Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,342 --> 00:00:10,303
Ah, there you are.
2
00:00:10,386 --> 00:00:12,680
We're dividing spoils from the depository.
3
00:00:12,763 --> 00:00:16,642
These were set aside for you to
choose from and I understand that...
4
00:00:16,726 --> 00:00:18,603
She is burnt.
5
00:00:18,686 --> 00:00:21,397
She's badly crippled because of our desires.
6
00:00:21,480 --> 00:00:22,857
Let go!
7
00:00:22,940 --> 00:00:25,359
Was all this wealth worth it?
8
00:00:25,443 --> 00:00:29,155
Course not you blue bitch,
but what's done is done.
9
00:00:29,238 --> 00:00:31,199
Just as long as we're wealthy, huh?
10
00:00:31,282 --> 00:00:33,242
May as well put it to good use.
11
00:00:33,326 --> 00:00:36,579
Crais and talyn have located
some kind of surgeon.
12
00:00:36,662 --> 00:00:38,164
A healer species.
13
00:00:38,247 --> 00:00:40,082
We're almost there.
14
00:00:40,166 --> 00:00:42,376
We're all choosing one or two items we want.
15
00:00:42,460 --> 00:00:46,172
The rest is to pay any
fee for moya's remedy.
16
00:00:47,798 --> 00:00:49,967
I'm sorry rygel, I misjudged you.
17
00:00:50,051 --> 00:00:52,511
Hal it's becoming your career.
18
00:01:01,103 --> 00:01:05,191
Scorpius: Now listen, John. Be smart.
19
00:01:05,274 --> 00:01:07,318
See the situation for what it is.
20
00:01:07,401 --> 00:01:08,653
Screw you!
21
00:01:09,695 --> 00:01:12,657
No, John. Not this time.
22
00:01:12,740 --> 00:01:16,077
We've reached the end of the old.
The beginning of the new.
23
00:01:16,160 --> 00:01:17,161
I am in control.
24
00:01:17,245 --> 00:01:19,413
I am in control of me!
25
00:01:20,206 --> 00:01:21,707
No more, John.
26
00:01:21,791 --> 00:01:23,918
Screw you!
27
00:01:24,001 --> 00:01:26,254
The reverse is more likely.
28
00:01:29,674 --> 00:01:31,342
Stop it! Stop it!
29
00:01:31,425 --> 00:01:33,261
Stop it!
30
00:01:33,344 --> 00:01:34,637
I can't, I can't!
31
00:01:34,720 --> 00:01:37,556
There's no one here, John.
You made yourself bleed.
32
00:01:37,640 --> 00:01:39,517
Scorpius! Scorpius! Scorpius!
33
00:01:39,600 --> 00:01:41,936
Yes. Listen!
He put a neurotracer chip in your brain.
34
00:01:42,019 --> 00:01:43,622
You know this.
You know he isn't really here.
35
00:01:43,646 --> 00:01:45,898
I see him! I see him! —well, fight it.
36
00:01:45,982 --> 00:01:47,191
Listen to me.
37
00:01:47,275 --> 00:01:49,652
We've reached the surgical facility.
38
00:01:49,735 --> 00:01:52,530
We're going to see if
they can remove the chip.
39
00:01:55,074 --> 00:01:56,284
I have to smash him.
40
00:01:56,367 --> 00:01:58,369
No. Scorpius isn't really there.
41
00:01:58,452 --> 00:02:01,831
John, I need you to face reality as it is.
42
00:02:01,914 --> 00:02:04,208
It's ridiculous, I know.
43
00:02:04,292 --> 00:02:06,335
She cannot see us, John.
44
00:02:08,212 --> 00:02:10,089
What's happening to me?
45
00:02:10,172 --> 00:02:11,966
You know what's happening to you.
46
00:02:12,049 --> 00:02:14,802
Scorpius put that frelling
chip in your brain.
47
00:02:15,678 --> 00:02:17,471
Aeryn,
48
00:02:18,306 --> 00:02:22,476
what do you see, in the mirror?
49
00:02:23,394 --> 00:02:24,228
What do you see?
50
00:02:24,312 --> 00:02:26,272
There is no mirror.
51
00:02:26,355 --> 00:02:28,316
There is no scorpius.
52
00:02:29,108 --> 00:02:30,359
Look.
53
00:02:32,862 --> 00:02:36,907
You must confront your fears with strength.
54
00:02:40,119 --> 00:02:43,164
You're right, aeryn.
55
00:02:45,583 --> 00:02:48,294
There's no scorpius here.
56
00:02:49,712 --> 00:02:51,380
Mmm...
57
00:02:52,298 --> 00:02:54,467
There's only me.
58
00:02:56,218 --> 00:02:57,428
Yeah.
59
00:03:00,931 --> 00:03:03,100
My name is John crichton, an astronaut.
60
00:03:03,184 --> 00:03:06,354
A radiation wave hit and I
got shot through a wormhole.
61
00:03:06,437 --> 00:03:09,148
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
62
00:03:09,231 --> 00:03:12,818
a living ship,
full of strange alien life-forms.
63
00:03:12,902 --> 00:03:13,652
Help me.
64
00:03:13,736 --> 00:03:15,196
Listen, please.
65
00:03:15,279 --> 00:03:17,073
Is there anybody out there who can hear me?
66
00:03:17,156 --> 00:03:21,202
I'm being hunted by an
insane military commander.
67
00:03:21,285 --> 00:03:23,662
I'm doing everything I can.
68
00:03:23,746 --> 00:03:26,582
I'm just looking for a way home.
69
00:03:52,358 --> 00:03:56,695
Grunchlk: If it wasn't serious,
they wouldn't have called us, would they?
70
00:03:56,779 --> 00:04:00,449
- Now when you're done, the big picture.
- I don't like him.
71
00:04:00,533 --> 00:04:03,744
D'argo: He's rumored to be one of the
best healers in the uncharted territories.
72
00:04:03,828 --> 00:04:07,748
No, not him. His sleazy confederate gunsik.
73
00:04:07,832 --> 00:04:10,209
Grun-chlk.
74
00:04:10,292 --> 00:04:12,294
Splendid hearing.
75
00:04:12,378 --> 00:04:13,796
Doc fixed it.
76
00:04:13,879 --> 00:04:15,381
Can he save moya?
77
00:04:15,464 --> 00:04:17,049
Oh, looks good.
78
00:04:17,133 --> 00:04:18,968
He's splendid with infections.
79
00:04:21,345 --> 00:04:25,266
He'll make up a mixture that will be
absorbed through these scarred areas,
80
00:04:25,349 --> 00:04:27,226
and then a couple of applications,
81
00:04:27,309 --> 00:04:29,770
keep the patient sedated, you're laughing.
82
00:04:29,854 --> 00:04:31,063
How much?
83
00:04:31,147 --> 00:04:35,901
Oh, by my calculations, let's say, ah,
84
00:04:35,985 --> 00:04:40,030
exchange equivalent with the meter
and all of that, 12,000 kretmers.
85
00:04:40,114 --> 00:04:41,115
Outrageous!
86
00:04:42,616 --> 00:04:45,536
Uh, just a microt.
87
00:04:45,619 --> 00:04:47,705
Listen, britchka...
88
00:04:47,788 --> 00:04:49,999
I don't know. What do you think?
89
00:04:50,082 --> 00:04:52,084
I don't know that we have any choice.
90
00:04:52,168 --> 00:04:53,728
She's got to get fixed, but this is crazy.
91
00:04:53,752 --> 00:04:56,112
Grunchlk: Or you think you can
run that facility without me?
92
00:04:57,465 --> 00:04:58,716
Shh.
93
00:05:00,301 --> 00:05:03,345
He always thinks I undercharge.
94
00:05:03,429 --> 00:05:06,557
He's a greedy bastard. It's a species trade.
95
00:05:06,640 --> 00:05:10,186
Now I'm sorry to have to do this to you,
but he insists.
96
00:05:10,269 --> 00:05:11,770
That's 15,000 kretmers.
97
00:05:11,854 --> 00:05:14,064
I could buy a whole new ship for that.
98
00:05:14,148 --> 00:05:18,736
Yeah. I had to let an aunt die once
because we couldn't afford to fix her.
99
00:05:23,991 --> 00:05:27,036
I'm going to go and assess our funds.
100
00:05:27,119 --> 00:05:29,955
Chiana: If you don't make her better,
we're going to get you!
101
00:05:30,039 --> 00:05:31,183
Grunchlk: Let me introduce you...
102
00:05:31,207 --> 00:05:32,833
D'argo: Chiana!
103
00:05:34,502 --> 00:05:36,295
Leave him alone.
104
00:05:39,298 --> 00:05:40,883
Why do you wear that mask?
105
00:05:40,966 --> 00:05:46,805
Dr. Diagnosan intuits disease
through inhalation, here.
106
00:05:46,889 --> 00:05:49,183
Very, very sensitive.
107
00:05:52,686 --> 00:05:57,358
Even the siljot bacteria in your
beautiful hair would kill him
108
00:05:57,441 --> 00:06:00,778
if he got it in his nose and
his mouth at the same time.
109
00:06:10,246 --> 00:06:12,831
Ah, crichton, a word if I may.
110
00:06:12,915 --> 00:06:14,124
Not now, rygel.
111
00:06:14,208 --> 00:06:17,127
Now works for me.
So, if you haven't chosen a bauble yet...
112
00:06:17,211 --> 00:06:18,211
Rygel, shut up.
113
00:06:24,426 --> 00:06:26,780
If I take you to him...
—i don't want to have them repaired.
114
00:06:26,804 --> 00:06:29,265
He's a surgeon. We have currency.
115
00:06:29,348 --> 00:06:31,535
I'm sure that we...
—father, you're not listening to me.
116
00:06:31,559 --> 00:06:33,319
Aeryn: All right rygel,
I'll take care of it.
117
00:06:33,394 --> 00:06:35,622
Well, he just tried to force
this jinka stone down my throat.
118
00:06:35,646 --> 00:06:37,147
What'd I just say? —ohh!
119
00:06:37,231 --> 00:06:39,251
I can't see why you wouldn't
want your tankas restored.
120
00:06:39,275 --> 00:06:41,151
I mean, as a luxan...
121
00:06:41,235 --> 00:06:43,862
I'm only half luxan.
122
00:06:43,946 --> 00:06:46,490
And for many cycles,
I didn't even want to be that.
123
00:06:48,409 --> 00:06:50,286
You out yourself.
124
00:06:51,328 --> 00:06:55,374
You mutilated your own tenkas.
125
00:06:56,625 --> 00:06:58,836
You hate me that much?
126
00:07:01,630 --> 00:07:03,591
It's okay.
127
00:07:06,594 --> 00:07:09,179
It doesn't hurt anymore, father.
128
00:07:11,265 --> 00:07:12,349
Hey, d'argo...
129
00:07:12,433 --> 00:07:14,018
What?!
130
00:07:18,314 --> 00:07:20,691
Sorry, chiana, I, uh...
131
00:07:23,319 --> 00:07:25,779
A moment ago, you said 17,500.
132
00:07:25,863 --> 00:07:29,325
Expenses, experience, expertise.
The meter is still running.
133
00:07:29,408 --> 00:07:31,285
20,000 is the rate.
134
00:07:31,368 --> 00:07:33,662
I'll pay 18 and not a kretmer more.
135
00:07:33,746 --> 00:07:35,414
Got it? Oh!
136
00:07:36,457 --> 00:07:39,168
I hate to negotiate like this,
137
00:07:39,251 --> 00:07:42,129
but I do find it cuts through the critada.
138
00:07:42,212 --> 00:07:44,381
Put him down, greenchalk.
139
00:07:44,465 --> 00:07:47,176
Grun-chlk.
140
00:07:47,259 --> 00:07:49,178
This is business.
141
00:07:49,261 --> 00:07:51,305
I have the supply.
142
00:07:51,388 --> 00:07:53,932
I make the demand.
143
00:07:55,476 --> 00:07:57,227
It's all right, doctor.
144
00:07:57,311 --> 00:07:59,563
The family are in denial.
145
00:07:59,647 --> 00:08:02,066
I won't let them hurt each other.
146
00:08:03,400 --> 00:08:08,155
Take the 20,000, before it goes up.
147
00:08:12,534 --> 00:08:15,079
Crichton?
148
00:08:15,162 --> 00:08:19,875
Um, pilot says you're reconfiguring
a comms signal outside his control.
149
00:08:19,958 --> 00:08:24,213
I want to eavesdrop on crais'
radio traffic without him knowing about it.
150
00:08:24,296 --> 00:08:25,464
I still don't trust him here.
151
00:08:25,547 --> 00:08:28,217
Crais and talyn saved our lives.
They saved yours.
152
00:08:28,300 --> 00:08:29,569
Look, aeryn, if you're worried about the...
153
00:08:29,593 --> 00:08:32,846
Inside my head, don't.
154
00:08:32,930 --> 00:08:34,306
He's under house arrest.
155
00:08:34,390 --> 00:08:36,558
Remember what you said? Strength.
156
00:08:36,642 --> 00:08:39,561
That's great, John,
but you need to stop what you're doing.
157
00:08:39,645 --> 00:08:43,315
Aeryn, as long as I stay busy,
158
00:08:44,274 --> 00:08:46,318
he leaves me alone.
159
00:08:46,402 --> 00:08:48,445
Sometimes if I sing, he leaves me alone.
160
00:08:48,529 --> 00:08:51,448
Dun, da—da, da, da,
dun, da—da, da, da...
161
00:08:51,532 --> 00:08:54,159
Dun, da—da, da, da...
162
00:08:54,618 --> 00:08:56,245
Dun, da—da, da.
163
00:08:56,328 --> 00:09:00,958
Look,
once the diagnosan's finished with moya,
164
00:09:01,041 --> 00:09:03,377
he's going to take a look at you.
165
00:09:03,460 --> 00:09:04,586
It won't help.
166
00:09:04,670 --> 00:09:07,339
Hmm...
167
00:09:07,423 --> 00:09:15,423
I am reminded at this point of a word
that you actually brought to this vessel.
168
00:09:16,890 --> 00:09:18,100
Hope.
169
00:09:25,649 --> 00:09:29,903
I would be lost without you.
170
00:09:33,282 --> 00:09:35,617
Then you'll never be lost.
171
00:09:39,204 --> 00:09:42,249
No matter what happens,
172
00:09:42,332 --> 00:09:49,214
you have worked your way into my heart.
173
00:09:53,427 --> 00:09:56,388
You've shown me that I have one.
174
00:10:01,310 --> 00:10:03,312
I love you.
175
00:10:07,399 --> 00:10:09,568
I love you, too.
176
00:10:15,073 --> 00:10:17,284
Mmm...
177
00:10:18,327 --> 00:10:23,415
You are so my girl.
178
00:10:29,838 --> 00:10:31,215
Crais: Now, listen to me.
179
00:10:31,298 --> 00:10:35,677
Officer sun cannot be
blackmailed or enticed.
180
00:10:35,761 --> 00:10:39,306
If she is to join us,
it would have to be of her own volition.
181
00:10:41,308 --> 00:10:42,768
Agreed.
182
00:10:42,851 --> 00:10:45,020
If she joins us freely,
we will tell her the truth.
183
00:10:47,439 --> 00:10:48,899
What's that coming through?
184
00:10:48,982 --> 00:10:51,360
Identify the source of the signal!
185
00:10:51,443 --> 00:10:52,694
Play it loud!
186
00:10:52,778 --> 00:10:54,780
D'argo: It's a peacekeeper signal.
187
00:10:54,863 --> 00:10:59,326
Pilot: Crais says it's a special pulse code,
known only to captain's rank and above.
188
00:10:59,409 --> 00:11:00,661
He's never been a peacekeeper.
189
00:11:00,744 --> 00:11:02,597
Must be the neuro-circuit that
scorpius implanted in his brain.
190
00:11:02,621 --> 00:11:04,557
What are we going to do when we find it?
—you? Nothing. It's too dangerous.
191
00:11:04,581 --> 00:11:05,457
Dad...
192
00:11:05,541 --> 00:11:06,792
No!
193
00:11:25,435 --> 00:11:27,396
Stop what you're doing.
194
00:11:28,313 --> 00:11:29,439
Relax, boy.
195
00:11:29,523 --> 00:11:31,567
You're not in any danger.
196
00:11:31,650 --> 00:11:34,194
Scorpius only wants me.
197
00:11:34,278 --> 00:11:36,589
My father says you're in no
condition to make that decision.
198
00:11:36,613 --> 00:11:38,574
And you're in no condition to stop me.
199
00:11:38,657 --> 00:11:41,159
Step back!
200
00:11:42,286 --> 00:11:43,912
Oh, my.
201
00:11:43,996 --> 00:11:46,957
You really should have
brought a pulse rifle.
202
00:11:52,504 --> 00:11:54,923
Like father, like son.
203
00:11:59,011 --> 00:12:00,762
Hardly.
204
00:12:12,316 --> 00:12:14,234
How do you feel?
205
00:12:14,318 --> 00:12:16,236
Like a Popsicle.
206
00:12:16,320 --> 00:12:19,239
Gotta love this sphincter
end of the universe.
207
00:12:19,323 --> 00:12:23,118
They're just going to have a look.
An examination.
208
00:12:23,201 --> 00:12:25,746
Make sure he puts the ky on the glove.
209
00:12:28,916 --> 00:12:31,335
What the hell are you doing here?
210
00:12:31,418 --> 00:12:33,295
A meagre gesture of support,
211
00:12:33,378 --> 00:12:36,131
while the others attend to aeryn and jothee.
212
00:12:36,214 --> 00:12:37,716
Is there any permanent damage?
213
00:12:37,799 --> 00:12:39,468
Just their pride.
214
00:12:40,719 --> 00:12:43,555
You seem remarkably lucid.
215
00:12:43,639 --> 00:12:45,265
Don't get too close.
216
00:12:45,349 --> 00:12:46,516
I could turn any second.
217
00:12:46,600 --> 00:12:48,185
Stark: We'll fix it, crichton.
218
00:12:48,268 --> 00:12:50,228
Everyone's pledged to give
whatever it takes to...
219
00:13:09,331 --> 00:13:11,708
I thought he couldn't
inhale our contaminants.
220
00:13:11,792 --> 00:13:13,168
You see the green light?
221
00:13:13,251 --> 00:13:15,045
That's a biological neutralizer, that is.
222
00:13:15,128 --> 00:13:18,131
You could have the caritonga plague in here,
wouldn't touch him.
223
00:13:18,215 --> 00:13:21,802
Outside, pick your nose, and he's dead.
224
00:13:21,885 --> 00:13:24,221
No... pain.
225
00:13:25,389 --> 00:13:28,141
Re... lax.
226
00:13:44,616 --> 00:13:48,161
Grunchlk: Phoar, frelling critada!
227
00:13:52,290 --> 00:13:55,252
You're going to tell me my health
plan doesn't cover this, right?
228
00:14:03,635 --> 00:14:06,430
Doctor doesn't often say this.
229
00:14:07,389 --> 00:14:09,474
There's nothin' he can do.
230
00:14:10,267 --> 00:14:11,977
That thing in his head, he...
231
00:14:12,060 --> 00:14:14,563
He can't get it out without killing him.
232
00:14:26,366 --> 00:14:29,578
D'argo, the surgeon said it's
a numbing anesthetic, okay?
233
00:14:29,661 --> 00:14:31,788
So... so don't breathe too much, all right?
234
00:14:31,872 --> 00:14:33,599
And shake the canister every couple of...
—all right, already.
235
00:14:33,623 --> 00:14:35,167
I remember.
236
00:14:35,250 --> 00:14:37,450
What's the matter with you?
—what's the matter with you?
237
00:14:39,421 --> 00:14:40,422
I'm just, I...
238
00:14:40,505 --> 00:14:42,174
I'm trying to have a relationship.
239
00:14:42,257 --> 00:14:44,342
And you think I'm not?
240
00:14:50,307 --> 00:14:53,143
Listen chiana, you have to understand.
241
00:14:53,226 --> 00:14:57,189
- It has been so long since I've seen my son.
- D'argo, I know how long it is.
242
00:14:57,272 --> 00:15:02,319
There is no one, no one who has lived this
dream of finding your son more than me.
243
00:15:02,402 --> 00:15:04,321
You going to help, d'argo?
244
00:15:04,404 --> 00:15:06,698
Couldn't you wait a couple of microts,
stark?
245
00:15:06,782 --> 00:15:09,367
I was talking to chiana.
246
00:15:10,827 --> 00:15:14,748
Tocot says we got to put down
another layer of dowlandium...
247
00:15:14,831 --> 00:15:17,375
Frell you.
—after the first has been absorbed.
248
00:15:17,459 --> 00:15:20,128
Oh, you understand him.
249
00:15:20,212 --> 00:15:22,672
Crichton:
How many bodies did he say were in here?
250
00:15:22,756 --> 00:15:26,176
Aeryn: I believe he said frelling millions.
251
00:15:28,470 --> 00:15:32,349
Aeryn, ah, did I...
252
00:15:32,432 --> 00:15:37,062
Say or do anything to piss you off?
253
00:15:37,145 --> 00:15:40,440
I mean other than caving
in the side of your head?
254
00:15:41,233 --> 00:15:43,443
Are you serious?
255
00:15:44,653 --> 00:15:46,363
Do you not remember?
256
00:15:50,784 --> 00:15:52,911
Splendid news for the patient.
257
00:15:52,994 --> 00:15:56,414
I think I found a biological match.
258
00:15:56,498 --> 00:15:58,125
What? You found a human?
259
00:15:58,208 --> 00:16:00,293
Well, it's called an interion.
260
00:16:00,377 --> 00:16:06,258
It's bipedal, central spine,
organs internal.
261
00:16:06,341 --> 00:16:09,177
Oh, single heart circulation and small head.
262
00:16:09,261 --> 00:16:11,763
I've got three specimens.
That's the best I can do.
263
00:16:11,847 --> 00:16:15,183
There are over 5,000
different species frozen here.
264
00:16:15,267 --> 00:16:17,310
This is an abomination against nature.
265
00:16:17,394 --> 00:16:19,938
It's not as though they're suffering,
love, is it?
266
00:16:20,021 --> 00:16:21,273
Yeah.
267
00:16:21,356 --> 00:16:23,817
I mean, they're already dead anyway.
268
00:16:23,900 --> 00:16:25,569
No aeryn, they're still alive.
269
00:16:25,652 --> 00:16:27,154
That's a technicality.
270
00:16:27,237 --> 00:16:30,031
No, I'm not accepting anything
from someone who's alive.
271
00:16:30,115 --> 00:16:31,867
They're all accident victims and the like.
272
00:16:31,950 --> 00:16:34,327
Hey, I mean we freeze them
a microt before their death,
273
00:16:34,411 --> 00:16:36,204
'cause the parts last longer that way.
274
00:16:36,288 --> 00:16:38,248
You have interrupted the course of nature.
275
00:16:38,331 --> 00:16:40,167
None of 'em would survive restoration.
276
00:16:40,250 --> 00:16:43,545
That is the doc's rules
for accepting a donor.
277
00:16:43,628 --> 00:16:45,547
And you've got three like me?
278
00:16:45,630 --> 00:16:47,674
Well, similar.
279
00:16:47,757 --> 00:16:50,468
I mean it's probably a species
offshoot from the same stuff.
280
00:16:54,723 --> 00:16:56,266
Is that possible?
281
00:16:56,349 --> 00:16:58,310
We're somewhere near earth?
282
00:16:58,393 --> 00:16:59,895
I don't know.
283
00:17:06,860 --> 00:17:07,903
I want this chip out.
284
00:17:07,986 --> 00:17:09,321
Splendid.
285
00:17:09,404 --> 00:17:14,367
'Course, if it ah, don't work,
we get to keep your body.
286
00:17:17,245 --> 00:17:18,705
That's it, d'argo.
287
00:17:18,788 --> 00:17:20,123
I can't feel my tongue.
288
00:17:20,207 --> 00:17:22,292
Whose fault is that?
289
00:17:22,375 --> 00:17:24,419
Oh, frell you.
290
00:17:26,546 --> 00:17:29,758
Ah... naa... tha... aa...
291
00:17:29,841 --> 00:17:33,345
You know what my dad wants to
do with his share of the money?
292
00:17:34,304 --> 00:17:36,139
Buy a farm.
293
00:17:36,223 --> 00:17:37,307
Really?
294
00:17:37,390 --> 00:17:41,686
Mmm. He wants to grow
prowsa fruit and make wine.
295
00:17:41,770 --> 00:17:43,563
I don't want to live on a farm.
296
00:17:43,647 --> 00:17:45,440
I've been a slave.
297
00:17:45,523 --> 00:17:47,901
Been chained to the mine.
298
00:17:47,984 --> 00:17:50,570
He wants to live the quiet life.
299
00:17:50,654 --> 00:17:52,239
I want to live loudly.
300
00:17:55,367 --> 00:17:58,286
Well I didn't know that.
301
00:17:58,370 --> 00:18:01,498
I, um...
I guess it was going to be just you two.
302
00:18:01,581 --> 00:18:04,793
Oh, you, too, chiana.
303
00:18:04,876 --> 00:18:07,337
Pilot, you're high, okay?
304
00:18:07,420 --> 00:18:12,008
I am no higher or lower than I've ever been.
305
00:18:12,092 --> 00:18:14,219
My position is fixed.
306
00:18:14,302 --> 00:18:18,640
No, no, I mean the drug in moya,
it's messing with your brain.
307
00:18:18,723 --> 00:18:24,312
He's been using my drds to practice.
308
00:18:24,396 --> 00:18:27,399
Wanna see? Secret.
309
00:18:27,482 --> 00:18:30,443
Chiana...
310
00:18:30,527 --> 00:18:33,530
You know that I have to spend
a lot more time with jothee
311
00:18:33,613 --> 00:18:39,911
so I was hoping we could all
find a quiet place and, uh...
312
00:18:41,329 --> 00:18:43,456
Settle down together.
313
00:18:45,333 --> 00:18:49,212
I was hoping you would
consent to be my wife.
314
00:18:51,006 --> 00:18:52,215
Huh.
315
00:18:57,095 --> 00:18:58,471
What?
316
00:18:59,889 --> 00:19:02,726
What a surprise to find you eating.
317
00:19:03,393 --> 00:19:05,228
So, gunshock,
318
00:19:05,312 --> 00:19:08,189
how long will it be before the
surgeon can operate on crichton?
319
00:19:08,273 --> 00:19:09,733
What, seven or eight arns.
320
00:19:09,816 --> 00:19:12,402
He wants to finish supervising
the medication of your ship.
321
00:19:12,485 --> 00:19:17,991
He's ah, splendidly conscientious.
322
00:19:18,074 --> 00:19:20,785
Well, we'll just keep crichton
restrained until you're ready.
323
00:19:20,869 --> 00:19:22,495
Yeah. —good.
324
00:19:22,579 --> 00:19:24,289
Anything else?
325
00:19:24,372 --> 00:19:25,540
What are you up to?
326
00:19:25,623 --> 00:19:28,084
Higher level reasoning, aeryn.
327
00:19:28,168 --> 00:19:31,671
If a simple thought occurs, I'll call you.
328
00:19:36,384 --> 00:19:38,011
As I was saying,
329
00:19:38,094 --> 00:19:42,223
you must know your way around
this backwater part of the galaxy.
330
00:19:44,476 --> 00:19:47,270
I know who I need to know.
331
00:19:47,354 --> 00:19:49,689
That's a very small stone.
332
00:19:49,773 --> 00:19:56,321
Your savant surgeon says moya won't
be able to starburst for some time.
333
00:19:56,404 --> 00:20:02,285
I'm, uh...
interested in securing other passage.
334
00:20:04,996 --> 00:20:07,791
There are some excellent choices available.
335
00:20:07,874 --> 00:20:13,213
It depends whether you require speed,
stealth or strength.
336
00:20:13,296 --> 00:20:15,423
That's another very small stone.
337
00:20:16,299 --> 00:20:17,801
All three.
338
00:20:20,512 --> 00:20:23,181
That's not impossible.
339
00:20:23,264 --> 00:20:26,309
That's ah, three very small stones.
340
00:20:37,195 --> 00:20:39,114
Oh.
341
00:20:39,197 --> 00:20:41,157
Splendid.
342
00:20:41,241 --> 00:20:42,784
Zhaan, what's happening?
343
00:20:42,867 --> 00:20:47,163
They're treating one more tier,
then the diagnosan wants you.
344
00:20:47,247 --> 00:20:48,790
Great.
345
00:20:49,457 --> 00:20:51,251
Zhaan, listen.
346
00:20:51,334 --> 00:20:52,502
Yes, John.
347
00:20:52,585 --> 00:20:56,131
Odds are that I'm not going to make it.
348
00:20:56,214 --> 00:20:59,342
Positive spirits. I pray to the goddess.
349
00:20:59,426 --> 00:21:02,887
Yes, but reality tells me...
350
00:21:03,888 --> 00:21:06,182
Your soul is troubled.
351
00:21:07,434 --> 00:21:10,019
When the chip's not controlling me,
352
00:21:10,103 --> 00:21:14,065
my thoughts are lucid.
353
00:21:14,149 --> 00:21:20,155
There are so many things that I want
to say to my family and friends.
354
00:21:23,283 --> 00:21:26,953
If you could absorb these thoughts.
355
00:21:27,036 --> 00:21:31,666
We could find a way to get
a message back to earth.
356
00:21:31,749 --> 00:21:34,461
You want me to join with you in unity?
357
00:21:36,629 --> 00:21:39,174
I just want my dad to know.
358
00:21:47,599 --> 00:21:49,893
Concentrate on me.
359
00:21:57,108 --> 00:21:59,694
Hello, delvian.
360
00:21:59,777 --> 00:22:02,155
Tenth level pa'u?
361
00:22:02,238 --> 00:22:03,490
Pity.
362
00:22:03,573 --> 00:22:06,493
A twelfth could break this bond.
363
00:22:08,786 --> 00:22:10,663
Time to pray.
364
00:22:16,294 --> 00:22:21,132
Crais: Unlike your institutional upbringing,
my parents were compassionate.
365
00:22:21,216 --> 00:22:23,259
Moral, emotional.
366
00:22:23,343 --> 00:22:24,719
I value those traits.
367
00:22:24,802 --> 00:22:27,555
They're beginning to emerge in you.
368
00:22:27,639 --> 00:22:30,767
Crichton may not survive.
369
00:22:30,850 --> 00:22:33,269
Moya may be permanently crippled.
370
00:22:33,353 --> 00:22:35,980
The others are contemplating
their next move.
371
00:22:36,064 --> 00:22:38,233
You're an officer and a strategist.
372
00:22:38,316 --> 00:22:41,152
Have you not planned yours?
373
00:22:41,236 --> 00:22:43,696
Sounds like you have a suggestion.
374
00:22:43,780 --> 00:22:50,578
This ship, this emotional ship,
needs guidance.
375
00:22:51,329 --> 00:22:54,290
Talyn has chosen you.
376
00:22:55,375 --> 00:22:58,836
And I agree with his choice.
377
00:22:58,920 --> 00:23:02,298
There is much that you can
learn that will surprise you.
378
00:23:02,382 --> 00:23:04,968
What?
379
00:23:05,051 --> 00:23:06,844
How?
380
00:23:06,928 --> 00:23:10,306
It's crichton. Relay us to pilot.
381
00:23:10,390 --> 00:23:12,850
Crichton, why won't you frelling answer?
382
00:23:12,934 --> 00:23:15,019
Aeryn, don't come after me, I'm not in...
383
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
Control.
384
00:23:16,187 --> 00:23:18,189
You will not shoot him down, talyn.
385
00:23:18,273 --> 00:23:20,775
Crichton is broadcasting our
location to scorpius again.
386
00:23:20,858 --> 00:23:23,194
He must be stopped.
387
00:23:23,278 --> 00:23:24,529
Track me.
388
00:23:25,446 --> 00:23:26,990
Oh, and crais...
389
00:23:28,533 --> 00:23:30,451
Thank you.
390
00:23:31,995 --> 00:23:34,372
Yee—haw!
391
00:23:40,295 --> 00:23:42,088
Shielded message for scorpius.
392
00:23:42,171 --> 00:23:45,174
Coordinates on specified frequency.
393
00:23:45,258 --> 00:23:47,218
Request immediate extraction.
394
00:23:47,302 --> 00:23:51,514
Crais: Talyn, block and fragment his
transmission as best as possible.
395
00:23:51,598 --> 00:23:52,807
Buy her some time.
396
00:23:52,890 --> 00:23:55,018
John crichton to scorpius.
397
00:23:55,101 --> 00:23:57,854
Limited flight capabilities due
to the nature of this craft.
398
00:23:57,937 --> 00:24:01,774
Repeat, request immediate extraction.
399
00:24:01,858 --> 00:24:03,985
You just called yourself John crichton.
400
00:24:04,068 --> 00:24:05,653
Are you really John anymore?
401
00:24:05,737 --> 00:24:09,282
Ah, little lady.
402
00:24:09,365 --> 00:24:10,742
How's the skull fracture?
403
00:24:10,825 --> 00:24:13,202
Well, if I'm not addressing crichton
404
00:24:13,286 --> 00:24:16,039
then I address the neuro-chip in his head.
405
00:24:16,122 --> 00:24:17,123
At your service.
406
00:24:17,206 --> 00:24:19,208
You're in an unarmed vessel.
407
00:24:19,292 --> 00:24:22,337
I believe scorpius's mandate is
for crichton to remain alive.
408
00:24:22,420 --> 00:24:24,464
And I intend to see that he does.
409
00:24:24,547 --> 00:24:27,216
You've given no other choices.
I will shoot you down.
410
00:24:27,300 --> 00:24:29,302
Oh, I doubt it.
411
00:24:29,385 --> 00:24:30,470
Make no mistake.
412
00:24:30,553 --> 00:24:33,139
I believe you'll pull the trigger.
413
00:24:33,222 --> 00:24:34,807
I just don't believe...
414
00:24:34,891 --> 00:24:36,726
You'll hit anything.
415
00:24:41,439 --> 00:24:45,443
- Focus. Regain your place. Purge the memory.
- No... crichton...
416
00:24:45,526 --> 00:24:47,236
Stark, he is no more.
417
00:24:47,320 --> 00:24:50,114
His body shelters some horrific evil.
418
00:24:50,198 --> 00:24:52,700
Crichton... crichton's gone.
419
00:24:58,956 --> 00:25:01,250
Now, this is flying!
420
00:25:02,877 --> 00:25:05,004
How's the ride back there, hmm?
421
00:25:05,088 --> 00:25:06,172
A little bumpy?
422
00:25:06,255 --> 00:25:08,341
Weapons locked to your exhaust.
423
00:25:08,424 --> 00:25:11,302
I give you one last chance to stand down.
424
00:25:11,386 --> 00:25:13,513
Ah, the radiant miss officious.
425
00:25:13,596 --> 00:25:15,014
So sure.
426
00:25:15,098 --> 00:25:17,141
So confident in the void of space.
427
00:25:17,225 --> 00:25:21,562
Crichton was trained to fly in atmosphere,
against gravity.
428
00:25:21,646 --> 00:25:24,315
Welcome to our world, baby!
429
00:25:28,444 --> 00:25:32,990
Aeryn, crichton has often said he'd
rather die than fall to scorpius.
430
00:25:33,074 --> 00:25:36,369
If you've got the opportunity,
don't hesitate.
431
00:25:36,452 --> 00:25:37,954
What makes you think I would?
432
00:25:38,037 --> 00:25:41,165
Because if our positions were reversed,
433
00:25:41,249 --> 00:25:42,583
I would.
434
00:25:44,335 --> 00:25:46,504
As crichton might say...
435
00:25:46,587 --> 00:25:50,133
Yee—ha!!!
436
00:25:55,054 --> 00:25:58,433
Where the frell am I?
437
00:26:09,736 --> 00:26:12,071
Lose your dance partner?
438
00:26:18,369 --> 00:26:21,956
You don't have enough fuel to
last until scorpius gets here.
439
00:26:22,039 --> 00:26:24,167
Depends on how close he is.
440
00:26:24,250 --> 00:26:27,754
Look, John, if you're even in there anymore,
441
00:26:27,837 --> 00:26:29,172
look at what you're doing.
442
00:26:29,255 --> 00:26:34,677
You fail to understand the
extent of your friend's misery.
443
00:26:34,761 --> 00:26:37,221
He wants scorpius to find us.
444
00:26:37,305 --> 00:26:39,348
He wants to end his pain.
445
00:26:39,432 --> 00:26:41,309
No.
446
00:26:41,392 --> 00:26:43,352
I'll never believe that.
447
00:26:44,896 --> 00:26:46,439
Look, crichton,
448
00:26:46,522 --> 00:26:49,233
scorpius, whatever you are,
449
00:26:49,317 --> 00:26:53,404
recognize, atmosphere included,
I am the superior combat pilot.
450
00:26:53,488 --> 00:26:55,239
Darling, uncontested.
451
00:26:55,323 --> 00:26:57,283
So land your craft now
452
00:26:57,366 --> 00:27:00,161
or I shall be forced to
demonstrate that skill.
453
00:27:00,244 --> 00:27:03,080
You really would shoot your friend down,
wouldn't you?
454
00:27:03,164 --> 00:27:04,207
You know the answer.
455
00:27:04,290 --> 00:27:07,210
Well then, I shall comply.
456
00:27:07,960 --> 00:27:10,171
Lowering landing gear.
457
00:27:11,088 --> 00:27:12,673
Officer sun, trust nothing.
458
00:27:12,757 --> 00:27:14,217
Oh, hush crais.
459
00:27:14,300 --> 00:27:16,844
She doesn't need you to tell her that.
460
00:27:16,928 --> 00:27:18,387
Descending now.
461
00:27:20,264 --> 00:27:22,308
Terribly sorry.
462
00:27:22,391 --> 00:27:25,269
Didn't see you there.
463
00:27:25,353 --> 00:27:29,065
Aeryn: I am under attack!
I repeat, I am under attack!
464
00:27:29,148 --> 00:27:30,316
Aeryn.
465
00:27:30,399 --> 00:27:33,694
- Aeryn!
- Attempting to gain ejection altitude.
466
00:27:33,778 --> 00:27:36,531
I take it our encounter is terminated,
officer sun.
467
00:27:36,614 --> 00:27:39,450
All options depleted.
Requesting position track.
468
00:27:39,534 --> 00:27:41,828
Climb! Eject! —requesting position track.
469
00:27:41,911 --> 00:27:44,497
Ejecting now!
470
00:27:50,378 --> 00:27:53,256
Well done, officer sun!
471
00:27:54,715 --> 00:27:56,092
Are you still conscious?
472
00:27:56,175 --> 00:27:57,468
Frell you.
473
00:28:00,012 --> 00:28:02,974
Ooh. Fireworks.
474
00:28:03,057 --> 00:28:04,559
Aeryn.
475
00:28:04,642 --> 00:28:05,977
Aeryn!
476
00:28:06,060 --> 00:28:07,204
Aeryn: It's all right, d'argo.
477
00:28:07,228 --> 00:28:10,273
The descent brakes auto-ignited.
I'm all right.
478
00:28:10,356 --> 00:28:15,152
Crichton: Officer sun, in deference to
that part of crichton which still cares,
479
00:28:15,236 --> 00:28:20,157
I inform you that you descend
not over solid ground,
480
00:28:20,241 --> 00:28:22,326
but a frozen lake.
481
00:28:24,871 --> 00:28:26,080
He's right.
482
00:28:26,163 --> 00:28:27,683
D'argo, crais, do you have my position?
483
00:28:27,748 --> 00:28:30,334
Affirmative. —I've got you, aeryn.
Can you avoid it?
484
00:28:30,418 --> 00:28:33,170
Negative.
I go down where this chair takes me down.
485
00:28:33,254 --> 00:28:34,648
Crais: Yourjets will weaken the ice.
486
00:28:34,672 --> 00:28:37,008
I suggest separate before touchdown.
487
00:28:37,091 --> 00:28:39,135
I repeat, separate before touchdown!
488
00:28:39,218 --> 00:28:41,679
Officer sun...
489
00:28:46,684 --> 00:28:48,477
Aeryn, can you comply?
490
00:28:48,561 --> 00:28:51,230
Negative. The harness is jammed.
491
00:28:51,314 --> 00:28:54,025
Your frelling tire must
have damaged the mechanism.
492
00:28:54,108 --> 00:28:55,544
Aeryn, listen to me.
This is John. It's John.
493
00:28:55,568 --> 00:28:57,695
Yeah, is it really you, John?
—yes, listen to me.
494
00:28:57,778 --> 00:29:00,239
You do not want to be in
that chair when you set down.
495
00:29:00,323 --> 00:29:03,576
Well, this harness won't release.
496
00:29:03,659 --> 00:29:05,328
I don't have anything to break it.
497
00:29:05,411 --> 00:29:08,331
Aeryn,
you have to get out of the damn chair.
498
00:29:08,414 --> 00:29:10,124
I don't have any choice.
499
00:29:10,207 --> 00:29:12,376
Come on, please. Do something. Do something.
500
00:29:15,046 --> 00:29:17,173
I don't have any options.
501
00:29:18,382 --> 00:29:19,818
Baby, you're not gonna die like this.
502
00:29:19,842 --> 00:29:21,552
You are not going to die like this.
503
00:29:24,805 --> 00:29:28,476
I hope you meant what you
said in the neural cluster.
504
00:29:30,269 --> 00:29:31,395
I did.
505
00:29:42,114 --> 00:29:43,114
No!!!
506
00:29:44,450 --> 00:29:46,619
Aeryn!
507
00:29:57,838 --> 00:29:59,256
Crichton!
508
00:29:59,340 --> 00:30:00,383
Cri...
509
00:30:26,409 --> 00:30:29,328
Oh... god.
510
00:30:32,289 --> 00:30:34,750
What have I done?
511
00:30:43,801 --> 00:30:47,304
The goddess graciously receives to her bosom
512
00:30:47,388 --> 00:30:50,516
all those who pass from this existence
513
00:30:50,599 --> 00:30:54,812
regardless of faith or belief.
514
00:30:54,895 --> 00:30:59,150
She holds, however, a special place
515
00:30:59,233 --> 00:31:04,238
for those who travel this life as a journey.
516
00:31:04,864 --> 00:31:07,324
Aeryn sun...
517
00:31:08,325 --> 00:31:11,412
Will surely harvest a favor.
518
00:31:13,330 --> 00:31:18,627
Her life was a series of
strides toward enlightenment.
519
00:31:20,337 --> 00:31:26,677
Casting off the chains of
prejudice and hatred...
520
00:31:28,345 --> 00:31:34,018
Reaching beyond violence and bigotry
521
00:31:35,394 --> 00:31:40,608
she sought a balance of lasting inner peace.
522
00:31:43,402 --> 00:31:45,446
In her name.
523
00:32:12,473 --> 00:32:16,143
You are more worthy of this.
524
00:32:24,610 --> 00:32:27,780
At peace, aeryn.
525
00:32:36,664 --> 00:32:39,291
Zhaan:
May the goddess receive you with charity.
526
00:32:39,375 --> 00:32:41,460
Stark: Amet.
527
00:32:41,544 --> 00:32:44,213
May the goddess sanctify your spirit.
528
00:32:44,296 --> 00:32:46,382
Ament.
529
00:32:47,091 --> 00:32:49,218
Ament.
530
00:32:49,301 --> 00:32:52,263
Zhaan: May the goddess purify yoursoul
531
00:32:54,723 --> 00:32:59,061
may the goddess recite your name
in the whispers of the wind.
532
00:32:59,145 --> 00:33:01,230
Group: Amet.
533
00:33:03,440 --> 00:33:04,817
Amet.
534
00:33:27,840 --> 00:33:30,301
D'argo, give me your knife.
535
00:33:34,763 --> 00:33:36,891
Give me...
536
00:33:36,974 --> 00:33:38,392
Your knife.
537
00:34:08,422 --> 00:34:12,134
Aeryn, forgive me.
538
00:34:13,427 --> 00:34:15,221
I love you.
539
00:34:43,540 --> 00:34:45,459
I'm ready.
540
00:35:07,940 --> 00:35:10,442
Are you sure you don't
want your friends here?
541
00:35:11,652 --> 00:35:13,445
No, I don't want 'em here.
542
00:35:18,284 --> 00:35:20,286
The doc says,
'cause of that thing in your brain,
543
00:35:20,369 --> 00:35:24,790
there's no way that you are responsible
for what happened to that sebacean.
544
00:35:24,873 --> 00:35:26,166
Yes, I am.
545
00:35:30,504 --> 00:35:32,131
Right.
546
00:35:34,842 --> 00:35:39,305
After the doc's cut the tendrils
that have hijacked your brain,
547
00:35:39,388 --> 00:35:42,933
he's going to try and take
out the neuro-chip completely.
548
00:35:43,642 --> 00:35:46,228
But he needs your help.
549
00:35:47,104 --> 00:35:48,605
What do I got to do?
550
00:35:48,689 --> 00:35:52,818
Because there is no template of
your brain pattern on our database,
551
00:35:52,901 --> 00:35:57,156
he doesn't what bits of gray do what.
552
00:35:57,239 --> 00:36:01,243
So, when he probes, you tell him.
553
00:36:02,244 --> 00:36:04,496
Right.
554
00:36:04,580 --> 00:36:06,290
Where will you be?
555
00:36:06,373 --> 00:36:08,584
Anywhere else.
556
00:36:08,667 --> 00:36:11,086
I vomit when things get messy.
557
00:36:15,382 --> 00:36:17,301
Yes, talyn.
558
00:36:17,384 --> 00:36:25,384
I, too would have liked to have shown
aeryn what we learned from this chip.
559
00:36:30,314 --> 00:36:32,441
I think...
560
00:36:34,693 --> 00:36:40,824
I think it could have made her
the happiest soul among us.
561
00:36:48,582 --> 00:36:51,960
Everyone else is preparing to move on.
562
00:36:53,045 --> 00:36:56,882
I know. Tragedy often heralds flight.
563
00:36:57,966 --> 00:37:00,386
What are you going to do, zhaan?
564
00:37:00,469 --> 00:37:03,931
My concern, now, is for moya and pilot.
565
00:37:06,517 --> 00:37:10,187
If you are in agreement, pa'u zotoh zhann,
566
00:37:10,270 --> 00:37:16,902
it would be honor and a pleasure
to share the future with you.
567
00:37:23,033 --> 00:37:26,161
This is what?
568
00:37:29,039 --> 00:37:30,207
Critters.
569
00:37:30,290 --> 00:37:32,418
More close encounters.
570
00:37:34,253 --> 00:37:36,338
And this?
571
00:37:37,923 --> 00:37:40,759
American politics, Nixon to Clinton.
572
00:37:41,593 --> 00:37:42,970
Lose it.
573
00:37:46,014 --> 00:37:47,349
Here?
574
00:37:49,560 --> 00:37:51,812
All of my dogs.
575
00:37:51,895 --> 00:37:54,148
Necessary?
576
00:37:54,231 --> 00:37:58,277
No, but keep it if you can.
577
00:37:58,360 --> 00:38:02,197
The ship that you want,
it'll be on its way here shortly.
578
00:38:02,281 --> 00:38:03,949
Thank you.
579
00:38:04,032 --> 00:38:07,786
Service paid, service rendered, I guess.
580
00:38:11,415 --> 00:38:13,083
Too bad, eh?
581
00:38:13,709 --> 00:38:17,129
Yes, but that's life.
582
00:38:18,088 --> 00:38:19,673
Yeah.
583
00:38:23,760 --> 00:38:26,263
This... section?
584
00:38:37,274 --> 00:38:40,319
Keep this?
585
00:38:45,574 --> 00:38:49,286
Jothee: It's too bad we don't
get to spend more time together.
586
00:38:51,079 --> 00:38:52,789
Yeah.
587
00:38:52,873 --> 00:38:56,793
My whole life,
I never stayed in one place long enough to
588
00:38:56,877 --> 00:38:59,087
build any real relationships.
589
00:39:01,381 --> 00:39:03,759
And I always stayed too long.
590
00:39:20,317 --> 00:39:21,902
D'argo: Jothee.
591
00:39:22,236 --> 00:39:23,737
Chiana.
592
00:39:28,450 --> 00:39:31,203
Let's stay close.
593
00:39:31,286 --> 00:39:34,414
Once we find out about John
we should discuss our future.
594
00:39:35,415 --> 00:39:36,625
Sure, dad.
595
00:39:43,549 --> 00:39:44,883
Whoa!
596
00:39:44,967 --> 00:39:46,927
Wormholes. That's it.
597
00:39:47,010 --> 00:39:48,720
Good job...
598
00:39:48,804 --> 00:39:50,597
From you.
599
00:39:52,808 --> 00:39:55,811
I should desist?
600
00:39:55,894 --> 00:39:58,146
No frellin' way.
601
00:40:01,567 --> 00:40:03,068
Braca: Here!
602
00:40:03,694 --> 00:40:04,778
Down there!
603
00:40:10,742 --> 00:40:12,703
What the frell was that?!
604
00:40:15,664 --> 00:40:17,207
Return to the marauder.
605
00:40:17,291 --> 00:40:20,752
Inform scorpius we have successfully
maintained our zero presence profile.
606
00:40:20,836 --> 00:40:22,254
Now!
607
00:40:23,922 --> 00:40:26,341
Very bad...
608
00:40:26,425 --> 00:40:31,430
Speech close to neural implant.
609
00:40:31,513 --> 00:40:35,350
You're gonna take my memories
and I'm gonna talk gibberish?
610
00:40:35,434 --> 00:40:38,895
Why not just take my
mojo while you're at it?
611
00:40:38,979 --> 00:40:41,231
Remove chip...
612
00:40:41,315 --> 00:40:45,193
Then attempt replace...
613
00:40:45,277 --> 00:40:48,572
You normal.
614
00:40:48,655 --> 00:40:50,198
What the hell.
615
00:40:51,617 --> 00:40:55,329
There's no one I really want to talk to.
616
00:40:55,412 --> 00:40:57,164
Not much worth remembering.
617
00:41:02,419 --> 00:41:04,421
Take the damn thing out.
618
00:41:30,405 --> 00:41:33,742
I remove...
619
00:41:33,825 --> 00:41:37,496
Then restore you.
620
00:42:13,115 --> 00:42:15,367
Very clever, greenschlick.
621
00:42:22,499 --> 00:42:28,463
Accomplished... chip... removal.
622
00:42:28,547 --> 00:42:32,217
Now... replace... brain.
623
00:42:40,517 --> 00:42:42,561
Hello, doctor.
624
00:42:42,644 --> 00:42:44,146
So good to see you again.
625
00:42:47,315 --> 00:42:49,317
Oh, no, quite the contrary, really.
626
00:42:49,401 --> 00:42:55,157
Uh, my, uh, cooling apparatus is just as
functional as the day you installed it.
627
00:42:55,240 --> 00:42:57,242
Eternal thanks.
628
00:42:57,325 --> 00:43:02,247
Oh, I am so sorry to disturb the,
uh sterility of your theater, but, uh...
629
00:43:03,331 --> 00:43:04,666
You no longer serve a purpose.
630
00:43:16,178 --> 00:43:18,305
What irony.
631
00:43:18,388 --> 00:43:20,807
Sensitivity to heal anything.
632
00:43:22,309 --> 00:43:24,352
But oneself.
633
00:43:29,149 --> 00:43:30,901
Well, crichton,
634
00:43:32,235 --> 00:43:34,321
so much to say.
635
00:43:36,865 --> 00:43:41,244
And yet such little capacity.
636
00:43:47,250 --> 00:43:49,795
I only hope...
637
00:43:49,878 --> 00:43:53,548
The wormhole technology I waited
so patiently for makes more sense.
638
00:43:57,552 --> 00:44:00,055
Don't need a translator microbe for that one,
do we?
639
00:44:09,105 --> 00:44:11,942
You've cost me much.
640
00:44:12,025 --> 00:44:14,736
And I do not suffer disappointment well.
641
00:44:17,447 --> 00:44:20,242
I condemn you, John crichton...
642
00:44:21,034 --> 00:44:23,537
To live.
643
00:44:23,620 --> 00:44:28,291
So that your thirst for unfulfilled revenge
644
00:44:28,375 --> 00:44:30,460
will consume you.
645
00:44:47,561 --> 00:44:49,354
Goodbye.
45810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.