Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:33,043 --> 00:02:38,043
Subtitles by explosiveskull
3
00:06:13,538 --> 00:06:14,774
Hello?
4
00:06:15,841 --> 00:06:18,043
Hello!
5
00:06:19,845 --> 00:06:22,711
What the hell?
6
00:06:22,713 --> 00:06:26,052
How the hell did I drive a car
into a warehouse?
7
00:06:32,990 --> 00:06:34,394
Come on.
8
00:06:35,661 --> 00:06:36,928
Son of a...
9
00:06:38,129 --> 00:06:39,464
No.
10
00:06:44,802 --> 00:06:45,937
Hey!
11
00:06:49,774 --> 00:06:51,676
Hey!
12
00:06:56,548 --> 00:06:57,983
Wait!
13
00:07:00,985 --> 00:07:02,519
Wait!
14
00:07:06,658 --> 00:07:08,795
Hello. Hello?
15
00:07:43,194 --> 00:07:44,497
Hello?
16
00:07:45,797 --> 00:07:47,897
Wes.
17
00:07:47,899 --> 00:07:50,567
I'm glad you can
finally join us.
18
00:07:50,569 --> 00:07:52,034
No, it's...
19
00:07:52,036 --> 00:07:53,870
Dr. Wes Nolan?
20
00:07:53,872 --> 00:07:56,005
Doctor? No, no, no.
21
00:07:56,007 --> 00:07:59,009
It doesn't ring a bell.
22
00:07:59,011 --> 00:08:00,276
I just...
23
00:08:00,278 --> 00:08:02,711
We know you lost your memory.
24
00:08:02,713 --> 00:08:04,848
Please, listen carefully.
25
00:08:04,850 --> 00:08:08,218
What am I doing here and
what the hell is on my ankle?
26
00:08:08,220 --> 00:08:13,822
Precautions have been taken
to ensure you do what's needed.
27
00:08:13,824 --> 00:08:16,625
Who are you?!
28
00:08:16,627 --> 00:08:18,096
I'm Lazarus.
29
00:08:19,964 --> 00:08:23,065
Right, right.
30
00:08:23,067 --> 00:08:27,002
So Bethany's just
an empty warehouse, right?
31
00:08:27,004 --> 00:08:29,906
Will you listen to me,
Mrs. Lazarus?
32
00:08:29,908 --> 00:08:32,608
When I say I don't know,
that's exactly what I mean.
33
00:08:32,610 --> 00:08:34,643
I don't know!
34
00:08:34,645 --> 00:08:35,878
Nothing?
35
00:08:35,880 --> 00:08:37,647
I don't remember!
36
00:08:37,649 --> 00:08:41,153
I-I... I don't.
37
00:08:44,956 --> 00:08:46,355
Nothing.
38
00:08:46,357 --> 00:08:48,257
I don't remember.
39
00:08:48,259 --> 00:08:49,825
I just...
40
00:08:49,827 --> 00:08:51,227
I'll call you back.
41
00:08:51,229 --> 00:08:52,929
What?
42
00:08:55,067 --> 00:08:57,269
Hello. Hello?
43
00:09:37,743 --> 00:09:40,009
There you are.
44
00:09:40,011 --> 00:09:41,713
Wes Nolan.
45
00:11:11,436 --> 00:11:14,470
I wouldn't do that
if I were you.
46
00:11:14,472 --> 00:11:16,805
Do what?
47
00:11:16,807 --> 00:11:19,843
Do not try
to get out of here.
48
00:11:19,845 --> 00:11:21,344
Why?
49
00:11:21,346 --> 00:11:24,814
It isn't safe, Wes.
50
00:11:24,816 --> 00:11:26,849
Tell me this, can you see me?
51
00:11:26,851 --> 00:11:28,818
See and hear you.
52
00:11:28,820 --> 00:11:31,488
Why all the bullshit
with the phone, huh?
53
00:11:31,490 --> 00:11:35,257
I couldn't get connected
to the system.
54
00:11:35,259 --> 00:11:37,794
Please, Wes, don't do it.
55
00:11:37,796 --> 00:11:39,528
We need you in here.
56
00:11:39,530 --> 00:11:41,464
I have no idea what the hell
you're talking about.
57
00:11:49,006 --> 00:11:50,341
Wes?
58
00:11:51,509 --> 00:11:52,711
Wes?
59
00:12:00,985 --> 00:12:02,484
I tried to warn you, Wes.
60
00:12:02,486 --> 00:12:03,552
Shit!
61
00:12:03,554 --> 00:12:05,387
We can't let you go.
62
00:12:05,389 --> 00:12:07,223
It's dangerous out there.
63
00:12:07,225 --> 00:12:10,493
We don't want you
to get hurt.
64
00:12:10,495 --> 00:12:12,362
Who's we?
65
00:12:12,364 --> 00:12:14,164
You, Mary, and Martha?
66
00:12:14,166 --> 00:12:16,431
That is not important
right now.
67
00:12:16,433 --> 00:12:20,402
What is important is that you
understand a few ground rules.
68
00:12:20,404 --> 00:12:23,205
Tell me what the hell
the ground rules are.
69
00:12:23,207 --> 00:12:26,975
You can move anywhere within
the confines of this facility,
70
00:12:26,977 --> 00:12:29,145
but any attempt to leave
will have consequences.
71
00:12:31,015 --> 00:12:32,982
First, the ankle bracelet
you are wearing
72
00:12:32,984 --> 00:12:36,088
will deliver a thousand volts
through your body.
73
00:12:38,190 --> 00:12:41,123
Surely, that's enough
to keep me here, right?
74
00:12:41,125 --> 00:12:43,092
Sadly not.
75
00:12:43,094 --> 00:12:47,530
Some of us thought you would
require a stronger incentive.
76
00:12:47,532 --> 00:12:49,898
Well, what the hell is that?
77
00:12:49,900 --> 00:12:51,901
You cross the line,
and the signal
78
00:12:51,903 --> 00:12:54,304
will automatically be sent
to our representatives,
79
00:12:54,306 --> 00:12:57,306
keeping a close eye
on your family.
80
00:12:57,308 --> 00:12:59,309
Family?
81
00:12:59,311 --> 00:13:02,045
What the hell are you
talking about, family?
82
00:13:02,047 --> 00:13:04,914
Look at your left hand.
83
00:13:04,916 --> 00:13:06,616
Her name is Leah.
84
00:13:06,618 --> 00:13:09,088
She is with your daughter.
85
00:13:12,923 --> 00:13:14,159
You can't.
86
00:13:17,095 --> 00:13:19,228
You can't!
87
00:13:19,230 --> 00:13:22,100
It's for your own protection.
88
00:13:24,101 --> 00:13:27,603
There's a third thing
you need to know.
89
00:13:27,605 --> 00:13:30,006
Let me guess.
90
00:13:30,008 --> 00:13:34,243
I try to take it off,
you shock my ass again, right?
91
00:13:34,245 --> 00:13:36,345
Not quite.
92
00:13:36,347 --> 00:13:38,480
If you make any attempt
to tamper to bracelet,
93
00:13:38,482 --> 00:13:41,950
it will explode and
take off your lower half.
94
00:13:48,460 --> 00:13:50,392
Of course.
95
00:13:50,394 --> 00:13:52,127
Of course.
96
00:13:52,129 --> 00:13:56,465
It's my least favorite half
anyway.
97
00:13:56,467 --> 00:13:59,469
Why don't you tell me what
the hell you want from me, huh?
98
00:13:59,471 --> 00:14:01,637
What do you want?
99
00:14:01,639 --> 00:14:04,973
You can start
by going upstairs.
100
00:14:04,975 --> 00:14:10,014
Wes, I'm your ally,
not your enemy.
101
00:14:12,417 --> 00:14:15,151
Okay.
102
00:14:15,153 --> 00:14:16,322
Okay.
103
00:14:18,155 --> 00:14:19,324
Fine.
104
00:14:23,394 --> 00:14:26,262
I can understand
you cannot remember,
105
00:14:26,264 --> 00:14:29,398
but this is not
you against us.
106
00:14:29,400 --> 00:14:31,169
We're in it together.
107
00:14:36,707 --> 00:14:39,007
We are a team.
108
00:14:39,009 --> 00:14:42,615
Our methods may be extreme,
but necessary.
109
00:14:45,082 --> 00:14:48,718
It's the only way for you
to get back your memory.
110
00:14:48,720 --> 00:14:51,421
It's the only way for us
to get what we paid for
111
00:14:51,423 --> 00:14:54,556
and stop this nightmare.
112
00:14:54,558 --> 00:14:57,428
I need your help, Wes.
113
00:15:41,105 --> 00:15:43,205
What the hell is that?
114
00:15:43,207 --> 00:15:45,374
Your new home.
And I need you to tell me
115
00:15:45,376 --> 00:15:47,709
everything that you
know about it.
116
00:15:47,711 --> 00:15:50,012
You seem to be forgetting
I'm suffering
117
00:15:50,014 --> 00:15:52,315
from a little situation
of my own.
118
00:15:52,317 --> 00:15:55,184
How the hell
I'm supposed to help you
119
00:15:55,186 --> 00:15:58,720
if I can't even recognize
my own face?
120
00:15:58,722 --> 00:16:01,359
We're willing
to take that chance.
121
00:16:05,330 --> 00:16:07,763
What if you're wrong?
122
00:16:07,765 --> 00:16:10,301
That isn't an option.
123
00:17:08,093 --> 00:17:10,392
You still there?
124
00:17:10,394 --> 00:17:12,327
I'm not going anywhere.
125
00:17:12,329 --> 00:17:14,396
You're stuck with me.
126
00:17:14,398 --> 00:17:16,798
You said I was your last hope.
127
00:17:16,800 --> 00:17:20,236
I didn't say that, exactly.
128
00:17:20,238 --> 00:17:22,205
Well, it's close enough.
129
00:17:22,207 --> 00:17:24,243
Yes, close enough.
130
00:17:32,851 --> 00:17:36,219
Tell your associates
they're screwed.
131
00:17:36,221 --> 00:17:38,787
I don't recognize any of this.
132
00:17:38,789 --> 00:17:42,260
I don't know the password.
This means nothing to me.
133
00:17:44,662 --> 00:17:47,497
I can talk you through
what needs to be done.
134
00:17:47,499 --> 00:17:50,068
Hopefully,
that would jog your memory.
135
00:17:56,273 --> 00:17:58,443
Not a good start, Wes.
136
00:18:02,680 --> 00:18:06,349
If you're counting on me for
this, you're out of luck, okay?
137
00:18:06,351 --> 00:18:08,320
You remember Leah.
138
00:18:11,722 --> 00:18:14,358
You mean my family, right?
139
00:18:15,559 --> 00:18:16,761
Leah.
140
00:18:20,365 --> 00:18:22,797
Tell me,
what's my daughter's name?
141
00:18:22,799 --> 00:18:25,870
Loni. L-O-N-I.
142
00:18:27,805 --> 00:18:29,872
Why the hell
can't I remember that?
143
00:18:29,874 --> 00:18:32,310
Because of the accident.
144
00:18:34,778 --> 00:18:36,778
You gonna tell me
what this place is,
145
00:18:36,780 --> 00:18:38,881
what the hell
I'm doing here?
146
00:18:38,883 --> 00:18:42,351
You are a virologist.
147
00:18:42,353 --> 00:18:44,319
Yeah.
148
00:18:44,321 --> 00:18:46,922
I'm not sure these are
the hands of a scientist.
149
00:18:46,924 --> 00:18:50,162
I can assure you they are.
150
00:18:51,429 --> 00:18:53,528
Do we know each other?
151
00:18:53,530 --> 00:18:56,966
Better than you think,
but we never met.
152
00:18:56,968 --> 00:18:59,602
Why don't you get your ass
in here and help me, huh?
153
00:18:59,604 --> 00:19:01,804
That's not how this works.
154
00:19:01,806 --> 00:19:05,144
No? Well, how does it
work then, huh?
155
00:19:07,511 --> 00:19:10,214
What if I trash the place?
156
00:19:12,616 --> 00:19:16,251
Do you know
what is in there?
157
00:19:16,253 --> 00:19:18,688
No. Should I?
158
00:19:18,690 --> 00:19:22,594
The most dangerous virus
known to mankind.
159
00:19:23,694 --> 00:19:25,961
You created it.
160
00:19:25,963 --> 00:19:27,863
Of course.
161
00:19:27,865 --> 00:19:30,568
Of course. Things are just
getting better and better.
162
00:19:33,904 --> 00:19:36,174
Did the virus get out?
163
00:19:40,577 --> 00:19:42,713
How many were infected?
164
00:19:45,383 --> 00:19:48,883
How many were infected?!
165
00:19:48,885 --> 00:19:52,257
Calm down, Wes.
Please calm down.
166
00:20:01,432 --> 00:20:03,298
It was an accident.
167
00:20:03,300 --> 00:20:05,500
How did it happen?
168
00:20:05,502 --> 00:20:08,970
It was the fourth
Ebola outbreak of 2018.
169
00:20:08,972 --> 00:20:12,040
We thought we contained it,
but we were wrong.
170
00:20:12,042 --> 00:20:15,311
The virus had mutated.
171
00:20:15,313 --> 00:20:18,980
Okay. What the hell
did I have to do with it?
172
00:20:18,982 --> 00:20:20,982
You tried to engineer
a bacteria
173
00:20:20,984 --> 00:20:22,584
that would attack the Ebola
174
00:20:22,586 --> 00:20:26,322
before it could destroy
the human cells.
175
00:20:26,324 --> 00:20:28,024
What do you mean?
176
00:20:28,026 --> 00:20:30,862
You tried to save
the human race.
177
00:20:32,063 --> 00:20:34,363
So what went wrong?
178
00:20:34,365 --> 00:20:36,532
Instead of destroying
the Ebola,
179
00:20:36,534 --> 00:20:40,803
the virus mutated to something
we'd never seen before.
180
00:20:40,805 --> 00:20:42,505
How bad?
181
00:20:42,507 --> 00:20:45,373
Worse than
we could've ever imagined.
182
00:20:45,375 --> 00:20:48,544
The body count is immeasurable.
183
00:20:48,546 --> 00:20:50,845
So the virus leaked out.
184
00:20:50,847 --> 00:20:53,516
Because the lab was destroyed.
185
00:20:53,518 --> 00:20:56,419
How?
186
00:20:56,421 --> 00:20:58,353
How?!
187
00:20:58,355 --> 00:21:00,756
It's dangerous out there.
188
00:21:00,758 --> 00:21:02,924
You have to stay in here.
189
00:21:02,926 --> 00:21:06,495
You can still make
a difference if you don't die.
190
00:21:06,497 --> 00:21:08,064
What?
191
00:21:08,066 --> 00:21:09,664
Things have changed.
192
00:21:09,666 --> 00:21:11,669
What do you mean, changed?
193
00:21:13,904 --> 00:21:16,838
- Lazarus...
- Don't do it.
194
00:21:42,066 --> 00:21:43,802
Lazarus.
195
00:21:45,670 --> 00:21:47,836
I...
196
00:21:47,838 --> 00:21:50,605
I need a password.
I can't...
197
00:21:50,607 --> 00:21:51,676
I don't have it.
198
00:21:55,680 --> 00:21:56,845
Hey!
199
00:21:56,847 --> 00:21:58,517
What is it?
200
00:22:00,384 --> 00:22:02,450
There's someone else here.
201
00:22:02,452 --> 00:22:04,388
That's impossible.
202
00:22:06,590 --> 00:22:09,057
You're wasting your time.
We need you in the lab.
203
00:22:09,059 --> 00:22:10,992
Please, Wes, come back.
204
00:22:10,994 --> 00:22:12,396
Please.
205
00:22:22,906 --> 00:22:24,475
Hey!
206
00:22:25,910 --> 00:22:28,143
You are only wasting time.
207
00:22:28,145 --> 00:22:30,746
I'll be the judge of that.
208
00:22:30,748 --> 00:22:32,515
What are you doing?
209
00:22:32,517 --> 00:22:34,820
I'm just making shit up
as I go.
210
00:22:55,472 --> 00:22:56,607
Hey!
211
00:22:57,942 --> 00:22:59,510
Hey!
212
00:23:08,452 --> 00:23:09,488
Hey!
213
00:23:17,929 --> 00:23:19,431
Hey!
214
00:23:21,164 --> 00:23:23,501
Look, I mean no harm.
215
00:23:34,711 --> 00:23:36,711
Stop! Stop it!
216
00:23:36,713 --> 00:23:38,517
Calm down.
217
00:23:40,750 --> 00:23:41,787
Wes.
218
00:23:43,988 --> 00:23:46,221
I thought you were dead.
219
00:23:46,223 --> 00:23:48,824
How do I know you?
220
00:23:48,826 --> 00:23:50,593
I'm Kalie.
221
00:23:50,595 --> 00:23:53,696
How do I...
How do I know you?
222
00:23:53,698 --> 00:23:55,967
I'm Kalie Jorgensen.
223
00:24:37,173 --> 00:24:39,243
What did they do to you?
224
00:24:41,546 --> 00:24:44,613
I was in a car accident,
and I just...
225
00:24:44,615 --> 00:24:46,882
It was a car accident.
226
00:24:46,884 --> 00:24:50,885
But I...
I don't remember this.
227
00:24:50,887 --> 00:24:54,189
Where am I?
What is this place?
228
00:24:54,191 --> 00:24:56,225
- I don't know.
- What do you mean?
229
00:24:56,227 --> 00:24:58,928
I'm here to help you.
Let's get you back the lab.
230
00:24:58,930 --> 00:25:00,194
Come on.
231
00:25:00,196 --> 00:25:02,166
- I thought...
- Come on. Now!
232
00:25:15,913 --> 00:25:18,013
Come in!
233
00:25:18,015 --> 00:25:19,614
Captain?
234
00:25:19,616 --> 00:25:22,653
We found a signal
and have located Lazarus.
235
00:25:27,857 --> 00:25:29,792
Are you sure?
236
00:25:29,794 --> 00:25:31,863
She's in the Dark Zone.
237
00:25:34,097 --> 00:25:36,734
Okay, I'll be right there.
238
00:26:14,838 --> 00:26:16,106
What the hell?
239
00:26:25,082 --> 00:26:27,382
Is Lazarus with you?
240
00:26:27,384 --> 00:26:29,985
I'm here, Mrs. Jorgensen.
241
00:26:29,987 --> 00:26:31,987
I'm just here to help.
242
00:26:31,989 --> 00:26:34,023
This can only work
in our favor.
243
00:26:34,025 --> 00:26:35,990
What the hell
is she talking about?
244
00:26:35,992 --> 00:26:40,228
- You really don't remember?
- No, I don't!
245
00:26:40,230 --> 00:26:43,731
I was your assistant.
246
00:26:43,733 --> 00:26:47,001
Okay, do you remember
how we created the virus?
247
00:26:47,003 --> 00:26:51,840
I don't.
I need you to show me.
248
00:26:51,842 --> 00:26:53,142
Wonderful.
249
00:26:56,047 --> 00:26:57,779
Are you sure
she's with him?
250
00:26:57,781 --> 00:27:00,449
Where there's Lazarus,
there is Nolan.
251
00:27:00,451 --> 00:27:01,720
Right.
252
00:27:03,887 --> 00:27:05,888
Come on,
they're in the Dark Zone.
253
00:27:05,890 --> 00:27:08,023
We have no other choice.
254
00:27:08,025 --> 00:27:12,126
It's a risk we're
gonna have to take.
255
00:27:12,128 --> 00:27:13,664
Sinclair.
256
00:27:19,303 --> 00:27:21,303
I take it that you know
the password, right?
257
00:27:21,305 --> 00:27:24,275
Only you know it.
Security precaution.
258
00:27:26,076 --> 00:27:27,709
Okay.
259
00:27:27,711 --> 00:27:31,279
Is there anything,
any details you can give me
260
00:27:31,281 --> 00:27:33,684
to help me remember?
261
00:27:35,452 --> 00:27:38,322
What did you name the virus?
262
00:27:44,994 --> 00:27:46,764
Flashburn.
263
00:27:47,998 --> 00:27:49,933
I named it Flashburn.
264
00:27:56,106 --> 00:27:58,207
Well done, Wes.
265
00:27:58,209 --> 00:27:59,443
That's it.
266
00:28:03,413 --> 00:28:05,346
Jesus Christ!
267
00:28:05,348 --> 00:28:08,016
- Ah!
- Stop, stop.
268
00:28:08,018 --> 00:28:09,317
Let me look at this.
269
00:28:09,319 --> 00:28:11,288
Show him, Kalie.
270
00:28:13,457 --> 00:28:17,028
Okay, fine, but you have
to wear a mask and gloves.
271
00:28:30,473 --> 00:28:32,409
I need to see her arm.
272
00:28:38,782 --> 00:28:41,182
Here. Satisfied?
273
00:28:41,184 --> 00:28:46,154
I need you to do
exactly as I say.
274
00:28:46,156 --> 00:28:49,024
You'll find syringes
in the drawer.
275
00:28:49,026 --> 00:28:51,028
You don't have to do this.
276
00:28:54,064 --> 00:28:58,169
Open the fridge and take
the vial Flashburn number 7.
277
00:29:05,976 --> 00:29:08,947
Mix it with her blood
and see if it turns black.
278
00:29:28,566 --> 00:29:30,934
Okay, that can't be good.
279
00:29:32,869 --> 00:29:34,402
I need a vaccine.
280
00:29:34,404 --> 00:29:37,442
You're my only hope.
281
00:29:39,042 --> 00:29:42,177
How did it happen?
282
00:29:42,179 --> 00:29:45,247
I cut it...
283
00:29:45,249 --> 00:29:47,615
coming out of your car.
284
00:29:47,617 --> 00:29:51,519
What do you mean, my car?
Where were we going?
285
00:29:51,521 --> 00:29:53,421
I don't know for sure.
286
00:29:53,423 --> 00:29:55,356
Something was happening
back at GenoCal.
287
00:29:55,358 --> 00:29:58,163
There was
a facility lockdown.
288
00:30:02,365 --> 00:30:05,199
- GenoCal.
- You were the lead virologist.
289
00:30:05,201 --> 00:30:07,035
There was some sort
of security breach,
290
00:30:07,037 --> 00:30:09,340
and you insisted
that we leave right away.
291
00:30:29,593 --> 00:30:30,894
Wes.
292
00:30:32,296 --> 00:30:35,363
Wes, wake up.
293
00:30:35,365 --> 00:30:36,401
Wake up.
294
00:30:41,404 --> 00:30:43,071
Wake up, Wes!
295
00:30:43,073 --> 00:30:45,340
So the men came,
and they were shooting at us.
296
00:30:48,511 --> 00:30:51,215
I thought you were dead,
so I ran, and I hid for hours.
297
00:30:55,251 --> 00:30:58,519
How did we crash my car
in a locked warehouse, Kalie?
298
00:30:58,521 --> 00:31:01,923
I... I don't know.
299
00:31:01,925 --> 00:31:03,926
I need you tell me
the truth, Kalie,
300
00:31:03,928 --> 00:31:06,094
if you want me to help you.
301
00:31:06,096 --> 00:31:08,333
I don't know.
302
00:32:47,230 --> 00:32:49,534
Straight to the van, Kalie.
303
00:33:12,623 --> 00:33:14,424
I have a visual.
304
00:33:29,272 --> 00:33:31,742
Look! The fence.
305
00:33:35,345 --> 00:33:38,113
No! Sit down!
306
00:33:48,092 --> 00:33:49,060
Get this car started.
307
00:34:02,506 --> 00:34:03,771
Milton.
308
00:34:03,773 --> 00:34:05,575
I'm on it.
309
00:34:55,492 --> 00:34:58,360
Okay, you said that we're
using the virus as a weapon.
310
00:34:58,362 --> 00:35:00,398
Who? The army?
311
00:35:01,465 --> 00:35:02,633
Shh.
312
00:35:04,835 --> 00:35:07,438
We should get back to work.
313
00:35:27,590 --> 00:35:30,659
I'm getting you out of here.
314
00:35:30,661 --> 00:35:32,459
Don't do it, Wes.
315
00:35:32,461 --> 00:35:35,429
Yeah, well, I'm not
listening to you anymore.
316
00:35:35,431 --> 00:35:38,902
Do not trust her.
I'm your only way out.
317
00:35:41,204 --> 00:35:43,204
She is manipulating you.
318
00:35:43,206 --> 00:35:46,474
She's playing
with your emotions.
319
00:35:46,476 --> 00:35:49,680
Let me see your leg.
Ankle, the other one.
320
00:35:51,914 --> 00:35:53,847
Please, Wes.
321
00:35:53,849 --> 00:35:55,483
Go back.
322
00:35:55,485 --> 00:35:58,286
I need you focused
on finding the vaccine.
323
00:36:40,797 --> 00:36:43,430
What did I tell you?
324
00:36:43,432 --> 00:36:44,936
Stop it!
325
00:36:47,036 --> 00:36:48,637
I will let you out of here
326
00:36:48,639 --> 00:36:50,708
once you fix
what you have created.
327
00:37:22,005 --> 00:37:24,438
- Kalie.
- Yeah.
328
00:37:24,440 --> 00:37:27,641
Someone else
is with Lazarus.
329
00:37:27,643 --> 00:37:29,811
What do you mean,
someone else?
330
00:37:29,813 --> 00:37:33,481
- A second dot has appeared.
- Like a glitch?
331
00:37:33,483 --> 00:37:36,083
That's what I thought
at first, but it moves.
332
00:37:36,085 --> 00:37:38,853
Definitely not a shadow image.
333
00:37:38,855 --> 00:37:42,724
We'll just be careful
when we get there.
334
00:37:42,726 --> 00:37:44,028
Thank you.
335
00:37:45,528 --> 00:37:47,662
We're gonna need gas.
336
00:37:47,664 --> 00:37:49,664
32 miles ahead of you.
337
00:37:49,666 --> 00:37:51,635
How can there be
someone else with Lazarus?
338
00:37:53,637 --> 00:37:55,570
I don't know.
339
00:37:55,572 --> 00:37:59,673
They are not going
to come to the second floor.
340
00:37:59,675 --> 00:38:02,279
You know what?
I'm not taking any chances.
341
00:38:04,780 --> 00:38:06,680
We are the ones
who wanted you here.
342
00:38:06,682 --> 00:38:08,349
You wanted out.
343
00:38:08,351 --> 00:38:11,086
Maybe so, lady,
but I'm having a big problem
344
00:38:11,088 --> 00:38:14,389
finding any logic
in this at all.
345
00:38:14,391 --> 00:38:18,693
This is not about you,
Kalie, or I.
346
00:38:18,695 --> 00:38:20,994
The epidemic is spreading fast.
347
00:38:20,996 --> 00:38:23,333
The world needs you.
348
00:38:49,925 --> 00:38:51,862
Are you Leah?
349
00:38:54,030 --> 00:38:55,833
Who's Leah?
350
00:38:58,001 --> 00:39:00,338
She's my wife.
351
00:39:01,438 --> 00:39:03,003
No.
352
00:39:03,005 --> 00:39:05,407
I'm Kalie.
353
00:39:05,409 --> 00:39:07,141
Right.
354
00:39:07,143 --> 00:39:09,110
Right.
355
00:39:09,112 --> 00:39:11,514
How do you feel?
356
00:39:22,893 --> 00:39:24,559
What about this?
These red dots.
357
00:39:24,561 --> 00:39:28,729
That mean anything to you?
It means nothing to me.
358
00:39:28,731 --> 00:39:30,701
This is an old map.
359
00:39:32,869 --> 00:39:34,405
How do you know it's old?
360
00:39:37,139 --> 00:39:40,641
The red dots
are the infected areas,
361
00:39:40,643 --> 00:39:42,677
the blue dots are at risk,
362
00:39:42,679 --> 00:39:45,914
and the yellow dots,
they were safe havens.
363
00:39:45,916 --> 00:39:47,785
What do you mean, were?
364
00:39:49,952 --> 00:39:51,985
It's not like this anymore.
365
00:39:51,987 --> 00:39:54,988
The entire North American
continent is contaminated.
366
00:39:54,990 --> 00:39:58,959
That's why we don't want you
to leave the premises.
367
00:39:58,961 --> 00:40:01,662
Yeah, well, I was
just out on the rooftop.
368
00:40:01,664 --> 00:40:04,032
How did that happen?
369
00:40:04,034 --> 00:40:05,900
The rooftop
was not a good idea.
370
00:40:05,902 --> 00:40:08,172
You may be contaminated.
371
00:40:10,239 --> 00:40:13,775
What about this?
Any of this?
372
00:40:13,777 --> 00:40:17,748
I'm trying, but I just...
I can't remember.
373
00:40:19,548 --> 00:40:22,617
Some of it, but I can't
figure out the equations
374
00:40:22,619 --> 00:40:25,556
unless I know
how you applied them.
375
00:40:27,791 --> 00:40:29,460
What about this?
376
00:40:32,528 --> 00:40:33,994
There.
377
00:40:33,996 --> 00:40:35,799
Does it help any?
378
00:40:40,103 --> 00:40:42,173
I don't know what this is.
379
00:40:47,043 --> 00:40:50,778
Oh, my God,
I understand it all.
380
00:40:50,780 --> 00:40:53,847
Is your memory coming back?
381
00:40:53,849 --> 00:40:55,853
I think so.
382
00:40:57,987 --> 00:41:01,858
You have to make an effort,
Wes, please.
383
00:41:04,561 --> 00:41:05,894
We knew each other.
384
00:41:05,896 --> 00:41:09,664
- I was just your assistant.
- No.
385
00:41:09,666 --> 00:41:11,865
It was more than that.
386
00:41:11,867 --> 00:41:13,570
No.
387
00:42:12,996 --> 00:42:14,097
Milton.
388
00:42:15,864 --> 00:42:17,600
Milton.
389
00:42:23,706 --> 00:42:24,974
Milton!
390
00:42:32,681 --> 00:42:34,081
I'm here.
391
00:42:34,083 --> 00:42:35,883
Where were you?
392
00:42:35,885 --> 00:42:38,853
I have to pee
once in a while.
393
00:42:38,855 --> 00:42:40,822
Try that in a hazmat suit.
394
00:42:40,824 --> 00:42:42,624
Okay.
395
00:42:42,626 --> 00:42:44,291
We're at the gas station.
396
00:42:44,293 --> 00:42:47,128
I have a visual.
397
00:42:47,130 --> 00:42:48,695
Any danger?
398
00:42:48,697 --> 00:42:51,199
Area secured.
399
00:42:51,201 --> 00:42:55,572
Okay, thank you.
We're stepping out.
400
00:43:57,967 --> 00:43:59,936
It's working.
401
00:44:48,016 --> 00:44:49,252
Milton.
402
00:44:54,423 --> 00:44:56,192
Everything's okay.
403
00:45:00,396 --> 00:45:02,032
Sinclair!
404
00:45:08,838 --> 00:45:11,005
Sinclair!
405
00:45:11,007 --> 00:45:12,376
Come out!
406
00:45:23,786 --> 00:45:26,920
- Lower your rifle!
- I won't!
407
00:45:26,922 --> 00:45:29,824
We don't want to hurt you!
408
00:45:29,826 --> 00:45:32,492
- You already did!
- What do you want?
409
00:45:32,494 --> 00:45:34,327
The vaccine
I've been promised!
410
00:45:34,329 --> 00:45:37,034
- We don't have it!
- Then he dies.
411
00:45:44,173 --> 00:45:45,907
Guns on the ground.
412
00:45:45,909 --> 00:45:48,175
What?
413
00:45:48,177 --> 00:45:50,913
You heard what I said.
Guns on the ground!
414
00:46:01,891 --> 00:46:04,825
What's your name?
415
00:46:04,827 --> 00:46:07,295
Dylan McKenzie.
416
00:46:07,297 --> 00:46:10,264
I'm Kalie Jorgensen.
417
00:46:10,266 --> 00:46:12,032
This is Jack Stewart,
418
00:46:12,034 --> 00:46:15,903
and the man you're about to kill
is Luke Sinclair.
419
00:46:15,905 --> 00:46:18,072
I don't wanna kill anyone!
420
00:46:18,074 --> 00:46:22,175
I just want the vaccine
the government promised me!
421
00:46:22,177 --> 00:46:25,281
Are you alone in there?
422
00:46:26,882 --> 00:46:29,617
I proved you
my good faith.
423
00:46:29,619 --> 00:46:31,555
Are you alone in there?
424
00:46:34,023 --> 00:46:36,891
My wife and my daughter
are with me.
425
00:46:36,893 --> 00:46:39,459
- Are they infected?
- They are.
426
00:46:39,461 --> 00:46:42,896
- What about yourself?
- Not yet.
427
00:46:42,898 --> 00:46:45,566
Look.
428
00:46:45,568 --> 00:46:47,534
We can help you.
429
00:46:47,536 --> 00:46:49,903
You just have to trust me.
430
00:46:49,905 --> 00:46:53,007
I want the vaccine
the government promised me!
431
00:46:53,009 --> 00:46:55,443
There is no government!
432
00:46:55,445 --> 00:46:58,115
- You're U.S. Army.
- What's left of it.
433
00:46:59,882 --> 00:47:03,920
Dylan, you have to let us in!
434
00:47:07,023 --> 00:47:09,289
Get in!
435
00:47:09,291 --> 00:47:12,059
Move!
436
00:47:12,061 --> 00:47:13,030
Move it!
437
00:47:17,599 --> 00:47:19,135
Move it!
438
00:47:23,639 --> 00:47:25,908
I said get in! Move!
439
00:47:35,150 --> 00:47:37,517
So, Ms. Jorgensen...
440
00:47:37,519 --> 00:47:39,987
Call me Kalie.
441
00:47:39,989 --> 00:47:42,055
What the fuck is going on?
442
00:47:42,057 --> 00:47:43,624
You know as much as I do.
443
00:47:43,626 --> 00:47:45,693
I don't know anything,
except what I been promised.
444
00:47:45,695 --> 00:47:47,695
Yeah, I got that part,
445
00:47:47,697 --> 00:47:52,365
but the people that promised it
to you are no longer with us.
446
00:47:52,367 --> 00:47:54,438
Where's your wife and daughter?
447
00:47:56,005 --> 00:47:57,371
In there.
448
00:47:57,373 --> 00:47:58,539
What stage?
449
00:47:58,541 --> 00:48:00,441
Terminal, for all I know.
450
00:48:00,443 --> 00:48:02,275
You know about
the meltdown?
451
00:48:02,277 --> 00:48:07,414
Whatever I saw on the TV till
all the channels went blank.
452
00:48:07,416 --> 00:48:10,050
The first one to give up
was Arkansas Nuclear One.
453
00:48:10,052 --> 00:48:13,320
It provoked a chain reaction.
In a matter of hours,
454
00:48:13,322 --> 00:48:15,456
it was followed by
the Grand Gulf Nuclear Station
455
00:48:15,458 --> 00:48:17,224
in Mississippi,
456
00:48:17,226 --> 00:48:20,094
then the Waterford Steam
Electric Station in Louisiana,
457
00:48:20,096 --> 00:48:22,496
and the South Texas Project
in Bay City.
458
00:48:22,498 --> 00:48:25,066
A total of 12 nuclear reactors
gave up,
459
00:48:25,068 --> 00:48:26,499
creating the Dark Zone.
460
00:48:26,501 --> 00:48:28,702
What's this have to do
with the epidemic?
461
00:48:28,704 --> 00:48:30,204
Because of the meltdown,
462
00:48:30,206 --> 00:48:32,305
an experimental virus
called Flashburn
463
00:48:32,307 --> 00:48:35,608
was released by a secret
facility called GenoCal.
464
00:48:35,610 --> 00:48:38,144
So it was
the government's fault.
465
00:48:38,146 --> 00:48:40,613
We're not here to point fingers.
We're not on trial.
466
00:48:40,615 --> 00:48:42,483
My wife and my daughter
need it now.
467
00:48:42,485 --> 00:48:46,354
Look, I wish I could help you,
but I can't yet.
468
00:48:46,356 --> 00:48:48,389
They have no time left.
469
00:48:48,391 --> 00:48:51,458
There's a man.
His name is Wes Nolan.
470
00:48:51,460 --> 00:48:54,762
He's a virologist.
He may have the vaccine.
471
00:48:54,764 --> 00:48:58,264
- Where is he?
- Deep in the Dark Zone.
472
00:48:58,266 --> 00:49:00,467
No one survives the Dark Zone.
473
00:49:00,469 --> 00:49:03,104
Our intel says
that he's alive,
474
00:49:03,106 --> 00:49:06,673
and that's where
we're headed now.
475
00:49:06,675 --> 00:49:09,409
You've got two choices.
476
00:49:09,411 --> 00:49:13,079
You can kill us and
kill your family or let us go,
477
00:49:13,081 --> 00:49:16,052
and we bring Wes back
and help them.
478
00:49:18,121 --> 00:49:20,724
It's gonna be too late.
479
00:49:24,460 --> 00:49:26,396
It may be.
480
00:49:50,719 --> 00:49:52,052
Stop!
481
00:49:52,054 --> 00:49:53,454
Stop it! I said stop!
482
00:49:53,456 --> 00:49:55,555
Stop! Stop it, please!
483
00:49:55,557 --> 00:49:57,157
Stop it, honey!
484
00:49:57,159 --> 00:49:59,559
Stop, stop, stop!
485
00:49:59,561 --> 00:50:00,827
Stop it!
486
00:50:00,829 --> 00:50:03,000
Stop!
487
00:50:12,340 --> 00:50:14,175
So what went wrong?
488
00:50:14,177 --> 00:50:18,345
The initial tests
were successful, then...
489
00:50:18,347 --> 00:50:21,215
this happened.
490
00:50:21,217 --> 00:50:23,784
We don't know why, but the virus
and the modified bacteria
491
00:50:23,786 --> 00:50:25,789
joined together in symbiosis.
492
00:50:42,170 --> 00:50:45,139
What does Flashburn do?
493
00:50:45,141 --> 00:50:48,842
It takes control of your brain
and makes you do things.
494
00:50:48,844 --> 00:50:51,612
Like what?
What things does it make you do?
495
00:50:51,614 --> 00:50:53,813
Anything to infect
other people.
496
00:50:53,815 --> 00:50:57,684
A bite, a scratch,
a kiss, sex.
497
00:50:57,686 --> 00:50:59,155
Then what?
498
00:51:00,856 --> 00:51:03,326
It eats you from the inside.
499
00:52:03,219 --> 00:52:05,786
I remember.
500
00:52:05,788 --> 00:52:08,621
I remember everything.
501
00:52:39,222 --> 00:52:41,789
It's high-security premises.
502
00:52:41,791 --> 00:52:44,425
Something is going on.
503
00:52:44,427 --> 00:52:46,427
What are you talking about?
504
00:52:46,429 --> 00:52:49,166
I started noticing
a week ago that...
505
00:52:51,701 --> 00:52:53,700
...vials are going missing.
506
00:52:53,702 --> 00:52:56,237
- They're being misplaced.
- What?
507
00:52:56,239 --> 00:52:57,637
The color of the vaccine
is being different.
508
00:52:57,639 --> 00:52:59,373
Why didn't you
tell me this earlier?
509
00:52:59,375 --> 00:53:02,278
I wasn't sure, so I started
to take pictures. Look.
510
00:53:04,713 --> 00:53:06,479
Kalie, this is empty.
511
00:53:06,481 --> 00:53:09,550
There's no photos
in this folder.
512
00:53:09,552 --> 00:53:11,885
There were 349 last night.
513
00:53:11,887 --> 00:53:14,854
The birthdays, Christmases,
my parents' 50th anniversary,
514
00:53:14,856 --> 00:53:16,423
they're all gone.
515
00:53:16,425 --> 00:53:18,425
Okay, that doesn't
mean anything.
516
00:53:18,427 --> 00:53:19,726
It doesn't,
but this morning,
517
00:53:19,728 --> 00:53:21,929
I woke up with
a severe headache.
518
00:53:21,931 --> 00:53:23,530
Did you have
one of your migraines?
519
00:53:23,532 --> 00:53:26,733
No. It was so bad
520
00:53:26,735 --> 00:53:29,802
that it felt like
I was drugged.
521
00:53:29,804 --> 00:53:32,373
So I tested myself
for Diprivan.
522
00:53:32,375 --> 00:53:33,510
And?
523
00:53:35,945 --> 00:53:39,481
I think they're using
our mutated virus as a weapon.
524
00:53:49,425 --> 00:53:50,894
This is it.
525
00:53:52,360 --> 00:53:55,795
I remember this.
This is the vaccine.
526
00:53:55,797 --> 00:53:58,032
It was always here.
527
00:53:58,034 --> 00:54:01,367
Right in front of our eyes.
528
00:54:01,369 --> 00:54:03,239
Then why?
529
00:54:05,675 --> 00:54:07,644
Where did you find it?
530
00:54:21,356 --> 00:54:22,492
Let's go.
531
00:54:41,409 --> 00:54:43,612
Let's go, let's go, let's go!
532
00:55:30,059 --> 00:55:32,095
Do you understand the risk?
533
00:55:33,963 --> 00:55:36,666
Okay, do it.
Just do it.
534
00:55:45,673 --> 00:55:47,344
It works.
535
00:55:50,612 --> 00:55:53,082
Just wait to make sure
it stabilizes.
536
00:56:01,023 --> 00:56:02,856
Okay.
537
00:56:02,858 --> 00:56:05,191
- Stay right there. Stay here.
- You only have one bullet.
538
00:56:05,193 --> 00:56:07,628
You only have one bullet left.
539
00:56:07,630 --> 00:56:09,499
Just stay here.
540
00:57:16,764 --> 00:57:18,067
Kalie...
541
00:57:20,702 --> 00:57:21,802
Wes?
542
00:57:21,804 --> 00:57:23,103
Lazarus, I...
543
00:57:23,105 --> 00:57:26,139
Where the hell are you?
544
00:57:26,141 --> 00:57:28,208
I'm on the roof.
Can't you see me?
545
00:57:28,210 --> 00:57:30,146
I have no visual
on the roof.
546
00:57:38,554 --> 00:57:40,490
What the fuck is...
547
00:57:41,856 --> 00:57:43,960
Why is she...
548
00:57:51,166 --> 00:57:53,066
...with the shooters?
549
00:57:53,068 --> 00:57:54,735
Lazarus, what...
550
00:57:54,737 --> 00:57:55,738
I don't... I...
551
00:57:57,072 --> 00:57:59,940
Go back to the door now.
552
00:57:59,942 --> 00:58:02,175
Okay.
553
00:58:02,177 --> 00:58:04,814
Okay, okay.
554
00:58:21,195 --> 00:58:22,295
Nolan.
555
00:58:22,297 --> 00:58:24,264
Nolan, wake up.
556
00:58:24,266 --> 00:58:27,804
- What happened?
- You fainted.
557
00:58:32,007 --> 00:58:33,639
Stop it.
558
00:58:33,641 --> 00:58:35,608
What, am I not
good enough for you?
559
00:58:35,610 --> 00:58:39,579
It's the virus
trying to spread, right?
560
00:58:39,581 --> 00:58:41,617
Tell me, Kalie.
561
00:58:44,085 --> 00:58:45,521
I'm sorry.
562
00:58:52,628 --> 00:58:54,860
Lazarus!
563
00:58:54,862 --> 00:58:57,766
Hasn't been responding
since you passed out.
564
00:59:00,603 --> 00:59:02,005
Nolan!
565
00:59:05,074 --> 00:59:07,010
I just need a minute.
566
00:59:48,916 --> 00:59:50,717
I didn't know.
567
00:59:50,719 --> 00:59:52,052
I didn't know.
568
00:59:52,054 --> 00:59:54,222
- I'm so sorry.
- Hey, hey.
569
00:59:57,159 --> 00:59:59,959
We'll find the vaccine, okay?
570
00:59:59,961 --> 01:00:01,898
We'll find it.
571
01:00:11,005 --> 01:00:14,740
1-5-6-2-7-9-4.
572
01:00:14,742 --> 01:00:16,846
Try that. Try it.
573
01:00:33,762 --> 01:00:35,365
What do you see?
574
01:00:38,099 --> 01:00:40,766
How did you know?
575
01:00:40,768 --> 01:00:42,469
It's coming back.
576
01:00:42,471 --> 01:00:45,005
All of it. It's coming back.
577
01:00:45,007 --> 01:00:46,940
Okay, okay.
578
01:00:46,942 --> 01:00:48,878
Okay, where's the vial?
579
01:01:06,829 --> 01:01:07,830
Okay.
580
01:01:29,284 --> 01:01:31,753
Okay, now we wait.
581
01:01:36,358 --> 01:01:39,028
You lied to me, didn't you?
582
01:01:40,295 --> 01:01:42,195
I didn't.
583
01:01:42,197 --> 01:01:44,800
Yeah, you did, Kalie.
584
01:01:51,539 --> 01:01:56,075
You said all the photos
were erased.
585
01:01:56,077 --> 01:01:57,510
Where did you find it?
586
01:01:57,512 --> 01:01:59,880
It doesn't matter.
587
01:01:59,882 --> 01:02:02,382
Lazarus must have
placed it here.
588
01:02:02,384 --> 01:02:05,318
Don't you get it?
She's playing with your mind.
589
01:02:05,320 --> 01:02:08,954
She doesn't want us
to cooperate.
590
01:02:08,956 --> 01:02:11,326
Tell me the truth, Kalie.
591
01:02:14,396 --> 01:02:17,063
You have to believe me.
592
01:02:17,065 --> 01:02:19,166
You and I both depend on it.
593
01:02:19,168 --> 01:02:22,235
I just want the truth.
594
01:02:22,237 --> 01:02:24,373
Where is my wife?
595
01:02:27,409 --> 01:02:29,041
Right.
596
01:02:29,043 --> 01:02:31,880
Lazarus lied about that too.
597
01:02:34,248 --> 01:02:36,849
Said I had a wife
and a daughter.
598
01:02:36,851 --> 01:02:38,385
A family.
599
01:02:38,387 --> 01:02:42,188
Something that she knew
I've always wanted.
600
01:02:42,190 --> 01:02:46,428
She said she would harm them
if I didn't do what she said.
601
01:02:49,331 --> 01:02:54,133
Doesn't sound very smart.
602
01:02:54,135 --> 01:02:57,170
I know I have a wife.
I can feel it.
603
01:02:57,172 --> 01:03:01,874
And that feeling gets stronger
every single second.
604
01:03:01,876 --> 01:03:04,978
But I've never had a daughter.
605
01:03:04,980 --> 01:03:07,347
My brain, maybe,
606
01:03:07,349 --> 01:03:11,117
or my soul would never
let me forget that.
607
01:03:11,119 --> 01:03:12,918
Never.
608
01:03:12,920 --> 01:03:16,088
Even this is a lie.
609
01:03:16,090 --> 01:03:18,191
The indentation
on my finger's
610
01:03:18,193 --> 01:03:20,863
twice as fat
as this piece of garbage.
611
01:04:13,382 --> 01:04:15,215
Position confirmed.
612
01:04:15,217 --> 01:04:17,385
Lazarus is in there.
613
01:05:07,601 --> 01:05:10,239
Wes, it works.
614
01:05:13,675 --> 01:05:15,044
It works!
615
01:05:16,311 --> 01:05:18,077
It works!
616
01:05:18,079 --> 01:05:21,380
You really think
we are that stupid?
617
01:05:21,382 --> 01:05:22,518
Kalie.
618
01:05:24,052 --> 01:05:26,052
You brought the virus in here
619
01:05:26,054 --> 01:05:28,624
and jeopardized
our only chance.
620
01:05:36,130 --> 01:05:37,365
It's over.
621
01:05:39,300 --> 01:05:41,103
Wait.
622
01:05:43,170 --> 01:05:44,706
I remember.
623
01:05:49,077 --> 01:05:54,014
I've always had it.
I just forgot where I put it.
624
01:05:54,016 --> 01:05:55,447
Where?
625
01:05:55,449 --> 01:05:57,083
Don't tell her.
626
01:05:57,085 --> 01:06:00,619
Don't listen to Lazarus.
Tell me.
627
01:06:00,621 --> 01:06:04,025
She is not
who she pretends to be.
628
01:06:08,530 --> 01:06:09,632
No.
629
01:06:11,565 --> 01:06:13,034
The game is up.
630
01:06:15,403 --> 01:06:17,604
I remember where it is.
631
01:06:17,606 --> 01:06:20,305
You can't threaten me anymore.
632
01:06:20,307 --> 01:06:21,807
I would never hurt you.
633
01:06:21,809 --> 01:06:23,443
We are the only ones
634
01:06:23,445 --> 01:06:26,045
who know how to stop
the epidemic.
635
01:06:26,047 --> 01:06:29,148
That's why we were running away,
Wes, I swear.
636
01:06:29,150 --> 01:06:31,617
That's when we found out that
GenoCal started the epidemic
637
01:06:31,619 --> 01:06:35,755
to sell the vaccine
to the highest bidder.
638
01:06:35,757 --> 01:06:37,389
Lazarus?
639
01:06:37,391 --> 01:06:39,659
Not true.
640
01:06:39,661 --> 01:06:42,795
They shot at us.
You crashed the car.
641
01:06:42,797 --> 01:06:44,798
Don't you remember that?
642
01:06:44,800 --> 01:06:46,800
The warehouse.
643
01:06:46,802 --> 01:06:50,403
Was it in the warehouse?
644
01:06:50,405 --> 01:06:52,838
No, it wasn't
in the warehouse.
645
01:06:52,840 --> 01:06:55,208
They brought us here
when we were unconscious.
646
01:06:55,210 --> 01:06:57,209
Don't you realize
how ridiculous that sounds?
647
01:06:57,211 --> 01:06:58,545
Wes!
648
01:06:58,547 --> 01:07:01,581
Kalie Jorgensen
is a foreign agent.
649
01:07:01,583 --> 01:07:03,615
Stop it!
650
01:07:03,617 --> 01:07:07,653
She's lying,
and we're gonna die.
651
01:07:07,655 --> 01:07:10,425
She will kill you
as soon as you find it.
652
01:07:13,862 --> 01:07:16,298
I really wanna believe you.
653
01:07:17,798 --> 01:07:21,700
And I can't give you
a reason to, can I?
654
01:07:21,702 --> 01:07:23,570
Just go, Nolan.
655
01:07:23,572 --> 01:07:25,438
Go by yourself.
656
01:07:25,440 --> 01:07:27,773
You don't even need to show me
where it is.
657
01:07:27,775 --> 01:07:31,112
Just...
658
01:07:33,447 --> 01:07:37,383
Just put a few CCs in this
at the bottom of the stairs,
659
01:07:37,385 --> 01:07:39,321
so I can live.
660
01:07:45,293 --> 01:07:49,162
Once you walk out that door,
it's over.
661
01:07:49,164 --> 01:07:51,200
You never have
to see me again.
662
01:07:57,539 --> 01:07:59,575
Nolan.
663
01:08:07,916 --> 01:08:09,883
She is playing you, Wes.
664
01:08:09,885 --> 01:08:11,687
Don't fall for it.
665
01:08:15,690 --> 01:08:17,292
Your daughter.
666
01:08:19,493 --> 01:08:20,563
No.
667
01:08:21,863 --> 01:08:24,233
I'd never forget a daughter.
668
01:08:39,480 --> 01:08:41,481
They are here.
669
01:08:41,483 --> 01:08:43,482
What do plan to do with it?
670
01:08:43,484 --> 01:08:45,552
They want to stop you.
671
01:08:45,554 --> 01:08:47,387
But not Kalie, right?
672
01:08:47,389 --> 01:08:49,289
I need to lock down
the facility.
673
01:08:49,291 --> 01:08:50,893
Could've told me that
a long time ago.
674
01:08:57,265 --> 01:08:59,264
Why'd you lie to me
about my family?
675
01:08:59,266 --> 01:09:00,368
I'm not.
676
01:09:05,273 --> 01:09:08,441
They're going to kill me.
677
01:09:08,443 --> 01:09:10,677
I'm scared, Wes.
678
01:09:10,679 --> 01:09:12,480
Open the door!
679
01:09:26,360 --> 01:09:29,262
Lazarus, open the door!
680
01:09:29,264 --> 01:09:31,763
If I don't get the vaccine,
no one gets it!
681
01:09:31,765 --> 01:09:33,732
Lazarus!
682
01:09:57,826 --> 01:10:00,026
- It's stuck.
- I need you to stop them.
683
01:10:00,028 --> 01:10:01,363
What?
684
01:10:03,731 --> 01:10:07,666
They're going to destroy
all the hard work we have done.
685
01:10:07,668 --> 01:10:09,270
Lazarus!
686
01:10:13,341 --> 01:10:18,644
♪ Oh, say can you see ♪
687
01:10:18,646 --> 01:10:23,516
- ♪ By the dawn's early light ♪
- Lazarus?
688
01:10:23,518 --> 01:10:29,688
♪ What so proudly we hailed ♪
689
01:10:29,690 --> 01:10:35,027
♪ At the twilight's
last gleaming ♪
690
01:10:35,029 --> 01:10:40,732
♪ Whose broad stripes
and bright stars ♪
691
01:10:40,734 --> 01:10:46,472
♪ Through the perilous fight ♪
692
01:10:46,474 --> 01:10:49,375
♪ O'er the ramparts ♪
693
01:10:49,377 --> 01:10:52,812
♪ We watched ♪
694
01:10:52,814 --> 01:11:00,352
♪ Were so gallantly streaming ♪
695
01:11:00,354 --> 01:11:07,326
♪ And the rockets' red glare ♪
696
01:11:07,328 --> 01:11:13,933
♪ The bombs bursting in air ♪
697
01:12:01,483 --> 01:12:02,717
Kalie.
698
01:13:59,667 --> 01:14:01,170
What the hell?
699
01:14:22,990 --> 01:14:25,092
All circuits are intact.
700
01:14:27,561 --> 01:14:30,966
It looks like Lazarus
resisted the radiations.
701
01:14:49,283 --> 01:14:51,717
I hope it worked.
702
01:14:51,719 --> 01:14:54,655
If only he could tell us
where the vaccine is.
703
01:15:03,331 --> 01:15:05,701
We don't have sound.
704
01:15:10,738 --> 01:15:12,941
I need a password.
I can't...
705
01:15:18,845 --> 01:15:20,345
There's someone else here.
706
01:15:20,347 --> 01:15:22,917
Stop it! Calm...
707
01:15:24,118 --> 01:15:25,687
Wes.
708
01:15:27,588 --> 01:15:30,623
You put yourself
in the program?
709
01:15:30,625 --> 01:15:33,025
I'm sorry.
I couldn't tell you.
710
01:15:33,027 --> 01:15:35,027
I'm the computer virus.
711
01:15:35,029 --> 01:15:37,996
I'm the glitch
that creates controversy,
712
01:15:37,998 --> 01:15:41,099
danger, doubt, and love.
713
01:15:41,101 --> 01:15:44,769
I put myself into the program
to make sure that Lazarus
714
01:15:44,771 --> 01:15:48,139
would perform to the maximum
of his abilities,
715
01:15:48,141 --> 01:15:53,548
to see if he would
remember something.
716
01:16:49,069 --> 01:16:51,303
GenoCal started the epidemic
in order to sell the vaccine
717
01:16:51,305 --> 01:16:53,104
to the highest bidder.
718
01:16:53,106 --> 01:16:55,676
Do you realize
how ridiculous that sounds?
719
01:16:57,244 --> 01:16:58,846
Wait, wait, slow down.
720
01:17:00,014 --> 01:17:01,213
Slow down.
721
01:17:01,215 --> 01:17:04,416
I really wanna believe you.
722
01:17:04,418 --> 01:17:08,754
And I can't give you
a reason to, can I?
723
01:17:08,756 --> 01:17:10,755
Just go, Nolan.
724
01:17:10,757 --> 01:17:12,357
Go by yourself.
725
01:17:12,359 --> 01:17:14,927
You don't even need to show me
where it is.
726
01:17:14,929 --> 01:17:16,297
Just...
727
01:17:19,966 --> 01:17:24,370
Just put a few CCs in this
at the bottom of the stairs,
728
01:17:24,372 --> 01:17:25,941
so I can live.
729
01:18:07,849 --> 01:18:11,517
It's not his fault, Kalie.
730
01:18:11,519 --> 01:18:14,253
That part of him is dead.
731
01:18:14,255 --> 01:18:15,821
Just fast-forward.
732
01:18:27,201 --> 01:18:28,869
What the hell?
733
01:18:49,023 --> 01:18:51,257
My... We found it!
734
01:18:51,259 --> 01:18:52,825
Where is it?
735
01:18:52,827 --> 01:18:54,226
In the car!
736
01:18:54,228 --> 01:18:56,995
We already searched the car.
Extensively.
737
01:18:56,997 --> 01:18:58,930
It's in the driver's seat.
738
01:18:58,932 --> 01:19:00,566
Should I disconnect Lazarus?
739
01:19:00,568 --> 01:19:02,034
Not yet.
740
01:19:02,036 --> 01:19:04,439
Not until Milton
finds the vaccine.
741
01:19:46,479 --> 01:19:48,415
Will you give me a moment?
742
01:19:49,984 --> 01:19:51,153
Sure.
743
01:20:06,266 --> 01:20:08,867
I know you can hear me.
744
01:20:08,869 --> 01:20:11,006
And you probably
want answers by now.
745
01:20:14,274 --> 01:20:16,008
We stole the vaccine
746
01:20:16,010 --> 01:20:19,477
when we found out what
GenoCal was gonna do with it.
747
01:20:19,479 --> 01:20:22,615
I don't know if the world
even knows what GenoCal is,
748
01:20:22,617 --> 01:20:24,052
but I do.
749
01:20:30,925 --> 01:20:35,093
After the accident...
750
01:20:35,095 --> 01:20:38,897
you never recovered.
751
01:20:38,899 --> 01:20:41,532
You weren't dead,
752
01:20:41,534 --> 01:20:43,535
but you weren't alive,
753
01:20:43,537 --> 01:20:46,071
and the vaccine
was gone forever.
754
01:20:46,073 --> 01:20:49,208
That was until
GenoCal contacted me
755
01:20:49,210 --> 01:20:52,143
and asked me
to create Lazarus,
756
01:20:52,145 --> 01:20:56,648
a program that would jolt
your memory and record it.
757
01:20:56,650 --> 01:21:00,518
They figured only someone
who knew you as well I did
758
01:21:00,520 --> 01:21:03,121
could complete this task.
759
01:21:03,123 --> 01:21:05,991
Since then, you'd been
wandering through a world
760
01:21:05,993 --> 01:21:08,192
that I've created for you.
761
01:21:08,194 --> 01:21:11,196
Every time you hit a dead end,
762
01:21:11,198 --> 01:21:14,400
it would reboot itself...
763
01:21:14,402 --> 01:21:17,702
until...
764
01:21:17,704 --> 01:21:20,041
until this moment.
765
01:21:39,460 --> 01:21:42,327
Twelve days after GenoCal
moved you to a secret location,
766
01:21:42,329 --> 01:21:44,196
the big meltdown happened.
767
01:21:44,198 --> 01:21:46,331
The virus was set free,
768
01:21:46,333 --> 01:21:50,969
and the epidemic spread like
a tsunami all over the world.
769
01:21:50,971 --> 01:21:53,539
We needed the vaccine
more than ever.
770
01:21:53,541 --> 01:21:56,107
But the GenoCal facility
was destroyed,
771
01:21:56,109 --> 01:21:59,280
and you and Lazarus were lost
until this morning.
772
01:22:13,426 --> 01:22:15,259
We gotta go now.
773
01:22:15,261 --> 01:22:17,064
No! He's here!
774
01:22:26,006 --> 01:22:28,710
I found out two days
before the crash.
775
01:22:31,511 --> 01:22:33,247
You named her Loni.
776
01:22:36,016 --> 01:22:39,019
It was the only time
you've ever seen me cry.
777
01:22:46,659 --> 01:22:49,697
I want her to be
everything like you.
778
01:24:26,694 --> 01:24:29,561
- He's alive.
- He won't make it long, though.
779
01:24:29,563 --> 01:24:31,295
We can't leave him here.
780
01:24:31,297 --> 01:24:33,432
- What?
- We have to take him with us.
781
01:24:33,434 --> 01:24:35,334
We have to!
782
01:26:56,542 --> 01:26:58,410
Oh, Wes.
783
01:26:58,412 --> 01:27:00,911
How romantic.
784
01:27:00,913 --> 01:27:02,680
A daughter?
785
01:27:02,682 --> 01:27:05,416
A wife who saves you?
786
01:27:05,418 --> 01:27:07,718
What else?
787
01:27:07,720 --> 01:27:11,857
I've been programmed to know
you like happy endings.
788
01:27:11,859 --> 01:27:14,492
But that was a bit
over the top.
789
01:27:14,494 --> 01:27:16,495
Don't you think?
790
01:27:16,497 --> 01:27:18,729
It's only you and I.
791
01:27:18,731 --> 01:27:21,668
You won't get out of here
until I get the vaccine.
792
01:27:23,636 --> 01:27:25,670
Therefore, I suggest...
793
01:27:25,672 --> 01:27:28,809
we start all over again.
794
01:27:58,671 --> 01:28:03,671
Subtitles by explosiveskull
794
01:28:04,305 --> 01:28:10,358
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.