All language subtitles for Farscape.S02E21.Liars.Guns.and.Money.Part.III.Plan.B.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:06,799 Ka d'argo, your son is being sold in a lot of 10,000 slaves. 2 00:00:06,883 --> 00:00:08,593 Are we gonna Rob a bank? —yes! 3 00:00:08,676 --> 00:00:13,306 In one container is enough wealth to buy the entire shipment of slaves. 4 00:00:13,389 --> 00:00:15,349 Crichton! Seal all exits! 5 00:00:15,433 --> 00:00:17,727 Zhaan! —the doors are sealed, aeryn! What's happening?! 6 00:00:17,810 --> 00:00:19,187 Scorpius must be on to us. 7 00:00:19,270 --> 00:00:20,146 They won't get out. 8 00:00:20,229 --> 00:00:22,148 What the frell did you put in my head? 9 00:00:22,231 --> 00:00:23,774 A tiny chip. 10 00:00:23,858 --> 00:00:26,319 A tiny seed that's been growing in your brain. 11 00:00:26,402 --> 00:00:31,949 Scorpy, when he put me in his chair he did something, and it's getting worse. 12 00:00:32,033 --> 00:00:35,328 We have done it! We've done it! We are rich. 13 00:00:35,411 --> 00:00:38,372 As soon as we establish an exchange rate for these ingots, 14 00:00:38,456 --> 00:00:40,875 we'll know exactly how rich we really are. 15 00:00:43,294 --> 00:00:44,712 They're eating the ship! 16 00:00:44,795 --> 00:00:47,673 Metalites. They consume metal. 17 00:00:49,008 --> 00:00:51,260 There are over 2,000 of those creatures on board. 18 00:00:51,344 --> 00:00:53,429 We could never kill them one by one like this. 19 00:00:53,512 --> 00:00:57,808 I can't lose jothee, not again. 20 00:00:57,892 --> 00:00:59,227 What do you want? 21 00:00:59,310 --> 00:01:00,645 From you, nothing. 22 00:01:00,728 --> 00:01:05,024 But your father would give me something I want very much. 23 00:01:05,107 --> 00:01:06,484 Surrender to me. 24 00:01:06,567 --> 00:01:08,486 Or the boy dies. 25 00:01:08,569 --> 00:01:13,241 Item one, we need a bloodtracker. —come with me. 26 00:01:13,324 --> 00:01:15,952 Item two, we're gonna have to pound our way into the depository. 27 00:01:16,035 --> 00:01:17,662 For that, we need a sheyang. 28 00:01:19,497 --> 00:01:21,207 Three, we need a tavloid. 29 00:01:21,290 --> 00:01:23,209 You want the gauntlet, you take me with it. 30 00:01:23,292 --> 00:01:25,169 And finally, we need the zenetan pirates. 31 00:01:28,381 --> 00:01:29,966 I liked your proposal. 32 00:01:30,049 --> 00:01:31,342 These guys are mercenaries. 33 00:01:31,425 --> 00:01:32,969 We get them, we go in hot, 34 00:01:33,052 --> 00:01:36,389 we kill scorpius, and we bring your son back. 35 00:01:38,182 --> 00:01:40,059 You'd burn moya? 36 00:01:40,142 --> 00:01:41,310 To save her. 37 00:01:41,394 --> 00:01:43,062 Pilot: No! 38 00:01:43,145 --> 00:01:45,147 Scorpius is going to kill jothee. 39 00:01:45,231 --> 00:01:46,524 Crichton: No, he won't. 40 00:01:46,607 --> 00:01:49,151 Jothee, it's really you! 41 00:01:52,321 --> 00:01:53,321 You win. 42 00:01:56,867 --> 00:01:59,412 As if there was ever any doubt. 43 00:02:00,413 --> 00:02:02,498 And now, on farscape. 44 00:02:05,293 --> 00:02:07,420 All right, Frankenstein. Let's get it on. 45 00:02:07,503 --> 00:02:09,171 Get your property out of my head. 46 00:02:09,255 --> 00:02:11,590 It's controlling you, isn't it, John? 47 00:02:11,674 --> 00:02:13,843 I don't know what you're talking about. 48 00:02:13,926 --> 00:02:15,344 In there. 49 00:02:15,428 --> 00:02:17,096 My neural clone. 50 00:02:17,179 --> 00:02:18,723 It forced you to me. 51 00:02:18,806 --> 00:02:20,349 Nothing forced me here. 52 00:02:20,433 --> 00:02:22,810 Annual checkups are essential to good health. 53 00:02:22,893 --> 00:02:25,980 You're lying, John. I always know. 54 00:02:27,023 --> 00:02:28,983 Don't worry. 55 00:02:29,066 --> 00:02:31,235 Soon, I'll take the pain away. 56 00:02:34,613 --> 00:02:37,742 This thing in my head, this chip. 57 00:02:37,825 --> 00:02:42,997 Part of me now wants it to control me, 58 00:02:43,080 --> 00:02:46,917 so I'm going to go to scorpy and have him take it out before it's too late. 59 00:02:47,960 --> 00:02:50,296 Before I no longer want it gone. 60 00:02:51,380 --> 00:02:53,382 Goodbye, my friends. 61 00:02:55,259 --> 00:02:58,637 At least by swapping myself for jothee I can do you some good. 62 00:03:01,307 --> 00:03:03,309 You see how you misread him? 63 00:03:04,393 --> 00:03:05,895 Yes. 64 00:03:07,730 --> 00:03:10,232 This doesn't change anything. 65 00:03:10,316 --> 00:03:11,484 What's not changed? 66 00:03:11,567 --> 00:03:12,985 The plan. 67 00:03:13,069 --> 00:03:14,403 Why we brought you all here. 68 00:03:14,487 --> 00:03:17,239 Hey, nobody brought me. I volunteered. 69 00:03:17,323 --> 00:03:20,368 I am the holy warrior of taro... 70 00:03:21,202 --> 00:03:22,578 Whatever. 71 00:03:22,661 --> 00:03:24,497 All I'm saying to the rest of you is 72 00:03:24,580 --> 00:03:27,124 that you were willing to go and save jothee and instead, 73 00:03:27,208 --> 00:03:28,751 we'll just go and rescue crichton. 74 00:03:28,834 --> 00:03:30,711 Excuse me. 75 00:03:30,795 --> 00:03:33,172 - You're forgetting one thing. - What? 76 00:03:33,255 --> 00:03:36,300 We came on this adventure for one reason. 77 00:03:36,384 --> 00:03:38,010 You said you could pay us. 78 00:03:38,094 --> 00:03:39,136 That's right. 79 00:03:39,220 --> 00:03:40,304 Well, that's true... 80 00:03:40,388 --> 00:03:43,307 Have you any currency now? 81 00:03:43,391 --> 00:03:45,226 Well, um, we did have currency. 82 00:03:45,309 --> 00:03:50,815 Ah, well, what we thought was currency actually turned into, um, a creature. 83 00:03:50,898 --> 00:03:53,484 And it, ah, it... It was alive, and... 84 00:03:53,567 --> 00:03:57,279 We had to burn the ship. —yes, yes, yes, I understand that, girl. 85 00:03:57,363 --> 00:04:00,282 But you see my problem, don't you? 86 00:04:00,366 --> 00:04:03,494 I don't do anything unless I get paid. 87 00:04:03,577 --> 00:04:06,539 And since you no longer have currency... 88 00:04:09,291 --> 00:04:12,294 Moya is now mine. 89 00:04:17,383 --> 00:04:19,301 My name is John crichton, an astronaut. 90 00:04:19,385 --> 00:04:22,805 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole. 91 00:04:22,888 --> 00:04:25,558 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship, 92 00:04:25,641 --> 00:04:29,228 a living ship, full of strange alien life-forms. 93 00:04:29,311 --> 00:04:30,062 Help me. 94 00:04:30,146 --> 00:04:31,355 Listen, please. 95 00:04:31,439 --> 00:04:33,232 Is there anybody out there who can hear me? 96 00:04:33,315 --> 00:04:37,611 I'm being hunted by an insane military commander. 97 00:04:37,695 --> 00:04:40,072 I'm doing everything I can. 98 00:04:40,156 --> 00:04:42,992 I'm just looking for a way home. 99 00:05:05,890 --> 00:05:07,433 Go on, shoot her. 100 00:05:11,979 --> 00:05:13,564 You're an embarrassment, zelkin. 101 00:05:13,647 --> 00:05:16,442 Aeryn! —you're worse... you're worse than an embarrassment. 102 00:05:16,525 --> 00:05:18,611 You're an idiot. —what are you doing? 103 00:05:18,694 --> 00:05:22,615 There are 30,000 containers in the shadow depository filled with 104 00:05:22,698 --> 00:05:26,494 riches that you could have but you'd rather point a gun at a girl. 105 00:05:26,577 --> 00:05:28,204 What are you trying to do, aeryn? 106 00:05:28,287 --> 00:05:31,290 - Shame me into going with you? - No. 107 00:05:31,373 --> 00:05:34,269 No, because even if you wanted to, I wouldn't go into battle with you now. 108 00:05:34,293 --> 00:05:37,254 Do you know why? Because you're a coward and an idiot. 109 00:05:37,338 --> 00:05:40,716 What do you think you're going to get if you steal moya? 110 00:05:40,799 --> 00:05:44,428 She's a half burned leviathan. 111 00:05:45,763 --> 00:05:49,683 I mean, you two have to be the stupidest pirates I've ever met. 112 00:05:49,767 --> 00:05:50,935 We are not stupid! 113 00:05:51,018 --> 00:05:53,687 Jothee: Hey! What's going on?! 114 00:05:53,771 --> 00:05:56,148 D'argo: You all stay where you are and remain calm! 115 00:05:56,232 --> 00:05:59,068 Everybody, keep calm. 116 00:06:00,486 --> 00:06:02,071 See, zelkin? 117 00:06:02,154 --> 00:06:03,531 You don't have the numbers. 118 00:06:03,614 --> 00:06:05,699 Get that gun out of my face! 119 00:06:12,373 --> 00:06:14,708 I think this whole idea rots! 120 00:06:14,792 --> 00:06:15,709 I want... 121 00:06:15,793 --> 00:06:17,795 "I want! I want!" 122 00:06:17,878 --> 00:06:20,256 "My side! Your side!" All of you, "I want"! 123 00:06:20,339 --> 00:06:22,216 What's the matter with you, frek face? 124 00:06:22,299 --> 00:06:25,237 Matter? Matter? I'll tell you "matter." Anti-matter, matter, matter, matter! 125 00:06:25,261 --> 00:06:29,473 Oh, scorpius killed 10,000 of my people! 126 00:06:29,557 --> 00:06:32,142 10,000 cast into space! 127 00:06:32,226 --> 00:06:35,604 10,000 souls scream in my brain. 128 00:06:35,688 --> 00:06:37,898 The chair! The chair! Remember the chair? 129 00:06:37,982 --> 00:06:41,860 What chair?! This frek is crazy! 130 00:06:41,944 --> 00:06:44,697 You coming? Do you agree? Agree? 131 00:06:44,780 --> 00:06:46,907 Will you fight like this down there? 132 00:06:46,991 --> 00:06:50,452 Of course, of course. No hands, no hands. 133 00:06:50,536 --> 00:06:52,788 Then I change my mind, zelkin. 134 00:06:54,331 --> 00:06:57,793 This one has the spirit of the hunter and not the prey. 135 00:06:57,876 --> 00:07:01,338 But I want currency if I come and plenty of it. 136 00:07:01,422 --> 00:07:04,133 You'll get it. You'll all get it. 137 00:07:04,216 --> 00:07:06,677 So, are we agreed? Are we going down to rescue crichton? 138 00:07:06,760 --> 00:07:08,053 Pilot: Aeryn? D'argo? 139 00:07:08,137 --> 00:07:09,972 Not now, pilot. We're negotiating. 140 00:07:10,055 --> 00:07:12,349 But there's a ship approaching. 141 00:07:12,433 --> 00:07:14,351 Is it scorpius? 142 00:07:14,435 --> 00:07:16,270 No, it's... 143 00:07:16,895 --> 00:07:18,814 It's talyn. 144 00:07:18,897 --> 00:07:21,108 Chiana: Talyn? 145 00:07:21,191 --> 00:07:24,320 Natira: Scorpius, tell me something. 146 00:07:24,403 --> 00:07:26,655 Why are you so interested in this human? 147 00:07:26,739 --> 00:07:30,075 There's nothing impressive about the species. 148 00:07:32,620 --> 00:07:35,247 Try not to move so much. 149 00:07:35,331 --> 00:07:40,377 One flinch at the wrong time and this will paralyze you. 150 00:07:40,461 --> 00:07:43,130 It's kind of hard not to flinch here, scorpy, 151 00:07:43,213 --> 00:07:46,216 with frau blucher tickling my prostate. 152 00:07:46,300 --> 00:07:47,843 What are you doing to him? 153 00:07:47,926 --> 00:07:49,720 Why don't you just take him and leave? 154 00:07:49,803 --> 00:07:52,681 I must soften his neural receptors to see if my clone in his brain 155 00:07:52,765 --> 00:07:54,808 has reached the information ineed. 156 00:07:54,892 --> 00:07:59,229 If I have, then I will call my command carrier back from battle and be away from you. 157 00:07:59,313 --> 00:08:03,776 See? Flavius scorpius here wants to visit foreign lands, 158 00:08:03,859 --> 00:08:06,528 meet foreign people and conquer them. 159 00:08:06,612 --> 00:08:09,365 You overestimate me, John. 160 00:08:09,448 --> 00:08:11,909 I have no desire to dominate the universe. 161 00:08:11,992 --> 00:08:13,369 But know this. 162 00:08:13,452 --> 00:08:16,580 The wormhole technology in your brain 163 00:08:16,664 --> 00:08:19,166 will sway the balance of power as we know it. 164 00:08:19,249 --> 00:08:22,294 Imagine, the ability to move an army in an instant. 165 00:08:22,378 --> 00:08:26,382 The power to make hostile planets disappear. 166 00:08:29,051 --> 00:08:32,429 Pilot: Crais, we are very thankful that you allowed talyn 167 00:08:32,513 --> 00:08:34,973 to respond to her mother's distress call. 168 00:08:35,057 --> 00:08:40,646 Eight entire tiers are burnt and moya's immune levels are falling to critical. 169 00:08:40,729 --> 00:08:44,108 Crais: The nutrients that talyn's supplying should start to heal moya. 170 00:08:44,191 --> 00:08:48,362 Keep a check on the electrocell levels. They mustn't rise above six parts. 171 00:08:48,445 --> 00:08:50,322 I'm well aware of that. 172 00:08:50,406 --> 00:08:53,325 How much longer will talyn remain linked to moya? 173 00:08:53,409 --> 00:08:54,326 Two arns. 174 00:08:54,410 --> 00:08:55,703 And then you'll be leaving? 175 00:08:55,786 --> 00:08:57,663 There's little more that talyn can do. 176 00:08:57,746 --> 00:08:59,915 Is there some reason you wish us to stay? 177 00:09:04,586 --> 00:09:10,175 We are planning to attack the shadow depository on the planet below us. 178 00:09:10,259 --> 00:09:12,928 And you want talyn to help? 179 00:09:13,011 --> 00:09:15,347 Scorpius is in the depository. 180 00:09:15,973 --> 00:09:17,391 Tempting. 181 00:09:17,474 --> 00:09:20,144 I thought that you didn't want to use talyn for violence. 182 00:09:20,227 --> 00:09:21,979 You all said that from the beginning. 183 00:09:22,062 --> 00:09:23,355 Yes, but this is different. 184 00:09:23,439 --> 00:09:26,316 How? Is this violence more acceptable because it's for you? 185 00:09:26,400 --> 00:09:28,360 No, it's because scorpius has captured crichton 186 00:09:28,444 --> 00:09:31,447 and he's going to kill him if we don't get down there. 187 00:09:31,530 --> 00:09:34,742 There's always a reason for violence, aeryn. 188 00:09:34,825 --> 00:09:37,202 Thousands of people die for the most virtuous causes. 189 00:09:37,286 --> 00:09:39,371 You don't have to lecture me, crais. 190 00:09:39,455 --> 00:09:41,165 I believe I do. 191 00:09:41,248 --> 00:09:44,418 You've lectured me countless times. 192 00:09:46,378 --> 00:09:49,256 How long has scorpius held crichton? 193 00:09:50,257 --> 00:09:53,385 Four arns. 194 00:09:53,469 --> 00:09:58,056 Then I recommend you bring down a basket without any holes 195 00:09:58,140 --> 00:10:02,311 so that crichton's liquid remains are not lost. 196 00:10:02,394 --> 00:10:05,063 He's already dead, aeryn. 197 00:10:10,527 --> 00:10:17,242 Stark: And all the doors are cross—synchronized so when you're here, I'm here. 198 00:10:17,326 --> 00:10:22,498 And everything's perfectly timed because we're on a silent count, right? Right? 199 00:10:23,415 --> 00:10:24,792 Right?! 200 00:10:24,875 --> 00:10:26,668 You pay attention! 201 00:10:26,752 --> 00:10:31,131 If one piece of this plan fails then the entire plan fails. 202 00:10:31,215 --> 00:10:32,966 You got it? You got it?! 203 00:10:33,050 --> 00:10:36,470 Look, all I understand is that I'm going down first. 204 00:10:36,553 --> 00:10:38,263 With bekhesh. 205 00:10:38,347 --> 00:10:41,225 Great. We're going down, while you all stay up here out of danger. 206 00:10:41,308 --> 00:10:46,939 You're the tracker. You must locate crichton before we risk ourselves. 207 00:10:48,857 --> 00:10:51,068 What are you doing with that head? 208 00:10:51,151 --> 00:10:55,072 He's an old enemy. I like that he doesn't talk back. 209 00:10:57,199 --> 00:11:00,577 As soon as you locate crichton, then the rest of us will follow straight down. 210 00:11:00,661 --> 00:11:04,289 And then teurac and I will destroy their generator. 211 00:11:04,373 --> 00:11:06,250 How come I don't get that job? 212 00:11:06,333 --> 00:11:10,212 Because you can't produce a fireball that burns at 7,000 klances. 213 00:11:10,295 --> 00:11:14,466 How will I know when to start burning the generator? 214 00:11:14,550 --> 00:11:19,012 I told you! We'll all be on a silent count for the entire battle! 215 00:11:19,096 --> 00:11:21,014 A-A silent count? 216 00:11:21,098 --> 00:11:22,224 While we're fighting? 217 00:11:22,307 --> 00:11:23,141 Yes, it's easy. 218 00:11:23,225 --> 00:11:26,061 It's complicated. 219 00:11:26,478 --> 00:11:27,563 What do they do? 220 00:11:27,646 --> 00:11:30,274 Stark: The zenetans will deploy the flax. 221 00:11:30,357 --> 00:11:33,193 The flix? What the frell is the flix? 222 00:11:33,277 --> 00:11:37,155 The flax is a net that will trap any ship coming after you. 223 00:11:37,239 --> 00:11:39,825 A net? Oh, I see. They stay up here opening a net 224 00:11:39,908 --> 00:11:42,160 while I'm down there risking my life?! 225 00:11:42,244 --> 00:11:47,833 What's the point of a plan if you don't get away at the end, pack animal? 226 00:12:04,975 --> 00:12:07,227 D'argo: Do you know what that is? 227 00:12:09,438 --> 00:12:12,190 No. What is it? 228 00:12:12,900 --> 00:12:14,943 It's, uh... 229 00:12:15,027 --> 00:12:18,113 It's your blood ancestor's qualta blade. 230 00:12:18,196 --> 00:12:21,408 My father's father used it in the siege of repmek. 231 00:12:21,491 --> 00:12:23,869 You're kidding me? You fought with this? 232 00:12:23,952 --> 00:12:25,621 It weighs a drackik. 233 00:12:26,955 --> 00:12:29,166 It's perfectly balanced. 234 00:12:29,249 --> 00:12:31,043 I still use it myself. 235 00:12:35,255 --> 00:12:37,382 I'm, uh... 236 00:12:38,842 --> 00:12:41,428 I'm sorry that we haven't spoken. 237 00:12:41,511 --> 00:12:42,721 Don't be sorry. 238 00:12:42,804 --> 00:12:44,932 I don't know what to say either. 239 00:12:51,104 --> 00:12:54,483 Who did this to you? Who mutilated you? 240 00:12:56,234 --> 00:12:58,654 You did. 241 00:12:58,737 --> 00:13:02,824 In a way, you've done everything that ever happened to me. 242 00:13:02,908 --> 00:13:04,785 Jothee... 243 00:13:06,286 --> 00:13:07,663 Son... 244 00:13:09,831 --> 00:13:11,833 I had to send you away. 245 00:13:11,917 --> 00:13:15,003 After your uncle accused me of killing your mother... 246 00:13:15,087 --> 00:13:17,339 I'm not angry with you. 247 00:13:19,049 --> 00:13:23,178 But what's going on in this ship... 248 00:13:23,261 --> 00:13:25,555 You don't expect me to help you save crichton, do you? 249 00:13:26,306 --> 00:13:27,766 I thought you would want to. 250 00:13:27,849 --> 00:13:29,810 Listen! 251 00:13:29,893 --> 00:13:31,853 I'm interested in saving myself. 252 00:13:31,937 --> 00:13:34,731 For ten cycles I've been running, trying to survive. 253 00:13:34,815 --> 00:13:37,919 I realize that. I want to know everything that has happened to you in your life... 254 00:13:37,943 --> 00:13:39,361 No, no! You don't want to know! 255 00:13:39,444 --> 00:13:42,614 Believe me you don't want to know. 256 00:13:42,698 --> 00:13:47,995 I have done things, many things I'm not proud of to survive. 257 00:13:49,121 --> 00:13:52,708 Now... I... I don't want to shame you, 258 00:13:52,791 --> 00:13:56,586 but I am not going back to that planet. 259 00:13:56,670 --> 00:13:59,381 I only just got my freedom back. 260 00:13:59,464 --> 00:14:02,217 I'm not going to risk losing it again. 261 00:14:04,094 --> 00:14:07,139 There. He's ready now. 262 00:14:08,557 --> 00:14:11,184 Oh, don't stop now, scorpy. 263 00:14:11,268 --> 00:14:14,187 Roll me over and baste the other side. 264 00:14:14,271 --> 00:14:16,565 Are you going to take out the implant? 265 00:14:16,648 --> 00:14:18,316 No. 266 00:14:19,735 --> 00:14:21,903 I'm going in. 267 00:14:28,368 --> 00:14:30,579 What the hell? 268 00:14:36,376 --> 00:14:38,420 This is Sawyer's mill. 269 00:14:39,963 --> 00:14:44,134 My dad used to bring me fishing here when I was a kid. 270 00:14:44,217 --> 00:14:47,012 This is a place inside your memory, John. 271 00:14:48,013 --> 00:14:49,765 A place in your brain. 272 00:14:49,848 --> 00:14:51,141 In my brain? 273 00:14:51,224 --> 00:14:57,022 Yes. We're inside your brain, and no, I'm not scorpius. 274 00:14:57,606 --> 00:14:59,232 But he is. 275 00:14:59,316 --> 00:15:01,026 Hello, John. 276 00:15:02,986 --> 00:15:06,656 Have you obtained the wormhole information? 277 00:15:06,740 --> 00:15:09,493 I believe I've burrowed far enough. 278 00:15:09,576 --> 00:15:11,661 The information was well hidden by the ancients. 279 00:15:11,745 --> 00:15:15,665 I suspect even crichton is unaware of the specifics. 280 00:15:15,749 --> 00:15:17,876 Is he ready to have the chip removed? 281 00:15:17,959 --> 00:15:19,419 Oh, yes. 282 00:15:19,503 --> 00:15:22,422 I'll call my command carrier. 283 00:15:22,506 --> 00:15:27,969 When we reach my ship and I remove my neural clone, 284 00:15:28,720 --> 00:15:30,931 your death will be painless. 285 00:15:31,473 --> 00:15:34,184 Screw this. 286 00:15:39,231 --> 00:15:41,358 I can't move. 287 00:15:42,275 --> 00:15:44,194 God, I can't move. 288 00:15:50,492 --> 00:15:53,328 I'm sorry aeryn. You're wasting your time if you came here to beg. 289 00:15:53,411 --> 00:15:54,121 Not begging. 290 00:15:54,204 --> 00:15:55,747 Choose your own word. 291 00:15:55,831 --> 00:15:58,875 Look, crais, we're all going to die if you don't help us. 292 00:15:58,959 --> 00:16:01,128 Will other lives be lost in this attack? 293 00:16:01,211 --> 00:16:03,421 You can have anything you want. Anything. 294 00:16:04,297 --> 00:16:07,175 Aeryn sun... 295 00:16:07,259 --> 00:16:09,636 Are you... offering yourself? 296 00:16:14,141 --> 00:16:18,311 Crichton, if he's alive, 297 00:16:18,395 --> 00:16:21,481 must mean a great deal to you. 298 00:16:21,565 --> 00:16:24,901 You can take what you want and I won't stop you. 299 00:16:37,038 --> 00:16:39,207 I don't want you to think I'm a coward. 300 00:16:41,042 --> 00:16:42,586 Idont 301 00:16:44,421 --> 00:16:48,341 I've been thinking about what you said earlier. 302 00:16:48,425 --> 00:16:50,635 I was wrong to ask you to join us in battle. 303 00:16:50,719 --> 00:16:52,053 It's not your fight. 304 00:16:52,137 --> 00:16:54,097 No, father. 305 00:16:54,181 --> 00:16:57,392 If it's your fight then it's mine, too. 306 00:16:58,351 --> 00:16:59,269 Thank you. 307 00:16:59,352 --> 00:17:01,229 Ka d'argo. 308 00:17:04,774 --> 00:17:07,611 We need to talk. About the plan. 309 00:17:07,694 --> 00:17:09,571 Not again. 310 00:17:11,281 --> 00:17:18,788 Pilot, would you mind telling these fools what we talked about earlier? 311 00:17:18,872 --> 00:17:23,376 D'argo advised me to auto-program the maintenance bay. 312 00:17:23,460 --> 00:17:27,380 If you try to mutiny, the chamber will fill with benon gas 313 00:17:27,464 --> 00:17:29,716 and render you unconscious. 314 00:17:30,884 --> 00:17:34,763 We have no desire to die, ka d'argo. 315 00:17:34,846 --> 00:17:36,890 But you are a warrior. 316 00:17:36,973 --> 00:17:40,268 You must admit, this plan seems, uh... 317 00:17:40,352 --> 00:17:41,811 Flawed. 318 00:17:42,646 --> 00:17:44,856 It's more than flawed. 319 00:17:44,940 --> 00:17:47,108 It's frelled. 320 00:17:47,192 --> 00:17:48,961 And that is why I say we should forget about it. 321 00:17:48,985 --> 00:17:55,116 Forget it? You think they're just going to let us walk in down there? 322 00:17:56,534 --> 00:17:59,621 Pilot, is moya well enough to do us one more favor? 323 00:17:59,704 --> 00:18:02,040 What kind of favor? 324 00:18:02,123 --> 00:18:05,168 A low-level maneuver through atmosphere. 325 00:18:05,252 --> 00:18:09,839 I think she might be able to manage it once. 326 00:18:09,923 --> 00:18:12,175 I'll ask her. 327 00:18:12,259 --> 00:18:14,427 This is what I think we should do. 328 00:18:14,511 --> 00:18:17,639 Moya should prove a distraction. 329 00:18:17,722 --> 00:18:21,393 Then we go down there, burst through the front doors and storm the place. 330 00:18:21,476 --> 00:18:23,687 It's what we do best. 331 00:18:27,357 --> 00:18:30,277 Are you ready to go down now, and save crichton? 332 00:18:30,360 --> 00:18:32,445 But we all heard his transmission. 333 00:18:33,613 --> 00:18:37,075 What if crichton's worse and won't be rescued? 334 00:18:37,993 --> 00:18:41,037 Well, that's easy. 335 00:18:41,121 --> 00:18:44,624 I put a bullet in crichton's head and end it. 336 00:18:46,710 --> 00:18:50,588 The command carrier is arriving six arns earlier than expected, sir. 337 00:18:50,672 --> 00:18:52,632 Well, that's too bad. 338 00:18:52,716 --> 00:18:55,760 I thought you wanted to leave as soon as possible. 339 00:18:55,844 --> 00:19:00,432 I do, but, uh... good news. 340 00:19:01,558 --> 00:19:04,144 I'm always suspicious of good news. 341 00:19:04,227 --> 00:19:10,066 Hey, scorpy, why don't you cut me down? Isn't torture time over? 342 00:19:10,150 --> 00:19:13,945 I don't torture people, John. You misunderstand me. 343 00:19:14,029 --> 00:19:17,699 Now that my neural clone has reached the information that I need, 344 00:19:17,782 --> 00:19:19,701 I'll remove it. 345 00:19:19,784 --> 00:19:22,579 As soon as my command carrier arrives. 346 00:19:22,662 --> 00:19:24,331 It seems... 347 00:19:26,750 --> 00:19:28,585 Crichton: Oh, what's the matter? 348 00:19:28,668 --> 00:19:30,795 Got a little warm head? 349 00:19:30,879 --> 00:19:34,132 How about I change that rod for ya? I got some spares. 350 00:19:34,215 --> 00:19:37,635 Natira, lock this chamber down. 351 00:19:37,719 --> 00:19:40,430 Open it for no one but me. 352 00:19:42,599 --> 00:19:44,225 I'll do it. 353 00:19:49,230 --> 00:19:54,361 Human, you are surprising. 354 00:19:54,444 --> 00:19:59,407 I've never seen scorpius worry about anyone as much as you. 355 00:20:00,158 --> 00:20:02,285 Don't be jealous, frau bi Cher. 356 00:20:03,661 --> 00:20:06,456 He only loves me for my mind. 357 00:20:08,500 --> 00:20:12,253 You know, you should come in and visit some time. 358 00:20:12,337 --> 00:20:15,590 Why would I ever want to go inside you? 359 00:20:19,177 --> 00:20:25,141 So the scorpius in my head can tell you exactly how he's going to kill you. 360 00:20:26,976 --> 00:20:31,689 Well, I can tell you, you're about to taste blood. 361 00:20:40,365 --> 00:20:42,283 Was that good for you? 362 00:20:42,367 --> 00:20:44,035 Yes. 363 00:20:51,751 --> 00:20:55,130 Rorf: Moya? Anyone? 364 00:20:56,673 --> 00:20:58,633 How does this frelling thing work? 365 00:20:58,716 --> 00:21:02,220 Rygel: I hear you, bloodtracker. 366 00:21:02,303 --> 00:21:05,473 We're just outside the depository and yes, you were right. 367 00:21:05,557 --> 00:21:08,810 The guards aren't looking for a vocarian or a tavlek. 368 00:21:08,893 --> 00:21:10,645 Can you smell crichton? 369 00:21:10,728 --> 00:21:11,771 No, but... 370 00:21:11,855 --> 00:21:12,647 Why not? 371 00:21:12,730 --> 00:21:13,982 Well, it's just... 372 00:21:14,065 --> 00:21:16,109 The problem is he's a lousy tracker. 373 00:21:16,192 --> 00:21:19,154 It seems smelling is a female's job. 374 00:21:19,237 --> 00:21:21,197 Oh, frell! 375 00:21:21,281 --> 00:21:24,909 I don't want to hear excuses. Just find crichton. 376 00:21:24,993 --> 00:21:26,286 You're no help, bekhesh! 377 00:21:26,369 --> 00:21:28,246 Why don't you frell off? Hmm? 378 00:21:28,329 --> 00:21:31,291 I would've found him by now if it wasn't for you clumping around behind me. 379 00:21:31,374 --> 00:21:33,501 Fine. From now on, you're on your own. 380 00:21:54,314 --> 00:21:55,857 What's the matter, teurac? 381 00:21:55,940 --> 00:21:58,359 Uh, nothing. 382 00:22:02,697 --> 00:22:04,532 Can you produce flame? 383 00:22:04,616 --> 00:22:06,493 Of course. 384 00:22:09,329 --> 00:22:13,124 I will not let you endanger the rest of us. 385 00:22:13,208 --> 00:22:16,294 Stark's plan depends upon your ability to produce flame. 386 00:22:16,377 --> 00:22:20,924 If you cannot, I must warn the others. 387 00:22:21,007 --> 00:22:24,844 No! I still have flame nutrients, 388 00:22:24,928 --> 00:22:28,765 but can no longer tap into them. 389 00:22:28,848 --> 00:22:30,433 Unless... 390 00:22:31,434 --> 00:22:32,727 Unless what? 391 00:22:32,810 --> 00:22:37,232 If you have taakar serum... 392 00:22:37,315 --> 00:22:39,192 But that's poison. 393 00:22:42,737 --> 00:22:44,113 Pilot. 394 00:22:45,073 --> 00:22:46,324 Pilot! 395 00:22:46,407 --> 00:22:48,660 Answer this frelling thing, will you? 396 00:22:48,743 --> 00:22:51,246 Ah, I'm sorry, rorf. 397 00:22:51,329 --> 00:22:54,624 I've been training all my sensors on healing moya. 398 00:22:54,707 --> 00:22:59,045 I got through the waste vents and crichton's on the level above the main chamber. 399 00:22:59,128 --> 00:23:00,255 He's... 400 00:23:04,801 --> 00:23:07,554 Rorf? Rorf? 401 00:23:09,222 --> 00:23:11,182 I told you. 402 00:23:11,266 --> 00:23:15,270 I don't know this human. 403 00:23:15,979 --> 00:23:17,855 Scorpius: Bounty hunter. 404 00:23:17,939 --> 00:23:19,607 Why are you here? 405 00:23:19,691 --> 00:23:24,320 Well, I was planning to make a deposit. 406 00:23:25,863 --> 00:23:28,199 A deposit of what? Fur lice? 407 00:23:28,283 --> 00:23:29,409 Natira: Akkor. 408 00:23:29,492 --> 00:23:30,994 Back away and shut up. 409 00:23:31,077 --> 00:23:32,078 I'm just doing... 410 00:23:32,161 --> 00:23:33,288 Back away now. 411 00:23:38,042 --> 00:23:40,003 Bounty hunter. 412 00:23:44,757 --> 00:23:47,719 This is the last time I will ask. 413 00:23:48,511 --> 00:23:51,264 What are you doing here? 414 00:23:51,347 --> 00:23:53,516 Get frelled. 415 00:23:53,600 --> 00:23:55,935 You know what I was doing. 416 00:23:56,019 --> 00:23:59,314 I was casing the joint for zenetan pirates. 417 00:23:59,397 --> 00:24:05,361 I didn't know you were here, and I don't know who he is. 418 00:24:05,445 --> 00:24:08,573 Zenetan pirates. 419 00:24:08,656 --> 00:24:10,867 Please, allow me to question the animal. 420 00:24:10,950 --> 00:24:14,162 Sometimes a female's touch... 421 00:24:19,250 --> 00:24:20,668 You should have answered me. 422 00:24:21,753 --> 00:24:23,379 I was trying to save you. 423 00:24:28,551 --> 00:24:32,221 Animal, you have lovely eyes. 424 00:24:32,305 --> 00:24:35,099 I love red eyes. 425 00:24:35,642 --> 00:24:37,935 Very sensual. 426 00:24:38,019 --> 00:24:39,604 Very unusual. 427 00:24:42,357 --> 00:24:47,236 Animal, what are you doing here? 428 00:24:47,320 --> 00:24:48,321 I told you... 429 00:24:48,404 --> 00:24:50,281 Do not lie again. 430 00:24:51,240 --> 00:24:52,742 Who were you communicating to? 431 00:24:52,825 --> 00:24:55,995 And what is the plan to free the human? 432 00:24:56,079 --> 00:24:57,622 A plan? 433 00:24:57,705 --> 00:25:00,625 I don't know of any plan. 434 00:25:01,417 --> 00:25:02,543 Animal, 435 00:25:04,003 --> 00:25:07,465 I love your eyes so much. 436 00:25:08,299 --> 00:25:10,635 Your lying eyes. 437 00:25:19,852 --> 00:25:22,522 That's all I know. 438 00:25:22,605 --> 00:25:27,694 They plan to destroy the generator then attack in the darkness. 439 00:25:27,777 --> 00:25:30,196 Darkness is the key. 440 00:25:30,279 --> 00:25:33,241 Please don't take my other eye. 441 00:25:37,829 --> 00:25:44,210 Natira, my senses tell me that this animal is telling the truth. 442 00:25:44,293 --> 00:25:45,962 Braca, come with me. 443 00:25:46,045 --> 00:25:48,965 If we secure the generator their plan will fail. 444 00:25:49,048 --> 00:25:50,591 We have to be fast. 445 00:25:50,675 --> 00:25:54,137 Once we land on the planet moya's going to run a distraction. 446 00:25:54,220 --> 00:25:57,974 Teurac, zhaan and stark, I want you to go through the waste vents, 447 00:25:58,057 --> 00:26:01,185 into the depository and destroy the generators. 448 00:26:01,269 --> 00:26:03,312 Aeryn and I will meet up with bekhesh. 449 00:26:03,396 --> 00:26:05,273 Once the power is gone we'll be able to storm 450 00:26:05,356 --> 00:26:08,234 through the center chamber doors and rescue crichton. 451 00:26:08,317 --> 00:26:09,628 What about me? I thought I was going too. 452 00:26:09,652 --> 00:26:11,839 You're going to stay here on the transport pod with rygel. 453 00:26:11,863 --> 00:26:15,491 I said I'd go. That's why I'm here. —look, it is not your fight. 454 00:26:15,575 --> 00:26:18,703 I've lost you once before. I'm not going to lose you again. 455 00:26:20,705 --> 00:26:24,250 Braca, while I secure the generator, 456 00:26:24,333 --> 00:26:27,211 get to the monitor and be my eyes and ears. 457 00:26:27,295 --> 00:26:28,921 Yes, sir. 458 00:26:29,005 --> 00:26:30,423 Tell me. 459 00:26:32,216 --> 00:26:35,344 Is there a back way to the generator? —yes. 460 00:26:35,428 --> 00:26:38,181 Pilot, we'll be touching down on the planet in 30 microts. 461 00:26:38,264 --> 00:26:40,349 Pilot: Good luck, aeryn. 462 00:26:40,433 --> 00:26:41,809 Good luck to you all. 463 00:26:41,893 --> 00:26:43,311 Thank you, pilot. 464 00:26:43,394 --> 00:26:47,315 Rygel, I'm handing control over to you... now. 465 00:26:47,398 --> 00:26:49,066 Let's do it. 466 00:26:50,401 --> 00:26:52,278 Starting descent... now. 467 00:26:52,361 --> 00:26:56,407 Chiana, tell the zenetans to prepare for a low level maneuver. 468 00:26:56,491 --> 00:26:58,326 You got it, pilot. 469 00:27:02,997 --> 00:27:04,916 Blue eyes. 470 00:27:05,833 --> 00:27:08,294 Look out at that. 471 00:27:09,337 --> 00:27:13,341 That is the last sight your eyes will ever see. 472 00:27:13,424 --> 00:27:16,260 You are a sick puppy. 473 00:27:16,344 --> 00:27:20,890 Scorpius has to kill me, and you're still getting yourjollies. 474 00:27:20,973 --> 00:27:24,352 Oh, he doesn't... he doesn't have to kill you, blue eyes. 475 00:27:24,435 --> 00:27:26,395 What? 476 00:27:26,479 --> 00:27:30,817 He... he can get the chip out without hurting me? 477 00:27:31,692 --> 00:27:33,444 Oh, yes. 478 00:27:35,530 --> 00:27:39,200 First red, now blue. 479 00:27:41,994 --> 00:27:44,872 Scorpius wants your brain. 480 00:27:44,956 --> 00:27:47,959 He said nothing about your eyes. 481 00:27:49,043 --> 00:27:50,253 Blue eyes... 482 00:27:51,420 --> 00:27:53,422 So soft... 483 00:27:53,798 --> 00:27:56,342 Very rare... 484 00:27:57,593 --> 00:27:59,220 What the frell is that? 485 00:28:01,722 --> 00:28:03,307 That's moya. 486 00:28:11,023 --> 00:28:13,693 You're clear to land, rygel. Get in there now. 487 00:28:24,370 --> 00:28:26,497 Sir, we have a problem. 488 00:28:32,420 --> 00:28:33,671 Now! 489 00:28:38,134 --> 00:28:39,927 Bekhesh, take out the camera. 490 00:28:43,973 --> 00:28:45,975 Scorpius: Mobilize every available soldier. 491 00:28:46,058 --> 00:28:48,895 Have them stand by outside the main chamber. 492 00:28:59,572 --> 00:29:03,618 Oh, dear, dear, dear. What has moya done here? 493 00:29:03,701 --> 00:29:07,121 You are so screwed, medusa! 494 00:29:07,204 --> 00:29:11,250 I'll tell you what. You get me out of here, I'll help you stay alive. 495 00:29:11,334 --> 00:29:14,253 Why do you want to escape now, human? 496 00:29:14,337 --> 00:29:19,050 You just told me that I could get the chip out of my head without dying! 497 00:29:19,133 --> 00:29:22,178 When you get me out of here, I'll give you the damn chip. 498 00:29:22,261 --> 00:29:25,139 Hell, you can have the wormhole technology. 499 00:29:25,222 --> 00:29:27,683 As a bonus, you can have one of my eyes. 500 00:29:27,767 --> 00:29:29,894 Let us go, you bitch! 501 00:29:35,024 --> 00:29:36,233 The generator's this way. 502 00:29:36,317 --> 00:29:37,485 Quick. 503 00:29:44,283 --> 00:29:46,869 Teurac, that's the generator. 504 00:29:46,953 --> 00:29:48,162 Burn it! 505 00:29:48,245 --> 00:29:50,665 Give me the taakar serum. 506 00:29:50,748 --> 00:29:52,667 Give it to me now. 507 00:29:52,750 --> 00:29:55,378 Are you sure? It's seven units. It's a lethal dose. 508 00:29:55,461 --> 00:29:56,879 Not for us. 509 00:29:56,963 --> 00:29:59,632 Younger sheyangs have survived nine. 510 00:29:59,715 --> 00:30:03,052 Give it to me! There is no other way. 511 00:30:31,163 --> 00:30:33,290 We have to get that frelling gun. 512 00:30:34,458 --> 00:30:36,085 Okay. 513 00:30:51,100 --> 00:30:52,226 Good shot. 514 00:30:52,309 --> 00:30:55,396 I was aiming for between his eyes. 515 00:30:58,190 --> 00:31:02,319 Teurac, what's taking so long? You have to destroy the generator now. 516 00:31:03,070 --> 00:31:05,573 I'm trying. 517 00:31:05,656 --> 00:31:07,033 My chest... 518 00:31:07,116 --> 00:31:11,787 The fuel is there, but I can't reach it. 519 00:31:11,871 --> 00:31:14,373 You must hurry. They'll be here soon. 520 00:31:14,457 --> 00:31:16,208 Scorpius: I'm here already, zhaan. 521 00:31:16,292 --> 00:31:17,692 Guards: Hold it there. Don't resist. 522 00:31:18,294 --> 00:31:19,712 Put the weapon down. 523 00:31:20,921 --> 00:31:23,424 Put the weapon down now! 524 00:31:25,217 --> 00:31:26,969 Why hasn't the power gone off? 525 00:31:27,053 --> 00:31:29,555 It's that frelling sheyang. He couldn't do it. 526 00:31:29,638 --> 00:31:32,266 I knew I shouldn't have trusted him. 527 00:31:34,393 --> 00:31:37,063 Do you think there's anyone on the other side of this door? 528 00:31:43,402 --> 00:31:44,779 Are we going to do this or not? 529 00:31:44,862 --> 00:31:46,781 I don't know if we have any other choice. 530 00:31:46,864 --> 00:31:47,782 None whatsoever. 531 00:31:47,865 --> 00:31:48,865 Natira. 532 00:31:48,908 --> 00:31:51,118 Natira, why aren't you answering me? 533 00:31:51,202 --> 00:31:53,162 Scorpius! 534 00:31:55,372 --> 00:31:57,708 Don't worry about her. 535 00:31:57,792 --> 00:31:59,919 Worry about me. 536 00:32:00,002 --> 00:32:02,004 Shoot him. —no. No, don't. 537 00:32:03,339 --> 00:32:04,632 He's a sheyang. 538 00:32:04,715 --> 00:32:06,008 That's right. 539 00:32:06,092 --> 00:32:09,929 I'll explode if you shoot me. 540 00:32:10,012 --> 00:32:11,639 Goodbye, zhaan. 541 00:32:11,722 --> 00:32:14,266 This is not your fault. 542 00:32:14,350 --> 00:32:17,812 I always knew it had to end like this. 543 00:32:17,895 --> 00:32:19,105 Teurac! 544 00:32:19,188 --> 00:32:21,190 No! 545 00:32:37,623 --> 00:32:39,500 They did it. They killed the power. 546 00:32:39,583 --> 00:32:41,836 You two go to night vision. 547 00:32:42,837 --> 00:32:44,630 I can't see. Mine's not working. 548 00:32:46,423 --> 00:32:48,300 Just shoot! 549 00:33:20,416 --> 00:33:22,042 Wait. 550 00:33:25,880 --> 00:33:27,214 I think I did it. 551 00:33:27,298 --> 00:33:30,259 My night visions are finally working. 552 00:33:34,597 --> 00:33:37,266 For someone who couldn't see, you did okay. 553 00:33:39,310 --> 00:33:40,310 Braca... 554 00:33:40,352 --> 00:33:41,687 Braca, can you see crichton? 555 00:33:41,770 --> 00:33:43,856 No, the monitor's gone dead. 556 00:33:43,939 --> 00:33:46,942 Then get me some emergency power now! 557 00:33:47,026 --> 00:33:48,277 Natira? 558 00:33:48,360 --> 00:33:50,321 Natira, I know you're listening. 559 00:33:50,404 --> 00:33:51,739 If you're betraying me, 560 00:33:51,822 --> 00:33:53,908 if anything happens to crichton... 561 00:33:53,991 --> 00:33:56,619 Come on, natira, you'd better make up your mind quick! 562 00:33:56,702 --> 00:33:58,537 Scorpius: Answer me. —scorpy's gonna kill you 563 00:33:58,621 --> 00:34:00,831 no matter what happens here. 564 00:34:00,915 --> 00:34:02,208 You don't believe me? 565 00:34:02,291 --> 00:34:05,961 Go in my head and ask the clone how you're gonna die. 566 00:34:06,045 --> 00:34:07,546 Ask him! 567 00:34:16,263 --> 00:34:18,307 Natira, ask him. 568 00:34:18,390 --> 00:34:20,309 Where is he? 569 00:34:20,392 --> 00:34:22,311 I'm here, natira. 570 00:34:23,395 --> 00:34:24,563 Tell me... 571 00:34:24,647 --> 00:34:27,399 Scorpius would never harm me, would he? 572 00:34:29,235 --> 00:34:33,781 Now I know why scorpius found you so... enticing. 573 00:34:34,782 --> 00:34:37,076 To possess a beauty like you... 574 00:34:37,159 --> 00:34:41,538 To feel... all of this. 575 00:34:43,123 --> 00:34:45,334 Crichton's right. 576 00:34:45,417 --> 00:34:47,253 Scorpius is going to kill me. 577 00:34:47,336 --> 00:34:52,841 Oh, my lovely, how fortunate you are. 578 00:34:52,925 --> 00:34:55,386 Your death will be painless. 579 00:34:58,430 --> 00:35:03,352 Natira, come get this spike out of my neck. Forget about him. 580 00:35:03,435 --> 00:35:07,273 If I take it out will you get me on moya and away from scorpius? 581 00:35:07,356 --> 00:35:09,233 Do we have a deal? 582 00:35:12,111 --> 00:35:13,445 Where is crichton? 583 00:35:13,529 --> 00:35:15,406 You said he was here! 584 00:35:15,489 --> 00:35:17,324 This is where rorf said he would be. 585 00:35:17,408 --> 00:35:18,408 They must have moved him. 586 00:35:18,450 --> 00:35:19,994 Obviously. 587 00:35:20,077 --> 00:35:22,830 There's a way out on the lower level. We must move faster. 588 00:35:22,913 --> 00:35:24,540 What's the matter, crichton? 589 00:35:24,623 --> 00:35:27,018 I can't get scorpius out of my head and he's not gonna let me go! 590 00:35:27,042 --> 00:35:28,377 Don't push him, bitch! 591 00:35:28,460 --> 00:35:30,921 Just stop it! —don't tell me to stop it. 592 00:35:31,005 --> 00:35:33,299 She took out my eye! 593 00:35:33,382 --> 00:35:34,550 Peacekeepers! 594 00:35:37,094 --> 00:35:39,654 We're on our way to the pickup point, rygel. Come and get us now. 595 00:35:39,680 --> 00:35:40,889 On our way, zhaan. 596 00:35:40,973 --> 00:35:43,225 Out of the way, you slug. I'm gonna... 597 00:35:43,309 --> 00:35:46,812 Intruders in the landing bay. Get a squadron up there now. 598 00:35:46,895 --> 00:35:49,815 Braca. Braca, signal the zenetan pirates. 599 00:35:50,941 --> 00:35:52,568 Zelkin, deploy the flax. 600 00:35:52,651 --> 00:35:55,946 I repeat, deploy the flax. —zelkin, who you speaking to? 601 00:35:56,947 --> 00:35:58,949 Is that a comm? 602 00:35:59,033 --> 00:36:00,909 Hey, easy, easy girl. 603 00:36:00,993 --> 00:36:03,203 Oh, I didn't know you cared. 604 00:36:04,830 --> 00:36:07,291 Kurz, release the flax. 605 00:36:13,255 --> 00:36:14,757 Why the frell aren't we moving? 606 00:36:14,840 --> 00:36:17,259 It's the flax. We're trapped. 607 00:36:17,343 --> 00:36:21,347 - Neural clone: You'll never get away from me, John. - Let go! 608 00:36:23,015 --> 00:36:24,391 Go away. You're not real. 609 00:36:24,475 --> 00:36:27,186 Neural clone: You'll never get away from me, John. 610 00:36:27,269 --> 00:36:28,812 Go away scorpius! 611 00:36:28,896 --> 00:36:29,480 Move it! 612 00:36:29,563 --> 00:36:31,190 Scorpius! 613 00:36:31,273 --> 00:36:33,734 Don't shoot crichton. I need him alive. 614 00:36:33,817 --> 00:36:35,319 Crichton, get back! 615 00:36:35,402 --> 00:36:38,405 There's no escape, John. No escape, John. 616 00:36:39,323 --> 00:36:41,617 No! 617 00:36:46,830 --> 00:36:48,123 Let's go! 618 00:36:48,207 --> 00:36:49,249 We have a deal, crichton. 619 00:36:49,333 --> 00:36:50,209 Rorg! 620 00:36:50,292 --> 00:36:52,044 Leave him, John. 621 00:36:52,127 --> 00:36:53,045 Natira: Come on! 622 00:36:53,128 --> 00:36:55,297 Rorf: Go! Go! 623 00:36:55,381 --> 00:36:57,257 Leave him, 624 00:36:57,966 --> 00:36:59,510 and come to me. 625 00:36:59,593 --> 00:37:01,095 Crichton! 626 00:37:04,556 --> 00:37:06,392 Take me to moya. 627 00:37:07,810 --> 00:37:09,686 Frell you, crichton? 628 00:37:10,187 --> 00:37:12,314 Die alone. 629 00:37:37,548 --> 00:37:38,757 Rorf! 630 00:37:47,141 --> 00:37:49,518 My female! My female! 631 00:37:50,436 --> 00:37:52,563 D'argo, you must go back to her. 632 00:37:52,646 --> 00:37:54,690 - You must tell her... - I will. I will. 633 00:38:03,198 --> 00:38:05,409 They're coming from both sides. We're trapped. 634 00:38:06,577 --> 00:38:07,995 Rygel? 635 00:38:08,370 --> 00:38:09,955 Rygel? 636 00:38:12,207 --> 00:38:14,334 Why aren't you here? 637 00:38:14,418 --> 00:38:15,252 Rygel! 638 00:38:15,335 --> 00:38:17,254 Zhaan. Is that you, zhaan? 639 00:38:17,337 --> 00:38:19,590 Crais? 640 00:38:19,673 --> 00:38:21,800 Has talyn returned? 641 00:38:21,884 --> 00:38:27,389 Sorry about this, but scorpius will kill me if I don't hold moya for him. 642 00:38:36,690 --> 00:38:38,275 We're free, chiana! 643 00:38:38,358 --> 00:38:39,943 The flax has gone. 644 00:38:40,027 --> 00:38:42,779 Kurz? Kurz, what's happening? 645 00:38:42,863 --> 00:38:43,863 Kurz? 646 00:38:43,906 --> 00:38:45,240 Kurz is dead. 647 00:38:45,324 --> 00:38:47,284 Talyn has destroyed your ship. 648 00:38:47,367 --> 00:38:48,827 I'll take moya then. 649 00:38:48,911 --> 00:38:50,954 You're not taking anything. 650 00:39:03,383 --> 00:39:07,429 Oh, what a waste. 651 00:39:39,836 --> 00:39:40,837 Crais: Aeryn? 652 00:39:40,921 --> 00:39:42,297 Crais. 653 00:39:42,381 --> 00:39:44,132 Talyn has just destroyed the zenetan ship. 654 00:39:44,216 --> 00:39:46,051 Have you come back to help us? 655 00:39:47,177 --> 00:39:49,388 Let's just say that I'm here. 656 00:39:52,975 --> 00:39:55,143 All right. Hang on a microt. Stark, zhaan? 657 00:39:55,227 --> 00:39:57,104 Yes, aeryn, we're here. 658 00:39:57,187 --> 00:39:59,999 Can you remember from the blueprints what runs parallel to the internal corridors? 659 00:40:00,023 --> 00:40:03,318 I think there are reverse pressurization chambers. 660 00:40:03,402 --> 00:40:04,111 Where do they lead? 661 00:40:04,194 --> 00:40:05,904 To the depository. 662 00:40:05,988 --> 00:40:07,197 Perfect. Rygel? 663 00:40:07,281 --> 00:40:08,281 Yes? 664 00:40:08,323 --> 00:40:10,242 Pick up zhaan and stark in the waste vents, 665 00:40:10,325 --> 00:40:13,120 and come and get us when talyn's finished. 666 00:40:13,203 --> 00:40:15,414 Finished with what? —don't ask. 667 00:40:15,497 --> 00:40:19,167 Crais, target off my comms, and destroy the depository. 668 00:40:19,251 --> 00:40:23,672 Talyn's firepower is massive, aeryn. 669 00:40:23,755 --> 00:40:25,215 How will you survive the damage? 670 00:40:25,299 --> 00:40:26,550 We'll be safe. 671 00:40:26,633 --> 00:40:29,219 Just give us 90 microts and obviously, 672 00:40:29,303 --> 00:40:31,763 try not to hit my signal with a direct strike. 673 00:40:38,478 --> 00:40:41,148 Neural clone: Crichton, you want the chip gone? 674 00:40:41,231 --> 00:40:42,858 All right, follow me. 675 00:40:42,941 --> 00:40:45,277 - Follow you where? - Here. 676 00:40:47,904 --> 00:40:51,283 You want the pain gone? Come to me. 677 00:40:51,366 --> 00:40:53,243 Go down to the depository. Hide in a container. 678 00:40:53,327 --> 00:40:55,078 That should protect us from talyn's attack. 679 00:40:55,162 --> 00:40:57,497 Should? —have you got a better idea? 680 00:40:57,581 --> 00:40:59,166 Well... 681 00:40:59,249 --> 00:41:01,627 Aeryn, I'm, uh... 682 00:41:01,710 --> 00:41:03,503 I'm going to go to scorpius. 683 00:41:03,587 --> 00:41:05,172 Frell you are. 684 00:41:05,255 --> 00:41:06,173 D'argo... 685 00:41:06,256 --> 00:41:07,507 Carry him! 686 00:41:16,183 --> 00:41:19,186 It's what aeryn wants us to do, pilot. 687 00:41:19,269 --> 00:41:21,521 Destroy the entire building. 688 00:41:23,190 --> 00:41:25,108 This way! 689 00:41:26,526 --> 00:41:27,986 It's frelling locked! 690 00:41:28,070 --> 00:41:30,238 They're in the depositing room. 691 00:41:31,531 --> 00:41:33,992 Zhaan, I think we've got company. 692 00:41:34,076 --> 00:41:35,243 Rygel! Rygel! 693 00:41:35,327 --> 00:41:36,828 Almost there, zhaan. 694 00:41:38,872 --> 00:41:40,082 Move. 695 00:41:42,959 --> 00:41:44,503 Right! Into the container. 696 00:41:44,586 --> 00:41:47,214 I didn't plan on becoming a deposit. 697 00:41:47,297 --> 00:41:49,758 Rygel: Touching down now, zhaan. 698 00:41:49,841 --> 00:41:51,385 Let's go! Come on! 699 00:41:52,678 --> 00:41:56,515 Talyn firing in 20 microts. 700 00:41:56,598 --> 00:41:58,475 Locking on now. 701 00:41:58,558 --> 00:42:02,604 Talyn firing in 15 microts. 702 00:42:02,688 --> 00:42:05,691 All right, they're in! Let's go! Go! Go! Move! Move! Move! 703 00:42:11,321 --> 00:42:12,864 Wait for my signal. 704 00:42:12,948 --> 00:42:13,740 In! 705 00:42:13,824 --> 00:42:15,367 Ten microts. 706 00:42:16,368 --> 00:42:17,953 Nine... 707 00:42:18,036 --> 00:42:19,162 Eight... 708 00:42:19,246 --> 00:42:20,330 Seven... 709 00:42:20,414 --> 00:42:21,540 Six... 710 00:42:21,623 --> 00:42:22,833 Five... 711 00:42:22,916 --> 00:42:24,000 Foun_ 712 00:42:24,084 --> 00:42:24,960 Three... 713 00:42:25,043 --> 00:42:26,128 Two... 714 00:42:26,211 --> 00:42:27,629 One. 715 00:42:28,839 --> 00:42:30,048 Fire. 716 00:42:44,479 --> 00:42:47,357 Mine, mine, mine. 717 00:42:48,108 --> 00:42:49,317 Can I have this? 718 00:42:49,401 --> 00:42:50,902 Can this be mine? 719 00:42:50,986 --> 00:42:53,155 We can all have anything we want now, right? 720 00:42:53,238 --> 00:42:55,240 Any food, any female, anything? 721 00:42:55,323 --> 00:42:57,200 Right? Right! 722 00:42:57,617 --> 00:42:59,119 Yeah. 723 00:42:59,202 --> 00:43:01,580 Oh, don't be like them. 724 00:43:01,663 --> 00:43:04,541 You're like me, chiana. We did it! 725 00:43:04,624 --> 00:43:06,251 This is not like before. 726 00:43:06,334 --> 00:43:07,335 This won't eat the ship. 727 00:43:07,419 --> 00:43:08,795 So cheer up. 728 00:43:08,879 --> 00:43:12,090 We got crichton back and aeryn and d'argo and jothee, 729 00:43:12,174 --> 00:43:13,633 and we're rich. 730 00:43:13,717 --> 00:43:14,718 Perfect. 731 00:43:14,801 --> 00:43:17,554 Yes, but moya is still extremely ill. 732 00:43:17,637 --> 00:43:19,848 Pilot says that she may never fully recover. 733 00:43:19,931 --> 00:43:22,601 And rorf and teurac lost their lives. 734 00:43:22,684 --> 00:43:24,978 So? They knew the risks. 735 00:43:25,061 --> 00:43:26,897 Don't worry about rorf and teurac. 736 00:43:26,980 --> 00:43:30,317 On my oath, I will deliver their shares to their families. 737 00:43:30,859 --> 00:43:32,110 Farewell, my friends. 738 00:43:32,194 --> 00:43:34,321 And thank you for teaching me to kill again. 739 00:43:37,824 --> 00:43:39,201 I have to thank you, crais. 740 00:43:39,284 --> 00:43:43,121 If you hadn't of returned, we all would be dead. 741 00:43:43,205 --> 00:43:46,792 As much as I'd like to take credit for it, I did nothing. 742 00:43:46,875 --> 00:43:48,877 Your attack saved us. 743 00:43:48,960 --> 00:43:50,837 I had little control. 744 00:43:50,921 --> 00:43:54,257 Talyn came to free moya himself. 745 00:43:54,341 --> 00:43:55,759 You didn't command him? 746 00:43:55,842 --> 00:43:57,511 No. He acted alone. 747 00:43:57,594 --> 00:43:59,805 As much as any of us may want, 748 00:43:59,888 --> 00:44:04,184 he has the instincts of a warrior and does exactly as he pleases. 749 00:44:11,191 --> 00:44:12,734 How is crichton? 750 00:44:12,818 --> 00:44:17,322 Daisy, Daisy... 751 00:44:17,405 --> 00:44:18,824 John... 752 00:44:18,907 --> 00:44:21,535 I've brought my son jothee —give me your answer true... 753 00:44:21,618 --> 00:44:25,413 - To thank you. - I'm half crazy... 754 00:44:25,497 --> 00:44:29,042 - John? - All for the love of you... 755 00:44:29,125 --> 00:44:31,753 Neural clone: John, John, John““ 756 00:44:31,837 --> 00:44:34,881 - John, John, John... - Shhh! He's here, um... 757 00:44:34,965 --> 00:44:38,927 He's here and, um... He blames me. 758 00:44:39,010 --> 00:44:40,804 He blames me for killing scorpius. 759 00:44:40,887 --> 00:44:43,431 So, I've been... I've been trying to... but I can't... 760 00:44:43,515 --> 00:44:45,934 Do what? Do what, John? 761 00:44:48,436 --> 00:44:51,356 D'argo, kill me. 762 00:44:52,858 --> 00:44:54,401 D'argo, please. 763 00:44:55,861 --> 00:44:57,487 Kill me. 54621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.