All language subtitles for Cold.Zone.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,461 --> 00:00:29,363 Wake up, Victor. 4 00:00:31,765 --> 00:00:35,103 No sleeping your last day on the job. 5 00:00:36,137 --> 00:00:38,272 36 more hours, 6 00:00:38,306 --> 00:00:40,141 and I'll be on my second honeymoon. 7 00:00:40,174 --> 00:00:42,076 Venice, here I come, 8 00:00:42,110 --> 00:00:43,744 and I can't wait. 9 00:00:43,777 --> 00:00:46,847 No more scrubbing frozen snot off my face. 10 00:00:46,880 --> 00:00:48,816 No more cataloguing useless cryoseism 11 00:00:48,849 --> 00:00:50,218 for credits, 12 00:00:50,251 --> 00:00:52,220 and no more spooning with Brad 13 00:00:52,253 --> 00:00:53,654 to stay warm at night. 14 00:00:53,687 --> 00:00:54,788 You love it. 15 00:00:54,822 --> 00:00:56,824 Come on, admit it, Victor, 16 00:00:56,857 --> 00:00:59,093 you'll miss us when you're gone. 17 00:00:59,127 --> 00:01:00,761 This calls... 18 00:01:00,794 --> 00:01:04,632 for a going-away toast. 19 00:01:04,665 --> 00:01:06,500 I won't say no. 20 00:01:10,638 --> 00:01:13,474 Hey, Brad, you might want to look at that. 21 00:01:25,153 --> 00:01:26,654 Winds are blowing hard from the north, 22 00:01:26,687 --> 00:01:27,721 but other than that, 23 00:01:27,755 --> 00:01:28,789 nothing. 24 00:01:28,822 --> 00:01:30,591 Everything looks normal. 25 00:01:30,624 --> 00:01:31,659 Stay warm out there. 26 00:01:31,692 --> 00:01:32,660 Toodle-oo. 27 00:01:32,693 --> 00:01:34,295 Victor... 28 00:01:34,328 --> 00:01:36,330 I hope your wife gets pregnant first try. 29 00:01:55,849 --> 00:01:57,318 Yeah... 30 00:01:57,351 --> 00:01:59,420 Voila. 31 00:02:06,827 --> 00:02:09,230 To Brad. 32 00:02:30,518 --> 00:02:31,619 Uh-oh. 33 00:02:31,652 --> 00:02:33,687 Poor Brad. 34 00:02:33,721 --> 00:02:35,389 That's three transmitters out. 35 00:02:35,423 --> 00:02:37,291 That is not a good omen. 36 00:02:58,011 --> 00:02:59,413 Now what? 37 00:02:59,447 --> 00:03:00,414 What now? 38 00:03:02,616 --> 00:03:03,684 That can't be right. 39 00:03:03,717 --> 00:03:05,286 Have you ever seen the temperature drop that fast? 40 00:03:09,590 --> 00:03:13,761 Victor, did you say the wind was blowing north? 41 00:03:16,497 --> 00:03:18,232 Victor? 42 00:03:18,266 --> 00:03:19,300 This thing's not working. 43 00:03:20,401 --> 00:03:22,236 Brad, can you hear me? Do you copy? 44 00:03:22,270 --> 00:03:23,571 Come back. 45 00:03:24,905 --> 00:03:26,240 Yeah, we need to go after him. 46 00:03:26,274 --> 00:03:27,808 His lungs are gonna freeze 47 00:03:27,841 --> 00:03:28,842 if he's out there much longer. 48 00:03:28,876 --> 00:03:30,278 There's no time, look at that. 49 00:03:30,311 --> 00:03:31,279 Brad, do you copy? 50 00:03:35,816 --> 00:03:37,285 Move! 51 00:03:38,552 --> 00:03:39,520 Brad! 52 00:03:41,955 --> 00:03:43,424 Brad! 53 00:03:48,696 --> 00:03:50,564 Run, Brad! Run! Run! 54 00:03:55,836 --> 00:03:57,037 Come on, Brad! Come on! 55 00:03:57,070 --> 00:03:58,606 That's it, come on! 56 00:03:58,639 --> 00:03:59,607 Get up! 57 00:04:00,641 --> 00:04:01,609 No! 58 00:04:03,311 --> 00:04:05,446 Close the door, or we're both gonna die! 59 00:05:30,030 --> 00:05:32,366 This is it, family, 60 00:05:32,400 --> 00:05:33,767 my home away from home. 61 00:05:33,801 --> 00:05:35,869 Our home away from home. 62 00:05:35,903 --> 00:05:37,004 Our home away from home, 63 00:05:37,037 --> 00:05:38,772 I stand corrected. 64 00:05:38,806 --> 00:05:40,040 So how long have we-- we've been coming here 65 00:05:40,073 --> 00:05:41,409 for over 20 years, now, Jordy. 66 00:05:41,442 --> 00:05:43,143 Since before you were even born. 67 00:05:43,176 --> 00:05:45,078 It's Jordan, Dad. 68 00:05:45,112 --> 00:05:46,680 You should know, you named me. 69 00:05:47,981 --> 00:05:48,916 And by the looks of this place, 70 00:05:48,949 --> 00:05:50,618 I guess I should be glad 71 00:05:50,651 --> 00:05:51,752 that you've never dragged me 72 00:05:51,785 --> 00:05:52,920 on one of your... 73 00:05:52,953 --> 00:05:53,954 emergency trips. 74 00:05:53,987 --> 00:05:55,155 Oh, Jordan! 75 00:05:55,188 --> 00:05:56,023 You know what, babe, 76 00:05:56,056 --> 00:05:57,825 I didn't think our boy had the stamina 77 00:05:57,858 --> 00:05:58,692 to be able to complain 78 00:05:58,726 --> 00:06:00,060 all the way from South Florida to Alaska, 79 00:06:00,093 --> 00:06:01,128 but he's managed it. 80 00:06:01,161 --> 00:06:02,062 It's impressive. 81 00:06:02,095 --> 00:06:03,831 It is, even for a teenager, it's amazing. 82 00:06:03,864 --> 00:06:05,132 You said I could spend break in Cabo 83 00:06:05,165 --> 00:06:06,534 with Rory. 84 00:06:06,567 --> 00:06:08,402 We said you could go to Cabo 85 00:06:08,436 --> 00:06:09,737 before that stunt you pulled 86 00:06:09,770 --> 00:06:10,671 got you suspended. 87 00:06:10,704 --> 00:06:11,839 You don't get to screw up 88 00:06:11,872 --> 00:06:12,873 and then go to Cabo. 89 00:06:12,906 --> 00:06:13,841 It doesn't work that way. 90 00:06:13,874 --> 00:06:15,008 You made your bed, pal. 91 00:06:15,042 --> 00:06:16,109 All right, first off, 92 00:06:16,143 --> 00:06:18,746 that so-called stunt was hilarious. 93 00:06:18,779 --> 00:06:20,614 And Rory was just as guilty as me, 94 00:06:20,648 --> 00:06:21,815 and where is he right now? 95 00:06:21,849 --> 00:06:23,050 Cabo. 96 00:06:23,083 --> 00:06:24,618 Okay, here's an idea, 97 00:06:24,652 --> 00:06:25,553 when we get back to Florida, 98 00:06:25,586 --> 00:06:27,855 you can ask Rory's parents to adopt you. 99 00:06:27,888 --> 00:06:28,889 I like that idea. 100 00:06:28,922 --> 00:06:29,757 Yeah? Yeah. Problem solved. 101 00:06:29,790 --> 00:06:31,825 You are, you're a problem-solver, babe. 102 00:06:31,859 --> 00:06:33,461 I gotta get outta here. 103 00:06:37,531 --> 00:06:40,834 Mr. and Mrs. Summers! 104 00:06:40,868 --> 00:06:42,436 It's so good to see you. 105 00:06:42,470 --> 00:06:43,437 How was your drive? 106 00:06:43,471 --> 00:06:45,839 Long. 107 00:06:45,873 --> 00:06:47,841 I mean, we're used to coming up here 108 00:06:47,875 --> 00:06:48,776 in the summertime, 109 00:06:48,809 --> 00:06:52,613 so the ice and snow is, well, a bit much. 110 00:06:52,646 --> 00:06:53,581 I bet. 111 00:06:53,614 --> 00:06:55,182 It's not what you're used to in Miami, is it? 112 00:06:55,215 --> 00:06:59,186 Wait, you guys know each other? 113 00:06:59,219 --> 00:07:01,054 Yes, we do. 114 00:07:01,088 --> 00:07:02,790 Jordy, this is Claire. 115 00:07:02,823 --> 00:07:04,658 Claire, this is our son, Jordy. 116 00:07:04,692 --> 00:07:05,826 Jordan. 117 00:07:05,859 --> 00:07:06,527 But... hi. 118 00:07:06,560 --> 00:07:08,128 Yeah, Claire's grandparents 119 00:07:08,161 --> 00:07:09,530 built the B&B. 120 00:07:09,563 --> 00:07:10,931 Oh, they make you work here? 121 00:07:10,964 --> 00:07:12,533 That sucks. 122 00:07:12,566 --> 00:07:13,901 Oh, no, they don't make me. 123 00:07:13,934 --> 00:07:16,003 Uh, I like working here. 124 00:07:16,036 --> 00:07:17,104 Apparently, it's in my blood. 125 00:07:17,137 --> 00:07:18,606 Are your parents here, Claire? 126 00:07:18,639 --> 00:07:20,641 'Cause we'd love to take them out for dinner. 127 00:07:20,674 --> 00:07:22,109 No, they're in New Mexico 128 00:07:22,142 --> 00:07:23,276 at a Hotel and B&B conference. 129 00:07:23,310 --> 00:07:25,913 We were actually going to close the place up this week 130 00:07:25,946 --> 00:07:26,947 till they got your call. 131 00:07:26,980 --> 00:07:29,483 Do you have wifi? 132 00:07:29,517 --> 00:07:31,151 Um, say, we, uh... 133 00:07:31,184 --> 00:07:32,820 well, I gotta work in the morning, 134 00:07:32,853 --> 00:07:35,222 and Candace is volunteering at the Clinic. 135 00:07:35,255 --> 00:07:36,056 I wonder, if you wouldn't mind, 136 00:07:36,089 --> 00:07:37,157 perhaps you can show this guy around 137 00:07:37,190 --> 00:07:38,158 a little bit. 138 00:07:38,191 --> 00:07:39,192 Dad! 139 00:07:39,226 --> 00:07:41,161 Uh... I'd love to give him a tour, Mr. Summers. 140 00:07:41,194 --> 00:07:43,931 Um, how about... 141 00:07:43,964 --> 00:07:46,500 tomorrow at 9:00? 142 00:07:46,534 --> 00:07:48,936 I live downstairs, 143 00:07:48,969 --> 00:07:49,637 so it's easy. 144 00:07:49,670 --> 00:07:51,539 Okay, well, that's settled. 145 00:07:51,572 --> 00:07:54,041 I'm going to head upstairs 146 00:07:54,074 --> 00:07:55,509 and, uh, unwind. 147 00:07:55,543 --> 00:07:56,544 I'm just going to grab 148 00:07:56,577 --> 00:07:57,410 a few more things from the truck. 149 00:07:57,444 --> 00:07:58,378 - See you later. - Yeah, see you later. 150 00:07:58,411 --> 00:08:00,180 - Want to fire these upstairs? - Yeah, sure. 151 00:08:00,213 --> 00:08:01,081 Don't forget that, too. 152 00:08:04,918 --> 00:08:05,686 Are you gonna-- 153 00:08:05,719 --> 00:08:08,121 Uh, yeah, I'll see you tomorrow. 154 00:08:08,155 --> 00:08:09,823 Yeah. See you tomorrow. 155 00:08:28,041 --> 00:08:29,677 Wow. 156 00:08:29,710 --> 00:08:32,179 Up before noon on a weekend? 157 00:08:32,212 --> 00:08:33,947 I'm shocked. 158 00:08:33,981 --> 00:08:36,216 Jordan Summers, what have you done with my real son? 159 00:08:36,249 --> 00:08:38,118 Very funny. 160 00:08:39,987 --> 00:08:42,723 Now I remember. 161 00:08:42,756 --> 00:08:45,092 Claire said to meet you here at 9:00. 162 00:08:45,125 --> 00:08:47,561 Why is it you're never punctual when I need you to be? 163 00:08:47,595 --> 00:08:49,062 Don't answer that. 164 00:08:49,096 --> 00:08:50,731 Speaking about being on time, 165 00:08:50,764 --> 00:08:52,766 we are meeting your Dad for dinner tonight, 166 00:08:52,800 --> 00:08:54,702 so, meet me at the clinic at 5:30. 167 00:08:54,735 --> 00:08:56,804 We'll walk over together, okay? 168 00:08:56,837 --> 00:08:58,772 Claire can tell you how to get there. 169 00:08:59,873 --> 00:09:00,874 Yup. 170 00:09:00,908 --> 00:09:03,276 Seriously, Jordy. 171 00:09:03,310 --> 00:09:05,746 You are on your last leg here. 172 00:09:05,779 --> 00:09:07,114 It took a lot of convincing on our part 173 00:09:07,147 --> 00:09:09,082 to keep you from getting kicked out of school. 174 00:09:09,116 --> 00:09:10,250 So? 175 00:09:10,283 --> 00:09:11,585 That school sucks. 176 00:09:11,619 --> 00:09:12,853 You should have just let them expel me. 177 00:09:12,886 --> 00:09:14,087 "So"? 178 00:09:14,121 --> 00:09:16,724 What about your friends and your teammates, 179 00:09:16,757 --> 00:09:18,859 not to mention your entire future? 180 00:09:18,892 --> 00:09:20,728 Oh, Jordy... 181 00:09:20,761 --> 00:09:23,096 you are gonna have to start caring about something, 182 00:09:23,130 --> 00:09:24,264 sometime real soon. 183 00:09:24,297 --> 00:09:25,999 Life is so wasted when you don't. 184 00:09:26,033 --> 00:09:27,935 Sure, Mom. 185 00:09:28,936 --> 00:09:30,270 We're not done talking about this. 186 00:09:30,303 --> 00:09:31,271 Morning. 187 00:09:31,304 --> 00:09:32,272 Morning, Claire. 188 00:09:32,305 --> 00:09:34,074 - Hey. - Hi. 189 00:09:34,107 --> 00:09:35,242 Did you sleep okay? 190 00:09:35,275 --> 00:09:37,144 Yeah. Yeah, I did. 191 00:09:38,378 --> 00:09:40,380 Well, uh... shall we? 192 00:09:40,413 --> 00:09:41,381 Yes, please. 193 00:09:41,414 --> 00:09:42,883 5:30, Jordy. 194 00:09:42,916 --> 00:09:44,818 Okay, Mom. 195 00:09:46,920 --> 00:09:47,921 Bye. 196 00:09:47,955 --> 00:09:48,922 Have fun. 197 00:10:17,985 --> 00:10:19,086 December 21st, 198 00:10:19,119 --> 00:10:20,854 Pemberton Forest. 199 00:10:20,888 --> 00:10:24,324 I've been in the migratory area of the Rusty Blackbird 200 00:10:24,357 --> 00:10:25,926 for approximately the last three hours 201 00:10:25,959 --> 00:10:30,330 and have not seen birds of any kind. 202 00:10:30,363 --> 00:10:34,802 I am utterly baffled by this. 203 00:10:34,835 --> 00:10:37,070 Generally, this time of year, 204 00:10:37,104 --> 00:10:41,374 there'd be hundreds of them in these woods. 205 00:10:41,408 --> 00:10:45,078 I'm not really sure what to do right now. 206 00:10:48,749 --> 00:10:51,051 Where are you? 207 00:11:07,868 --> 00:11:10,003 What happened to you, little fella? 208 00:11:28,756 --> 00:11:30,891 Where are all your friends? 209 00:12:02,022 --> 00:12:04,024 Looks like I'm going to be late for dinner. 210 00:12:10,197 --> 00:12:11,131 Oh, yeah. 211 00:12:11,164 --> 00:12:12,766 Sorry, the only spare I have 212 00:12:12,800 --> 00:12:13,867 is my brother's mini bike. 213 00:12:13,901 --> 00:12:15,202 Wouldn't your brother be pissed if I'm using this? 214 00:12:15,235 --> 00:12:16,069 I'd be. 215 00:12:16,103 --> 00:12:18,105 Um.. not unless you call him at college 216 00:12:18,138 --> 00:12:18,972 and tell him. 217 00:12:19,006 --> 00:12:21,141 You could keep it while you're here 218 00:12:21,174 --> 00:12:22,309 if you want. 219 00:12:22,342 --> 00:12:24,011 God, yeah. 220 00:12:31,919 --> 00:12:34,454 Where is everybody? 221 00:12:34,487 --> 00:12:37,958 It's the off-season. 222 00:12:40,560 --> 00:12:44,832 So, this is downtown Pemberton. 223 00:12:46,967 --> 00:12:48,435 And, uh, pretty much the only hotel we have 224 00:12:48,468 --> 00:12:49,837 is right here. 225 00:12:49,870 --> 00:12:51,138 And then there's a grocery store 226 00:12:51,171 --> 00:12:51,972 around the corner, 227 00:12:52,005 --> 00:12:53,206 but it's got pretty much everything. 228 00:12:53,240 --> 00:12:55,943 And there's Fiona. 229 00:12:55,976 --> 00:12:57,811 She used to baby-sit me when I was a kid. 230 00:12:57,845 --> 00:12:58,979 She taught me how to quad, 231 00:12:59,012 --> 00:13:00,247 how to do a French manicure. 232 00:13:00,280 --> 00:13:01,481 She's the best. 233 00:13:01,514 --> 00:13:02,816 So, the only exciting things 234 00:13:02,850 --> 00:13:03,851 you can show me in this town 235 00:13:03,884 --> 00:13:05,352 is a hotel and a grocery store? 236 00:13:05,385 --> 00:13:06,353 Oh-- 237 00:13:06,386 --> 00:13:07,487 I should be in Cabo right now. 238 00:13:07,520 --> 00:13:08,956 Poor Miami. 239 00:13:08,989 --> 00:13:10,057 You want to sit in the sunshine 240 00:13:10,090 --> 00:13:11,558 drinking brewskies with your bros? 241 00:13:11,591 --> 00:13:13,961 Can't hack the real weather, huh? 242 00:13:13,994 --> 00:13:15,929 Come on, I'll buy you a hot chocolate. 243 00:13:15,963 --> 00:13:17,865 Okay. 244 00:13:21,134 --> 00:13:22,435 So... 245 00:13:22,469 --> 00:13:24,304 how come you've never come up here 246 00:13:24,337 --> 00:13:25,472 with your parents before? 247 00:13:25,505 --> 00:13:26,974 Work trips. 248 00:13:27,007 --> 00:13:30,010 Well, you could have made it happen 249 00:13:30,043 --> 00:13:31,211 if you wanted it to. 250 00:13:31,244 --> 00:13:32,980 Well, I guess they didn't want me 251 00:13:33,013 --> 00:13:35,983 roaming around the wilderness unsupervised. 252 00:13:42,289 --> 00:13:43,857 You know... 253 00:13:43,891 --> 00:13:45,358 they talk about you all the time. 254 00:13:45,392 --> 00:13:46,994 Yeah, sure. 255 00:13:47,027 --> 00:13:48,161 No, really, they-- 256 00:13:48,195 --> 00:13:49,229 Whoa! 257 00:13:51,431 --> 00:13:52,532 What the hell was that? 258 00:13:52,565 --> 00:13:54,634 That was Mr. Watson, 259 00:13:54,667 --> 00:13:56,403 our resident Jeff Gordon. 260 00:13:56,436 --> 00:13:58,071 He's pretty mean, 261 00:13:58,105 --> 00:13:59,406 and he also drinks and drives, 262 00:13:59,439 --> 00:14:01,341 so I'd avoid him if I were you. 263 00:14:02,475 --> 00:14:04,044 Come on, Miami. 264 00:14:04,077 --> 00:14:06,346 Bet you've never seen a real dump before. 265 00:14:06,379 --> 00:14:08,515 Anything to get off these menacing streets. 266 00:14:53,660 --> 00:14:55,095 Hello? 267 00:14:59,732 --> 00:15:01,101 Hello! 268 00:15:04,504 --> 00:15:06,439 Didn't mean to barge in, I... 269 00:15:15,248 --> 00:15:19,419 Sorry, I... I knocked, but nobody answered. 270 00:15:20,620 --> 00:15:22,555 Roger Summers. 271 00:15:24,757 --> 00:15:26,426 It's Tim. 272 00:15:26,459 --> 00:15:30,964 I, uh, I was just wondering if you might have a phone. 273 00:15:30,998 --> 00:15:31,965 I'm not getting any reception, 274 00:15:31,999 --> 00:15:34,401 and I'm late for dinner with my wife and son. 275 00:15:35,535 --> 00:15:36,970 It's on the wall. 276 00:15:37,004 --> 00:15:38,205 Thank you. I appreciate that. 277 00:16:01,461 --> 00:16:03,663 And this is the clinic that your mom helps out at 278 00:16:03,696 --> 00:16:04,764 every summer. 279 00:16:04,797 --> 00:16:07,367 People round here would go without medical treatment 280 00:16:07,400 --> 00:16:08,401 until it got real bad 281 00:16:08,435 --> 00:16:09,102 if she didn't. 282 00:16:09,136 --> 00:16:13,240 Civilization is a long way away. 283 00:16:14,341 --> 00:16:16,543 So, um... 284 00:16:16,576 --> 00:16:18,111 you wouldn't want to maybe 285 00:16:18,145 --> 00:16:19,446 hang out again tomorrow, would you? 286 00:16:19,479 --> 00:16:21,714 I don't know if I can. 287 00:16:21,748 --> 00:16:23,183 I'm pretty busy with the B&B. 288 00:16:23,216 --> 00:16:24,151 Oh. 289 00:16:24,184 --> 00:16:26,086 No, yeah, no, it's... 290 00:16:26,119 --> 00:16:27,120 It's no biggie. 291 00:16:27,154 --> 00:16:28,155 I'm kidding. 292 00:16:28,188 --> 00:16:30,557 You're the only guest. 293 00:16:30,590 --> 00:16:32,192 Right. 294 00:16:32,225 --> 00:16:33,126 So, would you be up 295 00:16:33,160 --> 00:16:34,727 for something a little more backwoodsy? 296 00:16:34,761 --> 00:16:37,030 Think you can handle a real winter, Jordy? 297 00:16:37,064 --> 00:16:39,032 Oh, I can handle it. 298 00:16:39,066 --> 00:16:40,067 I stopped shivering 299 00:16:40,100 --> 00:16:41,768 after my third cup of hot chocolate, remember? 300 00:16:41,801 --> 00:16:44,771 This time, you're gonna want your mittens. 301 00:16:44,804 --> 00:16:46,606 Right. 302 00:16:54,347 --> 00:16:56,183 Well, if you just let her know that I called, 303 00:16:56,216 --> 00:16:57,284 and tell her I'm sorry 304 00:16:57,317 --> 00:16:59,052 I'm not going to make it for dinner. 305 00:16:59,086 --> 00:17:00,420 All right, thank you. 306 00:17:09,762 --> 00:17:10,630 Get ahold of your wife? 307 00:17:12,465 --> 00:17:14,367 Uh, no, she was just with a patient. 308 00:17:14,401 --> 00:17:16,536 I left a message with the nurse. 309 00:17:19,106 --> 00:17:20,573 You're, uh, 310 00:17:20,607 --> 00:17:22,342 you're Dr. Tim Hughes, 311 00:17:22,375 --> 00:17:24,277 Emergency Climate Coalition. 312 00:17:24,311 --> 00:17:26,446 I was. 313 00:17:26,479 --> 00:17:28,615 I left the scientific community a long time ago. 314 00:17:30,250 --> 00:17:32,219 Looks like you left everything else, too. 315 00:17:33,653 --> 00:17:35,088 And why not? 316 00:17:35,122 --> 00:17:37,690 The planet is dying, Roger, 317 00:17:37,724 --> 00:17:39,226 and we're the ones killing it, 318 00:17:39,259 --> 00:17:41,328 and no one wants to do anything to reverse it, 319 00:17:41,361 --> 00:17:44,531 because everybody is making too much money. 320 00:17:46,199 --> 00:17:48,401 It seems to me that you were making a difference. 321 00:17:48,435 --> 00:17:49,702 Kyoto. 322 00:17:49,736 --> 00:17:52,305 Emissions controls. 323 00:17:52,339 --> 00:17:54,607 A lot of that happened because you raised your voice. 324 00:17:54,641 --> 00:17:58,145 It's like bailing out the Titanic with a soup spoon. 325 00:17:59,279 --> 00:18:00,647 Well, you gotta start somewhere, I figure. 326 00:18:02,215 --> 00:18:04,217 We're dead men walking, 327 00:18:04,251 --> 00:18:07,187 and no one seems to care. 328 00:18:08,921 --> 00:18:10,857 Do you think that it could happen all at once? 329 00:18:10,890 --> 00:18:11,791 What? 330 00:18:11,824 --> 00:18:15,195 The climate disasters that you forecast. 331 00:18:16,496 --> 00:18:20,733 The Rusty Blackbird's numbers have been decreasing rapidly. 332 00:18:20,767 --> 00:18:23,736 This year, they migrated early. 333 00:18:24,937 --> 00:18:27,507 Today, I found this. 334 00:18:29,909 --> 00:18:32,645 It's frozen solid. 335 00:18:32,679 --> 00:18:34,547 It gets cold up here at night. 336 00:18:34,581 --> 00:18:37,250 It's not that cold. 337 00:18:37,284 --> 00:18:39,552 Something's very, very wrong. 338 00:18:44,891 --> 00:18:47,794 What's that, north of town? 339 00:18:50,330 --> 00:18:51,798 It's a research outpost. 340 00:18:51,831 --> 00:18:53,866 It's run by multiple universities, 341 00:18:53,900 --> 00:18:55,802 couple of government agencies. 342 00:18:55,835 --> 00:18:57,170 Basically, they study the weather, 343 00:18:57,204 --> 00:18:58,838 seismic activity, tagging animals. 344 00:18:58,871 --> 00:19:00,773 Whatever they gotta do 345 00:19:00,807 --> 00:19:02,842 to spend grant money. 346 00:19:02,875 --> 00:19:03,976 I wonder if they might have some data 347 00:19:04,010 --> 00:19:07,180 that might help me figure out what's going on here. 348 00:19:07,214 --> 00:19:08,448 How long would it take me to get up there? 349 00:19:08,481 --> 00:19:10,583 Depends on how you intend to travel. 350 00:19:10,617 --> 00:19:12,619 On foot? 351 00:19:12,652 --> 00:19:13,820 Are you gonna go now? 352 00:19:13,853 --> 00:19:15,588 Well, if I come back tomorrow, 353 00:19:15,622 --> 00:19:17,257 then I'm going to have to travel twice the distance. 354 00:19:18,458 --> 00:19:20,193 It's getting dark out there. 355 00:19:20,227 --> 00:19:21,361 Can't let you do that. 356 00:19:22,329 --> 00:19:23,930 You can bunk down here tonight, 357 00:19:23,963 --> 00:19:25,732 and I'll take you in the morning by snowmobile. 358 00:19:26,799 --> 00:19:28,768 Well, I'd appreciate that. 359 00:19:30,237 --> 00:19:31,838 I'm gonna have to use your phone again. 360 00:19:32,905 --> 00:19:33,840 Knock yourself out. 361 00:20:14,281 --> 00:20:15,815 So, how was your date? 362 00:20:15,848 --> 00:20:17,284 It wasn't a date, 363 00:20:17,317 --> 00:20:19,819 but it was fine. 364 00:20:19,852 --> 00:20:21,921 Not so bad here after all, is it? 365 00:20:21,954 --> 00:20:23,456 Dr. Summers, 366 00:20:23,490 --> 00:20:24,691 your husband called twice. 367 00:20:24,724 --> 00:20:26,393 Once to say that he wouldn't make it back tonight for dinner, 368 00:20:26,426 --> 00:20:27,460 and the second time to say 369 00:20:27,494 --> 00:20:29,028 that he wouldn't make it back 370 00:20:29,061 --> 00:20:30,363 at all tonight. 371 00:20:30,397 --> 00:20:31,998 He said that he was snowmobiling 372 00:20:32,031 --> 00:20:32,965 up to a research station 373 00:20:32,999 --> 00:20:34,934 with another scientist he met in the woods? 374 00:20:34,967 --> 00:20:35,868 Does that make sense to you? 375 00:20:35,902 --> 00:20:37,304 Because it sounds like the craziest thing 376 00:20:37,337 --> 00:20:38,237 I've ever heard. 377 00:20:38,271 --> 00:20:40,006 Well, you've obviously never met my dad, 378 00:20:40,039 --> 00:20:42,275 because that's actually typical. 379 00:20:42,309 --> 00:20:43,109 Oh, come on, Jordy, 380 00:20:43,142 --> 00:20:44,277 we can still have dinner together-- 381 00:20:44,311 --> 00:20:45,645 No, forget it, Mom, okay? 382 00:20:45,678 --> 00:20:47,580 Let's just go back to the B&B. 383 00:20:50,317 --> 00:20:51,418 I'm sorry. 384 00:20:51,451 --> 00:20:52,819 It's okay, Lettie. 385 00:20:52,852 --> 00:20:54,554 It's not your fault. 386 00:21:12,472 --> 00:21:16,042 I appreciate your helping me out. 387 00:21:16,075 --> 00:21:17,009 Just so you know, 388 00:21:17,043 --> 00:21:19,579 I don't give a damn about your blackbird. 389 00:21:19,612 --> 00:21:21,814 I just don't want you going out into the woods 390 00:21:21,848 --> 00:21:23,015 and getting yourself killed. 391 00:21:23,049 --> 00:21:24,617 I don't need that on my conscience. 392 00:21:25,918 --> 00:21:28,621 You sound like my son. 393 00:22:06,726 --> 00:22:08,361 They should have heard us coming. 394 00:22:08,395 --> 00:22:09,696 As boring as it is out here, 395 00:22:09,729 --> 00:22:11,864 they should be out here with bells on. 396 00:22:13,065 --> 00:22:14,467 That can't be good. 397 00:22:24,811 --> 00:22:25,745 Thanks. 398 00:22:25,778 --> 00:22:26,946 Yeah. 399 00:22:35,622 --> 00:22:38,491 Hello? 400 00:22:44,697 --> 00:22:46,933 Shouldn't the generator have kicked in? 401 00:22:46,966 --> 00:22:48,901 Maybe it's frozen. 402 00:22:48,935 --> 00:22:50,670 Yeah. 403 00:23:22,902 --> 00:23:24,571 Frozen solid. 404 00:23:24,604 --> 00:23:26,806 How is that even possible? 405 00:23:26,839 --> 00:23:28,074 I don't know, 406 00:23:28,107 --> 00:23:29,075 but right now, 407 00:23:29,108 --> 00:23:31,110 I think we need to worry about it happening again 408 00:23:31,143 --> 00:23:32,679 and not how it happened. 409 00:23:32,712 --> 00:23:34,481 Agreed. 410 00:23:34,514 --> 00:23:35,582 The missing birds, 411 00:23:35,615 --> 00:23:37,149 it suggests that this isn't random. 412 00:23:37,183 --> 00:23:39,085 Animals are smarter than humans. They know. 413 00:23:40,487 --> 00:23:42,755 Think we better get that generator started, 414 00:23:42,789 --> 00:23:44,991 maybe fire up the computers, see if they recorded anything. 415 00:23:45,024 --> 00:23:46,459 Take this walkie. 416 00:23:46,493 --> 00:23:47,560 We'll stay in touch. 417 00:23:47,594 --> 00:23:49,829 I'll take the guys outside. 418 00:23:49,862 --> 00:23:51,230 We'll arrange to bury them later. 419 00:23:51,263 --> 00:23:52,732 All right. 420 00:24:18,791 --> 00:24:20,760 So... how do you like the North now, Miami? 421 00:24:20,793 --> 00:24:22,662 It is awesome. 422 00:24:22,695 --> 00:24:24,997 It's like being on a freezing cold jet ski. 423 00:24:25,031 --> 00:24:28,134 Except, you know, with a lot more clothes on. 424 00:24:28,167 --> 00:24:29,068 Right. 425 00:24:29,101 --> 00:24:31,704 Come on, I want to show you something cool. 426 00:24:51,090 --> 00:24:52,191 We got power. 427 00:24:52,224 --> 00:24:53,560 Nice work, Roger. 428 00:24:53,593 --> 00:24:54,794 Now, get back here 429 00:24:54,827 --> 00:24:56,829 and let's figure out how this thing happened. 430 00:25:16,849 --> 00:25:18,718 Wow. 431 00:25:27,994 --> 00:25:30,196 Empty. 432 00:25:30,229 --> 00:25:32,231 Nothing but us. 433 00:25:32,264 --> 00:25:33,232 You could yell 434 00:25:33,265 --> 00:25:35,267 your deepest, darkest secrets from this spot, 435 00:25:35,301 --> 00:25:36,803 and no one will hear you. 436 00:25:38,037 --> 00:25:39,839 This is my favorite spot. 437 00:25:40,973 --> 00:25:42,875 Come on, you try. 438 00:25:54,386 --> 00:25:56,723 Beautiful. 439 00:25:57,624 --> 00:25:59,759 I mean, it's... 440 00:25:59,792 --> 00:26:02,895 it's beautiful out here. 441 00:26:19,311 --> 00:26:20,780 What the... 442 00:26:23,349 --> 00:26:25,051 Roger? 443 00:26:25,084 --> 00:26:26,218 Roger, you've got to get inside now. 444 00:26:26,252 --> 00:26:28,154 The temperatures are plummeting. 445 00:26:29,255 --> 00:26:30,923 Roger, do you copy? 446 00:26:50,342 --> 00:26:52,178 Roger-- 447 00:26:55,347 --> 00:26:57,049 Roger! 448 00:27:08,728 --> 00:27:10,697 We've got to feed the fire. We can't let it go out. 449 00:27:15,201 --> 00:27:16,402 Whoa, cool! 450 00:27:16,435 --> 00:27:17,837 No... 451 00:27:17,870 --> 00:27:19,939 No, that was weird. 452 00:27:19,972 --> 00:27:21,741 We should go. 453 00:27:21,774 --> 00:27:23,776 Uh, one thing that you never mess with up here 454 00:27:23,810 --> 00:27:24,811 is weird weather. 455 00:27:24,844 --> 00:27:25,978 We should get out of here. 456 00:27:38,157 --> 00:27:39,692 Hey, how'd it go? 457 00:27:39,726 --> 00:27:41,060 Are you engaged yet? 458 00:27:41,093 --> 00:27:42,829 I think we've got to have the third date first 459 00:27:42,862 --> 00:27:43,896 before talking about eternity. 460 00:27:43,930 --> 00:27:46,933 So there's going to be a third date? 461 00:27:46,966 --> 00:27:48,701 I hope so. 462 00:27:48,735 --> 00:27:50,169 Well, uh, your Dad isn't here yet, 463 00:27:50,202 --> 00:27:51,270 and I need to finish up, 464 00:27:51,303 --> 00:27:53,005 so just try to keep yourself busy for a few minutes, 465 00:27:53,039 --> 00:27:54,473 - I'll come find you? - Yeah, sure. 466 00:27:54,506 --> 00:27:57,009 Where's Claire? 467 00:27:57,043 --> 00:27:58,711 You should have invited her to have dinner with us. 468 00:27:58,745 --> 00:27:59,712 I could go check on her, 469 00:27:59,746 --> 00:28:00,980 if you want. 470 00:28:01,013 --> 00:28:02,481 You're not going anywhere, Don Juan. 471 00:28:02,514 --> 00:28:03,449 I will meet you in the waiting room 472 00:28:03,482 --> 00:28:04,717 in 20 minutes. 473 00:28:04,751 --> 00:28:06,352 This family dinner will happen. 474 00:28:06,385 --> 00:28:09,956 Just stay out of trouble, and out of everyone's way, 475 00:28:09,989 --> 00:28:11,023 okay? 476 00:28:11,057 --> 00:28:12,792 No promises. 477 00:28:12,825 --> 00:28:13,860 And who is Don Juan? 478 00:28:13,893 --> 00:28:15,394 Is he the dude riding the donkeys 479 00:28:15,427 --> 00:28:16,362 on the coffee cans? 480 00:28:17,897 --> 00:28:19,298 Yes. 481 00:28:37,183 --> 00:28:39,752 Damn it. 482 00:28:39,786 --> 00:28:41,387 Cold kills the batteries. 483 00:28:41,420 --> 00:28:42,889 Yeah. 484 00:28:42,922 --> 00:28:45,091 My family's going to be starting to worry 485 00:28:45,124 --> 00:28:46,893 right about now. 486 00:28:46,926 --> 00:28:49,061 I've got to find some way to get a message to them. 487 00:28:49,095 --> 00:28:50,196 I checked. 488 00:28:50,229 --> 00:28:53,032 Nothing here that communicates with the outside world 489 00:28:53,065 --> 00:28:54,066 is working. 490 00:28:56,035 --> 00:28:57,937 You find anything else useful? 491 00:29:01,240 --> 00:29:02,809 Well? 492 00:29:02,842 --> 00:29:04,911 According to the data 493 00:29:04,944 --> 00:29:07,346 collected by the weather monitoring equipment 494 00:29:07,379 --> 00:29:08,380 before it went out, 495 00:29:08,414 --> 00:29:10,049 suggests that we're experiencing 496 00:29:10,082 --> 00:29:12,919 an upper atmospheric cyclonic event. 497 00:29:12,952 --> 00:29:14,854 It could be stratospheric, 498 00:29:14,887 --> 00:29:16,155 maybe mesospheric, 499 00:29:16,188 --> 00:29:17,156 I don't know. 500 00:29:17,189 --> 00:29:19,191 It's unprecedented, 501 00:29:19,225 --> 00:29:23,029 And this is what's dropping temperatures so quickly? 502 00:29:23,062 --> 00:29:23,963 The air is being pulled up 503 00:29:23,996 --> 00:29:27,233 into the upper reaches of the atmosphere. 504 00:29:27,266 --> 00:29:29,001 It's getting supercooled. 505 00:29:29,035 --> 00:29:30,569 As it cools, it gains density, 506 00:29:30,602 --> 00:29:35,441 and drops back down to the Earth as a sub-freezing blast of wind. 507 00:29:37,243 --> 00:29:38,878 It's like a pinwheel, 508 00:29:38,911 --> 00:29:40,980 blowing tendrils of cold off of a fan. 509 00:29:41,013 --> 00:29:43,115 That's why it's not hitting everywhere at once? 510 00:29:43,149 --> 00:29:43,950 Its tendrils? 511 00:29:43,983 --> 00:29:46,352 Otherwise people would have noticed. 512 00:29:46,385 --> 00:29:47,553 Exactly. 513 00:29:47,586 --> 00:29:49,588 It's not setting off alarms because it appears isolated. 514 00:29:49,621 --> 00:29:50,957 But it's not. 515 00:29:50,990 --> 00:29:55,127 The next one should hit at 2:06 a.m. 516 00:29:55,161 --> 00:29:57,830 It's going to last 10 minutes and 15 seconds. 517 00:29:57,864 --> 00:29:58,965 We are in the center, 518 00:29:58,998 --> 00:30:00,499 the most intense part of the storm. 519 00:30:00,532 --> 00:30:01,968 If that's the case, 520 00:30:02,001 --> 00:30:03,970 then Pemberton could get hit, too. 521 00:30:04,003 --> 00:30:05,972 Yeah, the tail end, 522 00:30:06,005 --> 00:30:07,473 but it won't be as cold there as it is here, 523 00:30:07,506 --> 00:30:08,574 at least not yet. 524 00:30:08,607 --> 00:30:10,242 So, are we going to be okay here? 525 00:30:11,410 --> 00:30:13,279 For now. 526 00:30:14,646 --> 00:30:17,483 What's the cause of it? 527 00:30:17,516 --> 00:30:19,218 The cause? 528 00:30:20,319 --> 00:30:21,854 Emissions. 529 00:30:21,888 --> 00:30:23,089 Holes in the ozone. 530 00:30:23,122 --> 00:30:24,924 Nuclear reactors warming our oceans. 531 00:30:24,957 --> 00:30:25,791 Take your pick. 532 00:30:25,824 --> 00:30:28,327 We could be looking at a new ice age. 533 00:30:28,360 --> 00:30:31,263 But on the plus side, 534 00:30:31,297 --> 00:30:34,033 the cold zones are relatively low. 535 00:30:34,066 --> 00:30:36,302 The blasts of wind are basically on the surface. 536 00:30:37,569 --> 00:30:40,172 No higher than 8,000 feet, 537 00:30:40,206 --> 00:30:42,308 so at least we won't have any planes 538 00:30:42,341 --> 00:30:44,443 falling from the skies. 539 00:30:44,476 --> 00:30:45,544 Great. 540 00:30:45,577 --> 00:30:47,046 At least that's something. 541 00:30:48,514 --> 00:30:51,183 So, what can we do about it? 542 00:30:51,217 --> 00:30:53,052 Nothing. 543 00:30:53,085 --> 00:30:54,220 What do you mean, nothing? 544 00:30:54,253 --> 00:30:55,221 I mean, nothing. 545 00:30:55,254 --> 00:31:01,227 Our control over this domain, it ends here. 546 00:31:01,260 --> 00:31:03,095 So what, we just, we just die? 547 00:31:03,129 --> 00:31:05,464 You, me, everyone else? 548 00:31:07,333 --> 00:31:09,601 There's got to be some way that we can combat it. 549 00:31:09,635 --> 00:31:12,571 Roger, the cyclone, 550 00:31:12,604 --> 00:31:15,041 up there, it's growing. 551 00:31:15,074 --> 00:31:16,542 More and more air is getting pulled up into it. 552 00:31:16,575 --> 00:31:21,613 Its frequency is increasing by 50% with each turn. 553 00:31:21,647 --> 00:31:23,315 It's only a matter of time 554 00:31:23,349 --> 00:31:24,917 before it threatens the entire Northern Hemisphere. 555 00:31:24,951 --> 00:31:26,919 The survival zones, 556 00:31:26,953 --> 00:31:28,454 the gaps between the tendrils, they're closing. 557 00:31:28,487 --> 00:31:30,656 It's becoming one giant blast. 558 00:31:30,689 --> 00:31:32,291 So--so what... 559 00:31:32,324 --> 00:31:34,493 how long does the danger zone last? 560 00:31:34,526 --> 00:31:36,062 What's the duration of it? 561 00:31:36,095 --> 00:31:38,497 The duration is increasing as well. 562 00:31:38,530 --> 00:31:42,568 As I said, the next one is 10 minutes and 15 seconds. 563 00:31:42,601 --> 00:31:43,936 Then 14 minutes and 32 seconds, 564 00:31:43,970 --> 00:31:45,637 and then 18 minutes and 80 seconds. 565 00:31:45,671 --> 00:31:48,040 I don't know, 22 minutes, 26 minutes, 566 00:31:48,074 --> 00:31:49,408 so on, and so on, and so on! 567 00:31:49,441 --> 00:31:51,610 All right, so it increases by four minutes 568 00:31:51,643 --> 00:31:53,145 every single time, 569 00:31:53,179 --> 00:31:56,115 it's like this.. self-sustaining wind. 570 00:31:57,383 --> 00:31:58,951 It's going to kill everything in its path. 571 00:31:58,985 --> 00:32:01,620 Weather is self-regulating, isn't it? 572 00:32:01,653 --> 00:32:03,655 I mean, it'll stabilize eventually. 573 00:32:03,689 --> 00:32:05,057 I mean, there must be some kind of way 574 00:32:05,091 --> 00:32:06,292 that we can accelerate that. 575 00:32:06,325 --> 00:32:07,293 No. 576 00:32:07,326 --> 00:32:09,261 Too late. 577 00:32:10,362 --> 00:32:13,365 No one listened when we had a chance. 578 00:32:13,399 --> 00:32:15,167 We're done. 579 00:32:15,201 --> 00:32:17,369 There's got to be something we can do stop it. 580 00:32:17,403 --> 00:32:19,438 How? 581 00:32:19,471 --> 00:32:20,406 What do you want me to do? 582 00:32:20,439 --> 00:32:22,374 What, you want to shoot a rocket into space? 583 00:32:22,408 --> 00:32:24,143 Blow up a nuke? 584 00:32:24,176 --> 00:32:26,512 No one is looking for it, 585 00:32:26,545 --> 00:32:28,147 not for this. 586 00:32:28,180 --> 00:32:29,715 We have no communications, 587 00:32:29,748 --> 00:32:32,651 we got nothing. 588 00:32:32,684 --> 00:32:35,187 How are we supposed to stop it? 589 00:32:36,322 --> 00:32:37,623 I don't know. 590 00:32:38,690 --> 00:32:41,227 But you might. 591 00:32:41,260 --> 00:32:44,997 I know who you are, Tim. 592 00:32:45,031 --> 00:32:46,665 I know that you tried for years 593 00:32:46,698 --> 00:32:48,167 to convince the world 594 00:32:48,200 --> 00:32:52,371 about the dangers of climate change. 595 00:32:52,404 --> 00:32:56,108 There certainly was a point where you cared about people. 596 00:32:56,142 --> 00:32:59,245 Yes, I spent my entire career, 597 00:32:59,278 --> 00:33:00,779 my life, 598 00:33:00,812 --> 00:33:02,781 trying to get the world to understand 599 00:33:02,814 --> 00:33:04,683 the dangers we faced, 600 00:33:04,716 --> 00:33:06,652 and what did I get? 601 00:33:06,685 --> 00:33:08,120 I got ignored, 602 00:33:08,154 --> 00:33:11,123 ridiculed, rebuffed, 603 00:33:11,157 --> 00:33:13,159 and threatened. 604 00:33:17,463 --> 00:33:19,665 Well, this is about more than just us, now, though, 605 00:33:19,698 --> 00:33:22,168 isn't it? 606 00:33:22,201 --> 00:33:23,802 I read about what happened 607 00:33:23,835 --> 00:33:25,604 to your... 608 00:33:25,637 --> 00:33:28,474 your wife and daughter, 609 00:33:28,507 --> 00:33:31,643 their death in Katrina. 610 00:33:31,677 --> 00:33:32,611 I mean, there are no words. 611 00:33:32,644 --> 00:33:34,613 It's tragic. 612 00:33:35,581 --> 00:33:38,617 But there are other families out there. 613 00:33:39,751 --> 00:33:43,389 My family is out there. 614 00:34:37,443 --> 00:34:39,378 Good evening, Nurse Lettie. 615 00:34:39,411 --> 00:34:40,379 Hey, Jordan. 616 00:34:41,680 --> 00:34:42,714 How's it going? 617 00:34:42,748 --> 00:34:44,516 How are you liking it here so far? 618 00:34:44,550 --> 00:34:47,753 Okay, well, between just you and me, 619 00:34:47,786 --> 00:34:49,155 I'm kind of glad 620 00:34:49,188 --> 00:34:50,389 I'm not in Cabo right now. 621 00:34:52,491 --> 00:34:53,825 So, um... 622 00:34:53,859 --> 00:34:55,261 So, Claire's a nice girl. 623 00:34:56,662 --> 00:34:58,197 Hey... 624 00:34:58,230 --> 00:34:59,865 Is there anything good in the Lost and Found? 625 00:34:59,898 --> 00:35:02,568 I doubt it, but you can have a look. 626 00:35:04,703 --> 00:35:07,306 So, Claire, um... 627 00:35:07,339 --> 00:35:09,575 do you know if she's seeing anybody, or anything? 628 00:35:10,542 --> 00:35:12,278 I'm pretty sure Claire would tell you 629 00:35:12,311 --> 00:35:14,846 if she had a boyfriend. 630 00:35:14,880 --> 00:35:15,714 If that's what you're asking. 631 00:35:15,747 --> 00:35:16,715 What? No, I... 632 00:35:19,718 --> 00:35:20,619 Hello. 633 00:35:20,652 --> 00:35:21,753 You never know what you're going to find 634 00:35:21,787 --> 00:35:23,255 in the Lost and Found. 635 00:35:28,860 --> 00:35:30,396 Oh... 636 00:35:44,276 --> 00:35:46,545 Well, so much for an easy night. 637 00:36:14,606 --> 00:36:15,607 Hey. 638 00:36:17,309 --> 00:36:18,477 Sorry, kiddo. 639 00:36:18,510 --> 00:36:19,811 With these rolling power outages, 640 00:36:19,845 --> 00:36:22,348 it got real busy here. 641 00:36:22,381 --> 00:36:25,584 We're one of the only places with a generator. 642 00:36:26,885 --> 00:36:29,221 Where's your Dad? 643 00:36:29,255 --> 00:36:30,722 He didn't show up. 644 00:36:30,756 --> 00:36:32,924 Again. 645 00:36:32,958 --> 00:36:34,993 That's odd. 646 00:36:35,026 --> 00:36:36,495 No, not really. 647 00:36:36,528 --> 00:36:37,596 He didn't show up last time. 648 00:36:37,629 --> 00:36:40,532 Why would today be any different? 649 00:36:40,566 --> 00:36:41,633 Excuse me. 650 00:36:41,667 --> 00:36:43,369 Excuse me? 651 00:36:43,402 --> 00:36:45,304 Can I get some help here, ma'am? 652 00:36:45,337 --> 00:36:47,706 Of course, sir. 653 00:36:47,739 --> 00:36:49,408 I'm sorry, Jordy. 654 00:36:49,441 --> 00:36:50,609 I have to take care of this. 655 00:36:50,642 --> 00:36:52,511 Yeah. Yeah, sure. 656 00:36:55,013 --> 00:36:56,382 Okay, let's see, 657 00:36:56,415 --> 00:36:58,417 what do we have here? 658 00:36:58,450 --> 00:37:00,486 All right-- Oh, watch your back. 659 00:37:02,454 --> 00:37:03,822 It's okay, it's okay. Careful. 660 00:37:03,855 --> 00:37:05,724 What happened? 661 00:37:05,757 --> 00:37:06,592 It's Mr. Watson. 662 00:37:06,625 --> 00:37:09,728 Frozen solid in his scooter last night. 663 00:37:10,862 --> 00:37:12,464 Jordan... 664 00:37:13,565 --> 00:37:15,667 The look on his face, sheer terror. 665 00:37:15,701 --> 00:37:18,704 Like he was running away from something. 666 00:37:18,737 --> 00:37:21,407 How does something like this even happen? 667 00:37:21,440 --> 00:37:24,343 Damndest thing I've ever seen. 668 00:37:37,623 --> 00:37:40,392 No service. 669 00:37:40,426 --> 00:37:41,827 They don't even know what's coming, 670 00:37:41,860 --> 00:37:43,529 and they're not gonna. 671 00:37:45,531 --> 00:37:48,334 My wife's been coming up here with me to volunteer for years. 672 00:37:48,367 --> 00:37:50,602 This is the first time that my kid's ever come. 673 00:37:51,970 --> 00:37:54,606 I can't even warn them to stay inside. 674 00:37:56,107 --> 00:37:59,645 I can't warn anybody. 675 00:37:59,678 --> 00:38:00,446 You can't warn them, 676 00:38:00,479 --> 00:38:04,450 but maybe you can get them out. 677 00:38:04,483 --> 00:38:07,719 We can't stop the storm, but we can run from it. 678 00:38:07,753 --> 00:38:08,387 At least we can try. 679 00:38:08,420 --> 00:38:10,589 What are you talking about? 680 00:38:10,622 --> 00:38:13,492 There's a helipad just north of town. 681 00:38:14,760 --> 00:38:15,894 8,000 feet. 682 00:38:15,927 --> 00:38:17,596 Yeah, that's right. 683 00:38:17,629 --> 00:38:18,597 Look. 684 00:38:18,630 --> 00:38:19,698 There. 685 00:38:19,731 --> 00:38:23,001 Anywhere South of there, they can survive the storm. 686 00:38:23,034 --> 00:38:25,871 It's the only place they'll be safe. 687 00:38:25,904 --> 00:38:28,574 I mean, it's a chance. 688 00:38:30,776 --> 00:38:31,743 I'll take it. 689 00:38:40,552 --> 00:38:42,888 Temperatures have returned to safe levels. 690 00:38:42,921 --> 00:38:44,490 We should move. 691 00:38:44,523 --> 00:38:45,924 Yeah. 692 00:38:47,459 --> 00:38:49,027 Well, there you go, Mr. Wallace. 693 00:38:49,060 --> 00:38:51,497 It's good as new. 694 00:38:51,530 --> 00:38:52,564 Although I wouldn't recommend 695 00:38:52,598 --> 00:38:53,999 going back out on the ice tonight. 696 00:38:54,032 --> 00:38:54,866 You should rest 697 00:38:54,900 --> 00:38:56,935 and keep that hand dry for a few days. 698 00:38:56,968 --> 00:38:58,537 Don't worry, Doc. 699 00:38:58,570 --> 00:39:00,372 Cold happens up here. 700 00:39:00,406 --> 00:39:01,807 It's not like it's some evil monster 701 00:39:01,840 --> 00:39:03,442 out to get you. 702 00:39:03,475 --> 00:39:05,444 It just happens. 703 00:39:06,912 --> 00:39:07,913 Tourists... 704 00:39:07,946 --> 00:39:09,715 Well-- 705 00:39:09,748 --> 00:39:12,784 Uh, Lettie, um, has my husband checked in? 706 00:39:12,818 --> 00:39:14,586 No. 707 00:39:14,620 --> 00:39:16,688 Can you come get me when he calls? 708 00:39:16,722 --> 00:39:17,823 I can, 709 00:39:17,856 --> 00:39:19,858 but listen, he's been coming here for over 20 years. 710 00:39:19,891 --> 00:39:20,726 He's not nearly as green 711 00:39:20,759 --> 00:39:23,395 as everybody is making him out to be. 712 00:39:23,429 --> 00:39:25,564 I'm sure he's fine, okay? 713 00:39:25,597 --> 00:39:27,032 Thanks. I appreciate it. 714 00:39:27,065 --> 00:39:28,600 Okay. 715 00:39:37,909 --> 00:39:38,844 Snowmobile's ready. 716 00:39:38,877 --> 00:39:40,979 I siphoned some gasoline from the generator. 717 00:39:41,012 --> 00:39:42,047 If we leave soon, 718 00:39:42,080 --> 00:39:43,048 we can make it to your cabin 719 00:39:43,081 --> 00:39:44,082 before the blast hits. 720 00:39:44,115 --> 00:39:44,916 I'm not coming with you. 721 00:39:44,950 --> 00:39:47,185 The hell you're not, you'll die here. 722 00:39:47,218 --> 00:39:48,987 You were right. 723 00:39:49,020 --> 00:39:49,988 No one knows about this, 724 00:39:50,021 --> 00:39:52,491 and a phone call isn't going to convince anyone. 725 00:39:52,524 --> 00:39:53,358 Governments need real proof 726 00:39:53,391 --> 00:39:54,893 before they're going to spend money. 727 00:39:54,926 --> 00:39:56,462 They need this data. 728 00:39:56,495 --> 00:39:57,629 If they had it, they might try. 729 00:39:58,897 --> 00:40:00,165 Tim-- 730 00:40:00,198 --> 00:40:01,667 Hundreds of millions are gonna die. 731 00:40:01,700 --> 00:40:03,201 I can't have that on my head. 732 00:40:03,234 --> 00:40:06,037 Not when I'm the only person on the planet 733 00:40:06,071 --> 00:40:07,673 who can do something about it. 734 00:40:08,640 --> 00:40:10,709 What are you going to do? 735 00:40:10,742 --> 00:40:14,646 I've just got to figure out a way to get the signal out. 736 00:40:15,881 --> 00:40:17,616 All right, I'll go, I'll warn my family, 737 00:40:17,649 --> 00:40:18,717 and I'll come back. 738 00:40:18,750 --> 00:40:20,819 This storm, it's not going to stop. 739 00:40:20,852 --> 00:40:23,822 It's going to blow until it blows itself out. 740 00:40:23,855 --> 00:40:24,656 And hey, I... 741 00:40:24,690 --> 00:40:27,593 I came to the North to die anyway. 742 00:40:27,626 --> 00:40:28,927 My wife, she'd think it was pretty funny, 743 00:40:28,960 --> 00:40:31,530 me dying like this. 744 00:40:32,263 --> 00:40:33,465 Yeah... 745 00:40:33,499 --> 00:40:35,567 Go save your family. 746 00:40:35,601 --> 00:40:38,103 I'm good with this. 747 00:40:48,680 --> 00:40:51,783 Hey, Jordy, can you turn on the news? 748 00:40:53,819 --> 00:40:56,154 The cold weather anomalies that are reaping havoc 749 00:40:56,187 --> 00:40:58,089 all over the Northern Hemisphere 750 00:40:58,123 --> 00:41:00,258 are still baffling scientists. 751 00:41:00,291 --> 00:41:04,563 Russia reports power outages to at least four million people, 752 00:41:04,596 --> 00:41:07,232 and parts of Canada are without communication. 753 00:41:07,265 --> 00:41:08,534 Now, at home, 754 00:41:08,567 --> 00:41:10,636 the Weather Board has not made any official comment, 755 00:41:10,669 --> 00:41:12,804 and the White House is asking Americans 756 00:41:12,838 --> 00:41:15,641 to stay indoors and remain calm. 757 00:41:15,674 --> 00:41:17,509 We should go and look for Dad. 758 00:41:17,543 --> 00:41:19,177 I mean, he should been back by now. 759 00:41:19,210 --> 00:41:21,279 You have no idea where he is, 760 00:41:21,312 --> 00:41:22,514 no idea where you're going, 761 00:41:22,548 --> 00:41:24,082 and no way to get there. 762 00:41:24,115 --> 00:41:25,183 I don't care. 763 00:41:25,216 --> 00:41:28,053 I mean, we should at least try. 764 00:41:28,086 --> 00:41:29,988 Jordy, he's a grown-up. 765 00:41:30,021 --> 00:41:32,558 It's not your job to worry about him. 766 00:41:34,292 --> 00:41:35,293 Candace, 767 00:41:35,326 --> 00:41:37,295 Wilma is on the phone. 768 00:41:37,328 --> 00:41:38,864 She thinks she might have 769 00:41:38,897 --> 00:41:39,998 swallowed a spider. 770 00:41:40,031 --> 00:41:41,533 Okay. 771 00:41:41,567 --> 00:41:42,901 I gotta get this. 772 00:41:46,037 --> 00:41:48,574 Yeah, well... 773 00:41:48,607 --> 00:41:49,775 I do worry about him. 774 00:42:40,892 --> 00:42:42,027 Answer. 775 00:42:59,310 --> 00:43:02,848 Come on, Candace, pick up. 776 00:43:14,059 --> 00:43:15,026 Dad? 777 00:43:15,060 --> 00:43:16,795 Jordy! 778 00:43:16,828 --> 00:43:18,630 Nice, Dad. Nice no-show. 779 00:43:18,664 --> 00:43:20,766 I'm sorry. 780 00:43:20,799 --> 00:43:23,101 I'm sorry I had you come up here. 781 00:43:23,134 --> 00:43:25,303 I'm sorry, I'm sorry I wasn't around more 782 00:43:25,336 --> 00:43:26,304 when you were younger, 783 00:43:26,337 --> 00:43:27,238 and you wanted me to be, 784 00:43:27,272 --> 00:43:28,273 but I want you to know you're number one. 785 00:43:28,306 --> 00:43:31,176 All right? You and your mom, you're number one. 786 00:43:31,209 --> 00:43:32,210 I love you, Jordy. 787 00:43:32,243 --> 00:43:34,045 Dad? 788 00:43:34,079 --> 00:43:35,413 What's wrong? 789 00:43:35,446 --> 00:43:38,717 There's a terrible storm coming. 790 00:43:38,750 --> 00:43:39,918 And when the wind blows, 791 00:43:39,951 --> 00:43:41,887 if you're outside, it will freeze you solid, 792 00:43:41,920 --> 00:43:43,054 so you've got to stay inside, all right? 793 00:43:43,088 --> 00:43:44,222 You hear me? 794 00:43:44,255 --> 00:43:45,256 I hear you. 795 00:43:45,290 --> 00:43:46,658 Okay, so where are you? 796 00:43:46,692 --> 00:43:48,326 At the Clinic, me and mom. 797 00:43:48,359 --> 00:43:49,961 That's good. It's a new building, 798 00:43:49,995 --> 00:43:51,062 and it's got emergency power there. 799 00:43:51,096 --> 00:43:52,197 You're gonna be... 800 00:43:52,230 --> 00:43:54,399 you're gonna be just fine there for a while, all right? 801 00:43:54,432 --> 00:43:55,967 Now, this storm is gonna hit Pemberton 802 00:43:56,001 --> 00:43:57,703 at 11:06, okay? 803 00:43:57,736 --> 00:44:00,939 It's going to blow for 18 minutes and 32 seconds, 804 00:44:00,972 --> 00:44:03,742 and you, you've gotta be inside during that time period. 805 00:44:03,775 --> 00:44:05,811 Now, here's what you've got to look for, okay? 806 00:44:05,844 --> 00:44:07,813 The wind is gonna change direction. 807 00:44:07,846 --> 00:44:09,214 You've gotta be inside during that time period. 808 00:44:09,247 --> 00:44:10,916 Are you okay, Dad? 809 00:44:10,949 --> 00:44:12,751 I'm coming for you, all right? 810 00:44:12,784 --> 00:44:13,852 I'm gonna-- 811 00:44:14,886 --> 00:44:16,154 Dad? 812 00:44:16,187 --> 00:44:17,188 Dad! 813 00:44:19,958 --> 00:44:21,259 Tim? 814 00:44:22,493 --> 00:44:24,863 Tim? 815 00:44:24,896 --> 00:44:25,697 Yeah. 816 00:44:25,731 --> 00:44:27,866 I got a message out to my family. 817 00:44:27,899 --> 00:44:29,901 They know enough now. 818 00:44:29,935 --> 00:44:31,703 I'm on my way to them. 819 00:44:31,737 --> 00:44:33,004 That is great news. Hey, listen, 820 00:44:33,038 --> 00:44:35,774 I think I figured out a way to transmit the data. 821 00:44:35,807 --> 00:44:38,810 I've just got to get it up to the airwaves. 822 00:44:38,844 --> 00:44:40,245 Get your family to the helipad and you get 'em out. 823 00:44:40,278 --> 00:44:41,780 Will do. 824 00:44:42,513 --> 00:44:43,882 Tim? 825 00:44:43,915 --> 00:44:44,750 Yeah. 826 00:44:44,783 --> 00:44:46,351 Save as many as you can. 827 00:44:46,384 --> 00:44:47,786 You got it. 828 00:44:47,819 --> 00:44:50,822 Listen, make sure the, um, 829 00:44:50,856 --> 00:44:52,891 the actor that plays me in the movie 830 00:44:52,924 --> 00:44:54,225 is better looking than the actor that plays you. 831 00:44:54,259 --> 00:44:55,360 It's got to be realistic. 832 00:44:55,393 --> 00:44:56,394 Copy that. 833 00:44:56,427 --> 00:44:58,930 Good luck to you, Roger. 834 00:45:12,343 --> 00:45:13,311 Power's out again. 835 00:45:13,344 --> 00:45:14,279 Is there coffee? 836 00:45:14,312 --> 00:45:15,313 Yeah. 837 00:45:18,416 --> 00:45:20,085 It's freezing. 838 00:45:28,359 --> 00:45:29,895 Hey, everyone. 839 00:45:29,928 --> 00:45:32,030 I just got off with dispatch. 840 00:45:32,063 --> 00:45:35,066 Now, the power's going to be messed up for a while. 841 00:45:35,100 --> 00:45:37,102 I guess the news is saying that we should all stay inside. 842 00:45:37,135 --> 00:45:38,970 Personally, I'm heading back to the city 843 00:45:39,004 --> 00:45:40,105 while there's still time. 844 00:45:40,138 --> 00:45:41,439 No power? 845 00:45:41,472 --> 00:45:43,274 I'm on electric at home. 846 00:45:43,308 --> 00:45:44,509 I'll catch my death of cold. 847 00:45:44,542 --> 00:45:47,012 You guys cannot go outside yet. 848 00:45:47,045 --> 00:45:47,879 Hold on. 849 00:45:47,913 --> 00:45:48,980 Hello, everyone. 850 00:45:49,014 --> 00:45:50,548 My name is Dr. Candace Summers. 851 00:45:50,581 --> 00:45:52,317 My husband is Roger Summers. 852 00:45:52,350 --> 00:45:53,184 Most of you know us 853 00:45:53,218 --> 00:45:54,452 from our annual summer trips up here. 854 00:45:54,485 --> 00:45:56,988 He's informed me 855 00:45:57,022 --> 00:45:59,891 that a dangerous storm is headed this way. 856 00:45:59,925 --> 00:46:01,459 Freezing winds, actually. 857 00:46:01,492 --> 00:46:04,129 Look, I don't know all the details. 858 00:46:04,162 --> 00:46:06,097 There's nothing on the news about a storm. 859 00:46:06,131 --> 00:46:07,198 That's because they don't know. 860 00:46:07,232 --> 00:46:10,435 We've all been through this kind of weather before. 861 00:46:10,468 --> 00:46:12,570 It's nothing new, isn't that right? 862 00:46:12,603 --> 00:46:14,139 This is different. 863 00:46:14,172 --> 00:46:16,374 If you go outside when it hits, 864 00:46:16,407 --> 00:46:17,508 you'll freeze to death 865 00:46:17,542 --> 00:46:18,576 in a matter of seconds. 866 00:46:19,610 --> 00:46:21,813 If a storm's coming, 867 00:46:21,847 --> 00:46:22,814 we need to get back to the road. 868 00:46:22,848 --> 00:46:24,215 You're not listening, okay? 869 00:46:24,249 --> 00:46:25,817 None of you are safe. 870 00:46:25,851 --> 00:46:27,085 Your homes, they may not be warm enough 871 00:46:27,118 --> 00:46:28,820 to keep you and your families alive. 872 00:46:28,854 --> 00:46:30,822 Where are we supposed to go? 873 00:46:30,856 --> 00:46:33,391 We should all stay here. 874 00:46:33,424 --> 00:46:34,492 Inside, for the time being. 875 00:46:34,525 --> 00:46:36,527 And then what? 876 00:46:36,561 --> 00:46:37,562 We wait for my husband. 877 00:46:37,595 --> 00:46:38,596 He'll have a plan. 878 00:46:38,629 --> 00:46:40,365 She's from Miami. 879 00:46:40,398 --> 00:46:41,366 Well, that explains it. 880 00:46:42,633 --> 00:46:44,369 Honey, we should go with him. 881 00:46:44,402 --> 00:46:45,436 No, you're not-- 882 00:46:45,470 --> 00:46:47,172 Kid, I drive truck through all kinds of weather. 883 00:46:47,205 --> 00:46:48,940 I'm getting while the getting's good. 884 00:46:48,974 --> 00:46:50,375 But it's not good. 885 00:46:50,408 --> 00:46:52,377 You have to stay here. 886 00:46:52,410 --> 00:46:53,979 You won't be safe out there. 887 00:46:54,012 --> 00:46:56,381 My partner is loading up a patient for transfer 888 00:46:56,414 --> 00:46:57,382 right now. 889 00:46:57,415 --> 00:47:00,185 It's an eight-hour drive down south to the city. 890 00:47:00,218 --> 00:47:01,953 We can't just stay here, we've got a job to do. 891 00:47:01,987 --> 00:47:03,054 Maybe we'll come with you. 892 00:47:03,088 --> 00:47:05,423 Okay, we got a convoy. 893 00:47:05,456 --> 00:47:07,558 No, wait, please. 894 00:47:07,592 --> 00:47:09,494 My husband will be here soon. 895 00:47:09,527 --> 00:47:10,929 He's on his way. 896 00:47:10,962 --> 00:47:13,264 He has all the information about this storm. 897 00:47:13,298 --> 00:47:15,400 If you could just wait for a few more minutes, 898 00:47:15,433 --> 00:47:16,467 please! 899 00:47:16,501 --> 00:47:18,069 We deal with bad weather here 900 00:47:18,103 --> 00:47:19,370 all the time, Doctor. 901 00:47:19,404 --> 00:47:22,540 If we're not out there helping folks, no one is. 902 00:47:22,573 --> 00:47:24,442 Please... 903 00:47:52,470 --> 00:47:55,606 All right, I've got 30 minutes. 904 00:47:55,640 --> 00:47:57,943 Okay, what am I going to do here? 905 00:48:00,345 --> 00:48:01,947 Shelter. 906 00:48:25,370 --> 00:48:26,371 I'm going to get Claire. 907 00:48:26,404 --> 00:48:27,705 No, you're not. 908 00:48:27,738 --> 00:48:28,706 You're going to stay right here 909 00:48:28,739 --> 00:48:31,176 like your father asked you to. 910 00:48:31,209 --> 00:48:33,678 The Clinic is much better insulated than the B&B. 911 00:48:33,711 --> 00:48:35,546 That is exactly why I have to go get her. 912 00:48:35,580 --> 00:48:37,082 She doesn't even know that she's in danger out there. 913 00:48:37,115 --> 00:48:40,385 Jordan Summers, I forbid you to leave this building. 914 00:48:43,588 --> 00:48:44,589 Come on. 915 00:50:30,095 --> 00:50:32,597 Please, God, 916 00:50:32,630 --> 00:50:35,233 let this work. 917 00:50:36,667 --> 00:50:40,138 I want to see my family again. 918 00:50:46,411 --> 00:50:49,080 Crash victim in Room Seven just checked himself out. 919 00:50:49,114 --> 00:50:50,748 That was our last patient. 920 00:50:50,781 --> 00:50:52,317 Oh, no. 921 00:50:52,350 --> 00:50:54,452 I don't know what to do if they won't listen. 922 00:50:54,485 --> 00:50:56,721 You know, this town is full of hard-working, 923 00:50:56,754 --> 00:50:57,688 decent people, 924 00:50:57,722 --> 00:51:00,591 and every single one of them is hard-headed. 925 00:51:00,625 --> 00:51:01,659 We survive out here. 926 00:51:01,692 --> 00:51:03,861 I didn't get to speak with Roger, 927 00:51:03,894 --> 00:51:06,231 but from what Jordan said, 928 00:51:06,264 --> 00:51:08,866 I don't if there will be survivors this time. 929 00:51:08,899 --> 00:51:11,202 It's what we do, Candace. 930 00:51:12,803 --> 00:51:15,673 Where's Jordan? 931 00:51:17,475 --> 00:51:19,244 Jordy? 932 00:51:24,149 --> 00:51:26,517 We have to find him. 933 00:51:30,155 --> 00:51:32,390 Jordan! 934 00:52:24,375 --> 00:52:26,611 Go! Now! 935 00:52:35,920 --> 00:52:37,722 Get back! Move! Move! 936 00:52:39,490 --> 00:52:40,491 Oh, God... 937 00:53:41,286 --> 00:53:43,588 All right. 938 00:53:44,955 --> 00:53:46,457 Come on, baby. 939 00:53:50,928 --> 00:53:51,929 Yeah! 940 00:53:51,962 --> 00:53:54,899 Atta girl. Atta girl. 941 00:54:40,778 --> 00:54:41,846 Really? 942 00:54:41,879 --> 00:54:43,348 Damnit! 943 00:55:02,099 --> 00:55:03,401 Come on! 944 00:55:49,780 --> 00:55:50,781 We're closed, sir. 945 00:55:51,782 --> 00:55:53,918 - You scared the hell outta me. - I'm Fiona. 946 00:55:55,085 --> 00:55:56,554 Roger. What are you doing here? 947 00:55:56,587 --> 00:55:57,722 It was so cold at home. 948 00:55:57,755 --> 00:55:59,056 I thought it would be warmer here, 949 00:55:59,089 --> 00:56:01,392 but I was wrong. It's worse here. 950 00:56:01,426 --> 00:56:03,594 This building isn't insulated enough. 951 00:56:03,628 --> 00:56:04,629 We've gotta get out of here. 952 00:56:04,662 --> 00:56:06,497 What's going on out there? 953 00:56:08,032 --> 00:56:09,500 Something is cooling the atmosphere 954 00:56:09,534 --> 00:56:10,568 to the point where 955 00:56:10,601 --> 00:56:11,902 the temperature outside is dropping 956 00:56:11,936 --> 00:56:12,970 below survivable levels. 957 00:56:13,003 --> 00:56:15,406 It's not even snowing out there. 958 00:56:15,440 --> 00:56:16,841 It's too cold outside to snow. 959 00:56:18,175 --> 00:56:19,444 What should we do? 960 00:56:20,210 --> 00:56:22,547 We've got to get inside a cooler. 961 00:56:22,580 --> 00:56:24,682 You want me to get in a fridge? 962 00:56:24,715 --> 00:56:26,784 Look, I'm just making it up as I go along. 963 00:56:26,817 --> 00:56:27,718 I'm no expert here. 964 00:56:27,752 --> 00:56:29,186 Great. 965 00:56:29,219 --> 00:56:30,521 Well, you're still alive. 966 00:56:30,555 --> 00:56:31,956 That's something, I guess. 967 00:56:31,989 --> 00:56:32,957 That's right. 968 00:56:32,990 --> 00:56:33,724 Come on. 969 00:56:35,460 --> 00:56:37,428 The cooler will be well insulated. 970 00:56:37,462 --> 00:56:38,563 It'll be cool in there, 971 00:56:38,596 --> 00:56:41,098 but it will be a heck of a lot warmer than out here. 972 00:56:41,131 --> 00:56:42,433 You hope. 973 00:56:42,467 --> 00:56:43,601 I do. I hope. 974 00:56:48,539 --> 00:56:49,874 At least we won't starve. 975 00:56:49,907 --> 00:56:52,510 We won't need to be in here too long. 976 00:56:52,543 --> 00:56:53,544 It'll be 26 minutes, 977 00:56:53,578 --> 00:56:55,713 then the temperature will come up temporarily, 978 00:56:55,746 --> 00:56:57,482 then we can go to the clinic. 979 00:56:57,515 --> 00:56:58,849 What's at the Clinic? 980 00:56:58,883 --> 00:56:59,584 My family's there. 981 00:56:59,617 --> 00:57:00,985 We'll go there, we'll get them, 982 00:57:01,018 --> 00:57:02,186 and then we'll get out of here. 983 00:57:02,219 --> 00:57:04,221 You too. 984 00:57:04,254 --> 00:57:06,090 Thank you, Roger. 985 00:57:06,123 --> 00:57:07,958 Yeah. 986 00:57:07,992 --> 00:57:09,760 Now let's just try and keep moving a little bit, 987 00:57:09,794 --> 00:57:11,596 keep our temperature up, all right? 988 00:57:28,178 --> 00:57:29,480 Huh. 989 00:57:29,514 --> 00:57:32,249 It works. 990 00:57:32,282 --> 00:57:35,486 God, I love science. 991 00:57:35,520 --> 00:57:37,722 Now let's get you in the air. 992 00:57:42,627 --> 00:57:44,762 Are you sure it's safe to go out there? 993 00:57:44,795 --> 00:57:45,930 The storm comes and goes, 994 00:57:45,963 --> 00:57:46,931 and each time, 995 00:57:46,964 --> 00:57:49,166 the window between cold snaps grows shorter, 996 00:57:49,199 --> 00:57:50,234 Eventually, 997 00:57:50,267 --> 00:57:51,902 there won't be anywhere safe to go. 998 00:57:51,936 --> 00:57:52,937 So, what should we do? 999 00:57:52,970 --> 00:57:55,139 We're going to make like the Rusty Blackbird. 1000 00:57:55,172 --> 00:57:56,240 What? 1001 00:57:56,273 --> 00:57:57,742 We're gonna fly south, all right? 1002 00:57:57,775 --> 00:57:59,510 We're gonna go to the airport, 1003 00:57:59,544 --> 00:58:00,611 we're gonna get a helicopter, 1004 00:58:00,645 --> 00:58:01,646 and fly above the winds 1005 00:58:01,679 --> 00:58:02,780 till we get to a warmer spot. 1006 00:58:02,813 --> 00:58:04,649 You know how to fly a helicopter? 1007 00:58:04,682 --> 00:58:06,951 Yeah, we're gonna figure that out. 1008 00:58:29,840 --> 00:58:32,142 Come on, call me, either of you. 1009 00:58:34,144 --> 00:58:35,546 Lettie, what are you doing? 1010 00:58:35,580 --> 00:58:37,114 Well, this'll help keep the heat in 1011 00:58:37,147 --> 00:58:38,649 in case the generator goes. 1012 00:58:43,153 --> 00:58:44,188 In case somebody makes it back. 1013 00:58:45,322 --> 00:58:47,558 Right. 1014 00:58:49,226 --> 00:58:50,995 Roger! 1015 00:58:52,763 --> 00:58:54,665 Thank God, you're here. 1016 00:58:54,699 --> 00:58:56,667 Oh, I was so worried about you. 1017 00:58:56,701 --> 00:58:58,035 Where's Jordan? 1018 00:58:58,068 --> 00:58:59,103 He went for Claire. 1019 00:58:59,136 --> 00:59:00,104 I demanded that he stay here, 1020 00:59:00,137 --> 00:59:01,305 but he didn't listen. 1021 00:59:01,338 --> 00:59:03,808 - We're going to get them. - Then what? 1022 00:59:03,841 --> 00:59:04,909 We're going to fly out of here. 1023 00:59:04,942 --> 00:59:07,712 The closest runway is 15 miles away. 1024 00:59:07,745 --> 00:59:10,715 And there's a killer storm hunting us down. 1025 00:59:10,748 --> 00:59:11,582 How is that going to work? 1026 00:59:11,616 --> 00:59:13,718 What we need is a refrigerated truck. 1027 00:59:13,751 --> 00:59:15,019 It keeps the cool in, but it would also keep the cool-- 1028 00:59:15,052 --> 00:59:16,086 out. 1029 00:59:16,120 --> 00:59:17,254 So, back to the store? 1030 00:59:17,287 --> 00:59:18,989 We have one for deliveries. 1031 00:59:19,023 --> 00:59:20,090 Okay, perfect. 1032 00:59:20,124 --> 00:59:21,258 You two get the truck, I'll get Jordan and Claire. 1033 00:59:21,291 --> 00:59:22,292 And, Lettie, 1034 00:59:22,326 --> 00:59:23,661 can you pack up my medical bag 1035 00:59:23,694 --> 00:59:24,862 for when I get back? 1036 00:59:24,895 --> 00:59:26,864 I don't think we should split up. 1037 00:59:26,897 --> 00:59:28,733 The B&B isn't a new building. 1038 00:59:28,766 --> 00:59:30,334 I have to go get them. 1039 00:59:30,367 --> 00:59:32,269 Okay, well, we have an hour and 24 minutes 1040 00:59:32,302 --> 00:59:33,337 until the next blast. 1041 00:59:33,370 --> 00:59:34,705 Set your watch. 1042 00:59:34,739 --> 00:59:35,740 Okay, we'll meet back here? 1043 00:59:35,773 --> 00:59:37,942 If, uh... if things go wrong... 1044 00:59:37,975 --> 00:59:40,044 We meet back here. 1045 00:59:41,178 --> 00:59:42,146 I love you. 1046 00:59:42,179 --> 00:59:43,914 You too. Go! 1047 01:00:07,071 --> 01:00:08,773 Oh, no. 1048 01:00:14,411 --> 01:00:15,946 Oh, no. 1049 01:00:17,381 --> 01:00:19,717 No... 1050 01:00:22,186 --> 01:00:23,954 Jordy... 1051 01:00:25,089 --> 01:00:27,024 God! 1052 01:00:27,057 --> 01:00:28,058 Mom! 1053 01:00:28,092 --> 01:00:29,193 What are you doing? 1054 01:00:29,226 --> 01:00:30,761 Oh, Jordy! 1055 01:00:30,795 --> 01:00:31,962 Don't do that to a guy. 1056 01:00:33,063 --> 01:00:35,432 Don't you ever do that to me again, you hear? 1057 01:00:35,465 --> 01:00:37,301 Okay, I hear you. 1058 01:00:37,334 --> 01:00:38,335 I'm so glad you two are okay. 1059 01:00:38,368 --> 01:00:40,204 He saved my life, Dr. Summers. 1060 01:00:40,237 --> 01:00:41,171 I didn't know. 1061 01:00:41,205 --> 01:00:43,107 I would have gone to bed and never woken up. 1062 01:00:43,140 --> 01:00:44,274 That's what families do. 1063 01:00:44,308 --> 01:00:46,143 Now, listen, we don't have much time. 1064 01:00:46,176 --> 01:00:47,211 We've got to get back. 1065 01:00:47,244 --> 01:00:48,378 Wait, what about Dad? 1066 01:00:48,412 --> 01:00:50,214 It's okay. He's safe. 1067 01:00:50,247 --> 01:00:52,416 Come on. 1068 01:00:57,254 --> 01:00:58,355 Where are you going? 1069 01:00:58,388 --> 01:00:59,990 Northerners, 1070 01:01:00,024 --> 01:01:02,026 we know all the cold weather tricks. 1071 01:02:02,452 --> 01:02:03,888 Now you know. 1072 01:02:03,921 --> 01:02:05,990 You better do something with it. 1073 01:02:25,475 --> 01:02:26,443 All right, 1074 01:02:26,476 --> 01:02:27,411 let's jump 'er. 1075 01:02:34,284 --> 01:02:35,552 Let's try it. 1076 01:02:35,585 --> 01:02:36,787 Ready? 1077 01:02:42,359 --> 01:02:43,527 Yeah! 1078 01:02:43,560 --> 01:02:44,795 Whoo! 1079 01:02:44,829 --> 01:02:45,963 Okay... 1080 01:02:50,600 --> 01:02:51,535 Piece of cake, huh? 1081 01:02:51,568 --> 01:02:52,870 Yeah, right. 1082 01:03:04,081 --> 01:03:05,282 I found a couple more, Lettie. 1083 01:03:05,315 --> 01:03:06,383 Oh, great. 1084 01:03:08,352 --> 01:03:09,186 Did you get the truck? 1085 01:03:09,219 --> 01:03:10,287 Yeah. Did you get Jordan and Claire? 1086 01:03:10,320 --> 01:03:11,255 I sent them 1087 01:03:11,288 --> 01:03:12,823 to turn the thermostats and the lights down 1088 01:03:12,857 --> 01:03:13,891 in the rest of the hospital, 1089 01:03:13,924 --> 01:03:14,892 except for this area right here. 1090 01:03:14,925 --> 01:03:16,393 That generator's been working for two days. 1091 01:03:16,426 --> 01:03:17,661 Makes sense. 1092 01:03:17,694 --> 01:03:19,496 The White House official statement is, 1093 01:03:19,529 --> 01:03:21,098 "We just didn't know." 1094 01:03:21,131 --> 01:03:25,302 But Dr. Tim Hughes knew, then and now. 1095 01:03:25,335 --> 01:03:26,603 There's been no further contact with him 1096 01:03:26,636 --> 01:03:29,106 since his life-saving signal went out to the world 1097 01:03:29,139 --> 01:03:31,976 from a remote region in Northern Alaska. 1098 01:03:32,009 --> 01:03:33,911 Mass evacuations are underway 1099 01:03:33,944 --> 01:03:35,980 everywhere in the Northern Hemisphere. 1100 01:03:36,013 --> 01:03:38,315 Airports are fueling every plane 1101 01:03:38,348 --> 01:03:40,417 to save as many lives as possible. 1102 01:03:40,450 --> 01:03:42,853 If you own a plane or have a pilot's license, 1103 01:03:42,887 --> 01:03:44,454 you're asked to contact authorities 1104 01:03:44,488 --> 01:03:46,523 and make yourself known. 1105 01:03:46,556 --> 01:03:48,525 If you can, get south. 1106 01:03:48,558 --> 01:03:50,294 If you can't, get indoors. 1107 01:03:50,327 --> 01:03:53,163 New buildings with new insulation are better. 1108 01:03:53,197 --> 01:03:55,232 Do whatever it takes to stay warm, 1109 01:03:55,265 --> 01:03:56,533 and wait it out. 1110 01:03:56,566 --> 01:03:59,003 Now, emergency relief actions are already planned 1111 01:03:59,036 --> 01:04:01,305 for when the storm has blown itself out 1112 01:04:01,338 --> 01:04:02,873 in seven days. 1113 01:04:02,907 --> 01:04:04,541 He did it. 1114 01:04:04,574 --> 01:04:05,609 Was that you? 1115 01:04:05,642 --> 01:04:08,078 No, that was Dr. Tim Hughes. 1116 01:04:09,113 --> 01:04:11,048 Dad! 1117 01:04:11,081 --> 01:04:12,249 Jordy! 1118 01:04:13,583 --> 01:04:14,919 You made it, man! 1119 01:04:15,652 --> 01:04:17,221 I'm sorry I made you come up here. 1120 01:04:17,254 --> 01:04:19,556 No, I'm sorry about being a jerk about Cabo. 1121 01:04:19,589 --> 01:04:20,624 It doesn't matter. 1122 01:04:20,657 --> 01:04:22,359 It was my fault, I've got to take responsibility. 1123 01:04:23,527 --> 01:04:24,761 It just doesn't matter. 1124 01:04:24,794 --> 01:04:26,263 The most important thing to remember 1125 01:04:26,296 --> 01:04:27,097 is to stay warm. 1126 01:04:27,131 --> 01:04:28,365 All right, we've got seven minutes. 1127 01:04:28,398 --> 01:04:29,934 Everybody hunker down. 1128 01:04:29,967 --> 01:04:31,235 ...stay calm. 1129 01:04:31,268 --> 01:04:33,570 Okay, it's time. 1130 01:04:33,603 --> 01:04:36,573 Get inside, get a fire going. 1131 01:04:36,606 --> 01:04:38,342 Godspeed, everyone, 1132 01:04:38,375 --> 01:04:39,576 and good luck. 1133 01:05:18,082 --> 01:05:19,683 Temperatures are stabilizing. 1134 01:05:19,716 --> 01:05:21,018 Let's go. 1135 01:05:32,329 --> 01:05:33,330 Lettie? 1136 01:05:33,363 --> 01:05:35,599 What are you doing? 1137 01:05:35,632 --> 01:05:36,967 I'm not coming, Candace. 1138 01:05:37,001 --> 01:05:39,069 You can't stay here! 1139 01:05:40,170 --> 01:05:41,471 I was born here, Candace. 1140 01:05:41,505 --> 01:05:43,440 The people I love live here. 1141 01:05:43,473 --> 01:05:45,642 If people need help, this is where they'll come, 1142 01:05:45,675 --> 01:05:47,044 and I won't abandon them. 1143 01:05:47,077 --> 01:05:48,345 No... 1144 01:05:48,378 --> 01:05:51,015 Lettie, please. 1145 01:05:51,048 --> 01:05:53,483 You can't. 1146 01:06:00,324 --> 01:06:01,725 She's staying! 1147 01:06:01,758 --> 01:06:03,093 Come on, hon'. 1148 01:06:03,127 --> 01:06:04,561 There's nothing we can do. 1149 01:06:10,034 --> 01:06:11,535 Come on. 1150 01:06:29,519 --> 01:06:31,021 Easy, Roger. 1151 01:06:31,055 --> 01:06:32,122 Slow and steady keeps us on the road 1152 01:06:32,156 --> 01:06:33,123 when it comes to cold driving. 1153 01:06:33,157 --> 01:06:34,224 Slow and steady 1154 01:06:34,258 --> 01:06:37,094 will have us dead on the road. 1155 01:06:37,127 --> 01:06:38,295 How long to the airport? 1156 01:06:38,328 --> 01:06:40,297 Normally, it takes 20 minutes. 1157 01:06:40,330 --> 01:06:42,399 Normally. 1158 01:06:43,733 --> 01:06:45,335 What is that up ahead? 1159 01:06:51,408 --> 01:06:52,709 Oh... 1160 01:06:52,742 --> 01:06:54,578 that doesn't look good. 1161 01:06:58,648 --> 01:06:59,616 Why are we stopping? 1162 01:06:59,649 --> 01:07:01,418 I don't know. 1163 01:07:08,292 --> 01:07:10,127 Hey! Is everything okay? 1164 01:07:10,160 --> 01:07:12,229 It's fine! Stay put. 1165 01:07:26,210 --> 01:07:28,278 Are they are all... 1166 01:07:30,414 --> 01:07:31,448 Yeah. 1167 01:07:36,853 --> 01:07:38,288 Is this, uh... 1168 01:07:38,322 --> 01:07:39,723 is this the only way to the airport? 1169 01:07:39,756 --> 01:07:42,159 Yes. 1170 01:07:42,192 --> 01:07:43,293 There's no other way through. 1171 01:07:48,798 --> 01:07:51,801 Are we going to tell them about this? 1172 01:07:51,835 --> 01:07:54,338 Not if we don't have to. 1173 01:07:54,371 --> 01:07:55,439 Hey, why aren't we moving? 1174 01:07:55,472 --> 01:07:56,440 Oh, my God, 1175 01:07:56,473 --> 01:07:58,708 what happened? 1176 01:07:58,742 --> 01:08:01,111 Come on. 1177 01:08:01,145 --> 01:08:02,246 Is something wrong? 1178 01:08:02,279 --> 01:08:03,147 The road up ahead is blocked. 1179 01:08:03,180 --> 01:08:05,549 Well, what do we... what do we do now? 1180 01:08:06,683 --> 01:08:08,652 We get in the van. Come on. 1181 01:08:16,426 --> 01:08:19,329 Let's hope we're right about this. 1182 01:08:37,481 --> 01:08:39,749 It's working. 1183 01:08:40,884 --> 01:08:42,886 This is colder than I anticipated. 1184 01:08:42,919 --> 01:08:44,288 We're only going to be able to stand 1185 01:08:44,321 --> 01:08:45,922 one or two more of these inside here. 1186 01:08:45,955 --> 01:08:48,758 I need to call my parents. 1187 01:08:48,792 --> 01:08:51,161 Tell them what's happening. 1188 01:08:51,195 --> 01:08:53,463 Cell phone service will be down by now. 1189 01:08:54,531 --> 01:08:55,199 We'll find them 1190 01:08:55,232 --> 01:08:57,734 when this is all over, okay? 1191 01:08:57,767 --> 01:09:00,537 What are we going to do now? 1192 01:09:00,570 --> 01:09:01,605 There isn't another way, is there? 1193 01:09:02,939 --> 01:09:04,574 Not without going back to town. 1194 01:09:04,608 --> 01:09:05,575 No... 1195 01:09:05,609 --> 01:09:07,777 I know a shortcut. 1196 01:09:07,811 --> 01:09:09,413 What's that? 1197 01:09:09,446 --> 01:09:12,316 We could take White Bridge. 1198 01:09:12,349 --> 01:09:13,049 No. 1199 01:09:13,082 --> 01:09:15,852 Wait... what's White Bridge? 1200 01:09:15,885 --> 01:09:17,187 It's the old direct. 1201 01:09:17,221 --> 01:09:18,322 It crosses the river 1202 01:09:18,355 --> 01:09:19,523 and goes straight to the airport. 1203 01:09:19,556 --> 01:09:21,258 Well, that's perfect, let's do that. 1204 01:09:21,291 --> 01:09:22,926 It's condemned. 1205 01:09:22,959 --> 01:09:24,628 Parts of the foundation are cracked. 1206 01:09:24,661 --> 01:09:27,364 Damaged by ice. 1207 01:09:27,397 --> 01:09:29,799 Last year, two kids died 1208 01:09:29,833 --> 01:09:32,536 crossing over on quads. 1209 01:09:32,569 --> 01:09:34,504 Oh, my God... 1210 01:09:34,538 --> 01:09:36,306 Not perfect. 1211 01:09:36,340 --> 01:09:37,974 It's not an option. 1212 01:09:38,007 --> 01:09:40,877 They were chasing the edge. 1213 01:09:40,910 --> 01:09:42,412 What does that mean? 1214 01:09:42,446 --> 01:09:44,881 It's stupid, it's like a dare. 1215 01:09:44,914 --> 01:09:45,915 The boys will see 1216 01:09:45,949 --> 01:09:47,651 who can ride closest to the edge 1217 01:09:47,684 --> 01:09:48,885 where its falling apart. 1218 01:09:48,918 --> 01:09:50,354 If it won't hold a quad, 1219 01:09:50,387 --> 01:09:51,955 it won't hold us. 1220 01:09:51,988 --> 01:09:53,957 It will, though. 1221 01:09:53,990 --> 01:09:55,225 I've done it. 1222 01:09:55,259 --> 01:09:56,593 With my brother, 1223 01:09:56,626 --> 01:09:58,362 we've driven across in his truck 1224 01:09:58,395 --> 01:10:00,930 when we were driving back from a party once. 1225 01:10:00,964 --> 01:10:02,999 No, this sounds too risky. 1226 01:10:03,032 --> 01:10:05,469 It would get us to the airport. 1227 01:10:05,502 --> 01:10:09,306 And the road itself, it isn't that bad. 1228 01:10:09,339 --> 01:10:10,907 Well, we're all dead 1229 01:10:10,940 --> 01:10:14,311 if we stay here anyway. 1230 01:10:20,284 --> 01:10:22,852 I don't know that we have another option. 1231 01:10:25,489 --> 01:10:26,856 Let's go. 1232 01:11:15,339 --> 01:11:16,373 You've got to be kidding me. 1233 01:11:16,406 --> 01:11:18,041 - What? - Gas. 1234 01:11:19,776 --> 01:11:21,478 You felt it back there. 1235 01:11:21,511 --> 01:11:22,446 That air conditioner was the only thing 1236 01:11:22,479 --> 01:11:23,413 that kept us alive. 1237 01:11:23,447 --> 01:11:25,014 All right, how long is it going to take us 1238 01:11:25,048 --> 01:11:26,015 to get to the airport 1239 01:11:26,049 --> 01:11:27,484 once we cross the bridge? 1240 01:11:27,517 --> 01:11:29,586 Windy roads, but 40 minutes? 1241 01:11:29,619 --> 01:11:31,020 All right, and then we need another half an hour 1242 01:11:31,054 --> 01:11:32,055 with the engine running 1243 01:11:32,088 --> 01:11:33,357 once the storm comes. 1244 01:11:36,360 --> 01:11:37,394 We're not going to have enough gas 1245 01:11:37,427 --> 01:11:38,495 to keep the engine running during the next blast. 1246 01:11:40,364 --> 01:11:41,064 It's 40 minutes by truck. 1247 01:11:41,097 --> 01:11:42,332 On foot? 1248 01:11:42,366 --> 01:11:44,901 We can't make it. 1249 01:11:47,771 --> 01:11:50,507 We're not gonna make it. 1250 01:11:53,443 --> 01:11:54,744 Yes, we will. 1251 01:11:56,513 --> 01:11:58,915 I'm going to drive through the next cold blast. 1252 01:11:58,948 --> 01:12:00,884 No, you're not. 1253 01:12:02,018 --> 01:12:03,520 It's the only way. 1254 01:12:04,521 --> 01:12:06,523 You are the only one who can fly a helicopter. 1255 01:12:07,591 --> 01:12:10,026 There's no way I'm letting a mother or children 1256 01:12:10,059 --> 01:12:11,127 do this. 1257 01:12:11,160 --> 01:12:12,629 Fiona... 1258 01:12:12,662 --> 01:12:15,432 That's what we do in the North, Roger. 1259 01:12:15,465 --> 01:12:18,201 We look out for each other, and we sacrifice. 1260 01:12:22,071 --> 01:12:24,941 No. 1261 01:12:26,776 --> 01:12:29,946 You know how this is going to end, 1262 01:12:29,979 --> 01:12:31,848 so let's stop wasting time. 1263 01:12:31,881 --> 01:12:34,050 You need to stop this truck, 1264 01:12:34,083 --> 01:12:35,585 and get in the back. 1265 01:12:41,157 --> 01:12:43,627 We'll, uh... 1266 01:12:43,660 --> 01:12:45,161 we'll winterize you as best we can. 1267 01:12:45,194 --> 01:12:46,396 Put candles in here, 1268 01:12:46,430 --> 01:12:49,666 and we'll crank the heat. 1269 01:12:49,699 --> 01:12:53,169 Then maybe you'll have a chance. 1270 01:12:53,202 --> 01:12:55,572 Let's stop wasting time. 1271 01:13:02,178 --> 01:13:03,813 - Give me some blankets. - Why? 1272 01:13:03,847 --> 01:13:04,948 Come on, just give me some blankets. 1273 01:13:04,981 --> 01:13:05,949 I haven't got time here. 1274 01:13:05,982 --> 01:13:06,983 Roger, what's going on? 1275 01:13:07,016 --> 01:13:07,984 I'll be right back. 1276 01:13:08,017 --> 01:13:09,953 It's okay, all right? 1277 01:13:31,140 --> 01:13:33,877 Thank you, Fiona. 1278 01:13:35,044 --> 01:13:36,713 I'll see you at the airport. 1279 01:13:39,048 --> 01:13:41,685 It was a good town, Roger. 1280 01:13:41,718 --> 01:13:43,953 The best. 1281 01:13:47,724 --> 01:13:49,025 Get going. 1282 01:14:07,511 --> 01:14:09,145 Dad, what's going on? 1283 01:14:09,178 --> 01:14:10,980 Sit down. 1284 01:14:13,783 --> 01:14:17,253 We don't have enough gas to stop and make it there, 1285 01:14:17,286 --> 01:14:19,088 so Fiona is going drive through the next blast. 1286 01:14:19,122 --> 01:14:20,156 What? 1287 01:14:20,189 --> 01:14:22,058 No, she'll freeze! 1288 01:14:22,091 --> 01:14:23,159 No, listen, we've winterized the cab 1289 01:14:23,192 --> 01:14:24,528 as best as we can. 1290 01:14:25,562 --> 01:14:26,830 There's a chance that she'll make it. 1291 01:14:26,863 --> 01:14:29,165 Dad, man, we can't do this. 1292 01:14:29,198 --> 01:14:32,502 Well, if we don't, we'll all freeze. 1293 01:14:32,536 --> 01:14:34,704 And if she freezes and drives off the road? 1294 01:14:37,206 --> 01:14:38,942 That's not going to happen. 1295 01:15:08,004 --> 01:15:11,074 Hey, you okay? 1296 01:15:11,107 --> 01:15:13,543 I'm just so sick of this. 1297 01:15:13,577 --> 01:15:16,980 God, I know. Me too. 1298 01:15:17,013 --> 01:15:19,716 You know, you should probably eat something. 1299 01:15:19,749 --> 01:15:22,852 Calories equals energy, and energy equals heat. 1300 01:15:23,987 --> 01:15:25,121 I'm fine, Miami. 1301 01:15:27,323 --> 01:15:31,294 Did you mean what you said? 1302 01:15:31,327 --> 01:15:34,130 About finding my parents? 1303 01:15:34,163 --> 01:15:36,600 Absolutely. 1304 01:15:57,821 --> 01:16:00,890 Okay, we've got seven minutes until the next blast. 1305 01:16:58,147 --> 01:17:00,016 We must be on the bridge. 1306 01:17:00,049 --> 01:17:02,819 It will hold. 1307 01:17:04,220 --> 01:17:05,321 Oh, God... 1308 01:17:05,354 --> 01:17:06,690 It's all right. 1309 01:18:15,091 --> 01:18:17,393 Almost there... 1310 01:18:17,426 --> 01:18:18,862 almost there. 1311 01:18:19,996 --> 01:18:21,965 We're going to be okay. 1312 01:18:31,941 --> 01:18:34,310 - We've stopped. - Yeah. 1313 01:18:34,343 --> 01:18:35,344 We've gotta go out and get her. 1314 01:18:35,378 --> 01:18:36,279 No, we can't go out and get her. 1315 01:18:36,312 --> 01:18:37,246 It's too cold. 1316 01:18:37,280 --> 01:18:38,281 You won't make it to the front of the truck. 1317 01:18:38,314 --> 01:18:39,348 Fiona-- 1318 01:18:39,382 --> 01:18:41,017 - I understand that. - Dad-- 1319 01:18:41,050 --> 01:18:42,318 There's nothing we can do, Jordy. 1320 01:18:46,222 --> 01:18:47,390 I'm sorry. 1321 01:18:58,935 --> 01:18:59,969 All right, that's it. 1322 01:19:00,003 --> 01:19:01,304 We haven't got much time, let's go. 1323 01:19:05,374 --> 01:19:06,943 Fiona? 1324 01:19:17,286 --> 01:19:20,356 I'm so sorry. 1325 01:19:23,326 --> 01:19:25,028 Good people. 1326 01:19:30,900 --> 01:19:32,869 Come on. Let's go. 1327 01:19:45,514 --> 01:19:46,850 What now? 1328 01:19:46,883 --> 01:19:48,084 The two of you, 1329 01:19:48,117 --> 01:19:49,385 find the office and find the keys. 1330 01:19:49,418 --> 01:19:50,586 - On it. - It should be obvious. 1331 01:19:50,619 --> 01:19:52,455 Come on, Miami. 1332 01:19:52,488 --> 01:19:53,823 Roger... 1333 01:19:53,857 --> 01:19:55,024 All we need to do is get to 8,000 feet, 1334 01:19:55,058 --> 01:19:56,125 and we'll be fine, okay? 1335 01:19:57,526 --> 01:20:00,063 I love you. 1336 01:20:00,096 --> 01:20:02,866 Come on. Let's get this bird out of here. 1337 01:20:12,341 --> 01:20:14,243 Can I tell you something? 1338 01:20:14,277 --> 01:20:15,678 Yeah, sure. 1339 01:20:19,548 --> 01:20:20,583 I'm actually... 1340 01:20:20,616 --> 01:20:23,853 pretty freaked out right now. 1341 01:20:23,887 --> 01:20:26,089 I know. 1342 01:20:26,122 --> 01:20:28,892 I am too. 1343 01:20:30,960 --> 01:20:33,897 It's going to be okay. 1344 01:20:41,670 --> 01:20:42,939 Are you... 1345 01:20:42,972 --> 01:20:44,207 really scared? 1346 01:20:45,374 --> 01:20:46,876 Well, I'm pretty sure 1347 01:20:46,910 --> 01:20:50,146 my dad's never flown a helicopter before, so... 1348 01:20:58,387 --> 01:21:00,957 There must be a better way than this. 1349 01:21:00,990 --> 01:21:03,592 Well, we don't have anything to tow it with. 1350 01:21:03,626 --> 01:21:04,527 We've just got to clear the doors. 1351 01:21:05,594 --> 01:21:06,595 We got the keys! 1352 01:21:06,629 --> 01:21:07,563 Okay, good. Give us a hand here. 1353 01:21:07,596 --> 01:21:09,265 Jordy, here. 1354 01:21:12,268 --> 01:21:13,136 Already? 1355 01:21:13,169 --> 01:21:15,438 I'm sick of that alarm. 1356 01:21:16,472 --> 01:21:18,241 All right, everybody in. We're running out of time. 1357 01:21:18,274 --> 01:21:19,342 Come on. 1358 01:21:20,443 --> 01:21:22,011 Inside, go! 1359 01:21:33,089 --> 01:21:35,524 Hit the heat, it's under the vent there. 1360 01:21:38,527 --> 01:21:40,496 Dad, I had no idea 1361 01:21:40,529 --> 01:21:42,531 you knew how to fly a helicopter. 1362 01:21:58,414 --> 01:21:59,949 Claire's right. 1363 01:21:59,983 --> 01:22:02,051 You're kind of cool. 1364 01:22:02,085 --> 01:22:04,220 I'm full of surprises. 1365 01:22:43,659 --> 01:22:45,761 Dad, we're icing up. 1366 01:22:45,794 --> 01:22:47,096 Just watch the altimeter. 1367 01:22:47,130 --> 01:22:48,164 When we get to 8,000 feet, 1368 01:22:48,197 --> 01:22:50,299 we'll be above the arctic blast, and it will stop. 1369 01:22:51,400 --> 01:22:52,668 We can make it. 1370 01:22:52,701 --> 01:22:53,636 Yeah, we can. 1371 01:22:58,474 --> 01:23:00,309 Okay, we're still rising. We're close. 1372 01:23:01,577 --> 01:23:03,446 Almost there. 1373 01:23:08,817 --> 01:23:10,719 - We did it! - Whoo! 1374 01:23:10,753 --> 01:23:12,155 Are we safe? 1375 01:23:12,188 --> 01:23:13,256 We're clear, we're gonna be okay. 1376 01:23:13,289 --> 01:23:14,457 Yeah, we're gonna be all right. 1377 01:23:14,490 --> 01:23:16,259 We'll just have to touch down to refuel, 1378 01:23:16,292 --> 01:23:18,694 but we have a radio now. 1379 01:23:18,727 --> 01:23:20,296 We can get information. 1380 01:23:20,329 --> 01:23:22,131 We'll just continue further south. 1381 01:23:23,832 --> 01:23:25,134 Nice flying, Dad. 1382 01:23:38,547 --> 01:23:39,748 We can't keep touching down 1383 01:23:39,782 --> 01:23:41,450 for gas and food, Roger. 1384 01:23:41,484 --> 01:23:42,318 What are we going to do? 1385 01:23:42,351 --> 01:23:45,721 What do you expect, Mom? It's an ice age. 1386 01:23:45,754 --> 01:23:47,056 Roger... 1387 01:23:47,090 --> 01:23:50,059 We'll find Claire's parents, 1388 01:23:50,093 --> 01:23:53,096 and we'll start over again. 1389 01:23:54,197 --> 01:23:57,200 Rebuild our communities. 1390 01:23:57,233 --> 01:24:00,536 Try not to make the same mistakes we made last time. 1391 01:24:03,439 --> 01:24:05,108 For Tim 1392 01:24:05,141 --> 01:24:07,243 and Fiona... 1393 01:24:07,276 --> 01:24:09,312 and all those people that didn't make it. 85629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.