Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:06,799
Ka d'argo, your son is being
sold in a lot of 10,000 slaves.
2
00:00:06,883 --> 00:00:08,593
Are we gonna Rob a bank? —yes!
3
00:00:08,676 --> 00:00:13,306
In one container is enough wealth to
buy the entire shipment of slaves.
4
00:00:13,389 --> 00:00:15,349
Crichton! Seal all exits!
5
00:00:15,433 --> 00:00:17,727
Zhaan! —the doors are sealed, aeryn!
What's happening?!
6
00:00:17,810 --> 00:00:19,187
Scorpius must be on to us.
7
00:00:19,270 --> 00:00:20,146
They won't get out.
8
00:00:20,229 --> 00:00:22,148
What the frell did you put in my head?
9
00:00:22,231 --> 00:00:23,774
A tiny chip.
10
00:00:23,858 --> 00:00:26,319
A tiny seed that's been
growing in your brain.
11
00:00:26,402 --> 00:00:31,949
Scorpy, when he put me in his chair he
did something, and it's getting worse.
12
00:00:32,033 --> 00:00:35,328
We have done it! We've done it! We are rich.
13
00:00:35,411 --> 00:00:38,372
As soon as we establish an
exchange rate for these ingots,
14
00:00:38,456 --> 00:00:40,875
we'll know exactly how rich we really are.
15
00:00:43,294 --> 00:00:44,712
They're eating the ship!
16
00:00:44,795 --> 00:00:47,673
Metalites. They consume metal.
17
00:00:49,008 --> 00:00:51,260
There are over 2,000 of
those creatures on board.
18
00:00:51,344 --> 00:00:53,429
We could never kill them
one by one like this.
19
00:00:53,512 --> 00:00:57,808
I can't lose jothee, not again.
20
00:00:57,892 --> 00:00:59,227
What do you want?
21
00:00:59,310 --> 00:01:00,645
From you, nothing.
22
00:01:00,728 --> 00:01:05,024
But your father would give me
something I want very much.
23
00:01:05,107 --> 00:01:06,484
Surrender to me.
24
00:01:06,567 --> 00:01:08,486
Or the boy dies.
25
00:01:08,569 --> 00:01:13,241
Item one, we need a bloodtracker.
—come with me.
26
00:01:13,324 --> 00:01:15,952
Item two, we're gonna have to
pound our way into the depository.
27
00:01:16,035 --> 00:01:17,662
For that, we need a sheyang.
28
00:01:19,497 --> 00:01:21,207
Three, we need a tavloid.
29
00:01:21,290 --> 00:01:23,209
You want the gauntlet, you take me with it.
30
00:01:23,292 --> 00:01:25,169
And finally, we need the zenetan pirates.
31
00:01:28,381 --> 00:01:29,966
I liked your proposal.
32
00:01:30,049 --> 00:01:31,342
These guys are mercenaries.
33
00:01:31,425 --> 00:01:32,969
We get them, we go in hot,
34
00:01:33,052 --> 00:01:36,389
we kill scorpius,
and we bring your son back.
35
00:01:38,182 --> 00:01:40,059
You'd burn moya?
36
00:01:40,142 --> 00:01:41,310
To save her.
37
00:01:41,394 --> 00:01:43,062
Pilot: No!
38
00:01:43,145 --> 00:01:45,147
Scorpius is going to kill jothee.
39
00:01:45,231 --> 00:01:46,524
Crichton: No, he won't.
40
00:01:46,607 --> 00:01:49,151
Jothee, it's really you!
41
00:01:52,321 --> 00:01:53,321
You win.
42
00:01:56,867 --> 00:01:59,412
As if there was ever any doubt.
43
00:02:00,413 --> 00:02:02,498
And now, on farscape.
44
00:02:05,293 --> 00:02:07,420
All right, Frankenstein. Let's get it on.
45
00:02:07,503 --> 00:02:09,171
Get your property out of my head.
46
00:02:09,255 --> 00:02:11,590
It's controlling you, isn't it, John?
47
00:02:11,674 --> 00:02:13,843
I don't know what you're talking about.
48
00:02:13,926 --> 00:02:15,344
In there.
49
00:02:15,428 --> 00:02:17,096
My neural clone.
50
00:02:17,179 --> 00:02:18,723
It forced you to me.
51
00:02:18,806 --> 00:02:20,349
Nothing forced me here.
52
00:02:20,433 --> 00:02:22,810
Annual checkups are
essential to good health.
53
00:02:22,893 --> 00:02:25,980
You're lying, John. I always know.
54
00:02:27,023 --> 00:02:28,983
Don't worry.
55
00:02:29,066 --> 00:02:31,235
Soon, I'll take the pain away.
56
00:02:34,613 --> 00:02:37,742
This thing in my head, this chip.
57
00:02:37,825 --> 00:02:42,997
Part of me now wants it to control me,
58
00:02:43,080 --> 00:02:46,917
so I'm going to go to scorpy and have
him take it out before it's too late.
59
00:02:47,960 --> 00:02:50,296
Before I no longer want it gone.
60
00:02:51,380 --> 00:02:53,382
Goodbye, my friends.
61
00:02:55,259 --> 00:02:58,637
At least by swapping myself for
jothee I can do you some good.
62
00:03:01,307 --> 00:03:03,309
You see how you misread him?
63
00:03:04,393 --> 00:03:05,895
Yes.
64
00:03:07,730 --> 00:03:10,232
This doesn't change anything.
65
00:03:10,316 --> 00:03:11,484
What's not changed?
66
00:03:11,567 --> 00:03:12,985
The plan.
67
00:03:13,069 --> 00:03:14,403
Why we brought you all here.
68
00:03:14,487 --> 00:03:17,239
Hey, nobody brought me. I volunteered.
69
00:03:17,323 --> 00:03:20,368
I am the holy warrior of taro...
70
00:03:21,202 --> 00:03:22,578
Whatever.
71
00:03:22,661 --> 00:03:24,497
All I'm saying to the rest of you is
72
00:03:24,580 --> 00:03:27,124
that you were willing to go
and save jothee and instead,
73
00:03:27,208 --> 00:03:28,751
we'll just go and rescue crichton.
74
00:03:28,834 --> 00:03:30,711
Excuse me.
75
00:03:30,795 --> 00:03:33,172
- You're forgetting one thing.
- What?
76
00:03:33,255 --> 00:03:36,300
We came on this adventure for one reason.
77
00:03:36,384 --> 00:03:38,010
You said you could pay us.
78
00:03:38,094 --> 00:03:39,136
That's right.
79
00:03:39,220 --> 00:03:40,304
Well, that's true...
80
00:03:40,388 --> 00:03:43,307
Have you any currency now?
81
00:03:43,391 --> 00:03:45,226
Well, um, we did have currency.
82
00:03:45,309 --> 00:03:50,815
Ah, well, what we thought was currency
actually turned into, um, a creature.
83
00:03:50,898 --> 00:03:53,484
And it, ah, it... It was alive, and...
84
00:03:53,567 --> 00:03:57,279
We had to burn the ship.
—yes, yes, yes, I understand that, girl.
85
00:03:57,363 --> 00:04:00,282
But you see my problem, don't you?
86
00:04:00,366 --> 00:04:03,494
I don't do anything unless I get paid.
87
00:04:03,577 --> 00:04:06,539
And since you no longer have currency...
88
00:04:09,291 --> 00:04:12,294
Moya is now mine.
89
00:04:17,383 --> 00:04:19,301
My name is John crichton, an astronaut.
90
00:04:19,385 --> 00:04:22,805
A radiation wave hit and I
got shot through a wormhole.
91
00:04:22,888 --> 00:04:25,558
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
92
00:04:25,641 --> 00:04:29,228
a living ship,
full of strange alien life-forms.
93
00:04:29,311 --> 00:04:30,062
Help me.
94
00:04:30,146 --> 00:04:31,355
Listen, please.
95
00:04:31,439 --> 00:04:33,232
Is there anybody out there who can hear me?
96
00:04:33,315 --> 00:04:37,611
I'm being hunted by an
insane military commander.
97
00:04:37,695 --> 00:04:40,072
I'm doing everything I can.
98
00:04:40,156 --> 00:04:42,992
I'm just looking for a way home.
99
00:05:05,890 --> 00:05:07,433
Go on, shoot her.
100
00:05:11,979 --> 00:05:13,564
You're an embarrassment, zelkin.
101
00:05:13,647 --> 00:05:16,442
Aeryn! —you're worse...
you're worse than an embarrassment.
102
00:05:16,525 --> 00:05:18,611
You're an idiot. —what are you doing?
103
00:05:18,694 --> 00:05:22,615
There are 30,000 containers in
the shadow depository filled with
104
00:05:22,698 --> 00:05:26,494
riches that you could have but
you'd rather point a gun at a girl.
105
00:05:26,577 --> 00:05:28,204
What are you trying to do, aeryn?
106
00:05:28,287 --> 00:05:31,290
- Shame me into going with you?
- No.
107
00:05:31,373 --> 00:05:34,269
No, because even if you wanted to,
I wouldn't go into battle with you now.
108
00:05:34,293 --> 00:05:37,254
Do you know why?
Because you're a coward and an idiot.
109
00:05:37,338 --> 00:05:40,716
What do you think you're going
to get if you steal moya?
110
00:05:40,799 --> 00:05:44,428
She's a half burned leviathan.
111
00:05:45,763 --> 00:05:49,683
I mean, you two have to be the
stupidest pirates I've ever met.
112
00:05:49,767 --> 00:05:50,935
We are not stupid!
113
00:05:51,018 --> 00:05:53,687
Jothee: Hey! What's going on?!
114
00:05:53,771 --> 00:05:56,148
D'argo:
You all stay where you are and remain calm!
115
00:05:56,232 --> 00:05:59,068
Everybody, keep calm.
116
00:06:00,486 --> 00:06:02,071
See, zelkin?
117
00:06:02,154 --> 00:06:03,531
You don't have the numbers.
118
00:06:03,614 --> 00:06:05,699
Get that gun out of my face!
119
00:06:12,373 --> 00:06:14,708
I think this whole idea rots!
120
00:06:14,792 --> 00:06:15,709
I want...
121
00:06:15,793 --> 00:06:17,795
"I want! I want!"
122
00:06:17,878 --> 00:06:20,256
"My side! Your side!" All of you, "I want"!
123
00:06:20,339 --> 00:06:22,216
What's the matter with you, frek face?
124
00:06:22,299 --> 00:06:25,237
Matter? Matter? I'll tell you "matter."
Anti-matter, matter, matter, matter!
125
00:06:25,261 --> 00:06:29,473
Oh, scorpius killed 10,000 of my people!
126
00:06:29,557 --> 00:06:32,142
10,000 cast into space!
127
00:06:32,226 --> 00:06:35,604
10,000 souls scream in my brain.
128
00:06:35,688 --> 00:06:37,898
The chair! The chair! Remember the chair?
129
00:06:37,982 --> 00:06:41,860
What chair?! This frek is crazy!
130
00:06:41,944 --> 00:06:44,697
You coming? Do you agree? Agree?
131
00:06:44,780 --> 00:06:46,907
Will you fight like this down there?
132
00:06:46,991 --> 00:06:50,452
Of course, of course. No hands, no hands.
133
00:06:50,536 --> 00:06:52,788
Then I change my mind, zelkin.
134
00:06:54,331 --> 00:06:57,793
This one has the spirit of
the hunter and not the prey.
135
00:06:57,876 --> 00:07:01,338
But I want currency if
I come and plenty of it.
136
00:07:01,422 --> 00:07:04,133
You'll get it. You'll all get it.
137
00:07:04,216 --> 00:07:06,677
So, are we agreed?
Are we going down to rescue crichton?
138
00:07:06,760 --> 00:07:08,053
Pilot: Aeryn? D'argo?
139
00:07:08,137 --> 00:07:09,972
Not now, pilot. We're negotiating.
140
00:07:10,055 --> 00:07:12,349
But there's a ship approaching.
141
00:07:12,433 --> 00:07:14,351
Is it scorpius?
142
00:07:14,435 --> 00:07:16,270
No, it's...
143
00:07:16,895 --> 00:07:18,814
It's talyn.
144
00:07:18,897 --> 00:07:21,108
Chiana: Talyn?
145
00:07:21,191 --> 00:07:24,320
Natira: Scorpius, tell me something.
146
00:07:24,403 --> 00:07:26,655
Why are you so interested in this human?
147
00:07:26,739 --> 00:07:30,075
There's nothing impressive
about the species.
148
00:07:32,620 --> 00:07:35,247
Try not to move so much.
149
00:07:35,331 --> 00:07:40,377
One flinch at the wrong time
and this will paralyze you.
150
00:07:40,461 --> 00:07:43,130
It's kind of hard not to flinch here,
scorpy,
151
00:07:43,213 --> 00:07:46,216
with frau blucher tickling my prostate.
152
00:07:46,300 --> 00:07:47,843
What are you doing to him?
153
00:07:47,926 --> 00:07:49,720
Why don't you just take him and leave?
154
00:07:49,803 --> 00:07:52,681
I must soften his neural receptors
to see if my clone in his brain
155
00:07:52,765 --> 00:07:54,808
has reached the information ineed.
156
00:07:54,892 --> 00:07:59,229
If I have, then I will call my command
carrier back from battle and be away from you.
157
00:07:59,313 --> 00:08:03,776
See? Flavius scorpius here
wants to visit foreign lands,
158
00:08:03,859 --> 00:08:06,528
meet foreign people and conquer them.
159
00:08:06,612 --> 00:08:09,365
You overestimate me, John.
160
00:08:09,448 --> 00:08:11,909
I have no desire to dominate the universe.
161
00:08:11,992 --> 00:08:13,369
But know this.
162
00:08:13,452 --> 00:08:16,580
The wormhole technology in your brain
163
00:08:16,664 --> 00:08:19,166
will sway the balance
of power as we know it.
164
00:08:19,249 --> 00:08:22,294
Imagine,
the ability to move an army in an instant.
165
00:08:22,378 --> 00:08:26,382
The power to make hostile planets disappear.
166
00:08:29,051 --> 00:08:32,429
Pilot: Crais,
we are very thankful that you allowed talyn
167
00:08:32,513 --> 00:08:34,973
to respond to her mother's distress call.
168
00:08:35,057 --> 00:08:40,646
Eight entire tiers are burnt and moya's
immune levels are falling to critical.
169
00:08:40,729 --> 00:08:44,108
Crais: The nutrients that talyn's
supplying should start to heal moya.
170
00:08:44,191 --> 00:08:48,362
Keep a check on the electrocell levels.
They mustn't rise above six parts.
171
00:08:48,445 --> 00:08:50,322
I'm well aware of that.
172
00:08:50,406 --> 00:08:53,325
How much longer will talyn
remain linked to moya?
173
00:08:53,409 --> 00:08:54,326
Two arns.
174
00:08:54,410 --> 00:08:55,703
And then you'll be leaving?
175
00:08:55,786 --> 00:08:57,663
There's little more that talyn can do.
176
00:08:57,746 --> 00:08:59,915
Is there some reason you wish us to stay?
177
00:09:04,586 --> 00:09:10,175
We are planning to attack the shadow
depository on the planet below us.
178
00:09:10,259 --> 00:09:12,928
And you want talyn to help?
179
00:09:13,011 --> 00:09:15,347
Scorpius is in the depository.
180
00:09:15,973 --> 00:09:17,391
Tempting.
181
00:09:17,474 --> 00:09:20,144
I thought that you didn't want
to use talyn for violence.
182
00:09:20,227 --> 00:09:21,979
You all said that from the beginning.
183
00:09:22,062 --> 00:09:23,355
Yes, but this is different.
184
00:09:23,439 --> 00:09:26,316
How? Is this violence more
acceptable because it's for you?
185
00:09:26,400 --> 00:09:28,360
No,
it's because scorpius has captured crichton
186
00:09:28,444 --> 00:09:31,447
and he's going to kill him
if we don't get down there.
187
00:09:31,530 --> 00:09:34,742
There's always a reason for violence, aeryn.
188
00:09:34,825 --> 00:09:37,202
Thousands of people die for
the most virtuous causes.
189
00:09:37,286 --> 00:09:39,371
You don't have to lecture me, crais.
190
00:09:39,455 --> 00:09:41,165
I believe I do.
191
00:09:41,248 --> 00:09:44,418
You've lectured me countless times.
192
00:09:46,378 --> 00:09:49,256
How long has scorpius held crichton?
193
00:09:50,257 --> 00:09:53,385
Four arns.
194
00:09:53,469 --> 00:09:58,056
Then I recommend you bring
down a basket without any holes
195
00:09:58,140 --> 00:10:02,311
so that crichton's liquid
remains are not lost.
196
00:10:02,394 --> 00:10:05,063
He's already dead, aeryn.
197
00:10:10,527 --> 00:10:17,242
Stark: And all the doors are cross—synchronized
so when you're here, I'm here.
198
00:10:17,326 --> 00:10:22,498
And everything's perfectly timed because
we're on a silent count, right? Right?
199
00:10:23,415 --> 00:10:24,792
Right?!
200
00:10:24,875 --> 00:10:26,668
You pay attention!
201
00:10:26,752 --> 00:10:31,131
If one piece of this plan fails
then the entire plan fails.
202
00:10:31,215 --> 00:10:32,966
You got it? You got it?!
203
00:10:33,050 --> 00:10:36,470
Look, all I understand is
that I'm going down first.
204
00:10:36,553 --> 00:10:38,263
With bekhesh.
205
00:10:38,347 --> 00:10:41,225
Great. We're going down,
while you all stay up here out of danger.
206
00:10:41,308 --> 00:10:46,939
You're the tracker. You must locate
crichton before we risk ourselves.
207
00:10:48,857 --> 00:10:51,068
What are you doing with that head?
208
00:10:51,151 --> 00:10:55,072
He's an old enemy.
I like that he doesn't talk back.
209
00:10:57,199 --> 00:11:00,577
As soon as you locate crichton, then the
rest of us will follow straight down.
210
00:11:00,661 --> 00:11:04,289
And then teurac and I will
destroy their generator.
211
00:11:04,373 --> 00:11:06,250
How come I don't get that job?
212
00:11:06,333 --> 00:11:10,212
Because you can't produce a fireball
that burns at 7,000 klances.
213
00:11:10,295 --> 00:11:14,466
How will I know when to
start burning the generator?
214
00:11:14,550 --> 00:11:19,012
I told you! We'll all be on a
silent count for the entire battle!
215
00:11:19,096 --> 00:11:21,014
A-A silent count?
216
00:11:21,098 --> 00:11:22,224
While we're fighting?
217
00:11:22,307 --> 00:11:23,141
Yes, it's easy.
218
00:11:23,225 --> 00:11:26,061
It's complicated.
219
00:11:26,478 --> 00:11:27,563
What do they do?
220
00:11:27,646 --> 00:11:30,274
Stark: The zenetans will deploy the flax.
221
00:11:30,357 --> 00:11:33,193
The flix? What the frell is the flix?
222
00:11:33,277 --> 00:11:37,155
The flax is a net that will
trap any ship coming after you.
223
00:11:37,239 --> 00:11:39,825
A net? Oh, I see.
They stay up here opening a net
224
00:11:39,908 --> 00:11:42,160
while I'm down there risking my life?!
225
00:11:42,244 --> 00:11:47,833
What's the point of a plan if you
don't get away at the end, pack animal?
226
00:12:04,975 --> 00:12:07,227
D'argo: Do you know what that is?
227
00:12:09,438 --> 00:12:12,190
No. What is it?
228
00:12:12,900 --> 00:12:14,943
It's, uh...
229
00:12:15,027 --> 00:12:18,113
It's your blood ancestor's qualta blade.
230
00:12:18,196 --> 00:12:21,408
My father's father used
it in the siege of repmek.
231
00:12:21,491 --> 00:12:23,869
You're kidding me? You fought with this?
232
00:12:23,952 --> 00:12:25,621
It weighs a drackik.
233
00:12:26,955 --> 00:12:29,166
It's perfectly balanced.
234
00:12:29,249 --> 00:12:31,043
I still use it myself.
235
00:12:35,255 --> 00:12:37,382
I'm, uh...
236
00:12:38,842 --> 00:12:41,428
I'm sorry that we haven't spoken.
237
00:12:41,511 --> 00:12:42,721
Don't be sorry.
238
00:12:42,804 --> 00:12:44,932
I don't know what to say either.
239
00:12:51,104 --> 00:12:54,483
Who did this to you? Who mutilated you?
240
00:12:56,234 --> 00:12:58,654
You did.
241
00:12:58,737 --> 00:13:02,824
In a way, you've done everything
that ever happened to me.
242
00:13:02,908 --> 00:13:04,785
Jothee...
243
00:13:06,286 --> 00:13:07,663
Son...
244
00:13:09,831 --> 00:13:11,833
I had to send you away.
245
00:13:11,917 --> 00:13:15,003
After your uncle accused me
of killing your mother...
246
00:13:15,087 --> 00:13:17,339
I'm not angry with you.
247
00:13:19,049 --> 00:13:23,178
But what's going on in this ship...
248
00:13:23,261 --> 00:13:25,555
You don't expect me to help
you save crichton, do you?
249
00:13:26,306 --> 00:13:27,766
I thought you would want to.
250
00:13:27,849 --> 00:13:29,810
Listen!
251
00:13:29,893 --> 00:13:31,853
I'm interested in saving myself.
252
00:13:31,937 --> 00:13:34,731
For ten cycles I've been running,
trying to survive.
253
00:13:34,815 --> 00:13:37,919
I realize that. I want to know everything
that has happened to you in your life...
254
00:13:37,943 --> 00:13:39,361
No, no! You don't want to know!
255
00:13:39,444 --> 00:13:42,614
Believe me you don't want to know.
256
00:13:42,698 --> 00:13:47,995
I have done things,
many things I'm not proud of to survive.
257
00:13:49,121 --> 00:13:52,708
Now... I... I don't want to shame you,
258
00:13:52,791 --> 00:13:56,586
but I am not going back to that planet.
259
00:13:56,670 --> 00:13:59,381
I only just got my freedom back.
260
00:13:59,464 --> 00:14:02,217
I'm not going to risk losing it again.
261
00:14:04,094 --> 00:14:07,139
There. He's ready now.
262
00:14:08,557 --> 00:14:11,184
Oh, don't stop now, scorpy.
263
00:14:11,268 --> 00:14:14,187
Roll me over and baste the other side.
264
00:14:14,271 --> 00:14:16,565
Are you going to take out the implant?
265
00:14:16,648 --> 00:14:18,316
No.
266
00:14:19,735 --> 00:14:21,903
I'm going in.
267
00:14:28,368 --> 00:14:30,579
What the hell?
268
00:14:36,376 --> 00:14:38,420
This is Sawyer's mill.
269
00:14:39,963 --> 00:14:44,134
My dad used to bring me
fishing here when I was a kid.
270
00:14:44,217 --> 00:14:47,012
This is a place inside your memory, John.
271
00:14:48,013 --> 00:14:49,765
A place in your brain.
272
00:14:49,848 --> 00:14:51,141
In my brain?
273
00:14:51,224 --> 00:14:57,022
Yes. We're inside your brain,
and no, I'm not scorpius.
274
00:14:57,606 --> 00:14:59,232
But he is.
275
00:14:59,316 --> 00:15:01,026
Hello, John.
276
00:15:02,986 --> 00:15:06,656
Have you obtained the wormhole information?
277
00:15:06,740 --> 00:15:09,493
I believe I've burrowed far enough.
278
00:15:09,576 --> 00:15:11,661
The information was well
hidden by the ancients.
279
00:15:11,745 --> 00:15:15,665
I suspect even crichton is
unaware of the specifics.
280
00:15:15,749 --> 00:15:17,876
Is he ready to have the chip removed?
281
00:15:17,959 --> 00:15:19,419
Oh, yes.
282
00:15:19,503 --> 00:15:22,422
I'll call my command carrier.
283
00:15:22,506 --> 00:15:27,969
When we reach my ship and
I remove my neural clone,
284
00:15:28,720 --> 00:15:30,931
your death will be painless.
285
00:15:31,473 --> 00:15:34,184
Screw this.
286
00:15:39,231 --> 00:15:41,358
I can't move.
287
00:15:42,275 --> 00:15:44,194
God, I can't move.
288
00:15:50,492 --> 00:15:53,328
I'm sorry aeryn. You're wasting
your time if you came here to beg.
289
00:15:53,411 --> 00:15:54,121
Not begging.
290
00:15:54,204 --> 00:15:55,747
Choose your own word.
291
00:15:55,831 --> 00:15:58,875
Look, crais,
we're all going to die if you don't help us.
292
00:15:58,959 --> 00:16:01,128
Will other lives be lost in this attack?
293
00:16:01,211 --> 00:16:03,421
You can have anything you want. Anything.
294
00:16:04,297 --> 00:16:07,175
Aeryn sun...
295
00:16:07,259 --> 00:16:09,636
Are you... offering yourself?
296
00:16:14,141 --> 00:16:18,311
Crichton, if he's alive,
297
00:16:18,395 --> 00:16:21,481
must mean a great deal to you.
298
00:16:21,565 --> 00:16:24,901
You can take what you
want and I won't stop you.
299
00:16:37,038 --> 00:16:39,207
I don't want you to think I'm a coward.
300
00:16:41,042 --> 00:16:42,586
Idont
301
00:16:44,421 --> 00:16:48,341
I've been thinking about
what you said earlier.
302
00:16:48,425 --> 00:16:50,635
I was wrong to ask you to join us in battle.
303
00:16:50,719 --> 00:16:52,053
It's not your fight.
304
00:16:52,137 --> 00:16:54,097
No, father.
305
00:16:54,181 --> 00:16:57,392
If it's your fight then it's mine, too.
306
00:16:58,351 --> 00:16:59,269
Thank you.
307
00:16:59,352 --> 00:17:01,229
Ka d'argo.
308
00:17:04,774 --> 00:17:07,611
We need to talk. About the plan.
309
00:17:07,694 --> 00:17:09,571
Not again.
310
00:17:11,281 --> 00:17:18,788
Pilot, would you mind telling these
fools what we talked about earlier?
311
00:17:18,872 --> 00:17:23,376
D'argo advised me to
auto-program the maintenance bay.
312
00:17:23,460 --> 00:17:27,380
If you try to mutiny,
the chamber will fill with benon gas
313
00:17:27,464 --> 00:17:29,716
and render you unconscious.
314
00:17:30,884 --> 00:17:34,763
We have no desire to die, ka d'argo.
315
00:17:34,846 --> 00:17:36,890
But you are a warrior.
316
00:17:36,973 --> 00:17:40,268
You must admit, this plan seems, uh...
317
00:17:40,352 --> 00:17:41,811
Flawed.
318
00:17:42,646 --> 00:17:44,856
It's more than flawed.
319
00:17:44,940 --> 00:17:47,108
It's frelled.
320
00:17:47,192 --> 00:17:48,961
And that is why I say we
should forget about it.
321
00:17:48,985 --> 00:17:55,116
Forget it? You think they're just
going to let us walk in down there?
322
00:17:56,534 --> 00:17:59,621
Pilot,
is moya well enough to do us one more favor?
323
00:17:59,704 --> 00:18:02,040
What kind of favor?
324
00:18:02,123 --> 00:18:05,168
A low-level maneuver through atmosphere.
325
00:18:05,252 --> 00:18:09,839
I think she might be able to manage it once.
326
00:18:09,923 --> 00:18:12,175
I'll ask her.
327
00:18:12,259 --> 00:18:14,427
This is what I think we should do.
328
00:18:14,511 --> 00:18:17,639
Moya should prove a distraction.
329
00:18:17,722 --> 00:18:21,393
Then we go down there, burst through
the front doors and storm the place.
330
00:18:21,476 --> 00:18:23,687
It's what we do best.
331
00:18:27,357 --> 00:18:30,277
Are you ready to go down now,
and save crichton?
332
00:18:30,360 --> 00:18:32,445
But we all heard his transmission.
333
00:18:33,613 --> 00:18:37,075
What if crichton's worse
and won't be rescued?
334
00:18:37,993 --> 00:18:41,037
Well, that's easy.
335
00:18:41,121 --> 00:18:44,624
I put a bullet in
crichton's head and end it.
336
00:18:46,710 --> 00:18:50,588
The command carrier is arriving six
arns earlier than expected, sir.
337
00:18:50,672 --> 00:18:52,632
Well, that's too bad.
338
00:18:52,716 --> 00:18:55,760
I thought you wanted to
leave as soon as possible.
339
00:18:55,844 --> 00:19:00,432
I do, but, uh... good news.
340
00:19:01,558 --> 00:19:04,144
I'm always suspicious of good news.
341
00:19:04,227 --> 00:19:10,066
Hey, scorpy, why don't you cut me down?
Isn't torture time over?
342
00:19:10,150 --> 00:19:13,945
I don't torture people, John.
You misunderstand me.
343
00:19:14,029 --> 00:19:17,699
Now that my neural clone has
reached the information that I need,
344
00:19:17,782 --> 00:19:19,701
I'll remove it.
345
00:19:19,784 --> 00:19:22,579
As soon as my command carrier arrives.
346
00:19:22,662 --> 00:19:24,331
It seems...
347
00:19:26,750 --> 00:19:28,585
Crichton: Oh, what's the matter?
348
00:19:28,668 --> 00:19:30,795
Got a little warm head?
349
00:19:30,879 --> 00:19:34,132
How about I change that rod for ya?
I got some spares.
350
00:19:34,215 --> 00:19:37,635
Natira, lock this chamber down.
351
00:19:37,719 --> 00:19:40,430
Open it for no one but me.
352
00:19:42,599 --> 00:19:44,225
I'll do it.
353
00:19:49,230 --> 00:19:54,361
Human, you are surprising.
354
00:19:54,444 --> 00:19:59,407
I've never seen scorpius worry
about anyone as much as you.
355
00:20:00,158 --> 00:20:02,285
Don't be jealous, frau bi Cher.
356
00:20:03,661 --> 00:20:06,456
He only loves me for my mind.
357
00:20:08,500 --> 00:20:12,253
You know,
you should come in and visit some time.
358
00:20:12,337 --> 00:20:15,590
Why would I ever want to go inside you?
359
00:20:19,177 --> 00:20:25,141
So the scorpius in my head can tell
you exactly how he's going to kill you.
360
00:20:26,976 --> 00:20:31,689
Well, I can tell you,
you're about to taste blood.
361
00:20:40,365 --> 00:20:42,283
Was that good for you?
362
00:20:42,367 --> 00:20:44,035
Yes.
363
00:20:51,751 --> 00:20:55,130
Rorf: Moya? Anyone?
364
00:20:56,673 --> 00:20:58,633
How does this frelling thing work?
365
00:20:58,716 --> 00:21:02,220
Rygel: I hear you, bloodtracker.
366
00:21:02,303 --> 00:21:05,473
We're just outside the depository and yes,
you were right.
367
00:21:05,557 --> 00:21:08,810
The guards aren't looking
for a vocarian or a tavlek.
368
00:21:08,893 --> 00:21:10,645
Can you smell crichton?
369
00:21:10,728 --> 00:21:11,771
No, but...
370
00:21:11,855 --> 00:21:12,647
Why not?
371
00:21:12,730 --> 00:21:13,982
Well, it's just...
372
00:21:14,065 --> 00:21:16,109
The problem is he's a lousy tracker.
373
00:21:16,192 --> 00:21:19,154
It seems smelling is a female's job.
374
00:21:19,237 --> 00:21:21,197
Oh, frell!
375
00:21:21,281 --> 00:21:24,909
I don't want to hear excuses.
Just find crichton.
376
00:21:24,993 --> 00:21:26,286
You're no help, bekhesh!
377
00:21:26,369 --> 00:21:28,246
Why don't you frell off? Hmm?
378
00:21:28,329 --> 00:21:31,291
I would've found him by now if it wasn't
for you clumping around behind me.
379
00:21:31,374 --> 00:21:33,501
Fine. From now on, you're on your own.
380
00:21:54,314 --> 00:21:55,857
What's the matter, teurac?
381
00:21:55,940 --> 00:21:58,359
Uh, nothing.
382
00:22:02,697 --> 00:22:04,532
Can you produce flame?
383
00:22:04,616 --> 00:22:06,493
Of course.
384
00:22:09,329 --> 00:22:13,124
I will not let you endanger the rest of us.
385
00:22:13,208 --> 00:22:16,294
Stark's plan depends upon
your ability to produce flame.
386
00:22:16,377 --> 00:22:20,924
If you cannot, I must warn the others.
387
00:22:21,007 --> 00:22:24,844
No! I still have flame nutrients,
388
00:22:24,928 --> 00:22:28,765
but can no longer tap into them.
389
00:22:28,848 --> 00:22:30,433
Unless...
390
00:22:31,434 --> 00:22:32,727
Unless what?
391
00:22:32,810 --> 00:22:37,232
If you have taakar serum...
392
00:22:37,315 --> 00:22:39,192
But that's poison.
393
00:22:42,737 --> 00:22:44,113
Pilot.
394
00:22:45,073 --> 00:22:46,324
Pilot!
395
00:22:46,407 --> 00:22:48,660
Answer this frelling thing, will you?
396
00:22:48,743 --> 00:22:51,246
Ah, I'm sorry, rorf.
397
00:22:51,329 --> 00:22:54,624
I've been training all my
sensors on healing moya.
398
00:22:54,707 --> 00:22:59,045
I got through the waste vents and crichton's
on the level above the main chamber.
399
00:22:59,128 --> 00:23:00,255
He's...
400
00:23:04,801 --> 00:23:07,554
Rorf? Rorf?
401
00:23:09,222 --> 00:23:11,182
I told you.
402
00:23:11,266 --> 00:23:15,270
I don't know this human.
403
00:23:15,979 --> 00:23:17,855
Scorpius: Bounty hunter.
404
00:23:17,939 --> 00:23:19,607
Why are you here?
405
00:23:19,691 --> 00:23:24,320
Well, I was planning to make a deposit.
406
00:23:25,863 --> 00:23:28,199
A deposit of what? Fur lice?
407
00:23:28,283 --> 00:23:29,409
Natira: Akkor.
408
00:23:29,492 --> 00:23:30,994
Back away and shut up.
409
00:23:31,077 --> 00:23:32,078
I'm just doing...
410
00:23:32,161 --> 00:23:33,288
Back away now.
411
00:23:38,042 --> 00:23:40,003
Bounty hunter.
412
00:23:44,757 --> 00:23:47,719
This is the last time I will ask.
413
00:23:48,511 --> 00:23:51,264
What are you doing here?
414
00:23:51,347 --> 00:23:53,516
Get frelled.
415
00:23:53,600 --> 00:23:55,935
You know what I was doing.
416
00:23:56,019 --> 00:23:59,314
I was casing the joint for zenetan pirates.
417
00:23:59,397 --> 00:24:05,361
I didn't know you were here,
and I don't know who he is.
418
00:24:05,445 --> 00:24:08,573
Zenetan pirates.
419
00:24:08,656 --> 00:24:10,867
Please, allow me to question the animal.
420
00:24:10,950 --> 00:24:14,162
Sometimes a female's touch...
421
00:24:19,250 --> 00:24:20,668
You should have answered me.
422
00:24:21,753 --> 00:24:23,379
I was trying to save you.
423
00:24:28,551 --> 00:24:32,221
Animal, you have lovely eyes.
424
00:24:32,305 --> 00:24:35,099
I love red eyes.
425
00:24:35,642 --> 00:24:37,935
Very sensual.
426
00:24:38,019 --> 00:24:39,604
Very unusual.
427
00:24:42,357 --> 00:24:47,236
Animal, what are you doing here?
428
00:24:47,320 --> 00:24:48,321
I told you...
429
00:24:48,404 --> 00:24:50,281
Do not lie again.
430
00:24:51,240 --> 00:24:52,742
Who were you communicating to?
431
00:24:52,825 --> 00:24:55,995
And what is the plan to free the human?
432
00:24:56,079 --> 00:24:57,622
A plan?
433
00:24:57,705 --> 00:25:00,625
I don't know of any plan.
434
00:25:01,417 --> 00:25:02,543
Animal,
435
00:25:04,003 --> 00:25:07,465
I love your eyes so much.
436
00:25:08,299 --> 00:25:10,635
Your lying eyes.
437
00:25:19,852 --> 00:25:22,522
That's all I know.
438
00:25:22,605 --> 00:25:27,694
They plan to destroy the generator
then attack in the darkness.
439
00:25:27,777 --> 00:25:30,196
Darkness is the key.
440
00:25:30,279 --> 00:25:33,241
Please don't take my other eye.
441
00:25:37,829 --> 00:25:44,210
Natira, my senses tell me that
this animal is telling the truth.
442
00:25:44,293 --> 00:25:45,962
Braca, come with me.
443
00:25:46,045 --> 00:25:48,965
If we secure the generator
their plan will fail.
444
00:25:49,048 --> 00:25:50,591
We have to be fast.
445
00:25:50,675 --> 00:25:54,137
Once we land on the planet moya's
going to run a distraction.
446
00:25:54,220 --> 00:25:57,974
Teurac, zhaan and stark,
I want you to go through the waste vents,
447
00:25:58,057 --> 00:26:01,185
into the depository and
destroy the generators.
448
00:26:01,269 --> 00:26:03,312
Aeryn and I will meet up with bekhesh.
449
00:26:03,396 --> 00:26:05,273
Once the power is gone
we'll be able to storm
450
00:26:05,356 --> 00:26:08,234
through the center chamber
doors and rescue crichton.
451
00:26:08,317 --> 00:26:09,628
What about me? I thought I was going too.
452
00:26:09,652 --> 00:26:11,839
You're going to stay here on
the transport pod with rygel.
453
00:26:11,863 --> 00:26:15,491
I said I'd go. That's why I'm here.
—look, it is not your fight.
454
00:26:15,575 --> 00:26:18,703
I've lost you once before.
I'm not going to lose you again.
455
00:26:20,705 --> 00:26:24,250
Braca, while I secure the generator,
456
00:26:24,333 --> 00:26:27,211
get to the monitor and be my eyes and ears.
457
00:26:27,295 --> 00:26:28,921
Yes, sir.
458
00:26:29,005 --> 00:26:30,423
Tell me.
459
00:26:32,216 --> 00:26:35,344
Is there a back way to the generator?
—yes.
460
00:26:35,428 --> 00:26:38,181
Pilot, we'll be touching down
on the planet in 30 microts.
461
00:26:38,264 --> 00:26:40,349
Pilot: Good luck, aeryn.
462
00:26:40,433 --> 00:26:41,809
Good luck to you all.
463
00:26:41,893 --> 00:26:43,311
Thank you, pilot.
464
00:26:43,394 --> 00:26:47,315
Rygel, I'm handing control over to you...
now.
465
00:26:47,398 --> 00:26:49,066
Let's do it.
466
00:26:50,401 --> 00:26:52,278
Starting descent... now.
467
00:26:52,361 --> 00:26:56,407
Chiana, tell the zenetans to
prepare for a low level maneuver.
468
00:26:56,491 --> 00:26:58,326
You got it, pilot.
469
00:27:02,997 --> 00:27:04,916
Blue eyes.
470
00:27:05,833 --> 00:27:08,294
Look out at that.
471
00:27:09,337 --> 00:27:13,341
That is the last sight
your eyes will ever see.
472
00:27:13,424 --> 00:27:16,260
You are a sick puppy.
473
00:27:16,344 --> 00:27:20,890
Scorpius has to kill me,
and you're still getting yourjollies.
474
00:27:20,973 --> 00:27:24,352
Oh, he doesn't...
he doesn't have to kill you, blue eyes.
475
00:27:24,435 --> 00:27:26,395
What?
476
00:27:26,479 --> 00:27:30,817
He...
he can get the chip out without hurting me?
477
00:27:31,692 --> 00:27:33,444
Oh, yes.
478
00:27:35,530 --> 00:27:39,200
First red, now blue.
479
00:27:41,994 --> 00:27:44,872
Scorpius wants your brain.
480
00:27:44,956 --> 00:27:47,959
He said nothing about your eyes.
481
00:27:49,043 --> 00:27:50,253
Blue eyes...
482
00:27:51,420 --> 00:27:53,422
So soft...
483
00:27:53,798 --> 00:27:56,342
Very rare...
484
00:27:57,593 --> 00:27:59,220
What the frell is that?
485
00:28:01,722 --> 00:28:03,307
That's moya.
486
00:28:11,023 --> 00:28:13,693
You're clear to land, rygel.
Get in there now.
487
00:28:24,370 --> 00:28:26,497
Sir, we have a problem.
488
00:28:32,420 --> 00:28:33,671
Now!
489
00:28:38,134 --> 00:28:39,927
Bekhesh, take out the camera.
490
00:28:43,973 --> 00:28:45,975
Scorpius: Mobilize every available soldier.
491
00:28:46,058 --> 00:28:48,895
Have them stand by outside the main chamber.
492
00:28:59,572 --> 00:29:03,618
Oh, dear, dear, dear.
What has moya done here?
493
00:29:03,701 --> 00:29:07,121
You are so screwed, medusa!
494
00:29:07,204 --> 00:29:11,250
I'll tell you what. You get me out of here,
I'll help you stay alive.
495
00:29:11,334 --> 00:29:14,253
Why do you want to escape now, human?
496
00:29:14,337 --> 00:29:19,050
You just told me that I could get the
chip out of my head without dying!
497
00:29:19,133 --> 00:29:22,178
When you get me out of here,
I'll give you the damn chip.
498
00:29:22,261 --> 00:29:25,139
Hell, you can have the wormhole technology.
499
00:29:25,222 --> 00:29:27,683
As a bonus, you can have one of my eyes.
500
00:29:27,767 --> 00:29:29,894
Let us go, you bitch!
501
00:29:35,024 --> 00:29:36,233
The generator's this way.
502
00:29:36,317 --> 00:29:37,485
Quick.
503
00:29:44,283 --> 00:29:46,869
Teurac, that's the generator.
504
00:29:46,953 --> 00:29:48,162
Burn it!
505
00:29:48,245 --> 00:29:50,665
Give me the taakar serum.
506
00:29:50,748 --> 00:29:52,667
Give it to me now.
507
00:29:52,750 --> 00:29:55,378
Are you sure? It's seven units.
It's a lethal dose.
508
00:29:55,461 --> 00:29:56,879
Not for us.
509
00:29:56,963 --> 00:29:59,632
Younger sheyangs have survived nine.
510
00:29:59,715 --> 00:30:03,052
Give it to me! There is no other way.
511
00:30:31,163 --> 00:30:33,290
We have to get that frelling gun.
512
00:30:34,458 --> 00:30:36,085
Okay.
513
00:30:51,100 --> 00:30:52,226
Good shot.
514
00:30:52,309 --> 00:30:55,396
I was aiming for between his eyes.
515
00:30:58,190 --> 00:31:02,319
Teurac, what's taking so long?
You have to destroy the generator now.
516
00:31:03,070 --> 00:31:05,573
I'm trying.
517
00:31:05,656 --> 00:31:07,033
My chest...
518
00:31:07,116 --> 00:31:11,787
The fuel is there, but I can't reach it.
519
00:31:11,871 --> 00:31:14,373
You must hurry. They'll be here soon.
520
00:31:14,457 --> 00:31:16,208
Scorpius: I'm here already, zhaan.
521
00:31:16,292 --> 00:31:17,692
Guards: Hold it there. Don't resist.
522
00:31:18,294 --> 00:31:19,712
Put the weapon down.
523
00:31:20,921 --> 00:31:23,424
Put the weapon down now!
524
00:31:25,217 --> 00:31:26,969
Why hasn't the power gone off?
525
00:31:27,053 --> 00:31:29,555
It's that frelling sheyang.
He couldn't do it.
526
00:31:29,638 --> 00:31:32,266
I knew I shouldn't have trusted him.
527
00:31:34,393 --> 00:31:37,063
Do you think there's anyone on
the other side of this door?
528
00:31:43,402 --> 00:31:44,779
Are we going to do this or not?
529
00:31:44,862 --> 00:31:46,781
I don't know if we have any other choice.
530
00:31:46,864 --> 00:31:47,782
None whatsoever.
531
00:31:47,865 --> 00:31:48,865
Natira.
532
00:31:48,908 --> 00:31:51,118
Natira, why aren't you answering me?
533
00:31:51,202 --> 00:31:53,162
Scorpius!
534
00:31:55,372 --> 00:31:57,708
Don't worry about her.
535
00:31:57,792 --> 00:31:59,919
Worry about me.
536
00:32:00,002 --> 00:32:02,004
Shoot him. —no. No, don't.
537
00:32:03,339 --> 00:32:04,632
He's a sheyang.
538
00:32:04,715 --> 00:32:06,008
That's right.
539
00:32:06,092 --> 00:32:09,929
I'll explode if you shoot me.
540
00:32:10,012 --> 00:32:11,639
Goodbye, zhaan.
541
00:32:11,722 --> 00:32:14,266
This is not your fault.
542
00:32:14,350 --> 00:32:17,812
I always knew it had to end like this.
543
00:32:17,895 --> 00:32:19,105
Teurac!
544
00:32:19,188 --> 00:32:21,190
No!
545
00:32:37,623 --> 00:32:39,500
They did it. They killed the power.
546
00:32:39,583 --> 00:32:41,836
You two go to night vision.
547
00:32:42,837 --> 00:32:44,630
I can't see. Mine's not working.
548
00:32:46,423 --> 00:32:48,300
Just shoot!
549
00:33:20,416 --> 00:33:22,042
Wait.
550
00:33:25,880 --> 00:33:27,214
I think I did it.
551
00:33:27,298 --> 00:33:30,259
My night visions are finally working.
552
00:33:34,597 --> 00:33:37,266
For someone who couldn't see, you did okay.
553
00:33:39,310 --> 00:33:40,310
Braca...
554
00:33:40,352 --> 00:33:41,687
Braca, can you see crichton?
555
00:33:41,770 --> 00:33:43,856
No, the monitor's gone dead.
556
00:33:43,939 --> 00:33:46,942
Then get me some emergency power now!
557
00:33:47,026 --> 00:33:48,277
Natira?
558
00:33:48,360 --> 00:33:50,321
Natira, I know you're listening.
559
00:33:50,404 --> 00:33:51,739
If you're betraying me,
560
00:33:51,822 --> 00:33:53,908
if anything happens to crichton...
561
00:33:53,991 --> 00:33:56,619
Come on, natira,
you'd better make up your mind quick!
562
00:33:56,702 --> 00:33:58,537
Scorpius: Answer me.
—scorpy's gonna kill you
563
00:33:58,621 --> 00:34:00,831
no matter what happens here.
564
00:34:00,915 --> 00:34:02,208
You don't believe me?
565
00:34:02,291 --> 00:34:05,961
Go in my head and ask the
clone how you're gonna die.
566
00:34:06,045 --> 00:34:07,546
Ask him!
567
00:34:16,263 --> 00:34:18,307
Natira, ask him.
568
00:34:18,390 --> 00:34:20,309
Where is he?
569
00:34:20,392 --> 00:34:22,311
I'm here, natira.
570
00:34:23,395 --> 00:34:24,563
Tell me...
571
00:34:24,647 --> 00:34:27,399
Scorpius would never harm me, would he?
572
00:34:29,235 --> 00:34:33,781
Now I know why scorpius found you so...
enticing.
573
00:34:34,782 --> 00:34:37,076
To possess a beauty like you...
574
00:34:37,159 --> 00:34:41,538
To feel... all of this.
575
00:34:43,123 --> 00:34:45,334
Crichton's right.
576
00:34:45,417 --> 00:34:47,253
Scorpius is going to kill me.
577
00:34:47,336 --> 00:34:52,841
Oh, my lovely, how fortunate you are.
578
00:34:52,925 --> 00:34:55,386
Your death will be painless.
579
00:34:58,430 --> 00:35:03,352
Natira, come get this spike out of my neck.
Forget about him.
580
00:35:03,435 --> 00:35:07,273
If I take it out will you get me
on moya and away from scorpius?
581
00:35:07,356 --> 00:35:09,233
Do we have a deal?
582
00:35:12,111 --> 00:35:13,445
Where is crichton?
583
00:35:13,529 --> 00:35:15,406
You said he was here!
584
00:35:15,489 --> 00:35:17,324
This is where rorf said he would be.
585
00:35:17,408 --> 00:35:18,408
They must have moved him.
586
00:35:18,450 --> 00:35:19,994
Obviously.
587
00:35:20,077 --> 00:35:22,830
There's a way out on the lower level.
We must move faster.
588
00:35:22,913 --> 00:35:24,540
What's the matter, crichton?
589
00:35:24,623 --> 00:35:27,018
I can't get scorpius out of my
head and he's not gonna let me go!
590
00:35:27,042 --> 00:35:28,377
Don't push him, bitch!
591
00:35:28,460 --> 00:35:30,921
Just stop it! —don't tell me to stop it.
592
00:35:31,005 --> 00:35:33,299
She took out my eye!
593
00:35:33,382 --> 00:35:34,550
Peacekeepers!
594
00:35:37,094 --> 00:35:39,654
We're on our way to the pickup point, rygel.
Come and get us now.
595
00:35:39,680 --> 00:35:40,889
On our way, zhaan.
596
00:35:40,973 --> 00:35:43,225
Out of the way, you slug. I'm gonna...
597
00:35:43,309 --> 00:35:46,812
Intruders in the landing bay.
Get a squadron up there now.
598
00:35:46,895 --> 00:35:49,815
Braca. Braca, signal the zenetan pirates.
599
00:35:50,941 --> 00:35:52,568
Zelkin, deploy the flax.
600
00:35:52,651 --> 00:35:55,946
I repeat, deploy the flax.
—zelkin, who you speaking to?
601
00:35:56,947 --> 00:35:58,949
Is that a comm?
602
00:35:59,033 --> 00:36:00,909
Hey, easy, easy girl.
603
00:36:00,993 --> 00:36:03,203
Oh, I didn't know you cared.
604
00:36:04,830 --> 00:36:07,291
Kurz, release the flax.
605
00:36:13,255 --> 00:36:14,757
Why the frell aren't we moving?
606
00:36:14,840 --> 00:36:17,259
It's the flax. We're trapped.
607
00:36:17,343 --> 00:36:21,347
- Neural clone: You'll never get away from me, John.
- Let go!
608
00:36:23,015 --> 00:36:24,391
Go away. You're not real.
609
00:36:24,475 --> 00:36:27,186
Neural clone:
You'll never get away from me, John.
610
00:36:27,269 --> 00:36:28,812
Go away scorpius!
611
00:36:28,896 --> 00:36:29,480
Move it!
612
00:36:29,563 --> 00:36:31,190
Scorpius!
613
00:36:31,273 --> 00:36:33,734
Don't shoot crichton. I need him alive.
614
00:36:33,817 --> 00:36:35,319
Crichton, get back!
615
00:36:35,402 --> 00:36:38,405
There's no escape, John. No escape, John.
616
00:36:39,323 --> 00:36:41,617
No!
617
00:36:46,830 --> 00:36:48,123
Let's go!
618
00:36:48,207 --> 00:36:49,249
We have a deal, crichton.
619
00:36:49,333 --> 00:36:50,209
Rorg!
620
00:36:50,292 --> 00:36:52,044
Leave him, John.
621
00:36:52,127 --> 00:36:53,045
Natira: Come on!
622
00:36:53,128 --> 00:36:55,297
Rorf: Go! Go!
623
00:36:55,381 --> 00:36:57,257
Leave him,
624
00:36:57,966 --> 00:36:59,510
and come to me.
625
00:36:59,593 --> 00:37:01,095
Crichton!
626
00:37:04,556 --> 00:37:06,392
Take me to moya.
627
00:37:07,810 --> 00:37:09,686
Frell you, crichton?
628
00:37:10,187 --> 00:37:12,314
Die alone.
629
00:37:37,548 --> 00:37:38,757
Rorf!
630
00:37:47,141 --> 00:37:49,518
My female! My female!
631
00:37:50,436 --> 00:37:52,563
D'argo, you must go back to her.
632
00:37:52,646 --> 00:37:54,690
- You must tell her...
- I will. I will.
633
00:38:03,198 --> 00:38:05,409
They're coming from both sides.
We're trapped.
634
00:38:06,577 --> 00:38:07,995
Rygel?
635
00:38:08,370 --> 00:38:09,955
Rygel?
636
00:38:12,207 --> 00:38:14,334
Why aren't you here?
637
00:38:14,418 --> 00:38:15,252
Rygel!
638
00:38:15,335 --> 00:38:17,254
Zhaan. Is that you, zhaan?
639
00:38:17,337 --> 00:38:19,590
Crais?
640
00:38:19,673 --> 00:38:21,800
Has talyn returned?
641
00:38:21,884 --> 00:38:27,389
Sorry about this, but scorpius will
kill me if I don't hold moya for him.
642
00:38:36,690 --> 00:38:38,275
We're free, chiana!
643
00:38:38,358 --> 00:38:39,943
The flax has gone.
644
00:38:40,027 --> 00:38:42,779
Kurz? Kurz, what's happening?
645
00:38:42,863 --> 00:38:43,863
Kurz?
646
00:38:43,906 --> 00:38:45,240
Kurz is dead.
647
00:38:45,324 --> 00:38:47,284
Talyn has destroyed your ship.
648
00:38:47,367 --> 00:38:48,827
I'll take moya then.
649
00:38:48,911 --> 00:38:50,954
You're not taking anything.
650
00:39:03,383 --> 00:39:07,429
Oh, what a waste.
651
00:39:39,836 --> 00:39:40,837
Crais: Aeryn?
652
00:39:40,921 --> 00:39:42,297
Crais.
653
00:39:42,381 --> 00:39:44,132
Talyn has just destroyed the zenetan ship.
654
00:39:44,216 --> 00:39:46,051
Have you come back to help us?
655
00:39:47,177 --> 00:39:49,388
Let's just say that I'm here.
656
00:39:52,975 --> 00:39:55,143
All right. Hang on a microt. Stark, zhaan?
657
00:39:55,227 --> 00:39:57,104
Yes, aeryn, we're here.
658
00:39:57,187 --> 00:39:59,999
Can you remember from the blueprints what
runs parallel to the internal corridors?
659
00:40:00,023 --> 00:40:03,318
I think there are reverse
pressurization chambers.
660
00:40:03,402 --> 00:40:04,111
Where do they lead?
661
00:40:04,194 --> 00:40:05,904
To the depository.
662
00:40:05,988 --> 00:40:07,197
Perfect. Rygel?
663
00:40:07,281 --> 00:40:08,281
Yes?
664
00:40:08,323 --> 00:40:10,242
Pick up zhaan and stark in the waste vents,
665
00:40:10,325 --> 00:40:13,120
and come and get us when talyn's finished.
666
00:40:13,203 --> 00:40:15,414
Finished with what? —don't ask.
667
00:40:15,497 --> 00:40:19,167
Crais, target off my comms,
and destroy the depository.
668
00:40:19,251 --> 00:40:23,672
Talyn's firepower is massive, aeryn.
669
00:40:23,755 --> 00:40:25,215
How will you survive the damage?
670
00:40:25,299 --> 00:40:26,550
We'll be safe.
671
00:40:26,633 --> 00:40:29,219
Just give us 90 microts and obviously,
672
00:40:29,303 --> 00:40:31,763
try not to hit my signal
with a direct strike.
673
00:40:38,478 --> 00:40:41,148
Neural clone: Crichton,
you want the chip gone?
674
00:40:41,231 --> 00:40:42,858
All right, follow me.
675
00:40:42,941 --> 00:40:45,277
- Follow you where?
- Here.
676
00:40:47,904 --> 00:40:51,283
You want the pain gone? Come to me.
677
00:40:51,366 --> 00:40:53,243
Go down to the depository.
Hide in a container.
678
00:40:53,327 --> 00:40:55,078
That should protect us from talyn's attack.
679
00:40:55,162 --> 00:40:57,497
Should? —have you got a better idea?
680
00:40:57,581 --> 00:40:59,166
Well...
681
00:40:59,249 --> 00:41:01,627
Aeryn, I'm, uh...
682
00:41:01,710 --> 00:41:03,503
I'm going to go to scorpius.
683
00:41:03,587 --> 00:41:05,172
Frell you are.
684
00:41:05,255 --> 00:41:06,173
D'argo...
685
00:41:06,256 --> 00:41:07,507
Carry him!
686
00:41:16,183 --> 00:41:19,186
It's what aeryn wants us to do, pilot.
687
00:41:19,269 --> 00:41:21,521
Destroy the entire building.
688
00:41:23,190 --> 00:41:25,108
This way!
689
00:41:26,526 --> 00:41:27,986
It's frelling locked!
690
00:41:28,070 --> 00:41:30,238
They're in the depositing room.
691
00:41:31,531 --> 00:41:33,992
Zhaan, I think we've got company.
692
00:41:34,076 --> 00:41:35,243
Rygel! Rygel!
693
00:41:35,327 --> 00:41:36,828
Almost there, zhaan.
694
00:41:38,872 --> 00:41:40,082
Move.
695
00:41:42,959 --> 00:41:44,503
Right! Into the container.
696
00:41:44,586 --> 00:41:47,214
I didn't plan on becoming a deposit.
697
00:41:47,297 --> 00:41:49,758
Rygel: Touching down now, zhaan.
698
00:41:49,841 --> 00:41:51,385
Let's go! Come on!
699
00:41:52,678 --> 00:41:56,515
Talyn firing in 20 microts.
700
00:41:56,598 --> 00:41:58,475
Locking on now.
701
00:41:58,558 --> 00:42:02,604
Talyn firing in 15 microts.
702
00:42:02,688 --> 00:42:05,691
All right, they're in! Let's go!
Go! Go! Move! Move! Move!
703
00:42:11,321 --> 00:42:12,864
Wait for my signal.
704
00:42:12,948 --> 00:42:13,740
In!
705
00:42:13,824 --> 00:42:15,367
Ten microts.
706
00:42:16,368 --> 00:42:17,953
Nine...
707
00:42:18,036 --> 00:42:19,162
Eight...
708
00:42:19,246 --> 00:42:20,330
Seven...
709
00:42:20,414 --> 00:42:21,540
Six...
710
00:42:21,623 --> 00:42:22,833
Five...
711
00:42:22,916 --> 00:42:24,000
Foun_
712
00:42:24,084 --> 00:42:24,960
Three...
713
00:42:25,043 --> 00:42:26,128
Two...
714
00:42:26,211 --> 00:42:27,629
One.
715
00:42:28,839 --> 00:42:30,048
Fire.
716
00:42:44,479 --> 00:42:47,357
Mine, mine, mine.
717
00:42:48,108 --> 00:42:49,317
Can I have this?
718
00:42:49,401 --> 00:42:50,902
Can this be mine?
719
00:42:50,986 --> 00:42:53,155
We can all have anything we want now, right?
720
00:42:53,238 --> 00:42:55,240
Any food, any female, anything?
721
00:42:55,323 --> 00:42:57,200
Right? Right!
722
00:42:57,617 --> 00:42:59,119
Yeah.
723
00:42:59,202 --> 00:43:01,580
Oh, don't be like them.
724
00:43:01,663 --> 00:43:04,541
You're like me, chiana. We did it!
725
00:43:04,624 --> 00:43:06,251
This is not like before.
726
00:43:06,334 --> 00:43:07,335
This won't eat the ship.
727
00:43:07,419 --> 00:43:08,795
So cheer up.
728
00:43:08,879 --> 00:43:12,090
We got crichton back and
aeryn and d'argo and jothee,
729
00:43:12,174 --> 00:43:13,633
and we're rich.
730
00:43:13,717 --> 00:43:14,718
Perfect.
731
00:43:14,801 --> 00:43:17,554
Yes, but moya is still extremely ill.
732
00:43:17,637 --> 00:43:19,848
Pilot says that she may never fully recover.
733
00:43:19,931 --> 00:43:22,601
And rorf and teurac lost their lives.
734
00:43:22,684 --> 00:43:24,978
So? They knew the risks.
735
00:43:25,061 --> 00:43:26,897
Don't worry about rorf and teurac.
736
00:43:26,980 --> 00:43:30,317
On my oath, I will deliver
their shares to their families.
737
00:43:30,859 --> 00:43:32,110
Farewell, my friends.
738
00:43:32,194 --> 00:43:34,321
And thank you for teaching me to kill again.
739
00:43:37,824 --> 00:43:39,201
I have to thank you, crais.
740
00:43:39,284 --> 00:43:43,121
If you hadn't of returned,
we all would be dead.
741
00:43:43,205 --> 00:43:46,792
As much as I'd like to take credit for it,
I did nothing.
742
00:43:46,875 --> 00:43:48,877
Your attack saved us.
743
00:43:48,960 --> 00:43:50,837
I had little control.
744
00:43:50,921 --> 00:43:54,257
Talyn came to free moya himself.
745
00:43:54,341 --> 00:43:55,759
You didn't command him?
746
00:43:55,842 --> 00:43:57,511
No. He acted alone.
747
00:43:57,594 --> 00:43:59,805
As much as any of us may want,
748
00:43:59,888 --> 00:44:04,184
he has the instincts of a warrior
and does exactly as he pleases.
749
00:44:11,191 --> 00:44:12,734
How is crichton?
750
00:44:12,818 --> 00:44:17,322
Daisy, Daisy...
751
00:44:17,405 --> 00:44:18,824
John...
752
00:44:18,907 --> 00:44:21,535
I've brought my son jothee
—give me your answer true...
753
00:44:21,618 --> 00:44:25,413
- To thank you.
- I'm half crazy...
754
00:44:25,497 --> 00:44:29,042
- John?
- All for the love of you...
755
00:44:29,125 --> 00:44:31,753
Neural clone: John, John, John““
756
00:44:31,837 --> 00:44:34,881
- John, John, John...
- Shhh! He's here, um...
757
00:44:34,965 --> 00:44:38,927
He's here and, um... He blames me.
758
00:44:39,010 --> 00:44:40,804
He blames me for killing scorpius.
759
00:44:40,887 --> 00:44:43,431
So, I've been...
I've been trying to... but I can't...
760
00:44:43,515 --> 00:44:45,934
Do what? Do what, John?
761
00:44:48,436 --> 00:44:51,356
D'argo, kill me.
762
00:44:52,858 --> 00:44:54,401
D'argo, please.
763
00:44:55,861 --> 00:44:57,487
Kill me.
54621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.