Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,461 --> 00:00:29,363
Wake up, Victor.
4
00:00:31,765 --> 00:00:35,103
No sleeping
your last day on the job.
5
00:00:36,137 --> 00:00:38,272
36 more hours,
6
00:00:38,306 --> 00:00:40,141
and I'll be on
my second honeymoon.
7
00:00:40,174 --> 00:00:42,076
Venice,
here I come,
8
00:00:42,110 --> 00:00:43,744
and I can't wait.
9
00:00:43,777 --> 00:00:46,847
No more scrubbing
frozen snot off my face.
10
00:00:46,880 --> 00:00:48,816
No more cataloguing
useless cryoseism
11
00:00:48,849 --> 00:00:50,218
for credits,
12
00:00:50,251 --> 00:00:52,220
and no more
spooning with Brad
13
00:00:52,253 --> 00:00:53,654
to stay warm
at night.
14
00:00:53,687 --> 00:00:54,788
You love it.
15
00:00:54,822 --> 00:00:56,824
Come on,
admit it, Victor,
16
00:00:56,857 --> 00:00:59,093
you'll miss us
when you're gone.
17
00:00:59,127 --> 00:01:00,761
This calls...
18
00:01:00,794 --> 00:01:04,632
for a going-away toast.
19
00:01:04,665 --> 00:01:06,500
I won't say no.
20
00:01:10,638 --> 00:01:13,474
Hey, Brad, you might
want to look at that.
21
00:01:25,153 --> 00:01:26,654
Winds are blowing hard
from the north,
22
00:01:26,687 --> 00:01:27,721
but other than that,
23
00:01:27,755 --> 00:01:28,789
nothing.
24
00:01:28,822 --> 00:01:30,591
Everything looks normal.
25
00:01:30,624 --> 00:01:31,659
Stay warm out there.
26
00:01:31,692 --> 00:01:32,660
Toodle-oo.
27
00:01:32,693 --> 00:01:34,295
Victor...
28
00:01:34,328 --> 00:01:36,330
I hope your wife gets
pregnant first try.
29
00:01:55,849 --> 00:01:57,318
Yeah...
30
00:01:57,351 --> 00:01:59,420
Voila.
31
00:02:06,827 --> 00:02:09,230
To Brad.
32
00:02:30,518 --> 00:02:31,619
Uh-oh.
33
00:02:31,652 --> 00:02:33,687
Poor Brad.
34
00:02:33,721 --> 00:02:35,389
That's three
transmitters out.
35
00:02:35,423 --> 00:02:37,291
That is not
a good omen.
36
00:02:58,011 --> 00:02:59,413
Now what?
37
00:02:59,447 --> 00:03:00,414
What now?
38
00:03:02,616 --> 00:03:03,684
That can't be right.
39
00:03:03,717 --> 00:03:05,286
Have you ever seen the
temperature drop that fast?
40
00:03:09,590 --> 00:03:13,761
Victor, did you say
the wind was blowing north?
41
00:03:16,497 --> 00:03:18,232
Victor?
42
00:03:18,266 --> 00:03:19,300
This thing's not working.
43
00:03:20,401 --> 00:03:22,236
Brad, can you hear me?
Do you copy?
44
00:03:22,270 --> 00:03:23,571
Come back.
45
00:03:24,905 --> 00:03:26,240
Yeah, we need
to go after him.
46
00:03:26,274 --> 00:03:27,808
His lungs are
gonna freeze
47
00:03:27,841 --> 00:03:28,842
if he's out there
much longer.
48
00:03:28,876 --> 00:03:30,278
There's no time,
look at that.
49
00:03:30,311 --> 00:03:31,279
Brad, do you copy?
50
00:03:35,816 --> 00:03:37,285
Move!
51
00:03:38,552 --> 00:03:39,520
Brad!
52
00:03:41,955 --> 00:03:43,424
Brad!
53
00:03:48,696 --> 00:03:50,564
Run, Brad! Run! Run!
54
00:03:55,836 --> 00:03:57,037
Come on, Brad! Come on!
55
00:03:57,070 --> 00:03:58,606
That's it, come on!
56
00:03:58,639 --> 00:03:59,607
Get up!
57
00:04:00,641 --> 00:04:01,609
No!
58
00:04:03,311 --> 00:04:05,446
Close the door,
or we're both gonna die!
59
00:05:30,030 --> 00:05:32,366
This is it, family,
60
00:05:32,400 --> 00:05:33,767
my home away from home.
61
00:05:33,801 --> 00:05:35,869
Our home away from home.
62
00:05:35,903 --> 00:05:37,004
Our home
away from home,
63
00:05:37,037 --> 00:05:38,772
I stand corrected.
64
00:05:38,806 --> 00:05:40,040
So how long have we--
we've been coming here
65
00:05:40,073 --> 00:05:41,409
for over 20 years,
now, Jordy.
66
00:05:41,442 --> 00:05:43,143
Since before
you were even born.
67
00:05:43,176 --> 00:05:45,078
It's Jordan, Dad.
68
00:05:45,112 --> 00:05:46,680
You should know,
you named me.
69
00:05:47,981 --> 00:05:48,916
And by the looks
of this place,
70
00:05:48,949 --> 00:05:50,618
I guess I should
be glad
71
00:05:50,651 --> 00:05:51,752
that you've never
dragged me
72
00:05:51,785 --> 00:05:52,920
on one of your...
73
00:05:52,953 --> 00:05:53,954
emergency trips.
74
00:05:53,987 --> 00:05:55,155
Oh, Jordan!
75
00:05:55,188 --> 00:05:56,023
You know what, babe,
76
00:05:56,056 --> 00:05:57,825
I didn't think our boy
had the stamina
77
00:05:57,858 --> 00:05:58,692
to be able to complain
78
00:05:58,726 --> 00:06:00,060
all the way from
South Florida to Alaska,
79
00:06:00,093 --> 00:06:01,128
but he's managed it.
80
00:06:01,161 --> 00:06:02,062
It's impressive.
81
00:06:02,095 --> 00:06:03,831
It is, even for
a teenager, it's amazing.
82
00:06:03,864 --> 00:06:05,132
You said I could
spend break in Cabo
83
00:06:05,165 --> 00:06:06,534
with Rory.
84
00:06:06,567 --> 00:06:08,402
We said you
could go to Cabo
85
00:06:08,436 --> 00:06:09,737
before that stunt
you pulled
86
00:06:09,770 --> 00:06:10,671
got you suspended.
87
00:06:10,704 --> 00:06:11,839
You don't get
to screw up
88
00:06:11,872 --> 00:06:12,873
and then go to Cabo.
89
00:06:12,906 --> 00:06:13,841
It doesn't work
that way.
90
00:06:13,874 --> 00:06:15,008
You made your bed, pal.
91
00:06:15,042 --> 00:06:16,109
All right, first off,
92
00:06:16,143 --> 00:06:18,746
that so-called stunt
was hilarious.
93
00:06:18,779 --> 00:06:20,614
And Rory was just
as guilty as me,
94
00:06:20,648 --> 00:06:21,815
and where is he
right now?
95
00:06:21,849 --> 00:06:23,050
Cabo.
96
00:06:23,083 --> 00:06:24,618
Okay,
here's an idea,
97
00:06:24,652 --> 00:06:25,553
when we get back
to Florida,
98
00:06:25,586 --> 00:06:27,855
you can ask Rory's parents
to adopt you.
99
00:06:27,888 --> 00:06:28,889
I like that idea.
100
00:06:28,922 --> 00:06:29,757
Yeah? Yeah.
Problem solved.
101
00:06:29,790 --> 00:06:31,825
You are, you're
a problem-solver, babe.
102
00:06:31,859 --> 00:06:33,461
I gotta get outta here.
103
00:06:37,531 --> 00:06:40,834
Mr. and Mrs. Summers!
104
00:06:40,868 --> 00:06:42,436
It's so good to see you.
105
00:06:42,470 --> 00:06:43,437
How was your drive?
106
00:06:43,471 --> 00:06:45,839
Long.
107
00:06:45,873 --> 00:06:47,841
I mean, we're used to
coming up here
108
00:06:47,875 --> 00:06:48,776
in the summertime,
109
00:06:48,809 --> 00:06:52,613
so the ice and snow is,
well, a bit much.
110
00:06:52,646 --> 00:06:53,581
I bet.
111
00:06:53,614 --> 00:06:55,182
It's not what you're used to
in Miami, is it?
112
00:06:55,215 --> 00:06:59,186
Wait, you guys
know each other?
113
00:06:59,219 --> 00:07:01,054
Yes, we do.
114
00:07:01,088 --> 00:07:02,790
Jordy,
this is Claire.
115
00:07:02,823 --> 00:07:04,658
Claire, this is
our son, Jordy.
116
00:07:04,692 --> 00:07:05,826
Jordan.
117
00:07:05,859 --> 00:07:06,527
But... hi.
118
00:07:06,560 --> 00:07:08,128
Yeah, Claire's
grandparents
119
00:07:08,161 --> 00:07:09,530
built the B&B.
120
00:07:09,563 --> 00:07:10,931
Oh, they make
you work here?
121
00:07:10,964 --> 00:07:12,533
That sucks.
122
00:07:12,566 --> 00:07:13,901
Oh, no, they don't make me.
123
00:07:13,934 --> 00:07:16,003
Uh, I like working here.
124
00:07:16,036 --> 00:07:17,104
Apparently,
it's in my blood.
125
00:07:17,137 --> 00:07:18,606
Are your parents
here, Claire?
126
00:07:18,639 --> 00:07:20,641
'Cause we'd love to take
them out for dinner.
127
00:07:20,674 --> 00:07:22,109
No, they're
in New Mexico
128
00:07:22,142 --> 00:07:23,276
at a Hotel
and B&B conference.
129
00:07:23,310 --> 00:07:25,913
We were actually going to
close the place up this week
130
00:07:25,946 --> 00:07:26,947
till they got
your call.
131
00:07:26,980 --> 00:07:29,483
Do you have wifi?
132
00:07:29,517 --> 00:07:31,151
Um, say, we, uh...
133
00:07:31,184 --> 00:07:32,820
well, I gotta work
in the morning,
134
00:07:32,853 --> 00:07:35,222
and Candace is volunteering
at the Clinic.
135
00:07:35,255 --> 00:07:36,056
I wonder,
if you wouldn't mind,
136
00:07:36,089 --> 00:07:37,157
perhaps you can
show this guy around
137
00:07:37,190 --> 00:07:38,158
a little bit.
138
00:07:38,191 --> 00:07:39,192
Dad!
139
00:07:39,226 --> 00:07:41,161
Uh... I'd love to give him
a tour, Mr. Summers.
140
00:07:41,194 --> 00:07:43,931
Um, how about...
141
00:07:43,964 --> 00:07:46,500
tomorrow at 9:00?
142
00:07:46,534 --> 00:07:48,936
I live downstairs,
143
00:07:48,969 --> 00:07:49,637
so it's easy.
144
00:07:49,670 --> 00:07:51,539
Okay, well,
that's settled.
145
00:07:51,572 --> 00:07:54,041
I'm going to
head upstairs
146
00:07:54,074 --> 00:07:55,509
and, uh, unwind.
147
00:07:55,543 --> 00:07:56,544
I'm just
going to grab
148
00:07:56,577 --> 00:07:57,410
a few more things
from the truck.
149
00:07:57,444 --> 00:07:58,378
- See you later.
- Yeah, see you later.
150
00:07:58,411 --> 00:08:00,180
- Want to fire these upstairs?
- Yeah, sure.
151
00:08:00,213 --> 00:08:01,081
Don't forget that, too.
152
00:08:04,918 --> 00:08:05,686
Are you gonna--
153
00:08:05,719 --> 00:08:08,121
Uh, yeah,
I'll see you tomorrow.
154
00:08:08,155 --> 00:08:09,823
Yeah. See you tomorrow.
155
00:08:28,041 --> 00:08:29,677
Wow.
156
00:08:29,710 --> 00:08:32,179
Up before noon on a weekend?
157
00:08:32,212 --> 00:08:33,947
I'm shocked.
158
00:08:33,981 --> 00:08:36,216
Jordan Summers, what have you
done with my real son?
159
00:08:36,249 --> 00:08:38,118
Very funny.
160
00:08:39,987 --> 00:08:42,723
Now I remember.
161
00:08:42,756 --> 00:08:45,092
Claire said
to meet you here at 9:00.
162
00:08:45,125 --> 00:08:47,561
Why is it you're never punctual
when I need you to be?
163
00:08:47,595 --> 00:08:49,062
Don't answer that.
164
00:08:49,096 --> 00:08:50,731
Speaking about being on time,
165
00:08:50,764 --> 00:08:52,766
we are meeting your Dad
for dinner tonight,
166
00:08:52,800 --> 00:08:54,702
so, meet me at the clinic
at 5:30.
167
00:08:54,735 --> 00:08:56,804
We'll walk over
together, okay?
168
00:08:56,837 --> 00:08:58,772
Claire can tell you
how to get there.
169
00:08:59,873 --> 00:09:00,874
Yup.
170
00:09:00,908 --> 00:09:03,276
Seriously, Jordy.
171
00:09:03,310 --> 00:09:05,746
You are on your last leg here.
172
00:09:05,779 --> 00:09:07,114
It took a lot of convincing
on our part
173
00:09:07,147 --> 00:09:09,082
to keep you from getting
kicked out of school.
174
00:09:09,116 --> 00:09:10,250
So?
175
00:09:10,283 --> 00:09:11,585
That school sucks.
176
00:09:11,619 --> 00:09:12,853
You should have just
let them expel me.
177
00:09:12,886 --> 00:09:14,087
"So"?
178
00:09:14,121 --> 00:09:16,724
What about your friends
and your teammates,
179
00:09:16,757 --> 00:09:18,859
not to mention
your entire future?
180
00:09:18,892 --> 00:09:20,728
Oh, Jordy...
181
00:09:20,761 --> 00:09:23,096
you are gonna have to start
caring about something,
182
00:09:23,130 --> 00:09:24,264
sometime real soon.
183
00:09:24,297 --> 00:09:25,999
Life is so wasted
when you don't.
184
00:09:26,033 --> 00:09:27,935
Sure, Mom.
185
00:09:28,936 --> 00:09:30,270
We're not done
talking about this.
186
00:09:30,303 --> 00:09:31,271
Morning.
187
00:09:31,304 --> 00:09:32,272
Morning, Claire.
188
00:09:32,305 --> 00:09:34,074
- Hey.
- Hi.
189
00:09:34,107 --> 00:09:35,242
Did you sleep okay?
190
00:09:35,275 --> 00:09:37,144
Yeah. Yeah, I did.
191
00:09:38,378 --> 00:09:40,380
Well, uh... shall we?
192
00:09:40,413 --> 00:09:41,381
Yes, please.
193
00:09:41,414 --> 00:09:42,883
5:30, Jordy.
194
00:09:42,916 --> 00:09:44,818
Okay, Mom.
195
00:09:46,920 --> 00:09:47,921
Bye.
196
00:09:47,955 --> 00:09:48,922
Have fun.
197
00:10:17,985 --> 00:10:19,086
December 21st,
198
00:10:19,119 --> 00:10:20,854
Pemberton Forest.
199
00:10:20,888 --> 00:10:24,324
I've been in the migratory area
of the Rusty Blackbird
200
00:10:24,357 --> 00:10:25,926
for approximately
the last three hours
201
00:10:25,959 --> 00:10:30,330
and have not seen birds
of any kind.
202
00:10:30,363 --> 00:10:34,802
I am utterly baffled by this.
203
00:10:34,835 --> 00:10:37,070
Generally, this time of year,
204
00:10:37,104 --> 00:10:41,374
there'd be hundreds of them
in these woods.
205
00:10:41,408 --> 00:10:45,078
I'm not really sure
what to do right now.
206
00:10:48,749 --> 00:10:51,051
Where are you?
207
00:11:07,868 --> 00:11:10,003
What happened
to you, little fella?
208
00:11:28,756 --> 00:11:30,891
Where are all your friends?
209
00:12:02,022 --> 00:12:04,024
Looks like I'm going to be
late for dinner.
210
00:12:10,197 --> 00:12:11,131
Oh, yeah.
211
00:12:11,164 --> 00:12:12,766
Sorry, the only
spare I have
212
00:12:12,800 --> 00:12:13,867
is my brother's
mini bike.
213
00:12:13,901 --> 00:12:15,202
Wouldn't your brother
be pissed if I'm using this?
214
00:12:15,235 --> 00:12:16,069
I'd be.
215
00:12:16,103 --> 00:12:18,105
Um.. not unless
you call him at college
216
00:12:18,138 --> 00:12:18,972
and tell him.
217
00:12:19,006 --> 00:12:21,141
You could keep it
while you're here
218
00:12:21,174 --> 00:12:22,309
if you want.
219
00:12:22,342 --> 00:12:24,011
God, yeah.
220
00:12:31,919 --> 00:12:34,454
Where is everybody?
221
00:12:34,487 --> 00:12:37,958
It's the off-season.
222
00:12:40,560 --> 00:12:44,832
So, this is
downtown Pemberton.
223
00:12:46,967 --> 00:12:48,435
And, uh, pretty much
the only hotel we have
224
00:12:48,468 --> 00:12:49,837
is right here.
225
00:12:49,870 --> 00:12:51,138
And then there's
a grocery store
226
00:12:51,171 --> 00:12:51,972
around the corner,
227
00:12:52,005 --> 00:12:53,206
but it's got
pretty much everything.
228
00:12:53,240 --> 00:12:55,943
And there's Fiona.
229
00:12:55,976 --> 00:12:57,811
She used to baby-sit me
when I was a kid.
230
00:12:57,845 --> 00:12:58,979
She taught me
how to quad,
231
00:12:59,012 --> 00:13:00,247
how to do
a French manicure.
232
00:13:00,280 --> 00:13:01,481
She's the best.
233
00:13:01,514 --> 00:13:02,816
So, the only
exciting things
234
00:13:02,850 --> 00:13:03,851
you can show me
in this town
235
00:13:03,884 --> 00:13:05,352
is a hotel
and a grocery store?
236
00:13:05,385 --> 00:13:06,353
Oh--
237
00:13:06,386 --> 00:13:07,487
I should be
in Cabo right now.
238
00:13:07,520 --> 00:13:08,956
Poor Miami.
239
00:13:08,989 --> 00:13:10,057
You want to sit
in the sunshine
240
00:13:10,090 --> 00:13:11,558
drinking brewskies
with your bros?
241
00:13:11,591 --> 00:13:13,961
Can't hack the real
weather, huh?
242
00:13:13,994 --> 00:13:15,929
Come on, I'll buy you
a hot chocolate.
243
00:13:15,963 --> 00:13:17,865
Okay.
244
00:13:21,134 --> 00:13:22,435
So...
245
00:13:22,469 --> 00:13:24,304
how come you've never
come up here
246
00:13:24,337 --> 00:13:25,472
with your parents before?
247
00:13:25,505 --> 00:13:26,974
Work trips.
248
00:13:27,007 --> 00:13:30,010
Well, you could have
made it happen
249
00:13:30,043 --> 00:13:31,211
if you wanted it to.
250
00:13:31,244 --> 00:13:32,980
Well, I guess
they didn't want me
251
00:13:33,013 --> 00:13:35,983
roaming around the wilderness unsupervised.
252
00:13:42,289 --> 00:13:43,857
You know...
253
00:13:43,891 --> 00:13:45,358
they talk about you
all the time.
254
00:13:45,392 --> 00:13:46,994
Yeah, sure.
255
00:13:47,027 --> 00:13:48,161
No, really,
they--
256
00:13:48,195 --> 00:13:49,229
Whoa!
257
00:13:51,431 --> 00:13:52,532
What the hell was that?
258
00:13:52,565 --> 00:13:54,634
That was Mr. Watson,
259
00:13:54,667 --> 00:13:56,403
our resident Jeff Gordon.
260
00:13:56,436 --> 00:13:58,071
He's pretty mean,
261
00:13:58,105 --> 00:13:59,406
and he also drinks and drives,
262
00:13:59,439 --> 00:14:01,341
so I'd avoid him if I were you.
263
00:14:02,475 --> 00:14:04,044
Come on, Miami.
264
00:14:04,077 --> 00:14:06,346
Bet you've never seen
a real dump before.
265
00:14:06,379 --> 00:14:08,515
Anything to get off
these menacing streets.
266
00:14:53,660 --> 00:14:55,095
Hello?
267
00:14:59,732 --> 00:15:01,101
Hello!
268
00:15:04,504 --> 00:15:06,439
Didn't mean to barge in, I...
269
00:15:15,248 --> 00:15:19,419
Sorry, I... I knocked,
but nobody answered.
270
00:15:20,620 --> 00:15:22,555
Roger Summers.
271
00:15:24,757 --> 00:15:26,426
It's Tim.
272
00:15:26,459 --> 00:15:30,964
I, uh, I was just wondering
if you might have a phone.
273
00:15:30,998 --> 00:15:31,965
I'm not getting any reception,
274
00:15:31,999 --> 00:15:34,401
and I'm late for dinner
with my wife and son.
275
00:15:35,535 --> 00:15:36,970
It's on the wall.
276
00:15:37,004 --> 00:15:38,205
Thank you.
I appreciate that.
277
00:16:01,461 --> 00:16:03,663
And this is the clinic
that your mom helps out at
278
00:16:03,696 --> 00:16:04,764
every summer.
279
00:16:04,797 --> 00:16:07,367
People round here would
go without medical treatment
280
00:16:07,400 --> 00:16:08,401
until it got real bad
281
00:16:08,435 --> 00:16:09,102
if she didn't.
282
00:16:09,136 --> 00:16:13,240
Civilization is a long way away.
283
00:16:14,341 --> 00:16:16,543
So, um...
284
00:16:16,576 --> 00:16:18,111
you wouldn't want to maybe
285
00:16:18,145 --> 00:16:19,446
hang out again tomorrow,
would you?
286
00:16:19,479 --> 00:16:21,714
I don't know if I can.
287
00:16:21,748 --> 00:16:23,183
I'm pretty busy with the B&B.
288
00:16:23,216 --> 00:16:24,151
Oh.
289
00:16:24,184 --> 00:16:26,086
No, yeah, no, it's...
290
00:16:26,119 --> 00:16:27,120
It's no biggie.
291
00:16:27,154 --> 00:16:28,155
I'm kidding.
292
00:16:28,188 --> 00:16:30,557
You're the only guest.
293
00:16:30,590 --> 00:16:32,192
Right.
294
00:16:32,225 --> 00:16:33,126
So, would you be up
295
00:16:33,160 --> 00:16:34,727
for something
a little more backwoodsy?
296
00:16:34,761 --> 00:16:37,030
Think you can handle
a real winter, Jordy?
297
00:16:37,064 --> 00:16:39,032
Oh, I can handle it.
298
00:16:39,066 --> 00:16:40,067
I stopped shivering
299
00:16:40,100 --> 00:16:41,768
after my third cup
of hot chocolate, remember?
300
00:16:41,801 --> 00:16:44,771
This time,
you're gonna want your mittens.
301
00:16:44,804 --> 00:16:46,606
Right.
302
00:16:54,347 --> 00:16:56,183
Well, if you just
let her know that I called,
303
00:16:56,216 --> 00:16:57,284
and tell her I'm sorry
304
00:16:57,317 --> 00:16:59,052
I'm not going to make it
for dinner.
305
00:16:59,086 --> 00:17:00,420
All right, thank you.
306
00:17:09,762 --> 00:17:10,630
Get ahold of your wife?
307
00:17:12,465 --> 00:17:14,367
Uh, no, she was just
with a patient.
308
00:17:14,401 --> 00:17:16,536
I left a message
with the nurse.
309
00:17:19,106 --> 00:17:20,573
You're, uh,
310
00:17:20,607 --> 00:17:22,342
you're Dr. Tim Hughes,
311
00:17:22,375 --> 00:17:24,277
Emergency
Climate Coalition.
312
00:17:24,311 --> 00:17:26,446
I was.
313
00:17:26,479 --> 00:17:28,615
I left the scientific community
a long time ago.
314
00:17:30,250 --> 00:17:32,219
Looks like you left
everything else, too.
315
00:17:33,653 --> 00:17:35,088
And why not?
316
00:17:35,122 --> 00:17:37,690
The planet
is dying, Roger,
317
00:17:37,724 --> 00:17:39,226
and we're the ones
killing it,
318
00:17:39,259 --> 00:17:41,328
and no one wants to do anything
to reverse it,
319
00:17:41,361 --> 00:17:44,531
because everybody
is making too much money.
320
00:17:46,199 --> 00:17:48,401
It seems to me that
you were making a difference.
321
00:17:48,435 --> 00:17:49,702
Kyoto.
322
00:17:49,736 --> 00:17:52,305
Emissions controls.
323
00:17:52,339 --> 00:17:54,607
A lot of that happened
because you raised your voice.
324
00:17:54,641 --> 00:17:58,145
It's like bailing out
the Titanic with a soup spoon.
325
00:17:59,279 --> 00:18:00,647
Well, you gotta start
somewhere, I figure.
326
00:18:02,215 --> 00:18:04,217
We're dead men walking,
327
00:18:04,251 --> 00:18:07,187
and no one seems to care.
328
00:18:08,921 --> 00:18:10,857
Do you think that
it could happen all at once?
329
00:18:10,890 --> 00:18:11,791
What?
330
00:18:11,824 --> 00:18:15,195
The climate disasters
that you forecast.
331
00:18:16,496 --> 00:18:20,733
The Rusty Blackbird's numbers
have been decreasing rapidly.
332
00:18:20,767 --> 00:18:23,736
This year, they migrated early.
333
00:18:24,937 --> 00:18:27,507
Today, I found this.
334
00:18:29,909 --> 00:18:32,645
It's frozen solid.
335
00:18:32,679 --> 00:18:34,547
It gets cold up here at night.
336
00:18:34,581 --> 00:18:37,250
It's not that cold.
337
00:18:37,284 --> 00:18:39,552
Something's very, very wrong.
338
00:18:44,891 --> 00:18:47,794
What's that, north of town?
339
00:18:50,330 --> 00:18:51,798
It's a research outpost.
340
00:18:51,831 --> 00:18:53,866
It's run by
multiple universities,
341
00:18:53,900 --> 00:18:55,802
couple of government agencies.
342
00:18:55,835 --> 00:18:57,170
Basically,
they study the weather,
343
00:18:57,204 --> 00:18:58,838
seismic activity,
tagging animals.
344
00:18:58,871 --> 00:19:00,773
Whatever they gotta do
345
00:19:00,807 --> 00:19:02,842
to spend
grant money.
346
00:19:02,875 --> 00:19:03,976
I wonder if they might
have some data
347
00:19:04,010 --> 00:19:07,180
that might help me figure out
what's going on here.
348
00:19:07,214 --> 00:19:08,448
How long would it take me
to get up there?
349
00:19:08,481 --> 00:19:10,583
Depends on
how you intend to travel.
350
00:19:10,617 --> 00:19:12,619
On foot?
351
00:19:12,652 --> 00:19:13,820
Are you gonna go now?
352
00:19:13,853 --> 00:19:15,588
Well, if I come back tomorrow,
353
00:19:15,622 --> 00:19:17,257
then I'm going to have to travel
twice the distance.
354
00:19:18,458 --> 00:19:20,193
It's getting dark out there.
355
00:19:20,227 --> 00:19:21,361
Can't let you do that.
356
00:19:22,329 --> 00:19:23,930
You can bunk
down here tonight,
357
00:19:23,963 --> 00:19:25,732
and I'll take you in the morning
by snowmobile.
358
00:19:26,799 --> 00:19:28,768
Well, I'd appreciate that.
359
00:19:30,237 --> 00:19:31,838
I'm gonna have to
use your phone again.
360
00:19:32,905 --> 00:19:33,840
Knock yourself out.
361
00:20:14,281 --> 00:20:15,815
So, how was your date?
362
00:20:15,848 --> 00:20:17,284
It wasn't a date,
363
00:20:17,317 --> 00:20:19,819
but it was fine.
364
00:20:19,852 --> 00:20:21,921
Not so bad here
after all, is it?
365
00:20:21,954 --> 00:20:23,456
Dr. Summers,
366
00:20:23,490 --> 00:20:24,691
your husband called twice.
367
00:20:24,724 --> 00:20:26,393
Once to say that he wouldn't
make it back tonight for dinner,
368
00:20:26,426 --> 00:20:27,460
and the second time to say
369
00:20:27,494 --> 00:20:29,028
that he wouldn't
make it back
370
00:20:29,061 --> 00:20:30,363
at all tonight.
371
00:20:30,397 --> 00:20:31,998
He said that
he was snowmobiling
372
00:20:32,031 --> 00:20:32,965
up to a research station
373
00:20:32,999 --> 00:20:34,934
with another scientist
he met in the woods?
374
00:20:34,967 --> 00:20:35,868
Does that make sense to you?
375
00:20:35,902 --> 00:20:37,304
Because it sounds like
the craziest thing
376
00:20:37,337 --> 00:20:38,237
I've ever heard.
377
00:20:38,271 --> 00:20:40,006
Well, you've obviously
never met my dad,
378
00:20:40,039 --> 00:20:42,275
because that's
actually typical.
379
00:20:42,309 --> 00:20:43,109
Oh, come on, Jordy,
380
00:20:43,142 --> 00:20:44,277
we can still
have dinner together--
381
00:20:44,311 --> 00:20:45,645
No, forget it,
Mom, okay?
382
00:20:45,678 --> 00:20:47,580
Let's just go back
to the B&B.
383
00:20:50,317 --> 00:20:51,418
I'm sorry.
384
00:20:51,451 --> 00:20:52,819
It's okay, Lettie.
385
00:20:52,852 --> 00:20:54,554
It's not your fault.
386
00:21:12,472 --> 00:21:16,042
I appreciate
your helping me out.
387
00:21:16,075 --> 00:21:17,009
Just so you know,
388
00:21:17,043 --> 00:21:19,579
I don't give a damn
about your blackbird.
389
00:21:19,612 --> 00:21:21,814
I just don't want you
going out into the woods
390
00:21:21,848 --> 00:21:23,015
and getting yourself killed.
391
00:21:23,049 --> 00:21:24,617
I don't need that
on my conscience.
392
00:21:25,918 --> 00:21:28,621
You sound like my son.
393
00:22:06,726 --> 00:22:08,361
They should have
heard us coming.
394
00:22:08,395 --> 00:22:09,696
As boring as it is out here,
395
00:22:09,729 --> 00:22:11,864
they should be out here
with bells on.
396
00:22:13,065 --> 00:22:14,467
That can't be good.
397
00:22:24,811 --> 00:22:25,745
Thanks.
398
00:22:25,778 --> 00:22:26,946
Yeah.
399
00:22:35,622 --> 00:22:38,491
Hello?
400
00:22:44,697 --> 00:22:46,933
Shouldn't the generator
have kicked in?
401
00:22:46,966 --> 00:22:48,901
Maybe it's frozen.
402
00:22:48,935 --> 00:22:50,670
Yeah.
403
00:23:22,902 --> 00:23:24,571
Frozen solid.
404
00:23:24,604 --> 00:23:26,806
How is that even possible?
405
00:23:26,839 --> 00:23:28,074
I don't know,
406
00:23:28,107 --> 00:23:29,075
but right now,
407
00:23:29,108 --> 00:23:31,110
I think we need to worry
about it happening again
408
00:23:31,143 --> 00:23:32,679
and not how it happened.
409
00:23:32,712 --> 00:23:34,481
Agreed.
410
00:23:34,514 --> 00:23:35,582
The missing birds,
411
00:23:35,615 --> 00:23:37,149
it suggests that
this isn't random.
412
00:23:37,183 --> 00:23:39,085
Animals are smarter than humans.
They know.
413
00:23:40,487 --> 00:23:42,755
Think we better get
that generator started,
414
00:23:42,789 --> 00:23:44,991
maybe fire up the computers,
see if they recorded anything.
415
00:23:45,024 --> 00:23:46,459
Take this walkie.
416
00:23:46,493 --> 00:23:47,560
We'll stay in touch.
417
00:23:47,594 --> 00:23:49,829
I'll take the guys outside.
418
00:23:49,862 --> 00:23:51,230
We'll arrange
to bury them later.
419
00:23:51,263 --> 00:23:52,732
All right.
420
00:24:18,791 --> 00:24:20,760
So... how do you like
the North now, Miami?
421
00:24:20,793 --> 00:24:22,662
It is awesome.
422
00:24:22,695 --> 00:24:24,997
It's like being on
a freezing cold jet ski.
423
00:24:25,031 --> 00:24:28,134
Except, you know, with
a lot more clothes on.
424
00:24:28,167 --> 00:24:29,068
Right.
425
00:24:29,101 --> 00:24:31,704
Come on, I want to
show you something cool.
426
00:24:51,090 --> 00:24:52,191
We got power.
427
00:24:52,224 --> 00:24:53,560
Nice work, Roger.
428
00:24:53,593 --> 00:24:54,794
Now, get back here
429
00:24:54,827 --> 00:24:56,829
and let's figure out
how this thing happened.
430
00:25:16,849 --> 00:25:18,718
Wow.
431
00:25:27,994 --> 00:25:30,196
Empty.
432
00:25:30,229 --> 00:25:32,231
Nothing but us.
433
00:25:32,264 --> 00:25:33,232
You could yell
434
00:25:33,265 --> 00:25:35,267
your deepest, darkest
secrets from this spot,
435
00:25:35,301 --> 00:25:36,803
and no one
will hear you.
436
00:25:38,037 --> 00:25:39,839
This is my favorite spot.
437
00:25:40,973 --> 00:25:42,875
Come on, you try.
438
00:25:54,386 --> 00:25:56,723
Beautiful.
439
00:25:57,624 --> 00:25:59,759
I mean, it's...
440
00:25:59,792 --> 00:26:02,895
it's beautiful
out here.
441
00:26:19,311 --> 00:26:20,780
What the...
442
00:26:23,349 --> 00:26:25,051
Roger?
443
00:26:25,084 --> 00:26:26,218
Roger, you've got to
get inside now.
444
00:26:26,252 --> 00:26:28,154
The temperatures are plummeting.
445
00:26:29,255 --> 00:26:30,923
Roger, do you copy?
446
00:26:50,342 --> 00:26:52,178
Roger--
447
00:26:55,347 --> 00:26:57,049
Roger!
448
00:27:08,728 --> 00:27:10,697
We've got to feed the fire.
We can't let it go out.
449
00:27:15,201 --> 00:27:16,402
Whoa, cool!
450
00:27:16,435 --> 00:27:17,837
No...
451
00:27:17,870 --> 00:27:19,939
No, that was weird.
452
00:27:19,972 --> 00:27:21,741
We should go.
453
00:27:21,774 --> 00:27:23,776
Uh, one thing that you
never mess with up here
454
00:27:23,810 --> 00:27:24,811
is weird weather.
455
00:27:24,844 --> 00:27:25,978
We should
get out of here.
456
00:27:38,157 --> 00:27:39,692
Hey, how'd it go?
457
00:27:39,726 --> 00:27:41,060
Are you engaged yet?
458
00:27:41,093 --> 00:27:42,829
I think we've got to have
the third date first
459
00:27:42,862 --> 00:27:43,896
before talking about eternity.
460
00:27:43,930 --> 00:27:46,933
So there's going
to be a third date?
461
00:27:46,966 --> 00:27:48,701
I hope so.
462
00:27:48,735 --> 00:27:50,169
Well, uh, your Dad
isn't here yet,
463
00:27:50,202 --> 00:27:51,270
and I need to finish up,
464
00:27:51,303 --> 00:27:53,005
so just try to keep yourself
busy for a few minutes,
465
00:27:53,039 --> 00:27:54,473
- I'll come find you?
- Yeah, sure.
466
00:27:54,506 --> 00:27:57,009
Where's Claire?
467
00:27:57,043 --> 00:27:58,711
You should have invited her
to have dinner with us.
468
00:27:58,745 --> 00:27:59,712
I could go
check on her,
469
00:27:59,746 --> 00:28:00,980
if you want.
470
00:28:01,013 --> 00:28:02,481
You're not going anywhere,
Don Juan.
471
00:28:02,514 --> 00:28:03,449
I will meet you
in the waiting room
472
00:28:03,482 --> 00:28:04,717
in 20 minutes.
473
00:28:04,751 --> 00:28:06,352
This family dinner
will happen.
474
00:28:06,385 --> 00:28:09,956
Just stay out of trouble,
and out of everyone's way,
475
00:28:09,989 --> 00:28:11,023
okay?
476
00:28:11,057 --> 00:28:12,792
No promises.
477
00:28:12,825 --> 00:28:13,860
And who is
Don Juan?
478
00:28:13,893 --> 00:28:15,394
Is he the dude
riding the donkeys
479
00:28:15,427 --> 00:28:16,362
on the coffee cans?
480
00:28:17,897 --> 00:28:19,298
Yes.
481
00:28:37,183 --> 00:28:39,752
Damn it.
482
00:28:39,786 --> 00:28:41,387
Cold kills the batteries.
483
00:28:41,420 --> 00:28:42,889
Yeah.
484
00:28:42,922 --> 00:28:45,091
My family's going to be
starting to worry
485
00:28:45,124 --> 00:28:46,893
right about now.
486
00:28:46,926 --> 00:28:49,061
I've got to find some way
to get a message to them.
487
00:28:49,095 --> 00:28:50,196
I checked.
488
00:28:50,229 --> 00:28:53,032
Nothing here that communicates
with the outside world
489
00:28:53,065 --> 00:28:54,066
is working.
490
00:28:56,035 --> 00:28:57,937
You find anything else useful?
491
00:29:01,240 --> 00:29:02,809
Well?
492
00:29:02,842 --> 00:29:04,911
According to the data
493
00:29:04,944 --> 00:29:07,346
collected by the weather
monitoring equipment
494
00:29:07,379 --> 00:29:08,380
before it went out,
495
00:29:08,414 --> 00:29:10,049
suggests
that we're experiencing
496
00:29:10,082 --> 00:29:12,919
an upper atmospheric
cyclonic event.
497
00:29:12,952 --> 00:29:14,854
It could be stratospheric,
498
00:29:14,887 --> 00:29:16,155
maybe mesospheric,
499
00:29:16,188 --> 00:29:17,156
I don't know.
500
00:29:17,189 --> 00:29:19,191
It's unprecedented,
501
00:29:19,225 --> 00:29:23,029
And this is what's dropping
temperatures so quickly?
502
00:29:23,062 --> 00:29:23,963
The air is being pulled up
503
00:29:23,996 --> 00:29:27,233
into the upper reaches
of the atmosphere.
504
00:29:27,266 --> 00:29:29,001
It's getting supercooled.
505
00:29:29,035 --> 00:29:30,569
As it cools,
it gains density,
506
00:29:30,602 --> 00:29:35,441
and drops back down to the Earth
as a sub-freezing blast of wind.
507
00:29:37,243 --> 00:29:38,878
It's like a pinwheel,
508
00:29:38,911 --> 00:29:40,980
blowing tendrils of cold
off of a fan.
509
00:29:41,013 --> 00:29:43,115
That's why it's not
hitting everywhere at once?
510
00:29:43,149 --> 00:29:43,950
Its tendrils?
511
00:29:43,983 --> 00:29:46,352
Otherwise people
would have noticed.
512
00:29:46,385 --> 00:29:47,553
Exactly.
513
00:29:47,586 --> 00:29:49,588
It's not setting off alarms
because it appears isolated.
514
00:29:49,621 --> 00:29:50,957
But it's not.
515
00:29:50,990 --> 00:29:55,127
The next one should hit
at 2:06 a.m.
516
00:29:55,161 --> 00:29:57,830
It's going to last 10 minutes
and 15 seconds.
517
00:29:57,864 --> 00:29:58,965
We are in the center,
518
00:29:58,998 --> 00:30:00,499
the most intense
part of the storm.
519
00:30:00,532 --> 00:30:01,968
If that's the case,
520
00:30:02,001 --> 00:30:03,970
then Pemberton
could get hit, too.
521
00:30:04,003 --> 00:30:05,972
Yeah, the tail end,
522
00:30:06,005 --> 00:30:07,473
but it won't be as cold
there as it is here,
523
00:30:07,506 --> 00:30:08,574
at least not yet.
524
00:30:08,607 --> 00:30:10,242
So, are we going to
be okay here?
525
00:30:11,410 --> 00:30:13,279
For now.
526
00:30:14,646 --> 00:30:17,483
What's the cause of it?
527
00:30:17,516 --> 00:30:19,218
The cause?
528
00:30:20,319 --> 00:30:21,854
Emissions.
529
00:30:21,888 --> 00:30:23,089
Holes in the ozone.
530
00:30:23,122 --> 00:30:24,924
Nuclear reactors
warming our oceans.
531
00:30:24,957 --> 00:30:25,791
Take your pick.
532
00:30:25,824 --> 00:30:28,327
We could be looking at
a new ice age.
533
00:30:28,360 --> 00:30:31,263
But on the plus side,
534
00:30:31,297 --> 00:30:34,033
the cold zones
are relatively low.
535
00:30:34,066 --> 00:30:36,302
The blasts of wind
are basically on the surface.
536
00:30:37,569 --> 00:30:40,172
No higher than
8,000 feet,
537
00:30:40,206 --> 00:30:42,308
so at least we won't have
any planes
538
00:30:42,341 --> 00:30:44,443
falling from the skies.
539
00:30:44,476 --> 00:30:45,544
Great.
540
00:30:45,577 --> 00:30:47,046
At least that's something.
541
00:30:48,514 --> 00:30:51,183
So, what can we do about it?
542
00:30:51,217 --> 00:30:53,052
Nothing.
543
00:30:53,085 --> 00:30:54,220
What do you mean, nothing?
544
00:30:54,253 --> 00:30:55,221
I mean, nothing.
545
00:30:55,254 --> 00:31:01,227
Our control over this domain,
it ends here.
546
00:31:01,260 --> 00:31:03,095
So what, we just,
we just die?
547
00:31:03,129 --> 00:31:05,464
You, me, everyone else?
548
00:31:07,333 --> 00:31:09,601
There's got to be some way
that we can combat it.
549
00:31:09,635 --> 00:31:12,571
Roger, the cyclone,
550
00:31:12,604 --> 00:31:15,041
up there, it's growing.
551
00:31:15,074 --> 00:31:16,542
More and more air
is getting pulled up into it.
552
00:31:16,575 --> 00:31:21,613
Its frequency is increasing
by 50% with each turn.
553
00:31:21,647 --> 00:31:23,315
It's only a matter of time
554
00:31:23,349 --> 00:31:24,917
before it threatens the entire
Northern Hemisphere.
555
00:31:24,951 --> 00:31:26,919
The survival zones,
556
00:31:26,953 --> 00:31:28,454
the gaps between the tendrils,
they're closing.
557
00:31:28,487 --> 00:31:30,656
It's becoming one giant blast.
558
00:31:30,689 --> 00:31:32,291
So--so what...
559
00:31:32,324 --> 00:31:34,493
how long
does the danger zone last?
560
00:31:34,526 --> 00:31:36,062
What's the duration of it?
561
00:31:36,095 --> 00:31:38,497
The duration
is increasing as well.
562
00:31:38,530 --> 00:31:42,568
As I said, the next one
is 10 minutes and 15 seconds.
563
00:31:42,601 --> 00:31:43,936
Then 14 minutes
and 32 seconds,
564
00:31:43,970 --> 00:31:45,637
and then 18 minutes
and 80 seconds.
565
00:31:45,671 --> 00:31:48,040
I don't know,
22 minutes, 26 minutes,
566
00:31:48,074 --> 00:31:49,408
so on, and so on, and so on!
567
00:31:49,441 --> 00:31:51,610
All right, so it increases
by four minutes
568
00:31:51,643 --> 00:31:53,145
every single time,
569
00:31:53,179 --> 00:31:56,115
it's like this..
self-sustaining wind.
570
00:31:57,383 --> 00:31:58,951
It's going to kill
everything in its path.
571
00:31:58,985 --> 00:32:01,620
Weather is self-regulating,
isn't it?
572
00:32:01,653 --> 00:32:03,655
I mean, it'll
stabilize eventually.
573
00:32:03,689 --> 00:32:05,057
I mean, there must be
some kind of way
574
00:32:05,091 --> 00:32:06,292
that we can accelerate that.
575
00:32:06,325 --> 00:32:07,293
No.
576
00:32:07,326 --> 00:32:09,261
Too late.
577
00:32:10,362 --> 00:32:13,365
No one listened
when we had a chance.
578
00:32:13,399 --> 00:32:15,167
We're done.
579
00:32:15,201 --> 00:32:17,369
There's got to be something
we can do stop it.
580
00:32:17,403 --> 00:32:19,438
How?
581
00:32:19,471 --> 00:32:20,406
What do you want me to do?
582
00:32:20,439 --> 00:32:22,374
What, you want to shoot
a rocket into space?
583
00:32:22,408 --> 00:32:24,143
Blow up a nuke?
584
00:32:24,176 --> 00:32:26,512
No one is looking for it,
585
00:32:26,545 --> 00:32:28,147
not for this.
586
00:32:28,180 --> 00:32:29,715
We have no communications,
587
00:32:29,748 --> 00:32:32,651
we got nothing.
588
00:32:32,684 --> 00:32:35,187
How are we
supposed to stop it?
589
00:32:36,322 --> 00:32:37,623
I don't know.
590
00:32:38,690 --> 00:32:41,227
But you might.
591
00:32:41,260 --> 00:32:44,997
I know
who you are, Tim.
592
00:32:45,031 --> 00:32:46,665
I know that
you tried for years
593
00:32:46,698 --> 00:32:48,167
to convince the world
594
00:32:48,200 --> 00:32:52,371
about the dangers
of climate change.
595
00:32:52,404 --> 00:32:56,108
There certainly was a point
where you cared about people.
596
00:32:56,142 --> 00:32:59,245
Yes, I spent my entire career,
597
00:32:59,278 --> 00:33:00,779
my life,
598
00:33:00,812 --> 00:33:02,781
trying to get the world
to understand
599
00:33:02,814 --> 00:33:04,683
the dangers we faced,
600
00:33:04,716 --> 00:33:06,652
and what did I get?
601
00:33:06,685 --> 00:33:08,120
I got ignored,
602
00:33:08,154 --> 00:33:11,123
ridiculed, rebuffed,
603
00:33:11,157 --> 00:33:13,159
and threatened.
604
00:33:17,463 --> 00:33:19,665
Well, this is about more
than just us, now, though,
605
00:33:19,698 --> 00:33:22,168
isn't it?
606
00:33:22,201 --> 00:33:23,802
I read about what happened
607
00:33:23,835 --> 00:33:25,604
to your...
608
00:33:25,637 --> 00:33:28,474
your wife and daughter,
609
00:33:28,507 --> 00:33:31,643
their death in Katrina.
610
00:33:31,677 --> 00:33:32,611
I mean, there are no words.
611
00:33:32,644 --> 00:33:34,613
It's tragic.
612
00:33:35,581 --> 00:33:38,617
But there are other
families out there.
613
00:33:39,751 --> 00:33:43,389
My family is out there.
614
00:34:37,443 --> 00:34:39,378
Good evening, Nurse Lettie.
615
00:34:39,411 --> 00:34:40,379
Hey, Jordan.
616
00:34:41,680 --> 00:34:42,714
How's it going?
617
00:34:42,748 --> 00:34:44,516
How are you
liking it here so far?
618
00:34:44,550 --> 00:34:47,753
Okay, well, between
just you and me,
619
00:34:47,786 --> 00:34:49,155
I'm kind of glad
620
00:34:49,188 --> 00:34:50,389
I'm not in Cabo
right now.
621
00:34:52,491 --> 00:34:53,825
So, um...
622
00:34:53,859 --> 00:34:55,261
So, Claire's
a nice girl.
623
00:34:56,662 --> 00:34:58,197
Hey...
624
00:34:58,230 --> 00:34:59,865
Is there anything good
in the Lost and Found?
625
00:34:59,898 --> 00:35:02,568
I doubt it,
but you can have a look.
626
00:35:04,703 --> 00:35:07,306
So, Claire, um...
627
00:35:07,339 --> 00:35:09,575
do you know if she's
seeing anybody, or anything?
628
00:35:10,542 --> 00:35:12,278
I'm pretty sure Claire
would tell you
629
00:35:12,311 --> 00:35:14,846
if she had a boyfriend.
630
00:35:14,880 --> 00:35:15,714
If that's what
you're asking.
631
00:35:15,747 --> 00:35:16,715
What? No, I...
632
00:35:19,718 --> 00:35:20,619
Hello.
633
00:35:20,652 --> 00:35:21,753
You never know what
you're going to find
634
00:35:21,787 --> 00:35:23,255
in the Lost and Found.
635
00:35:28,860 --> 00:35:30,396
Oh...
636
00:35:44,276 --> 00:35:46,545
Well, so much
for an easy night.
637
00:36:14,606 --> 00:36:15,607
Hey.
638
00:36:17,309 --> 00:36:18,477
Sorry, kiddo.
639
00:36:18,510 --> 00:36:19,811
With these rolling
power outages,
640
00:36:19,845 --> 00:36:22,348
it got real busy here.
641
00:36:22,381 --> 00:36:25,584
We're one of the only
places with a generator.
642
00:36:26,885 --> 00:36:29,221
Where's your Dad?
643
00:36:29,255 --> 00:36:30,722
He didn't show up.
644
00:36:30,756 --> 00:36:32,924
Again.
645
00:36:32,958 --> 00:36:34,993
That's odd.
646
00:36:35,026 --> 00:36:36,495
No, not really.
647
00:36:36,528 --> 00:36:37,596
He didn't show up
last time.
648
00:36:37,629 --> 00:36:40,532
Why would today
be any different?
649
00:36:40,566 --> 00:36:41,633
Excuse me.
650
00:36:41,667 --> 00:36:43,369
Excuse me?
651
00:36:43,402 --> 00:36:45,304
Can I get some help
here, ma'am?
652
00:36:45,337 --> 00:36:47,706
Of course, sir.
653
00:36:47,739 --> 00:36:49,408
I'm sorry, Jordy.
654
00:36:49,441 --> 00:36:50,609
I have to take care of this.
655
00:36:50,642 --> 00:36:52,511
Yeah. Yeah, sure.
656
00:36:55,013 --> 00:36:56,382
Okay, let's see,
657
00:36:56,415 --> 00:36:58,417
what do we have here?
658
00:36:58,450 --> 00:37:00,486
All right--
Oh, watch your back.
659
00:37:02,454 --> 00:37:03,822
It's okay, it's okay. Careful.
660
00:37:03,855 --> 00:37:05,724
What happened?
661
00:37:05,757 --> 00:37:06,592
It's Mr. Watson.
662
00:37:06,625 --> 00:37:09,728
Frozen solid in
his scooter last night.
663
00:37:10,862 --> 00:37:12,464
Jordan...
664
00:37:13,565 --> 00:37:15,667
The look on his face,
sheer terror.
665
00:37:15,701 --> 00:37:18,704
Like he was running
away from something.
666
00:37:18,737 --> 00:37:21,407
How does something
like this even happen?
667
00:37:21,440 --> 00:37:24,343
Damndest thing
I've ever seen.
668
00:37:37,623 --> 00:37:40,392
No service.
669
00:37:40,426 --> 00:37:41,827
They don't even know
what's coming,
670
00:37:41,860 --> 00:37:43,529
and they're not gonna.
671
00:37:45,531 --> 00:37:48,334
My wife's been coming up here
with me to volunteer for years.
672
00:37:48,367 --> 00:37:50,602
This is the first time
that my kid's ever come.
673
00:37:51,970 --> 00:37:54,606
I can't even warn them
to stay inside.
674
00:37:56,107 --> 00:37:59,645
I can't warn anybody.
675
00:37:59,678 --> 00:38:00,446
You can't warn them,
676
00:38:00,479 --> 00:38:04,450
but maybe you can
get them out.
677
00:38:04,483 --> 00:38:07,719
We can't stop the storm,
but we can run from it.
678
00:38:07,753 --> 00:38:08,387
At least we can try.
679
00:38:08,420 --> 00:38:10,589
What are you talking about?
680
00:38:10,622 --> 00:38:13,492
There's a helipad
just north of town.
681
00:38:14,760 --> 00:38:15,894
8,000 feet.
682
00:38:15,927 --> 00:38:17,596
Yeah, that's right.
683
00:38:17,629 --> 00:38:18,597
Look.
684
00:38:18,630 --> 00:38:19,698
There.
685
00:38:19,731 --> 00:38:23,001
Anywhere South of there,
they can survive the storm.
686
00:38:23,034 --> 00:38:25,871
It's the only place
they'll be safe.
687
00:38:25,904 --> 00:38:28,574
I mean, it's a chance.
688
00:38:30,776 --> 00:38:31,743
I'll take it.
689
00:38:40,552 --> 00:38:42,888
Temperatures have returned
to safe levels.
690
00:38:42,921 --> 00:38:44,490
We should move.
691
00:38:44,523 --> 00:38:45,924
Yeah.
692
00:38:47,459 --> 00:38:49,027
Well, there you go,
Mr. Wallace.
693
00:38:49,060 --> 00:38:51,497
It's good as new.
694
00:38:51,530 --> 00:38:52,564
Although I
wouldn't recommend
695
00:38:52,598 --> 00:38:53,999
going back out
on the ice tonight.
696
00:38:54,032 --> 00:38:54,866
You should rest
697
00:38:54,900 --> 00:38:56,935
and keep that hand dry
for a few days.
698
00:38:56,968 --> 00:38:58,537
Don't worry, Doc.
699
00:38:58,570 --> 00:39:00,372
Cold happens up here.
700
00:39:00,406 --> 00:39:01,807
It's not like
it's some evil monster
701
00:39:01,840 --> 00:39:03,442
out to get you.
702
00:39:03,475 --> 00:39:05,444
It just happens.
703
00:39:06,912 --> 00:39:07,913
Tourists...
704
00:39:07,946 --> 00:39:09,715
Well--
705
00:39:09,748 --> 00:39:12,784
Uh, Lettie, um,
has my husband checked in?
706
00:39:12,818 --> 00:39:14,586
No.
707
00:39:14,620 --> 00:39:16,688
Can you
come get me when he calls?
708
00:39:16,722 --> 00:39:17,823
I can,
709
00:39:17,856 --> 00:39:19,858
but listen, he's been
coming here for over 20 years.
710
00:39:19,891 --> 00:39:20,726
He's not nearly as green
711
00:39:20,759 --> 00:39:23,395
as everybody is
making him out to be.
712
00:39:23,429 --> 00:39:25,564
I'm sure he's fine, okay?
713
00:39:25,597 --> 00:39:27,032
Thanks.
I appreciate it.
714
00:39:27,065 --> 00:39:28,600
Okay.
715
00:39:37,909 --> 00:39:38,844
Snowmobile's ready.
716
00:39:38,877 --> 00:39:40,979
I siphoned some gasoline
from the generator.
717
00:39:41,012 --> 00:39:42,047
If we leave soon,
718
00:39:42,080 --> 00:39:43,048
we can make it
to your cabin
719
00:39:43,081 --> 00:39:44,082
before the blast hits.
720
00:39:44,115 --> 00:39:44,916
I'm not coming with you.
721
00:39:44,950 --> 00:39:47,185
The hell you're not,
you'll die here.
722
00:39:47,218 --> 00:39:48,987
You were right.
723
00:39:49,020 --> 00:39:49,988
No one knows about this,
724
00:39:50,021 --> 00:39:52,491
and a phone call
isn't going to convince anyone.
725
00:39:52,524 --> 00:39:53,358
Governments need real proof
726
00:39:53,391 --> 00:39:54,893
before they're
going to spend money.
727
00:39:54,926 --> 00:39:56,462
They need this data.
728
00:39:56,495 --> 00:39:57,629
If they had it, they might try.
729
00:39:58,897 --> 00:40:00,165
Tim--
730
00:40:00,198 --> 00:40:01,667
Hundreds of millions
are gonna die.
731
00:40:01,700 --> 00:40:03,201
I can't have that on my head.
732
00:40:03,234 --> 00:40:06,037
Not when I'm the only person
on the planet
733
00:40:06,071 --> 00:40:07,673
who can do something about it.
734
00:40:08,640 --> 00:40:10,709
What are you going to do?
735
00:40:10,742 --> 00:40:14,646
I've just got to figure out
a way to get the signal out.
736
00:40:15,881 --> 00:40:17,616
All right, I'll go,
I'll warn my family,
737
00:40:17,649 --> 00:40:18,717
and I'll come back.
738
00:40:18,750 --> 00:40:20,819
This storm,
it's not going to stop.
739
00:40:20,852 --> 00:40:23,822
It's going to blow
until it blows itself out.
740
00:40:23,855 --> 00:40:24,656
And hey, I...
741
00:40:24,690 --> 00:40:27,593
I came to the North
to die anyway.
742
00:40:27,626 --> 00:40:28,927
My wife, she'd think
it was pretty funny,
743
00:40:28,960 --> 00:40:31,530
me dying like this.
744
00:40:32,263 --> 00:40:33,465
Yeah...
745
00:40:33,499 --> 00:40:35,567
Go save your family.
746
00:40:35,601 --> 00:40:38,103
I'm good with this.
747
00:40:48,680 --> 00:40:51,783
Hey, Jordy, can you
turn on the news?
748
00:40:53,819 --> 00:40:56,154
The cold weather anomalies
that are reaping havoc
749
00:40:56,187 --> 00:40:58,089
all over
the Northern Hemisphere
750
00:40:58,123 --> 00:41:00,258
are still baffling scientists.
751
00:41:00,291 --> 00:41:04,563
Russia reports power outages
to at least four million people,
752
00:41:04,596 --> 00:41:07,232
and parts of Canada
are without communication.
753
00:41:07,265 --> 00:41:08,534
Now, at home,
754
00:41:08,567 --> 00:41:10,636
the Weather Board has not made
any official comment,
755
00:41:10,669 --> 00:41:12,804
and the White House
is asking Americans
756
00:41:12,838 --> 00:41:15,641
to stay indoors and remain calm.
757
00:41:15,674 --> 00:41:17,509
We should go
and look for Dad.
758
00:41:17,543 --> 00:41:19,177
I mean, he should
been back by now.
759
00:41:19,210 --> 00:41:21,279
You have no idea
where he is,
760
00:41:21,312 --> 00:41:22,514
no idea where
you're going,
761
00:41:22,548 --> 00:41:24,082
and no way
to get there.
762
00:41:24,115 --> 00:41:25,183
I don't care.
763
00:41:25,216 --> 00:41:28,053
I mean, we should
at least try.
764
00:41:28,086 --> 00:41:29,988
Jordy, he's a grown-up.
765
00:41:30,021 --> 00:41:32,558
It's not your job
to worry about him.
766
00:41:34,292 --> 00:41:35,293
Candace,
767
00:41:35,326 --> 00:41:37,295
Wilma is on the phone.
768
00:41:37,328 --> 00:41:38,864
She thinks she might have
769
00:41:38,897 --> 00:41:39,998
swallowed a spider.
770
00:41:40,031 --> 00:41:41,533
Okay.
771
00:41:41,567 --> 00:41:42,901
I gotta get this.
772
00:41:46,037 --> 00:41:48,574
Yeah, well...
773
00:41:48,607 --> 00:41:49,775
I do worry about him.
774
00:42:40,892 --> 00:42:42,027
Answer.
775
00:42:59,310 --> 00:43:02,848
Come on, Candace, pick up.
776
00:43:14,059 --> 00:43:15,026
Dad?
777
00:43:15,060 --> 00:43:16,795
Jordy!
778
00:43:16,828 --> 00:43:18,630
Nice, Dad.
Nice no-show.
779
00:43:18,664 --> 00:43:20,766
I'm sorry.
780
00:43:20,799 --> 00:43:23,101
I'm sorry I had you
come up here.
781
00:43:23,134 --> 00:43:25,303
I'm sorry, I'm sorry
I wasn't around more
782
00:43:25,336 --> 00:43:26,304
when you were younger,
783
00:43:26,337 --> 00:43:27,238
and you wanted me to be,
784
00:43:27,272 --> 00:43:28,273
but I want you to know
you're number one.
785
00:43:28,306 --> 00:43:31,176
All right? You and your mom,
you're number one.
786
00:43:31,209 --> 00:43:32,210
I love you, Jordy.
787
00:43:32,243 --> 00:43:34,045
Dad?
788
00:43:34,079 --> 00:43:35,413
What's wrong?
789
00:43:35,446 --> 00:43:38,717
There's a terrible storm coming.
790
00:43:38,750 --> 00:43:39,918
And when the wind blows,
791
00:43:39,951 --> 00:43:41,887
if you're outside,
it will freeze you solid,
792
00:43:41,920 --> 00:43:43,054
so you've got to stay inside,
all right?
793
00:43:43,088 --> 00:43:44,222
You hear me?
794
00:43:44,255 --> 00:43:45,256
I hear you.
795
00:43:45,290 --> 00:43:46,658
Okay, so where are you?
796
00:43:46,692 --> 00:43:48,326
At the Clinic, me and mom.
797
00:43:48,359 --> 00:43:49,961
That's good.
It's a new building,
798
00:43:49,995 --> 00:43:51,062
and it's got
emergency power there.
799
00:43:51,096 --> 00:43:52,197
You're gonna be...
800
00:43:52,230 --> 00:43:54,399
you're gonna be just fine there
for a while, all right?
801
00:43:54,432 --> 00:43:55,967
Now, this storm is gonna
hit Pemberton
802
00:43:56,001 --> 00:43:57,703
at 11:06, okay?
803
00:43:57,736 --> 00:44:00,939
It's going to blow for
18 minutes and 32 seconds,
804
00:44:00,972 --> 00:44:03,742
and you, you've gotta be inside
during that time period.
805
00:44:03,775 --> 00:44:05,811
Now, here's what
you've got to look for, okay?
806
00:44:05,844 --> 00:44:07,813
The wind is gonna
change direction.
807
00:44:07,846 --> 00:44:09,214
You've gotta be inside
during that time period.
808
00:44:09,247 --> 00:44:10,916
Are you okay, Dad?
809
00:44:10,949 --> 00:44:12,751
I'm coming for you, all right?
810
00:44:12,784 --> 00:44:13,852
I'm gonna--
811
00:44:14,886 --> 00:44:16,154
Dad?
812
00:44:16,187 --> 00:44:17,188
Dad!
813
00:44:19,958 --> 00:44:21,259
Tim?
814
00:44:22,493 --> 00:44:24,863
Tim?
815
00:44:24,896 --> 00:44:25,697
Yeah.
816
00:44:25,731 --> 00:44:27,866
I got a message out
to my family.
817
00:44:27,899 --> 00:44:29,901
They know enough now.
818
00:44:29,935 --> 00:44:31,703
I'm on my way to them.
819
00:44:31,737 --> 00:44:33,004
That is great news.
Hey, listen,
820
00:44:33,038 --> 00:44:35,774
I think I figured out a way
to transmit the data.
821
00:44:35,807 --> 00:44:38,810
I've just got to get it
up to the airwaves.
822
00:44:38,844 --> 00:44:40,245
Get your family to the helipad
and you get 'em out.
823
00:44:40,278 --> 00:44:41,780
Will do.
824
00:44:42,513 --> 00:44:43,882
Tim?
825
00:44:43,915 --> 00:44:44,750
Yeah.
826
00:44:44,783 --> 00:44:46,351
Save as many as you can.
827
00:44:46,384 --> 00:44:47,786
You got it.
828
00:44:47,819 --> 00:44:50,822
Listen, make sure the, um,
829
00:44:50,856 --> 00:44:52,891
the actor that plays me
in the movie
830
00:44:52,924 --> 00:44:54,225
is better looking than
the actor that plays you.
831
00:44:54,259 --> 00:44:55,360
It's got to be realistic.
832
00:44:55,393 --> 00:44:56,394
Copy that.
833
00:44:56,427 --> 00:44:58,930
Good luck to you, Roger.
834
00:45:12,343 --> 00:45:13,311
Power's out again.
835
00:45:13,344 --> 00:45:14,279
Is there coffee?
836
00:45:14,312 --> 00:45:15,313
Yeah.
837
00:45:18,416 --> 00:45:20,085
It's freezing.
838
00:45:28,359 --> 00:45:29,895
Hey, everyone.
839
00:45:29,928 --> 00:45:32,030
I just got off
with dispatch.
840
00:45:32,063 --> 00:45:35,066
Now, the power's going to be
messed up for a while.
841
00:45:35,100 --> 00:45:37,102
I guess the news is saying
that we should all stay inside.
842
00:45:37,135 --> 00:45:38,970
Personally, I'm heading
back to the city
843
00:45:39,004 --> 00:45:40,105
while there's still time.
844
00:45:40,138 --> 00:45:41,439
No power?
845
00:45:41,472 --> 00:45:43,274
I'm on electric at home.
846
00:45:43,308 --> 00:45:44,509
I'll catch my death of cold.
847
00:45:44,542 --> 00:45:47,012
You guys cannot
go outside yet.
848
00:45:47,045 --> 00:45:47,879
Hold on.
849
00:45:47,913 --> 00:45:48,980
Hello, everyone.
850
00:45:49,014 --> 00:45:50,548
My name is
Dr. Candace Summers.
851
00:45:50,581 --> 00:45:52,317
My husband
is Roger Summers.
852
00:45:52,350 --> 00:45:53,184
Most of you know us
853
00:45:53,218 --> 00:45:54,452
from our annual
summer trips up here.
854
00:45:54,485 --> 00:45:56,988
He's informed me
855
00:45:57,022 --> 00:45:59,891
that a dangerous storm
is headed this way.
856
00:45:59,925 --> 00:46:01,459
Freezing winds, actually.
857
00:46:01,492 --> 00:46:04,129
Look, I don't know
all the details.
858
00:46:04,162 --> 00:46:06,097
There's nothing
on the news about a storm.
859
00:46:06,131 --> 00:46:07,198
That's because they don't know.
860
00:46:07,232 --> 00:46:10,435
We've all been through
this kind of weather before.
861
00:46:10,468 --> 00:46:12,570
It's nothing new,
isn't that right?
862
00:46:12,603 --> 00:46:14,139
This is different.
863
00:46:14,172 --> 00:46:16,374
If you go outside when it hits,
864
00:46:16,407 --> 00:46:17,508
you'll freeze to death
865
00:46:17,542 --> 00:46:18,576
in a matter
of seconds.
866
00:46:19,610 --> 00:46:21,813
If a storm's coming,
867
00:46:21,847 --> 00:46:22,814
we need to get
back to the road.
868
00:46:22,848 --> 00:46:24,215
You're not
listening, okay?
869
00:46:24,249 --> 00:46:25,817
None of you are safe.
870
00:46:25,851 --> 00:46:27,085
Your homes, they may
not be warm enough
871
00:46:27,118 --> 00:46:28,820
to keep you and
your families alive.
872
00:46:28,854 --> 00:46:30,822
Where are we
supposed to go?
873
00:46:30,856 --> 00:46:33,391
We should all stay here.
874
00:46:33,424 --> 00:46:34,492
Inside, for the time being.
875
00:46:34,525 --> 00:46:36,527
And then what?
876
00:46:36,561 --> 00:46:37,562
We wait for my husband.
877
00:46:37,595 --> 00:46:38,596
He'll have a plan.
878
00:46:38,629 --> 00:46:40,365
She's from Miami.
879
00:46:40,398 --> 00:46:41,366
Well, that
explains it.
880
00:46:42,633 --> 00:46:44,369
Honey, we should go with him.
881
00:46:44,402 --> 00:46:45,436
No, you're not--
882
00:46:45,470 --> 00:46:47,172
Kid, I drive truck through
all kinds of weather.
883
00:46:47,205 --> 00:46:48,940
I'm getting
while the getting's good.
884
00:46:48,974 --> 00:46:50,375
But it's not good.
885
00:46:50,408 --> 00:46:52,377
You have to stay here.
886
00:46:52,410 --> 00:46:53,979
You won't be safe
out there.
887
00:46:54,012 --> 00:46:56,381
My partner is loading up
a patient for transfer
888
00:46:56,414 --> 00:46:57,382
right now.
889
00:46:57,415 --> 00:47:00,185
It's an eight-hour drive
down south to the city.
890
00:47:00,218 --> 00:47:01,953
We can't just stay here,
we've got a job to do.
891
00:47:01,987 --> 00:47:03,054
Maybe we'll come with you.
892
00:47:03,088 --> 00:47:05,423
Okay, we got a convoy.
893
00:47:05,456 --> 00:47:07,558
No, wait, please.
894
00:47:07,592 --> 00:47:09,494
My husband
will be here soon.
895
00:47:09,527 --> 00:47:10,929
He's on his way.
896
00:47:10,962 --> 00:47:13,264
He has all the information
about this storm.
897
00:47:13,298 --> 00:47:15,400
If you could just wait
for a few more minutes,
898
00:47:15,433 --> 00:47:16,467
please!
899
00:47:16,501 --> 00:47:18,069
We deal with
bad weather here
900
00:47:18,103 --> 00:47:19,370
all the time, Doctor.
901
00:47:19,404 --> 00:47:22,540
If we're not out there
helping folks, no one is.
902
00:47:22,573 --> 00:47:24,442
Please...
903
00:47:52,470 --> 00:47:55,606
All right, I've got 30 minutes.
904
00:47:55,640 --> 00:47:57,943
Okay, what am I
going to do here?
905
00:48:00,345 --> 00:48:01,947
Shelter.
906
00:48:25,370 --> 00:48:26,371
I'm going to get Claire.
907
00:48:26,404 --> 00:48:27,705
No, you're not.
908
00:48:27,738 --> 00:48:28,706
You're going to stay
right here
909
00:48:28,739 --> 00:48:31,176
like your father
asked you to.
910
00:48:31,209 --> 00:48:33,678
The Clinic is much better
insulated than the B&B.
911
00:48:33,711 --> 00:48:35,546
That is exactly why
I have to go get her.
912
00:48:35,580 --> 00:48:37,082
She doesn't even know
that she's in danger out there.
913
00:48:37,115 --> 00:48:40,385
Jordan Summers, I forbid you
to leave this building.
914
00:48:43,588 --> 00:48:44,589
Come on.
915
00:50:30,095 --> 00:50:32,597
Please, God,
916
00:50:32,630 --> 00:50:35,233
let this work.
917
00:50:36,667 --> 00:50:40,138
I want to see my family again.
918
00:50:46,411 --> 00:50:49,080
Crash victim in Room Seven
just checked himself out.
919
00:50:49,114 --> 00:50:50,748
That was
our last patient.
920
00:50:50,781 --> 00:50:52,317
Oh, no.
921
00:50:52,350 --> 00:50:54,452
I don't know what to do
if they won't listen.
922
00:50:54,485 --> 00:50:56,721
You know, this town
is full of hard-working,
923
00:50:56,754 --> 00:50:57,688
decent people,
924
00:50:57,722 --> 00:51:00,591
and every single one of them
is hard-headed.
925
00:51:00,625 --> 00:51:01,659
We survive out here.
926
00:51:01,692 --> 00:51:03,861
I didn't get
to speak with Roger,
927
00:51:03,894 --> 00:51:06,231
but from what Jordan said,
928
00:51:06,264 --> 00:51:08,866
I don't if there will be
survivors this time.
929
00:51:08,899 --> 00:51:11,202
It's what we do, Candace.
930
00:51:12,803 --> 00:51:15,673
Where's Jordan?
931
00:51:17,475 --> 00:51:19,244
Jordy?
932
00:51:24,149 --> 00:51:26,517
We have to find him.
933
00:51:30,155 --> 00:51:32,390
Jordan!
934
00:52:24,375 --> 00:52:26,611
Go! Now!
935
00:52:35,920 --> 00:52:37,722
Get back!
Move! Move!
936
00:52:39,490 --> 00:52:40,491
Oh, God...
937
00:53:41,286 --> 00:53:43,588
All right.
938
00:53:44,955 --> 00:53:46,457
Come on, baby.
939
00:53:50,928 --> 00:53:51,929
Yeah!
940
00:53:51,962 --> 00:53:54,899
Atta girl.
Atta girl.
941
00:54:40,778 --> 00:54:41,846
Really?
942
00:54:41,879 --> 00:54:43,348
Damnit!
943
00:55:02,099 --> 00:55:03,401
Come on!
944
00:55:49,780 --> 00:55:50,781
We're closed, sir.
945
00:55:51,782 --> 00:55:53,918
- You scared the hell outta me.
- I'm Fiona.
946
00:55:55,085 --> 00:55:56,554
Roger.
What are you doing here?
947
00:55:56,587 --> 00:55:57,722
It was so cold at home.
948
00:55:57,755 --> 00:55:59,056
I thought
it would be warmer here,
949
00:55:59,089 --> 00:56:01,392
but I was wrong.
It's worse here.
950
00:56:01,426 --> 00:56:03,594
This building isn't
insulated enough.
951
00:56:03,628 --> 00:56:04,629
We've gotta get out of here.
952
00:56:04,662 --> 00:56:06,497
What's going on out there?
953
00:56:08,032 --> 00:56:09,500
Something is cooling
the atmosphere
954
00:56:09,534 --> 00:56:10,568
to the point where
955
00:56:10,601 --> 00:56:11,902
the temperature outside
is dropping
956
00:56:11,936 --> 00:56:12,970
below survivable levels.
957
00:56:13,003 --> 00:56:15,406
It's not even snowing
out there.
958
00:56:15,440 --> 00:56:16,841
It's too cold outside to snow.
959
00:56:18,175 --> 00:56:19,444
What should we do?
960
00:56:20,210 --> 00:56:22,547
We've got to get
inside a cooler.
961
00:56:22,580 --> 00:56:24,682
You want me
to get in a fridge?
962
00:56:24,715 --> 00:56:26,784
Look, I'm just making it up
as I go along.
963
00:56:26,817 --> 00:56:27,718
I'm no expert here.
964
00:56:27,752 --> 00:56:29,186
Great.
965
00:56:29,219 --> 00:56:30,521
Well, you're still alive.
966
00:56:30,555 --> 00:56:31,956
That's something, I guess.
967
00:56:31,989 --> 00:56:32,957
That's right.
968
00:56:32,990 --> 00:56:33,724
Come on.
969
00:56:35,460 --> 00:56:37,428
The cooler will be
well insulated.
970
00:56:37,462 --> 00:56:38,563
It'll be cool in there,
971
00:56:38,596 --> 00:56:41,098
but it will be a heck of a lot
warmer than out here.
972
00:56:41,131 --> 00:56:42,433
You hope.
973
00:56:42,467 --> 00:56:43,601
I do. I hope.
974
00:56:48,539 --> 00:56:49,874
At least
we won't starve.
975
00:56:49,907 --> 00:56:52,510
We won't need to be
in here too long.
976
00:56:52,543 --> 00:56:53,544
It'll be 26 minutes,
977
00:56:53,578 --> 00:56:55,713
then the temperature
will come up temporarily,
978
00:56:55,746 --> 00:56:57,482
then we can go
to the clinic.
979
00:56:57,515 --> 00:56:58,849
What's at the Clinic?
980
00:56:58,883 --> 00:56:59,584
My family's there.
981
00:56:59,617 --> 00:57:00,985
We'll go there,
we'll get them,
982
00:57:01,018 --> 00:57:02,186
and then we'll
get out of here.
983
00:57:02,219 --> 00:57:04,221
You too.
984
00:57:04,254 --> 00:57:06,090
Thank you, Roger.
985
00:57:06,123 --> 00:57:07,958
Yeah.
986
00:57:07,992 --> 00:57:09,760
Now let's just try and keep
moving a little bit,
987
00:57:09,794 --> 00:57:11,596
keep our temperature up,
all right?
988
00:57:28,178 --> 00:57:29,480
Huh.
989
00:57:29,514 --> 00:57:32,249
It works.
990
00:57:32,282 --> 00:57:35,486
God, I love science.
991
00:57:35,520 --> 00:57:37,722
Now let's get you in the air.
992
00:57:42,627 --> 00:57:44,762
Are you sure it's safe
to go out there?
993
00:57:44,795 --> 00:57:45,930
The storm
comes and goes,
994
00:57:45,963 --> 00:57:46,931
and each time,
995
00:57:46,964 --> 00:57:49,166
the window between
cold snaps grows shorter,
996
00:57:49,199 --> 00:57:50,234
Eventually,
997
00:57:50,267 --> 00:57:51,902
there won't be
anywhere safe to go.
998
00:57:51,936 --> 00:57:52,937
So, what should we do?
999
00:57:52,970 --> 00:57:55,139
We're going to make
like the Rusty Blackbird.
1000
00:57:55,172 --> 00:57:56,240
What?
1001
00:57:56,273 --> 00:57:57,742
We're gonna
fly south, all right?
1002
00:57:57,775 --> 00:57:59,510
We're gonna go
to the airport,
1003
00:57:59,544 --> 00:58:00,611
we're gonna get
a helicopter,
1004
00:58:00,645 --> 00:58:01,646
and fly above the winds
1005
00:58:01,679 --> 00:58:02,780
till we get to
a warmer spot.
1006
00:58:02,813 --> 00:58:04,649
You know how to fly
a helicopter?
1007
00:58:04,682 --> 00:58:06,951
Yeah, we're gonna
figure that out.
1008
00:58:29,840 --> 00:58:32,142
Come on, call me,
either of you.
1009
00:58:34,144 --> 00:58:35,546
Lettie, what
are you doing?
1010
00:58:35,580 --> 00:58:37,114
Well, this'll help
keep the heat in
1011
00:58:37,147 --> 00:58:38,649
in case the generator goes.
1012
00:58:43,153 --> 00:58:44,188
In case somebody
makes it back.
1013
00:58:45,322 --> 00:58:47,558
Right.
1014
00:58:49,226 --> 00:58:50,995
Roger!
1015
00:58:52,763 --> 00:58:54,665
Thank God, you're here.
1016
00:58:54,699 --> 00:58:56,667
Oh, I was so
worried about you.
1017
00:58:56,701 --> 00:58:58,035
Where's Jordan?
1018
00:58:58,068 --> 00:58:59,103
He went
for Claire.
1019
00:58:59,136 --> 00:59:00,104
I demanded
that he stay here,
1020
00:59:00,137 --> 00:59:01,305
but he didn't listen.
1021
00:59:01,338 --> 00:59:03,808
- We're going to get them.
- Then what?
1022
00:59:03,841 --> 00:59:04,909
We're going to fly out of here.
1023
00:59:04,942 --> 00:59:07,712
The closest runway
is 15 miles away.
1024
00:59:07,745 --> 00:59:10,715
And there's a killer
storm hunting us down.
1025
00:59:10,748 --> 00:59:11,582
How is that
going to work?
1026
00:59:11,616 --> 00:59:13,718
What we need is
a refrigerated truck.
1027
00:59:13,751 --> 00:59:15,019
It keeps the cool in, but
it would also keep the cool--
1028
00:59:15,052 --> 00:59:16,086
out.
1029
00:59:16,120 --> 00:59:17,254
So, back to the store?
1030
00:59:17,287 --> 00:59:18,989
We have one
for deliveries.
1031
00:59:19,023 --> 00:59:20,090
Okay, perfect.
1032
00:59:20,124 --> 00:59:21,258
You two get the truck,
I'll get Jordan and Claire.
1033
00:59:21,291 --> 00:59:22,292
And, Lettie,
1034
00:59:22,326 --> 00:59:23,661
can you pack up
my medical bag
1035
00:59:23,694 --> 00:59:24,862
for when I get back?
1036
00:59:24,895 --> 00:59:26,864
I don't think
we should split up.
1037
00:59:26,897 --> 00:59:28,733
The B&B isn't a new building.
1038
00:59:28,766 --> 00:59:30,334
I have to go get them.
1039
00:59:30,367 --> 00:59:32,269
Okay, well, we have
an hour and 24 minutes
1040
00:59:32,302 --> 00:59:33,337
until the next blast.
1041
00:59:33,370 --> 00:59:34,705
Set your watch.
1042
00:59:34,739 --> 00:59:35,740
Okay, we'll meet back here?
1043
00:59:35,773 --> 00:59:37,942
If, uh...
if things go wrong...
1044
00:59:37,975 --> 00:59:40,044
We meet back here.
1045
00:59:41,178 --> 00:59:42,146
I love you.
1046
00:59:42,179 --> 00:59:43,914
You too. Go!
1047
01:00:07,071 --> 01:00:08,773
Oh, no.
1048
01:00:14,411 --> 01:00:15,946
Oh, no.
1049
01:00:17,381 --> 01:00:19,717
No...
1050
01:00:22,186 --> 01:00:23,954
Jordy...
1051
01:00:25,089 --> 01:00:27,024
God!
1052
01:00:27,057 --> 01:00:28,058
Mom!
1053
01:00:28,092 --> 01:00:29,193
What are you doing?
1054
01:00:29,226 --> 01:00:30,761
Oh, Jordy!
1055
01:00:30,795 --> 01:00:31,962
Don't do that
to a guy.
1056
01:00:33,063 --> 01:00:35,432
Don't you ever do that
to me again, you hear?
1057
01:00:35,465 --> 01:00:37,301
Okay, I hear you.
1058
01:00:37,334 --> 01:00:38,335
I'm so glad
you two are okay.
1059
01:00:38,368 --> 01:00:40,204
He saved my life,
Dr. Summers.
1060
01:00:40,237 --> 01:00:41,171
I didn't know.
1061
01:00:41,205 --> 01:00:43,107
I would have gone to bed
and never woken up.
1062
01:00:43,140 --> 01:00:44,274
That's what
families do.
1063
01:00:44,308 --> 01:00:46,143
Now, listen,
we don't have much time.
1064
01:00:46,176 --> 01:00:47,211
We've got to get back.
1065
01:00:47,244 --> 01:00:48,378
Wait, what about Dad?
1066
01:00:48,412 --> 01:00:50,214
It's okay.
He's safe.
1067
01:00:50,247 --> 01:00:52,416
Come on.
1068
01:00:57,254 --> 01:00:58,355
Where are you going?
1069
01:00:58,388 --> 01:00:59,990
Northerners,
1070
01:01:00,024 --> 01:01:02,026
we know
all the cold weather tricks.
1071
01:02:02,452 --> 01:02:03,888
Now you know.
1072
01:02:03,921 --> 01:02:05,990
You better
do something with it.
1073
01:02:25,475 --> 01:02:26,443
All right,
1074
01:02:26,476 --> 01:02:27,411
let's jump 'er.
1075
01:02:34,284 --> 01:02:35,552
Let's try it.
1076
01:02:35,585 --> 01:02:36,787
Ready?
1077
01:02:42,359 --> 01:02:43,527
Yeah!
1078
01:02:43,560 --> 01:02:44,795
Whoo!
1079
01:02:44,829 --> 01:02:45,963
Okay...
1080
01:02:50,600 --> 01:02:51,535
Piece of cake, huh?
1081
01:02:51,568 --> 01:02:52,870
Yeah, right.
1082
01:03:04,081 --> 01:03:05,282
I found a couple more, Lettie.
1083
01:03:05,315 --> 01:03:06,383
Oh, great.
1084
01:03:08,352 --> 01:03:09,186
Did you get the truck?
1085
01:03:09,219 --> 01:03:10,287
Yeah. Did you get
Jordan and Claire?
1086
01:03:10,320 --> 01:03:11,255
I sent them
1087
01:03:11,288 --> 01:03:12,823
to turn the thermostats
and the lights down
1088
01:03:12,857 --> 01:03:13,891
in the rest of the hospital,
1089
01:03:13,924 --> 01:03:14,892
except for this area
right here.
1090
01:03:14,925 --> 01:03:16,393
That generator's been
working for two days.
1091
01:03:16,426 --> 01:03:17,661
Makes sense.
1092
01:03:17,694 --> 01:03:19,496
The White House
official statement is,
1093
01:03:19,529 --> 01:03:21,098
"We just didn't know."
1094
01:03:21,131 --> 01:03:25,302
But Dr. Tim Hughes knew,
then and now.
1095
01:03:25,335 --> 01:03:26,603
There's been
no further contact with him
1096
01:03:26,636 --> 01:03:29,106
since his life-saving signal
went out to the world
1097
01:03:29,139 --> 01:03:31,976
from a remote region
in Northern Alaska.
1098
01:03:32,009 --> 01:03:33,911
Mass evacuations are underway
1099
01:03:33,944 --> 01:03:35,980
everywhere in
the Northern Hemisphere.
1100
01:03:36,013 --> 01:03:38,315
Airports are fueling
every plane
1101
01:03:38,348 --> 01:03:40,417
to save as many lives
as possible.
1102
01:03:40,450 --> 01:03:42,853
If you own a plane
or have a pilot's license,
1103
01:03:42,887 --> 01:03:44,454
you're asked
to contact authorities
1104
01:03:44,488 --> 01:03:46,523
and make yourself known.
1105
01:03:46,556 --> 01:03:48,525
If you can, get south.
1106
01:03:48,558 --> 01:03:50,294
If you can't, get indoors.
1107
01:03:50,327 --> 01:03:53,163
New buildings
with new insulation are better.
1108
01:03:53,197 --> 01:03:55,232
Do whatever it takes
to stay warm,
1109
01:03:55,265 --> 01:03:56,533
and wait it out.
1110
01:03:56,566 --> 01:03:59,003
Now, emergency relief actions
are already planned
1111
01:03:59,036 --> 01:04:01,305
for when the storm
has blown itself out
1112
01:04:01,338 --> 01:04:02,873
in seven days.
1113
01:04:02,907 --> 01:04:04,541
He did it.
1114
01:04:04,574 --> 01:04:05,609
Was that you?
1115
01:04:05,642 --> 01:04:08,078
No, that was
Dr. Tim Hughes.
1116
01:04:09,113 --> 01:04:11,048
Dad!
1117
01:04:11,081 --> 01:04:12,249
Jordy!
1118
01:04:13,583 --> 01:04:14,919
You made it, man!
1119
01:04:15,652 --> 01:04:17,221
I'm sorry I made you
come up here.
1120
01:04:17,254 --> 01:04:19,556
No, I'm sorry about
being a jerk about Cabo.
1121
01:04:19,589 --> 01:04:20,624
It doesn't matter.
1122
01:04:20,657 --> 01:04:22,359
It was my fault, I've got
to take responsibility.
1123
01:04:23,527 --> 01:04:24,761
It just doesn't matter.
1124
01:04:24,794 --> 01:04:26,263
The most
important thing to remember
1125
01:04:26,296 --> 01:04:27,097
is to stay warm.
1126
01:04:27,131 --> 01:04:28,365
All right, we've got
seven minutes.
1127
01:04:28,398 --> 01:04:29,934
Everybody hunker down.
1128
01:04:29,967 --> 01:04:31,235
...stay calm.
1129
01:04:31,268 --> 01:04:33,570
Okay, it's time.
1130
01:04:33,603 --> 01:04:36,573
Get inside, get a fire going.
1131
01:04:36,606 --> 01:04:38,342
Godspeed, everyone,
1132
01:04:38,375 --> 01:04:39,576
and good luck.
1133
01:05:18,082 --> 01:05:19,683
Temperatures are stabilizing.
1134
01:05:19,716 --> 01:05:21,018
Let's go.
1135
01:05:32,329 --> 01:05:33,330
Lettie?
1136
01:05:33,363 --> 01:05:35,599
What are you doing?
1137
01:05:35,632 --> 01:05:36,967
I'm not coming, Candace.
1138
01:05:37,001 --> 01:05:39,069
You can't stay here!
1139
01:05:40,170 --> 01:05:41,471
I was born here, Candace.
1140
01:05:41,505 --> 01:05:43,440
The people I love live here.
1141
01:05:43,473 --> 01:05:45,642
If people need help,
this is where they'll come,
1142
01:05:45,675 --> 01:05:47,044
and I won't abandon them.
1143
01:05:47,077 --> 01:05:48,345
No...
1144
01:05:48,378 --> 01:05:51,015
Lettie, please.
1145
01:05:51,048 --> 01:05:53,483
You can't.
1146
01:06:00,324 --> 01:06:01,725
She's staying!
1147
01:06:01,758 --> 01:06:03,093
Come on, hon'.
1148
01:06:03,127 --> 01:06:04,561
There's nothing
we can do.
1149
01:06:10,034 --> 01:06:11,535
Come on.
1150
01:06:29,519 --> 01:06:31,021
Easy, Roger.
1151
01:06:31,055 --> 01:06:32,122
Slow and steady
keeps us on the road
1152
01:06:32,156 --> 01:06:33,123
when it comes to
cold driving.
1153
01:06:33,157 --> 01:06:34,224
Slow and steady
1154
01:06:34,258 --> 01:06:37,094
will have us
dead on the road.
1155
01:06:37,127 --> 01:06:38,295
How long to the airport?
1156
01:06:38,328 --> 01:06:40,297
Normally, it takes
20 minutes.
1157
01:06:40,330 --> 01:06:42,399
Normally.
1158
01:06:43,733 --> 01:06:45,335
What is that up ahead?
1159
01:06:51,408 --> 01:06:52,709
Oh...
1160
01:06:52,742 --> 01:06:54,578
that doesn't look good.
1161
01:06:58,648 --> 01:06:59,616
Why are we stopping?
1162
01:06:59,649 --> 01:07:01,418
I don't know.
1163
01:07:08,292 --> 01:07:10,127
Hey! Is everything okay?
1164
01:07:10,160 --> 01:07:12,229
It's fine! Stay put.
1165
01:07:26,210 --> 01:07:28,278
Are they are all...
1166
01:07:30,414 --> 01:07:31,448
Yeah.
1167
01:07:36,853 --> 01:07:38,288
Is this, uh...
1168
01:07:38,322 --> 01:07:39,723
is this the only way
to the airport?
1169
01:07:39,756 --> 01:07:42,159
Yes.
1170
01:07:42,192 --> 01:07:43,293
There's no other
way through.
1171
01:07:48,798 --> 01:07:51,801
Are we going to
tell them about this?
1172
01:07:51,835 --> 01:07:54,338
Not if we
don't have to.
1173
01:07:54,371 --> 01:07:55,439
Hey, why aren't
we moving?
1174
01:07:55,472 --> 01:07:56,440
Oh, my God,
1175
01:07:56,473 --> 01:07:58,708
what happened?
1176
01:07:58,742 --> 01:08:01,111
Come on.
1177
01:08:01,145 --> 01:08:02,246
Is something wrong?
1178
01:08:02,279 --> 01:08:03,147
The road up ahead
is blocked.
1179
01:08:03,180 --> 01:08:05,549
Well, what do we...
what do we do now?
1180
01:08:06,683 --> 01:08:08,652
We get in the van.
Come on.
1181
01:08:16,426 --> 01:08:19,329
Let's hope we're
right about this.
1182
01:08:37,481 --> 01:08:39,749
It's working.
1183
01:08:40,884 --> 01:08:42,886
This is colder
than I anticipated.
1184
01:08:42,919 --> 01:08:44,288
We're only going to
be able to stand
1185
01:08:44,321 --> 01:08:45,922
one or two more of these
inside here.
1186
01:08:45,955 --> 01:08:48,758
I need to call
my parents.
1187
01:08:48,792 --> 01:08:51,161
Tell them
what's happening.
1188
01:08:51,195 --> 01:08:53,463
Cell phone service
will be down by now.
1189
01:08:54,531 --> 01:08:55,199
We'll find them
1190
01:08:55,232 --> 01:08:57,734
when this is
all over, okay?
1191
01:08:57,767 --> 01:09:00,537
What are we
going to do now?
1192
01:09:00,570 --> 01:09:01,605
There isn't another way,
is there?
1193
01:09:02,939 --> 01:09:04,574
Not without going back to town.
1194
01:09:04,608 --> 01:09:05,575
No...
1195
01:09:05,609 --> 01:09:07,777
I know a shortcut.
1196
01:09:07,811 --> 01:09:09,413
What's that?
1197
01:09:09,446 --> 01:09:12,316
We could take
White Bridge.
1198
01:09:12,349 --> 01:09:13,049
No.
1199
01:09:13,082 --> 01:09:15,852
Wait... what's
White Bridge?
1200
01:09:15,885 --> 01:09:17,187
It's the old direct.
1201
01:09:17,221 --> 01:09:18,322
It crosses the river
1202
01:09:18,355 --> 01:09:19,523
and goes straight
to the airport.
1203
01:09:19,556 --> 01:09:21,258
Well, that's perfect,
let's do that.
1204
01:09:21,291 --> 01:09:22,926
It's condemned.
1205
01:09:22,959 --> 01:09:24,628
Parts of the foundation
are cracked.
1206
01:09:24,661 --> 01:09:27,364
Damaged by ice.
1207
01:09:27,397 --> 01:09:29,799
Last year,
two kids died
1208
01:09:29,833 --> 01:09:32,536
crossing over
on quads.
1209
01:09:32,569 --> 01:09:34,504
Oh, my God...
1210
01:09:34,538 --> 01:09:36,306
Not perfect.
1211
01:09:36,340 --> 01:09:37,974
It's not an option.
1212
01:09:38,007 --> 01:09:40,877
They were
chasing the edge.
1213
01:09:40,910 --> 01:09:42,412
What does
that mean?
1214
01:09:42,446 --> 01:09:44,881
It's stupid,
it's like a dare.
1215
01:09:44,914 --> 01:09:45,915
The boys will see
1216
01:09:45,949 --> 01:09:47,651
who can ride
closest to the edge
1217
01:09:47,684 --> 01:09:48,885
where its falling apart.
1218
01:09:48,918 --> 01:09:50,354
If it won't
hold a quad,
1219
01:09:50,387 --> 01:09:51,955
it won't hold us.
1220
01:09:51,988 --> 01:09:53,957
It will, though.
1221
01:09:53,990 --> 01:09:55,225
I've done it.
1222
01:09:55,259 --> 01:09:56,593
With my brother,
1223
01:09:56,626 --> 01:09:58,362
we've driven across
in his truck
1224
01:09:58,395 --> 01:10:00,930
when we were driving
back from a party once.
1225
01:10:00,964 --> 01:10:02,999
No, this
sounds too risky.
1226
01:10:03,032 --> 01:10:05,469
It would get us
to the airport.
1227
01:10:05,502 --> 01:10:09,306
And the road itself,
it isn't that bad.
1228
01:10:09,339 --> 01:10:10,907
Well, we're
all dead
1229
01:10:10,940 --> 01:10:14,311
if we stay
here anyway.
1230
01:10:20,284 --> 01:10:22,852
I don't know that
we have another option.
1231
01:10:25,489 --> 01:10:26,856
Let's go.
1232
01:11:15,339 --> 01:11:16,373
You've got to be kidding me.
1233
01:11:16,406 --> 01:11:18,041
- What?
- Gas.
1234
01:11:19,776 --> 01:11:21,478
You felt it back there.
1235
01:11:21,511 --> 01:11:22,446
That air conditioner
was the only thing
1236
01:11:22,479 --> 01:11:23,413
that kept us alive.
1237
01:11:23,447 --> 01:11:25,014
All right, how long
is it going to take us
1238
01:11:25,048 --> 01:11:26,015
to get to the airport
1239
01:11:26,049 --> 01:11:27,484
once we cross the bridge?
1240
01:11:27,517 --> 01:11:29,586
Windy roads, but 40 minutes?
1241
01:11:29,619 --> 01:11:31,020
All right, and then we need
another half an hour
1242
01:11:31,054 --> 01:11:32,055
with the engine running
1243
01:11:32,088 --> 01:11:33,357
once the storm comes.
1244
01:11:36,360 --> 01:11:37,394
We're not going to have
enough gas
1245
01:11:37,427 --> 01:11:38,495
to keep the engine running
during the next blast.
1246
01:11:40,364 --> 01:11:41,064
It's 40 minutes by truck.
1247
01:11:41,097 --> 01:11:42,332
On foot?
1248
01:11:42,366 --> 01:11:44,901
We can't make it.
1249
01:11:47,771 --> 01:11:50,507
We're not gonna make it.
1250
01:11:53,443 --> 01:11:54,744
Yes, we will.
1251
01:11:56,513 --> 01:11:58,915
I'm going to drive
through the next cold blast.
1252
01:11:58,948 --> 01:12:00,884
No, you're not.
1253
01:12:02,018 --> 01:12:03,520
It's the only way.
1254
01:12:04,521 --> 01:12:06,523
You are the only one
who can fly a helicopter.
1255
01:12:07,591 --> 01:12:10,026
There's no way I'm letting
a mother or children
1256
01:12:10,059 --> 01:12:11,127
do this.
1257
01:12:11,160 --> 01:12:12,629
Fiona...
1258
01:12:12,662 --> 01:12:15,432
That's what we do
in the North, Roger.
1259
01:12:15,465 --> 01:12:18,201
We look out for each other,
and we sacrifice.
1260
01:12:22,071 --> 01:12:24,941
No.
1261
01:12:26,776 --> 01:12:29,946
You know
how this is going to end,
1262
01:12:29,979 --> 01:12:31,848
so let's stop wasting time.
1263
01:12:31,881 --> 01:12:34,050
You need to stop this truck,
1264
01:12:34,083 --> 01:12:35,585
and get in the back.
1265
01:12:41,157 --> 01:12:43,627
We'll, uh...
1266
01:12:43,660 --> 01:12:45,161
we'll winterize you
as best we can.
1267
01:12:45,194 --> 01:12:46,396
Put candles in here,
1268
01:12:46,430 --> 01:12:49,666
and we'll
crank the heat.
1269
01:12:49,699 --> 01:12:53,169
Then maybe you'll have a chance.
1270
01:12:53,202 --> 01:12:55,572
Let's stop wasting time.
1271
01:13:02,178 --> 01:13:03,813
- Give me some blankets.
- Why?
1272
01:13:03,847 --> 01:13:04,948
Come on, just give me
some blankets.
1273
01:13:04,981 --> 01:13:05,949
I haven't
got time here.
1274
01:13:05,982 --> 01:13:06,983
Roger, what's going on?
1275
01:13:07,016 --> 01:13:07,984
I'll be right back.
1276
01:13:08,017 --> 01:13:09,953
It's okay, all right?
1277
01:13:31,140 --> 01:13:33,877
Thank you, Fiona.
1278
01:13:35,044 --> 01:13:36,713
I'll see you at the airport.
1279
01:13:39,048 --> 01:13:41,685
It was a good town, Roger.
1280
01:13:41,718 --> 01:13:43,953
The best.
1281
01:13:47,724 --> 01:13:49,025
Get going.
1282
01:14:07,511 --> 01:14:09,145
Dad, what's going on?
1283
01:14:09,178 --> 01:14:10,980
Sit down.
1284
01:14:13,783 --> 01:14:17,253
We don't have enough gas
to stop and make it there,
1285
01:14:17,286 --> 01:14:19,088
so Fiona is going drive
through the next blast.
1286
01:14:19,122 --> 01:14:20,156
What?
1287
01:14:20,189 --> 01:14:22,058
No, she'll
freeze!
1288
01:14:22,091 --> 01:14:23,159
No, listen, we've
winterized the cab
1289
01:14:23,192 --> 01:14:24,528
as best as we can.
1290
01:14:25,562 --> 01:14:26,830
There's a chance
that she'll make it.
1291
01:14:26,863 --> 01:14:29,165
Dad, man,
we can't do this.
1292
01:14:29,198 --> 01:14:32,502
Well, if we don't,
we'll all freeze.
1293
01:14:32,536 --> 01:14:34,704
And if she freezes
and drives off the road?
1294
01:14:37,206 --> 01:14:38,942
That's not
going to happen.
1295
01:15:08,004 --> 01:15:11,074
Hey, you okay?
1296
01:15:11,107 --> 01:15:13,543
I'm just so sick
of this.
1297
01:15:13,577 --> 01:15:16,980
God, I know.
Me too.
1298
01:15:17,013 --> 01:15:19,716
You know, you should
probably eat something.
1299
01:15:19,749 --> 01:15:22,852
Calories equals energy,
and energy equals heat.
1300
01:15:23,987 --> 01:15:25,121
I'm fine, Miami.
1301
01:15:27,323 --> 01:15:31,294
Did you mean
what you said?
1302
01:15:31,327 --> 01:15:34,130
About finding
my parents?
1303
01:15:34,163 --> 01:15:36,600
Absolutely.
1304
01:15:57,821 --> 01:16:00,890
Okay, we've got seven minutes
until the next blast.
1305
01:16:58,147 --> 01:17:00,016
We must be
on the bridge.
1306
01:17:00,049 --> 01:17:02,819
It will hold.
1307
01:17:04,220 --> 01:17:05,321
Oh, God...
1308
01:17:05,354 --> 01:17:06,690
It's all right.
1309
01:18:15,091 --> 01:18:17,393
Almost there...
1310
01:18:17,426 --> 01:18:18,862
almost there.
1311
01:18:19,996 --> 01:18:21,965
We're going to be okay.
1312
01:18:31,941 --> 01:18:34,310
- We've stopped.
- Yeah.
1313
01:18:34,343 --> 01:18:35,344
We've gotta go out
and get her.
1314
01:18:35,378 --> 01:18:36,279
No, we can't
go out and get her.
1315
01:18:36,312 --> 01:18:37,246
It's too cold.
1316
01:18:37,280 --> 01:18:38,281
You won't make it to
the front of the truck.
1317
01:18:38,314 --> 01:18:39,348
Fiona--
1318
01:18:39,382 --> 01:18:41,017
- I understand that.
- Dad--
1319
01:18:41,050 --> 01:18:42,318
There's nothing
we can do, Jordy.
1320
01:18:46,222 --> 01:18:47,390
I'm sorry.
1321
01:18:58,935 --> 01:18:59,969
All right,
that's it.
1322
01:19:00,003 --> 01:19:01,304
We haven't got
much time, let's go.
1323
01:19:05,374 --> 01:19:06,943
Fiona?
1324
01:19:17,286 --> 01:19:20,356
I'm so sorry.
1325
01:19:23,326 --> 01:19:25,028
Good people.
1326
01:19:30,900 --> 01:19:32,869
Come on.
Let's go.
1327
01:19:45,514 --> 01:19:46,850
What now?
1328
01:19:46,883 --> 01:19:48,084
The two of you,
1329
01:19:48,117 --> 01:19:49,385
find the office
and find the keys.
1330
01:19:49,418 --> 01:19:50,586
- On it.
- It should be obvious.
1331
01:19:50,619 --> 01:19:52,455
Come on, Miami.
1332
01:19:52,488 --> 01:19:53,823
Roger...
1333
01:19:53,857 --> 01:19:55,024
All we need to do
is get to 8,000 feet,
1334
01:19:55,058 --> 01:19:56,125
and we'll be fine, okay?
1335
01:19:57,526 --> 01:20:00,063
I love you.
1336
01:20:00,096 --> 01:20:02,866
Come on. Let's get
this bird out of here.
1337
01:20:12,341 --> 01:20:14,243
Can I tell you something?
1338
01:20:14,277 --> 01:20:15,678
Yeah, sure.
1339
01:20:19,548 --> 01:20:20,583
I'm actually...
1340
01:20:20,616 --> 01:20:23,853
pretty freaked out right now.
1341
01:20:23,887 --> 01:20:26,089
I know.
1342
01:20:26,122 --> 01:20:28,892
I am too.
1343
01:20:30,960 --> 01:20:33,897
It's going to be okay.
1344
01:20:41,670 --> 01:20:42,939
Are you...
1345
01:20:42,972 --> 01:20:44,207
really scared?
1346
01:20:45,374 --> 01:20:46,876
Well, I'm pretty sure
1347
01:20:46,910 --> 01:20:50,146
my dad's never flown
a helicopter before, so...
1348
01:20:58,387 --> 01:21:00,957
There must be
a better way than this.
1349
01:21:00,990 --> 01:21:03,592
Well, we don't have
anything to tow it with.
1350
01:21:03,626 --> 01:21:04,527
We've just got to
clear the doors.
1351
01:21:05,594 --> 01:21:06,595
We got the keys!
1352
01:21:06,629 --> 01:21:07,563
Okay, good.
Give us a hand here.
1353
01:21:07,596 --> 01:21:09,265
Jordy, here.
1354
01:21:12,268 --> 01:21:13,136
Already?
1355
01:21:13,169 --> 01:21:15,438
I'm sick of that alarm.
1356
01:21:16,472 --> 01:21:18,241
All right, everybody in.
We're running out of time.
1357
01:21:18,274 --> 01:21:19,342
Come on.
1358
01:21:20,443 --> 01:21:22,011
Inside, go!
1359
01:21:33,089 --> 01:21:35,524
Hit the heat,
it's under the vent there.
1360
01:21:38,527 --> 01:21:40,496
Dad, I had no idea
1361
01:21:40,529 --> 01:21:42,531
you knew how to
fly a helicopter.
1362
01:21:58,414 --> 01:21:59,949
Claire's right.
1363
01:21:59,983 --> 01:22:02,051
You're kind of cool.
1364
01:22:02,085 --> 01:22:04,220
I'm full of surprises.
1365
01:22:43,659 --> 01:22:45,761
Dad, we're icing up.
1366
01:22:45,794 --> 01:22:47,096
Just watch the altimeter.
1367
01:22:47,130 --> 01:22:48,164
When we get to 8,000 feet,
1368
01:22:48,197 --> 01:22:50,299
we'll be above the arctic blast,
and it will stop.
1369
01:22:51,400 --> 01:22:52,668
We can make it.
1370
01:22:52,701 --> 01:22:53,636
Yeah, we can.
1371
01:22:58,474 --> 01:23:00,309
Okay, we're still rising.
We're close.
1372
01:23:01,577 --> 01:23:03,446
Almost there.
1373
01:23:08,817 --> 01:23:10,719
- We did it!
- Whoo!
1374
01:23:10,753 --> 01:23:12,155
Are we safe?
1375
01:23:12,188 --> 01:23:13,256
We're clear,
we're gonna be okay.
1376
01:23:13,289 --> 01:23:14,457
Yeah, we're gonna
be all right.
1377
01:23:14,490 --> 01:23:16,259
We'll just have to
touch down to refuel,
1378
01:23:16,292 --> 01:23:18,694
but we have
a radio now.
1379
01:23:18,727 --> 01:23:20,296
We can get information.
1380
01:23:20,329 --> 01:23:22,131
We'll just continue
further south.
1381
01:23:23,832 --> 01:23:25,134
Nice flying, Dad.
1382
01:23:38,547 --> 01:23:39,748
We can't keep touching down
1383
01:23:39,782 --> 01:23:41,450
for gas and food, Roger.
1384
01:23:41,484 --> 01:23:42,318
What are we going to do?
1385
01:23:42,351 --> 01:23:45,721
What do you expect, Mom?
It's an ice age.
1386
01:23:45,754 --> 01:23:47,056
Roger...
1387
01:23:47,090 --> 01:23:50,059
We'll find
Claire's parents,
1388
01:23:50,093 --> 01:23:53,096
and we'll
start over again.
1389
01:23:54,197 --> 01:23:57,200
Rebuild our communities.
1390
01:23:57,233 --> 01:24:00,536
Try not to make the same
mistakes we made last time.
1391
01:24:03,439 --> 01:24:05,108
For Tim
1392
01:24:05,141 --> 01:24:07,243
and Fiona...
1393
01:24:07,276 --> 01:24:09,312
and all those people
that didn't make it.
85629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.