All language subtitles for Broken Memories (2017) 720p WEB-DL X264 Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 (skateboard scraping) 2 00:00:15,916 --> 00:00:18,986 (somber piano music) 3 00:01:04,832 --> 00:01:08,402 - [Sheriff] Jasper! (dogs barking) 4 00:01:08,436 --> 00:01:09,270 Jasper! 5 00:01:20,448 --> 00:01:21,549 Slauson, go ahead. 6 00:01:21,582 --> 00:01:23,584 (garbled radio speech) 7 00:01:23,617 --> 00:01:26,053 Ferlon, shut them dogs up! 8 00:01:26,086 --> 00:01:28,589 - [Ferlon] Hey, come on, dogs! 9 00:01:32,826 --> 00:01:33,727 - [Sheriff] Yeah, I got a copy. 10 00:01:33,761 --> 00:01:35,329 Tell them to keep him there. 11 00:01:35,363 --> 00:01:37,598 I'm already on my way, out. 12 00:01:40,401 --> 00:01:42,236 Load them up, Ferlon. 13 00:01:42,270 --> 00:01:43,337 We found him. 14 00:01:50,043 --> 00:01:53,046 - Man, he got out there pretty good. 15 00:01:56,550 --> 00:01:57,951 - Dudley, Mac. 16 00:01:57,985 --> 00:01:59,887 - Sheriff. - Hey, good morning, sheriff. 17 00:01:59,920 --> 00:02:03,924 - Coming out here to trap some turtles and, pfff. 18 00:02:07,961 --> 00:02:11,565 - [Sheriff] Hey, Jasper, time to go now. 19 00:02:11,599 --> 00:02:15,135 Why don't you come on over and I'll take you home? 20 00:02:15,169 --> 00:02:18,172 - We're not ready, not done fishing. 21 00:02:19,340 --> 00:02:22,142 - Come on, Jasper, Levi's worried. 22 00:02:24,645 --> 00:02:25,679 - Who? 23 00:02:25,713 --> 00:02:27,147 - Levi, your son! 24 00:02:31,619 --> 00:02:33,787 - Guess you're gonna have to go in there and get him. 25 00:02:33,821 --> 00:02:34,622 - What? 26 00:02:34,655 --> 00:02:35,456 - Yeah. 27 00:02:35,489 --> 00:02:37,291 - Are you kidding? 28 00:02:37,325 --> 00:02:40,093 - Can't just leave him out there. 29 00:02:41,729 --> 00:02:42,563 - Oh, man! 30 00:02:54,007 --> 00:02:54,842 - Dad. 31 00:03:02,216 --> 00:03:05,118 (slow piano music) 32 00:03:13,661 --> 00:03:14,795 - [Sheriff] There you go, Jas. 33 00:03:14,828 --> 00:03:16,264 - [Jasper] Okay, thanks, sheriff. 34 00:03:16,297 --> 00:03:18,299 - [Sheriff] Gotcha home. 35 00:03:22,436 --> 00:03:25,606 - [Levi] Jasper, where are your pants? 36 00:03:28,576 --> 00:03:31,178 - Hmmm, in the house, I reckon. 37 00:03:32,513 --> 00:03:36,183 - [Levi] You gotta quit walking off like this. 38 00:03:36,216 --> 00:03:39,019 - You take away my keys so I can't drive, 39 00:03:39,052 --> 00:03:41,855 now you want me to quit walking, Marvin? 40 00:03:41,889 --> 00:03:43,491 - [Levi] I'm Levi. 41 00:03:43,524 --> 00:03:45,693 Your brother Marvin's been dead for four years. 42 00:03:45,726 --> 00:03:46,827 I'm your son. 43 00:03:48,396 --> 00:03:50,230 - Fry these up, sonny. 44 00:03:54,968 --> 00:03:58,272 I don't know how Marvin's dead. 45 00:03:58,306 --> 00:04:00,173 I was just fishing with him. 46 00:04:00,207 --> 00:04:01,942 - [Levi] Where was he this time? 47 00:04:01,975 --> 00:04:04,645 - [Sheriff] Up to his waist in Lake Anza, 48 00:04:04,678 --> 00:04:06,947 no life vest, no one watching. 49 00:04:06,980 --> 00:04:07,781 I mean, if he was gonna slip in the-- 50 00:04:07,815 --> 00:04:09,317 - I know, I know. 51 00:04:09,350 --> 00:04:10,884 It won't happen again, crops are done for the season, 52 00:04:10,918 --> 00:04:12,820 I got nothing but time now. 53 00:04:12,853 --> 00:04:14,154 I'm not gonna let him out of my sight. 54 00:04:14,187 --> 00:04:15,823 Iris is gonna find me some help, 55 00:04:15,856 --> 00:04:17,257 we're not going to bother you again, all right? 56 00:04:17,291 --> 00:04:19,693 - Now you know it ain't that. 57 00:04:19,727 --> 00:04:21,662 Levi, whatever issues you may have had with ole Jasper, 58 00:04:21,695 --> 00:04:23,664 hell, he don't remember no more. 59 00:04:23,697 --> 00:04:24,898 - All right. 60 00:04:24,932 --> 00:04:26,066 - [Sheriff] I mean, take it as a blessing, 61 00:04:26,099 --> 00:04:27,034 just let 'em go. - I got it, I got it. 62 00:04:27,067 --> 00:04:28,836 - Let 'em go. - I got it! 63 00:04:31,639 --> 00:04:32,473 Stinky. 64 00:04:33,907 --> 00:04:34,708 - [Sheriff] You know, you're the only one 65 00:04:34,742 --> 00:04:36,344 that calls me that. 66 00:04:40,213 --> 00:04:41,549 - [Levi] Jasper! 67 00:04:41,582 --> 00:04:44,585 (slow guitar music) 68 00:05:03,337 --> 00:05:06,073 - Some good fish sticks. 69 00:05:06,106 --> 00:05:09,343 - Mm-hmm, same ones you always made me. 70 00:05:11,712 --> 00:05:15,916 - They go pretty good with ice cream, we got any? 71 00:05:15,949 --> 00:05:16,784 - Yup. 72 00:05:17,651 --> 00:05:19,587 - What flavor? 73 00:05:19,620 --> 00:05:21,288 - Got your favorite. 74 00:05:22,222 --> 00:05:23,223 - Bubblegum? 75 00:05:25,559 --> 00:05:26,994 - Chocolate chip. 76 00:05:28,095 --> 00:05:30,297 Chocolate chip is your favorite. 77 00:05:30,330 --> 00:05:32,666 - Oh, looking forward to it. 78 00:05:33,534 --> 00:05:35,969 (TV chatter) 79 00:05:39,607 --> 00:05:41,942 - You want to play checkers? 80 00:05:44,578 --> 00:05:46,647 - Don't know how to play. 81 00:05:50,183 --> 00:05:51,018 - You did. 82 00:05:53,621 --> 00:05:55,723 When I was little, we used to play every time after supper, 83 00:05:55,756 --> 00:05:57,591 when Mom was cleaning. 84 00:06:00,861 --> 00:06:02,996 Over by that window there. 85 00:06:03,864 --> 00:06:05,032 Remember that? 86 00:06:07,034 --> 00:06:09,703 (phone ringing) 87 00:06:11,204 --> 00:06:12,039 It's Levi. 88 00:06:12,940 --> 00:06:13,774 Hey, Iris. 89 00:06:15,175 --> 00:06:19,847 Yeah, yeah, he wandered off again, sheriff brought him back. 90 00:06:19,880 --> 00:06:22,816 Standing in the middle of the lake. 91 00:06:22,850 --> 00:06:24,852 Fishing with Marvin. 92 00:06:24,885 --> 00:06:26,353 (laughing) 93 00:06:26,386 --> 00:06:29,623 I know, no, he's fine, he's fine. 94 00:06:29,657 --> 00:06:32,526 He's just getting old, you know? 95 00:06:32,560 --> 00:06:34,562 He doesn't complain about anything, 96 00:06:34,595 --> 00:06:35,696 he just wanders off, you know, 97 00:06:35,729 --> 00:06:39,266 it's like he's looking for something. 98 00:06:39,299 --> 00:06:40,333 Yeah, yeah. 99 00:06:40,367 --> 00:06:41,334 Iris, Iris. 100 00:06:41,368 --> 00:06:42,269 Iris, Iris! 101 00:06:43,471 --> 00:06:44,705 I just had a 20-minute conversation with Sara 102 00:06:44,738 --> 00:06:46,206 about it, okay? 103 00:06:46,239 --> 00:06:47,741 I can handle this. 104 00:06:50,744 --> 00:06:54,915 Any luck finding help? (somber dramatic music) 105 00:07:27,848 --> 00:07:29,783 - It was the first night I ever told you 106 00:07:29,817 --> 00:07:32,653 I could see the moon in your eyes. 107 00:07:34,488 --> 00:07:39,026 You said that was the silliest thing you'd ever heard. 108 00:07:39,059 --> 00:07:42,329 But still you smiled like you liked it, 109 00:07:43,631 --> 00:07:47,467 and I knew you didn't think it was that silly. 110 00:07:49,469 --> 00:07:52,472 (crickets chirping) 111 00:07:59,479 --> 00:08:03,584 Operator, operator, yes, I'm calling Paul Billy Woods. 112 00:08:05,953 --> 00:08:07,955 Yeah, in Dexter, Kansas. 113 00:08:10,624 --> 00:08:12,192 Bonnie, Bonnie Lee! 114 00:08:13,727 --> 00:08:14,962 Is Paul around? 115 00:08:15,929 --> 00:08:18,431 Oh, I'm so sorry to hear that. 116 00:08:19,299 --> 00:08:21,068 When did that happen? 117 00:08:22,069 --> 00:08:23,136 World War II? 118 00:08:24,271 --> 00:08:27,507 Do you happen to have his old BB gun? 119 00:08:27,541 --> 00:08:30,077 These old milk cows are so slow and you could shoot 'em 120 00:08:30,110 --> 00:08:33,180 in the butt with a BB gun and really pick them up. 121 00:08:33,213 --> 00:08:35,949 I'm, I'm so, I'm so, how are you? 122 00:08:38,652 --> 00:08:41,088 (laughs) Oh God. 123 00:08:41,121 --> 00:08:43,624 You know Bonnie, I don't think I ever told you this, 124 00:08:43,657 --> 00:08:46,493 but I had a terrible crush on you. 125 00:08:48,095 --> 00:08:50,263 Okay, you have a good day. 126 00:08:52,165 --> 00:08:53,667 Okay, bye, Bonnie. 127 00:08:55,803 --> 00:08:56,937 Phew. 128 00:08:56,970 --> 00:08:59,707 (metal clanking) 129 00:09:05,112 --> 00:09:07,547 - What are you doing, Jasper? 130 00:09:09,883 --> 00:09:12,119 Jasper, what are you doing? 131 00:09:15,989 --> 00:09:17,825 - I'm planting a tree. 132 00:09:19,392 --> 00:09:22,796 - Talking about planting trees for years. 133 00:09:25,866 --> 00:09:27,801 You remember what kind? 134 00:09:27,835 --> 00:09:30,738 - [Jasper] Well, it's a lemon tree. 135 00:09:35,108 --> 00:09:36,576 - That's right. 136 00:09:36,610 --> 00:09:39,479 Yeah, lemon tree, that's right. 137 00:09:39,512 --> 00:09:41,048 All right, well, I guess you want me 138 00:09:41,081 --> 00:09:43,116 to do all the digging for you, right? 139 00:09:43,150 --> 00:09:44,551 - [Jasper] I got it. 140 00:09:44,584 --> 00:09:46,687 Why don't you clean out the stables? 141 00:09:46,720 --> 00:09:49,556 You know, like we hired you to do? 142 00:09:58,799 --> 00:10:01,969 (bright guitar music) 143 00:10:06,006 --> 00:10:07,107 - [Iris] Hey, good-looking! 144 00:10:07,140 --> 00:10:08,541 - How are ya? - I'm all right. 145 00:10:08,575 --> 00:10:09,977 - How about this one? 146 00:10:10,010 --> 00:10:12,946 - Good, he's got fat ankles now, but I'm good. 147 00:10:12,980 --> 00:10:15,783 Hey, Uncle Jasper, how are you doing? 148 00:10:15,816 --> 00:10:17,450 It's me, Iris. 149 00:10:17,484 --> 00:10:19,252 - Iris, you look big! 150 00:10:21,188 --> 00:10:24,157 - [Iris] Pregnant, can you believe it? 151 00:10:24,191 --> 00:10:26,626 - You know the father? 152 00:10:26,660 --> 00:10:30,230 - All right, Maggie, this is Jasper 153 00:10:30,263 --> 00:10:31,699 and this is Levi, 154 00:10:33,901 --> 00:10:35,002 Jasper's son. 155 00:10:36,904 --> 00:10:38,005 - Hi. 156 00:10:38,038 --> 00:10:39,072 - [Levi] Hi, pleasure to meet you. 157 00:10:39,106 --> 00:10:40,708 - Good to meet you. 158 00:10:40,741 --> 00:10:42,910 - [Iris] Uncle Jasper, do you want some cobbler? 159 00:10:42,943 --> 00:10:44,077 Peach. 160 00:10:44,111 --> 00:10:45,412 - [Bobby] I want cobbler, I want cobbler! 161 00:10:45,445 --> 00:10:48,281 - [Iris] Okay, sweetie, all right. 162 00:10:50,918 --> 00:10:52,185 - Sylvie! 163 00:10:52,219 --> 00:10:55,655 Sylvie, Sylvie, Sylvie, I've missed you so much! 164 00:10:55,689 --> 00:10:57,157 Missed you so much! 165 00:10:57,190 --> 00:10:58,892 - Jasper. - Jasper, that's not Sylvie. 166 00:10:58,926 --> 00:11:00,393 - Jasper. 167 00:11:00,427 --> 00:11:01,494 Let her go. - Let the nice lady go. 168 00:11:01,528 --> 00:11:02,830 - Let her go. 169 00:11:02,863 --> 00:11:05,598 - [Iris] Sylvie is his dead wife. 170 00:11:07,434 --> 00:11:10,570 Sure this happens all the time, isn't that right, Levi? 171 00:11:10,603 --> 00:11:13,373 - No, no, actually never. 172 00:11:13,406 --> 00:11:14,541 Wanna go inside, Jasper? 173 00:11:14,574 --> 00:11:16,243 - [Iris] Let's go inside. 174 00:11:16,276 --> 00:11:19,279 Yeah, let's do that. - I'm sorry. 175 00:11:19,312 --> 00:11:21,181 (cowbell clinking) 176 00:11:21,214 --> 00:11:22,049 Okay. 177 00:11:23,851 --> 00:11:27,788 That's, I use that, so I know if Jasper leaves. 178 00:11:34,995 --> 00:11:36,563 (snaps fingers) - Levi. 179 00:11:36,596 --> 00:11:38,631 What do you think? 180 00:11:38,665 --> 00:11:40,267 - Thought you were going to get someone older, 181 00:11:40,300 --> 00:11:42,736 you know, someone from in town. 182 00:11:42,770 --> 00:11:45,272 - Well, what's the difference? 183 00:11:47,674 --> 00:11:49,442 - She's not old. 184 00:11:49,476 --> 00:11:54,114 Look, look, look at her, she's doesn't look old. 185 00:11:54,147 --> 00:11:56,549 Jasper's room is downstairs. 186 00:11:56,583 --> 00:11:58,018 I tried to get him to move upstairs, 187 00:11:58,051 --> 00:12:00,387 but that's the same bedroom he shared with my mom 188 00:12:00,420 --> 00:12:02,222 since I was a kid, so. 189 00:12:04,091 --> 00:12:06,827 That's my room and this is yours. 190 00:12:10,163 --> 00:12:12,099 Used to be my sister's. 191 00:12:13,600 --> 00:12:15,668 I'll just put these here. 192 00:12:42,495 --> 00:12:46,666 - You can tell some amazing moments were lived here. 193 00:12:48,735 --> 00:12:51,604 - I'll let you get settled. 194 00:12:51,638 --> 00:12:53,173 - Thank you, Levi. 195 00:12:53,206 --> 00:12:54,641 - Hmm? 196 00:12:54,674 --> 00:12:56,376 - Thank you. 197 00:12:56,409 --> 00:12:57,244 - Yeah. 198 00:13:03,851 --> 00:13:07,454 Jasper, you want your ice cream now? 199 00:13:07,487 --> 00:13:11,658 - [Jasper] Well, what do you reckon is good? 200 00:13:11,691 --> 00:13:13,861 - You like chocolate chip. 201 00:13:15,562 --> 00:13:18,231 Chocolate chip is your favorite. 202 00:13:27,540 --> 00:13:28,708 - Oh! 203 00:13:28,741 --> 00:13:29,809 Mr. Jeffries. 204 00:13:31,078 --> 00:13:33,981 - Darling, call me Jasper. 205 00:13:34,014 --> 00:13:38,185 (rooster crowing) (slow guitar music) 206 00:13:47,527 --> 00:13:50,463 (slow piano music) 207 00:14:11,885 --> 00:14:12,719 - No. 208 00:14:19,059 --> 00:14:20,293 Morning. 209 00:14:20,327 --> 00:14:22,562 - Oh, good morning. 210 00:14:22,595 --> 00:14:23,997 - What are you doing over there? 211 00:14:24,031 --> 00:14:25,432 - [Maggie] Oh, I'm just getting my feet wet, 212 00:14:25,465 --> 00:14:26,866 trying to figure out how everything works around here. 213 00:14:26,900 --> 00:14:27,667 Do you have a wheelbarrow, 'cause it would be-- 214 00:14:27,700 --> 00:14:29,636 - That's my dad's, well, 215 00:14:31,271 --> 00:14:34,975 me and my dad were planting a tree right there, so. 216 00:14:35,008 --> 00:14:35,808 - That's great. 217 00:14:35,842 --> 00:14:37,177 What kind is it? 218 00:14:39,846 --> 00:14:41,581 - It's a lemon tree. 219 00:14:41,614 --> 00:14:45,285 So, why don't you just leave that and I'll do it? 220 00:14:45,318 --> 00:14:47,287 - [Maggie] All right, well, how about breakfast? 221 00:14:47,320 --> 00:14:48,555 Since you're awake. 222 00:14:48,588 --> 00:14:50,057 - Yeah, that's fine. 223 00:14:50,090 --> 00:14:53,526 I mean, I usually do all the cooking for Jasper, you know, 224 00:14:53,560 --> 00:14:57,064 'cause, you know, we have our routine, so. 225 00:14:58,731 --> 00:15:00,367 - You do want me to help out around here, right? 226 00:15:00,400 --> 00:15:04,171 - Yeah, yes, I'll find something for you to do, yeah. 227 00:15:04,204 --> 00:15:05,372 - [Maggie] Okay. 228 00:15:05,405 --> 00:15:06,439 - How about some breakfast about now? 229 00:15:06,473 --> 00:15:08,308 I'd love some eggs, darling. 230 00:15:08,341 --> 00:15:09,977 Let's go over to the neighbor's and get some. 231 00:15:10,010 --> 00:15:13,180 - [Levi] All right, Jasper, hold on, let me get my shoes on. 232 00:15:13,213 --> 00:15:14,881 - I'll lead the way. 233 00:15:14,914 --> 00:15:16,249 - We'll be fine. 234 00:15:28,628 --> 00:15:29,462 - Hi. - Hi. 235 00:15:32,599 --> 00:15:34,301 - Getting a feel for the place? 236 00:15:34,334 --> 00:15:35,668 - Working on it. 237 00:15:44,444 --> 00:15:45,678 - I just wanted to apologize 238 00:15:45,712 --> 00:15:49,016 for Jasper confusing you with my mother. 239 00:15:50,183 --> 00:15:52,885 He'll shake it, so just ignore it. 240 00:15:52,919 --> 00:15:56,723 - No, I don't mind, I think it's kind of sweet 241 00:15:56,756 --> 00:15:58,525 to kind of see how much he loved her. 242 00:15:58,558 --> 00:15:59,392 - Yeah. 243 00:16:01,294 --> 00:16:03,463 But he'll stop, so, sorry. 244 00:16:09,102 --> 00:16:10,603 - I was wondering 245 00:16:10,637 --> 00:16:13,040 if maybe I could move some of these things, 246 00:16:13,073 --> 00:16:17,244 put them away, 'cause these have a lot of dust on them. 247 00:16:18,678 --> 00:16:21,781 - I think we'd better just leave them the way they are. 248 00:16:21,814 --> 00:16:23,616 I don't want to upset him. 249 00:16:23,650 --> 00:16:25,752 - All right, well, how about if I do something subtle, 250 00:16:25,785 --> 00:16:27,587 like, just move a couple at a time, you know just take it-- 251 00:16:27,620 --> 00:16:30,523 - Don't, don't touch. (Maggie gasps) 252 00:16:30,557 --> 00:16:34,727 I'm sorry, this is two pieces, so I didn't want it to break. 253 00:16:37,464 --> 00:16:38,298 - Sorry 254 00:16:41,034 --> 00:16:42,302 - I think we'd better just leave it. 255 00:16:42,335 --> 00:16:45,172 Jasper doesn't like change. - Okay 256 00:16:53,280 --> 00:16:56,116 That was your great-grandmother's. 257 00:16:57,817 --> 00:16:59,486 It says Helen on it. 258 00:17:00,887 --> 00:17:04,624 - How did you know my great-grandmother's name? 259 00:17:04,657 --> 00:17:06,059 - Jasper told me. 260 00:17:19,106 --> 00:17:21,774 (phone ringing) 261 00:17:23,843 --> 00:17:25,312 (panting) - Hello. 262 00:17:25,345 --> 00:17:26,513 - Are you okay? 263 00:17:26,546 --> 00:17:27,947 Sounds like you just ran a marathon. 264 00:17:27,980 --> 00:17:29,449 - No, no. 265 00:17:29,482 --> 00:17:31,751 It was the mad grocery rush to grab the phone, honey. 266 00:17:31,784 --> 00:17:33,120 Hi, baby sis. 267 00:17:33,153 --> 00:17:35,155 - How's my baby? 268 00:17:35,188 --> 00:17:37,590 - Well, I'm picking her up from the tutor in about an hour. 269 00:17:37,624 --> 00:17:39,559 She really misses her mommy. 270 00:17:39,592 --> 00:17:40,893 - I just want what's best for her. 271 00:17:40,927 --> 00:17:42,695 I just want this all to go away. 272 00:17:42,729 --> 00:17:45,365 - I'm just really glad to know that you're safe. 273 00:17:45,398 --> 00:17:46,999 - [Maggie] I am safe. 274 00:17:47,033 --> 00:17:48,201 Hey, I gotta go. 275 00:17:48,235 --> 00:17:50,837 I'll call you guys later, okay? 276 00:17:53,140 --> 00:17:54,874 Are you okay, Jasper? 277 00:17:56,509 --> 00:17:57,610 - What, what? 278 00:17:58,545 --> 00:17:59,812 - [Maggie] You're good? 279 00:17:59,846 --> 00:18:02,415 - Oh, I'm fine, I'm fine. - All right. 280 00:18:09,822 --> 00:18:12,325 (cows mooing) 281 00:18:13,693 --> 00:18:16,329 - [Jasper] Sure a beautiful day, isn't it, Sylvie? 282 00:18:16,363 --> 00:18:17,964 - [Maggie] It is a beautiful day. 283 00:18:17,997 --> 00:18:20,333 - Jasper, do you understand? 284 00:18:21,434 --> 00:18:22,669 That's not Mom. 285 00:18:23,803 --> 00:18:25,838 This is Maggie. 286 00:18:25,872 --> 00:18:27,774 Maggie, she's the help. 287 00:18:29,542 --> 00:18:32,545 So you can stay here with me. 288 00:18:32,579 --> 00:18:36,283 - Well, why in the world would I want to leave here? 289 00:18:36,316 --> 00:18:37,384 It's my home. 290 00:18:39,519 --> 00:18:41,921 - [Levi] Yeah, I know, I know. 291 00:18:41,954 --> 00:18:44,591 - My home, your home, your mama's home. 292 00:18:44,624 --> 00:18:46,025 - No, Jasper, no! 293 00:18:46,926 --> 00:18:47,727 That's not Mom! 294 00:18:47,760 --> 00:18:49,028 Mom's dead, all right? 295 00:18:49,061 --> 00:18:51,431 She's not coming back anymore. 296 00:18:51,464 --> 00:18:53,132 It's just me and you now. 297 00:18:53,166 --> 00:18:55,568 I mean, look at her, what color was Mom's hair? 298 00:18:55,602 --> 00:18:57,337 It was brown! 299 00:18:57,370 --> 00:19:00,507 Look how young she is, look how old you are. 300 00:19:00,540 --> 00:19:02,575 Mom's dead, 10 years now. 301 00:19:08,681 --> 00:19:11,184 She's not coming back, Jasper. 302 00:19:14,187 --> 00:19:16,256 - That silly boy of ours. 303 00:19:17,724 --> 00:19:18,925 He's always joking around. 304 00:19:18,958 --> 00:19:22,495 - Listen, it's not a joke, this is my life. 305 00:19:33,740 --> 00:19:35,141 - He's a good boy. 306 00:19:35,174 --> 00:19:38,878 He just gets a little forgetful of his manners sometimes. 307 00:19:46,386 --> 00:19:48,255 - [Levi] Jasper, here's your water, 308 00:19:48,288 --> 00:19:51,291 don't knock it over again, okay? 309 00:19:51,324 --> 00:19:52,158 - Levi? 310 00:19:54,461 --> 00:19:56,796 Today was a good day for us. 311 00:19:58,164 --> 00:20:01,501 We're lucky our family loves each other. 312 00:20:05,938 --> 00:20:07,274 You know what my daddy always said 313 00:20:07,307 --> 00:20:09,876 it takes to make a good family? 314 00:20:12,712 --> 00:20:13,546 Trying. 315 00:20:16,883 --> 00:20:18,985 (scoffs) 316 00:20:30,863 --> 00:20:32,265 - I miss Mom too. 317 00:20:38,838 --> 00:20:39,672 Hey. - Hi. 318 00:20:43,075 --> 00:20:45,077 I'm sorry about earlier. 319 00:20:45,111 --> 00:20:47,547 I was completely out of line, I just-- 320 00:20:47,580 --> 00:20:50,650 - I'm sorry for blowing up like that. 321 00:20:55,121 --> 00:20:59,392 I think it's important that we keep him grounded in reality. 322 00:20:59,426 --> 00:21:01,694 - [Maggie] Well, I'm no expert but I think it's safe to say 323 00:21:01,728 --> 00:21:05,064 that his reality is different than ours. 324 00:21:07,334 --> 00:21:11,804 - Well, why make him lose the same woman twice, though? 325 00:21:11,838 --> 00:21:15,842 It's not like you're gonna to be around forever. 326 00:21:17,109 --> 00:21:19,879 - [Maggie] No, but neither is he. 327 00:21:32,024 --> 00:21:36,195 - It's genetic, you know, this thing that Jasper has. 328 00:21:39,532 --> 00:21:43,202 His dad had it too, my mom looked after him. 329 00:21:44,871 --> 00:21:46,939 She was so good with him. 330 00:21:48,074 --> 00:21:49,642 She was so patient. 331 00:21:52,879 --> 00:21:53,946 Like you are. 332 00:21:55,982 --> 00:21:58,585 You're really good with Jasper. 333 00:22:00,720 --> 00:22:04,557 But eventually they had to send him to a home. 334 00:22:06,859 --> 00:22:10,196 Jasper went to see him every single day. 335 00:22:11,631 --> 00:22:15,301 Even with all that, his dad never remembered him. 336 00:22:15,334 --> 00:22:16,168 Never. 337 00:22:18,237 --> 00:22:22,409 But every time Jasper would leave, his dad would cry. 338 00:22:26,679 --> 00:22:29,181 - That must have been so hard. 339 00:22:37,223 --> 00:22:38,791 - One night, Jasper made me promise, you know, 340 00:22:38,825 --> 00:22:42,995 I'd put a bullet in his head and never send him to a home. 341 00:22:58,210 --> 00:23:00,146 - Oh, those look heavy. 342 00:23:02,048 --> 00:23:03,382 Beautiful Carla. 343 00:23:04,717 --> 00:23:07,053 - What are you doing here, Buck? 344 00:23:07,086 --> 00:23:09,288 - [Buck] Well, I called but nobody answered. 345 00:23:09,321 --> 00:23:10,457 - Oh, well, you'll get the same response. 346 00:23:10,490 --> 00:23:13,526 - Ouch, look, I suppose I deserve that 347 00:23:16,095 --> 00:23:17,263 and I probably have to work my way back 348 00:23:17,296 --> 00:23:20,967 to the front of the line, but I was thinking 349 00:23:21,000 --> 00:23:24,837 this could be the start of a new relationship. 350 00:23:26,038 --> 00:23:27,674 - What do you want? 351 00:23:27,707 --> 00:23:29,275 Maggie is not here. 352 00:23:30,643 --> 00:23:31,644 - Gone, huh? 353 00:23:33,079 --> 00:23:33,913 And Emmie? 354 00:23:35,247 --> 00:23:36,082 - Gone. 355 00:23:39,251 --> 00:23:40,453 - Well, hopefully not back to Oregon 356 00:23:40,487 --> 00:23:43,389 'cause she hated that weather there, you know? 357 00:23:43,422 --> 00:23:46,292 - Did you get the papers from the lawyers? 358 00:23:46,325 --> 00:23:47,326 (sighs) - Yes. 359 00:23:47,359 --> 00:23:49,529 - [Carla] Good, and? 360 00:23:49,562 --> 00:23:50,930 (scoffs) 361 00:23:50,963 --> 00:23:52,932 - You know, those lawyer papers, they're worded so weird, 362 00:23:52,965 --> 00:23:56,603 I just, I still need a little time to read them over for-- 363 00:23:56,636 --> 00:24:00,773 - Sign the papers, Buck, and leave Maggie, 364 00:24:00,807 --> 00:24:04,010 my little baby sister alone, okay? 365 00:24:04,043 --> 00:24:05,645 Now, excuse me, no! 366 00:24:13,586 --> 00:24:17,023 (ducks quacking) 367 00:24:17,056 --> 00:24:20,593 - [Maggie] I really like fishing. 368 00:24:20,627 --> 00:24:24,964 - Truthfully, I think you do it just to make me happy. 369 00:24:24,997 --> 00:24:29,401 - There's nothing wrong with that now and then, is there? 370 00:24:29,435 --> 00:24:32,038 So, do you and Levi get to fish together? 371 00:24:32,071 --> 00:24:35,074 - Used too, when he was real little. 372 00:24:37,143 --> 00:24:39,546 Sometimes I think me and Levi 373 00:24:41,614 --> 00:24:45,785 started misunderstanding each other somewhere, ah. 374 00:24:53,192 --> 00:24:55,595 We like to get our feet wet 375 00:24:55,628 --> 00:24:58,798 and just leave the Earth for a while. 376 00:25:09,475 --> 00:25:11,811 Sylvie, come on out here! 377 00:25:11,844 --> 00:25:16,015 You just sit there twinkling your toes, come on out here! 378 00:25:17,216 --> 00:25:18,918 That's right. 379 00:25:18,951 --> 00:25:21,187 (giggling) 380 00:25:23,990 --> 00:25:26,826 Isn't this something? - It's great. 381 00:25:28,127 --> 00:25:30,396 Oh, look who decided to show up. 382 00:25:30,429 --> 00:25:32,632 - What are you doing? 383 00:25:32,665 --> 00:25:35,768 - Levi, get your hairy butt out here! 384 00:25:35,802 --> 00:25:37,403 - Hey, I'm just worried about you, old man, 385 00:25:37,436 --> 00:25:39,105 you're the one who's gonna get hurt. 386 00:25:39,138 --> 00:25:40,573 - Worried about me? 387 00:25:40,607 --> 00:25:43,542 Heck, you just be careful, don't fall down over the rocks 388 00:25:43,576 --> 00:25:45,912 as you're walking out here boy. 389 00:25:45,945 --> 00:25:46,846 - [Levi] Okay. 390 00:25:46,879 --> 00:25:47,880 - All right, here he is folks. 391 00:25:47,914 --> 00:25:49,348 - Okay. 392 00:25:49,381 --> 00:25:51,417 Wow, this is fun we're all standing in the lake. 393 00:25:51,450 --> 00:25:55,622 (laughing) (playful guitar music) 394 00:26:28,955 --> 00:26:30,022 Are you okay? 395 00:26:55,748 --> 00:26:57,917 - I don't think you oughta be looking at your mama 396 00:26:57,950 --> 00:26:58,785 like that. 397 00:27:06,726 --> 00:27:08,394 - She's not my mama. 398 00:27:18,805 --> 00:27:19,706 Thought you said you were gonna call 399 00:27:19,739 --> 00:27:21,140 before you came up, Sara. 400 00:27:21,173 --> 00:27:22,909 - [Sara] I need to call to visit my own daddy? 401 00:27:22,942 --> 00:27:25,011 - Surprises aren't good for him, you know that. 402 00:27:25,044 --> 00:27:28,214 - Everything surprises him now, right? 403 00:27:30,316 --> 00:27:31,150 - Hi, um. 404 00:27:32,118 --> 00:27:33,185 - I'm Maggie. 405 00:27:34,721 --> 00:27:38,057 Sorry, we were just down in the swimming hole. 406 00:27:38,090 --> 00:27:39,225 - We? 407 00:27:39,258 --> 00:27:41,093 You took Dad swimming? 408 00:27:42,294 --> 00:27:45,664 - He had a great time, he's quite the fish. 409 00:27:45,698 --> 00:27:47,533 It's good meeting you. 410 00:27:53,039 --> 00:27:56,142 - Hi, Jasper, how you doing today? 411 00:27:56,175 --> 00:27:57,910 - Good and fine. 412 00:27:57,944 --> 00:28:01,047 - It's me, Sara. - I know, my daughter. 413 00:28:01,914 --> 00:28:03,249 Good to see you. 414 00:28:04,616 --> 00:28:07,987 Ah, smell like some chemicals spilled on you. 415 00:28:15,327 --> 00:28:18,430 - It's called expensive perfume, Dad. 416 00:28:24,636 --> 00:28:26,906 Sure she's okay with daddy? 417 00:28:28,274 --> 00:28:29,108 - Yeah. 418 00:28:31,911 --> 00:28:33,746 So what brings you by? 419 00:28:34,947 --> 00:28:36,482 (sighs) - Just thought I'd visit. 420 00:28:36,515 --> 00:28:37,784 - [Levi] Not ready to sell yet. 421 00:28:37,817 --> 00:28:38,751 - It's not. 422 00:28:43,489 --> 00:28:44,590 - How's Harv? 423 00:28:46,458 --> 00:28:47,994 - He's fine. 424 00:28:48,027 --> 00:28:52,364 He's not traveling so much these days because, you know, 425 00:28:52,398 --> 00:28:54,600 the economy is down and gas prices. 426 00:28:54,633 --> 00:28:56,135 So when he is home, 427 00:28:56,168 --> 00:28:57,603 he's parked in front of the television or the computer. 428 00:28:57,636 --> 00:29:00,006 But I swear it's like 10 degrees hotter in this place 429 00:29:00,039 --> 00:29:01,273 than it is anywhere else in this state. 430 00:29:01,307 --> 00:29:03,976 I think that when we finally do sell it, 431 00:29:04,010 --> 00:29:06,779 we're all gonna be a lot happier. 432 00:29:09,715 --> 00:29:12,118 Where are Mama's knickknacks? 433 00:29:13,619 --> 00:29:15,554 Levi, did he break them? 434 00:29:15,587 --> 00:29:17,790 Those are worth a lot of money, some of those are antiques. 435 00:29:17,824 --> 00:29:21,460 - Sara, relax, he didn't break them, I packed them away. 436 00:29:21,493 --> 00:29:22,561 They're safe. 437 00:29:24,696 --> 00:29:25,697 - Thank you. 438 00:29:28,901 --> 00:29:33,705 Maybe now's a good time, you know, to divide them up, 439 00:29:33,739 --> 00:29:36,242 you know, I mean if they're already in boxes. 440 00:29:36,275 --> 00:29:37,709 - Sure, whatever. 441 00:29:44,483 --> 00:29:46,252 - That's Mama's pail. 442 00:29:50,990 --> 00:29:52,424 I want that, too. 443 00:29:56,762 --> 00:30:00,466 Guessing you didn't run a background check on her? 444 00:30:00,499 --> 00:30:02,201 He's our father, Levi, he doesn't exactly have long to live. 445 00:30:02,234 --> 00:30:03,502 - Why don't you let me worry about our father, 446 00:30:03,535 --> 00:30:04,670 since that's been working out pretty well 447 00:30:04,703 --> 00:30:05,905 for the past 10 years. 448 00:30:05,938 --> 00:30:06,839 - [Sara] I'm here for our father. 449 00:30:06,873 --> 00:30:08,074 - Oh, you're here for him? 450 00:30:08,107 --> 00:30:09,508 I thought you were here for his stuff. 451 00:30:09,541 --> 00:30:10,676 - [Sara] That's not fair. 452 00:30:10,709 --> 00:30:12,311 - And careful with those knickknacks, Sara. 453 00:30:12,344 --> 00:30:13,745 They're valuable. 454 00:30:14,746 --> 00:30:15,948 - [Sara] Levi. 455 00:30:15,982 --> 00:30:16,983 - It's always so good to see you, though. 456 00:30:17,016 --> 00:30:19,351 One big happy family, right? 457 00:30:20,486 --> 00:30:21,387 - [Sara] You can't hold a family together 458 00:30:21,420 --> 00:30:23,422 that doesn't exist anymore. 459 00:30:24,891 --> 00:30:25,724 Sorry. 460 00:30:29,361 --> 00:30:32,031 (engine starts) 461 00:30:57,089 --> 00:30:58,925 - Hi. - Oh, hey, Levi. 462 00:31:02,128 --> 00:31:03,495 - What are you doing? 463 00:31:03,529 --> 00:31:06,232 - Jasper wanted to surprise you. 464 00:31:06,265 --> 00:31:07,766 What do you think? 465 00:31:09,201 --> 00:31:12,604 - I mean, I thought we talked about this. 466 00:31:13,805 --> 00:31:17,043 - Boy, shut those lips and come on down here 467 00:31:17,076 --> 00:31:18,677 and help your mama and me. 468 00:31:18,710 --> 00:31:21,280 A little work wouldn't hurt you at all. 469 00:31:21,313 --> 00:31:22,648 - A little work? 470 00:31:23,849 --> 00:31:25,317 What do you think I do here all day, Jasper? 471 00:31:25,351 --> 00:31:28,754 How do you think, who do you think puts food on your table? 472 00:31:28,787 --> 00:31:32,959 - The good Lord does, now, come down here and have some fun. 473 00:31:39,231 --> 00:31:41,567 - So, we got another birthday coming up, 474 00:31:41,600 --> 00:31:44,070 what do you wanna do? 475 00:31:44,103 --> 00:31:48,274 - Nothing special, just you and the kids, just like always. 476 00:31:51,910 --> 00:31:54,080 That's how I want it to be. 477 00:31:54,113 --> 00:31:57,116 (slow guitar music) 478 00:32:08,694 --> 00:32:10,662 - Hey, Levi, how you doing, man? 479 00:32:10,696 --> 00:32:12,564 - Mac, Dudley. 480 00:32:12,598 --> 00:32:14,733 - [Dudley] What are you and Jasper up to? 481 00:32:14,766 --> 00:32:16,668 - He's getting a little hair trim. 482 00:32:16,702 --> 00:32:18,137 - Nice. 483 00:32:18,170 --> 00:32:21,573 - Jasper, look who it is, Mac and Dudley. 484 00:32:22,941 --> 00:32:24,643 - Kinda funny, I mean, when we were kids, 485 00:32:24,676 --> 00:32:28,347 he used to bring you here and sit you in the same chair. 486 00:32:28,380 --> 00:32:29,848 - Oh, that just reminded me. 487 00:32:29,881 --> 00:32:31,350 - Works wonders. 488 00:32:31,383 --> 00:32:32,851 - Only way I'd ever let them get me in that chair 489 00:32:32,884 --> 00:32:34,886 was if they promised to buy me an ice cream cone. 490 00:32:34,920 --> 00:32:36,122 Jasper would always yell, 491 00:32:36,155 --> 00:32:37,456 "No, the boy has got to learn to do things 492 00:32:37,489 --> 00:32:39,858 "without expecting a reward." 493 00:32:39,891 --> 00:32:41,093 Mom would be like, 494 00:32:41,127 --> 00:32:44,496 "Yeah, you're right Jasper, you're right." 495 00:32:44,530 --> 00:32:46,165 And five minutes later, she'd get him to give me the money 496 00:32:46,198 --> 00:32:48,534 so I could get my ice cream. 497 00:32:49,935 --> 00:32:53,572 Sorta became like a family routine, watch this. 498 00:32:53,605 --> 00:32:56,875 Hey, Jasper, what do you wanna do after this? 499 00:32:56,908 --> 00:32:58,544 - Wanna get an ice cream cone. 500 00:32:58,577 --> 00:33:02,681 - Nope, hey you gotta do things without expecting a reward. 501 00:33:04,116 --> 00:33:06,385 - That's mean man, let him have his ice cream cone. 502 00:33:06,418 --> 00:33:08,620 - He likes a fight, watch this, he likes it. 503 00:33:08,654 --> 00:33:13,392 - Look, I'm craving an ice cream cone something bad. 504 00:33:13,425 --> 00:33:16,962 I wanna get one as soon as I'm done here. 505 00:33:16,995 --> 00:33:18,730 - You're gonna get fat. 506 00:33:18,764 --> 00:33:22,934 - People my age don't get fat, they get happy or angry. 507 00:33:24,136 --> 00:33:26,972 And you can guess what road I'm on right now. 508 00:33:27,005 --> 00:33:29,675 - Hey, Jasper, I'll get you an ice cream. 509 00:33:29,708 --> 00:33:33,011 (cheerful guitar music) 510 00:34:28,167 --> 00:34:32,438 - [Maggie Voiceover] Dear Jasper, every day that begins 511 00:34:32,471 --> 00:34:36,642 gives us a new chance, a new chance to right our wrongs, 512 00:34:39,311 --> 00:34:43,482 a new chance to look at life maybe a little more in the way 513 00:34:44,750 --> 00:34:48,420 we hoped we looked at it yesterday. 514 00:34:48,454 --> 00:34:52,624 And sometimes, those chances come in the form of another, 515 00:34:54,025 --> 00:34:57,696 a person to be our guide, to be our support, 516 00:34:59,731 --> 00:35:04,203 to be that set of interlocking fingers that hold our hands 517 00:35:04,236 --> 00:35:08,240 and leads us into each new day, each new chance. 518 00:35:09,941 --> 00:35:13,011 I'm lucky that someone for me is you. 519 00:35:15,947 --> 00:35:16,782 Sylvie. 520 00:35:21,453 --> 00:35:26,425 - [Levi] All right, all right, all right, birthday time. 521 00:35:26,458 --> 00:35:28,194 - [Bobby] Whoop! 522 00:35:28,227 --> 00:35:29,995 - All right, who wants cake? 523 00:35:30,028 --> 00:35:31,797 I know you don't want any, no, you don't want any, right? 524 00:35:31,830 --> 00:35:33,565 - I want it. - You do? 525 00:35:33,599 --> 00:35:34,800 I thought you said you hate cake. 526 00:35:34,833 --> 00:35:37,736 - Get over here, I'm gonna tickle you. 527 00:35:38,837 --> 00:35:40,272 All right, you want some cake? 528 00:35:40,306 --> 00:35:42,774 - Hey, Bobby Dean, why don't you read him your card? 529 00:35:42,808 --> 00:35:44,276 Wanna give him your card? 530 00:35:44,310 --> 00:35:45,877 Read it out loud, so, oh you're going to give it to him? 531 00:35:45,911 --> 00:35:47,246 - You just gonna give it to him? 532 00:35:47,279 --> 00:35:48,747 You gotta read it to him. - Yeah, read it. 533 00:35:48,780 --> 00:35:51,317 - Dear Grandpa, I hope you have a good birthday. 534 00:35:51,350 --> 00:35:53,118 Love, Bobby Dean 535 00:35:53,151 --> 00:35:55,187 - Well, isn't that nice? 536 00:35:55,221 --> 00:35:57,456 Well, thank you, thank you. 537 00:35:59,925 --> 00:36:03,295 - I think so, I hope. (laughs) 538 00:36:03,329 --> 00:36:06,064 - [Levi] Bullets, I'll just keep 'em, I got bullets! 539 00:36:06,097 --> 00:36:08,234 Boom, boom, boom! - Marvin! 540 00:36:08,267 --> 00:36:12,170 - [Levi] Ah, he's down. (laughs) 541 00:36:12,204 --> 00:36:15,407 Yeah? - You be careful with my boy. 542 00:36:15,441 --> 00:36:18,143 You're a lot bigger than him. 543 00:36:18,176 --> 00:36:21,280 - [Levi] But you're pretty tough on him yourself 544 00:36:21,313 --> 00:36:23,315 sometimes there, Jasper. 545 00:36:24,750 --> 00:36:27,919 - Well, that's because he's gonna grow up to be something. 546 00:36:27,953 --> 00:36:32,123 Something better than the both of us put together. 547 00:36:34,260 --> 00:36:36,328 - Why don't you tell him that sometime then? 548 00:36:36,362 --> 00:36:38,630 Tell him that you're proud. 549 00:36:46,505 --> 00:36:49,408 - [Jasper] You're a good boy, Levi. 550 00:36:51,843 --> 00:36:52,778 I love you. 551 00:37:10,228 --> 00:37:14,366 - [Maggie] What are you looking at, Jasper? 552 00:37:14,400 --> 00:37:18,069 - [Jasper] Nothing, just wondering what ever happened 553 00:37:18,103 --> 00:37:22,274 to that big ole oak tree used to stand out yonder. 554 00:37:48,233 --> 00:37:50,902 (engine starts) 555 00:38:23,969 --> 00:38:24,803 - Jasper? 556 00:38:26,538 --> 00:38:30,275 (suspenseful dramatic music) 557 00:38:31,710 --> 00:38:32,544 Jasper! 558 00:38:35,814 --> 00:38:36,648 Jasper! 559 00:39:11,216 --> 00:39:12,551 - [Jasper] Mama? 560 00:39:14,586 --> 00:39:17,423 - [Levi] Hey, it's not your fault. 561 00:39:18,590 --> 00:39:21,226 He's done this before, he does it all the time. 562 00:39:21,259 --> 00:39:22,528 We'll find him. 563 00:39:35,006 --> 00:39:36,007 I don't know 564 00:39:40,679 --> 00:39:42,213 - [Maggie] What happened to the old oak tree? 565 00:39:42,247 --> 00:39:44,783 He was asking about old oak tree. 566 00:39:44,816 --> 00:39:46,017 - [Levi] What? 567 00:39:46,051 --> 00:39:48,820 - [Maggie] Does that mean something to you? 568 00:39:48,854 --> 00:39:51,189 - [Levi] I know where he is. 569 00:40:15,280 --> 00:40:18,550 This is his old house, where I grew up. 570 00:40:22,688 --> 00:40:24,523 - [Maggie] Jasper, it's me. 571 00:40:24,556 --> 00:40:25,457 - [Jasper] Mama? 572 00:40:25,491 --> 00:40:26,492 Is that you? 573 00:40:30,395 --> 00:40:32,764 - [Maggie] Here you go. 574 00:40:32,798 --> 00:40:33,632 - Sylvie. 575 00:40:35,066 --> 00:40:37,068 - [Maggie] Are you okay? 576 00:40:40,539 --> 00:40:41,807 - I was afraid. 577 00:40:45,544 --> 00:40:49,715 I know you didn't want me to put Levi on that horse, 578 00:40:54,385 --> 00:40:56,988 but he wanted to cowboy so bad, 579 00:41:02,894 --> 00:41:06,565 so I put him up on that pretty little pinto, 580 00:41:08,800 --> 00:41:12,971 and I started him out in a nice easy trot and, Sylvie, 581 00:41:14,706 --> 00:41:18,243 he was laughing and having so much fun 582 00:41:18,276 --> 00:41:22,681 and it made me feel so good and he kept laughing, 583 00:41:22,714 --> 00:41:26,785 and I kept cheering him on, and then he fell off. 584 00:41:30,722 --> 00:41:34,560 And that right there is when we made our pact. 585 00:41:41,166 --> 00:41:45,336 He told me, he said, "Papa, don't don't tell Mama. 586 00:41:46,605 --> 00:41:50,341 "I don't want her to know that we messed up." 587 00:41:52,410 --> 00:41:56,582 I hugged him and we shook hands, and I never forgot it. 588 00:42:04,723 --> 00:42:09,327 - It's like he was talking about someone else, you know? 589 00:42:09,360 --> 00:42:11,797 I don't remember any of that. 590 00:42:14,099 --> 00:42:16,534 I remember that day, I was riding a horse, 591 00:42:16,568 --> 00:42:19,605 I fell off the horse, I remember the impact. 592 00:42:19,638 --> 00:42:21,973 I remember the doctor's face, he was moving my arm around, 593 00:42:22,007 --> 00:42:26,077 and I'm just trying hard not to cry in front of my dad. 594 00:42:26,111 --> 00:42:28,146 I don't have one single frame of memory 595 00:42:28,179 --> 00:42:31,349 about sharing a secret with my father. 596 00:42:33,151 --> 00:42:37,322 I had a pact for over 30 years and I'm the one who forgot. 597 00:42:39,791 --> 00:42:41,627 - [Buck] Morning. 598 00:42:41,660 --> 00:42:43,629 - Buck, I swear that I will call 911 599 00:42:43,662 --> 00:42:46,832 faster than you can say it, man. 600 00:42:46,865 --> 00:42:51,036 - [Buck] Will you get these to your sister? 601 00:42:51,069 --> 00:42:53,304 - Yeah, I'll get 'em to her 602 00:42:54,740 --> 00:42:56,842 next time that she calls. 603 00:43:00,045 --> 00:43:00,812 - But you'd better act quick, you know, 604 00:43:00,846 --> 00:43:02,748 I might change my mind. 605 00:43:04,149 --> 00:43:08,053 - You know, it's the right thing that you are doing here, 606 00:43:09,420 --> 00:43:12,323 give both you guys a second chance. 607 00:43:13,491 --> 00:43:15,093 - You know, maybe some space will do her good. 608 00:43:15,126 --> 00:43:16,427 I mean, divorced people get back together 609 00:43:16,461 --> 00:43:18,363 all the time, you know? 610 00:43:21,166 --> 00:43:23,669 Okay, well, never say never. 611 00:43:23,702 --> 00:43:26,805 I'll leave it in your mailbox. 612 00:43:26,838 --> 00:43:28,173 Have a nice day. 613 00:43:44,823 --> 00:43:47,425 - We're gonna take a long drive 614 00:43:47,458 --> 00:43:50,195 and go and see your mommy, okay? 615 00:43:50,228 --> 00:43:51,062 Yay. 616 00:43:53,264 --> 00:43:56,601 (fishing reel whirring) 617 00:44:07,078 --> 00:44:09,114 - [Maggie] Did you get a bite? 618 00:44:09,147 --> 00:44:10,581 - [Levi] Big one. 619 00:44:11,482 --> 00:44:12,650 How you doing? 620 00:44:14,019 --> 00:44:15,353 - [Maggie] Good. 621 00:44:17,923 --> 00:44:19,791 - So your sister is coming? 622 00:44:19,825 --> 00:44:22,593 - Yep, she should be here in a couple hours. 623 00:44:22,627 --> 00:44:23,461 - Great. 624 00:44:29,334 --> 00:44:31,002 - I have a daughter. 625 00:44:33,538 --> 00:44:34,539 - [Levi] Oh. 626 00:44:35,974 --> 00:44:39,811 - And I was wondering if she could come with my sister. 627 00:44:39,845 --> 00:44:40,678 - Yeah. 628 00:44:41,980 --> 00:44:43,648 You have a daughter. 629 00:44:44,750 --> 00:44:46,351 Well, I can't wait to meet her. 630 00:44:46,384 --> 00:44:47,585 - Sorry to spring it on you, 631 00:44:47,618 --> 00:44:49,487 I just didn't know when to bring it up, 632 00:44:49,520 --> 00:44:50,856 but I really miss her. 633 00:44:50,889 --> 00:44:53,992 I've never been away from her before. 634 00:44:55,626 --> 00:44:58,263 - Well, if she's anything like you, 635 00:44:58,296 --> 00:44:59,898 I think I'm gonna love her. 636 00:44:59,931 --> 00:45:02,533 I mean, you know, I'll like her. 637 00:45:08,106 --> 00:45:10,475 I think I'm done fishing for the day. 638 00:45:10,508 --> 00:45:11,843 - [Maggie] Okay. 639 00:45:21,519 --> 00:45:23,955 - Hey. - Hey, is he all right? 640 00:45:26,524 --> 00:45:29,427 - He does that sometimes for hours. 641 00:45:31,629 --> 00:45:33,799 It's like he's in a shell. 642 00:45:34,933 --> 00:45:35,901 I always wonder what he's thinking, 643 00:45:35,934 --> 00:45:38,236 I ask him and he doesn't remember 644 00:45:44,109 --> 00:45:46,878 (metal clanking) 645 00:45:56,888 --> 00:45:59,157 (laughing) 646 00:46:11,536 --> 00:46:12,637 (clapping) 647 00:46:12,670 --> 00:46:13,671 - Very nice. 648 00:46:16,141 --> 00:46:19,477 (cheerful guitar music) 649 00:46:29,054 --> 00:46:31,322 - Looks like we got company 650 00:47:18,369 --> 00:47:20,105 - Are you really old? 651 00:47:22,941 --> 00:47:26,444 - Well, now, that depends on who's asking. 652 00:47:27,345 --> 00:47:28,179 - I am. 653 00:47:30,748 --> 00:47:33,218 (clears throat) 654 00:47:33,251 --> 00:47:36,854 - My name is Jasper Jeffries, 79 years old. 655 00:47:40,725 --> 00:47:43,061 Two children, Sara and Levi. 656 00:47:46,631 --> 00:47:48,699 One brother named Marvin. 657 00:47:50,101 --> 00:47:53,038 One wife, Sylvie, beautiful Sylvie. 658 00:47:56,307 --> 00:47:58,476 How's that? - Pretty good. 659 00:47:59,377 --> 00:48:01,446 - [Jasper] I think so, too. 660 00:48:01,479 --> 00:48:06,351 Now, if you'll excuse me young lady, I need to wash my face. 661 00:48:06,384 --> 00:48:07,218 - Okay. 662 00:48:08,719 --> 00:48:11,389 (clock ticking) 663 00:48:29,374 --> 00:48:30,308 - You okay? 664 00:48:32,843 --> 00:48:34,779 - I was just wondering, 665 00:48:39,050 --> 00:48:43,221 are we who we are just because of what we remember? 666 00:48:46,157 --> 00:48:48,293 - What do you mean? 667 00:48:48,326 --> 00:48:51,496 - If we wake up every day brand new, 668 00:48:51,529 --> 00:48:55,200 are we no longer who we were the day before? 669 00:49:03,208 --> 00:49:07,378 Are we just made up of the memories we hold on to? 670 00:49:17,755 --> 00:49:22,393 Eh, guess we'd better be saying goodbye to our guests. 671 00:49:22,427 --> 00:49:25,763 (cheerful guitar music) 672 00:49:43,448 --> 00:49:44,449 - Hey. - Hey. 673 00:49:45,783 --> 00:49:47,785 - He is good and asleep. 674 00:49:49,520 --> 00:49:50,855 - [Levi] How you doing? 675 00:49:50,888 --> 00:49:51,722 - Good. 676 00:49:55,660 --> 00:49:56,494 Thanks. 677 00:49:59,530 --> 00:50:00,865 - Emmie's great. 678 00:50:01,866 --> 00:50:03,601 A little firecracker. 679 00:50:04,902 --> 00:50:07,405 Smart, she's pretty, like you. 680 00:50:12,710 --> 00:50:13,711 - Thank you. 681 00:50:19,084 --> 00:50:20,818 - So you're divorced? 682 00:50:22,019 --> 00:50:22,853 How long? 683 00:50:26,091 --> 00:50:29,060 - Unfortunately, not even a second. 684 00:50:29,094 --> 00:50:33,931 But Carla actually brought the papers, so it'll be soon. 685 00:50:33,964 --> 00:50:35,800 We got married really quick, 686 00:50:35,833 --> 00:50:38,769 which turned out to be a really big mistake. 687 00:50:38,803 --> 00:50:42,840 Nothing I did was good enough, could never make him happy. 688 00:50:42,873 --> 00:50:44,942 - That's hard to believe. 689 00:50:48,879 --> 00:50:53,151 - Guess some things are better to forget about. 690 00:50:53,184 --> 00:50:55,453 - Maybe you're right. 691 00:50:55,486 --> 00:50:58,089 - I'm gonna go check on Jasper. 692 00:51:01,025 --> 00:51:02,793 - I'll see you later. 693 00:51:15,540 --> 00:51:18,209 (upbeat music) 694 00:51:22,647 --> 00:51:23,648 - Hey, Levi. 695 00:51:24,849 --> 00:51:26,217 - Kenny. 696 00:51:26,251 --> 00:51:27,152 - [Kenny] How's it going? 697 00:51:27,185 --> 00:51:29,620 - Pretty good, how about you? 698 00:51:29,654 --> 00:51:31,689 - You know, same old thing, partner. 699 00:51:31,722 --> 00:51:33,991 Growing old, trying to stay pretty. 700 00:51:34,024 --> 00:51:35,626 What can I get you? 701 00:51:35,660 --> 00:51:39,564 - I'll just have a beer, I gotta get home soon. 702 00:51:41,366 --> 00:51:43,701 - How's your old man? 703 00:51:43,734 --> 00:51:46,804 - Growing old, trying to stay pretty. 704 00:51:49,474 --> 00:51:53,077 - Nothing pretty about time passing you by. 705 00:51:54,245 --> 00:51:58,048 - Not much we can do about that, I'm afraid. 706 00:51:58,082 --> 00:52:01,919 - Yeah, except maybe stay one step ahead of it. 707 00:52:04,088 --> 00:52:06,691 - I think they call that death. 708 00:52:15,833 --> 00:52:20,004 (owl hooting) (crickets chirping) 709 00:52:27,778 --> 00:52:28,613 - Jasper? 710 00:52:31,782 --> 00:52:32,850 Are you okay? 711 00:52:35,253 --> 00:52:37,021 - Sylvie, I'm scared. 712 00:52:40,024 --> 00:52:41,359 Something's bad. 713 00:52:44,362 --> 00:52:46,864 I don't know what's happening. 714 00:52:46,897 --> 00:52:49,234 I can't keep it straight. 715 00:52:49,267 --> 00:52:52,703 People, Mama, Daddy, Granny, they're here 716 00:52:57,141 --> 00:52:58,976 and then they're gone. 717 00:53:01,812 --> 00:53:04,582 Sylvie, you're young and I'm not. 718 00:53:08,886 --> 00:53:10,388 How could that be? 719 00:53:14,091 --> 00:53:18,263 You were bad sick and, darling, I couldn't save you. 720 00:53:28,739 --> 00:53:32,142 And then, then you were gone, sweetheart. 721 00:53:44,755 --> 00:53:46,424 And now you're here. 722 00:53:48,426 --> 00:53:50,428 - Jasper, my real name-- 723 00:53:51,829 --> 00:53:55,733 - I guess your name doesn't matter, not at the end. 724 00:54:01,972 --> 00:54:04,742 (birds chirping) 725 00:54:10,548 --> 00:54:11,916 - [Maggie] Levi's not here, 726 00:54:11,949 --> 00:54:13,250 he rode into town to get a bunch of stuff. 727 00:54:13,284 --> 00:54:14,485 - Ah, that's okay. 728 00:54:14,519 --> 00:54:18,423 I came to stop by to see my good friend Jasper. 729 00:54:18,456 --> 00:54:19,724 Thanks, Maggie. 730 00:54:27,131 --> 00:54:29,033 Hey, old buddy. 731 00:54:29,066 --> 00:54:31,302 - How you doing, sheriff? 732 00:54:31,336 --> 00:54:34,472 - I'm good, real good, Jasper. 733 00:54:34,505 --> 00:54:37,174 - You look nice in your uniform. 734 00:54:38,643 --> 00:54:42,813 I always knew one day you were going into the law. 735 00:54:45,850 --> 00:54:48,018 Had a rough day yesterday. 736 00:54:48,853 --> 00:54:50,154 - That right? 737 00:54:50,187 --> 00:54:51,956 - Yeah, the dog died. 738 00:54:58,463 --> 00:55:01,332 My son was hit pretty hard by that. 739 00:55:04,902 --> 00:55:08,105 - He loved that dog, didn't he? 740 00:55:08,138 --> 00:55:09,073 - Sure did. 741 00:55:12,209 --> 00:55:15,546 I think I didn't understand it at first, 742 00:55:17,515 --> 00:55:21,251 but that old trooper sure meant a lot to him. 743 00:55:23,220 --> 00:55:26,391 Hard to tell whether it's tougher to be 744 00:55:26,424 --> 00:55:30,428 the one doing the dying or the ones left behind. 745 00:55:35,132 --> 00:55:38,202 Guess we won't know until we're dead. 746 00:55:40,471 --> 00:55:43,307 I might have to give my boy a hug, 747 00:55:49,146 --> 00:55:51,716 and tell him that I understand. 748 00:56:07,698 --> 00:56:09,634 How you doing, sheriff? 749 00:56:43,834 --> 00:56:44,669 - Hey. 750 00:56:46,036 --> 00:56:46,871 - Hi. 751 00:56:52,009 --> 00:56:53,410 How's Jasper doing? 752 00:56:53,444 --> 00:56:54,244 Is he good? 753 00:56:54,278 --> 00:56:55,880 - Oh, yeah, yeah. 754 00:56:55,913 --> 00:56:57,582 He's taking his nap. 755 00:56:59,016 --> 00:57:02,720 There's gonna be a little peace for about an hour. 756 00:57:04,755 --> 00:57:07,658 It's a nice day, though, huh? 757 00:57:07,692 --> 00:57:08,526 - So nice. 758 00:57:11,395 --> 00:57:13,964 - I grew up here, in this barn. 759 00:57:17,201 --> 00:57:21,371 Almost broke my neck falling off the rafters over there. 760 00:57:24,775 --> 00:57:26,210 You like it here? 761 00:57:27,144 --> 00:57:29,246 - I do, it's really nice. 762 00:57:31,649 --> 00:57:35,820 - I mean, do you, you know, does this fit for you? 763 00:57:38,489 --> 00:57:40,257 - I don't know. 764 00:57:40,290 --> 00:57:42,226 Why do you ask? 765 00:57:42,259 --> 00:57:46,430 - You know, I mean, everybody's got their place and then, 766 00:57:48,132 --> 00:57:51,201 just wondering how you liked it here. 767 00:57:57,241 --> 00:57:59,476 - I do really like it here. 768 00:58:05,916 --> 00:58:08,919 (suspenseful music) 769 00:58:12,189 --> 00:58:15,125 (cowbell clinking) 770 00:58:28,773 --> 00:58:31,942 (cheerful jazz music) 771 00:58:55,866 --> 00:58:58,135 (laughing) 772 00:59:18,723 --> 00:59:21,225 Jasper, you're wearing me out. 773 00:59:23,193 --> 00:59:26,530 - See boy, if you can't outdance your woman, 774 00:59:26,563 --> 00:59:29,499 she's not gonna respect you. 775 00:59:29,533 --> 00:59:32,002 - How can I follow that? 776 00:59:32,036 --> 00:59:36,340 - I'm gonna clean up and get ready for bed. 777 00:59:36,373 --> 00:59:39,376 (mellow jazz music) 778 01:01:19,944 --> 01:01:22,947 (suspenseful music) 779 01:01:33,423 --> 01:01:36,326 (slow piano music) 780 01:02:56,974 --> 01:02:58,375 - You're leaving? 781 01:03:01,145 --> 01:03:03,313 - I have to. - Why? 782 01:03:03,347 --> 01:03:06,083 What happened? - Nothing happened. 783 01:03:07,351 --> 01:03:08,652 I just have so many things 784 01:03:08,685 --> 01:03:10,888 that I have to take care of in my real life. 785 01:03:10,921 --> 01:03:12,589 - In your real life? 786 01:03:13,490 --> 01:03:14,491 What's this? 787 01:03:15,960 --> 01:03:18,095 You wanna start your real life, start it right now, 788 01:03:18,128 --> 01:03:19,196 here with us. 789 01:03:21,265 --> 01:03:25,903 You changed my dad's life, do you understand that? 790 01:03:25,936 --> 01:03:27,171 He talks to me now. 791 01:03:27,204 --> 01:03:29,139 He's here with me now, you did that, 792 01:03:29,173 --> 01:03:30,674 and now you're just gonna leave? 793 01:03:30,707 --> 01:03:33,911 - But that wasn't me, that was Sylvie. 794 01:03:33,944 --> 01:03:35,345 - Sylvie is dead! 795 01:03:37,481 --> 01:03:39,049 Jasper's gonna die. 796 01:03:41,751 --> 01:03:44,021 And then you're just gonna. 797 01:03:48,425 --> 01:03:50,260 - It's getting late. 798 01:03:50,294 --> 01:03:53,898 You two shouldn't be yelling at each other. 799 01:04:10,714 --> 01:04:14,218 (knocking on door) - Levi? 800 01:04:14,251 --> 01:04:15,785 (gasps) 801 01:04:15,819 --> 01:04:17,054 - No, not Levi. 802 01:04:18,822 --> 01:04:22,893 Hey, beautiful. (somber music) 803 01:04:22,927 --> 01:04:24,528 Look at this place. 804 01:04:28,365 --> 01:04:30,300 This is not you at all. 805 01:04:35,705 --> 01:04:38,308 You know, if you wanted something like this, 806 01:04:38,342 --> 01:04:40,577 all you had to do was ask. 807 01:04:40,610 --> 01:04:43,747 - You're not supposed to be here. 808 01:04:43,780 --> 01:04:47,784 - I shouldn't be here? (scoffs) 809 01:04:47,817 --> 01:04:50,387 You're not supposed to be here. 810 01:04:51,888 --> 01:04:53,690 You can't make a guy fall in love with you like that 811 01:04:53,723 --> 01:04:57,894 and then just leave, that's just, that's not right. 812 01:05:03,600 --> 01:05:07,104 I saw you dancing with him in that window. 813 01:05:10,207 --> 01:05:12,209 I miss dancing with you. 814 01:05:14,311 --> 01:05:17,214 I do, I do. (sighs) 815 01:05:30,060 --> 01:05:33,897 - Please, I'll go with you, come on, let's go. 816 01:05:35,399 --> 01:05:39,236 Please, come on, we can talk about everything, 817 01:05:40,737 --> 01:05:42,772 I'll go with you, please, let's just go. 818 01:05:42,806 --> 01:05:46,076 - Hey, hey, we got a lot to talk about. 819 01:05:49,246 --> 01:05:52,316 (groans) Ha ha, what? 820 01:05:54,985 --> 01:05:56,320 - Let her alone! 821 01:05:57,921 --> 01:06:01,225 You leave my wife be or I swear! 822 01:06:01,258 --> 01:06:04,361 (laughs) - Wife, huh? 823 01:06:06,763 --> 01:06:08,865 Hate to break it to you, okay? 824 01:06:08,898 --> 01:06:11,501 She's already married and it's to me. 825 01:06:11,535 --> 01:06:14,538 Now, just calm down, go back to bed. 826 01:06:18,408 --> 01:06:20,744 Please, just go back to bed. 827 01:06:24,948 --> 01:06:28,018 That's it, there you go, there we go. 828 01:06:47,537 --> 01:06:50,707 Country boy st-- - Get out of my house! 829 01:06:51,941 --> 01:06:53,610 Get out of my house. 830 01:07:00,684 --> 01:07:04,821 - All right, I gotta tell you something about her. 831 01:07:06,056 --> 01:07:07,257 (Maggie screams) 832 01:07:07,291 --> 01:07:10,627 (groaning and grunting) 833 01:07:36,520 --> 01:07:38,622 Don't mess with a city boy. 834 01:07:38,655 --> 01:07:41,358 - Well, I'm telling you! (shotgun cocks) 835 01:07:41,391 --> 01:07:43,893 Don't you mess with my family. 836 01:07:44,761 --> 01:07:47,431 (shotgun fires) 837 01:08:01,010 --> 01:08:04,114 (somber piano music) 838 01:08:39,783 --> 01:08:42,786 (slow guitar music) 839 01:09:51,255 --> 01:09:53,590 I wanted to save you before. 840 01:09:55,625 --> 01:09:58,728 I wanted to save you, but I couldn't. 841 01:10:05,269 --> 01:10:06,436 But now I did. 842 01:10:20,917 --> 01:10:21,851 Good night. 843 01:10:34,864 --> 01:10:39,035 - Iris just called, she'll pick you up in about an hour. 844 01:10:45,342 --> 01:10:46,943 - I don't wanna go. 845 01:11:01,224 --> 01:11:03,493 - I'll take your bags down. 846 01:11:18,141 --> 01:11:21,044 - [Jasper] Someone going somewhere? 847 01:11:23,480 --> 01:11:24,314 - Yup. 848 01:11:32,088 --> 01:11:35,024 (slow piano music) 849 01:12:01,418 --> 01:12:03,353 Got your water for you. 850 01:12:06,523 --> 01:12:10,694 - Do you think I'll see Sylvie when I get to heaven? 851 01:12:13,096 --> 01:12:14,163 - Yeah, I do. 852 01:12:17,734 --> 01:12:21,638 - I hope she hasn't yet married again up there. 853 01:12:24,107 --> 01:12:26,175 I miss her something bad. 854 01:12:28,878 --> 01:12:30,880 - She's waiting for you. 855 01:12:40,757 --> 01:12:42,926 Remember when you asked me 856 01:12:45,395 --> 01:12:49,566 if you still are who you are even though you can't remember? 857 01:12:54,804 --> 01:12:55,705 I remember. 858 01:13:04,180 --> 01:13:05,515 Good night, Dad. 859 01:13:15,859 --> 01:13:18,862 (crickets chirping) 860 01:13:57,867 --> 01:14:00,604 - [Jasper] A good day for a walk. 861 01:14:07,043 --> 01:14:08,211 - Yeah, it is. 862 01:14:09,913 --> 01:14:13,182 (bright hopeful music) 863 01:15:56,385 --> 01:15:59,623 (knickknacks clinking) 864 01:16:08,131 --> 01:16:11,067 - We did the right thing, you know? 865 01:16:13,903 --> 01:16:16,072 It's better for him there. 866 01:16:18,507 --> 01:16:20,810 We've been through this before, it's just the cycle of life, 867 01:16:20,844 --> 01:16:25,048 parents have to go before their children. 868 01:16:25,081 --> 01:16:26,249 - He's not dead, Sara. 869 01:16:26,282 --> 01:16:27,717 - I know, that's not what I'm saying. 870 01:16:27,751 --> 01:16:29,385 I'm saying it's good that he's in a better place where-- 871 01:16:29,418 --> 01:16:30,654 - Just shut up! 872 01:16:31,621 --> 01:16:32,455 Shut Up! 873 01:16:33,422 --> 01:16:35,358 Shut Up! - You shut up! 874 01:16:37,526 --> 01:16:39,228 - Do you even believe a word 875 01:16:39,262 --> 01:16:41,831 that comes out of that mouth of yours? 876 01:16:41,865 --> 01:16:43,499 You just walking around, you just pecking away 877 01:16:43,532 --> 01:16:47,704 at all the memories, trying to erase them from your brain. 878 01:16:49,605 --> 01:16:53,042 - So when do you think it was, huh? 879 01:16:53,076 --> 01:16:56,312 That we stopped liking each other? 880 01:16:56,345 --> 01:16:58,782 - I don't not like you, Sara. 881 01:16:59,649 --> 01:17:02,018 You're my sister, I love you. 882 01:17:06,055 --> 01:17:08,157 And I don't think it's the fighting. 883 01:17:08,191 --> 01:17:11,394 I think it's the things we're not saying that's killing us. 884 01:17:11,427 --> 01:17:13,763 (sad music) 885 01:17:42,158 --> 01:17:45,161 (footsteps tapping) 886 01:17:52,535 --> 01:17:53,970 Hey, hey, hey, go. 887 01:17:54,003 --> 01:17:56,072 (Bobby thuds) 888 01:17:56,105 --> 01:17:56,940 Sorry. 889 01:17:58,107 --> 01:17:59,275 - [Iris] Bobby Dean, why don't you go ahead 890 01:17:59,308 --> 01:18:00,209 and play out front? 891 01:18:00,243 --> 01:18:02,045 - Yeah, go out and go. 892 01:18:05,982 --> 01:18:08,684 - [Iris] You don't look ready. 893 01:18:08,718 --> 01:18:12,055 - That's 'cause I'm not, I'm not going. 894 01:18:12,088 --> 01:18:13,790 - [Iris] It's been three weeks. 895 01:18:13,823 --> 01:18:16,760 - Almost four, yup, yup, yup, yup. 896 01:18:16,793 --> 01:18:17,727 - [Iris] I'm gonna go make some coffee 897 01:18:17,761 --> 01:18:18,728 while you get cleaned up. 898 01:18:18,762 --> 01:18:20,764 - Oh, oh, pow, pow, pow. 899 01:18:29,638 --> 01:18:30,840 - Uh-oh. 900 01:18:30,874 --> 01:18:32,876 - [Iris] You knew this was inevitable, 901 01:18:32,909 --> 01:18:35,812 but you were given the gift of time 902 01:18:37,246 --> 01:18:39,949 to fix some broken bones between you and your dad. 903 01:18:39,983 --> 01:18:42,451 So don't go forgetting about that. 904 01:18:42,485 --> 01:18:45,321 End of the day, God's gonna have the final say anyway. 905 01:18:45,354 --> 01:18:46,956 That's called life. 906 01:18:47,791 --> 01:18:49,425 - That's beautiful. 907 01:18:49,458 --> 01:18:53,362 - [Iris] Levi Jeffries get over your stupid self! 908 01:18:53,396 --> 01:18:55,031 Your father is still alive 909 01:18:55,064 --> 01:18:59,468 and I can tell you that he needs you more now than ever. 910 01:18:59,502 --> 01:19:03,940 Do not write him off and do not make him cry. 911 01:19:03,973 --> 01:19:06,910 Do I have to throw this pie at you? 912 01:19:15,151 --> 01:19:18,021 - [Woman] That's a big boy, there you go. 913 01:19:18,054 --> 01:19:20,289 - What do you want, high five or a hug? 914 01:19:20,323 --> 01:19:23,026 Come on give grandma a hug, thank you. 915 01:19:23,059 --> 01:19:23,860 It was so nice to see you. 916 01:19:23,893 --> 01:19:24,994 Oh, thank you so much. 917 01:19:25,028 --> 01:19:27,030 - Your pregnancy looks good. 918 01:19:27,063 --> 01:19:29,098 - You're very sweet, you're very sweet. 919 01:19:29,132 --> 01:19:30,533 Levi will be in in just one second, 920 01:19:30,566 --> 01:19:32,836 just being slow these days. 921 01:19:35,404 --> 01:19:37,841 Bobby Dean, come here, honey. 922 01:20:08,371 --> 01:20:10,039 - Do you know where? 923 01:20:13,943 --> 01:20:17,780 - Levi, hey. (laughs) 924 01:20:17,813 --> 01:20:18,647 - [Levi] Gladys? 925 01:20:18,681 --> 01:20:20,216 - Hey. - Hi. 926 01:20:20,249 --> 01:20:22,418 - I was wondering when you would finally show up. 927 01:20:22,451 --> 01:20:23,920 How you doing? - I'm good. 928 01:20:23,953 --> 01:20:26,089 I thought you were working at the county hospital. 929 01:20:26,122 --> 01:20:27,891 - Yeah, no, I've been here, like, five years. 930 01:20:27,924 --> 01:20:29,125 - [Levi] Oh, wow. 931 01:20:29,158 --> 01:20:30,726 - Yeah, we had to put my mama in here 932 01:20:30,759 --> 01:20:31,928 and I just wanted to be close to her, 933 01:20:31,961 --> 01:20:35,031 so, she died, a couple of years ago. 934 01:20:35,064 --> 01:20:36,465 - [Levi] Yeah, I know, I'm sorry, I-- 935 01:20:36,499 --> 01:20:40,904 - Thank you, but I don't know, I just stayed on, 936 01:20:40,937 --> 01:20:42,671 helps me feel useful. 937 01:20:46,275 --> 01:20:47,843 Obviously, you're here to see Jasper, 938 01:20:47,877 --> 01:20:50,146 he is in the group room, which is down that hallway, 939 01:20:50,179 --> 01:20:51,347 to your right. 940 01:20:53,382 --> 01:20:56,552 You know, it's a good home here, Levi. 941 01:20:58,487 --> 01:21:01,390 We take good care of our people. 942 01:21:01,424 --> 01:21:03,927 - Thanks, I appreciate that. - Yeah. 943 01:21:03,960 --> 01:21:07,696 - It was good to see you. - So good to se you. 944 01:21:37,126 --> 01:21:37,961 - Hi. 945 01:21:41,730 --> 01:21:42,565 - Hello. 946 01:21:46,602 --> 01:21:47,937 - How you doing? 947 01:21:48,837 --> 01:21:50,839 - Oh, I'm okay, I guess. 948 01:22:01,985 --> 01:22:03,152 Do I know you? 949 01:22:06,655 --> 01:22:08,457 - I'm Marvin. 950 01:22:08,491 --> 01:22:09,325 - You are! 951 01:22:10,960 --> 01:22:12,962 I thought you were dead. 952 01:22:14,830 --> 01:22:17,033 - You're right, that's right, sorry. 953 01:22:17,066 --> 01:22:20,303 Marvin is dead, I'm Levi, I'm your son. 954 01:22:22,838 --> 01:22:23,672 - Really? 955 01:22:25,508 --> 01:22:28,844 Well, well, I'm glad you came to see me. 956 01:22:30,746 --> 01:22:31,580 - Me too. 957 01:22:32,481 --> 01:22:33,582 I missed you. 958 01:22:35,884 --> 01:22:37,620 - Have you seen your mama? 959 01:22:37,653 --> 01:22:39,989 She's around here someplace. 960 01:22:41,757 --> 01:22:44,493 - Uh, no, I haven't seen her yet. 961 01:22:48,431 --> 01:22:50,533 They treat you okay here? 962 01:22:51,467 --> 01:22:52,635 Are you happy? 963 01:22:53,836 --> 01:22:54,903 - I guess so. 964 01:22:56,039 --> 01:22:56,972 Seem to be. 965 01:23:02,111 --> 01:23:03,846 - Those your friends? 966 01:23:08,717 --> 01:23:09,552 Jasper? 967 01:23:13,622 --> 01:23:17,793 - I'm sorry, sometimes I have to think for a minute. 968 01:23:22,998 --> 01:23:24,233 I forget a lot, 969 01:23:26,402 --> 01:23:28,804 forget what I did in my life, 970 01:23:31,407 --> 01:23:34,943 and sometimes forget what I just did. 971 01:23:34,977 --> 01:23:35,811 - I know. 972 01:23:39,014 --> 01:23:41,284 - But every once in a while 973 01:23:44,053 --> 01:23:47,656 I remember the most important things. 974 01:23:47,690 --> 01:23:50,959 (bright hopeful music) 975 01:24:02,105 --> 01:24:02,938 Levi! 976 01:24:10,746 --> 01:24:14,383 They don't really know what they're doing. 977 01:24:14,417 --> 01:24:17,086 I need to go set up their board. 978 01:24:18,254 --> 01:24:21,724 - Yeah, yeah, you go show 'em how to do it. 979 01:24:26,895 --> 01:24:28,564 Say hi to your mama. 980 01:24:30,833 --> 01:24:31,667 - I will. 981 01:24:36,139 --> 01:24:37,373 I'll come back. 982 01:24:39,842 --> 01:24:41,410 Come back tomorrow. 983 01:24:46,014 --> 01:24:48,751 - This game will work a little better for you 984 01:24:48,784 --> 01:24:51,620 if you turn this, so you have the, 985 01:24:55,658 --> 01:24:58,060 it's supposed to be set up. 986 01:24:58,093 --> 01:24:59,362 See, like this. 987 01:25:06,502 --> 01:25:07,503 - [Levi] Hi. 988 01:25:13,075 --> 01:25:16,745 - [Maggie] He still always wins at checkers. 989 01:25:18,847 --> 01:25:20,283 - Say hi to Mama. 990 01:25:21,850 --> 01:25:24,119 (chuckles) 991 01:25:26,955 --> 01:25:28,157 - Well, I needed a new job 992 01:25:28,191 --> 01:25:31,660 and it seemed like a logical place for me. 993 01:25:33,596 --> 01:25:35,498 He's doing really good. 994 01:25:37,500 --> 01:25:41,670 Sara comes and visits about every week and it's okay, 995 01:25:45,107 --> 01:25:47,610 we all knew you'd come around. 996 01:25:49,812 --> 01:25:53,982 I knew you would. (bright guitar music) 997 01:26:08,831 --> 01:26:12,000 (slow dramatic music) 70238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.