184 --> 00:21:20,185
Why should I?
311
00:21:20,852 --> 00:21:23,647
I always want you to be embarrassed
after missing the culprit.
312
00:21:24,397 --> 00:21:25,523
What the hell?
313
00:21:27,609 --> 00:21:31,279
The bastards who killed three elderlies
are out there.
314
00:21:31,738 --> 00:21:33,823
Do your feelings matter more than that?
315
00:21:34,449 --> 00:21:35,951
I just don't want to see you
316
00:21:36,785 --> 00:21:39,829
brag yourself and be promoted.
317
00:21:42,374 --> 00:21:43,375
And I can't wait to see.
318
00:21:43,708 --> 00:21:47,462
After I get the culprits and prove
that it's a serial robbery and murder case,
319
00:21:48,004 --> 00:21:49,589
how will you be punished?
320
00:21:49,923 --> 00:21:51,258
Punish? My ass.
321
00:21:51,341 --> 00:21:52,342
Let's see.
322
00:21:52,676 --> 00:21:54,010
Damn it.
323
00:22:15,699 --> 00:22:17,367
The truck was a stolen one.
324
00:22:19,286 --> 00:22:20,829
"Vehicle History"
325
00:22:20,912 --> 00:22:22,372
They used a stolen vehicle
326
00:22:22,455 --> 00:22:24,416
and never showed their faces
on the security cam.
327
00:22:24,499 --> 00:22:26,418
They even threw the GPS away and left.
328
00:22:26,501 --> 00:22:28,086
They're very thorough.
329
00:22:28,169 --> 00:22:29,546
It must not be their first time.
330
00:22:29,629 --> 00:22:31,464
No similar cases recorded.
331
00:22:31,631 --> 00:22:32,632
Let's go.
332
00:22:32,882 --> 00:22:33,883
Yes.
333
00:22:36,553 --> 00:22:39,681
Team 2 is scanning
all the robbery convicts in Eunbu-dong.
334
00:22:39,764 --> 00:22:41,975
They can't catch them
in that way.
335
00:22:42,058 --> 00:22:44,144
What if the culprits disappear
336
00:22:44,227 --> 00:22:45,353
after this?
337
00:22:46,313 --> 00:22:48,106
We'll make them appear again.
338
00:22:52,319 --> 00:22:53,320
Let's set a trap.
339
00:22:56,031 --> 00:22:57,032
Dark website.
340
00:22:57,449 --> 00:22:58,992
We could use the manager.
341
00:22:59,576 --> 00:23:00,702
We tell them what we want--
342
00:23:00,785 --> 00:23:02,120
And I'll find the stuff.
343
00:23:03,079 --> 00:23:04,456
Oh, but we need an elderly.
344
00:23:05,081 --> 00:23:06,916
We can't bring in a normal citizen.
345
00:23:07,667 --> 00:23:08,877
It can be dangerous.
346
00:23:10,253 --> 00:23:11,379
Someone old
347
00:23:11,504 --> 00:23:13,423
who can cope with any situations.
348
00:23:13,506 --> 00:23:14,841
We need someone like that.
349
00:23:15,300 --> 00:23:16,843
Can we find the one?
350
00:23:18,803 --> 00:23:20,388
We don't have much time.
351
00:23:21,306 --> 00:23:23,266
If they stop contacting, it's all over.
352
00:23:43,244 --> 00:23:44,245
I'm home.
353
00:23:44,329 --> 00:23:45,497
You're home?
354
00:23:47,082 --> 00:23:49,167
Jeez, this is tough.
355
00:23:54,506 --> 00:23:56,132
You worked all night?
356
00:24:05,809 --> 00:24:06,810
What's up?
357
00:24:09,104 --> 00:24:10,188
Any problem?
358
00:24:14,442 --> 00:24:16,903
Do you think that's possible?
359
00:24:20,365 --> 00:24:22,242
They've already killed
three people.
360
00:24:23,493 --> 00:24:25,161
We need someone to be their bait.
361
00:24:26,204 --> 00:24:27,664
Someone who is old
362
00:24:27,914 --> 00:24:29,874
and brave enough to face the culprits.
363
00:24:31,584 --> 00:24:33,420
Someone who could fight against them
364
00:24:33,586 --> 00:24:35,213
when an urgent situation occurs.
365
00:24:39,050 --> 00:24:40,844
You're the only one who can do this.
366
00:24:41,594 --> 00:24:42,595
A bait?
367
00:24:51,104 --> 00:24:52,105
Please help me.
368
00:24:55,859 --> 00:24:57,235
Hey, I'm still young.
369
00:24:57,819 --> 00:24:59,487
Who would think of me as an elderly?
370
00:25:00,947 --> 00:25:02,282
And I'm not a cop now.
371
00:25:03,491 --> 00:25:04,492
I can't do that.
372
00:25:05,243 --> 00:25:07,036
You are a cop.
373
00:25:07,120 --> 00:25:08,872
No, I'm not. I'm a civilian.
374
00:25:08,955 --> 00:25:09,956
I'm not a cop.
375
00:25:10,290 --> 00:25:13,209
I'll get everything right
and let you get back to your job.
376
00:25:14,377 --> 00:25:16,171
No way. It's all over.
377
00:25:17,422 --> 00:25:19,299
Are you not upset about all of these?
378
00:25:19,591 --> 00:25:21,593
You've devoted your whole life.
379
00:25:21,801 --> 00:25:24,053
And you were unfairly convicted
and dismissed.
380
00:25:25,138 --> 00:25:26,723
I'm so upset about it.
381
00:25:28,016 --> 00:25:30,310
To see my respectable father
living like this
382
00:25:31,478 --> 00:25:32,687
makes me so upset.
383
00:25:43,990 --> 00:25:46,075
Hey, do you think my life is that humble?
384
00:26:13,853 --> 00:26:14,854
"Clothing Bin"
385
00:27:04,279 --> 00:27:06,281
"Lee Hyungjun"
386
00:27:14,264 --> 00:27:16,266
Stop, stop. Hands off!
387
00:27:16,350 --> 00:27:18,727
What's up again?
388
00:27:19,895 --> 00:27:21,438
Don't get rid of the evidence.
389
00:27:21,522 --> 00:27:22,940
We'll seize and search soon.
390
00:27:23,273 --> 00:27:24,525
Shit.
391
00:27:25,484 --> 00:27:28,028
It's no use glaring at me. Just calm down.
392
00:27:28,111 --> 00:27:29,696
It's none of your business.
393
00:27:29,780 --> 00:27:30,864
Why not?
394
00:27:30,989 --> 00:27:32,407
I need to catch the bastards.
395
00:27:32,491 --> 00:27:33,492
Okay.
396
00:27:34,243 --> 00:27:36,411
Let's get to the dark web,
the secret site.
397
00:27:39,122 --> 00:27:40,249
If you don't cooperate,
398
00:27:41,959 --> 00:27:43,627
I'll regard you as an accomplice.
399
00:27:45,420 --> 00:27:47,089
Goddamn it.
400
00:27:47,172 --> 00:27:49,967
"A rich person is looking for something."
401
00:27:50,384 --> 00:27:51,552
"Can you find it?"
402
00:28:00,227 --> 00:28:01,436
-Oh, oh. They read it.
-Oh.
403
00:28:01,520 --> 00:28:02,646
-Oh.
-They read it.
404
00:28:02,729 --> 00:28:04,731
Cyber Investigation Unit.
405
00:28:04,815 --> 00:28:07,651
-We'll execute a warrant now.
-Hey, wait.
406
00:28:09,027 --> 00:28:11,029
I'm Jin Isoo from Gangha Police Station.
407
00:28:14,324 --> 00:28:16,660
Oh, the silver spoon. We know who you are.
408
00:28:17,369 --> 00:28:18,620
What are you doing here?
409
00:28:18,745 --> 00:28:20,747
I'm investigating a serial robbery case.
410
00:28:20,831 --> 00:28:22,833
I need this computer right now.
411
00:28:22,916 --> 00:28:24,918
Take other stuffs first, okay? Hurry up.
412
00:28:28,797 --> 00:28:30,799
Hey, it's my team that reported this place.
413
00:28:30,882 --> 00:28:31,883
Isn't it?
414
00:28:31,967 --> 00:28:33,802
You did what?
415
00:28:34,219 --> 00:28:35,512
Should I
416
00:28:35,596 --> 00:28:36,847
show you my power?
417
00:28:37,681 --> 00:28:38,974
I could call your chief.
418
00:28:40,142 --> 00:28:42,102
Phew, you have five minutes.
419
00:28:42,853 --> 00:28:44,646
Search and seize other stuffs first.
420
00:28:44,938 --> 00:28:45,939
Other stuffs?
421
00:28:46,023 --> 00:28:47,274
What the...
422
00:28:47,774 --> 00:28:48,900
No.
423
00:28:48,984 --> 00:28:51,111
-Where are you going?
-No, hey!
424
00:28:51,194 --> 00:28:52,195
Jeez...
425
00:28:54,072 --> 00:28:55,115
An elderly is keeping
426
00:28:55,240 --> 00:28:56,825
a Goryeo celadon incense burner.
427
00:28:56,908 --> 00:28:57,993
I told him to sell it
428
00:28:58,118 --> 00:28:59,620
but he wouldn't.
429
00:29:01,413 --> 00:29:03,040
At any cost,
430
00:29:03,123 --> 00:29:04,791
bring this stuff to me.
431
00:29:12,466 --> 00:29:13,467
Gosh.
432
00:29:13,550 --> 00:29:15,385
I'll pay you double.
433
00:29:15,469 --> 00:29:16,470
Two billion won.
434
00:29:21,350 --> 00:29:23,101
Two billion?
435
00:29:25,103 --> 00:29:26,229
If you're not capable,
436
00:29:26,521 --> 00:29:27,731
I'll find another team.
437
00:29:28,106 --> 00:29:31,068
Not capable? Bullshit.
438
00:29:35,489 --> 00:29:36,657
It's almost time.
439
00:29:44,081 --> 00:29:45,582
Hey, unplug it now.
440
00:29:47,334 --> 00:29:48,502
We'll do it.
441
00:29:48,585 --> 00:29:49,586
Okay, it's done!
442
00:29:49,670 --> 00:29:50,921
Unplug it now.
443
00:29:51,755 --> 00:29:52,923
Keep up the good work.
444
00:29:53,006 --> 00:29:54,007
Sorry.
445
00:30:05,894 --> 00:30:07,604
What about your father?
446
00:30:12,234 --> 00:30:13,944
I failed to persuade him.
447
00:30:20,200 --> 00:30:21,326
-Hello.
-Hey.
448
00:30:21,410 --> 00:30:22,619
Is Ganghyun here?
449
00:30:22,703 --> 00:30:23,704
She's upstairs.
450
00:30:23,787 --> 00:30:24,996
Upstairs? Thanks.
451
00:30:25,539 --> 00:30:27,332
Ms. Lee, are you ready?
452
00:30:27,541 --> 00:30:28,959
They took the bait.
453
00:30:30,711 --> 00:30:31,795
What's up?
454
00:30:32,379 --> 00:30:33,380
What are you--
455
00:30:33,463 --> 00:30:34,464
What?
456
00:30:36,842 --> 00:30:38,051
Found the actor?
457
00:30:39,428 --> 00:30:40,595
What? No one?
458
00:30:41,722 --> 00:30:44,349
Jeez, what do we do?
They took the bait.
459
00:30:44,683 --> 00:30:46,309
They're coming here soon.
460
00:30:51,106 --> 00:30:53,275
Sorry,
but I couldn't find anyone.
461
00:30:53,483 --> 00:30:54,985
Our mission is failed.
462
00:30:56,153 --> 00:30:57,446
You're crazy?
463
00:30:57,529 --> 00:30:58,739
What's with that poor acting?
464
00:30:59,197 --> 00:31:00,198
Why?
465
00:31:00,782 --> 00:31:02,617
What about your mom, then?
466
00:31:07,581 --> 00:31:10,500
You know, I'm supposed
to be an elderly who lives alone.
467
00:31:10,917 --> 00:31:12,377
So, what about your mom?
468
00:31:13,170 --> 00:31:14,171
Oh.
469
00:31:15,964 --> 00:31:17,132
"Hansu Life Insurance"
470
00:31:17,215 --> 00:31:18,717
How about this font?
471
00:31:18,800 --> 00:31:20,093
I like this Gothic font.
472
00:31:20,177 --> 00:31:21,887
Make it larger.
473
00:31:21,970 --> 00:31:23,305
We should make her excited.
474
00:31:23,597 --> 00:31:25,265
-Like this?
-Great.
475
00:31:25,348 --> 00:31:28,143
And what about the destination, sir?
476
00:31:29,186 --> 00:31:30,395
Destination?
477
00:31:30,812 --> 00:31:31,813
Ulleungdo.
478
00:31:32,856 --> 00:31:33,857
Ulleungdo.
479
00:31:33,940 --> 00:31:35,108
Ulleungdo.
480
00:31:35,192 --> 00:31:36,443
Okay.
481
00:31:36,526 --> 00:31:37,903
"Free Travel to Ulleungdo"
482
00:31:37,986 --> 00:31:38,987
Perfect.
483
00:31:48,455 --> 00:31:49,873
Great job today.
484
00:31:49,956 --> 00:31:50,957
You, too.
485
00:31:51,041 --> 00:31:53,376
-See you next week.
-See you.
486
00:31:53,460 --> 00:31:54,544
Take care.
487
00:32:03,345 --> 00:32:04,346
What's this?
488
00:32:08,517 --> 00:32:09,518
"Travel voucher"
489
00:32:09,935 --> 00:32:12,395
"Congratulations!
Free Travel Ticket to Ulleungdo"
490
00:32:12,938 --> 00:32:13,939
Oh, my gosh.
491
00:32:16,942 --> 00:32:17,943
Oh, my.
492
00:32:19,236 --> 00:32:20,904
Gosh, honey!
493
00:32:20,987 --> 00:32:21,988
My goodness.
494
00:32:23,281 --> 00:32:24,282
Honey.
495
00:32:24,366 --> 00:32:25,951
Yeah?
496
00:32:26,034 --> 00:32:27,035
Honey.
497
00:32:27,118 --> 00:32:28,161
I can't believe this.
498
00:32:28,245 --> 00:32:30,247
Why? What's up?
499
00:32:30,539 --> 00:32:31,706
-Why?
-I won
500
00:32:31,790 --> 00:32:32,791
Yes?
501
00:32:33,208 --> 00:32:34,918
a free travel ticket to Ulleungdo.
502
00:32:38,380 --> 00:32:40,382
Wow, really?
503
00:32:40,465 --> 00:32:41,550
What's this?
504
00:32:41,633 --> 00:32:43,260
I can't believe it.
505
00:32:43,343 --> 00:32:45,428
You always wanted to travel to Ulleungdo.
506
00:32:45,512 --> 00:32:47,514
Gosh, hold on. Who am I going with? You?
507
00:32:47,848 --> 00:32:49,516
-You want to go?
-I should work.
508
00:32:50,892 --> 00:32:52,018
You want to go, honey?
509
00:32:52,269 --> 00:32:53,270
No. I'd get seasick.
510
00:32:53,436 --> 00:32:55,313
Go with Auntie.
511
00:32:55,397 --> 00:32:57,399
-Right, I can go with Mijin.
-Good.
512
00:32:57,482 --> 00:32:59,442
Wow, amazing.
513
00:32:59,526 --> 00:33:01,486
Hey, Mijin. It's me.
514
00:33:01,611 --> 00:33:03,572
Let's go to Ulleungdo.
515
00:33:03,655 --> 00:33:05,615
I'll pay for everything.
516
00:33:05,949 --> 00:33:08,201
When? As soon as possible.
517
00:33:14,749 --> 00:33:16,084
Hey, you'll be late.
518
00:33:16,167 --> 00:33:17,377
We can eat well without you.
519
00:33:17,460 --> 00:33:19,254
It's almost done.
520
00:33:20,547 --> 00:33:22,549
Gosh, I'll be late.
521
00:33:24,801 --> 00:33:26,511
-I'm leaving.
-Okay, go.
522
00:33:28,096 --> 00:33:29,431
-Take care.
-Okay.
523
00:33:29,514 --> 00:33:31,850
Did you pack your sneakers
and hiking boots?
524
00:33:31,933 --> 00:33:32,934
Oh, my.
525
00:33:33,018 --> 00:33:34,352
How sloppy.
526
00:33:34,436 --> 00:33:35,437
My sunglasses.
527
00:33:36,730 --> 00:33:37,898
When that gets cold--
528
00:33:37,981 --> 00:33:39,774
Okay, we'll handle it. Just go.
529
00:33:39,858 --> 00:33:41,359
-See you.
-Okay.
530
00:33:41,443 --> 00:33:42,569
-Bye.
-Enjoy your trip.
531
00:33:42,652 --> 00:33:43,987
-Call me when you get there.
-Okay.
532
00:33:44,070 --> 00:33:45,071
See you.
533
00:34:23,860 --> 00:34:24,861
It's done?
534
00:34:27,781 --> 00:34:28,782
Why?
535
00:34:29,074 --> 00:34:30,075
Do I look weird?
536
00:34:32,786 --> 00:34:33,787
You're handsome.
537
00:34:37,916 --> 00:34:39,292
I look just like my father.
538
00:34:53,139 --> 00:34:54,474
Why is this punk
539
00:34:54,641 --> 00:34:56,434
living across from Ganghyun's house?
540
00:34:56,518 --> 00:34:57,560
Good for us.
541
00:34:58,478 --> 00:34:59,688
We can stake out nearby.
542
00:35:12,993 --> 00:35:14,703
-Hey, Isoo.
-Hey.
543
00:35:14,786 --> 00:35:15,787
What's all this?
544
00:35:15,870 --> 00:35:16,871
Have you eaten?
545
00:35:16,955 --> 00:35:17,956
No.
546
00:35:18,039 --> 00:35:19,666
Have some.
547
00:35:24,337 --> 00:35:25,338
Welcome.
548
00:35:26,006 --> 00:35:27,382
What's all this?
549
00:35:27,549 --> 00:35:29,551
We don't know how many days it would be,
550
00:35:29,634 --> 00:35:31,261
and there's nothing to eat here.
551
00:35:31,386 --> 00:35:32,387
Have some.
552
00:35:32,470 --> 00:35:33,930
Can't you just stay quiet--
553
00:35:35,390 --> 00:35:37,017
Okay. It's enough. You can go.
554
00:35:37,767 --> 00:35:38,935
We have to work.
555
00:35:39,019 --> 00:35:40,645
Hey, they're still setting the food.
556
00:35:40,729 --> 00:35:42,272
Are we here for a party?
557
00:35:43,273 --> 00:35:44,441
We're staking out.
558
00:35:49,821 --> 00:35:51,197
At what point
559
00:35:51,281 --> 00:35:52,741
is she upset?
560
00:35:53,700 --> 00:35:54,993
Kyungjin, get me the battery.
561
00:35:55,076 --> 00:35:56,745
Okay.
562
00:35:57,454 --> 00:35:58,621
Jeez.
563
00:36:05,128 --> 00:36:06,337
Isn't that too obvious?
564
00:36:07,589 --> 00:36:08,757
Nobody will notice it.
565
00:36:11,342 --> 00:36:12,677
Whatever.
566
00:36:13,094 --> 00:36:14,763
Excuse me.
567
00:36:16,264 --> 00:36:17,766
Oh, long time no see.
568
00:36:20,477 --> 00:36:21,478
It's me.
569
00:36:22,270 --> 00:36:24,647
Oh, I failed to recognize you.
570
00:36:24,731 --> 00:36:26,066
It's been a while.
How've you been?
571
00:36:26,149 --> 00:36:27,650
Good. How are you?
572
00:36:30,779 --> 00:36:32,030
Thank you for helping us.
573
00:36:34,199 --> 00:36:36,201
I'm not sure that it'd help.
574
00:36:36,826 --> 00:36:38,453
Keep working.
575
00:36:51,508 --> 00:36:52,592
You've not seen it for a while, right?
576
00:36:52,675 --> 00:36:53,676
No.
577
00:36:59,599 --> 00:37:01,059
I think it's done.
578
00:37:01,142 --> 00:37:02,143
Yes.
579
00:37:06,606 --> 00:37:07,774
-I'm off.
-Okay.
580
00:37:08,399 --> 00:37:09,400
Good luck.
581
00:37:47,522 --> 00:37:48,523
What about me?
582
00:37:56,614 --> 00:37:57,657
No gun for me?
583
00:37:58,741 --> 00:38:00,076
Do you know how to use it?
584
00:38:00,702 --> 00:38:02,453
Gosh.
585
00:38:02,829 --> 00:38:04,330
I'm a marksman.
586
00:38:04,581 --> 00:38:05,874
My name is--
587
00:38:05,957 --> 00:38:07,792
I know. You're good at everything.
588
00:38:07,917 --> 00:38:11,045
But I'll never give you a gun in this life.
589
00:38:13,006 --> 00:38:14,174
What the...
590
00:38:19,095 --> 00:38:20,096
Okay.
591
00:38:32,066 --> 00:38:33,151
Look at you.
592
00:38:33,818 --> 00:38:35,612
You're enjoying it after getting so mad.
593
00:38:36,362 --> 00:38:37,947
Someone should eat it up anyway.
594
00:38:38,031 --> 00:38:39,449
That tastes better with this.
595
00:38:40,867 --> 00:38:42,202
"chicken sauce"
596
00:38:49,459 --> 00:38:51,586
This is so good. Hey, put it more.
597
00:38:53,546 --> 00:38:54,547
Junyoung.
598
00:38:54,631 --> 00:38:56,758
Come and have some.
599
00:38:56,841 --> 00:38:57,842
I'm fine.
600
00:38:58,134 --> 00:38:59,677
This is really good.
601
00:39:00,386 --> 00:39:01,387
He must be hungry.
602
00:39:09,395 --> 00:39:10,396
Hey.
603
00:39:10,897 --> 00:39:11,898
Eat before sleeping.
604
00:39:13,858 --> 00:39:15,860
Can't believe
I'm cleaning by myself.
605
00:39:39,050 --> 00:39:40,301
Here's kimchi.
606
00:39:40,426 --> 00:39:42,136
Oh, I've never opened that.
607
00:39:42,595 --> 00:39:43,763
Oh, kimchi.
608
00:39:44,013 --> 00:39:45,515
Kimchi is a must with noodle.
609
00:39:53,606 --> 00:39:54,774
Where did you get this?
610
00:39:55,525 --> 00:39:56,651
It's by my mom.
611
00:39:58,111 --> 00:39:59,112
Oh.
612
00:39:59,237 --> 00:40:00,321
It's well done.
613
00:40:15,128 --> 00:40:16,379
Oh.
614
00:40:16,754 --> 00:40:18,715
-Who's that?
-A friend of my mom.
615
00:40:18,798 --> 00:40:20,883
Maybe she came to share
produces from her field.
616
00:40:21,592 --> 00:40:24,178
At this early morning?
She's so diligent.
617
00:40:24,718 --> 00:40:26,929
Junyoung never eats my food,
618
00:40:27,012 --> 00:40:28,722
but he takes a shower in my house.
619
00:40:28,805 --> 00:40:30,599
It's his morning routine.
620
00:40:31,767 --> 00:40:32,809
How do you know that?
621
00:40:34,561 --> 00:40:36,313
Because we're friends.
622
00:40:38,148 --> 00:40:39,316
Not yet?
623
00:40:52,704 --> 00:40:53,914
They're here.
624
00:40:53,997 --> 00:40:55,415
Right. Those two.
625
00:40:55,958 --> 00:40:57,334
-Get ready.
-Okay.
626
00:41:02,881 --> 00:41:03,924
Hello.
627
00:41:04,633 --> 00:41:05,759
We're from a community
628
00:41:05,842 --> 00:41:08,679
that takes your funeral photos for free.
629
00:41:12,808 --> 00:41:14,518
Open the door, please.
630
00:41:18,438 --> 00:41:19,523
Hello, sir.
631
00:41:19,898 --> 00:41:20,899
What did you say?
632
00:41:21,149 --> 00:41:23,318
We take funeral photos for free.
633
00:41:23,402 --> 00:41:24,403
Right.
634
00:41:24,903 --> 00:41:26,113
-For free?
-Yes.
635
00:41:29,032 --> 00:41:30,075
Where do you take it?
636
00:41:30,450 --> 00:41:32,577
Oh, we'll take it in your house.
637
00:41:33,328 --> 00:41:34,538
-Here?
-Right.
638
00:41:34,621 --> 00:41:35,622
Yes.
639
00:41:36,498 --> 00:41:37,749
-Come in.
-Okay.
640
00:42:05,444 --> 00:42:07,362
Oh, you did? Come in.
641
00:42:07,446 --> 00:42:09,239
Okay.
642
00:42:10,407 --> 00:42:11,700
-Sir.
-Yes?
643
00:42:11,783 --> 00:42:13,368
Your house is very nice.
644
00:42:13,452 --> 00:42:16,330
Don't say that.
Living here alone sucks.
645
00:42:16,580 --> 00:42:19,207
When you live alone,
these are all burdens.
646
00:42:20,834 --> 00:42:22,252
-By the way,
-Yes?
647
00:42:22,502 --> 00:42:23,670
I'm still young.
648
00:42:24,671 --> 00:42:26,923
Aren't I way too young
to take a funeral photo?
649
00:42:27,007 --> 00:42:28,800
It's good
to prepare it in advance.
650
00:42:28,884 --> 00:42:30,218
You're getting old anyway.
651
00:42:30,302 --> 00:42:32,763
We take it at home for your convenience.
652
00:42:33,013 --> 00:42:35,057
-Then, should I?
-Yes.
653
00:42:35,223 --> 00:42:36,391
So, where?
654
00:42:37,351 --> 00:42:38,602
Well,
655
00:42:39,770 --> 00:42:41,396
this site looks good.
656
00:42:41,563 --> 00:42:42,606
-Here?
-Yes.
657
00:42:44,191 --> 00:42:45,192
Okay.
658
00:42:49,071 --> 00:42:51,406
We'll set the camera and stuff.
659
00:42:51,490 --> 00:42:52,783
You can sit here and wait.
660
00:42:54,618 --> 00:42:55,619
Oh.
661
00:42:55,786 --> 00:42:57,871
-Setting? Okay.
-Yes.
662
00:42:58,246 --> 00:42:59,247
Okay.
663
00:43:01,208 --> 00:43:03,210
Do I need to get changed? Wear a suit?
664
00:43:03,335 --> 00:43:04,920
No, you're already nice.
665
00:43:05,003 --> 00:43:06,171
-He's right.
-Really?
666
00:43:06,254 --> 00:43:07,422
Yes.
667
00:43:07,506 --> 00:43:09,383
Don't I have to wear a suit?
668
00:43:09,466 --> 00:43:11,343
No, you look very nice now.
669
00:43:11,426 --> 00:43:13,261
Really?
670
00:43:13,345 --> 00:43:15,055
We didn't know what you'd like,
671
00:43:15,138 --> 00:43:17,057
so we prepared various food.
672
00:43:17,391 --> 00:43:19,643
-What's this?
-Rice cake
673
00:43:19,726 --> 00:43:20,936
and delicious sikhye.
674
00:43:21,019 --> 00:43:23,355
Elderlies living alone
can't eat well.
675
00:43:23,438 --> 00:43:24,815
So we prepared some food.
676
00:43:24,898 --> 00:43:26,900
Gosh.
677
00:43:28,110 --> 00:43:30,070
This is made by my mom.
678
00:43:31,238 --> 00:43:32,406
It'll taste really good.
679
00:43:32,489 --> 00:43:33,907
They'll kill him right now.
680
00:43:37,411 --> 00:43:39,204
-Try it.
-Okay.
681
00:43:39,287 --> 00:43:40,831
Yes.
682
00:43:44,000 --> 00:43:45,460
Keep working.
683
00:43:56,346 --> 00:43:57,472
"Funeral Photo Volunteer Community"
684
00:44:11,903 --> 00:44:13,071
What the hell? Jaegeun!
685
00:44:17,701 --> 00:44:18,994
Freeze! Police!
686
00:44:19,286 --> 00:44:20,412
What's that?
687
00:44:21,079 --> 00:44:22,330
-Don't move.
-Stay put.
688
00:44:22,414 --> 00:44:24,124
Drop the syringe.
689
00:44:24,249 --> 00:44:25,250
Drop it!
690
00:44:25,333 --> 00:44:26,835
What the hell!
691
00:44:27,169 --> 00:44:28,170
Drop the gun.
692
00:44:31,256 --> 00:44:32,257
Drop the gun!
693
00:44:44,311 --> 00:44:45,353
Back off.
694
00:44:54,779 --> 00:44:55,780
Back off!
695
00:45:00,410 --> 00:45:01,536
Hey!
696
00:45:17,511 --> 00:45:18,512
You do it.
697
00:45:18,803 --> 00:45:19,971
I'm exhausted.
698
00:45:23,683 --> 00:45:25,018
Get him up.
699
00:45:25,101 --> 00:45:26,728
Junyoung, get him up. That's it.
700
00:45:39,407 --> 00:45:40,408
Take them.
701
00:45:40,534 --> 00:45:42,744
You bastards.
You're Youngbum, right?
702
00:45:42,827 --> 00:45:43,954
I'm Jaegeun.
703
00:45:44,037 --> 00:45:46,206
-You are? You're Youngbum.
-It hurts.
704
00:45:46,289 --> 00:45:47,290
You're overreacting.
705
00:45:51,795 --> 00:45:53,463
What did you do with that sikhye?
706
00:45:54,256 --> 00:45:55,257
Sikhye?
707
00:45:55,674 --> 00:45:56,675
Oh, that.
708
00:45:57,926 --> 00:45:59,219
I spit it out.
709
00:46:00,136 --> 00:46:01,972
I struggled
710
00:46:02,347 --> 00:46:03,348
not to drink it.
711
00:46:15,569 --> 00:46:16,570
You did a great job.
712
00:46:19,281 --> 00:46:20,282
You, too.
713
00:46:23,910 --> 00:46:25,245
You said you're not a cop.
714
00:46:26,204 --> 00:46:27,747
But you still have that sense.
715
00:46:30,959 --> 00:46:31,960
I have sense?
716
00:46:37,632 --> 00:46:38,633
Let's clean up.
717
00:46:39,467 --> 00:46:41,303
If your mom sees this, she'll kill us.
718
00:46:41,678 --> 00:46:42,721
Hurry up.
719
00:46:51,354 --> 00:46:53,690
Why didn't you all
take off your shoes?
720
00:47:20,717 --> 00:47:22,260
I didn't do anything wrong.
721
00:47:22,385 --> 00:47:23,762
Please go easy on me, okay?
722
00:47:23,928 --> 00:47:25,055
Youngbum did all this.
723
00:47:25,138 --> 00:47:26,556
I didn't do anything.
724
00:47:26,640 --> 00:47:28,266
What the hell? You fucking punk.
725
00:47:28,642 --> 00:47:30,935
Hey, think about it. I didn't do anything.
726
00:47:31,019 --> 00:47:32,312
You handled the syringe.
727
00:47:32,395 --> 00:47:33,396
I did nothing.
728
00:47:33,480 --> 00:47:37,484
Please help me out. I'm so scared.
729
00:47:41,529 --> 00:47:45,241
"We'll report the investigation result
for Eunbu-dong robbery and murder..."
730
00:48:03,385 --> 00:48:04,386
Fine, report it like this.
731
00:48:08,682 --> 00:48:10,058
An, you got a complaint
732
00:48:11,726 --> 00:48:13,395
from the bereaved families.
733
00:48:14,104 --> 00:48:15,230
Get prepared
734
00:48:15,313 --> 00:48:16,773
for a disciplinary committee.
735
00:48:19,984 --> 00:48:21,778
-Mr. An.
-What? Why?
736
00:48:24,823 --> 00:48:26,199
You announce it.
737
00:48:26,408 --> 00:48:28,493
-What?
-Let's say we caught them together.
738
00:48:32,038 --> 00:48:33,039
Why?
739
00:48:35,542 --> 00:48:36,543
It's a bribe.
740
00:48:37,919 --> 00:48:38,920
Later,
741
00:48:39,254 --> 00:48:40,588
you should do me any favor
742
00:48:41,339 --> 00:48:42,465
when I ask you.
743
00:48:47,804 --> 00:48:50,473
It's 142-3, right?
744
00:48:52,350 --> 00:48:53,601
Yes, it's three.
745
00:48:54,060 --> 00:48:56,730
Check it and call me back.
746
00:49:00,150 --> 00:49:01,943
"Yay! I got the culprit! -Jin Isoo-"
747
00:49:03,987 --> 00:49:04,988
Hey!
748
00:49:23,882 --> 00:49:25,508
It's urgent.Please come quickly.
749
00:49:27,093 --> 00:49:28,178
Come here.
750
00:49:28,261 --> 00:49:29,637
What's up?
751
00:49:29,721 --> 00:49:31,431
This is huge.
752
00:49:31,514 --> 00:49:32,724
What's up?
753
00:49:32,807 --> 00:49:34,893
Barabam.
754
00:49:34,976 --> 00:49:36,770
I worked hard to invite her.
755
00:49:36,853 --> 00:49:38,021
Ms. Han Yura.
756
00:49:38,188 --> 00:49:40,190
She'll be on our movie this time.
757
00:49:40,482 --> 00:49:41,483
Hello.
758
00:49:41,566 --> 00:49:42,984
Oh, hello. I'm your...
759
00:49:43,067 --> 00:49:44,068
I'm your fan.
760
00:49:44,152 --> 00:49:45,653
I've heard so much about you.
761
00:49:45,737 --> 00:49:47,280
Should I call you "CEO Jin?"
762
00:49:47,363 --> 00:49:49,574
-Oh, come on.
-Don't be like that.
763
00:49:49,657 --> 00:49:51,451
Have a seat. Come on. Quickly.
764
00:49:51,534 --> 00:49:52,535
Sit down.
765
00:49:54,996 --> 00:49:56,456
I thought something happened.
766
00:49:56,539 --> 00:49:57,749
Something happened.
767
00:49:57,832 --> 00:49:58,917
We're meeting Ms. Han.
768
00:50:00,710 --> 00:50:02,504
He's a big fan of you,
769
00:50:02,587 --> 00:50:04,005
-so he's shy.
-I'm your fan.
770
00:50:07,592 --> 00:50:08,843
Excuse me for a second.
771
00:50:09,219 --> 00:50:10,386
Yes, of course.
772
00:50:12,722 --> 00:50:14,140
Hey.
773
00:50:14,224 --> 00:50:15,642
Why are you so shy?
774
00:50:15,934 --> 00:50:19,062
I prepared it for you as a surprise
because you're her fan.
775
00:50:19,145 --> 00:50:21,231
Me? You punk.
776
00:50:21,314 --> 00:50:22,357
Jeez.
777
00:50:22,482 --> 00:50:23,483
I'm busy.
778
00:50:23,566 --> 00:50:24,567
Hey.
779
00:50:24,692 --> 00:50:26,319
Have a drink.
780
00:50:26,402 --> 00:50:27,737
I quit alcohol.
781
00:50:28,905 --> 00:50:30,490
It's more generous than before.
782
00:50:30,573 --> 00:50:32,158
Thanks.
783
00:50:32,242 --> 00:50:33,993
You all did a great job.
784
00:50:34,160 --> 00:50:35,286
Let's keep up the good work, Team 1!
785
00:50:35,370 --> 00:50:36,955
Cheers!
786
00:50:43,670 --> 00:50:44,754
Did you see
787
00:50:45,255 --> 00:50:46,256
Mr. An's face?
788
00:50:46,422 --> 00:50:48,007
It looked like shit.
789
00:50:48,091 --> 00:50:49,342
That's exactly right.
790
00:50:51,970 --> 00:50:53,972
We'll report
791
00:50:54,055 --> 00:50:55,306
the investigation result
792
00:50:55,431 --> 00:50:57,433
for Eunbu-dong robbery and murder case.
793
00:50:57,600 --> 00:51:00,103
Violent Crime Investigation Teamin Gangha Station
794
00:51:00,186 --> 00:51:02,021
investigated the case in Eunbu-dong
795
00:51:02,105 --> 00:51:04,315
Why didn't you smash him?
796
00:51:04,399 --> 00:51:06,609
It's no use smashing the senior.
797
00:51:07,360 --> 00:51:09,612
It's better off
getting along well with them.
798
00:51:10,071 --> 00:51:11,072
Jeez.
799
00:51:11,322 --> 00:51:12,323
Jeez.
800
00:51:12,991 --> 00:51:14,242
Jeez.
801
00:51:14,576 --> 00:51:16,619
They killed the victims
802
00:51:16,703 --> 00:51:19,414
and made it look like an accidental death.
803
00:51:19,956 --> 00:51:21,833
Go Youngbum and Park Jaegeun
804
00:51:21,958 --> 00:51:23,126
are under arrest.
805
00:51:23,418 --> 00:51:25,086
After a thorough investigation,
806
00:51:25,169 --> 00:51:27,171
-Good.
-they'll be indicted.
807
00:51:27,338 --> 00:51:28,923
When it's released,
808
00:51:29,007 --> 00:51:30,800
you'll be a superstar.
809
00:51:30,884 --> 00:51:32,886
Going up and up,
810
00:51:32,969 --> 00:51:34,178
and you get to the top!
811
00:51:36,306 --> 00:51:37,307
What do you think?
812
00:51:37,932 --> 00:51:39,559
-Yes, it's--
-He says I'm right.
813
00:51:39,642 --> 00:51:40,810
Right.
814
00:51:40,894 --> 00:51:41,895
Cheers.
815
00:51:41,978 --> 00:51:43,146
Cheers!
816
00:51:43,229 --> 00:51:44,898
Have a drink.
817
00:51:47,317 --> 00:51:49,152
Aren't you joiningthe team dinner?
818
00:51:50,987 --> 00:51:51,988
I'll get going.
819
00:51:52,071 --> 00:51:53,072
What?
820
00:51:53,156 --> 00:51:54,449
It was nice to meet you.
821
00:51:54,574 --> 00:51:56,117
See you later.
Good luck to your shooting.
822
00:51:56,200 --> 00:51:57,994
Good luck! I'll send a coffee truck.
823
00:51:58,077 --> 00:51:59,454
I'm paying for this.
824
00:51:59,996 --> 00:52:01,039
Hey.
825
00:52:02,415 --> 00:52:03,458
Coffee truck?
826
00:52:04,417 --> 00:52:05,501
A snack truck will be better.
827
00:52:10,798 --> 00:52:12,050
Why not?
828
00:52:15,219 --> 00:52:16,346
Bro!
829
00:52:18,056 --> 00:52:19,349
Where were you?
830
00:52:19,432 --> 00:52:20,808
I had something urgent.
831
00:52:20,892 --> 00:52:21,893
Sit down.
832
00:52:21,976 --> 00:52:24,228
Why are you eating
in a place like this
833
00:52:24,312 --> 00:52:26,064
after our great success?
834
00:52:26,189 --> 00:52:28,358
I could take you somewhere better.
835
00:52:28,441 --> 00:52:29,442
Isoo.
836
00:52:29,525 --> 00:52:31,653
Here is the best place in this town.
837
00:52:31,736 --> 00:52:32,737
Really?
838
00:52:34,656 --> 00:52:35,657
Isoo.
839
00:52:36,491 --> 00:52:37,533
-Is it rare?
-Yes.
840
00:52:42,747 --> 00:52:43,748
This is good.
841
00:52:43,831 --> 00:52:45,083
Have a drink.
842
00:52:48,086 --> 00:52:49,253
Hey, stop, stop.
843
00:52:49,712 --> 00:52:50,713
Oh.
844
00:52:51,881 --> 00:52:54,008
Cheers.
845
00:52:54,133 --> 00:52:55,301
Cheers, Team 1!
846
00:52:55,385 --> 00:52:57,929
Cheers!
847
00:52:58,554 --> 00:52:59,555
Junyoung.
848
00:53:00,098 --> 00:53:01,099
Do it.
849
00:53:02,225 --> 00:53:03,226
For Team 1
850
00:53:03,851 --> 00:53:04,852
and Plus One.
851
00:53:05,561 --> 00:53:07,188
-Plus One?
-Hey, make it quick.
852
00:53:07,438 --> 00:53:08,773
Everyone, cheers. Cheers!
853
00:53:08,856 --> 00:53:09,857
Cheers!
854
00:53:12,694 --> 00:53:14,487
-Cheers.
-Cheers.
855
00:53:14,862 --> 00:53:16,239
I'll make it like...
856
00:54:02,035 --> 00:54:03,995
-Bye.
-Bye.
857
00:54:05,079 --> 00:54:06,080
Jin.
858
00:54:08,750 --> 00:54:09,751
Great job.
859
00:54:10,877 --> 00:54:11,878
What?
860
00:54:11,961 --> 00:54:13,421
I didn't hear you.
861
00:54:32,774 --> 00:54:34,901
Aren't you busy? Why are you here?
862
00:54:39,906 --> 00:54:40,907
Why did you
863
00:54:41,449 --> 00:54:42,450
move here?
864
00:54:44,577 --> 00:54:45,745
To make you upset.
865
00:54:46,954 --> 00:54:48,122
It seems that I made it.
866
00:54:49,916 --> 00:54:50,917
Move out.
867
00:54:51,000 --> 00:54:52,335
I'll find you a new house.
868
00:54:54,420 --> 00:54:55,421
Why?
869
00:54:56,380 --> 00:54:58,591
You feel uncomfortable
that I'm living here?
870
00:55:03,596 --> 00:55:05,723
Does it remind you
of a woman you kicked out?
871
00:55:06,849 --> 00:55:08,226
My mom, who loved you
872
00:55:08,684 --> 00:55:09,685
but was kicked out
873
00:55:10,895 --> 00:55:13,064
before dying while raising your son alone?
874
00:55:13,147 --> 00:55:14,148
Shut up.
875
00:55:14,232 --> 00:55:15,316
I'll stay here.
876
00:55:17,068 --> 00:55:19,028
You can never change the fact
that this house is mine.
877
00:55:19,529 --> 00:55:20,530
It's yours?
878
00:55:20,988 --> 00:55:23,282
You're using Hansu Group
working as a police officer.
879
00:55:23,366 --> 00:55:25,284
You think it's different?
880
00:55:26,452 --> 00:55:28,037
Whatever you do, you're my son.
881
00:55:28,579 --> 00:55:30,081
-That never changes.
-Yes.
882
00:55:32,625 --> 00:55:34,127
I could never forget it.
883
00:55:36,129 --> 00:55:39,257
Because everyone was saying
I'm an illegitimate of Hansu Group.
884
00:55:40,716 --> 00:55:42,927
So, I'm behaving myself
working hard as a cop.
885
00:55:44,595 --> 00:55:46,305
It'd be helpful for your election.
886
00:55:47,598 --> 00:55:50,059
I'll keep taking advantage of Hansu
887
00:55:50,143 --> 00:55:51,435
for catching criminals.
888
00:55:52,145 --> 00:55:54,397
Think of it as compensation
for you to use me.
889
00:56:25,928 --> 00:56:27,555
Honey, I'm home.
890
00:56:28,222 --> 00:56:30,808
-Come out.
-Why didn't you call me?
891
00:56:31,142 --> 00:56:32,476
Mom is home.
892
00:56:32,560 --> 00:56:34,770
What did you buy?
What's all this?
893
00:56:34,854 --> 00:56:36,022
There were
so many things to buy.
894
00:56:36,105 --> 00:56:38,441
-Yeah?
-Squid, seaweed,
895
00:56:38,566 --> 00:56:39,901
and some other things
896
00:56:40,860 --> 00:56:41,861
plus pollack roe.
897
00:56:41,944 --> 00:56:43,946
You love it.
898
00:56:44,030 --> 00:56:45,072
Oh, gosh.
899
00:56:45,156 --> 00:56:46,157
Great.
900
00:56:47,408 --> 00:56:48,409
Mom, you're home.
901
00:56:48,492 --> 00:56:49,744
Yes.
902
00:56:50,077 --> 00:56:51,245
Oh, pollack roe?
903
00:56:51,329 --> 00:56:52,455
Wow, white pollack roe.
904
00:56:52,538 --> 00:56:53,664
Looks yummy.
905
00:56:53,748 --> 00:56:55,791
Great.
Let's have a nice meal with it.
906
00:56:55,875 --> 00:56:58,002
I knew he would like it.
907
00:56:58,211 --> 00:56:59,670
How was Ulleungdo?
908
00:56:59,754 --> 00:57:02,215
It was absolutely fantastic.
909
00:57:04,550 --> 00:57:06,260
I travelled alone with Mijin
910
00:57:06,344 --> 00:57:07,511
in such a long time.
911
00:57:07,595 --> 00:57:09,722
Great. And you did it for free.
912
00:57:09,805 --> 00:57:12,183
Yes, that's awesome.
913
00:57:15,519 --> 00:57:17,438
What's up with him?
914
00:57:17,855 --> 00:57:18,856
Why?
915
00:57:19,106 --> 00:57:20,524
He looks so happy.
916
00:57:21,108 --> 00:57:22,276
Something good happened to him?
917
00:57:24,362 --> 00:57:25,738
Nothing special.
918
00:57:31,869 --> 00:57:35,915
"Donation ceremony for
Gojong's National Seal of Korea"
919
00:57:36,207 --> 00:57:38,542
To get votes from the youth,
a special lecture
920
00:57:38,626 --> 00:57:40,586
or a town hall meeting would be good.
921
00:57:42,129 --> 00:57:43,881
Okay. Pick some good places for it.
922
00:57:43,965 --> 00:57:44,966
Okay.
923
00:57:45,049 --> 00:57:47,718
It was Detective Jinof Hansu Group.
924
00:57:47,802 --> 00:57:49,553
Reporter Oh Seungyeon is reporting.
925
00:57:50,346 --> 00:57:52,807
Jin Isoo,the second son of Hansu
926
00:57:52,890 --> 00:57:54,850
arrested the serial murderers
927
00:57:54,934 --> 00:57:57,728
and donated the National Seal of Koreathat was missing.
928
00:57:57,979 --> 00:57:59,981
The National Seal that Jin donated
929
00:58:00,064 --> 00:58:02,066
is a cultural property of Joseon Dynasty
930
00:58:02,149 --> 00:58:04,068
that's been missing since the Korean War.
931
00:58:04,151 --> 00:58:06,028
Since he became a cop
932
00:58:06,112 --> 00:58:08,239
I feel Isoo has changed.
933
00:58:09,240 --> 00:58:11,993
A rich sonknown only as an influencer
934
00:58:12,076 --> 00:58:13,828
is now known
935
00:58:13,911 --> 00:58:15,496
as fulfilling "Noblesse Oblige,"
936
00:58:15,579 --> 00:58:17,248
which became the talk of the town.
937
00:58:18,207 --> 00:58:21,419
"A capable police officer
fulfilling Noblesse Oblige"
938
00:58:24,255 --> 00:58:27,717
The toilet is located
at the end of the hallway.
939
00:58:27,800 --> 00:58:29,593
Jeez, there's a lot of flyer sheet.
940
00:58:32,054 --> 00:58:34,765
This place is on sale at a good price.
941
00:58:35,266 --> 00:58:37,268
It's spacious and bright.
942
00:58:37,601 --> 00:58:41,689
What's really good is
that it has a garage.
943
00:58:45,443 --> 00:58:46,485
Oh.
944
00:58:47,028 --> 00:58:48,738
They left some stuff here.
945
00:58:50,656 --> 00:58:52,408
The owner will clean them up.
946
00:58:53,617 --> 00:58:54,952
Come see inside.
947
00:58:55,036 --> 00:58:56,120
It's spacious, right?
948
00:58:57,580 --> 00:58:59,707
Jeez, they even left these stuffs.
949
00:59:01,167 --> 00:59:02,626
Hey, ma'am.
950
00:59:02,793 --> 00:59:04,086
Someone collapsed here.
951
00:59:04,170 --> 00:59:05,546
There's a man.
952
00:59:05,629 --> 00:59:06,756
That's a man.
953
00:59:46,670 --> 00:59:48,881
Special thanks
to Kim Joonghee and Han Junwoo.
954
00:59:48,906 --> 00:59:51,102
Subtitle translation by: Hyeryung Kim
955
01:00:11,946 --> 01:00:12,947
You don't know him?
956
01:00:13,030 --> 01:00:15,032
Choi Seonu, the CEO of SW SOFT.
957
01:00:15,116 --> 01:00:16,492
I've never seen this.
958
01:00:16,575 --> 01:00:17,701
Died from dehydration.
959
01:00:17,785 --> 01:00:19,161
There were water bottles.
960
01:00:19,245 --> 01:00:20,955
An IT legend died like this?
961
01:00:21,038 --> 01:00:23,207
I found out
who talked last with him.
962
01:00:23,290 --> 01:00:25,042
Seo Yukyung, a famous psychiatrist.
963
01:00:25,126 --> 01:00:26,127
He was in panic.
964
01:00:26,210 --> 01:00:27,962
Said someone would kill him.
965
01:00:28,045 --> 01:00:29,338
What do you mean?
966
01:00:29,422 --> 01:00:30,548
Please stop it.
967
01:00:30,631 --> 01:00:32,967
Cho Sunggu blackmailed the president
968
01:00:33,050 --> 01:00:34,635
to charge him for embezzlement.
969
01:00:34,718 --> 01:00:36,262
It'll be a difficult case.
970
01:00:36,345 --> 01:00:37,346
It's interesting.
971
01:00:37,430 --> 01:00:38,514
Hiding in Cho's house.
972
01:00:38,597 --> 01:00:40,057
It's not about the culprit.
973
01:00:40,349 --> 01:00:41,600
You act too dangerously.
974
01:00:41,684 --> 01:00:43,185
-Jin.
-To the 1st floor.
975
01:00:43,269 --> 01:00:44,270
Hey!
976
01:00:44,562 --> 01:00:46,272
Stay tuned for bonus clip
977
01:00:46,814 --> 01:00:48,524
I'm Hong Euna.
978
01:00:48,607 --> 01:00:50,443
I'm Jin Isoo.
979
01:00:50,651 --> 01:00:51,944
Let's just stop it.
980
01:00:52,027 --> 01:00:53,195
Stop what?
981
01:00:53,279 --> 01:00:54,864
It's me who decides to stop or not.
982
01:00:54,947 --> 01:00:56,782
Only I can break our relationship.
983
01:00:56,866 --> 01:00:58,701
Okay, then. You decide.
984
01:00:58,826 --> 01:00:59,994
Ditch me.
985
01:01:00,077 --> 01:01:01,871
-What?
-Please say, "Let's break up."
986
01:01:03,164 --> 01:01:04,665
What a crazy bastard.
987
01:01:04,748 --> 01:01:06,417
Let go.
988
01:01:06,542 --> 01:01:08,461
-Get off of me.
-I knew this.
989
01:01:10,171 --> 01:01:12,506
Hey, there. Stop recording.
990
01:01:14,467 --> 01:01:15,509
Stop it!
991
01:01:15,601 --> 01:01:19,535
Ripped and resynced by YoungJedi
62099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.