Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,510 --> 00:00:08,150
I don't care if that's part of
the programme. I'm not staying here!
2
00:00:08,150 --> 00:00:11,400
Trust me. Outside, it's a bad idea.
3
00:00:13,310 --> 00:00:14,790
DOOR SENSOR BEEPING
4
00:00:14,790 --> 00:00:15,790
Fuck off!
5
00:00:15,790 --> 00:00:18,290
(Veronica) Who are they?
6
00:00:18,710 --> 00:00:22,350
The government or army must have
tested something they shouldn't.
7
00:00:22,350 --> 00:00:24,110
Does this mean
we're not on telly anymore?
8
00:00:24,110 --> 00:00:25,110
CRASHING
9
00:00:25,110 --> 00:00:27,430
I wish you'd stop huffing.
You'll use up all the air.
10
00:00:27,430 --> 00:00:29,550
Do you even understand
what is going on here?
11
00:00:29,550 --> 00:00:31,550
Or is all the whole world
just colours and shapes
12
00:00:31,550 --> 00:00:35,070
and the occasional
noise in your head?
13
00:00:35,310 --> 00:00:37,810
SQUELCHING
14
00:00:38,790 --> 00:00:40,550
Get some fucking supplies. Now!
15
00:00:40,550 --> 00:00:43,750
(Kelly) If she dies she becomes
one of them things in here.
16
00:00:43,750 --> 00:00:45,310
Outside, she's trapped.
17
00:00:45,310 --> 00:00:48,610
She's right. We've got to move her.
18
00:00:49,750 --> 00:00:53,190
SHATTERING
19
00:00:53,230 --> 00:00:54,830
At least we know we're alone, then.
20
00:00:54,830 --> 00:00:56,310
(Kelly) Can you keep her alive?
21
00:00:56,310 --> 00:00:58,310
(Riq) Yes, I can.
But I need more than this.
22
00:00:58,310 --> 00:01:01,790
The contents of a pharmacy.
Can you get me that?
23
00:01:01,790 --> 00:01:04,390
You know where we can get
that medical stuff from, don't you?
24
00:01:04,390 --> 00:01:07,390
Supermarket out there with a chemist
will all sorts of prescription stuff.
25
00:01:07,390 --> 00:01:09,750
- How far is it?
- It's close.
26
00:01:09,750 --> 00:01:11,550
- (Kelly) No!
- (Marky) Shit! Shit.
27
00:01:11,550 --> 00:01:14,270
(Kelly) Get in the van, Marky.
28
00:01:14,270 --> 00:01:16,770
Whoa!
29
00:01:23,870 --> 00:01:29,030
Take this right, this right.
Around the back it's safer.
30
00:01:35,550 --> 00:01:39,590
It's clear for now.
Keep the engine running.
31
00:01:39,590 --> 00:01:42,150
If you see anything,
you bang that horn, right?
32
00:01:42,150 --> 00:01:43,710
Cool.
33
00:01:43,710 --> 00:01:46,210
Let's go shopping.
34
00:01:48,270 --> 00:01:50,770
This'll come in handy.
35
00:02:39,470 --> 00:02:42,750
RATTLING
36
00:03:23,390 --> 00:03:25,980
TV went off the first night.
37
00:03:26,510 --> 00:03:29,010
STATIC HISSING
38
00:03:33,310 --> 00:03:36,590
Oh, God.
It's the 'Big Brother' live feed.
39
00:03:36,590 --> 00:03:38,910
- They must've evacuated the studio.
- Hurrah.
40
00:03:38,910 --> 00:03:41,430
- My girlfriend works there.
- On that?
41
00:03:41,430 --> 00:03:43,110
Yes, and I'm worried about her.
42
00:03:43,110 --> 00:03:49,090
Well, if the house is empty,
then she'll have been evacuated too.
43
00:03:50,070 --> 00:03:51,550
I guess so.
44
00:03:51,550 --> 00:03:54,460
RADIO STATIC CRACKLING
45
00:03:54,510 --> 00:03:57,870
MAN SPEAKING FRENCH ON RADIO
46
00:03:57,910 --> 00:04:00,410
- What was that?
- Sh.
47
00:04:00,790 --> 00:04:04,990
MAN SPEAKING FRENCH ON RADIO
48
00:04:11,070 --> 00:04:12,910
MAN SPEAKING FRENCH ON RADIO
49
00:04:12,910 --> 00:04:15,820
RADIO STATIC CRACKLING
50
00:04:15,870 --> 00:04:19,630
RADIO STATIC HISSING
51
00:04:20,630 --> 00:04:23,750
MAN SPEAKING FRENCH ON RADIO
52
00:04:27,750 --> 00:04:30,350
SNORING
53
00:04:30,390 --> 00:04:31,470
Ugh!
54
00:04:31,470 --> 00:04:35,070
SNORING
55
00:04:45,070 --> 00:04:47,570
Oh, my God.
56
00:04:50,510 --> 00:04:53,010
Sick.
57
00:04:56,590 --> 00:04:58,910
I wish there was a bloody clock
in this place.
58
00:04:58,910 --> 00:05:01,410
SNORTING.
Yeah.
59
00:05:02,750 --> 00:05:05,250
(Here.)
60
00:05:05,790 --> 00:05:08,290
Sh.
61
00:05:08,910 --> 00:05:11,230
What you poking me for?
62
00:05:11,230 --> 00:05:13,880
Acupressure. Good for tension.
63
00:05:16,950 --> 00:05:19,450
Not now it's not.
64
00:05:24,110 --> 00:05:26,610
DOOR SLAMMING
65
00:06:15,710 --> 00:06:17,190
(It's over there.)
66
00:06:17,190 --> 00:06:19,690
(Come on.)
67
00:06:21,870 --> 00:06:23,950
- What did he say?
- Sh.
68
00:06:23,950 --> 00:06:25,430
- Do you understand him?
- Shut up!
69
00:06:25,430 --> 00:06:28,190
MAN SPEAKING FRENCH ON RADIO
70
00:06:34,390 --> 00:06:36,960
'Abri', that means 'shelter'.
71
00:06:49,870 --> 00:06:51,350
GASPING
72
00:06:51,350 --> 00:06:53,850
I'm sorry.
73
00:06:57,110 --> 00:06:59,610
Ange?
74
00:07:02,230 --> 00:07:04,550
No way! No way! Check that out.
75
00:07:04,550 --> 00:07:06,510
I'm only on the front cover
of 'Heat'!
76
00:07:06,510 --> 00:07:07,990
SIGHING
77
00:07:07,990 --> 00:07:10,950
"Cheats ex with..."
"Rubbish in bed..."
78
00:07:10,950 --> 00:07:13,450
No. What the...?
79
00:07:15,470 --> 00:07:17,710
"Desperate fum..."
80
00:07:17,710 --> 00:07:19,190
What a load of shit.
81
00:07:19,190 --> 00:07:21,870
They don't half put a load of shit
in that magazine, eh?
82
00:07:21,870 --> 00:07:24,350
"Rubbish in bed"? I'm mint in bed.
83
00:07:24,350 --> 00:07:26,510
"Not as funny as he thinks"?
I'm well funny.
84
00:07:26,510 --> 00:07:27,990
OK.
85
00:07:27,990 --> 00:07:30,870
Er, don't mention that to anyone
when we get back in the house.
86
00:07:30,870 --> 00:07:33,370
Yeah.
87
00:07:37,870 --> 00:07:40,780
CAR ACCELERATING
88
00:07:42,110 --> 00:07:43,590
Mate!
89
00:07:43,590 --> 00:07:46,090
Mate, over here.
90
00:07:47,910 --> 00:07:49,910
- Get down on your knees!
- Get on your knees!
91
00:07:49,910 --> 00:07:51,390
- No, no.
- Get on your fucking knees.
92
00:07:51,390 --> 00:07:52,870
- I don't wanna stop...
- Get down!
93
00:07:52,870 --> 00:07:54,350
- All right, all right, all right.
- Stay down.
94
00:07:54,350 --> 00:07:56,850
All right, all right.
95
00:07:57,630 --> 00:07:59,470
So what we gonna do with him,
then, Den?
96
00:07:59,470 --> 00:08:02,770
I haven't made my mind up yet, Bob.
97
00:08:08,030 --> 00:08:10,510
Hang on. You're that...you're that
fella off 'Big Brother', ain't ya?
98
00:08:10,510 --> 00:08:13,670
Yeah, no, no. It is. He's
that sort of black one, you know.
99
00:08:13,670 --> 00:08:15,750
(Den) I dunno. I don't watch it.
100
00:08:15,750 --> 00:08:17,230
You know, you're
shorter in real life.
101
00:08:17,230 --> 00:08:19,110
Well, he's on his knees,
isn't he, Bob?
102
00:08:19,110 --> 00:08:20,110
Look, mate...
103
00:08:20,110 --> 00:08:21,790
I'll ask the questions.
What you doing here?
104
00:08:21,790 --> 00:08:24,350
I'm just getting supplies,
medical supplies.
105
00:08:24,350 --> 00:08:26,390
- So you're looting?
- No...no, I'm not looting!
106
00:08:26,390 --> 00:08:28,890
So you're looting!
107
00:08:35,030 --> 00:08:39,950
Given the circumstances,
we'll let you off with a caution.
108
00:08:39,950 --> 00:08:41,550
So, what? Can I get up, then? Yeah?
109
00:08:41,550 --> 00:08:44,270
Well, you could say thank you.
110
00:08:44,270 --> 00:08:46,310
- Thank you.
- Where you going? Butlins?
111
00:08:46,310 --> 00:08:49,390
Not planning a countryside tour,
I hope. That would be a mistake.
112
00:08:49,390 --> 00:08:51,910
Have you got somewhere to hole up?
113
00:08:51,910 --> 00:08:53,390
Where do you think?
114
00:08:53,390 --> 00:08:55,190
What? Big Brother house?
115
00:08:55,190 --> 00:08:57,310
'Ere, is that, um...
Veronica still there?
116
00:08:57,310 --> 00:08:58,390
Yeah.
117
00:08:58,390 --> 00:09:01,150
Oi, mate. She is well fit.
118
00:09:06,470 --> 00:09:08,590
Er, Veronica...
119
00:09:08,590 --> 00:09:12,610
- Yeah?
- Er, would you like a cup of chai?
120
00:09:12,670 --> 00:09:15,170
All right, thanks.
121
00:09:15,550 --> 00:09:19,510
Sorry, is that "All right, thanks",
as in you would like one
122
00:09:19,510 --> 00:09:22,870
or "I'm all right, thanks",
as in, "l wouldn't"?
123
00:09:22,870 --> 00:09:25,370
Second one.
124
00:09:26,430 --> 00:09:28,750
- No, sorry. It... it...
- I don't want one!
125
00:09:28,750 --> 00:09:31,150
Right.
126
00:09:31,150 --> 00:09:33,650
OK.
127
00:09:56,710 --> 00:09:58,910
BREATHING HEAVILY
128
00:09:58,910 --> 00:10:01,410
Can't you untie me?
129
00:10:03,030 --> 00:10:05,750
Please, Grayson.
130
00:10:09,310 --> 00:10:11,790
Here.
131
00:10:11,790 --> 00:10:14,290
INHALING DEEPLY
132
00:10:22,030 --> 00:10:24,530
That's better, huh?
133
00:10:35,830 --> 00:10:38,420
I know you're there, Joplin.
134
00:10:39,070 --> 00:10:41,790
You know, you should have just
asked me for a quick flash,
135
00:10:41,790 --> 00:10:44,830
cos it's the end of the world
and I might have felt sorry for you.
136
00:10:44,830 --> 00:10:47,870
But you didn't...which is a shame.
137
00:10:47,870 --> 00:10:52,100
Cos what you're doing
is a bit creepy, innit?
138
00:11:00,710 --> 00:11:02,470
- Oven chips?
- They're essential.
139
00:11:02,470 --> 00:11:04,710
So if there's a power cut,
you gonna eat them frozen?
140
00:11:04,710 --> 00:11:06,390
Er, if there's a power cut,
they'll defrost.
141
00:11:06,390 --> 00:11:08,190
What? And you'll eat them
cold and mushy?
142
00:11:08,190 --> 00:11:11,470
- Wouldn't be the first time.
- OK.
143
00:11:13,550 --> 00:11:16,050
Come on. Hurry up.
144
00:11:16,590 --> 00:11:18,870
CLANKING
145
00:11:18,870 --> 00:11:21,370
Sh.
146
00:11:21,870 --> 00:11:23,870
ROARING
Shit, shit, let's go.
147
00:11:23,870 --> 00:11:26,110
UNEARTHLY SCREAMING
148
00:11:26,110 --> 00:11:28,110
Ain't there somewhere
we should be trying to head for?
149
00:11:28,110 --> 00:11:29,590
Like where?
150
00:11:29,590 --> 00:11:32,470
Well, I dunno. Who's in charge?
151
00:11:32,830 --> 00:11:35,420
You haven't heard, have you?
152
00:11:35,750 --> 00:11:37,270
SCREAMING
Stay there!
153
00:11:37,270 --> 00:11:38,590
Run to me!
154
00:11:38,590 --> 00:11:40,710
SHOTS FIRING
155
00:11:40,710 --> 00:11:43,510
SHOTS FIRING AND SHOUTING
156
00:11:46,950 --> 00:11:49,450
SCREAMING
157
00:11:53,270 --> 00:11:55,770
Fuck!
158
00:12:01,070 --> 00:12:02,910
Come on, please, Den.
It's only a little one.
159
00:12:02,910 --> 00:12:05,670
- Look at me.
- A bite's a bite, Bob.
160
00:12:05,670 --> 00:12:08,170
Sorry, mate.
161
00:12:10,230 --> 00:12:12,190
I really am sorry, mate.
162
00:12:12,190 --> 00:12:15,230
I had to do that. There's
nothing else you can do for a bite.
163
00:12:15,230 --> 00:12:17,070
You die, you come back
as one of them.
164
00:12:17,070 --> 00:12:19,230
That's how it works.
And it works fucking fast.
165
00:12:19,230 --> 00:12:20,710
All right. Just put that thing down!
166
00:12:20,710 --> 00:12:23,230
If you lot hadn't been pissing round
in the first place...
167
00:12:23,230 --> 00:12:26,070
The advice was, "Stay indoors."
168
00:12:26,110 --> 00:12:28,610
Or don't you watch telly?
169
00:12:31,670 --> 00:12:33,750
What's that? Is that a bite?
170
00:12:33,750 --> 00:12:36,790
No, no, no! No, it's not a bite.
It's not a bite.
171
00:12:36,790 --> 00:12:39,190
He's telling the truth, I swear
to you. He's telling the truth.
172
00:12:39,190 --> 00:12:41,690
Back off, sunshine.
173
00:13:06,950 --> 00:13:09,630
SOBBING
174
00:13:13,750 --> 00:13:14,750
HISSING
175
00:13:14,750 --> 00:13:18,830
No! It's not a fucking bite.
It's not a bite.
176
00:13:18,830 --> 00:13:20,630
Bollocks. I'm not taking the chance.
177
00:13:20,630 --> 00:13:22,710
SHOOTING
178
00:13:22,710 --> 00:13:24,070
GROANING
179
00:13:24,070 --> 00:13:26,630
I'm sorry. I'm sorry.
180
00:13:26,670 --> 00:13:29,230
Come on. We gotta go. Come on. Now!
HOWLING
181
00:13:29,230 --> 00:13:31,030
- Babe, let's go.
- Oh, shit.
182
00:13:31,030 --> 00:13:32,510
- Go! Go! Go!
- We gotta get out!
183
00:13:32,510 --> 00:13:35,310
- Fuck!
- Come on!
184
00:13:35,350 --> 00:13:36,910
SNARLING
185
00:13:36,910 --> 00:13:39,410
Shit.
186
00:13:41,310 --> 00:13:43,810
SCREECHING
187
00:13:46,830 --> 00:13:49,330
SCREECHING
188
00:14:06,430 --> 00:14:08,930
SCREAMING
Oh, my God.
189
00:14:10,110 --> 00:14:11,350
Grayson!
190
00:14:11,350 --> 00:14:14,470
Oh, my God. Oh, my God. Hurry!
191
00:14:14,510 --> 00:14:17,470
Hurry! Hurry!
192
00:14:17,510 --> 00:14:20,010
SAVAGE GROWLING
193
00:14:20,150 --> 00:14:22,550
SAVAGE GROWLING
194
00:14:22,550 --> 00:14:26,420
(Veronica) Fuckin' help me!
SAVAGE GROWLING
195
00:14:29,070 --> 00:14:31,570
Oh! Help me!
196
00:14:33,310 --> 00:14:35,810
INHUMAN GROWLING
197
00:14:44,110 --> 00:14:48,150
- Shit.
- Look, we had no choice, all right?
198
00:14:48,150 --> 00:14:50,070
- Do you hear me?
- He's right, yeah.
199
00:14:50,070 --> 00:14:52,570
It was him or us.
200
00:14:58,750 --> 00:15:01,250
SCREECHING
201
00:15:06,430 --> 00:15:08,930
SCREECHING
202
00:15:10,390 --> 00:15:12,950
- She can't get out.
- Leave her. She's one of them now.
203
00:15:12,950 --> 00:15:16,090
What do I do? Tell me what to do.
204
00:15:17,110 --> 00:15:19,590
Fucking help me!
He's dying right here!
205
00:15:19,590 --> 00:15:21,430
I don't know what to do, Joplin!
206
00:15:21,430 --> 00:15:23,930
Joplin!
207
00:15:32,870 --> 00:15:35,350
Oh, you gotta be joking.
208
00:15:35,350 --> 00:15:37,990
What?
SCREAMING
209
00:15:38,030 --> 00:15:40,150
Just close the fucking door.
Close it! Close it!
210
00:15:40,150 --> 00:15:43,220
UNEARTHLY GROWLING
211
00:15:44,230 --> 00:15:46,430
WHIMPERING
Don't leave me with him!
212
00:15:46,430 --> 00:15:48,390
- I'm not.
- You are!
213
00:15:48,390 --> 00:15:50,890
- Stay there!
214
00:15:53,470 --> 00:15:56,310
Oh. Mmm.
215
00:15:57,310 --> 00:15:59,810
You snore.
216
00:16:00,550 --> 00:16:03,670
GASPING, STOMACH RUMBLING
You're a snorer.
217
00:16:03,670 --> 00:16:06,470
Oh!
218
00:16:15,750 --> 00:16:18,250
MOANING
219
00:16:19,950 --> 00:16:22,450
Whoo.
220
00:16:24,430 --> 00:16:26,930
LOUD SNARLING
221
00:16:26,950 --> 00:16:29,150
SNARLING AND THUMPING
222
00:16:29,150 --> 00:16:31,470
MOANING AND PANTING
223
00:16:31,470 --> 00:16:33,950
- Oh, God. You're not gonna be sick?
- No.
224
00:16:33,950 --> 00:16:37,430
Oh, no! You're not doing that
in here. Oh, no! It's horrible!
225
00:16:37,430 --> 00:16:41,510
- Put your fingers in your ears.
- Oh! I hate you! I hate you!
226
00:16:41,510 --> 00:16:44,630
Go, go, go. Oh!
227
00:16:44,670 --> 00:16:45,670
God!
228
00:16:45,670 --> 00:16:47,750
DEFECATING LOUDLY
229
00:16:47,750 --> 00:16:49,230
Ooh-ooh-ooh.
Urgh.
230
00:16:49,230 --> 00:16:50,630
GRUNTING AND DEFECATING
231
00:16:50,630 --> 00:16:53,350
Oh, I want my mum.
232
00:16:53,390 --> 00:16:55,350
Oh, it's disgusting!
233
00:16:55,350 --> 00:16:57,870
- Shut up.
- I hate you!
234
00:16:57,910 --> 00:17:00,430
Shut up. Oh, fuck.
235
00:17:02,510 --> 00:17:03,990
Oh.
236
00:17:03,990 --> 00:17:07,590
- God, it's disgusting.
- Just shut up.
237
00:17:08,110 --> 00:17:10,610
You finished?
238
00:17:11,590 --> 00:17:14,090
Pass me a napkin.
239
00:17:15,510 --> 00:17:16,990
SOBBING
240
00:17:16,990 --> 00:17:20,230
There's a napkin by you.
Pass me that fucking napkin now!
241
00:17:20,230 --> 00:17:22,730
Fucking take it.
242
00:17:37,190 --> 00:17:39,690
I don't like this.
243
00:17:44,350 --> 00:17:46,850
Glad you applied?
244
00:17:50,070 --> 00:17:52,980
-I hate you.
- It's a shit.
245
00:17:53,990 --> 00:17:55,470
UNEARTHLY HOWLING
246
00:17:55,470 --> 00:17:56,470
Oi.
247
00:17:56,470 --> 00:17:59,110
So I rush him with the duvet, yeah,
pin him down with this,
248
00:17:59,110 --> 00:18:00,630
and you do him with the knife.
249
00:18:00,630 --> 00:18:02,950
- Oh, no. No way. No.
- What, then?
250
00:18:02,950 --> 00:18:05,990
Then you rush him with the duvet and
I'll stab him. Which is it gonna be?
251
00:18:05,990 --> 00:18:07,910
- I can't.
- Joplin!
252
00:18:07,910 --> 00:18:10,590
We ain't having him run around
out there, all right?
253
00:18:10,590 --> 00:18:13,790
Marky and that are coming back from
the supermarket, through that door.
254
00:18:13,790 --> 00:18:17,750
We've got to get rid before that
happens, or he'll kill them all.
255
00:18:17,750 --> 00:18:23,540
- I told you that I can't.
- There isn't any choice, you dick!
256
00:18:30,230 --> 00:18:31,830
- What you doing?
- Don't stop, for chrissakes.
257
00:18:31,830 --> 00:18:33,310
- We gotta shut the gate.
- What?
258
00:18:33,310 --> 00:18:36,030
They're gonna keep pouring in from
outside if we don't shut the gate.
259
00:18:36,030 --> 00:18:37,870
We might as well do it
while we're here.
260
00:18:37,870 --> 00:18:39,870
Seize the day, and shit.
261
00:18:39,870 --> 00:18:42,350
OK.
262
00:18:42,350 --> 00:18:44,870
Yeah, well I'm the driver, innit?
263
00:18:44,870 --> 00:18:47,370
God... Great.
264
00:18:47,470 --> 00:18:49,970
Great.
265
00:18:54,230 --> 00:18:56,730
Come on, come on.
266
00:18:59,590 --> 00:19:01,710
HOWLING
267
00:19:01,710 --> 00:19:04,550
Shit. Kelly, get in, get in!
268
00:19:07,270 --> 00:19:09,770
Go! Go!
269
00:19:15,230 --> 00:19:16,710
Right. Now, focus.
270
00:19:16,710 --> 00:19:18,670
Yes, yes. I'm trying to focus.
271
00:19:18,670 --> 00:19:20,910
- OK, I'm trying to visualise...
- Fuck that!
272
00:19:20,910 --> 00:19:23,550
Just make sure you pin his head
down under that. Cover his teeth.
273
00:19:23,550 --> 00:19:26,510
- But what if he gets loose?
- Well, do it right and he won't.
274
00:19:26,510 --> 00:19:27,990
Yep, but what if he does?
275
00:19:27,990 --> 00:19:30,390
Then he'll probably kill us!
What do you want me to say?
276
00:19:30,390 --> 00:19:32,230
- Stop being a nine-year-old.
- Yeah! OK.
277
00:19:32,230 --> 00:19:34,310
Yeah, all right. OK. Great!
278
00:19:34,310 --> 00:19:35,310
GROWLING
279
00:19:35,310 --> 00:19:39,230
- Let's just get this over with.
- All right. All right.
280
00:19:39,230 --> 00:19:41,730
Bang that end.
281
00:19:41,790 --> 00:19:43,270
BANGING AND GROWLING
282
00:19:43,270 --> 00:19:45,770
BANGING AND GROWLING LOUDLY
283
00:19:46,310 --> 00:19:47,390
Gray!
284
00:19:47,390 --> 00:19:48,950
HOWLING
285
00:19:48,950 --> 00:19:50,430
SCREECHING AND GRUNTING
286
00:19:50,430 --> 00:19:52,930
HOWLING
287
00:19:54,150 --> 00:19:56,650
(Veronica) Arggh!
288
00:19:57,030 --> 00:19:58,710
Ugh!
289
00:19:58,710 --> 00:20:01,550
- What are you doing?
- Ugh, ugh!
290
00:20:01,550 --> 00:20:04,050
It's stuck!
291
00:20:23,190 --> 00:20:24,790
It might come back on.
292
00:20:24,790 --> 00:20:26,270
They said it won't.
293
00:20:26,270 --> 00:20:29,230
Well, there's gotta be other people
out there heading for the coast.
294
00:20:29,230 --> 00:20:30,710
I've told you.
295
00:20:30,710 --> 00:20:32,190
The ports are overrun,
296
00:20:32,190 --> 00:20:36,370
and if anything,
it's worse over the Channel.
297
00:20:36,590 --> 00:20:41,430
- Face it. We're on our own.
- Well, well.
298
00:20:44,670 --> 00:20:48,950
HOWLING
299
00:20:54,110 --> 00:20:56,610
Shit.
300
00:21:20,270 --> 00:21:24,910
(Alex) We should check the walls
out there. Make sure they're secure.
301
00:21:24,910 --> 00:21:27,470
"Really, Alex?" Yes, Tariq.
302
00:21:28,510 --> 00:21:31,150
Why torture yourself?
303
00:21:31,190 --> 00:21:34,310
Look, if there's still a signal...
304
00:21:34,710 --> 00:21:36,350
I dunno. There's...
It's a big studio.
305
00:21:36,350 --> 00:21:38,990
She could have found somewhere.
306
00:21:38,990 --> 00:21:41,490
You been with her long?
307
00:21:42,110 --> 00:21:44,610
Is four years long?
308
00:21:45,230 --> 00:21:47,710
Beats my record.
309
00:21:47,710 --> 00:21:49,910
And it would have been
five next month.
310
00:21:49,910 --> 00:21:52,590
If we'd made it to next month.
311
00:21:52,590 --> 00:21:54,070
You love her.
312
00:21:54,070 --> 00:21:57,870
Does that make me
some kind of pussy to you?
313
00:21:57,870 --> 00:22:00,370
No.
314
00:22:00,910 --> 00:22:03,820
SPLASHING AND SCREECHING
315
00:22:09,590 --> 00:22:13,350
- Quite stupid, ain't they?
- Not the brightest bunch.
316
00:22:13,350 --> 00:22:14,950
Can't even get out the side.
317
00:22:14,950 --> 00:22:17,450
Don't know they're dead.
318
00:22:20,190 --> 00:22:21,830
Good old British public.
319
00:22:21,830 --> 00:22:26,830
Yeah, you're right. You're all
right. They're thick as shit.
320
00:22:26,830 --> 00:22:29,630
So, as long as
we're still breathing...
321
00:22:29,630 --> 00:22:32,130
..we're smarter than them.
322
00:22:33,150 --> 00:22:36,530
And that's why we're gonna beat 'em.
323
00:22:59,390 --> 00:23:02,350
People! People! Other people.
324
00:23:03,990 --> 00:23:07,190
- Shit.
- We're not the only ones!
325
00:23:08,590 --> 00:23:10,070
(Derek) We're not the only ones.
326
00:23:10,070 --> 00:23:16,000
They're miles away. May as well
be looking at cartoon characters.
327
00:23:20,030 --> 00:23:21,670
That's her!
328
00:23:21,670 --> 00:23:26,630
That's her! That's her.
She's alive. That's my girl.
329
00:23:26,630 --> 00:23:28,910
That's her. That's her. She's alive.
330
00:23:28,910 --> 00:23:29,910
LAUGHING
331
00:23:29,910 --> 00:23:32,390
Good girl. Good girl! Good girl.
332
00:23:32,390 --> 00:23:36,230
Kel. Kelly! Kel, oh.
333
00:23:36,270 --> 00:23:40,070
That's a girl.
Good girl, Kel. She's alive.
334
00:23:40,070 --> 00:23:44,940
Kel. Oh...oh...
335
00:23:44,990 --> 00:23:47,670
That's her. She's alive.
22919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.