All language subtitles for FEUD S01E04 More or Less 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:08,142 Miss Davis? 2 00:00:08,176 --> 00:00:09,410 Buzz Gimple. 3 00:00:09,443 --> 00:00:12,080 May I say what an honor it is to meet you? 4 00:00:12,113 --> 00:00:14,182 I see Sid's got himself a Boy Friday. 5 00:00:14,215 --> 00:00:15,583 I approve. 6 00:00:15,616 --> 00:00:18,352 Oh, I'm not Sid's secretary. I'm your agent. 7 00:00:18,386 --> 00:00:22,190 I will be personally looking after your day-to-day concerns. 8 00:00:25,025 --> 00:00:27,261 How old are you? 9 00:00:27,295 --> 00:00:28,729 Almost 23. 10 00:00:28,762 --> 00:00:30,198 Almost? Mm-hmm. 11 00:00:30,231 --> 00:00:32,333 MARTY: Joanie! 12 00:00:32,366 --> 00:00:33,734 You look ravishing. Oh. (laughs) 13 00:00:33,767 --> 00:00:35,369 You know the team. 14 00:00:35,403 --> 00:00:37,438 Yes. Would you care for something to drink? 15 00:00:37,471 --> 00:00:39,773 Oh, no thank you. I'd like to get right down to business. 16 00:00:39,807 --> 00:00:40,941 Please sit down. 17 00:00:40,974 --> 00:00:44,011 Marty, I would like 18 00:00:44,044 --> 00:00:48,116 to take the twins to Greece and Italy this year. 19 00:00:48,149 --> 00:00:51,919 Every young person should experience ancient antiquities. 20 00:00:51,952 --> 00:00:54,255 So when do you think would be a good time to schedule that? 21 00:00:54,288 --> 00:00:56,090 Well, probably not August. 22 00:00:56,124 --> 00:00:58,126 Gets pretty hot in Greece in August. 23 00:00:58,159 --> 00:01:00,694 Right, boys? 24 00:01:00,728 --> 00:01:02,963 Well, no. I-I... 25 00:01:02,996 --> 00:01:05,766 I don't know what kind of offers have been coming in, 26 00:01:05,799 --> 00:01:07,768 so I thought we might review them 27 00:01:07,801 --> 00:01:10,438 and, uh, then I could plan accordingly. 28 00:01:10,471 --> 00:01:12,206 BETTE: Nothing? 29 00:01:12,240 --> 00:01:14,975 At the moment, but we're gonna change that. 30 00:01:15,008 --> 00:01:16,710 I wouldn't think I need to mention 31 00:01:16,744 --> 00:01:19,547 that I am opening a picture very soon. 32 00:01:19,580 --> 00:01:21,249 Yeah. 33 00:01:21,282 --> 00:01:23,917 What I'd like to do is maybe secure a few things 34 00:01:23,951 --> 00:01:26,053 before the movie opens. 35 00:01:26,086 --> 00:01:28,989 A guest spot on Perry Mason, or, you know, 36 00:01:29,022 --> 00:01:31,725 dinner theater has become very chic again. 37 00:01:31,759 --> 00:01:34,562 MARTY: There hasn't been any offers, Joan. 38 00:01:34,595 --> 00:01:36,764 Well, how is that possible? 39 00:01:36,797 --> 00:01:38,799 I'm headlining 40 00:01:38,832 --> 00:01:41,669 a major motion picture which opens in 41 00:01:41,702 --> 00:01:46,174 400 theaters nationwide in just a few weeks' time. 42 00:01:46,207 --> 00:01:48,776 And we're very excited about that. Aren't we, fellas? 43 00:01:51,145 --> 00:01:53,414 I did my part, Marty. 44 00:01:53,447 --> 00:01:55,316 I got myself 45 00:01:55,349 --> 00:01:56,984 back in the game. 46 00:01:57,017 --> 00:01:58,619 I found the project, 47 00:01:58,652 --> 00:02:00,988 I put up with that awful woman for months. 48 00:02:01,021 --> 00:02:03,324 And while I was suffering all that, 49 00:02:03,357 --> 00:02:08,829 what was William Morris doing for me? 50 00:02:08,862 --> 00:02:10,931 The landscape hasn't changed, Joan. 51 00:02:10,964 --> 00:02:13,467 There's just not a lot out there for a mature actress. 52 00:02:13,501 --> 00:02:16,670 BETTE: You've heard the picture's stinko. 53 00:02:16,704 --> 00:02:18,539 You can't pay attention to the tongue wagging 54 00:02:18,572 --> 00:02:19,973 that goes on in this town. 55 00:02:20,007 --> 00:02:21,442 They're always rooting for failure. 56 00:02:21,475 --> 00:02:23,277 What have they been saying? 57 00:02:23,311 --> 00:02:26,380 Well... 58 00:02:26,414 --> 00:02:29,883 word around town is you and Crawford won't be able 59 00:02:29,917 --> 00:02:32,220 to get arrested after the movie opens. 60 00:02:32,253 --> 00:02:35,656 They're saying you've thrown what's left of your careers 61 00:02:35,689 --> 00:02:38,326 down the toilet by doing a "B" movie. 62 00:02:40,861 --> 00:02:42,830 I see. 63 00:02:42,863 --> 00:02:46,467 That explains why I've been shunted to the junior leagues. 64 00:02:46,500 --> 00:02:48,035 No offense. 65 00:02:48,068 --> 00:02:50,070 None taken. 66 00:02:50,103 --> 00:02:52,806 Don't give up the ghost, Miss Davis. 67 00:02:52,840 --> 00:02:56,477 Worst case, the movie bombs and people forget all about it. 68 00:02:56,510 --> 00:02:58,979 You'll be back. 69 00:02:59,012 --> 00:03:00,681 JOAN: Well, I'm sure 70 00:03:00,714 --> 00:03:03,050 once the picture opens, there'll be no end of offers. 71 00:03:03,083 --> 00:03:05,185 And we'll be here to field them. 72 00:03:07,788 --> 00:03:10,157 Fuck you, Marty. 73 00:03:10,190 --> 00:03:11,825 If I have to 74 00:03:11,859 --> 00:03:15,229 find my own projects and wait for you 75 00:03:15,263 --> 00:03:18,065 to field offers instead of drumming them up, 76 00:03:18,098 --> 00:03:20,501 I don't see the point in having an agent, 77 00:03:20,534 --> 00:03:23,203 or a room full of fucking agents. 78 00:03:23,237 --> 00:03:24,805 You're all fired! 79 00:03:28,909 --> 00:03:31,211 (thunder rumbling softly) 80 00:03:38,819 --> 00:03:40,388 Hey, Buzz. 81 00:03:40,421 --> 00:03:42,189 Looks like you lost a client. 82 00:03:42,222 --> 00:03:44,191 Somebody die? Not a person. 83 00:03:44,224 --> 00:03:47,295 Just your credibility. Page seven. 84 00:03:47,328 --> 00:03:49,763 BETTE: "Mother of three, 85 00:03:49,797 --> 00:03:52,433 "30 years experience in motion pictures, 86 00:03:52,466 --> 00:03:55,736 "wants steady employment in Hollywood. 87 00:03:55,769 --> 00:03:58,238 References upon request." 88 00:04:00,308 --> 00:04:03,110 * 89 00:04:34,342 --> 00:04:36,344 * 90 00:05:03,704 --> 00:05:06,707 (seagulls chirping, waves crashing) 91 00:05:24,825 --> 00:05:27,828 JOAN: You must listen. 92 00:05:27,861 --> 00:05:30,398 I made you waste... 93 00:05:30,431 --> 00:05:33,567 your whole life... 94 00:05:33,601 --> 00:05:36,370 thinking you'd crippled me. 95 00:05:36,404 --> 00:05:37,638 (projector clicks off) 96 00:05:37,671 --> 00:05:38,739 (clears throat) 97 00:05:38,772 --> 00:05:40,541 It's seamless, Mike. 98 00:05:40,574 --> 00:05:43,143 I can't see where the beach ends and the soundstage begins. 99 00:05:43,176 --> 00:05:44,244 Thanks, honey. 100 00:05:44,277 --> 00:05:45,679 What do we think, Skipper? 101 00:05:45,713 --> 00:05:47,915 Yeah. Lock the picture, Mike. 102 00:05:47,948 --> 00:05:49,683 Make sure the optical print is ready 103 00:05:49,717 --> 00:05:51,184 for the sneak preview on Saturday. 104 00:05:51,218 --> 00:05:53,086 Do we know where that's happening yet? 105 00:05:53,120 --> 00:05:55,689 It's either Pedro or Long Beach. 106 00:05:55,723 --> 00:05:57,157 Sure that's far enough away? 107 00:05:57,190 --> 00:05:59,993 Well, I figure they're both ports. 108 00:06:00,027 --> 00:06:02,095 I can always hop on a freighter and make my escape. 109 00:06:02,129 --> 00:06:04,331 Is the picture still running? 110 00:06:04,364 --> 00:06:07,468 Because you two both sound like a couple of old biddies. 111 00:06:10,404 --> 00:06:12,773 PAULINE: Why is everyone acting like it's a failure 112 00:06:12,806 --> 00:06:14,207 when it hasn't even opened yet? 113 00:06:14,241 --> 00:06:15,576 ROBERT: You hear that whistling sound? 114 00:06:15,609 --> 00:06:16,910 It's a bomb falling. 115 00:06:16,944 --> 00:06:18,846 It's gonna land in 400 theaters, all at the same time. 116 00:06:18,879 --> 00:06:20,113 I don't agree. 117 00:06:20,147 --> 00:06:21,615 You know who goes to the movies nowadays? 118 00:06:21,649 --> 00:06:23,050 Kids and teenagers. 119 00:06:23,083 --> 00:06:24,885 I mean, nobody under the age of 35 120 00:06:24,918 --> 00:06:26,587 even knows who these women are. 121 00:06:26,620 --> 00:06:28,021 You're wrong there, Bob. 122 00:06:28,055 --> 00:06:30,458 This is where television actually helps us. 123 00:06:30,491 --> 00:06:32,259 Kids today-- they grew up 124 00:06:32,292 --> 00:06:35,262 watching old Crawford and Davis movies on Sunday afternoons. 125 00:06:35,295 --> 00:06:36,764 They know who they are. 126 00:06:36,797 --> 00:06:39,032 And don't you forget, they said the same thing 127 00:06:39,066 --> 00:06:40,968 about Gloria Swanson ten years ago. 128 00:06:41,001 --> 00:06:42,703 Sunset Boulevard had Bill Holden. 129 00:06:42,736 --> 00:06:44,137 It's not the same thing at all. 130 00:06:45,439 --> 00:06:46,807 What you got there? 131 00:06:46,840 --> 00:06:49,477 It's a script. Oh, honey, 132 00:06:49,510 --> 00:06:51,278 I can't even think about the next thing right now. 133 00:06:51,311 --> 00:06:53,781 No, no, no, of course not. 134 00:06:53,814 --> 00:06:56,817 Hell, I'm not even convinced there's gonna be a next thing. 135 00:06:56,850 --> 00:06:59,453 So, you coming to the public execution on Saturday? 136 00:06:59,487 --> 00:07:01,722 Oh, I wouldn't miss it. 137 00:07:01,755 --> 00:07:03,457 I don't say this often enough, Pauline. 138 00:07:03,491 --> 00:07:05,893 I couldn't have done it without you. 139 00:07:05,926 --> 00:07:09,096 Correct on both counts. 140 00:07:09,129 --> 00:07:10,964 Go on, get drunk. 141 00:07:13,333 --> 00:07:15,803 ROBERT: Harriet, we may have to sell the house. 142 00:07:15,836 --> 00:07:17,805 What, are you worried about the picture? 143 00:07:17,838 --> 00:07:20,107 I think I may have misjudged the moment. 144 00:07:20,140 --> 00:07:22,142 You know, I wanted to get it done, 145 00:07:22,175 --> 00:07:25,012 I wanted a measure of control, but now we're... 146 00:07:25,045 --> 00:07:27,314 We're in hoc up to our eyeballs. 147 00:07:27,347 --> 00:07:29,683 If Baby Jan goes down, so do we. 148 00:07:29,717 --> 00:07:31,151 Is it not good? 149 00:07:31,184 --> 00:07:33,420 Honestly, I can't tell anymore. 150 00:07:33,453 --> 00:07:35,022 Well, we knew it was a gamble from the start. 151 00:07:35,055 --> 00:07:37,424 If we have to sell the house, we'll sell the house. 152 00:07:37,457 --> 00:07:39,026 Yeah, what about the kids? 153 00:07:39,059 --> 00:07:40,594 We'll sell them, too. 154 00:07:40,628 --> 00:07:42,796 But I think we'll get more for the house. 155 00:07:42,830 --> 00:07:44,197 (laughs) 156 00:07:44,231 --> 00:07:46,934 You don't have to go down with the ship, you know. 157 00:07:46,967 --> 00:07:48,669 If you divorce me before Saturday, 158 00:07:48,702 --> 00:07:50,137 you might still get something. 159 00:07:50,170 --> 00:07:51,872 Oh, I'm no fool. 160 00:07:51,905 --> 00:07:54,007 I'll wait until your next hit before I divorce you. 161 00:07:54,041 --> 00:07:55,208 (laughs) I see. 162 00:07:55,242 --> 00:07:56,544 So you'll stick around for worse, 163 00:07:56,577 --> 00:07:57,778 but if better comes along, 164 00:07:57,811 --> 00:07:59,379 you're on the phone to the lawyer? 165 00:08:03,551 --> 00:08:05,519 Try not to worry so much. 166 00:08:05,553 --> 00:08:09,122 You know that you always get like this before a preview. 167 00:08:09,156 --> 00:08:12,025 (rain falling) 168 00:08:12,059 --> 00:08:14,061 * 169 00:08:17,197 --> 00:08:23,503 * When you're young and so in love as we * 170 00:08:23,537 --> 00:08:25,172 * And bewildered * (doorbell rings) 171 00:08:25,205 --> 00:08:28,141 * By the world we see * 172 00:08:28,175 --> 00:08:29,309 (vacuum stops) 173 00:08:29,342 --> 00:08:32,479 * Why do people hurt us so? * 174 00:08:32,512 --> 00:08:35,482 * Only those in love would know... * 175 00:08:35,515 --> 00:08:36,917 Mamacita. 176 00:08:36,950 --> 00:08:38,185 Miss Crawford is out. 177 00:08:38,218 --> 00:08:40,387 That's good. May I come in? 178 00:08:40,420 --> 00:08:44,191 * What a town without pity can do... * 179 00:08:44,224 --> 00:08:45,826 PAULINE: It's called The Black Slipper. 180 00:08:45,859 --> 00:08:47,661 It's written just for Joan. 181 00:08:47,695 --> 00:08:50,864 She'd play a choreographer falsely accused 182 00:08:50,898 --> 00:08:53,533 of shoving a principal dancer off a catwalk. 183 00:08:53,567 --> 00:08:55,502 She gets locked up for murder, 184 00:08:55,535 --> 00:08:57,871 pushed around by some hard-bitten convict broads. 185 00:08:57,905 --> 00:09:01,609 Then she's proven innocent and whisked from her cell 186 00:09:01,642 --> 00:09:05,378 to dance the dead girl's role on stage. 187 00:09:07,581 --> 00:09:10,417 It's a story about the irrepressible human sprit. 188 00:09:12,085 --> 00:09:14,454 You want to leave the script for Miss Crawford? 189 00:09:16,757 --> 00:09:19,292 You're Joan's right-hand lady. 190 00:09:19,326 --> 00:09:22,763 I know what that means because I'm a right-hand lady, too. 191 00:09:22,796 --> 00:09:25,966 You know better than anybody how to get Joan on board. 192 00:09:25,999 --> 00:09:27,701 I want 193 00:09:27,735 --> 00:09:30,470 your advice on how to do that for this. 194 00:09:30,503 --> 00:09:33,206 I see. 195 00:09:33,240 --> 00:09:35,208 Mr. Aldrich will direct? 196 00:09:35,242 --> 00:09:37,310 No. 197 00:09:37,344 --> 00:09:39,112 Who is involved? 198 00:09:39,146 --> 00:09:41,982 Me. I wrote it. 199 00:09:42,015 --> 00:09:43,583 And I want to direct. 200 00:09:43,617 --> 00:09:45,585 Look, I realize 201 00:09:45,619 --> 00:09:48,889 there is not exactly a robust tradition 202 00:09:48,922 --> 00:09:50,824 of women directors for me to build on. 203 00:09:50,858 --> 00:09:52,760 Only a handful of gals have gotten studios 204 00:09:52,793 --> 00:09:54,695 to trust that they could handle a picture. 205 00:09:57,130 --> 00:09:58,565 You think I'm crazy? 206 00:09:58,598 --> 00:10:02,169 I think this is a marvelous idea. 207 00:10:02,202 --> 00:10:03,804 You do? 208 00:10:03,837 --> 00:10:05,238 This is America. 209 00:10:05,272 --> 00:10:07,007 No one can tell you you're crazy. 210 00:10:07,040 --> 00:10:11,845 In Werdohl, you know how you must live when you are born. 211 00:10:11,879 --> 00:10:13,947 Born to a shoemaker, you must make shoes. 212 00:10:13,981 --> 00:10:16,149 Born a girl, you must be a mother. 213 00:10:16,183 --> 00:10:18,351 Here, you decide. 214 00:10:18,385 --> 00:10:21,822 There is opportunity to become anything you want. 215 00:10:21,855 --> 00:10:24,457 I will make your case with Miss Joan. 216 00:10:28,561 --> 00:10:30,563 (gentle piano music playing) 217 00:10:33,466 --> 00:10:34,868 Miss Crawford! 218 00:10:34,902 --> 00:10:36,536 You're in early this evening. Yes. 219 00:10:36,569 --> 00:10:38,638 And looking particularly stunning. 220 00:10:38,672 --> 00:10:40,107 Oh, why, thank you, Philip. (chuckles) 221 00:10:40,140 --> 00:10:42,776 Yes, we're motoring on to Long Beach this evening 222 00:10:42,810 --> 00:10:45,012 to catch a new motion picture. Oh. 223 00:10:45,045 --> 00:10:47,715 Oh, does Baby Doll premiere tonight? 224 00:10:47,748 --> 00:10:48,882 Baby Jane. 225 00:10:48,916 --> 00:10:50,350 No, and it's not a premiere. 226 00:10:50,383 --> 00:10:52,619 It's merely a preview. 227 00:10:52,652 --> 00:10:55,288 But the stars will be in attendance. How thrilling. 228 00:10:55,322 --> 00:10:57,958 Well, I'm afraid my costar 229 00:10:57,991 --> 00:11:00,360 felt it more urgent to travel to Maine 230 00:11:00,393 --> 00:11:02,129 to visit her daughter. 231 00:11:02,162 --> 00:11:05,232 I actually think Miss Davis smelled failure 232 00:11:05,265 --> 00:11:07,534 in the air and ran away, but not me. 233 00:11:07,567 --> 00:11:09,036 Win, lose or draw, 234 00:11:09,069 --> 00:11:12,339 I'll always show up on time, hit my mark 235 00:11:12,372 --> 00:11:15,175 and promote the product, whether it's Pepsi-Cola 236 00:11:15,208 --> 00:11:16,844 or a new motion picture. 237 00:11:16,877 --> 00:11:18,846 Michael will be your waiter this evening. 238 00:11:22,750 --> 00:11:24,718 JOAN: Are they still watching? 239 00:11:24,752 --> 00:11:26,854 MAMACITA: Is who still watching? 240 00:11:26,887 --> 00:11:28,588 (whispers): Everybody. 241 00:11:31,124 --> 00:11:32,860 Yes. 242 00:11:32,893 --> 00:11:35,095 They smell blood in the water. 243 00:11:35,128 --> 00:11:36,196 They are smiling. 244 00:11:36,229 --> 00:11:38,231 Well, of course they're smiling. 245 00:11:38,265 --> 00:11:41,935 "Why, I can smile and murder whiles I smile." 246 00:11:45,638 --> 00:11:46,673 (laughs) 247 00:11:46,706 --> 00:11:49,042 Jackals. 248 00:11:49,076 --> 00:11:51,611 It's just like 1937 all over again. 249 00:11:51,644 --> 00:11:53,080 When Hitler took Austria. 250 00:11:53,113 --> 00:11:55,749 No, when they labeled me box office poison. 251 00:11:55,783 --> 00:11:59,519 (whispers): I couldn't get arrested in this goddamn town. 252 00:11:59,552 --> 00:12:03,123 But I was a young woman then. 253 00:12:03,156 --> 00:12:06,626 I still had time to claw my way back to the top. 254 00:12:06,659 --> 00:12:08,395 But not now. 255 00:12:08,428 --> 00:12:11,231 Baby Jane was my last chance. 256 00:12:11,264 --> 00:12:12,632 Maybe not. 257 00:12:12,665 --> 00:12:14,134 I read a beautiful script today 258 00:12:14,167 --> 00:12:16,303 with a wonderful role for you. 259 00:12:16,336 --> 00:12:18,438 Pauline dropped it off at the house. 260 00:12:18,471 --> 00:12:20,774 Who is Pauline? 261 00:12:20,808 --> 00:12:23,276 You've met her over 50 times. She works for Mr. Aldrich. 262 00:12:23,310 --> 00:12:26,113 Bob has a new script. 263 00:12:26,146 --> 00:12:27,981 Well, why didn't you tell me? 264 00:12:28,015 --> 00:12:29,549 Not Mr. Aldrich. 265 00:12:29,582 --> 00:12:31,751 Miss Pauline-- she wrote this script. 266 00:12:31,785 --> 00:12:34,287 But Bob will direct it. No. 267 00:12:34,321 --> 00:12:36,389 She would also direct the picture. 268 00:12:36,423 --> 00:12:38,058 And you would star. 269 00:12:38,091 --> 00:12:40,393 Oh, Christ. 270 00:12:40,427 --> 00:12:42,462 A woman director. 271 00:12:42,495 --> 00:12:45,298 (chuckles) Well, it really is over. 272 00:12:47,700 --> 00:12:49,102 (taps glass) 273 00:12:58,445 --> 00:13:00,347 ROBERT: Please tell me these canisters 274 00:13:00,380 --> 00:13:02,515 are marked correctly. 275 00:13:02,549 --> 00:13:04,117 At the preview for Kiss Me Deadly, 276 00:13:04,151 --> 00:13:05,919 the canisters got switched. 277 00:13:05,953 --> 00:13:07,955 The atomic bomb went off in the second act. 278 00:13:07,988 --> 00:13:10,323 I hear this one bombs in the first. 279 00:13:10,357 --> 00:13:12,392 Just eat your goddamned sandwich. 280 00:13:24,504 --> 00:13:27,674 Well, it's time to face the music, Mamacita. 281 00:13:30,343 --> 00:13:32,345 (lively orchestral music playing) 282 00:13:54,667 --> 00:13:56,636 All right, Blanche Hudson! 283 00:13:56,669 --> 00:14:00,473 Miss big, fat movie star! 284 00:14:00,507 --> 00:14:03,410 Miss rotten, stinking actress! 285 00:14:03,443 --> 00:14:05,212 Blanche. 286 00:14:05,245 --> 00:14:07,881 You aren't ever gonna sell this house. 287 00:14:07,915 --> 00:14:11,218 And you aren't ever gonna leave it either. 288 00:14:11,251 --> 00:14:13,853 (dramatic orchestral music playing) 289 00:14:18,858 --> 00:14:20,360 (crowd gasps) 290 00:14:20,393 --> 00:14:21,261 (screams) 291 00:14:21,294 --> 00:14:24,264 (orchestral music swells) 292 00:14:24,297 --> 00:14:26,266 (laughing) 293 00:14:26,299 --> 00:14:28,335 (laughing) 294 00:14:28,368 --> 00:14:29,802 (Blanche crying) 295 00:14:31,804 --> 00:14:33,806 (dramatic orchestral music playing) 296 00:14:35,909 --> 00:14:37,978 (crowd cheering) 297 00:14:54,627 --> 00:14:56,463 JOAN: Mamacita, they loved it. 298 00:14:56,496 --> 00:14:58,731 They loved you, Miss Joan. 299 00:14:58,765 --> 00:15:00,467 ROBERT: You know, Warner is gonna have trouble 300 00:15:00,500 --> 00:15:02,602 hiding the profits on this one. 301 00:15:02,635 --> 00:15:04,671 Mm... Bob. 302 00:15:06,139 --> 00:15:08,141 WOMAN: It's Joan Crawford! (gasps) 303 00:15:08,175 --> 00:15:10,910 (crowd murmuring excitedly) 304 00:15:10,944 --> 00:15:14,047 Oh. Oh. 305 00:15:14,081 --> 00:15:17,884 (laughs) Thank you. 306 00:15:17,917 --> 00:15:19,419 JOAN: Did you enjoy the film? 307 00:15:19,452 --> 00:15:20,954 (laughs): Did you? 308 00:15:20,988 --> 00:15:23,590 Oh, thank you for coming. 309 00:15:25,458 --> 00:15:27,460 (mouthing) 310 00:15:44,044 --> 00:15:46,513 (band playing upbeat pop music) 311 00:15:46,546 --> 00:15:50,483 * What ever happened to Baby Jane? * 312 00:15:50,517 --> 00:15:52,085 * She could dance * 313 00:15:52,119 --> 00:15:53,820 * She could sing * 314 00:15:53,853 --> 00:15:56,756 * Make the biggest theater ring * 315 00:15:56,789 --> 00:15:59,159 * Jane could do most anything * 316 00:15:59,192 --> 00:16:01,828 * What ever happened to Baby Jane? * 317 00:16:04,131 --> 00:16:07,334 * What ever happened to Baby Jane? * 318 00:16:07,367 --> 00:16:11,171 * When she'd walk down the street * 319 00:16:11,204 --> 00:16:13,640 * All the world was lying at her feet * 320 00:16:13,673 --> 00:16:15,942 * There was no one half as sweet * 321 00:16:15,975 --> 00:16:19,412 * What ever happened to Baby Jane? * 322 00:16:21,348 --> 00:16:25,052 * I see her old movies on TV * 323 00:16:25,085 --> 00:16:28,221 * And they are always a thrill to me * 324 00:16:28,255 --> 00:16:31,491 * My daddy says I can be just like her * 325 00:16:31,524 --> 00:16:35,495 * How I wish, I wish, I wish, I wish I were * 326 00:16:35,528 --> 00:16:38,065 * What ever happened to Baby Jane? * 327 00:16:38,098 --> 00:16:39,732 (applause) 328 00:16:39,766 --> 00:16:43,203 * To her smile, her golden hair * 329 00:16:43,236 --> 00:16:45,472 * Why must everything be so unfair? * 330 00:16:45,505 --> 00:16:47,874 * Is there no one left to care? * 331 00:16:47,907 --> 00:16:51,178 * What happened to Baby Jane? * 332 00:16:51,211 --> 00:16:53,213 * What really happened to Baby Jane? * 333 00:16:53,246 --> 00:16:55,215 Enjoy the show. It's a lot of fun. 334 00:16:55,248 --> 00:16:57,550 Yeah, nothing more fun than a hit. 335 00:16:57,584 --> 00:17:00,087 * To Baby Jane? * 336 00:17:00,120 --> 00:17:02,089 (song ends) 337 00:17:02,122 --> 00:17:04,124 (applause) 338 00:17:08,295 --> 00:17:10,097 JOAN: Oh, Christ. 339 00:17:10,130 --> 00:17:11,931 Miss Crawford 340 00:17:11,964 --> 00:17:14,534 is such a sweetly smiling fraud 341 00:17:14,567 --> 00:17:17,537 that one feels virtually nothing for her. 342 00:17:17,570 --> 00:17:20,507 No wonder her crazy sister finds her a deadly bore. 343 00:17:20,540 --> 00:17:22,709 That's what you get for reading The New York Times. 344 00:17:22,742 --> 00:17:24,411 It's one review, Joan. 345 00:17:24,444 --> 00:17:26,346 The notices have been uniformly good. 346 00:17:26,379 --> 00:17:28,415 Oh, good. Oh, there've been raves. 347 00:17:28,448 --> 00:17:30,283 But they're all about her. 348 00:17:30,317 --> 00:17:32,952 Listen. 349 00:17:32,985 --> 00:17:34,921 "A brilliant tour-de-force." 350 00:17:34,954 --> 00:17:37,090 "A brave and naked portrayal." 351 00:17:37,124 --> 00:17:40,593 "You won't be able to take your eyes off Miss Davis." 352 00:17:40,627 --> 00:17:42,095 She has the critics, so what? 353 00:17:42,129 --> 00:17:43,630 You have the audience. 354 00:17:43,663 --> 00:17:46,566 You're the one they're rooting for, not her. 355 00:17:46,599 --> 00:17:48,468 You know, I-I really 356 00:17:48,501 --> 00:17:50,903 thought this film was going to be a flop. 357 00:17:50,937 --> 00:17:52,972 I really did, Hedda. 358 00:17:53,005 --> 00:17:55,442 And I thought, "Well, this is going to kill me." 359 00:17:55,475 --> 00:17:58,111 But now I wish it had because this is even worse. 360 00:17:58,145 --> 00:18:00,880 It's like I wasn't even in the goddamned picture. 361 00:18:00,913 --> 00:18:03,450 And now there's talk of Oscar nominations. 362 00:18:03,483 --> 00:18:06,119 She'll get a nomination, but so will you. 363 00:18:06,153 --> 00:18:08,621 Oh, you can't really believe that. 364 00:18:08,655 --> 00:18:11,324 They wouldn't dare nominate her and not you. 365 00:18:11,358 --> 00:18:13,593 Yes, all right, she plays a lunatic, 366 00:18:13,626 --> 00:18:15,462 but you play a cripple. 367 00:18:19,098 --> 00:18:21,601 JACK: Bobby, my boy, we're breaking records! 368 00:18:21,634 --> 00:18:24,070 Yeah, the picture's doing pretty good. Pretty good? 369 00:18:24,103 --> 00:18:26,673 Baby Jane is the number one picture in America. 370 00:18:26,706 --> 00:18:29,742 Well, actually, it's more like number eight so far this year. 371 00:18:29,776 --> 00:18:32,279 No. For what we spent on it, it's number one. 372 00:18:32,312 --> 00:18:34,581 (both laugh) Come on, sit down. 373 00:18:34,614 --> 00:18:37,150 All right, so what's this I hear from your agent, huh? 374 00:18:37,184 --> 00:18:38,785 I sent you half a dozen scripts. 375 00:18:38,818 --> 00:18:40,287 You don't like any of them? 376 00:18:40,320 --> 00:18:42,655 They're all Baby Jane all over again. 377 00:18:42,689 --> 00:18:44,791 Well, that's 'cause you hit on a winning formula. 378 00:18:44,824 --> 00:18:46,793 It's not a formula, Jack; it was one movie. 379 00:18:46,826 --> 00:18:49,329 Which nearly killed me being locked up with those two dames. 380 00:18:49,362 --> 00:18:51,331 I want to do something a lot less dangerous, you know? 381 00:18:51,364 --> 00:18:54,367 Like a, uh, like a war picture or a Western. 382 00:18:54,401 --> 00:18:55,768 No. Let's leave the war pictures 383 00:18:55,802 --> 00:18:57,704 and the Westerns to John Ford, okay? 384 00:18:57,737 --> 00:18:59,439 When it comes to two broads 385 00:18:59,472 --> 00:19:00,840 beating the hell out of each other, 386 00:19:00,873 --> 00:19:02,342 that's where you really shine. 387 00:19:02,375 --> 00:19:03,676 No, Jack. 388 00:19:03,710 --> 00:19:05,312 No more "B" horror movies. 389 00:19:05,345 --> 00:19:07,947 I'm capable of so much more. 390 00:19:07,980 --> 00:19:10,617 I'm back now. I want to show people what I can really do. 391 00:19:10,650 --> 00:19:13,119 Wh-What, like your Oscar-winning masterpiece? 392 00:19:13,152 --> 00:19:15,888 Why not? 393 00:19:15,922 --> 00:19:17,790 Well... 394 00:19:17,824 --> 00:19:19,992 How about because that's never gonna happen? 395 00:19:20,026 --> 00:19:21,961 I mean, what do you think, 396 00:19:21,994 --> 00:19:24,231 you're like a big star director all of a sudden, Bob? 397 00:19:24,264 --> 00:19:25,498 I mean, no offense, 398 00:19:25,532 --> 00:19:27,334 but you're a journeyman. 399 00:19:27,367 --> 00:19:28,901 Strictly "B" list. 400 00:19:28,935 --> 00:19:31,170 Don't start getting ideas in your head 401 00:19:31,204 --> 00:19:32,639 that you're like Michelangelo. 402 00:19:32,672 --> 00:19:33,973 You know, you're the wop 403 00:19:34,006 --> 00:19:36,509 working in the fucking tile factory. 404 00:19:36,543 --> 00:19:38,345 We need tiles. 405 00:19:38,378 --> 00:19:40,146 Yeah, well, even the schmuck in the tile factory 406 00:19:40,179 --> 00:19:41,381 has dreams, Jack. 407 00:19:43,516 --> 00:19:45,852 Dreams are delusions. 408 00:19:45,885 --> 00:19:48,187 And right now, you're delusional. 409 00:19:50,623 --> 00:19:52,759 The next script I give you, you're gonna do. 410 00:19:54,627 --> 00:19:58,097 Well, thank you for the opportunity of Baby Jane. 411 00:19:58,130 --> 00:20:00,267 I really appreciate it, Jack. 412 00:20:00,300 --> 00:20:03,736 But I'm done with horror and aging actresses. 413 00:20:03,770 --> 00:20:05,238 I'm not gonna say yes to anything 414 00:20:05,272 --> 00:20:07,240 that doesn't challenge me. 415 00:20:08,975 --> 00:20:10,577 Okay. 416 00:20:10,610 --> 00:20:12,211 Fine. 417 00:20:12,245 --> 00:20:14,046 Go get challenged. 418 00:20:14,080 --> 00:20:16,616 But when your next movie is a bomb, 419 00:20:16,649 --> 00:20:18,351 or the one after that, 420 00:20:18,385 --> 00:20:20,753 you'll be back. 421 00:20:21,921 --> 00:20:23,556 And you know what? 422 00:20:23,590 --> 00:20:25,525 I'll probably take your call. 423 00:20:25,558 --> 00:20:28,395 Do you know why? 424 00:20:28,428 --> 00:20:30,830 'Cause I got a soft spot for losers, Bobby. 425 00:20:33,132 --> 00:20:35,101 A soft spot. 426 00:20:35,134 --> 00:20:37,504 You'll be back. 427 00:20:41,641 --> 00:20:43,042 (knocking on door) 428 00:20:43,075 --> 00:20:45,077 Come in. 429 00:20:46,245 --> 00:20:48,214 Miss Pauline. 430 00:20:48,247 --> 00:20:50,583 Oh. Pauline, hello. 431 00:20:50,617 --> 00:20:52,752 No, Mamacita, please stay. 432 00:20:52,785 --> 00:20:55,221 This pile is for charity. 433 00:20:55,254 --> 00:20:57,056 But all of that, 434 00:20:57,089 --> 00:20:59,559 I want you to hang back up in the closet, please. 435 00:20:59,592 --> 00:21:01,093 A little early spring cleaning? 436 00:21:01,127 --> 00:21:03,262 Thank you for coming to see me. 437 00:21:03,296 --> 00:21:04,897 Thank you for asking. 438 00:21:04,931 --> 00:21:07,934 And congratulations, by the way, on Baby Jane. 439 00:21:07,967 --> 00:21:10,437 You couldn't pay for better reviews. 440 00:21:10,470 --> 00:21:13,740 I let the fans tell me when a picture is successful, 441 00:21:13,773 --> 00:21:15,141 not the critics. 442 00:21:16,776 --> 00:21:20,413 Pauline, I want to thank you for passing this along to me. 443 00:21:20,447 --> 00:21:22,449 I did you the courtesy of not reading it. 444 00:21:22,482 --> 00:21:25,151 I see no reason to venture an opinion 445 00:21:25,184 --> 00:21:27,820 on something I have no intention of doing. 446 00:21:27,854 --> 00:21:32,459 Well, I wish you would reconsider. 447 00:21:32,492 --> 00:21:34,794 I know that it's unorthodox, 448 00:21:34,827 --> 00:21:38,097 the idea of a woman director, but it's not unprecedented. 449 00:21:38,130 --> 00:21:39,366 Think of the women 450 00:21:39,399 --> 00:21:41,434 who ruled the silent era. 451 00:21:41,468 --> 00:21:44,337 Where are they now? 452 00:21:44,371 --> 00:21:46,305 What do you guess prevented 453 00:21:46,339 --> 00:21:48,608 the next great wave of women directors? 454 00:21:48,641 --> 00:21:50,610 I don't know. 455 00:21:50,643 --> 00:21:52,545 Well, I do. I was there. 456 00:21:52,579 --> 00:21:54,046 Money. 457 00:21:54,080 --> 00:21:56,349 Money came along. 458 00:21:56,383 --> 00:21:59,185 Silents were low-cost, low-risk. 459 00:21:59,218 --> 00:22:01,488 A producer might shrug at the idea 460 00:22:01,521 --> 00:22:03,990 of an ingénue or girl editor 461 00:22:04,023 --> 00:22:06,058 taking a turn behind the camera, 462 00:22:06,092 --> 00:22:08,561 but when the studios came to power, 463 00:22:08,595 --> 00:22:11,731 they moved women to the feminine work. 464 00:22:11,764 --> 00:22:15,334 Costumes, continuity. 465 00:22:15,368 --> 00:22:17,570 Directors needed stamina, 466 00:22:17,604 --> 00:22:20,973 leadership, fiscal responsibility, 467 00:22:21,007 --> 00:22:23,009 so men were given the bullhorn. 468 00:22:23,042 --> 00:22:26,312 And I can't say that we are any worse off for it. 469 00:22:26,345 --> 00:22:28,915 M-Miss Crawford. 470 00:22:28,948 --> 00:22:31,250 I just need my first bite. 471 00:22:31,283 --> 00:22:33,886 Men, they will hire based on potential, 472 00:22:33,920 --> 00:22:36,623 but women, we need experience. 473 00:22:38,290 --> 00:22:42,562 I'm not turning you down because you're a woman. 474 00:22:44,764 --> 00:22:47,600 I'm turning you down because you're a nobody. 475 00:22:47,634 --> 00:22:52,171 And at this late stage of my career, 476 00:22:52,204 --> 00:22:54,240 I don't have the luxury 477 00:22:54,273 --> 00:22:58,945 of putting myself in the hands of a nobody. 478 00:22:58,978 --> 00:23:03,950 I have very few chances left. 479 00:23:03,983 --> 00:23:08,455 And my last chance is not going to be your first. 480 00:23:08,488 --> 00:23:10,490 I hope you understand that. 481 00:23:13,560 --> 00:23:16,162 I'm sorry I took up your time. 482 00:23:17,396 --> 00:23:20,467 Pauline. 483 00:23:20,500 --> 00:23:22,435 You should consider yourself lucky. 484 00:23:22,469 --> 00:23:25,572 You get to work with the best Hollywood has to offer. 485 00:23:25,605 --> 00:23:29,408 I mean, if you're seen grabbing for too much, 486 00:23:29,442 --> 00:23:31,444 you may appear ungrateful. 487 00:23:31,478 --> 00:23:34,280 I appreciate that advice. 488 00:23:42,622 --> 00:23:44,791 OLIVIA: It was a sensation. 489 00:23:44,824 --> 00:23:46,826 You have to understand that women's movies 490 00:23:46,859 --> 00:23:50,296 had been out of vogue for quite some time. 491 00:23:50,329 --> 00:23:52,632 I think the biggest moneymaker 492 00:23:52,665 --> 00:23:55,401 that year was Lawrence of Arabia. 493 00:23:55,434 --> 00:23:58,104 I don't think there was even a girl camel in that one. 494 00:23:58,137 --> 00:23:59,438 (chuckles) 495 00:23:59,472 --> 00:24:02,942 So with two women stars of our era 496 00:24:02,975 --> 00:24:05,945 to suddenly have the most successful picture 497 00:24:05,978 --> 00:24:09,482 in the theaters among young people, well, 498 00:24:09,516 --> 00:24:11,951 we thought it signaled a sea change. 499 00:24:11,984 --> 00:24:14,153 We had thought we'd all start working again. Mm-hmm. 500 00:24:14,186 --> 00:24:15,822 That there'd be a flood of women's pictures. 501 00:24:15,855 --> 00:24:17,256 It didn't turn out that way. 502 00:24:17,289 --> 00:24:18,758 Sure as hell didn't. 503 00:24:18,791 --> 00:24:20,593 The studios thought it was a fluke. 504 00:24:20,627 --> 00:24:22,929 They always think it's a fluke when a picture carried 505 00:24:22,962 --> 00:24:25,665 by the girls succeeds at the box office. 506 00:24:25,698 --> 00:24:27,299 And they so often do. 507 00:24:27,333 --> 00:24:29,502 Baby Jane was hot. 508 00:24:29,536 --> 00:24:32,038 But Joan felt left out in the cold. 509 00:24:32,071 --> 00:24:34,507 She did what actors have done since Euripides-- 510 00:24:34,541 --> 00:24:36,509 she started hitting the bottle. 511 00:24:36,543 --> 00:24:37,844 ADAM: So you're saying, on the record, 512 00:24:37,877 --> 00:24:39,478 that Joan Crawford was an alcoholic? 513 00:24:39,512 --> 00:24:42,348 Oh, I'm not saying it, honey. 514 00:24:42,381 --> 00:24:44,383 Joan herself said it. 515 00:24:44,416 --> 00:24:47,219 Quote, "The twin curses of being a star 516 00:24:47,253 --> 00:24:49,221 are alcoholism and loneliness." 517 00:24:49,255 --> 00:24:50,489 End quote. 518 00:24:50,523 --> 00:24:53,826 Can you explain that sentiment to me? 519 00:24:53,860 --> 00:24:56,529 Well, the highs you experience being a star, 520 00:24:56,563 --> 00:24:58,898 they're incredible. 521 00:24:58,931 --> 00:25:02,068 When you're in a role, you get to fall in love. 522 00:25:02,101 --> 00:25:03,502 You get to be 523 00:25:03,536 --> 00:25:05,137 glamorous. 524 00:25:05,171 --> 00:25:08,708 You can tell people how you feel deep down inside. 525 00:25:08,741 --> 00:25:10,843 Oh, it's a constant high. 526 00:25:10,877 --> 00:25:14,080 And then, when you don't have a job, a success, 527 00:25:14,113 --> 00:25:17,416 or someone else is riding high, 528 00:25:17,449 --> 00:25:20,086 it gets very, very quiet. 529 00:25:22,088 --> 00:25:25,391 You can hear the voices of doubt. 530 00:25:25,424 --> 00:25:29,562 Pick up a bottle, and suddenly the party starts all over again. 531 00:25:29,596 --> 00:25:31,598 Pain goes away. 532 00:25:31,631 --> 00:25:33,633 (doorbell rings) 533 00:25:35,702 --> 00:25:37,036 Get her. 534 00:25:39,271 --> 00:25:41,874 (liquid pouring) 535 00:25:44,443 --> 00:25:46,045 Well, look who's here. 536 00:25:46,078 --> 00:25:48,047 If it isn't Jack Warn... What is this shit 537 00:25:48,080 --> 00:25:50,216 about you not wanting to promote the picture? 538 00:25:50,249 --> 00:25:52,251 Jesus Christ, Joan. 539 00:25:52,284 --> 00:25:54,253 I already have a cross-country tour announced 540 00:25:54,286 --> 00:25:55,722 for the two of you. 541 00:25:55,755 --> 00:25:57,456 I'm not traveling with that woman. 542 00:25:57,489 --> 00:25:58,758 (groans) 543 00:25:58,791 --> 00:26:02,361 Besides, why should I promote your picture 544 00:26:02,394 --> 00:26:04,296 when you won't return the favor? 545 00:26:04,330 --> 00:26:07,366 I know you have been out there 546 00:26:07,399 --> 00:26:11,237 actively campaigning for Davis for Best Actress. 547 00:26:11,270 --> 00:26:13,539 Yeah, I have. And I've been doing the same for you. 548 00:26:13,572 --> 00:26:14,907 (scoffs) You got to get over this. 549 00:26:14,941 --> 00:26:17,243 This is one of the biggest successes 550 00:26:17,276 --> 00:26:18,711 you've had in years. 551 00:26:18,745 --> 00:26:20,379 And instead of going out there 552 00:26:20,412 --> 00:26:22,548 and promoting it and making it bigger, 553 00:26:22,581 --> 00:26:23,750 what are you doing? 554 00:26:23,783 --> 00:26:24,984 You're sitting around here getting pickled. 555 00:26:25,017 --> 00:26:26,886 I'm not pickled. 556 00:26:26,919 --> 00:26:28,287 Like a herring. 557 00:26:28,320 --> 00:26:30,056 It's 11:00 in the morning. 558 00:26:30,089 --> 00:26:31,991 Look, Jack... (groans) 559 00:26:32,024 --> 00:26:33,993 I need your support. Jesus. 560 00:26:34,026 --> 00:26:35,895 I mean, come on. 561 00:26:35,928 --> 00:26:37,964 I mean, if she gets nominated and I don't... Honey... 562 00:26:37,997 --> 00:26:39,966 ...I don't know what I'm gonna do about it. 563 00:26:39,999 --> 00:26:42,635 I mean, I need you to push just as hard for me... Okay. All right. 564 00:26:42,669 --> 00:26:45,137 ...as you are for her. Come on. Even harder. Okay. Come on. Stop it. 565 00:26:45,171 --> 00:26:48,641 Stop it. Stop it. Stop it. Stop. Stop it. Shut up, you asshole. 566 00:26:48,675 --> 00:26:51,577 What?! It wasn't cute when you were 45, 567 00:26:51,610 --> 00:26:53,412 and it sure as hell isn't cute now. 568 00:26:53,445 --> 00:26:55,447 So stop it. 569 00:26:56,515 --> 00:26:58,484 You know what? What? 570 00:26:58,517 --> 00:27:00,987 You were never in my corner. 571 00:27:01,020 --> 00:27:03,255 All these years, you always thought 572 00:27:03,289 --> 00:27:06,325 Davis had more talent than I did. 573 00:27:06,358 --> 00:27:08,260 She does. 574 00:27:08,294 --> 00:27:11,263 She can act rings around you. 575 00:27:11,297 --> 00:27:14,500 But your ass is nice and your tits aren't sagging, so... 576 00:27:14,533 --> 00:27:16,468 Get out of my house. Okay. 577 00:27:17,970 --> 00:27:20,606 You don't want to do this tour, that's fine. 578 00:27:20,639 --> 00:27:23,810 But when those nominations come out, I want you 579 00:27:23,843 --> 00:27:26,212 to be shaking hands and sucking cocks, 580 00:27:26,245 --> 00:27:28,147 even if you yourself are not nominated. 581 00:27:28,180 --> 00:27:29,716 Every statue that this picture wins 582 00:27:29,749 --> 00:27:32,719 brings another million dollars into our pockets. 583 00:27:32,752 --> 00:27:35,855 And you have a piece of the picture. 584 00:27:35,888 --> 00:27:38,991 It is your goddamn fiduciary responsibility. 585 00:27:39,025 --> 00:27:40,392 (sighs) 586 00:27:40,426 --> 00:27:42,829 Asshole! (door opens) 587 00:27:42,862 --> 00:27:44,831 OLIVIA: Poor Joan. (door closes) 588 00:27:44,864 --> 00:27:47,734 I sometimes feel that she had more trouble 589 00:27:47,767 --> 00:27:51,637 dealing with success than she did failure. 590 00:27:51,670 --> 00:27:56,142 Bette, on the other hand, well, she hadn't had a hit in years. 591 00:27:56,175 --> 00:27:57,877 After all that time in the desert, 592 00:27:57,910 --> 00:28:01,380 she wasn't about to let this one go without enjoying it. 593 00:28:01,413 --> 00:28:03,415 (crowd cheering, Bette speaks indistinctly) 594 00:28:08,287 --> 00:28:10,089 MAN: Hey, Bette! Where's your sister? 595 00:28:10,122 --> 00:28:11,590 Where's Joan Crawford? 596 00:28:11,623 --> 00:28:14,193 On the beach. Dead! 597 00:28:14,226 --> 00:28:16,195 (laughter) 598 00:28:16,228 --> 00:28:19,065 OLIVIA: For the first time ever, Bette seemed to enjoy 599 00:28:19,098 --> 00:28:21,067 her public; she seemed to embrace 600 00:28:21,100 --> 00:28:23,069 the idea of being a star. 601 00:28:23,102 --> 00:28:26,672 And she was gonna hold on to that feeling for dear life, 602 00:28:26,705 --> 00:28:28,574 because she knew it might never come again. 603 00:28:28,607 --> 00:28:30,109 JACK PAAR: So what's it like 604 00:28:30,142 --> 00:28:32,078 to be the cat's pajamas? 605 00:28:32,111 --> 00:28:33,545 (laughter) 606 00:28:33,579 --> 00:28:36,382 Is that what the kids are calling it now? 607 00:28:36,415 --> 00:28:39,085 I hear that you and your costar are more popular 608 00:28:39,118 --> 00:28:41,888 with the Brylcreem and acne set than Fabian. 609 00:28:41,921 --> 00:28:43,289 If that's so, 610 00:28:43,322 --> 00:28:45,724 I would suggest they send all their fan mail 611 00:28:45,758 --> 00:28:47,226 to Mr. Jack Warner, 612 00:28:47,259 --> 00:28:48,761 care of Warner Brothers Studios. 613 00:28:48,795 --> 00:28:50,930 He didn't want to make this picture, you know. 614 00:28:50,963 --> 00:28:53,132 You know what his initial reaction was? 615 00:28:53,165 --> 00:28:54,266 No, what? 616 00:28:54,300 --> 00:28:56,135 He said he wouldn't put up a nickel 617 00:28:56,168 --> 00:28:58,404 for us "two old broads." No. 618 00:28:58,437 --> 00:28:59,405 (laughter) BETTE: Yes. Can you imagine? 619 00:28:59,438 --> 00:29:00,406 I mean, really. 620 00:29:00,439 --> 00:29:01,808 I guess we showed him there's 621 00:29:01,841 --> 00:29:05,144 still a lot of life left in these two old broads. 622 00:29:05,177 --> 00:29:06,813 (laughs) (laughter, applause) 623 00:29:10,983 --> 00:29:12,985 (phone ringing) 624 00:29:16,188 --> 00:29:17,556 Hello? 625 00:29:17,589 --> 00:29:20,759 Hello? 626 00:29:20,793 --> 00:29:22,728 Oh. 627 00:29:22,761 --> 00:29:26,165 So you finally deigned to pick up, huh? 628 00:29:26,198 --> 00:29:27,934 I had just walked in the-- Joan? 629 00:29:27,967 --> 00:29:29,168 Please stop 630 00:29:29,201 --> 00:29:33,005 referring to me as an old broad, 631 00:29:33,039 --> 00:29:34,773 or I'll have to consult my lawyer. 632 00:29:34,807 --> 00:29:35,942 It's slander. 633 00:29:35,975 --> 00:29:39,111 And it impairs my ability to 634 00:29:39,145 --> 00:29:40,947 secure future work. 635 00:29:40,980 --> 00:29:45,284 The only thing impairing your ability is a fifth of vodka. 636 00:29:45,317 --> 00:29:47,286 This is sad, Joan. I'm sad for you. 637 00:29:47,319 --> 00:29:49,155 For me? BETTE: Yes. 638 00:29:49,188 --> 00:29:51,590 Jesus Christ, we're a goddamned bona fide hit, 639 00:29:51,623 --> 00:29:53,926 and you're incapable of enjoying it. 640 00:29:53,960 --> 00:29:56,262 Well, it looks like you've been enjoying it enough for 641 00:29:56,295 --> 00:29:57,429 the both of us. 642 00:29:57,463 --> 00:29:59,698 Half the success belongs to you. 643 00:29:59,731 --> 00:30:01,767 Well, then I'd appreciate it 644 00:30:01,800 --> 00:30:04,770 if you would enjoy it half as much. 645 00:30:04,803 --> 00:30:07,339 (line clicks, dial tone hums) 646 00:30:07,373 --> 00:30:09,375 (sighs) 647 00:30:13,913 --> 00:30:16,148 Pathetic old drunk. 648 00:30:41,107 --> 00:30:44,510 Sinatra's comedic contributions to the Western. 649 00:30:44,543 --> 00:30:46,578 He wants to rewrite half of my goddamn lines. 650 00:30:46,612 --> 00:30:47,813 Well, maybe you got 651 00:30:47,846 --> 00:30:49,748 to snap your fingers to get the jokes. 652 00:30:49,781 --> 00:30:51,750 Oh, I hope his limo gets lost in the Mojave. 653 00:30:51,783 --> 00:30:54,186 Take a break. 654 00:31:01,593 --> 00:31:03,362 "The Black Slipper." 655 00:31:03,395 --> 00:31:05,264 I wrote it for Joan. 656 00:31:05,297 --> 00:31:07,533 When the hell did you find the time to do that? 657 00:31:07,566 --> 00:31:10,269 Well, if it's something you care about, 658 00:31:10,302 --> 00:31:11,938 you get up early, right? 659 00:31:11,971 --> 00:31:13,272 I didn't know you were a writer. 660 00:31:13,305 --> 00:31:14,606 I'm also a director. 661 00:31:15,807 --> 00:31:17,343 At least, I think I am. 662 00:31:17,376 --> 00:31:18,577 No, I-I am. 663 00:31:18,610 --> 00:31:20,712 Uh, Pauline, I'm lost. 664 00:31:20,746 --> 00:31:23,715 I wrote it to give myself a picture to direct, Bob. 665 00:31:23,749 --> 00:31:25,884 You said you couldn't have done 666 00:31:25,918 --> 00:31:27,186 Baby Jane without me. 667 00:31:27,219 --> 00:31:28,921 That is what you said. Well, I know how to cast, 668 00:31:28,955 --> 00:31:30,889 I know how to prep, I know how to handle the studio. 669 00:31:30,923 --> 00:31:31,924 And I am good. 670 00:31:31,958 --> 00:31:33,759 I've been there every day. 671 00:31:33,792 --> 00:31:36,862 I've managed more disasters than the Army Corps of Engineers. 672 00:31:36,895 --> 00:31:38,564 Of course, I realize there are things 673 00:31:38,597 --> 00:31:40,766 that I do need to learn about the camera... 674 00:31:40,799 --> 00:31:43,369 Easy, partner. You don't have to convince me. 675 00:31:43,402 --> 00:31:45,704 You're good on story. You have an impeccable eye. 676 00:31:45,737 --> 00:31:47,373 And you handled those two old broads 677 00:31:47,406 --> 00:31:48,607 like a lion tamer. 678 00:31:48,640 --> 00:31:50,476 Thank you. 679 00:31:50,509 --> 00:31:52,911 Anything else you can pick up in a textbook. 680 00:31:52,945 --> 00:31:54,913 So then you will read it 681 00:31:54,947 --> 00:31:56,382 and you would consider producing? 682 00:31:56,415 --> 00:31:58,450 (chuckles) Why do you sound so surprised? 683 00:31:58,484 --> 00:32:00,953 Because some men find it off-putting, 684 00:32:00,987 --> 00:32:03,222 imagining a woman in charge. 685 00:32:03,255 --> 00:32:05,457 Really? What men? 686 00:32:05,491 --> 00:32:07,493 Oh, your friends at the old folks' home? 687 00:32:08,860 --> 00:32:10,396 It's a new world, Pauline. 688 00:32:10,429 --> 00:32:13,099 Thank you, Bob. 689 00:32:13,132 --> 00:32:15,734 I will not forget this. 690 00:32:15,767 --> 00:32:18,404 Well, since you're in charge now, 691 00:32:18,437 --> 00:32:20,139 why don't I let you 692 00:32:20,172 --> 00:32:23,675 tell Sinatra where he can put this? 693 00:32:23,709 --> 00:32:25,911 (sighs) 694 00:32:25,944 --> 00:32:27,479 Boss. 695 00:32:34,953 --> 00:32:36,922 You don't trust women very much, do you? 696 00:32:36,955 --> 00:32:38,757 Why don't you trust people?! 697 00:32:38,790 --> 00:32:41,293 No, no! Go back to your-your fancy party! 698 00:32:41,327 --> 00:32:43,262 I don't need you! Go on! Get out! 699 00:32:43,295 --> 00:32:45,097 (keys jangling) 700 00:32:45,131 --> 00:32:47,699 It's all right, Sergeant. 701 00:32:47,733 --> 00:32:50,002 I think I just lost a client, that's all. 702 00:32:50,036 --> 00:32:52,604 Good night, toughy. 703 00:32:52,638 --> 00:32:54,106 DIRECTOR: And cut! (bell rings) 704 00:32:54,140 --> 00:32:55,441 ASSISTANT DIRECTOR: Okay, that's lunch! 705 00:32:55,474 --> 00:32:56,608 One hour! Cigarette? 706 00:32:56,642 --> 00:32:58,177 Thank you. What a gentleman. 707 00:32:58,210 --> 00:33:00,179 I liked that. How did you think it went? Are you happy? 708 00:33:00,212 --> 00:33:02,481 MICHAEL PARKS: I am happy. Mm. 709 00:33:02,514 --> 00:33:07,353 What is this big fish doing in my little pond? 710 00:33:07,386 --> 00:33:10,022 Bette, how you doing? I'm doing television. 711 00:33:10,056 --> 00:33:13,359 I want you to take me out to a fancy, expensive restaurant. 712 00:33:13,392 --> 00:33:14,993 You got it. 713 00:33:15,027 --> 00:33:16,828 I want you to have this. 714 00:33:16,862 --> 00:33:18,630 Open it. 715 00:33:18,664 --> 00:33:20,366 (box rattles) 716 00:33:20,399 --> 00:33:22,168 (chuckles) 717 00:33:22,201 --> 00:33:25,904 It's the one millionth ticket sold for Baby Jane, 718 00:33:25,937 --> 00:33:27,539 or that's what they told me. 719 00:33:27,573 --> 00:33:31,009 Oh, how nice. I hope I don't have to pawn it. 720 00:33:31,043 --> 00:33:32,478 Yeah. I saw your Variety ad. 721 00:33:32,511 --> 00:33:33,912 Oh, that was just a joke. 722 00:33:33,945 --> 00:33:35,814 Yeah, I know that's how people are taking it, 723 00:33:35,847 --> 00:33:37,683 but I know better. 724 00:33:37,716 --> 00:33:39,418 All right, I admit, I was in a panic. 725 00:33:39,451 --> 00:33:41,253 Everyone thought Baby Jane was going to bomb. 726 00:33:41,287 --> 00:33:43,222 And it didn't. No, it didn't. 727 00:33:43,255 --> 00:33:46,058 And I'm still not getting any offers. 728 00:33:46,092 --> 00:33:47,993 What are you talking about? You're doing Perry Mason. 729 00:33:48,026 --> 00:33:49,027 It's television. 730 00:33:49,061 --> 00:33:50,529 There's no shame in doing television. 731 00:33:50,562 --> 00:33:52,831 Says the man who just signed Sinatra and Dean Martin 732 00:33:52,864 --> 00:33:55,334 to a multimillion-dollar Western romp. 733 00:33:55,367 --> 00:33:56,768 Yeah, you're right. 734 00:33:56,802 --> 00:33:58,504 It's disgraceful how you and Joan 735 00:33:58,537 --> 00:34:00,606 aren't getting the credit you deserve. 736 00:34:00,639 --> 00:34:03,342 You should both be up to your necks in offers. 737 00:34:03,375 --> 00:34:06,512 Well, this town has always been a boys' club, 738 00:34:06,545 --> 00:34:08,347 and the boys are not polite. 739 00:34:08,380 --> 00:34:11,016 They're not going to hold the door open for me. 740 00:34:11,049 --> 00:34:12,618 I'm gonna have to kick it open, the way I always have. 741 00:34:12,651 --> 00:34:14,453 (chuckles) 742 00:34:15,987 --> 00:34:17,856 I found a script. 743 00:34:17,889 --> 00:34:19,758 I want you to direct. 744 00:34:21,327 --> 00:34:22,961 It's about two sisters... 745 00:34:22,994 --> 00:34:24,963 Bette, no, I'm not going another 12 rounds with you two. 746 00:34:24,996 --> 00:34:27,633 (laughs) Crawford's not getting anywhere near this one. 747 00:34:27,666 --> 00:34:29,301 So who do you see for your costar? 748 00:34:29,335 --> 00:34:30,936 Me. 749 00:34:30,969 --> 00:34:33,472 I play both parts. They're twins. 750 00:34:33,505 --> 00:34:35,607 Didn't you do that already? '46. A Stolen Life. 751 00:34:35,641 --> 00:34:37,443 But the technology has so improved. 752 00:34:37,476 --> 00:34:39,044 And so have I. 753 00:34:39,077 --> 00:34:40,612 We shouldn't be repeating ourselves, Bette. 754 00:34:40,646 --> 00:34:42,648 I don't think that's a good move for either of us. 755 00:34:46,084 --> 00:34:48,620 I understand. Completely. 756 00:34:48,654 --> 00:34:51,223 Don't give it a second thought. 757 00:34:51,257 --> 00:34:52,958 I'm really pleased for you, Bob, 758 00:34:52,991 --> 00:34:54,626 that you've turned everything around, 759 00:34:54,660 --> 00:34:56,128 and I'm so happy 760 00:34:56,162 --> 00:34:59,898 that someone is getting credit for our success. 761 00:34:59,931 --> 00:35:03,269 And now you can go off and make 762 00:35:03,302 --> 00:35:06,305 a big Western with the boys. 763 00:35:06,338 --> 00:35:09,575 And I have my little ashtray. 764 00:35:09,608 --> 00:35:11,977 Oh, come on, Bette. You're gonna get more than an ashtray. 765 00:35:12,010 --> 00:35:14,180 We both know you're gonna be nominated for another Oscar. 766 00:35:14,213 --> 00:35:15,514 What if I lose? 767 00:35:15,547 --> 00:35:16,882 You won't lose. 768 00:35:18,184 --> 00:35:20,919 A nomination is not gonna be enough 769 00:35:20,952 --> 00:35:22,754 to turn this around for me, Bob. 770 00:35:22,788 --> 00:35:25,257 I've just proven that I can still open a picture. 771 00:35:25,291 --> 00:35:28,260 If the offers aren't coming in now... 772 00:35:28,294 --> 00:35:30,028 Yeah, but they will come in. 773 00:35:30,061 --> 00:35:32,030 And if they don't, I promise you, 774 00:35:32,063 --> 00:35:35,000 I will personally write you another big fat fucking hit. 775 00:35:35,033 --> 00:35:36,935 Yeah. 776 00:35:36,968 --> 00:35:38,770 That's what Mankiewicz said, too, 777 00:35:38,804 --> 00:35:41,207 right after I lost for All About Eve. 778 00:35:43,209 --> 00:35:45,211 I'm still waiting. 779 00:36:00,091 --> 00:36:01,560 (whispers): Wait. 780 00:36:02,594 --> 00:36:03,995 That's it. Oh, wow! 781 00:36:04,029 --> 00:36:05,331 There it is. 782 00:36:05,364 --> 00:36:06,898 Frank, 783 00:36:06,932 --> 00:36:08,800 some of these costuming ideas, I don't think 784 00:36:08,834 --> 00:36:10,902 they're very practical in this context. 785 00:36:10,936 --> 00:36:14,072 You got cream suede boots, uh, linen pants, gold ascot... 786 00:36:14,105 --> 00:36:15,641 Gold silk ascot. 787 00:36:15,674 --> 00:36:17,509 Yeah, well, yeah, a top hat and tux 788 00:36:17,543 --> 00:36:19,678 for the act three brawl-- I mean, come on, 789 00:36:19,711 --> 00:36:21,413 this is the Wild West, it's Galveston. 790 00:36:21,447 --> 00:36:23,382 (chuckles) You know, I mean, think of the dust. 791 00:36:23,415 --> 00:36:25,751 There's chaw spit flying all over the place. 792 00:36:25,784 --> 00:36:27,753 I mean, there's horseshit on the streets. 793 00:36:27,786 --> 00:36:29,588 Zack Thomas doesn't walk in horseshit. 794 00:36:29,621 --> 00:36:31,690 Yeah, and what about, look, page 33. 795 00:36:31,723 --> 00:36:35,227 You got Fifi shining your shoes, and you want Anita Ekberg 796 00:36:35,261 --> 00:36:36,528 to give you a shave on page 108? 797 00:36:36,562 --> 00:36:39,231 Bob... go to the club and get a drink. 798 00:36:39,265 --> 00:36:41,433 I hear a heart attack coming on. 799 00:36:41,467 --> 00:36:44,503 Zack Thomas is intent 800 00:36:44,536 --> 00:36:48,106 on recouping his $100,000 from Joe Jarrett. 801 00:36:48,139 --> 00:36:49,541 That is the picture. 802 00:36:49,575 --> 00:36:52,278 Now, if every time we see Zack, he's getting a foot rub, 803 00:36:52,311 --> 00:36:54,413 how's the audience gonna understand his ambition? 804 00:36:54,446 --> 00:36:55,914 People know what I want, 805 00:36:55,947 --> 00:36:57,949 and they know I don't sweat gettin' it. 806 00:36:57,983 --> 00:36:59,718 Match me. 807 00:37:11,463 --> 00:37:12,764 VICTOR: Zack, 808 00:37:12,798 --> 00:37:14,199 what are we gonna do about Jarrett 809 00:37:14,232 --> 00:37:15,367 and his gambling boat now? 810 00:37:15,401 --> 00:37:17,202 Well, you don't leave me much choice. 811 00:37:17,235 --> 00:37:19,605 He now has the dock rights, thanks to you. 812 00:37:19,638 --> 00:37:21,307 But don't worry about it, Harv, 813 00:37:21,340 --> 00:37:23,575 opening night will be closing night. 814 00:37:23,609 --> 00:37:25,711 Certainly hope so. 815 00:37:25,744 --> 00:37:28,414 Sometimes think I don't have the intestinal fortitude 816 00:37:28,447 --> 00:37:30,716 for this job. 817 00:37:30,749 --> 00:37:32,984 The word is "guts," Harv. 818 00:37:33,018 --> 00:37:34,653 ROBERT: Cut, cut. 819 00:37:34,686 --> 00:37:36,221 Frank, you're looking straight down the camera. 820 00:37:36,254 --> 00:37:37,756 I'm pretending it's a mirror. Well, that's fine, 821 00:37:37,789 --> 00:37:40,392 but just look to one side. No. 822 00:37:40,426 --> 00:37:42,994 You go see a Sinatra comedy, you want to see his baby blues. 823 00:37:43,028 --> 00:37:45,130 You're not Sinatra, you're Zack Thomas, and this isn't 824 00:37:45,163 --> 00:37:46,732 center stage at the Sands. 825 00:37:46,765 --> 00:37:49,000 It's a saloon in Galveston. 826 00:37:49,034 --> 00:37:52,270 Frank, listen, we have an opportunity here to make 827 00:37:52,304 --> 00:37:54,005 a picture that's saying something 828 00:37:54,039 --> 00:37:56,975 about the rivalry and greed that civilized the American West. 829 00:37:57,008 --> 00:37:58,444 It's saying nothing but tits and fistfights 830 00:37:58,477 --> 00:38:00,245 and me looking like a real cool daddy. 831 00:38:00,278 --> 00:38:01,847 Come on! Okay, okay. 832 00:38:01,880 --> 00:38:03,815 I'm not gonna argue with you. 833 00:38:03,849 --> 00:38:06,418 Let's go back to, uh, um, "You don't leave me much choice." 834 00:38:06,452 --> 00:38:08,086 Got it. 835 00:38:08,119 --> 00:38:10,356 Okay, let's roll. 836 00:38:10,389 --> 00:38:12,190 Rolling. 837 00:38:15,126 --> 00:38:17,262 And... action. 838 00:38:17,295 --> 00:38:20,031 (burps quietly) 839 00:38:20,065 --> 00:38:21,700 How can I concentrate 840 00:38:21,733 --> 00:38:23,769 with this beluga whale belching next to me? 841 00:38:23,802 --> 00:38:25,771 Oh, that's... it's a character choice, 842 00:38:25,804 --> 00:38:27,473 Mr. Sinatra. Who asked you?! Huh? 843 00:38:27,506 --> 00:38:28,940 Okay, come on, come on. 844 00:38:28,974 --> 00:38:30,842 Let's concentrate. Let's go again. 845 00:38:30,876 --> 00:38:32,844 We're still rolling. Come on. 846 00:38:32,878 --> 00:38:34,279 (clears throat) 847 00:38:34,312 --> 00:38:37,315 Okay, going again. And... action. 848 00:38:39,317 --> 00:38:41,720 ADELL: "You don't leave me much choice." I know the line, 849 00:38:41,753 --> 00:38:44,289 you stupid bitch! ROBERT: All right, all right, that's out of bounds. 850 00:38:44,322 --> 00:38:45,857 Out of bounds?! 851 00:38:45,891 --> 00:38:47,859 Who the fuck do you think you are, out of bounds?! 852 00:38:47,893 --> 00:38:49,160 You're nobody. 853 00:38:49,194 --> 00:38:51,196 I ought to have you decapitated and buried 854 00:38:51,229 --> 00:38:53,799 in the fucking desert, you sweaty, four-eyed ape. 855 00:38:53,832 --> 00:38:56,001 They won't even mark your grave with an "X." 856 00:38:56,034 --> 00:38:58,069 And no one'll notice you're gone! 857 00:39:04,075 --> 00:39:06,578 ASSISTANT DIRECTOR: And that's lunch! 858 00:39:06,612 --> 00:39:08,346 One hour! (bell rings) 859 00:39:09,381 --> 00:39:11,182 Warner wants to see you. 860 00:39:11,216 --> 00:39:13,385 Yeah, why does that sound like a relief? 861 00:39:13,419 --> 00:39:14,820 (sighs) 862 00:39:14,853 --> 00:39:16,722 Here. Sinatra's changes. 863 00:39:16,755 --> 00:39:18,757 Just put them in some kind of order. 864 00:39:21,026 --> 00:39:22,360 I'm sorry, honey. You okay? 865 00:39:22,394 --> 00:39:23,829 Yeah. 866 00:39:23,862 --> 00:39:25,764 (typewriter clacking) 867 00:39:27,265 --> 00:39:28,233 (Robert clears throat) 868 00:39:28,266 --> 00:39:29,234 (bell dings) 869 00:39:29,267 --> 00:39:30,902 Couch. 870 00:39:35,073 --> 00:39:37,042 Don't be nervous, Bob. 871 00:39:37,075 --> 00:39:38,610 I asked you here 872 00:39:38,644 --> 00:39:40,278 because... 873 00:39:40,311 --> 00:39:42,914 I didn't like the way we left things last time. 874 00:39:42,948 --> 00:39:45,083 I wanted to apologize 875 00:39:45,116 --> 00:39:47,052 for my harsh and insulting language. 876 00:39:47,085 --> 00:39:48,854 I'm sorry. 877 00:39:48,887 --> 00:39:51,189 I was hurt, I felt rejected, 878 00:39:51,222 --> 00:39:52,858 and I lashed out. 879 00:39:52,891 --> 00:39:54,426 It's all right. 880 00:39:54,460 --> 00:39:56,127 No. It's not. 881 00:39:56,161 --> 00:39:58,430 Just because I made Bob Aldrich 882 00:39:58,464 --> 00:40:01,433 doesn't mean that he has to obey my every command. 883 00:40:01,467 --> 00:40:03,569 You're not a poodle. 884 00:40:03,602 --> 00:40:04,903 Are you, Bob? 885 00:40:04,936 --> 00:40:06,404 You're your own man. 886 00:40:07,639 --> 00:40:10,075 Well, thanks for that. I appreciate it. 887 00:40:10,108 --> 00:40:12,243 Well, I hope we can still be friends. 888 00:40:12,277 --> 00:40:14,412 Yeah, sure. Why not? 889 00:40:16,281 --> 00:40:18,083 So... 890 00:40:18,116 --> 00:40:20,218 I hear the Sinatra dailies are unwatchable. 891 00:40:20,251 --> 00:40:21,587 Uh, we'll get there. 892 00:40:21,620 --> 00:40:22,954 Yeah? 893 00:40:22,988 --> 00:40:24,790 I also hear that he's treating you 894 00:40:24,823 --> 00:40:26,892 like a halfwit toilet attendant. 895 00:40:26,925 --> 00:40:28,960 Well, I wouldn't say we've, uh, 896 00:40:28,994 --> 00:40:31,396 we've hit a groove of mutual respect. (chuckles) 897 00:40:31,429 --> 00:40:32,898 Come on, Bobby. 898 00:40:32,931 --> 00:40:34,432 You can't hide from old Jack. 899 00:40:34,466 --> 00:40:36,134 I can hear it in your voice. 900 00:40:36,167 --> 00:40:37,803 Your sphincter's clenching up. 901 00:40:37,836 --> 00:40:39,605 Which is exactly what I told you would happen. 902 00:40:39,638 --> 00:40:40,939 I know you're getting 903 00:40:40,972 --> 00:40:43,241 some kind of grim satisfaction out of this, 904 00:40:43,274 --> 00:40:44,676 but I slaved over that script. 905 00:40:44,710 --> 00:40:46,011 I slaved over it. 906 00:40:46,044 --> 00:40:47,345 And this... 907 00:40:47,378 --> 00:40:49,915 suntanned man-child is mutilating it. 908 00:40:49,948 --> 00:40:51,349 Yeah. Yeah. 909 00:40:51,382 --> 00:40:54,419 No, I've-I've heard. I've heard. 910 00:40:54,452 --> 00:40:56,321 What's this? 911 00:40:56,354 --> 00:40:58,957 That's a gift for my good friend Bob. 912 00:40:58,990 --> 00:41:00,258 Fresh, un-mutilated properties. 913 00:41:00,291 --> 00:41:03,495 Further tales of old hags. 914 00:41:03,529 --> 00:41:05,697 No, no, no. Now, listen. 915 00:41:05,731 --> 00:41:07,699 Pick one, bring it to Bette. 916 00:41:07,733 --> 00:41:10,101 As a bonus, I will release 917 00:41:10,135 --> 00:41:12,370 your dog-shit Sinatra Western. 918 00:41:12,403 --> 00:41:14,405 Who else would do that for you? 919 00:41:16,708 --> 00:41:18,209 All right, come on. 920 00:41:18,243 --> 00:41:20,211 Run along, now. I got writing to do. 921 00:41:20,245 --> 00:41:22,548 I'm working on my autobiography. 922 00:41:22,581 --> 00:41:24,149 What do you think I should call it? 923 00:41:24,182 --> 00:41:26,284 I'm thinking of Life of a Showman. 924 00:41:26,317 --> 00:41:28,554 Yeah, that's great. Mm-hmm. That's good, right? Yeah. 925 00:41:28,587 --> 00:41:31,557 Oh, also, good luck on Monday. 926 00:41:31,590 --> 00:41:33,525 I mean, in general, for Baby Jane. 927 00:41:33,559 --> 00:41:37,028 It's sure to pick up a few nods, but I want you to be prepared 928 00:41:37,062 --> 00:41:39,130 for the possibility that you'll be left out. 929 00:41:39,164 --> 00:41:41,132 But don't take it personally. 930 00:41:41,166 --> 00:41:43,401 You're just not the type that your peer group acknowledges. 931 00:41:44,703 --> 00:41:46,905 I'll see you later. 932 00:41:46,938 --> 00:41:49,307 Can I ask you something, Jack? 933 00:41:49,340 --> 00:41:50,842 Yes, of course. 934 00:41:50,876 --> 00:41:52,510 Be straight with me. 935 00:41:52,544 --> 00:41:55,647 Never any other way, Bob. 936 00:41:55,681 --> 00:41:59,084 Do you think I have the potential for greatness? 937 00:42:00,251 --> 00:42:01,553 (knocks on desk) 938 00:42:01,587 --> 00:42:03,021 No. 939 00:42:10,261 --> 00:42:11,630 (sighs) 940 00:42:13,565 --> 00:42:14,866 (sighs) 941 00:42:17,703 --> 00:42:19,237 Honey, get Frank. 942 00:42:19,270 --> 00:42:21,506 He took a jet to New York, Pop. 943 00:42:21,539 --> 00:42:22,674 What? 944 00:42:22,708 --> 00:42:24,710 H-He said to shoot around him. 945 00:42:32,618 --> 00:42:34,720 What is this, Bob? 946 00:42:34,753 --> 00:42:36,221 Sinatra's notes, which I invite you 947 00:42:36,254 --> 00:42:37,789 to stuff into a Molotov cocktail. 948 00:42:37,823 --> 00:42:39,357 No, this was my script. 949 00:42:39,390 --> 00:42:41,259 I worked on this for months, 950 00:42:41,292 --> 00:42:43,595 and you used it for scrap paper. 951 00:42:43,629 --> 00:42:45,196 You even read it? 952 00:42:45,230 --> 00:42:46,732 Well, I-I needed something to write on, Pauline. 953 00:42:46,765 --> 00:42:48,433 It's not like I tossed it out. 954 00:42:48,466 --> 00:42:51,436 No, you just told me to "stuff it into a Molotov cocktail." 955 00:42:51,469 --> 00:42:52,604 Pauline! 956 00:42:54,005 --> 00:42:56,441 I'm drowning here. I'm underwater. 957 00:42:56,474 --> 00:42:58,877 And you're asking me to move a mountain for you. 958 00:42:58,910 --> 00:43:01,146 Even if you didn't pick the shittiest time possible, 959 00:43:01,179 --> 00:43:03,214 I'm not a miracle worker. 960 00:43:03,248 --> 00:43:04,883 No one is gonna let a woman direct a picture. 961 00:43:04,916 --> 00:43:06,551 You're in fantasyland. 962 00:43:06,584 --> 00:43:09,154 Now, if you want to come back to the real world 963 00:43:09,187 --> 00:43:10,956 and keep working for me as my assistant, good. 964 00:43:10,989 --> 00:43:12,157 If not, take a walk. 965 00:43:12,190 --> 00:43:14,225 Because I don't have time or energy 966 00:43:14,259 --> 00:43:17,462 to coddle a middle-aged boy singer and you, too! 967 00:43:21,667 --> 00:43:23,669 * 968 00:43:37,548 --> 00:43:39,284 MAMACITA: One slice each-- 969 00:43:39,317 --> 00:43:41,486 apple, pecan and whipped cream. 970 00:43:41,519 --> 00:43:43,021 With two Pepsi-Colas. 971 00:43:43,054 --> 00:43:46,157 Well, no time like the present to develop diabetes. 972 00:43:46,191 --> 00:43:47,793 Miss Joan forbids sweets. 973 00:43:47,826 --> 00:43:49,995 She says sugar is a dangerous food. 974 00:43:50,028 --> 00:43:52,430 I take my thrills where I can. 975 00:43:52,463 --> 00:43:53,799 Bring the bill to me. 976 00:43:53,832 --> 00:43:55,433 You don't have to treat, Mamacita. 977 00:43:55,466 --> 00:43:57,736 I don't need consolation. 978 00:43:59,504 --> 00:44:03,541 My mother wasted her entire life bringing us pot roasts on trays 979 00:44:03,574 --> 00:44:05,677 and ironing my father's boxer shorts. 980 00:44:05,711 --> 00:44:07,946 Not that there's anything wrong with domestic work. 981 00:44:07,979 --> 00:44:11,616 I only mean that... Joan is right. 982 00:44:11,649 --> 00:44:14,285 I've got a good thing going with Bob. 983 00:44:14,319 --> 00:44:16,221 I can't throw it away on a pipe dream. 984 00:44:16,254 --> 00:44:18,023 I've got to live in the real world. 985 00:44:18,056 --> 00:44:20,325 But the real world is changing. 986 00:44:20,358 --> 00:44:23,328 Mornings when Miss Joan has a hangover, 987 00:44:23,361 --> 00:44:25,030 I take the twins to the library. 988 00:44:25,063 --> 00:44:26,497 I'm a new citizen. 989 00:44:26,531 --> 00:44:28,800 I learn about my country in the Reference Room. 990 00:44:28,834 --> 00:44:31,202 I read the Almanac, the Atlas, 991 00:44:31,236 --> 00:44:33,171 the Census Report. 992 00:44:33,204 --> 00:44:35,640 You didn't tear these out of a library book, did you? 993 00:44:35,673 --> 00:44:37,709 This is the United States sex ratio. 994 00:44:37,743 --> 00:44:41,980 Look here. In 1910, there are how many more men than women? 995 00:44:42,013 --> 00:44:42,981 2.7 million. 996 00:44:43,014 --> 00:44:44,149 In 1940? 997 00:44:44,182 --> 00:44:46,151 Zero-point-five. 998 00:44:46,184 --> 00:44:49,721 And now we outnumber them by more than one million. 999 00:44:49,755 --> 00:44:52,758 Mm-hmm. Should someone tell the men they're going extinct? 1000 00:44:52,791 --> 00:44:54,192 Not extinct. 1001 00:44:54,225 --> 00:44:56,661 Minority. Men were first to immigrate. 1002 00:44:56,694 --> 00:44:59,831 On frontier, only men, like bathhouse. 1003 00:44:59,865 --> 00:45:01,666 That explains big 1910 number. 1004 00:45:01,699 --> 00:45:03,001 However, 1005 00:45:03,034 --> 00:45:06,204 men have shorter lives, because they are less strong. 1006 00:45:06,237 --> 00:45:08,006 And many die in war. 1007 00:45:08,039 --> 00:45:09,640 That explains the decline. 1008 00:45:11,943 --> 00:45:13,544 Census projections. 1009 00:45:13,578 --> 00:45:17,548 By 1970, there will be six million more women than men. 1010 00:45:17,582 --> 00:45:19,417 52% of total population. 1011 00:45:19,450 --> 00:45:21,419 Do you know what this means? 1012 00:45:21,452 --> 00:45:23,254 A lot of lonely gals. 1013 00:45:23,288 --> 00:45:24,790 Studios will have obligations 1014 00:45:24,823 --> 00:45:26,958 to make half of stories about women, 1015 00:45:26,992 --> 00:45:29,694 by women, for women. 1016 00:45:29,727 --> 00:45:31,763 It only makes economic sense. 1017 00:45:31,797 --> 00:45:34,565 Keep your head up. 1018 00:45:34,599 --> 00:45:36,835 Your day is coming. 1019 00:45:40,571 --> 00:45:42,307 Mamacita. 1020 00:45:44,342 --> 00:45:47,245 You're a real big-picture thinker. 1021 00:45:52,984 --> 00:45:55,353 (phone line beeping) 1022 00:45:57,155 --> 00:45:59,157 (beeping continues) 1023 00:46:10,936 --> 00:46:13,171 (dial tone humming) 1024 00:46:29,687 --> 00:46:32,657 (phone line beeping in distance) 1025 00:46:32,690 --> 00:46:34,459 Mamacita? 1026 00:46:34,492 --> 00:46:36,461 (beeping phone line grows louder) 1027 00:46:41,032 --> 00:46:43,468 (beeping continues) 1028 00:46:45,536 --> 00:46:48,173 (phone line beeping in distance) 1029 00:46:59,650 --> 00:47:02,020 (beeping phone line grows louder) 1030 00:47:12,864 --> 00:47:14,699 (beeping continues) 1031 00:47:17,335 --> 00:47:19,804 Hmm. 1032 00:47:19,837 --> 00:47:21,239 MAMACITA: Miss Joan. (gasps) Oh. 1033 00:47:21,272 --> 00:47:22,707 (phone clatters) 1034 00:47:22,740 --> 00:47:25,810 Oh, you startled me, Mamacita. 1035 00:47:25,843 --> 00:47:29,647 What's going on? I asked you to wake me at 5:30. 1036 00:47:29,680 --> 00:47:33,484 They're announcing the Oscar nominations today. 1037 00:47:33,518 --> 00:47:34,852 Miss Joan. 1038 00:47:36,554 --> 00:47:38,623 I want you to sit down. 1039 00:47:41,859 --> 00:47:44,162 * 1040 00:47:44,195 --> 00:47:46,864 (Joan screaming) 1041 00:49:09,147 --> 00:49:11,149 Captioned by Media Access Group at WGBH 74455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.