Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,625 --> 00:00:09,583
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:03,625 --> 00:01:07,166
THREE SICK BROTHERS
3
00:01:51,125 --> 00:01:54,541
I was here on Monday.
I filled up your fridge.
4
00:01:58,833 --> 00:01:59,833
So you're sure?
5
00:02:02,583 --> 00:02:04,375
You can stay with me. There's room.
6
00:02:05,250 --> 00:02:06,250
Mm.
7
00:02:07,875 --> 00:02:10,416
You know what to take when?
8
00:02:11,583 --> 00:02:12,583
Yes.
9
00:02:13,875 --> 00:02:17,458
I have to go to work.
But I'll be back around 5:00.
10
00:02:19,583 --> 00:02:22,250
By the way, I'm selling the cabin.
11
00:02:26,708 --> 00:02:27,791
So, you'll stay here?
12
00:02:29,083 --> 00:02:30,083
Take it easy?
13
00:02:31,500 --> 00:02:34,916
That's what they told you.
That you needed to rest.
14
00:02:37,541 --> 00:02:38,958
- Yeah.
- Okay.
15
00:02:43,583 --> 00:02:44,583
Mom?
16
00:02:47,291 --> 00:02:48,291
Thank you.
17
00:03:05,666 --> 00:03:08,500
OUR CABIN
18
00:03:38,166 --> 00:03:39,875
- Little brother.
- Fucking hell.
19
00:03:40,541 --> 00:03:41,541
It's about time.
20
00:03:41,958 --> 00:03:46,000
- It's been so long.
- Oh. Bro-sandwich.
21
00:03:46,083 --> 00:03:47,458
Otto. Behave.
22
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Good to see you.
23
00:03:49,541 --> 00:03:52,125
Three years in the loony bin. Look at you!
24
00:03:52,500 --> 00:03:55,791
- It's called a psychiatric ward.
- Whatever. Come on in.
25
00:04:03,958 --> 00:04:05,250
Well? What do you think?
26
00:04:08,458 --> 00:04:12,291
How about we go out instead?
Grab a few beers.
27
00:04:13,125 --> 00:04:15,166
How about a pint of pilsner?
28
00:04:15,250 --> 00:04:16,809
♪ Open the box... ♪
29
00:04:16,833 --> 00:04:17,916
Otto! Indoor voice.
30
00:04:18,000 --> 00:04:20,458
♪ Open the box
And let the monkey out ♪
31
00:04:20,541 --> 00:04:23,791
The doctors told me
to avoid all situations that may trigger
32
00:04:23,875 --> 00:04:25,250
the brain's stress center.
33
00:04:29,041 --> 00:04:32,041
A loud noise can be enough.
Or a sudden movement or...
34
00:04:32,125 --> 00:04:34,125
Otto, do you hear that?
35
00:04:34,208 --> 00:04:36,333
Under no circumstances, must we...
36
00:04:39,583 --> 00:04:40,916
I mean it. I need quiet.
37
00:04:41,000 --> 00:04:43,041
But you can handle one beer.
38
00:04:43,125 --> 00:04:46,708
A tiny beer. A teeny-weeny beer.
39
00:04:47,041 --> 00:04:50,250
Or... how about we go up to the cabin?
40
00:04:50,666 --> 00:04:54,083
One last trip to Daddy's liquor cabinet,
before the cabin gets sold?
41
00:04:54,583 --> 00:04:56,500
Just the three of us. The brothers.
42
00:04:56,583 --> 00:04:58,458
Like I said, I need quiet.
43
00:04:58,541 --> 00:05:00,916
Erik, my favorite little brother.
44
00:05:01,750 --> 00:05:04,666
What do you say?
Thumbs-up for a trip to our cabin.
45
00:05:04,958 --> 00:05:06,666
- Thumbs-up.
- Thumbs-up.
46
00:05:07,250 --> 00:05:08,250
Thumbs-up!
47
00:05:09,291 --> 00:05:11,541
- Thumbs-up.
- Yes!
48
00:05:11,625 --> 00:05:12,666
Whoo!
49
00:05:14,333 --> 00:05:17,500
♪ Oh, oh, oh, open the box
And let the monkey out ♪
50
00:05:17,583 --> 00:05:19,333
♪ 'Cause the monkey's got a lot to do ♪
51
00:05:19,416 --> 00:05:22,458
♪ Oh, oh, oh, open the box
And let the monkey out ♪
52
00:05:22,541 --> 00:05:24,583
♪ 'Cause the monkey wanna play with you ♪
53
00:05:24,666 --> 00:05:25,833
This is so good!
54
00:05:26,250 --> 00:05:27,541
Don't disturb the driver.
55
00:05:27,625 --> 00:05:29,892
♪ We're gonna drink, we're gonna fight ♪
56
00:05:29,916 --> 00:05:31,583
♪ 'Cause the Hagfors brothers are we ♪
57
00:05:31,666 --> 00:05:35,166
- We'll stick to the drinking.
- No, we can allow some fighting.
58
00:05:35,541 --> 00:05:38,125
- Oh, yeah?
- Kids, behave.
59
00:05:39,000 --> 00:05:40,125
Hey, Erik?
60
00:05:41,125 --> 00:05:42,541
While in the madhouse...
61
00:05:44,208 --> 00:05:46,541
- did you meet any women?
- What do you mean?
62
00:05:46,625 --> 00:05:49,875
This trip would be been more fun
if both sexes were represented.
63
00:05:49,958 --> 00:05:53,416
- That's what our dim-witted brother means.
- What does "dim-witted" mean?
64
00:05:53,958 --> 00:05:58,166
- Wasn't the deal to have a quiet trip?
- You haven't seen a broad in three years.
65
00:05:59,458 --> 00:06:00,625
- Georg?
- Hm?
66
00:06:01,291 --> 00:06:02,958
- Punch him.
- No! Ouch!
67
00:06:21,583 --> 00:06:24,000
Whoa.
68
00:06:32,166 --> 00:06:33,166
Hey.
69
00:06:34,166 --> 00:06:36,916
If there happen to be
some foxy babes in there...
70
00:06:37,000 --> 00:06:38,041
No foxy babes.
71
00:06:39,208 --> 00:06:41,833
- Remember the Cheez Doodles.
- Yeah.
72
00:06:41,916 --> 00:06:43,836
I'm in the moodle for a doodle!
73
00:06:43,875 --> 00:06:45,416
Indoor voice!
74
00:06:46,833 --> 00:06:49,000
Doodles, doodles!
75
00:07:14,041 --> 00:07:15,208
Boo!
76
00:07:17,291 --> 00:07:19,250
Hey, remember to buy some doodles.
77
00:07:19,333 --> 00:07:20,625
I will. Now, go.
78
00:07:26,250 --> 00:07:27,375
- Hi.
- Hi.
79
00:07:42,208 --> 00:07:43,416
Party tonight?
80
00:07:44,000 --> 00:07:48,666
No. Uh, we... My brothers and I
are just going to our cabin.
81
00:07:49,083 --> 00:07:50,458
Oh. Sounds nice.
82
00:07:52,750 --> 00:07:53,750
Yeah.
83
00:08:11,416 --> 00:08:12,416
Hmm.
84
00:08:12,708 --> 00:08:13,875
What are you up to?
85
00:08:14,208 --> 00:08:15,333
Surprise!
86
00:08:17,416 --> 00:08:19,291
- Who are you?
- Monika.
87
00:08:19,958 --> 00:08:21,458
And you're the little brother?
88
00:08:23,708 --> 00:08:27,208
She was hitchhiking, and we're like, "Hi,"
and she's like, "Hey!"
89
00:08:27,291 --> 00:08:29,611
And we're like, "Cabin party?"
And she's like, "Of course!"
90
00:08:30,958 --> 00:08:33,041
Relax, it's just for fun.
91
00:08:34,958 --> 00:08:39,583
- Yeah, but if it's not okay...
- No, no. It'll be fun.
92
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Fun.
93
00:08:49,250 --> 00:08:51,208
...at the Arctic University of Norway.
94
00:08:51,291 --> 00:08:53,916
Okay. So, just to recap:
You study psychology,
95
00:08:54,000 --> 00:08:56,041
you're single, and you love to party?
96
00:08:56,125 --> 00:08:59,333
That's an incredibly precise recap.
97
00:09:00,791 --> 00:09:01,791
Stop it, Otto.
98
00:09:02,291 --> 00:09:05,166
Yeah, but listen! She's single!
99
00:09:06,041 --> 00:09:08,583
- And she loves to party!
- Yeah, yeah. I heard.
100
00:09:10,208 --> 00:09:11,958
- Isn't that great?
- It's awesome.
101
00:09:14,458 --> 00:09:17,416
I love chicks from up north.
102
00:09:41,500 --> 00:09:43,666
I'm in the moodle for a doodle!
103
00:09:44,208 --> 00:09:47,041
Did you just make that up?
104
00:09:47,500 --> 00:09:51,791
♪ I'm in the moodle for a doodle
Ooh, ooh, yeah ♪
105
00:10:02,083 --> 00:10:03,166
What's wrong?
106
00:10:06,166 --> 00:10:09,583
It's just so weird.
I haven't been here in years.
107
00:10:11,000 --> 00:10:14,875
- None of us have.
- Why not? It's a really nice place.
108
00:10:16,208 --> 00:10:20,583
We came all the time when we were kids.
While Dad was still alive.
109
00:10:20,666 --> 00:10:22,083
Ta-da.
110
00:10:24,791 --> 00:10:25,791
Thanks.
111
00:10:25,958 --> 00:10:30,791
To... Ronny Hagfors.
Deeply missed and all that.
112
00:10:31,375 --> 00:10:32,625
Fucking cheers.
113
00:10:33,916 --> 00:10:34,916
Cheers...
114
00:10:35,833 --> 00:10:36,875
to the fucker.
115
00:10:39,833 --> 00:10:42,083
Okay, so, I don't have...
116
00:10:43,041 --> 00:10:46,541
a master's in psychology yet,
but did you have a difficult relationship
117
00:10:47,166 --> 00:10:48,291
with your dad?
118
00:10:49,250 --> 00:10:51,541
Hey! Look what I found.
119
00:10:52,541 --> 00:10:54,250
- Oh.
- What's that?
120
00:10:54,958 --> 00:10:57,875
This is Dad's old sharpener.
121
00:10:58,541 --> 00:11:01,333
It was always the first thing
we had to do here.
122
00:11:01,833 --> 00:11:03,958
"Did you forget
to sharpen the knife, boy?"
123
00:11:04,041 --> 00:11:06,625
"A dull knife won't kill anybody."
124
00:11:09,000 --> 00:11:11,541
How about that?
125
00:11:12,458 --> 00:11:13,458
Well, cheers.
126
00:11:19,083 --> 00:11:21,916
- Is that true? Erik?
- It's totally true.
127
00:11:22,000 --> 00:11:24,625
I got the good grades,
Otto was the athlete,
128
00:11:24,708 --> 00:11:26,416
but Erik, he conquered the girls.
129
00:11:28,041 --> 00:11:30,166
"Erik the Lover Boy," we used to call him.
130
00:11:34,583 --> 00:11:37,750
♪ Oh, oh, oh, open the box
And let the monkey out ♪
131
00:11:37,833 --> 00:11:39,083
Do you hear that?
132
00:11:39,500 --> 00:11:42,166
♪ Oh, oh, oh, open the box
And let the monkey out ♪
133
00:11:42,250 --> 00:11:43,250
Feel this.
134
00:11:43,333 --> 00:11:45,000
♪ 'Cause the monkey wanna play with you ♪
135
00:11:45,083 --> 00:11:47,708
I have a fever. I've got the dance fever!
136
00:11:47,791 --> 00:11:49,291
Whoo!
137
00:11:50,625 --> 00:11:53,142
♪ Oh, open the box
And let the monkey out ♪
138
00:11:53,166 --> 00:11:55,500
♪ 'Cause the monkey wanna play with you ♪
139
00:11:56,791 --> 00:11:58,833
Hey! Some common decency.
140
00:11:59,458 --> 00:12:00,666
Hey, Otto Erectus...
141
00:12:00,750 --> 00:12:04,250
No, it's okay. I'm from up north.
I've seen much worse.
142
00:12:06,041 --> 00:12:09,250
♪ Hey, hey, funky monkey man
Raise your glass ♪
143
00:12:09,333 --> 00:12:12,250
♪ Hey, funky monkey man
Move your ass ♪
144
00:12:14,625 --> 00:12:16,666
♪ Hey, funky monkey man
Do your thing ♪
145
00:12:16,750 --> 00:12:19,125
♪ Open the box
And let the monkey out ♪
146
00:12:21,208 --> 00:12:22,791
♪ Oh, oh, open the box... ♪
147
00:12:22,875 --> 00:12:25,458
No offense, but does he have a diagnosis?
148
00:12:25,833 --> 00:12:29,333
♪ Oh, oh, oh, open the box
And let the monkey out ♪
149
00:12:29,416 --> 00:12:31,125
♪ 'Cause the monkey's got a lot to do ♪
150
00:12:31,208 --> 00:12:32,416
♪ Oh, oh, oh... ♪
151
00:12:33,541 --> 00:12:34,821
What did you say?
152
00:12:36,875 --> 00:12:38,958
- No, I just...
- Huh? What did you say?
153
00:12:39,541 --> 00:12:42,875
- She didn't say anything.
- If you're implying that I'm the lunatic,
154
00:12:42,958 --> 00:12:44,375
you're dead wrong.
155
00:12:45,916 --> 00:12:47,083
Isn't that right, Erik?
156
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
What is he saying?
157
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Uh...
158
00:12:58,208 --> 00:13:00,208
I was institutionalized for three years.
159
00:13:02,333 --> 00:13:03,541
In a psychiatric ward.
160
00:13:04,916 --> 00:13:07,166
They don't let you out until you're sane.
161
00:13:13,500 --> 00:13:14,791
I have to...
162
00:13:17,166 --> 00:13:18,250
Where's the bathroom?
163
00:13:19,000 --> 00:13:21,250
Out in the hall and to the right.
164
00:13:31,375 --> 00:13:33,125
Okay, what just happened?
165
00:13:33,791 --> 00:13:35,250
It got a little tense.
166
00:13:35,333 --> 00:13:38,333
Because some idiot said
that Erik had been institutionalized.
167
00:13:38,500 --> 00:13:39,500
And that was me?
168
00:13:40,125 --> 00:13:42,458
She'll probably ask
if we can drive her back.
169
00:13:44,916 --> 00:13:47,166
Erik, that's not happening.
170
00:13:47,916 --> 00:13:50,833
Ladies' man,
we'll get out of your hair now.
171
00:13:51,125 --> 00:13:53,875
And then you can pull out your old tricks.
172
00:13:56,291 --> 00:13:57,958
Just go and get her.
173
00:14:01,791 --> 00:14:05,166
- Otto was just joking...
- It's okay. I'm not scared.
174
00:14:05,583 --> 00:14:07,458
Boo!
175
00:14:10,666 --> 00:14:11,666
You know...
176
00:14:12,666 --> 00:14:15,416
soon I'll be a trained psychologist,
177
00:14:16,458 --> 00:14:21,333
so, I feel I'm well above average
at reading people
178
00:14:21,458 --> 00:14:24,750
and picking up vibes
and the mood of a room.
179
00:14:25,125 --> 00:14:27,000
After all, it's part of my education.
180
00:14:27,250 --> 00:14:30,125
So, um...
181
00:14:30,208 --> 00:14:33,041
if I had felt
the tiniest bit unsafe here...
182
00:14:34,958 --> 00:14:36,916
I would have gotten out of here by now.
183
00:14:41,208 --> 00:14:44,041
Why don't you tell me
a little bit about your father?
184
00:14:56,166 --> 00:14:57,166
That's Dad.
185
00:15:00,375 --> 00:15:01,583
One hell of a bastard.
186
00:15:05,750 --> 00:15:06,750
How did he die?
187
00:15:09,791 --> 00:15:11,125
Do you want another drink?
188
00:15:12,958 --> 00:15:13,958
Sure.
189
00:15:19,416 --> 00:15:21,958
Erik? Hello?
190
00:15:23,208 --> 00:15:24,208
Erik?
191
00:15:26,583 --> 00:15:29,291
Hello? It's Mom.
192
00:15:36,666 --> 00:15:37,666
Erik?
193
00:15:54,166 --> 00:15:55,166
Oh, no.
194
00:15:58,375 --> 00:15:59,375
Oh, no.
195
00:16:01,500 --> 00:16:03,166
- Thank you.
- Cheers.
196
00:16:03,916 --> 00:16:04,916
Yes.
197
00:16:06,833 --> 00:16:11,250
Hey. I just have to ask.
The psychiatric ward...
198
00:16:11,625 --> 00:16:12,625
Mm?
199
00:16:12,916 --> 00:16:15,916
Did that have anything to do
with your father dying?
200
00:16:16,000 --> 00:16:19,250
Many felt that
Ronny Hagfors didn't deserve to live,
201
00:16:19,333 --> 00:16:21,791
but only Erik dared do something about it.
202
00:16:23,500 --> 00:16:25,666
I'm proud of you, brother.
203
00:16:29,791 --> 00:16:30,791
So, you...
204
00:16:32,166 --> 00:16:33,333
You killed your father?
205
00:16:39,041 --> 00:16:41,166
No. I don't believe you.
206
00:16:41,708 --> 00:16:43,958
- You're not the type at all.
- What?
207
00:16:44,333 --> 00:16:46,833
Erik has spent three years
in the loony bin.
208
00:16:47,375 --> 00:16:48,916
Psychiatric ward.
209
00:16:50,750 --> 00:16:53,541
But since you're such an expert...
210
00:16:55,041 --> 00:16:57,500
why would he confess to a murder
he didn't commit?
211
00:16:57,583 --> 00:17:02,291
- Georg.
- No, no. If Erik didn't kill our father,
212
00:17:03,291 --> 00:17:04,583
then who did?
213
00:17:15,291 --> 00:17:18,500
I just remembered
I have an appointment in town.
214
00:17:18,875 --> 00:17:21,208
Could you take me down
to the main road, Erik?
215
00:17:21,583 --> 00:17:24,833
Leaving already?
But the party's just started.
216
00:17:25,291 --> 00:17:26,416
The party is over.
217
00:17:28,500 --> 00:17:30,125
Boo.
218
00:17:31,958 --> 00:17:32,958
Hey, hey, hey.
219
00:17:33,833 --> 00:17:37,125
If the party is over,
then this must be the after-party.
220
00:17:37,208 --> 00:17:38,250
Hmm.
221
00:17:39,291 --> 00:17:40,291
Hey!
222
00:17:40,583 --> 00:17:42,750
Georg! What? Georg!
223
00:17:43,625 --> 00:17:44,958
- Erik!
- Otto, you can't...
224
00:17:47,375 --> 00:17:48,375
Erik!
225
00:17:49,458 --> 00:17:50,500
Erik!
226
00:17:54,041 --> 00:17:55,833
MOM
227
00:18:03,458 --> 00:18:04,791
Is someone calling?
228
00:18:07,250 --> 00:18:10,125
- It's Mom.
- Little, pleasant, dumb Mom.
229
00:18:10,208 --> 00:18:11,208
Give me that!
230
00:18:22,833 --> 00:18:25,916
- You have to stop!
- That would be the decent thing to do.
231
00:18:40,791 --> 00:18:44,750
If Erik confessed to killing
our father to cover for someone else...
232
00:18:47,625 --> 00:18:49,333
who could that have been?
233
00:19:05,000 --> 00:19:06,125
Excuse me?
234
00:19:06,208 --> 00:19:09,916
Hi. I'm looking for my son.
Have you seen him?
235
00:19:10,541 --> 00:19:15,041
- Yeah, he was here a couple of hours ago.
- Did you talk to him? How did he seem?
236
00:19:15,875 --> 00:19:18,000
Well, he bought a lot of snacks.
237
00:19:18,083 --> 00:19:19,000
Mm-hm.
238
00:19:19,083 --> 00:19:21,291
He was going to his cabin
with his brothers.
239
00:19:26,500 --> 00:19:29,000
- Is something wrong?
- No.
240
00:19:31,708 --> 00:19:34,166
There.
Now we just have to get the knife.
241
00:19:34,541 --> 00:19:37,916
"Did you forget to sharpen the knife?"
242
00:19:42,458 --> 00:19:45,916
- Hey, look who's up and about.
- Well, well!
243
00:19:47,416 --> 00:19:48,833
We can't do this.
244
00:19:49,708 --> 00:19:52,208
- We have to let her go.
- No, no.
245
00:19:52,583 --> 00:19:55,208
Then she'll report us. Don't you get it?
246
00:19:57,500 --> 00:19:58,708
She won't do that.
247
00:20:00,208 --> 00:20:03,541
She won't. Right? You won't, will you?
248
00:20:04,750 --> 00:20:06,083
Give me the knife.
249
00:20:08,708 --> 00:20:09,958
I'll take the knife...
250
00:20:15,666 --> 00:20:17,125
and then we'll let her go.
251
00:20:20,458 --> 00:20:23,291
You're forgetting one thing.
You don't call the shots here.
252
00:20:23,375 --> 00:20:24,833
- I do.
- Georg.
253
00:20:25,208 --> 00:20:27,708
Hey, stop it.
I always call the shots.
254
00:20:28,083 --> 00:20:29,083
Give me the knife.
255
00:20:30,208 --> 00:20:34,166
♪ Oh, oh, oh, open the box
And let the monkey out ♪
256
00:20:34,875 --> 00:20:38,625
You see? He doesn't run this show. I do.
257
00:20:40,541 --> 00:20:44,416
- And Otto.
- Otto! Otto!
258
00:20:50,458 --> 00:20:52,041
Are you all right, bro?
259
00:20:55,500 --> 00:20:57,666
I'm sorry,
but this has gone a bit too far.
260
00:20:59,500 --> 00:21:02,375
It went too far, and that's our fault.
261
00:21:04,833 --> 00:21:06,375
- Especially Otto's.
- No.
262
00:21:06,458 --> 00:21:08,416
Okay, fine.
263
00:21:10,666 --> 00:21:12,750
And we have to end this, somehow.
264
00:21:16,208 --> 00:21:18,458
And now there's
only one possibility left...
265
00:21:30,250 --> 00:21:32,916
Seriously?
We're... We're going to do it?
266
00:21:34,375 --> 00:21:36,250
Yes!
267
00:21:36,666 --> 00:21:38,250
- Are you listening?
- Hey!
268
00:21:39,708 --> 00:21:40,708
Come on.
269
00:21:41,500 --> 00:21:42,666
Otto, hurry up.
270
00:21:42,750 --> 00:21:45,208
- But where should I stab?
- On the left.
271
00:21:46,166 --> 00:21:48,041
- The heart is on the left.
- Here?
272
00:21:48,125 --> 00:21:49,541
Her left!
273
00:21:50,791 --> 00:21:53,583
- Here?
- Yes. Stab her.
274
00:21:58,250 --> 00:21:59,375
Fuck!
275
00:22:00,708 --> 00:22:01,708
Once more.
276
00:22:03,833 --> 00:22:06,416
Come on, Otto. Once more. Do it properly.
277
00:22:31,958 --> 00:22:32,958
Erik?
278
00:22:35,208 --> 00:22:36,208
Erik?
279
00:22:50,875 --> 00:22:52,708
Erik? What have you done?
280
00:22:54,083 --> 00:22:55,708
It was Otto and Georg.
281
00:22:57,083 --> 00:22:59,791
No, Erik. Not Otto and Georg. Not again.
282
00:23:00,208 --> 00:23:01,458
They don't exist.
283
00:23:05,458 --> 00:23:06,458
Erik?
284
00:23:08,541 --> 00:23:12,708
- No, no. They killed her.
- What?
285
00:23:13,625 --> 00:23:16,541
- They killed Monika. Monika is dead.
- What?
286
00:23:20,625 --> 00:23:21,750
Monika?
287
00:23:34,958 --> 00:23:35,958
They killed her.
288
00:23:38,708 --> 00:23:40,083
Just like they killed Dad.
289
00:23:40,833 --> 00:23:41,833
Dad?
290
00:23:43,750 --> 00:23:44,958
Your father is not dead.
291
00:23:46,791 --> 00:23:47,791
Erik?
292
00:23:49,291 --> 00:23:51,333
Nobody killed your dad.
293
00:23:53,166 --> 00:23:56,541
He just left us. Don't you remember?
294
00:24:55,500 --> 00:24:58,041
- Are you staying in the car?
- Yes.
295
00:25:15,083 --> 00:25:16,083
Erik?
296
00:25:18,083 --> 00:25:19,083
Thumbs-up.
297
00:25:24,791 --> 00:25:26,666
No.
298
00:25:56,916 --> 00:26:00,125
♪ Oh, oh, oh, open the box
And let the monkey out ♪
299
00:26:00,208 --> 00:26:02,000
♪ 'Cause the monkey's got a lot to do ♪
300
00:26:02,083 --> 00:26:05,333
♪ Oh, oh, oh, open the box
And let the monkey out ♪
301
00:26:05,416 --> 00:26:07,250
♪ 'Cause the monkey wanna play with you ♪
302
00:26:07,333 --> 00:26:10,333
♪ Oh, oh, oh, open the box
And let the monkey out ♪
303
00:26:10,416 --> 00:26:12,375
♪ 'Cause the monkey's got a lot to do ♪
304
00:26:12,458 --> 00:26:15,541
♪ Oh, oh, oh, open the box
And let the monkey out ♪
305
00:26:15,625 --> 00:26:17,958
♪ 'Cause the monkey wanna play with you ♪
306
00:26:18,041 --> 00:26:19,333
- ♪ He's a believer ♪
- ♪ Hey ♪
307
00:26:19,416 --> 00:26:20,625
- ♪ Underachiever ♪
- ♪ Hey ♪
308
00:26:20,708 --> 00:26:23,041
♪ He should save you from reality ♪
309
00:26:23,125 --> 00:26:24,565
- ♪ He'll drive you crazy ♪
- ♪ Hey ♪
310
00:26:24,625 --> 00:26:25,791
- ♪ Purple hazy ♪
- ♪ Hey ♪
311
00:26:25,875 --> 00:26:28,416
♪ He'll make up for your morality ♪
312
00:26:29,041 --> 00:26:31,583
♪ Hey, funky monkey man
Raise your glass ♪
313
00:26:31,666 --> 00:26:34,125
♪ Hey, funky monkey man
Shake that ass ♪
314
00:26:34,208 --> 00:26:36,625
♪ Hey, funky monkey man
Jungle king ♪
315
00:26:36,708 --> 00:26:39,083
♪ Hey, funky monkey man
Do your thing ♪
316
00:26:39,166 --> 00:26:40,833
♪ Open the box
And let the monkey out ♪
317
00:26:40,916 --> 00:26:42,476
♪ 'Cause the monkey's got a lot to do ♪
318
00:26:42,500 --> 00:26:43,980
Subtitle translation by Joseph Chavez
22696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.