All language subtitles for Bloodride.S01E02.Three.Sick.Brothers.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,625 --> 00:00:09,583 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:03,625 --> 00:01:07,166 THREE SICK BROTHERS 3 00:01:51,125 --> 00:01:54,541 I was here on Monday. I filled up your fridge. 4 00:01:58,833 --> 00:01:59,833 So you're sure? 5 00:02:02,583 --> 00:02:04,375 You can stay with me. There's room. 6 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 Mm. 7 00:02:07,875 --> 00:02:10,416 You know what to take when? 8 00:02:11,583 --> 00:02:12,583 Yes. 9 00:02:13,875 --> 00:02:17,458 I have to go to work. But I'll be back around 5:00. 10 00:02:19,583 --> 00:02:22,250 By the way, I'm selling the cabin. 11 00:02:26,708 --> 00:02:27,791 So, you'll stay here? 12 00:02:29,083 --> 00:02:30,083 Take it easy? 13 00:02:31,500 --> 00:02:34,916 That's what they told you. That you needed to rest. 14 00:02:37,541 --> 00:02:38,958 - Yeah. - Okay. 15 00:02:43,583 --> 00:02:44,583 Mom? 16 00:02:47,291 --> 00:02:48,291 Thank you. 17 00:03:05,666 --> 00:03:08,500 OUR CABIN 18 00:03:38,166 --> 00:03:39,875 - Little brother. - Fucking hell. 19 00:03:40,541 --> 00:03:41,541 It's about time. 20 00:03:41,958 --> 00:03:46,000 - It's been so long. - Oh. Bro-sandwich. 21 00:03:46,083 --> 00:03:47,458 Otto. Behave. 22 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Good to see you. 23 00:03:49,541 --> 00:03:52,125 Three years in the loony bin. Look at you! 24 00:03:52,500 --> 00:03:55,791 - It's called a psychiatric ward. - Whatever. Come on in. 25 00:04:03,958 --> 00:04:05,250 Well? What do you think? 26 00:04:08,458 --> 00:04:12,291 How about we go out instead? Grab a few beers. 27 00:04:13,125 --> 00:04:15,166 How about a pint of pilsner? 28 00:04:15,250 --> 00:04:16,809 ♪ Open the box... ♪ 29 00:04:16,833 --> 00:04:17,916 Otto! Indoor voice. 30 00:04:18,000 --> 00:04:20,458 ♪ Open the box And let the monkey out ♪ 31 00:04:20,541 --> 00:04:23,791 The doctors told me to avoid all situations that may trigger 32 00:04:23,875 --> 00:04:25,250 the brain's stress center. 33 00:04:29,041 --> 00:04:32,041 A loud noise can be enough. Or a sudden movement or... 34 00:04:32,125 --> 00:04:34,125 Otto, do you hear that? 35 00:04:34,208 --> 00:04:36,333 Under no circumstances, must we... 36 00:04:39,583 --> 00:04:40,916 I mean it. I need quiet. 37 00:04:41,000 --> 00:04:43,041 But you can handle one beer. 38 00:04:43,125 --> 00:04:46,708 A tiny beer. A teeny-weeny beer. 39 00:04:47,041 --> 00:04:50,250 Or... how about we go up to the cabin? 40 00:04:50,666 --> 00:04:54,083 One last trip to Daddy's liquor cabinet, before the cabin gets sold? 41 00:04:54,583 --> 00:04:56,500 Just the three of us. The brothers. 42 00:04:56,583 --> 00:04:58,458 Like I said, I need quiet. 43 00:04:58,541 --> 00:05:00,916 Erik, my favorite little brother. 44 00:05:01,750 --> 00:05:04,666 What do you say? Thumbs-up for a trip to our cabin. 45 00:05:04,958 --> 00:05:06,666 - Thumbs-up. - Thumbs-up. 46 00:05:07,250 --> 00:05:08,250 Thumbs-up! 47 00:05:09,291 --> 00:05:11,541 - Thumbs-up. - Yes! 48 00:05:11,625 --> 00:05:12,666 Whoo! 49 00:05:14,333 --> 00:05:17,500 ♪ Oh, oh, oh, open the box And let the monkey out ♪ 50 00:05:17,583 --> 00:05:19,333 ♪ 'Cause the monkey's got a lot to do ♪ 51 00:05:19,416 --> 00:05:22,458 ♪ Oh, oh, oh, open the box And let the monkey out ♪ 52 00:05:22,541 --> 00:05:24,583 ♪ 'Cause the monkey wanna play with you ♪ 53 00:05:24,666 --> 00:05:25,833 This is so good! 54 00:05:26,250 --> 00:05:27,541 Don't disturb the driver. 55 00:05:27,625 --> 00:05:29,892 ♪ We're gonna drink, we're gonna fight ♪ 56 00:05:29,916 --> 00:05:31,583 ♪ 'Cause the Hagfors brothers are we ♪ 57 00:05:31,666 --> 00:05:35,166 - We'll stick to the drinking. - No, we can allow some fighting. 58 00:05:35,541 --> 00:05:38,125 - Oh, yeah? - Kids, behave. 59 00:05:39,000 --> 00:05:40,125 Hey, Erik? 60 00:05:41,125 --> 00:05:42,541 While in the madhouse... 61 00:05:44,208 --> 00:05:46,541 - did you meet any women? - What do you mean? 62 00:05:46,625 --> 00:05:49,875 This trip would be been more fun if both sexes were represented. 63 00:05:49,958 --> 00:05:53,416 - That's what our dim-witted brother means. - What does "dim-witted" mean? 64 00:05:53,958 --> 00:05:58,166 - Wasn't the deal to have a quiet trip? - You haven't seen a broad in three years. 65 00:05:59,458 --> 00:06:00,625 - Georg? - Hm? 66 00:06:01,291 --> 00:06:02,958 - Punch him. - No! Ouch! 67 00:06:21,583 --> 00:06:24,000 Whoa. 68 00:06:32,166 --> 00:06:33,166 Hey. 69 00:06:34,166 --> 00:06:36,916 If there happen to be some foxy babes in there... 70 00:06:37,000 --> 00:06:38,041 No foxy babes. 71 00:06:39,208 --> 00:06:41,833 - Remember the Cheez Doodles. - Yeah. 72 00:06:41,916 --> 00:06:43,836 I'm in the moodle for a doodle! 73 00:06:43,875 --> 00:06:45,416 Indoor voice! 74 00:06:46,833 --> 00:06:49,000 Doodles, doodles! 75 00:07:14,041 --> 00:07:15,208 Boo! 76 00:07:17,291 --> 00:07:19,250 Hey, remember to buy some doodles. 77 00:07:19,333 --> 00:07:20,625 I will. Now, go. 78 00:07:26,250 --> 00:07:27,375 - Hi. - Hi. 79 00:07:42,208 --> 00:07:43,416 Party tonight? 80 00:07:44,000 --> 00:07:48,666 No. Uh, we... My brothers and I are just going to our cabin. 81 00:07:49,083 --> 00:07:50,458 Oh. Sounds nice. 82 00:07:52,750 --> 00:07:53,750 Yeah. 83 00:08:11,416 --> 00:08:12,416 Hmm. 84 00:08:12,708 --> 00:08:13,875 What are you up to? 85 00:08:14,208 --> 00:08:15,333 Surprise! 86 00:08:17,416 --> 00:08:19,291 - Who are you? - Monika. 87 00:08:19,958 --> 00:08:21,458 And you're the little brother? 88 00:08:23,708 --> 00:08:27,208 She was hitchhiking, and we're like, "Hi," and she's like, "Hey!" 89 00:08:27,291 --> 00:08:29,611 And we're like, "Cabin party?" And she's like, "Of course!" 90 00:08:30,958 --> 00:08:33,041 Relax, it's just for fun. 91 00:08:34,958 --> 00:08:39,583 - Yeah, but if it's not okay... - No, no. It'll be fun. 92 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Fun. 93 00:08:49,250 --> 00:08:51,208 ...at the Arctic University of Norway. 94 00:08:51,291 --> 00:08:53,916 Okay. So, just to recap: You study psychology, 95 00:08:54,000 --> 00:08:56,041 you're single, and you love to party? 96 00:08:56,125 --> 00:08:59,333 That's an incredibly precise recap. 97 00:09:00,791 --> 00:09:01,791 Stop it, Otto. 98 00:09:02,291 --> 00:09:05,166 Yeah, but listen! She's single! 99 00:09:06,041 --> 00:09:08,583 - And she loves to party! - Yeah, yeah. I heard. 100 00:09:10,208 --> 00:09:11,958 - Isn't that great? - It's awesome. 101 00:09:14,458 --> 00:09:17,416 I love chicks from up north. 102 00:09:41,500 --> 00:09:43,666 I'm in the moodle for a doodle! 103 00:09:44,208 --> 00:09:47,041 Did you just make that up? 104 00:09:47,500 --> 00:09:51,791 ♪ I'm in the moodle for a doodle Ooh, ooh, yeah ♪ 105 00:10:02,083 --> 00:10:03,166 What's wrong? 106 00:10:06,166 --> 00:10:09,583 It's just so weird. I haven't been here in years. 107 00:10:11,000 --> 00:10:14,875 - None of us have. - Why not? It's a really nice place. 108 00:10:16,208 --> 00:10:20,583 We came all the time when we were kids. While Dad was still alive. 109 00:10:20,666 --> 00:10:22,083 Ta-da. 110 00:10:24,791 --> 00:10:25,791 Thanks. 111 00:10:25,958 --> 00:10:30,791 To... Ronny Hagfors. Deeply missed and all that. 112 00:10:31,375 --> 00:10:32,625 Fucking cheers. 113 00:10:33,916 --> 00:10:34,916 Cheers... 114 00:10:35,833 --> 00:10:36,875 to the fucker. 115 00:10:39,833 --> 00:10:42,083 Okay, so, I don't have... 116 00:10:43,041 --> 00:10:46,541 a master's in psychology yet, but did you have a difficult relationship 117 00:10:47,166 --> 00:10:48,291 with your dad? 118 00:10:49,250 --> 00:10:51,541 Hey! Look what I found. 119 00:10:52,541 --> 00:10:54,250 - Oh. - What's that? 120 00:10:54,958 --> 00:10:57,875 This is Dad's old sharpener. 121 00:10:58,541 --> 00:11:01,333 It was always the first thing we had to do here. 122 00:11:01,833 --> 00:11:03,958 "Did you forget to sharpen the knife, boy?" 123 00:11:04,041 --> 00:11:06,625 "A dull knife won't kill anybody." 124 00:11:09,000 --> 00:11:11,541 How about that? 125 00:11:12,458 --> 00:11:13,458 Well, cheers. 126 00:11:19,083 --> 00:11:21,916 - Is that true? Erik? - It's totally true. 127 00:11:22,000 --> 00:11:24,625 I got the good grades, Otto was the athlete, 128 00:11:24,708 --> 00:11:26,416 but Erik, he conquered the girls. 129 00:11:28,041 --> 00:11:30,166 "Erik the Lover Boy," we used to call him. 130 00:11:34,583 --> 00:11:37,750 ♪ Oh, oh, oh, open the box And let the monkey out ♪ 131 00:11:37,833 --> 00:11:39,083 Do you hear that? 132 00:11:39,500 --> 00:11:42,166 ♪ Oh, oh, oh, open the box And let the monkey out ♪ 133 00:11:42,250 --> 00:11:43,250 Feel this. 134 00:11:43,333 --> 00:11:45,000 ♪ 'Cause the monkey wanna play with you ♪ 135 00:11:45,083 --> 00:11:47,708 I have a fever. I've got the dance fever! 136 00:11:47,791 --> 00:11:49,291 Whoo! 137 00:11:50,625 --> 00:11:53,142 ♪ Oh, open the box And let the monkey out ♪ 138 00:11:53,166 --> 00:11:55,500 ♪ 'Cause the monkey wanna play with you ♪ 139 00:11:56,791 --> 00:11:58,833 Hey! Some common decency. 140 00:11:59,458 --> 00:12:00,666 Hey, Otto Erectus... 141 00:12:00,750 --> 00:12:04,250 No, it's okay. I'm from up north. I've seen much worse. 142 00:12:06,041 --> 00:12:09,250 ♪ Hey, hey, funky monkey man Raise your glass ♪ 143 00:12:09,333 --> 00:12:12,250 ♪ Hey, funky monkey man Move your ass ♪ 144 00:12:14,625 --> 00:12:16,666 ♪ Hey, funky monkey man Do your thing ♪ 145 00:12:16,750 --> 00:12:19,125 ♪ Open the box And let the monkey out ♪ 146 00:12:21,208 --> 00:12:22,791 ♪ Oh, oh, open the box... ♪ 147 00:12:22,875 --> 00:12:25,458 No offense, but does he have a diagnosis? 148 00:12:25,833 --> 00:12:29,333 ♪ Oh, oh, oh, open the box And let the monkey out ♪ 149 00:12:29,416 --> 00:12:31,125 ♪ 'Cause the monkey's got a lot to do ♪ 150 00:12:31,208 --> 00:12:32,416 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 151 00:12:33,541 --> 00:12:34,821 What did you say? 152 00:12:36,875 --> 00:12:38,958 - No, I just... - Huh? What did you say? 153 00:12:39,541 --> 00:12:42,875 - She didn't say anything. - If you're implying that I'm the lunatic, 154 00:12:42,958 --> 00:12:44,375 you're dead wrong. 155 00:12:45,916 --> 00:12:47,083 Isn't that right, Erik? 156 00:12:50,750 --> 00:12:51,750 What is he saying? 157 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Uh... 158 00:12:58,208 --> 00:13:00,208 I was institutionalized for three years. 159 00:13:02,333 --> 00:13:03,541 In a psychiatric ward. 160 00:13:04,916 --> 00:13:07,166 They don't let you out until you're sane. 161 00:13:13,500 --> 00:13:14,791 I have to... 162 00:13:17,166 --> 00:13:18,250 Where's the bathroom? 163 00:13:19,000 --> 00:13:21,250 Out in the hall and to the right. 164 00:13:31,375 --> 00:13:33,125 Okay, what just happened? 165 00:13:33,791 --> 00:13:35,250 It got a little tense. 166 00:13:35,333 --> 00:13:38,333 Because some idiot said that Erik had been institutionalized. 167 00:13:38,500 --> 00:13:39,500 And that was me? 168 00:13:40,125 --> 00:13:42,458 She'll probably ask if we can drive her back. 169 00:13:44,916 --> 00:13:47,166 Erik, that's not happening. 170 00:13:47,916 --> 00:13:50,833 Ladies' man, we'll get out of your hair now. 171 00:13:51,125 --> 00:13:53,875 And then you can pull out your old tricks. 172 00:13:56,291 --> 00:13:57,958 Just go and get her. 173 00:14:01,791 --> 00:14:05,166 - Otto was just joking... - It's okay. I'm not scared. 174 00:14:05,583 --> 00:14:07,458 Boo! 175 00:14:10,666 --> 00:14:11,666 You know... 176 00:14:12,666 --> 00:14:15,416 soon I'll be a trained psychologist, 177 00:14:16,458 --> 00:14:21,333 so, I feel I'm well above average at reading people 178 00:14:21,458 --> 00:14:24,750 and picking up vibes and the mood of a room. 179 00:14:25,125 --> 00:14:27,000 After all, it's part of my education. 180 00:14:27,250 --> 00:14:30,125 So, um... 181 00:14:30,208 --> 00:14:33,041 if I had felt the tiniest bit unsafe here... 182 00:14:34,958 --> 00:14:36,916 I would have gotten out of here by now. 183 00:14:41,208 --> 00:14:44,041 Why don't you tell me a little bit about your father? 184 00:14:56,166 --> 00:14:57,166 That's Dad. 185 00:15:00,375 --> 00:15:01,583 One hell of a bastard. 186 00:15:05,750 --> 00:15:06,750 How did he die? 187 00:15:09,791 --> 00:15:11,125 Do you want another drink? 188 00:15:12,958 --> 00:15:13,958 Sure. 189 00:15:19,416 --> 00:15:21,958 Erik? Hello? 190 00:15:23,208 --> 00:15:24,208 Erik? 191 00:15:26,583 --> 00:15:29,291 Hello? It's Mom. 192 00:15:36,666 --> 00:15:37,666 Erik? 193 00:15:54,166 --> 00:15:55,166 Oh, no. 194 00:15:58,375 --> 00:15:59,375 Oh, no. 195 00:16:01,500 --> 00:16:03,166 - Thank you. - Cheers. 196 00:16:03,916 --> 00:16:04,916 Yes. 197 00:16:06,833 --> 00:16:11,250 Hey. I just have to ask. The psychiatric ward... 198 00:16:11,625 --> 00:16:12,625 Mm? 199 00:16:12,916 --> 00:16:15,916 Did that have anything to do with your father dying? 200 00:16:16,000 --> 00:16:19,250 Many felt that Ronny Hagfors didn't deserve to live, 201 00:16:19,333 --> 00:16:21,791 but only Erik dared do something about it. 202 00:16:23,500 --> 00:16:25,666 I'm proud of you, brother. 203 00:16:29,791 --> 00:16:30,791 So, you... 204 00:16:32,166 --> 00:16:33,333 You killed your father? 205 00:16:39,041 --> 00:16:41,166 No. I don't believe you. 206 00:16:41,708 --> 00:16:43,958 - You're not the type at all. - What? 207 00:16:44,333 --> 00:16:46,833 Erik has spent three years in the loony bin. 208 00:16:47,375 --> 00:16:48,916 Psychiatric ward. 209 00:16:50,750 --> 00:16:53,541 But since you're such an expert... 210 00:16:55,041 --> 00:16:57,500 why would he confess to a murder he didn't commit? 211 00:16:57,583 --> 00:17:02,291 - Georg. - No, no. If Erik didn't kill our father, 212 00:17:03,291 --> 00:17:04,583 then who did? 213 00:17:15,291 --> 00:17:18,500 I just remembered I have an appointment in town. 214 00:17:18,875 --> 00:17:21,208 Could you take me down to the main road, Erik? 215 00:17:21,583 --> 00:17:24,833 Leaving already? But the party's just started. 216 00:17:25,291 --> 00:17:26,416 The party is over. 217 00:17:28,500 --> 00:17:30,125 Boo. 218 00:17:31,958 --> 00:17:32,958 Hey, hey, hey. 219 00:17:33,833 --> 00:17:37,125 If the party is over, then this must be the after-party. 220 00:17:37,208 --> 00:17:38,250 Hmm. 221 00:17:39,291 --> 00:17:40,291 Hey! 222 00:17:40,583 --> 00:17:42,750 Georg! What? Georg! 223 00:17:43,625 --> 00:17:44,958 - Erik! - Otto, you can't... 224 00:17:47,375 --> 00:17:48,375 Erik! 225 00:17:49,458 --> 00:17:50,500 Erik! 226 00:17:54,041 --> 00:17:55,833 MOM 227 00:18:03,458 --> 00:18:04,791 Is someone calling? 228 00:18:07,250 --> 00:18:10,125 - It's Mom. - Little, pleasant, dumb Mom. 229 00:18:10,208 --> 00:18:11,208 Give me that! 230 00:18:22,833 --> 00:18:25,916 - You have to stop! - That would be the decent thing to do. 231 00:18:40,791 --> 00:18:44,750 If Erik confessed to killing our father to cover for someone else... 232 00:18:47,625 --> 00:18:49,333 who could that have been? 233 00:19:05,000 --> 00:19:06,125 Excuse me? 234 00:19:06,208 --> 00:19:09,916 Hi. I'm looking for my son. Have you seen him? 235 00:19:10,541 --> 00:19:15,041 - Yeah, he was here a couple of hours ago. - Did you talk to him? How did he seem? 236 00:19:15,875 --> 00:19:18,000 Well, he bought a lot of snacks. 237 00:19:18,083 --> 00:19:19,000 Mm-hm. 238 00:19:19,083 --> 00:19:21,291 He was going to his cabin with his brothers. 239 00:19:26,500 --> 00:19:29,000 - Is something wrong? - No. 240 00:19:31,708 --> 00:19:34,166 There. Now we just have to get the knife. 241 00:19:34,541 --> 00:19:37,916 "Did you forget to sharpen the knife?" 242 00:19:42,458 --> 00:19:45,916 - Hey, look who's up and about. - Well, well! 243 00:19:47,416 --> 00:19:48,833 We can't do this. 244 00:19:49,708 --> 00:19:52,208 - We have to let her go. - No, no. 245 00:19:52,583 --> 00:19:55,208 Then she'll report us. Don't you get it? 246 00:19:57,500 --> 00:19:58,708 She won't do that. 247 00:20:00,208 --> 00:20:03,541 She won't. Right? You won't, will you? 248 00:20:04,750 --> 00:20:06,083 Give me the knife. 249 00:20:08,708 --> 00:20:09,958 I'll take the knife... 250 00:20:15,666 --> 00:20:17,125 and then we'll let her go. 251 00:20:20,458 --> 00:20:23,291 You're forgetting one thing. You don't call the shots here. 252 00:20:23,375 --> 00:20:24,833 - I do. - Georg. 253 00:20:25,208 --> 00:20:27,708 Hey, stop it. I always call the shots. 254 00:20:28,083 --> 00:20:29,083 Give me the knife. 255 00:20:30,208 --> 00:20:34,166 ♪ Oh, oh, oh, open the box And let the monkey out ♪ 256 00:20:34,875 --> 00:20:38,625 You see? He doesn't run this show. I do. 257 00:20:40,541 --> 00:20:44,416 - And Otto. - Otto! Otto! 258 00:20:50,458 --> 00:20:52,041 Are you all right, bro? 259 00:20:55,500 --> 00:20:57,666 I'm sorry, but this has gone a bit too far. 260 00:20:59,500 --> 00:21:02,375 It went too far, and that's our fault. 261 00:21:04,833 --> 00:21:06,375 - Especially Otto's. - No. 262 00:21:06,458 --> 00:21:08,416 Okay, fine. 263 00:21:10,666 --> 00:21:12,750 And we have to end this, somehow. 264 00:21:16,208 --> 00:21:18,458 And now there's only one possibility left... 265 00:21:30,250 --> 00:21:32,916 Seriously? We're... We're going to do it? 266 00:21:34,375 --> 00:21:36,250 Yes! 267 00:21:36,666 --> 00:21:38,250 - Are you listening? - Hey! 268 00:21:39,708 --> 00:21:40,708 Come on. 269 00:21:41,500 --> 00:21:42,666 Otto, hurry up. 270 00:21:42,750 --> 00:21:45,208 - But where should I stab? - On the left. 271 00:21:46,166 --> 00:21:48,041 - The heart is on the left. - Here? 272 00:21:48,125 --> 00:21:49,541 Her left! 273 00:21:50,791 --> 00:21:53,583 - Here? - Yes. Stab her. 274 00:21:58,250 --> 00:21:59,375 Fuck! 275 00:22:00,708 --> 00:22:01,708 Once more. 276 00:22:03,833 --> 00:22:06,416 Come on, Otto. Once more. Do it properly. 277 00:22:31,958 --> 00:22:32,958 Erik? 278 00:22:35,208 --> 00:22:36,208 Erik? 279 00:22:50,875 --> 00:22:52,708 Erik? What have you done? 280 00:22:54,083 --> 00:22:55,708 It was Otto and Georg. 281 00:22:57,083 --> 00:22:59,791 No, Erik. Not Otto and Georg. Not again. 282 00:23:00,208 --> 00:23:01,458 They don't exist. 283 00:23:05,458 --> 00:23:06,458 Erik? 284 00:23:08,541 --> 00:23:12,708 - No, no. They killed her. - What? 285 00:23:13,625 --> 00:23:16,541 - They killed Monika. Monika is dead. - What? 286 00:23:20,625 --> 00:23:21,750 Monika? 287 00:23:34,958 --> 00:23:35,958 They killed her. 288 00:23:38,708 --> 00:23:40,083 Just like they killed Dad. 289 00:23:40,833 --> 00:23:41,833 Dad? 290 00:23:43,750 --> 00:23:44,958 Your father is not dead. 291 00:23:46,791 --> 00:23:47,791 Erik? 292 00:23:49,291 --> 00:23:51,333 Nobody killed your dad. 293 00:23:53,166 --> 00:23:56,541 He just left us. Don't you remember? 294 00:24:55,500 --> 00:24:58,041 - Are you staying in the car? - Yes. 295 00:25:15,083 --> 00:25:16,083 Erik? 296 00:25:18,083 --> 00:25:19,083 Thumbs-up. 297 00:25:24,791 --> 00:25:26,666 No. 298 00:25:56,916 --> 00:26:00,125 ♪ Oh, oh, oh, open the box And let the monkey out ♪ 299 00:26:00,208 --> 00:26:02,000 ♪ 'Cause the monkey's got a lot to do ♪ 300 00:26:02,083 --> 00:26:05,333 ♪ Oh, oh, oh, open the box And let the monkey out ♪ 301 00:26:05,416 --> 00:26:07,250 ♪ 'Cause the monkey wanna play with you ♪ 302 00:26:07,333 --> 00:26:10,333 ♪ Oh, oh, oh, open the box And let the monkey out ♪ 303 00:26:10,416 --> 00:26:12,375 ♪ 'Cause the monkey's got a lot to do ♪ 304 00:26:12,458 --> 00:26:15,541 ♪ Oh, oh, oh, open the box And let the monkey out ♪ 305 00:26:15,625 --> 00:26:17,958 ♪ 'Cause the monkey wanna play with you ♪ 306 00:26:18,041 --> 00:26:19,333 - ♪ He's a believer ♪ - ♪ Hey ♪ 307 00:26:19,416 --> 00:26:20,625 - ♪ Underachiever ♪ - ♪ Hey ♪ 308 00:26:20,708 --> 00:26:23,041 ♪ He should save you from reality ♪ 309 00:26:23,125 --> 00:26:24,565 - ♪ He'll drive you crazy ♪ - ♪ Hey ♪ 310 00:26:24,625 --> 00:26:25,791 - ♪ Purple hazy ♪ - ♪ Hey ♪ 311 00:26:25,875 --> 00:26:28,416 ♪ He'll make up for your morality ♪ 312 00:26:29,041 --> 00:26:31,583 ♪ Hey, funky monkey man Raise your glass ♪ 313 00:26:31,666 --> 00:26:34,125 ♪ Hey, funky monkey man Shake that ass ♪ 314 00:26:34,208 --> 00:26:36,625 ♪ Hey, funky monkey man Jungle king ♪ 315 00:26:36,708 --> 00:26:39,083 ♪ Hey, funky monkey man Do your thing ♪ 316 00:26:39,166 --> 00:26:40,833 ♪ Open the box And let the monkey out ♪ 317 00:26:40,916 --> 00:26:42,476 ♪ 'Cause the monkey's got a lot to do ♪ 318 00:26:42,500 --> 00:26:43,980 Subtitle translation by Joseph Chavez 22696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.