All language subtitles for Flashburn.2017.WEB-DL.XviD.MP3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:33,043 --> 00:02:38,043 Subtitles by explosiveskull 3 00:06:13,538 --> 00:06:14,774 Hello? 4 00:06:15,841 --> 00:06:18,043 Hello! 5 00:06:19,845 --> 00:06:22,711 What the hell? 6 00:06:22,713 --> 00:06:26,052 How the hell did I drive a car into a warehouse? 7 00:06:32,990 --> 00:06:34,394 Come on. 8 00:06:35,661 --> 00:06:36,928 Son of a... 9 00:06:38,129 --> 00:06:39,464 No. 10 00:06:44,802 --> 00:06:45,937 Hey! 11 00:06:49,774 --> 00:06:51,676 Hey! 12 00:06:56,548 --> 00:06:57,983 Wait! 13 00:07:00,985 --> 00:07:02,519 Wait! 14 00:07:06,658 --> 00:07:08,795 Hello. Hello? 15 00:07:43,194 --> 00:07:44,497 Hello? 16 00:07:45,797 --> 00:07:47,897 Wes. 17 00:07:47,899 --> 00:07:50,567 I'm glad you can finally join us. 18 00:07:50,569 --> 00:07:52,034 No, it's... 19 00:07:52,036 --> 00:07:53,870 Dr. Wes Nolan? 20 00:07:53,872 --> 00:07:56,005 Doctor? No, no, no. 21 00:07:56,007 --> 00:07:59,009 It doesn't ring a bell. 22 00:07:59,011 --> 00:08:00,276 I just... 23 00:08:00,278 --> 00:08:02,711 We know you lost your memory. 24 00:08:02,713 --> 00:08:04,848 Please, listen carefully. 25 00:08:04,850 --> 00:08:08,218 What am I doing here and what the hell is on my ankle? 26 00:08:08,220 --> 00:08:13,822 Precautions have been taken to ensure you do what's needed. 27 00:08:13,824 --> 00:08:16,625 Who are you?! 28 00:08:16,627 --> 00:08:18,096 I'm Lazarus. 29 00:08:19,964 --> 00:08:23,065 Right, right. 30 00:08:23,067 --> 00:08:27,002 So Bethany's just an empty warehouse, right? 31 00:08:27,004 --> 00:08:29,906 Will you listen to me, Mrs. Lazarus? 32 00:08:29,908 --> 00:08:32,608 When I say I don't know, that's exactly what I mean. 33 00:08:32,610 --> 00:08:34,643 I don't know! 34 00:08:34,645 --> 00:08:35,878 Nothing? 35 00:08:35,880 --> 00:08:37,647 I don't remember! 36 00:08:37,649 --> 00:08:41,153 I-I... I don't. 37 00:08:44,956 --> 00:08:46,355 Nothing. 38 00:08:46,357 --> 00:08:48,257 I don't remember. 39 00:08:48,259 --> 00:08:49,825 I just... 40 00:08:49,827 --> 00:08:51,227 I'll call you back. 41 00:08:51,229 --> 00:08:52,929 What? 42 00:08:55,067 --> 00:08:57,269 Hello. Hello? 43 00:09:37,743 --> 00:09:40,009 There you are. 44 00:09:40,011 --> 00:09:41,713 Wes Nolan. 45 00:11:11,436 --> 00:11:14,470 I wouldn't do that if I were you. 46 00:11:14,472 --> 00:11:16,805 Do what? 47 00:11:16,807 --> 00:11:19,843 Do not try to get out of here. 48 00:11:19,845 --> 00:11:21,344 Why? 49 00:11:21,346 --> 00:11:24,814 It isn't safe, Wes. 50 00:11:24,816 --> 00:11:26,849 Tell me this, can you see me? 51 00:11:26,851 --> 00:11:28,818 See and hear you. 52 00:11:28,820 --> 00:11:31,488 Why all the bullshit with the phone, huh? 53 00:11:31,490 --> 00:11:35,257 I couldn't get connected to the system. 54 00:11:35,259 --> 00:11:37,794 Please, Wes, don't do it. 55 00:11:37,796 --> 00:11:39,528 We need you in here. 56 00:11:39,530 --> 00:11:41,464 I have no idea what the hell you're talking about. 57 00:11:49,006 --> 00:11:50,341 Wes? 58 00:11:51,509 --> 00:11:52,711 Wes? 59 00:12:00,985 --> 00:12:02,484 I tried to warn you, Wes. 60 00:12:02,486 --> 00:12:03,552 Shit! 61 00:12:03,554 --> 00:12:05,387 We can't let you go. 62 00:12:05,389 --> 00:12:07,223 It's dangerous out there. 63 00:12:07,225 --> 00:12:10,493 We don't want you to get hurt. 64 00:12:10,495 --> 00:12:12,362 Who's we? 65 00:12:12,364 --> 00:12:14,164 You, Mary, and Martha? 66 00:12:14,166 --> 00:12:16,431 That is not important right now. 67 00:12:16,433 --> 00:12:20,402 What is important is that you understand a few ground rules. 68 00:12:20,404 --> 00:12:23,205 Tell me what the hell the ground rules are. 69 00:12:23,207 --> 00:12:26,975 You can move anywhere within the confines of this facility, 70 00:12:26,977 --> 00:12:29,145 but any attempt to leave will have consequences. 71 00:12:31,015 --> 00:12:32,982 First, the ankle bracelet you are wearing 72 00:12:32,984 --> 00:12:36,088 will deliver a thousand volts through your body. 73 00:12:38,190 --> 00:12:41,123 Surely, that's enough to keep me here, right? 74 00:12:41,125 --> 00:12:43,092 Sadly not. 75 00:12:43,094 --> 00:12:47,530 Some of us thought you would require a stronger incentive. 76 00:12:47,532 --> 00:12:49,898 Well, what the hell is that? 77 00:12:49,900 --> 00:12:51,901 You cross the line, and the signal 78 00:12:51,903 --> 00:12:54,304 will automatically be sent to our representatives, 79 00:12:54,306 --> 00:12:57,306 keeping a close eye on your family. 80 00:12:57,308 --> 00:12:59,309 Family? 81 00:12:59,311 --> 00:13:02,045 What the hell are you talking about, family? 82 00:13:02,047 --> 00:13:04,914 Look at your left hand. 83 00:13:04,916 --> 00:13:06,616 Her name is Leah. 84 00:13:06,618 --> 00:13:09,088 She is with your daughter. 85 00:13:12,923 --> 00:13:14,159 You can't. 86 00:13:17,095 --> 00:13:19,228 You can't! 87 00:13:19,230 --> 00:13:22,100 It's for your own protection. 88 00:13:24,101 --> 00:13:27,603 There's a third thing you need to know. 89 00:13:27,605 --> 00:13:30,006 Let me guess. 90 00:13:30,008 --> 00:13:34,243 I try to take it off, you shock my ass again, right? 91 00:13:34,245 --> 00:13:36,345 Not quite. 92 00:13:36,347 --> 00:13:38,480 If you make any attempt to tamper to bracelet, 93 00:13:38,482 --> 00:13:41,950 it will explode and take off your lower half. 94 00:13:48,460 --> 00:13:50,392 Of course. 95 00:13:50,394 --> 00:13:52,127 Of course. 96 00:13:52,129 --> 00:13:56,465 It's my least favorite half anyway. 97 00:13:56,467 --> 00:13:59,469 Why don't you tell me what the hell you want from me, huh? 98 00:13:59,471 --> 00:14:01,637 What do you want? 99 00:14:01,639 --> 00:14:04,973 You can start by going upstairs. 100 00:14:04,975 --> 00:14:10,014 Wes, I'm your ally, not your enemy. 101 00:14:12,417 --> 00:14:15,151 Okay. 102 00:14:15,153 --> 00:14:16,322 Okay. 103 00:14:18,155 --> 00:14:19,324 Fine. 104 00:14:23,394 --> 00:14:26,262 I can understand you cannot remember, 105 00:14:26,264 --> 00:14:29,398 but this is not you against us. 106 00:14:29,400 --> 00:14:31,169 We're in it together. 107 00:14:36,707 --> 00:14:39,007 We are a team. 108 00:14:39,009 --> 00:14:42,615 Our methods may be extreme, but necessary. 109 00:14:45,082 --> 00:14:48,718 It's the only way for you to get back your memory. 110 00:14:48,720 --> 00:14:51,421 It's the only way for us to get what we paid for 111 00:14:51,423 --> 00:14:54,556 and stop this nightmare. 112 00:14:54,558 --> 00:14:57,428 I need your help, Wes. 113 00:15:41,105 --> 00:15:43,205 What the hell is that? 114 00:15:43,207 --> 00:15:45,374 Your new home. And I need you to tell me 115 00:15:45,376 --> 00:15:47,709 everything that you know about it. 116 00:15:47,711 --> 00:15:50,012 You seem to be forgetting I'm suffering 117 00:15:50,014 --> 00:15:52,315 from a little situation of my own. 118 00:15:52,317 --> 00:15:55,184 How the hell I'm supposed to help you 119 00:15:55,186 --> 00:15:58,720 if I can't even recognize my own face? 120 00:15:58,722 --> 00:16:01,359 We're willing to take that chance. 121 00:16:05,330 --> 00:16:07,763 What if you're wrong? 122 00:16:07,765 --> 00:16:10,301 That isn't an option. 123 00:17:08,093 --> 00:17:10,392 You still there? 124 00:17:10,394 --> 00:17:12,327 I'm not going anywhere. 125 00:17:12,329 --> 00:17:14,396 You're stuck with me. 126 00:17:14,398 --> 00:17:16,798 You said I was your last hope. 127 00:17:16,800 --> 00:17:20,236 I didn't say that, exactly. 128 00:17:20,238 --> 00:17:22,205 Well, it's close enough. 129 00:17:22,207 --> 00:17:24,243 Yes, close enough. 130 00:17:32,851 --> 00:17:36,219 Tell your associates they're screwed. 131 00:17:36,221 --> 00:17:38,787 I don't recognize any of this. 132 00:17:38,789 --> 00:17:42,260 I don't know the password. This means nothing to me. 133 00:17:44,662 --> 00:17:47,497 I can talk you through what needs to be done. 134 00:17:47,499 --> 00:17:50,068 Hopefully, that would jog your memory. 135 00:17:56,273 --> 00:17:58,443 Not a good start, Wes. 136 00:18:02,680 --> 00:18:06,349 If you're counting on me for this, you're out of luck, okay? 137 00:18:06,351 --> 00:18:08,320 You remember Leah. 138 00:18:11,722 --> 00:18:14,358 You mean my family, right? 139 00:18:15,559 --> 00:18:16,761 Leah. 140 00:18:20,365 --> 00:18:22,797 Tell me, what's my daughter's name? 141 00:18:22,799 --> 00:18:25,870 Loni. L-O-N-I. 142 00:18:27,805 --> 00:18:29,872 Why the hell can't I remember that? 143 00:18:29,874 --> 00:18:32,310 Because of the accident. 144 00:18:34,778 --> 00:18:36,778 You gonna tell me what this place is, 145 00:18:36,780 --> 00:18:38,881 what the hell I'm doing here? 146 00:18:38,883 --> 00:18:42,351 You are a virologist. 147 00:18:42,353 --> 00:18:44,319 Yeah. 148 00:18:44,321 --> 00:18:46,922 I'm not sure these are the hands of a scientist. 149 00:18:46,924 --> 00:18:50,162 I can assure you they are. 150 00:18:51,429 --> 00:18:53,528 Do we know each other? 151 00:18:53,530 --> 00:18:56,966 Better than you think, but we never met. 152 00:18:56,968 --> 00:18:59,602 Why don't you get your ass in here and help me, huh? 153 00:18:59,604 --> 00:19:01,804 That's not how this works. 154 00:19:01,806 --> 00:19:05,144 No? Well, how does it work then, huh? 155 00:19:07,511 --> 00:19:10,214 What if I trash the place? 156 00:19:12,616 --> 00:19:16,251 Do you know what is in there? 157 00:19:16,253 --> 00:19:18,688 No. Should I? 158 00:19:18,690 --> 00:19:22,594 The most dangerous virus known to mankind. 159 00:19:23,694 --> 00:19:25,961 You created it. 160 00:19:25,963 --> 00:19:27,863 Of course. 161 00:19:27,865 --> 00:19:30,568 Of course. Things are just getting better and better. 162 00:19:33,904 --> 00:19:36,174 Did the virus get out? 163 00:19:40,577 --> 00:19:42,713 How many were infected? 164 00:19:45,383 --> 00:19:48,883 How many were infected?! 165 00:19:48,885 --> 00:19:52,257 Calm down, Wes. Please calm down. 166 00:20:01,432 --> 00:20:03,298 It was an accident. 167 00:20:03,300 --> 00:20:05,500 How did it happen? 168 00:20:05,502 --> 00:20:08,970 It was the fourth Ebola outbreak of 2018. 169 00:20:08,972 --> 00:20:12,040 We thought we contained it, but we were wrong. 170 00:20:12,042 --> 00:20:15,311 The virus had mutated. 171 00:20:15,313 --> 00:20:18,980 Okay. What the hell did I have to do with it? 172 00:20:18,982 --> 00:20:20,982 You tried to engineer a bacteria 173 00:20:20,984 --> 00:20:22,584 that would attack the Ebola 174 00:20:22,586 --> 00:20:26,322 before it could destroy the human cells. 175 00:20:26,324 --> 00:20:28,024 What do you mean? 176 00:20:28,026 --> 00:20:30,862 You tried to save the human race. 177 00:20:32,063 --> 00:20:34,363 So what went wrong? 178 00:20:34,365 --> 00:20:36,532 Instead of destroying the Ebola, 179 00:20:36,534 --> 00:20:40,803 the virus mutated to something we'd never seen before. 180 00:20:40,805 --> 00:20:42,505 How bad? 181 00:20:42,507 --> 00:20:45,373 Worse than we could've ever imagined. 182 00:20:45,375 --> 00:20:48,544 The body count is immeasurable. 183 00:20:48,546 --> 00:20:50,845 So the virus leaked out. 184 00:20:50,847 --> 00:20:53,516 Because the lab was destroyed. 185 00:20:53,518 --> 00:20:56,419 How? 186 00:20:56,421 --> 00:20:58,353 How?! 187 00:20:58,355 --> 00:21:00,756 It's dangerous out there. 188 00:21:00,758 --> 00:21:02,924 You have to stay in here. 189 00:21:02,926 --> 00:21:06,495 You can still make a difference if you don't die. 190 00:21:06,497 --> 00:21:08,064 What? 191 00:21:08,066 --> 00:21:09,664 Things have changed. 192 00:21:09,666 --> 00:21:11,669 What do you mean, changed? 193 00:21:13,904 --> 00:21:16,838 - Lazarus... - Don't do it. 194 00:21:42,066 --> 00:21:43,802 Lazarus. 195 00:21:45,670 --> 00:21:47,836 I... 196 00:21:47,838 --> 00:21:50,605 I need a password. I can't... 197 00:21:50,607 --> 00:21:51,676 I don't have it. 198 00:21:55,680 --> 00:21:56,845 Hey! 199 00:21:56,847 --> 00:21:58,517 What is it? 200 00:22:00,384 --> 00:22:02,450 There's someone else here. 201 00:22:02,452 --> 00:22:04,388 That's impossible. 202 00:22:06,590 --> 00:22:09,057 You're wasting your time. We need you in the lab. 203 00:22:09,059 --> 00:22:10,992 Please, Wes, come back. 204 00:22:10,994 --> 00:22:12,396 Please. 205 00:22:22,906 --> 00:22:24,475 Hey! 206 00:22:25,910 --> 00:22:28,143 You are only wasting time. 207 00:22:28,145 --> 00:22:30,746 I'll be the judge of that. 208 00:22:30,748 --> 00:22:32,515 What are you doing? 209 00:22:32,517 --> 00:22:34,820 I'm just making shit up as I go. 210 00:22:55,472 --> 00:22:56,607 Hey! 211 00:22:57,942 --> 00:22:59,510 Hey! 212 00:23:08,452 --> 00:23:09,488 Hey! 213 00:23:17,929 --> 00:23:19,431 Hey! 214 00:23:21,164 --> 00:23:23,501 Look, I mean no harm. 215 00:23:34,711 --> 00:23:36,711 Stop! Stop it! 216 00:23:36,713 --> 00:23:38,517 Calm down. 217 00:23:40,750 --> 00:23:41,787 Wes. 218 00:23:43,988 --> 00:23:46,221 I thought you were dead. 219 00:23:46,223 --> 00:23:48,824 How do I know you? 220 00:23:48,826 --> 00:23:50,593 I'm Kalie. 221 00:23:50,595 --> 00:23:53,696 How do I... How do I know you? 222 00:23:53,698 --> 00:23:55,967 I'm Kalie Jorgensen. 223 00:24:37,173 --> 00:24:39,243 What did they do to you? 224 00:24:41,546 --> 00:24:44,613 I was in a car accident, and I just... 225 00:24:44,615 --> 00:24:46,882 It was a car accident. 226 00:24:46,884 --> 00:24:50,885 But I... I don't remember this. 227 00:24:50,887 --> 00:24:54,189 Where am I? What is this place? 228 00:24:54,191 --> 00:24:56,225 - I don't know. - What do you mean? 229 00:24:56,227 --> 00:24:58,928 I'm here to help you. Let's get you back the lab. 230 00:24:58,930 --> 00:25:00,194 Come on. 231 00:25:00,196 --> 00:25:02,166 - I thought... - Come on. Now! 232 00:25:15,913 --> 00:25:18,013 Come in! 233 00:25:18,015 --> 00:25:19,614 Captain? 234 00:25:19,616 --> 00:25:22,653 We found a signal and have located Lazarus. 235 00:25:27,857 --> 00:25:29,792 Are you sure? 236 00:25:29,794 --> 00:25:31,863 She's in the Dark Zone. 237 00:25:34,097 --> 00:25:36,734 Okay, I'll be right there. 238 00:26:14,838 --> 00:26:16,106 What the hell? 239 00:26:25,082 --> 00:26:27,382 Is Lazarus with you? 240 00:26:27,384 --> 00:26:29,985 I'm here, Mrs. Jorgensen. 241 00:26:29,987 --> 00:26:31,987 I'm just here to help. 242 00:26:31,989 --> 00:26:34,023 This can only work in our favor. 243 00:26:34,025 --> 00:26:35,990 What the hell is she talking about? 244 00:26:35,992 --> 00:26:40,228 - You really don't remember? - No, I don't! 245 00:26:40,230 --> 00:26:43,731 I was your assistant. 246 00:26:43,733 --> 00:26:47,001 Okay, do you remember how we created the virus? 247 00:26:47,003 --> 00:26:51,840 I don't. I need you to show me. 248 00:26:51,842 --> 00:26:53,142 Wonderful. 249 00:26:56,047 --> 00:26:57,779 Are you sure she's with him? 250 00:26:57,781 --> 00:27:00,449 Where there's Lazarus, there is Nolan. 251 00:27:00,451 --> 00:27:01,720 Right. 252 00:27:03,887 --> 00:27:05,888 Come on, they're in the Dark Zone. 253 00:27:05,890 --> 00:27:08,023 We have no other choice. 254 00:27:08,025 --> 00:27:12,126 It's a risk we're gonna have to take. 255 00:27:12,128 --> 00:27:13,664 Sinclair. 256 00:27:19,303 --> 00:27:21,303 I take it that you know the password, right? 257 00:27:21,305 --> 00:27:24,275 Only you know it. Security precaution. 258 00:27:26,076 --> 00:27:27,709 Okay. 259 00:27:27,711 --> 00:27:31,279 Is there anything, any details you can give me 260 00:27:31,281 --> 00:27:33,684 to help me remember? 261 00:27:35,452 --> 00:27:38,322 What did you name the virus? 262 00:27:44,994 --> 00:27:46,764 Flashburn. 263 00:27:47,998 --> 00:27:49,933 I named it Flashburn. 264 00:27:56,106 --> 00:27:58,207 Well done, Wes. 265 00:27:58,209 --> 00:27:59,443 That's it. 266 00:28:03,413 --> 00:28:05,346 Jesus Christ! 267 00:28:05,348 --> 00:28:08,016 - Ah! - Stop, stop. 268 00:28:08,018 --> 00:28:09,317 Let me look at this. 269 00:28:09,319 --> 00:28:11,288 Show him, Kalie. 270 00:28:13,457 --> 00:28:17,028 Okay, fine, but you have to wear a mask and gloves. 271 00:28:30,473 --> 00:28:32,409 I need to see her arm. 272 00:28:38,782 --> 00:28:41,182 Here. Satisfied? 273 00:28:41,184 --> 00:28:46,154 I need you to do exactly as I say. 274 00:28:46,156 --> 00:28:49,024 You'll find syringes in the drawer. 275 00:28:49,026 --> 00:28:51,028 You don't have to do this. 276 00:28:54,064 --> 00:28:58,169 Open the fridge and take the vial Flashburn number 7. 277 00:29:05,976 --> 00:29:08,947 Mix it with her blood and see if it turns black. 278 00:29:28,566 --> 00:29:30,934 Okay, that can't be good. 279 00:29:32,869 --> 00:29:34,402 I need a vaccine. 280 00:29:34,404 --> 00:29:37,442 You're my only hope. 281 00:29:39,042 --> 00:29:42,177 How did it happen? 282 00:29:42,179 --> 00:29:45,247 I cut it... 283 00:29:45,249 --> 00:29:47,615 coming out of your car. 284 00:29:47,617 --> 00:29:51,519 What do you mean, my car? Where were we going? 285 00:29:51,521 --> 00:29:53,421 I don't know for sure. 286 00:29:53,423 --> 00:29:55,356 Something was happening back at GenoCal. 287 00:29:55,358 --> 00:29:58,163 There was a facility lockdown. 288 00:30:02,365 --> 00:30:05,199 - GenoCal. - You were the lead virologist. 289 00:30:05,201 --> 00:30:07,035 There was some sort of security breach, 290 00:30:07,037 --> 00:30:09,340 and you insisted that we leave right away. 291 00:30:29,593 --> 00:30:30,894 Wes. 292 00:30:32,296 --> 00:30:35,363 Wes, wake up. 293 00:30:35,365 --> 00:30:36,401 Wake up. 294 00:30:41,404 --> 00:30:43,071 Wake up, Wes! 295 00:30:43,073 --> 00:30:45,340 So the men came, and they were shooting at us. 296 00:30:48,511 --> 00:30:51,215 I thought you were dead, so I ran, and I hid for hours. 297 00:30:55,251 --> 00:30:58,519 How did we crash my car in a locked warehouse, Kalie? 298 00:30:58,521 --> 00:31:01,923 I... I don't know. 299 00:31:01,925 --> 00:31:03,926 I need you tell me the truth, Kalie, 300 00:31:03,928 --> 00:31:06,094 if you want me to help you. 301 00:31:06,096 --> 00:31:08,333 I don't know. 302 00:32:47,230 --> 00:32:49,534 Straight to the van, Kalie. 303 00:33:12,623 --> 00:33:14,424 I have a visual. 304 00:33:29,272 --> 00:33:31,742 Look! The fence. 305 00:33:35,345 --> 00:33:38,113 No! Sit down! 306 00:33:48,092 --> 00:33:49,060 Get this car started. 307 00:34:02,506 --> 00:34:03,771 Milton. 308 00:34:03,773 --> 00:34:05,575 I'm on it. 309 00:34:55,492 --> 00:34:58,360 Okay, you said that we're using the virus as a weapon. 310 00:34:58,362 --> 00:35:00,398 Who? The army? 311 00:35:01,465 --> 00:35:02,633 Shh. 312 00:35:04,835 --> 00:35:07,438 We should get back to work. 313 00:35:27,590 --> 00:35:30,659 I'm getting you out of here. 314 00:35:30,661 --> 00:35:32,459 Don't do it, Wes. 315 00:35:32,461 --> 00:35:35,429 Yeah, well, I'm not listening to you anymore. 316 00:35:35,431 --> 00:35:38,902 Do not trust her. I'm your only way out. 317 00:35:41,204 --> 00:35:43,204 She is manipulating you. 318 00:35:43,206 --> 00:35:46,474 She's playing with your emotions. 319 00:35:46,476 --> 00:35:49,680 Let me see your leg. Ankle, the other one. 320 00:35:51,914 --> 00:35:53,847 Please, Wes. 321 00:35:53,849 --> 00:35:55,483 Go back. 322 00:35:55,485 --> 00:35:58,286 I need you focused on finding the vaccine. 323 00:36:40,797 --> 00:36:43,430 What did I tell you? 324 00:36:43,432 --> 00:36:44,936 Stop it! 325 00:36:47,036 --> 00:36:48,637 I will let you out of here 326 00:36:48,639 --> 00:36:50,708 once you fix what you have created. 327 00:37:22,005 --> 00:37:24,438 - Kalie. - Yeah. 328 00:37:24,440 --> 00:37:27,641 Someone else is with Lazarus. 329 00:37:27,643 --> 00:37:29,811 What do you mean, someone else? 330 00:37:29,813 --> 00:37:33,481 - A second dot has appeared. - Like a glitch? 331 00:37:33,483 --> 00:37:36,083 That's what I thought at first, but it moves. 332 00:37:36,085 --> 00:37:38,853 Definitely not a shadow image. 333 00:37:38,855 --> 00:37:42,724 We'll just be careful when we get there. 334 00:37:42,726 --> 00:37:44,028 Thank you. 335 00:37:45,528 --> 00:37:47,662 We're gonna need gas. 336 00:37:47,664 --> 00:37:49,664 32 miles ahead of you. 337 00:37:49,666 --> 00:37:51,635 How can there be someone else with Lazarus? 338 00:37:53,637 --> 00:37:55,570 I don't know. 339 00:37:55,572 --> 00:37:59,673 They are not going to come to the second floor. 340 00:37:59,675 --> 00:38:02,279 You know what? I'm not taking any chances. 341 00:38:04,780 --> 00:38:06,680 We are the ones who wanted you here. 342 00:38:06,682 --> 00:38:08,349 You wanted out. 343 00:38:08,351 --> 00:38:11,086 Maybe so, lady, but I'm having a big problem 344 00:38:11,088 --> 00:38:14,389 finding any logic in this at all. 345 00:38:14,391 --> 00:38:18,693 This is not about you, Kalie, or I. 346 00:38:18,695 --> 00:38:20,994 The epidemic is spreading fast. 347 00:38:20,996 --> 00:38:23,333 The world needs you. 348 00:38:49,925 --> 00:38:51,862 Are you Leah? 349 00:38:54,030 --> 00:38:55,833 Who's Leah? 350 00:38:58,001 --> 00:39:00,338 She's my wife. 351 00:39:01,438 --> 00:39:03,003 No. 352 00:39:03,005 --> 00:39:05,407 I'm Kalie. 353 00:39:05,409 --> 00:39:07,141 Right. 354 00:39:07,143 --> 00:39:09,110 Right. 355 00:39:09,112 --> 00:39:11,514 How do you feel? 356 00:39:22,893 --> 00:39:24,559 What about this? These red dots. 357 00:39:24,561 --> 00:39:28,729 That mean anything to you? It means nothing to me. 358 00:39:28,731 --> 00:39:30,701 This is an old map. 359 00:39:32,869 --> 00:39:34,405 How do you know it's old? 360 00:39:37,139 --> 00:39:40,641 The red dots are the infected areas, 361 00:39:40,643 --> 00:39:42,677 the blue dots are at risk, 362 00:39:42,679 --> 00:39:45,914 and the yellow dots, they were safe havens. 363 00:39:45,916 --> 00:39:47,785 What do you mean, were? 364 00:39:49,952 --> 00:39:51,985 It's not like this anymore. 365 00:39:51,987 --> 00:39:54,988 The entire North American continent is contaminated. 366 00:39:54,990 --> 00:39:58,959 That's why we don't want you to leave the premises. 367 00:39:58,961 --> 00:40:01,662 Yeah, well, I was just out on the rooftop. 368 00:40:01,664 --> 00:40:04,032 How did that happen? 369 00:40:04,034 --> 00:40:05,900 The rooftop was not a good idea. 370 00:40:05,902 --> 00:40:08,172 You may be contaminated. 371 00:40:10,239 --> 00:40:13,775 What about this? Any of this? 372 00:40:13,777 --> 00:40:17,748 I'm trying, but I just... I can't remember. 373 00:40:19,548 --> 00:40:22,617 Some of it, but I can't figure out the equations 374 00:40:22,619 --> 00:40:25,556 unless I know how you applied them. 375 00:40:27,791 --> 00:40:29,460 What about this? 376 00:40:32,528 --> 00:40:33,994 There. 377 00:40:33,996 --> 00:40:35,799 Does it help any? 378 00:40:40,103 --> 00:40:42,173 I don't know what this is. 379 00:40:47,043 --> 00:40:50,778 Oh, my God, I understand it all. 380 00:40:50,780 --> 00:40:53,847 Is your memory coming back? 381 00:40:53,849 --> 00:40:55,853 I think so. 382 00:40:57,987 --> 00:41:01,858 You have to make an effort, Wes, please. 383 00:41:04,561 --> 00:41:05,894 We knew each other. 384 00:41:05,896 --> 00:41:09,664 - I was just your assistant. - No. 385 00:41:09,666 --> 00:41:11,865 It was more than that. 386 00:41:11,867 --> 00:41:13,570 No. 387 00:42:12,996 --> 00:42:14,097 Milton. 388 00:42:15,864 --> 00:42:17,600 Milton. 389 00:42:23,706 --> 00:42:24,974 Milton! 390 00:42:32,681 --> 00:42:34,081 I'm here. 391 00:42:34,083 --> 00:42:35,883 Where were you? 392 00:42:35,885 --> 00:42:38,853 I have to pee once in a while. 393 00:42:38,855 --> 00:42:40,822 Try that in a hazmat suit. 394 00:42:40,824 --> 00:42:42,624 Okay. 395 00:42:42,626 --> 00:42:44,291 We're at the gas station. 396 00:42:44,293 --> 00:42:47,128 I have a visual. 397 00:42:47,130 --> 00:42:48,695 Any danger? 398 00:42:48,697 --> 00:42:51,199 Area secured. 399 00:42:51,201 --> 00:42:55,572 Okay, thank you. We're stepping out. 400 00:43:57,967 --> 00:43:59,936 It's working. 401 00:44:48,016 --> 00:44:49,252 Milton. 402 00:44:54,423 --> 00:44:56,192 Everything's okay. 403 00:45:00,396 --> 00:45:02,032 Sinclair! 404 00:45:08,838 --> 00:45:11,005 Sinclair! 405 00:45:11,007 --> 00:45:12,376 Come out! 406 00:45:23,786 --> 00:45:26,920 - Lower your rifle! - I won't! 407 00:45:26,922 --> 00:45:29,824 We don't want to hurt you! 408 00:45:29,826 --> 00:45:32,492 - You already did! - What do you want? 409 00:45:32,494 --> 00:45:34,327 The vaccine I've been promised! 410 00:45:34,329 --> 00:45:37,034 - We don't have it! - Then he dies. 411 00:45:44,173 --> 00:45:45,907 Guns on the ground. 412 00:45:45,909 --> 00:45:48,175 What? 413 00:45:48,177 --> 00:45:50,913 You heard what I said. Guns on the ground! 414 00:46:01,891 --> 00:46:04,825 What's your name? 415 00:46:04,827 --> 00:46:07,295 Dylan McKenzie. 416 00:46:07,297 --> 00:46:10,264 I'm Kalie Jorgensen. 417 00:46:10,266 --> 00:46:12,032 This is Jack Stewart, 418 00:46:12,034 --> 00:46:15,903 and the man you're about to kill is Luke Sinclair. 419 00:46:15,905 --> 00:46:18,072 I don't wanna kill anyone! 420 00:46:18,074 --> 00:46:22,175 I just want the vaccine the government promised me! 421 00:46:22,177 --> 00:46:25,281 Are you alone in there? 422 00:46:26,882 --> 00:46:29,617 I proved you my good faith. 423 00:46:29,619 --> 00:46:31,555 Are you alone in there? 424 00:46:34,023 --> 00:46:36,891 My wife and my daughter are with me. 425 00:46:36,893 --> 00:46:39,459 - Are they infected? - They are. 426 00:46:39,461 --> 00:46:42,896 - What about yourself? - Not yet. 427 00:46:42,898 --> 00:46:45,566 Look. 428 00:46:45,568 --> 00:46:47,534 We can help you. 429 00:46:47,536 --> 00:46:49,903 You just have to trust me. 430 00:46:49,905 --> 00:46:53,007 I want the vaccine the government promised me! 431 00:46:53,009 --> 00:46:55,443 There is no government! 432 00:46:55,445 --> 00:46:58,115 - You're U.S. Army. - What's left of it. 433 00:46:59,882 --> 00:47:03,920 Dylan, you have to let us in! 434 00:47:07,023 --> 00:47:09,289 Get in! 435 00:47:09,291 --> 00:47:12,059 Move! 436 00:47:12,061 --> 00:47:13,030 Move it! 437 00:47:17,599 --> 00:47:19,135 Move it! 438 00:47:23,639 --> 00:47:25,908 I said get in! Move! 439 00:47:35,150 --> 00:47:37,517 So, Ms. Jorgensen... 440 00:47:37,519 --> 00:47:39,987 Call me Kalie. 441 00:47:39,989 --> 00:47:42,055 What the fuck is going on? 442 00:47:42,057 --> 00:47:43,624 You know as much as I do. 443 00:47:43,626 --> 00:47:45,693 I don't know anything, except what I been promised. 444 00:47:45,695 --> 00:47:47,695 Yeah, I got that part, 445 00:47:47,697 --> 00:47:52,365 but the people that promised it to you are no longer with us. 446 00:47:52,367 --> 00:47:54,438 Where's your wife and daughter? 447 00:47:56,005 --> 00:47:57,371 In there. 448 00:47:57,373 --> 00:47:58,539 What stage? 449 00:47:58,541 --> 00:48:00,441 Terminal, for all I know. 450 00:48:00,443 --> 00:48:02,275 You know about the meltdown? 451 00:48:02,277 --> 00:48:07,414 Whatever I saw on the TV till all the channels went blank. 452 00:48:07,416 --> 00:48:10,050 The first one to give up was Arkansas Nuclear One. 453 00:48:10,052 --> 00:48:13,320 It provoked a chain reaction. In a matter of hours, 454 00:48:13,322 --> 00:48:15,456 it was followed by the Grand Gulf Nuclear Station 455 00:48:15,458 --> 00:48:17,224 in Mississippi, 456 00:48:17,226 --> 00:48:20,094 then the Waterford Steam Electric Station in Louisiana, 457 00:48:20,096 --> 00:48:22,496 and the South Texas Project in Bay City. 458 00:48:22,498 --> 00:48:25,066 A total of 12 nuclear reactors gave up, 459 00:48:25,068 --> 00:48:26,499 creating the Dark Zone. 460 00:48:26,501 --> 00:48:28,702 What's this have to do with the epidemic? 461 00:48:28,704 --> 00:48:30,204 Because of the meltdown, 462 00:48:30,206 --> 00:48:32,305 an experimental virus called Flashburn 463 00:48:32,307 --> 00:48:35,608 was released by a secret facility called GenoCal. 464 00:48:35,610 --> 00:48:38,144 So it was the government's fault. 465 00:48:38,146 --> 00:48:40,613 We're not here to point fingers. We're not on trial. 466 00:48:40,615 --> 00:48:42,483 My wife and my daughter need it now. 467 00:48:42,485 --> 00:48:46,354 Look, I wish I could help you, but I can't yet. 468 00:48:46,356 --> 00:48:48,389 They have no time left. 469 00:48:48,391 --> 00:48:51,458 There's a man. His name is Wes Nolan. 470 00:48:51,460 --> 00:48:54,762 He's a virologist. He may have the vaccine. 471 00:48:54,764 --> 00:48:58,264 - Where is he? - Deep in the Dark Zone. 472 00:48:58,266 --> 00:49:00,467 No one survives the Dark Zone. 473 00:49:00,469 --> 00:49:03,104 Our intel says that he's alive, 474 00:49:03,106 --> 00:49:06,673 and that's where we're headed now. 475 00:49:06,675 --> 00:49:09,409 You've got two choices. 476 00:49:09,411 --> 00:49:13,079 You can kill us and kill your family or let us go, 477 00:49:13,081 --> 00:49:16,052 and we bring Wes back and help them. 478 00:49:18,121 --> 00:49:20,724 It's gonna be too late. 479 00:49:24,460 --> 00:49:26,396 It may be. 480 00:49:50,719 --> 00:49:52,052 Stop! 481 00:49:52,054 --> 00:49:53,454 Stop it! I said stop! 482 00:49:53,456 --> 00:49:55,555 Stop! Stop it, please! 483 00:49:55,557 --> 00:49:57,157 Stop it, honey! 484 00:49:57,159 --> 00:49:59,559 Stop, stop, stop! 485 00:49:59,561 --> 00:50:00,827 Stop it! 486 00:50:00,829 --> 00:50:03,000 Stop! 487 00:50:12,340 --> 00:50:14,175 So what went wrong? 488 00:50:14,177 --> 00:50:18,345 The initial tests were successful, then... 489 00:50:18,347 --> 00:50:21,215 this happened. 490 00:50:21,217 --> 00:50:23,784 We don't know why, but the virus and the modified bacteria 491 00:50:23,786 --> 00:50:25,789 joined together in symbiosis. 492 00:50:42,170 --> 00:50:45,139 What does Flashburn do? 493 00:50:45,141 --> 00:50:48,842 It takes control of your brain and makes you do things. 494 00:50:48,844 --> 00:50:51,612 Like what? What things does it make you do? 495 00:50:51,614 --> 00:50:53,813 Anything to infect other people. 496 00:50:53,815 --> 00:50:57,684 A bite, a scratch, a kiss, sex. 497 00:50:57,686 --> 00:50:59,155 Then what? 498 00:51:00,856 --> 00:51:03,326 It eats you from the inside. 499 00:52:03,219 --> 00:52:05,786 I remember. 500 00:52:05,788 --> 00:52:08,621 I remember everything. 501 00:52:39,222 --> 00:52:41,789 It's high-security premises. 502 00:52:41,791 --> 00:52:44,425 Something is going on. 503 00:52:44,427 --> 00:52:46,427 What are you talking about? 504 00:52:46,429 --> 00:52:49,166 I started noticing a week ago that... 505 00:52:51,701 --> 00:52:53,700 ...vials are going missing. 506 00:52:53,702 --> 00:52:56,237 - They're being misplaced. - What? 507 00:52:56,239 --> 00:52:57,637 The color of the vaccine is being different. 508 00:52:57,639 --> 00:52:59,373 Why didn't you tell me this earlier? 509 00:52:59,375 --> 00:53:02,278 I wasn't sure, so I started to take pictures. Look. 510 00:53:04,713 --> 00:53:06,479 Kalie, this is empty. 511 00:53:06,481 --> 00:53:09,550 There's no photos in this folder. 512 00:53:09,552 --> 00:53:11,885 There were 349 last night. 513 00:53:11,887 --> 00:53:14,854 The birthdays, Christmases, my parents' 50th anniversary, 514 00:53:14,856 --> 00:53:16,423 they're all gone. 515 00:53:16,425 --> 00:53:18,425 Okay, that doesn't mean anything. 516 00:53:18,427 --> 00:53:19,726 It doesn't, but this morning, 517 00:53:19,728 --> 00:53:21,929 I woke up with a severe headache. 518 00:53:21,931 --> 00:53:23,530 Did you have one of your migraines? 519 00:53:23,532 --> 00:53:26,733 No. It was so bad 520 00:53:26,735 --> 00:53:29,802 that it felt like I was drugged. 521 00:53:29,804 --> 00:53:32,373 So I tested myself for Diprivan. 522 00:53:32,375 --> 00:53:33,510 And? 523 00:53:35,945 --> 00:53:39,481 I think they're using our mutated virus as a weapon. 524 00:53:49,425 --> 00:53:50,894 This is it. 525 00:53:52,360 --> 00:53:55,795 I remember this. This is the vaccine. 526 00:53:55,797 --> 00:53:58,032 It was always here. 527 00:53:58,034 --> 00:54:01,367 Right in front of our eyes. 528 00:54:01,369 --> 00:54:03,239 Then why? 529 00:54:05,675 --> 00:54:07,644 Where did you find it? 530 00:54:21,356 --> 00:54:22,492 Let's go. 531 00:54:41,409 --> 00:54:43,612 Let's go, let's go, let's go! 532 00:55:30,059 --> 00:55:32,095 Do you understand the risk? 533 00:55:33,963 --> 00:55:36,666 Okay, do it. Just do it. 534 00:55:45,673 --> 00:55:47,344 It works. 535 00:55:50,612 --> 00:55:53,082 Just wait to make sure it stabilizes. 536 00:56:01,023 --> 00:56:02,856 Okay. 537 00:56:02,858 --> 00:56:05,191 - Stay right there. Stay here. - You only have one bullet. 538 00:56:05,193 --> 00:56:07,628 You only have one bullet left. 539 00:56:07,630 --> 00:56:09,499 Just stay here. 540 00:57:16,764 --> 00:57:18,067 Kalie... 541 00:57:20,702 --> 00:57:21,802 Wes? 542 00:57:21,804 --> 00:57:23,103 Lazarus, I... 543 00:57:23,105 --> 00:57:26,139 Where the hell are you? 544 00:57:26,141 --> 00:57:28,208 I'm on the roof. Can't you see me? 545 00:57:28,210 --> 00:57:30,146 I have no visual on the roof. 546 00:57:38,554 --> 00:57:40,490 What the fuck is... 547 00:57:41,856 --> 00:57:43,960 Why is she... 548 00:57:51,166 --> 00:57:53,066 ...with the shooters? 549 00:57:53,068 --> 00:57:54,735 Lazarus, what... 550 00:57:54,737 --> 00:57:55,738 I don't... I... 551 00:57:57,072 --> 00:57:59,940 Go back to the door now. 552 00:57:59,942 --> 00:58:02,175 Okay. 553 00:58:02,177 --> 00:58:04,814 Okay, okay. 554 00:58:21,195 --> 00:58:22,295 Nolan. 555 00:58:22,297 --> 00:58:24,264 Nolan, wake up. 556 00:58:24,266 --> 00:58:27,804 - What happened? - You fainted. 557 00:58:32,007 --> 00:58:33,639 Stop it. 558 00:58:33,641 --> 00:58:35,608 What, am I not good enough for you? 559 00:58:35,610 --> 00:58:39,579 It's the virus trying to spread, right? 560 00:58:39,581 --> 00:58:41,617 Tell me, Kalie. 561 00:58:44,085 --> 00:58:45,521 I'm sorry. 562 00:58:52,628 --> 00:58:54,860 Lazarus! 563 00:58:54,862 --> 00:58:57,766 Hasn't been responding since you passed out. 564 00:59:00,603 --> 00:59:02,005 Nolan! 565 00:59:05,074 --> 00:59:07,010 I just need a minute. 566 00:59:48,916 --> 00:59:50,717 I didn't know. 567 00:59:50,719 --> 00:59:52,052 I didn't know. 568 00:59:52,054 --> 00:59:54,222 - I'm so sorry. - Hey, hey. 569 00:59:57,159 --> 00:59:59,959 We'll find the vaccine, okay? 570 00:59:59,961 --> 01:00:01,898 We'll find it. 571 01:00:11,005 --> 01:00:14,740 1-5-6-2-7-9-4. 572 01:00:14,742 --> 01:00:16,846 Try that. Try it. 573 01:00:33,762 --> 01:00:35,365 What do you see? 574 01:00:38,099 --> 01:00:40,766 How did you know? 575 01:00:40,768 --> 01:00:42,469 It's coming back. 576 01:00:42,471 --> 01:00:45,005 All of it. It's coming back. 577 01:00:45,007 --> 01:00:46,940 Okay, okay. 578 01:00:46,942 --> 01:00:48,878 Okay, where's the vial? 579 01:01:06,829 --> 01:01:07,830 Okay. 580 01:01:29,284 --> 01:01:31,753 Okay, now we wait. 581 01:01:36,358 --> 01:01:39,028 You lied to me, didn't you? 582 01:01:40,295 --> 01:01:42,195 I didn't. 583 01:01:42,197 --> 01:01:44,800 Yeah, you did, Kalie. 584 01:01:51,539 --> 01:01:56,075 You said all the photos were erased. 585 01:01:56,077 --> 01:01:57,510 Where did you find it? 586 01:01:57,512 --> 01:01:59,880 It doesn't matter. 587 01:01:59,882 --> 01:02:02,382 Lazarus must have placed it here. 588 01:02:02,384 --> 01:02:05,318 Don't you get it? She's playing with your mind. 589 01:02:05,320 --> 01:02:08,954 She doesn't want us to cooperate. 590 01:02:08,956 --> 01:02:11,326 Tell me the truth, Kalie. 591 01:02:14,396 --> 01:02:17,063 You have to believe me. 592 01:02:17,065 --> 01:02:19,166 You and I both depend on it. 593 01:02:19,168 --> 01:02:22,235 I just want the truth. 594 01:02:22,237 --> 01:02:24,373 Where is my wife? 595 01:02:27,409 --> 01:02:29,041 Right. 596 01:02:29,043 --> 01:02:31,880 Lazarus lied about that too. 597 01:02:34,248 --> 01:02:36,849 Said I had a wife and a daughter. 598 01:02:36,851 --> 01:02:38,385 A family. 599 01:02:38,387 --> 01:02:42,188 Something that she knew I've always wanted. 600 01:02:42,190 --> 01:02:46,428 She said she would harm them if I didn't do what she said. 601 01:02:49,331 --> 01:02:54,133 Doesn't sound very smart. 602 01:02:54,135 --> 01:02:57,170 I know I have a wife. I can feel it. 603 01:02:57,172 --> 01:03:01,874 And that feeling gets stronger every single second. 604 01:03:01,876 --> 01:03:04,978 But I've never had a daughter. 605 01:03:04,980 --> 01:03:07,347 My brain, maybe, 606 01:03:07,349 --> 01:03:11,117 or my soul would never let me forget that. 607 01:03:11,119 --> 01:03:12,918 Never. 608 01:03:12,920 --> 01:03:16,088 Even this is a lie. 609 01:03:16,090 --> 01:03:18,191 The indentation on my finger's 610 01:03:18,193 --> 01:03:20,863 twice as fat as this piece of garbage. 611 01:04:13,382 --> 01:04:15,215 Position confirmed. 612 01:04:15,217 --> 01:04:17,385 Lazarus is in there. 613 01:05:07,601 --> 01:05:10,239 Wes, it works. 614 01:05:13,675 --> 01:05:15,044 It works! 615 01:05:16,311 --> 01:05:18,077 It works! 616 01:05:18,079 --> 01:05:21,380 You really think we are that stupid? 617 01:05:21,382 --> 01:05:22,518 Kalie. 618 01:05:24,052 --> 01:05:26,052 You brought the virus in here 619 01:05:26,054 --> 01:05:28,624 and jeopardized our only chance. 620 01:05:36,130 --> 01:05:37,365 It's over. 621 01:05:39,300 --> 01:05:41,103 Wait. 622 01:05:43,170 --> 01:05:44,706 I remember. 623 01:05:49,077 --> 01:05:54,014 I've always had it. I just forgot where I put it. 624 01:05:54,016 --> 01:05:55,447 Where? 625 01:05:55,449 --> 01:05:57,083 Don't tell her. 626 01:05:57,085 --> 01:06:00,619 Don't listen to Lazarus. Tell me. 627 01:06:00,621 --> 01:06:04,025 She is not who she pretends to be. 628 01:06:08,530 --> 01:06:09,632 No. 629 01:06:11,565 --> 01:06:13,034 The game is up. 630 01:06:15,403 --> 01:06:17,604 I remember where it is. 631 01:06:17,606 --> 01:06:20,305 You can't threaten me anymore. 632 01:06:20,307 --> 01:06:21,807 I would never hurt you. 633 01:06:21,809 --> 01:06:23,443 We are the only ones 634 01:06:23,445 --> 01:06:26,045 who know how to stop the epidemic. 635 01:06:26,047 --> 01:06:29,148 That's why we were running away, Wes, I swear. 636 01:06:29,150 --> 01:06:31,617 That's when we found out that GenoCal started the epidemic 637 01:06:31,619 --> 01:06:35,755 to sell the vaccine to the highest bidder. 638 01:06:35,757 --> 01:06:37,389 Lazarus? 639 01:06:37,391 --> 01:06:39,659 Not true. 640 01:06:39,661 --> 01:06:42,795 They shot at us. You crashed the car. 641 01:06:42,797 --> 01:06:44,798 Don't you remember that? 642 01:06:44,800 --> 01:06:46,800 The warehouse. 643 01:06:46,802 --> 01:06:50,403 Was it in the warehouse? 644 01:06:50,405 --> 01:06:52,838 No, it wasn't in the warehouse. 645 01:06:52,840 --> 01:06:55,208 They brought us here when we were unconscious. 646 01:06:55,210 --> 01:06:57,209 Don't you realize how ridiculous that sounds? 647 01:06:57,211 --> 01:06:58,545 Wes! 648 01:06:58,547 --> 01:07:01,581 Kalie Jorgensen is a foreign agent. 649 01:07:01,583 --> 01:07:03,615 Stop it! 650 01:07:03,617 --> 01:07:07,653 She's lying, and we're gonna die. 651 01:07:07,655 --> 01:07:10,425 She will kill you as soon as you find it. 652 01:07:13,862 --> 01:07:16,298 I really wanna believe you. 653 01:07:17,798 --> 01:07:21,700 And I can't give you a reason to, can I? 654 01:07:21,702 --> 01:07:23,570 Just go, Nolan. 655 01:07:23,572 --> 01:07:25,438 Go by yourself. 656 01:07:25,440 --> 01:07:27,773 You don't even need to show me where it is. 657 01:07:27,775 --> 01:07:31,112 Just... 658 01:07:33,447 --> 01:07:37,383 Just put a few CCs in this at the bottom of the stairs, 659 01:07:37,385 --> 01:07:39,321 so I can live. 660 01:07:45,293 --> 01:07:49,162 Once you walk out that door, it's over. 661 01:07:49,164 --> 01:07:51,200 You never have to see me again. 662 01:07:57,539 --> 01:07:59,575 Nolan. 663 01:08:07,916 --> 01:08:09,883 She is playing you, Wes. 664 01:08:09,885 --> 01:08:11,687 Don't fall for it. 665 01:08:15,690 --> 01:08:17,292 Your daughter. 666 01:08:19,493 --> 01:08:20,563 No. 667 01:08:21,863 --> 01:08:24,233 I'd never forget a daughter. 668 01:08:39,480 --> 01:08:41,481 They are here. 669 01:08:41,483 --> 01:08:43,482 What do plan to do with it? 670 01:08:43,484 --> 01:08:45,552 They want to stop you. 671 01:08:45,554 --> 01:08:47,387 But not Kalie, right? 672 01:08:47,389 --> 01:08:49,289 I need to lock down the facility. 673 01:08:49,291 --> 01:08:50,893 Could've told me that a long time ago. 674 01:08:57,265 --> 01:08:59,264 Why'd you lie to me about my family? 675 01:08:59,266 --> 01:09:00,368 I'm not. 676 01:09:05,273 --> 01:09:08,441 They're going to kill me. 677 01:09:08,443 --> 01:09:10,677 I'm scared, Wes. 678 01:09:10,679 --> 01:09:12,480 Open the door! 679 01:09:26,360 --> 01:09:29,262 Lazarus, open the door! 680 01:09:29,264 --> 01:09:31,763 If I don't get the vaccine, no one gets it! 681 01:09:31,765 --> 01:09:33,732 Lazarus! 682 01:09:57,826 --> 01:10:00,026 - It's stuck. - I need you to stop them. 683 01:10:00,028 --> 01:10:01,363 What? 684 01:10:03,731 --> 01:10:07,666 They're going to destroy all the hard work we have done. 685 01:10:07,668 --> 01:10:09,270 Lazarus! 686 01:10:13,341 --> 01:10:18,644 ♪ Oh, say can you see ♪ 687 01:10:18,646 --> 01:10:23,516 - ♪ By the dawn's early light ♪ - Lazarus? 688 01:10:23,518 --> 01:10:29,688 ♪ What so proudly we hailed ♪ 689 01:10:29,690 --> 01:10:35,027 ♪ At the twilight's last gleaming ♪ 690 01:10:35,029 --> 01:10:40,732 ♪ Whose broad stripes and bright stars ♪ 691 01:10:40,734 --> 01:10:46,472 ♪ Through the perilous fight ♪ 692 01:10:46,474 --> 01:10:49,375 ♪ O'er the ramparts ♪ 693 01:10:49,377 --> 01:10:52,812 ♪ We watched ♪ 694 01:10:52,814 --> 01:11:00,352 ♪ Were so gallantly streaming ♪ 695 01:11:00,354 --> 01:11:07,326 ♪ And the rockets' red glare ♪ 696 01:11:07,328 --> 01:11:13,933 ♪ The bombs bursting in air ♪ 697 01:12:01,483 --> 01:12:02,717 Kalie. 698 01:13:59,667 --> 01:14:01,170 What the hell? 699 01:14:22,990 --> 01:14:25,092 All circuits are intact. 700 01:14:27,561 --> 01:14:30,966 It looks like Lazarus resisted the radiations. 701 01:14:49,283 --> 01:14:51,717 I hope it worked. 702 01:14:51,719 --> 01:14:54,655 If only he could tell us where the vaccine is. 703 01:15:03,331 --> 01:15:05,701 We don't have sound. 704 01:15:10,738 --> 01:15:12,941 I need a password. I can't... 705 01:15:18,845 --> 01:15:20,345 There's someone else here. 706 01:15:20,347 --> 01:15:22,917 Stop it! Calm... 707 01:15:24,118 --> 01:15:25,687 Wes. 708 01:15:27,588 --> 01:15:30,623 You put yourself in the program? 709 01:15:30,625 --> 01:15:33,025 I'm sorry. I couldn't tell you. 710 01:15:33,027 --> 01:15:35,027 I'm the computer virus. 711 01:15:35,029 --> 01:15:37,996 I'm the glitch that creates controversy, 712 01:15:37,998 --> 01:15:41,099 danger, doubt, and love. 713 01:15:41,101 --> 01:15:44,769 I put myself into the program to make sure that Lazarus 714 01:15:44,771 --> 01:15:48,139 would perform to the maximum of his abilities, 715 01:15:48,141 --> 01:15:53,548 to see if he would remember something. 716 01:16:49,069 --> 01:16:51,303 GenoCal started the epidemic in order to sell the vaccine 717 01:16:51,305 --> 01:16:53,104 to the highest bidder. 718 01:16:53,106 --> 01:16:55,676 Do you realize how ridiculous that sounds? 719 01:16:57,244 --> 01:16:58,846 Wait, wait, slow down. 720 01:17:00,014 --> 01:17:01,213 Slow down. 721 01:17:01,215 --> 01:17:04,416 I really wanna believe you. 722 01:17:04,418 --> 01:17:08,754 And I can't give you a reason to, can I? 723 01:17:08,756 --> 01:17:10,755 Just go, Nolan. 724 01:17:10,757 --> 01:17:12,357 Go by yourself. 725 01:17:12,359 --> 01:17:14,927 You don't even need to show me where it is. 726 01:17:14,929 --> 01:17:16,297 Just... 727 01:17:19,966 --> 01:17:24,370 Just put a few CCs in this at the bottom of the stairs, 728 01:17:24,372 --> 01:17:25,941 so I can live. 729 01:18:07,849 --> 01:18:11,517 It's not his fault, Kalie. 730 01:18:11,519 --> 01:18:14,253 That part of him is dead. 731 01:18:14,255 --> 01:18:15,821 Just fast-forward. 732 01:18:27,201 --> 01:18:28,869 What the hell? 733 01:18:49,023 --> 01:18:51,257 My... We found it! 734 01:18:51,259 --> 01:18:52,825 Where is it? 735 01:18:52,827 --> 01:18:54,226 In the car! 736 01:18:54,228 --> 01:18:56,995 We already searched the car. Extensively. 737 01:18:56,997 --> 01:18:58,930 It's in the driver's seat. 738 01:18:58,932 --> 01:19:00,566 Should I disconnect Lazarus? 739 01:19:00,568 --> 01:19:02,034 Not yet. 740 01:19:02,036 --> 01:19:04,439 Not until Milton finds the vaccine. 741 01:19:46,479 --> 01:19:48,415 Will you give me a moment? 742 01:19:49,984 --> 01:19:51,153 Sure. 743 01:20:06,266 --> 01:20:08,867 I know you can hear me. 744 01:20:08,869 --> 01:20:11,006 And you probably want answers by now. 745 01:20:14,274 --> 01:20:16,008 We stole the vaccine 746 01:20:16,010 --> 01:20:19,477 when we found out what GenoCal was gonna do with it. 747 01:20:19,479 --> 01:20:22,615 I don't know if the world even knows what GenoCal is, 748 01:20:22,617 --> 01:20:24,052 but I do. 749 01:20:30,925 --> 01:20:35,093 After the accident... 750 01:20:35,095 --> 01:20:38,897 you never recovered. 751 01:20:38,899 --> 01:20:41,532 You weren't dead, 752 01:20:41,534 --> 01:20:43,535 but you weren't alive, 753 01:20:43,537 --> 01:20:46,071 and the vaccine was gone forever. 754 01:20:46,073 --> 01:20:49,208 That was until GenoCal contacted me 755 01:20:49,210 --> 01:20:52,143 and asked me to create Lazarus, 756 01:20:52,145 --> 01:20:56,648 a program that would jolt your memory and record it. 757 01:20:56,650 --> 01:21:00,518 They figured only someone who knew you as well I did 758 01:21:00,520 --> 01:21:03,121 could complete this task. 759 01:21:03,123 --> 01:21:05,991 Since then, you'd been wandering through a world 760 01:21:05,993 --> 01:21:08,192 that I've created for you. 761 01:21:08,194 --> 01:21:11,196 Every time you hit a dead end, 762 01:21:11,198 --> 01:21:14,400 it would reboot itself... 763 01:21:14,402 --> 01:21:17,702 until... 764 01:21:17,704 --> 01:21:20,041 until this moment. 765 01:21:39,460 --> 01:21:42,327 Twelve days after GenoCal moved you to a secret location, 766 01:21:42,329 --> 01:21:44,196 the big meltdown happened. 767 01:21:44,198 --> 01:21:46,331 The virus was set free, 768 01:21:46,333 --> 01:21:50,969 and the epidemic spread like a tsunami all over the world. 769 01:21:50,971 --> 01:21:53,539 We needed the vaccine more than ever. 770 01:21:53,541 --> 01:21:56,107 But the GenoCal facility was destroyed, 771 01:21:56,109 --> 01:21:59,280 and you and Lazarus were lost until this morning. 772 01:22:13,426 --> 01:22:15,259 We gotta go now. 773 01:22:15,261 --> 01:22:17,064 No! He's here! 774 01:22:26,006 --> 01:22:28,710 I found out two days before the crash. 775 01:22:31,511 --> 01:22:33,247 You named her Loni. 776 01:22:36,016 --> 01:22:39,019 It was the only time you've ever seen me cry. 777 01:22:46,659 --> 01:22:49,697 I want her to be everything like you. 778 01:24:26,694 --> 01:24:29,561 - He's alive. - He won't make it long, though. 779 01:24:29,563 --> 01:24:31,295 We can't leave him here. 780 01:24:31,297 --> 01:24:33,432 - What? - We have to take him with us. 781 01:24:33,434 --> 01:24:35,334 We have to! 782 01:26:56,542 --> 01:26:58,410 Oh, Wes. 783 01:26:58,412 --> 01:27:00,911 How romantic. 784 01:27:00,913 --> 01:27:02,680 A daughter? 785 01:27:02,682 --> 01:27:05,416 A wife who saves you? 786 01:27:05,418 --> 01:27:07,718 What else? 787 01:27:07,720 --> 01:27:11,857 I've been programmed to know you like happy endings. 788 01:27:11,859 --> 01:27:14,492 But that was a bit over the top. 789 01:27:14,494 --> 01:27:16,495 Don't you think? 790 01:27:16,497 --> 01:27:18,729 It's only you and I. 791 01:27:18,731 --> 01:27:21,668 You won't get out of here until I get the vaccine. 792 01:27:23,636 --> 01:27:25,670 Therefore, I suggest... 793 01:27:25,672 --> 01:27:28,809 we start all over again. 794 01:27:58,671 --> 01:28:03,671 Subtitles by explosiveskull 794 01:28:04,305 --> 01:28:10,358 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.