Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,166 --> 00:01:47,208
"LA SALVAJE" BEACH
ALTITUDE: 0 METRES
2
00:03:05,166 --> 00:03:07,208
And the boots. I think this is it.
3
00:03:07,416 --> 00:03:08,250
Yes, yes...
4
00:03:08,333 --> 00:03:10,541
- You can't fit all of this.
- Yes, Mom, it'll fit.
5
00:03:10,625 --> 00:03:12,333
- Everything is calculated.
- He knows.
6
00:03:12,416 --> 00:03:14,208
- Just relax.
- Sure, relax...
7
00:03:14,291 --> 00:03:17,083
- I won't relax until you're back.
- Mom...
8
00:03:17,291 --> 00:03:18,708
Ok, Teresa, let's go.
9
00:03:19,541 --> 00:03:21,583
He'd better get this ready and go to bed.
10
00:03:21,666 --> 00:03:22,666
Exactly.
11
00:03:23,333 --> 00:03:24,958
He leaves early tomorrow.
12
00:03:25,250 --> 00:03:27,541
- Yes. And I can't miss the flight.
- Look, Mateo,
13
00:03:27,583 --> 00:03:29,666
your mother made you some food.
14
00:03:30,000 --> 00:03:30,875
"Some"?
15
00:03:31,166 --> 00:03:32,541
Vacuum-sealed, to take with you.
16
00:03:32,625 --> 00:03:34,041
They won't let me go
through the gates with it.
17
00:03:34,125 --> 00:03:36,708
Put what you want
in your bag and freeze the rest.
18
00:03:37,208 --> 00:03:38,375
For when you get back.
19
00:03:39,041 --> 00:03:42,250
I'll miss these meatballs
when I'm up there.
20
00:03:42,333 --> 00:03:44,583
Maybe, and, please, come down quickly.
21
00:03:44,666 --> 00:03:46,291
That's the idea, dear.
22
00:03:49,041 --> 00:03:51,083
Up and down.
23
00:03:52,666 --> 00:03:54,583
Get out of my house, you pains.
24
00:03:54,875 --> 00:03:56,916
I thought you weren't going anymore.
25
00:04:04,333 --> 00:04:05,250
Mom...
26
00:04:05,541 --> 00:04:06,500
Son...
27
00:04:07,458 --> 00:04:10,541
Be careful, son.
28
00:04:10,958 --> 00:04:11,916
Ok?
29
00:04:12,000 --> 00:04:13,041
Go on, go.
30
00:05:18,458 --> 00:05:24,708
BEYOND THE SUMMIT
31
00:05:39,000 --> 00:05:44,541
NARCHYANG - NEPAL
ALTITUDE: 3142 METRES
32
00:09:34,750 --> 00:09:39,666
SHELTER - BASE OF ANNAPURNA
ALTITUDE: 3862 METRES
33
00:13:08,500 --> 00:13:09,958
What is it, Lurra?
34
00:13:10,166 --> 00:13:11,166
Lurra!
35
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
What is it, Lurra? Huh?
36
00:13:18,208 --> 00:13:19,375
What do you see?
37
00:13:23,000 --> 00:13:23,875
Jesus...
38
00:16:14,916 --> 00:16:16,291
I can't see anything.
39
00:16:16,375 --> 00:16:17,541
Spaniard?
40
00:16:18,500 --> 00:16:21,500
- Easy, you're safe.
- Everything's black.
41
00:16:24,791 --> 00:16:25,916
Who are you?
42
00:16:26,541 --> 00:16:28,333
It may be a temporary injury.
43
00:16:29,083 --> 00:16:31,541
Once the storm's past,
I'll call for some help.
44
00:16:31,625 --> 00:16:33,333
No, no, no, I'm fine.
45
00:16:33,750 --> 00:16:35,250
I'm fine, really.
46
00:16:41,375 --> 00:16:42,541
Here we go.
47
00:16:52,291 --> 00:16:53,875
- Want some water?
- Yes.
48
00:16:55,541 --> 00:16:56,541
Here.
49
00:16:59,375 --> 00:17:00,416
Thank you.
50
00:17:09,875 --> 00:17:11,166
Where are we?
51
00:17:14,083 --> 00:17:15,958
We're close to where I found you.
52
00:17:17,208 --> 00:17:18,833
At the base of Annapurna.
53
00:17:23,875 --> 00:17:24,875
Hello.
54
00:17:25,708 --> 00:17:27,541
- Hello.
- I have to pee.
55
00:17:33,666 --> 00:17:35,041
Are you feeling better than yesterday?
56
00:17:38,416 --> 00:17:39,583
Ok, this way.
57
00:17:42,458 --> 00:17:43,583
Give me a minute.
58
00:17:47,416 --> 00:17:49,375
- Here.
- Thank you.
59
00:18:06,250 --> 00:18:07,083
Wait.
60
00:18:11,041 --> 00:18:13,791
When it stops snowing,
I'll call for a hospital transport.
61
00:18:14,083 --> 00:18:15,916
I don't need a hospital.
62
00:18:16,833 --> 00:18:19,250
I'm fine. I'll be better tomorrow.
63
00:18:19,791 --> 00:18:24,208
I'm sure, but I don't need
to be playing nurse for a stranger.
64
00:18:25,000 --> 00:18:26,250
You're right.
65
00:18:26,750 --> 00:18:27,875
I'm Mateo.
66
00:18:29,333 --> 00:18:30,083
lone.
67
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
"lone"?
68
00:18:31,750 --> 00:18:32,833
Yes, lone, lone.
69
00:18:35,166 --> 00:18:36,208
Bergara?
70
00:18:37,333 --> 00:18:39,791
lone, just lone.
71
00:18:40,166 --> 00:18:40,916
I see.
72
00:18:44,500 --> 00:18:45,833
It has stopped snowing.
73
00:18:46,208 --> 00:18:47,708
In a couple of days
you will be able to leave.
74
00:18:58,166 --> 00:19:00,375
Well, you can get by on your own, right?
75
00:19:01,625 --> 00:19:02,541
Come on, Lurra.
76
00:19:05,416 --> 00:19:06,416
Come on.
77
00:19:46,583 --> 00:19:47,708
Fuck!
78
00:19:48,375 --> 00:19:49,541
Come on, outside.
79
00:19:49,625 --> 00:19:50,875
- Outside, Lurra!
- lone...
80
00:19:51,000 --> 00:19:52,875
Come on, let's go outside.
81
00:19:53,000 --> 00:19:54,291
- Come on.
- lone, wait.
82
00:19:56,583 --> 00:19:57,875
Go on, outside.
83
00:20:01,375 --> 00:20:03,250
lone, don't leave her outside, Jesus.
84
00:20:03,333 --> 00:20:05,125
She'll be fine outside.
85
00:20:06,791 --> 00:20:09,166
Sorry, I spilled it.
86
00:20:19,541 --> 00:20:21,625
You don't have to leave her outside.
87
00:20:21,708 --> 00:20:24,625
- She'll be fine outside.
- She's happier inside.
88
00:20:24,708 --> 00:20:27,250
Sure, a bunch
of yaks are happier inside too.
89
00:20:31,833 --> 00:20:33,333
It's not the end of the world.
90
00:20:40,125 --> 00:20:42,750
I thought we could have
hummus for dinner tonight.
91
00:20:49,708 --> 00:20:50,875
I'm going to bed.
92
00:21:39,333 --> 00:21:41,333
lone, lone...
93
00:21:42,125 --> 00:21:44,041
Come on, get in bed.
94
00:21:46,708 --> 00:21:47,625
Go on.
95
00:23:07,083 --> 00:23:07,958
Hello.
96
00:23:09,208 --> 00:23:11,000
I didn't know
you were sleeping on the floor.
97
00:23:11,333 --> 00:23:12,333
Thank you.
98
00:23:16,500 --> 00:23:17,583
What are you doing?
99
00:23:17,666 --> 00:23:19,916
Making a nice breakfast to thank you.
100
00:23:20,291 --> 00:23:23,000
I mean here, on Annapurna.
101
00:23:24,583 --> 00:23:25,916
Climbing to the top.
102
00:23:29,958 --> 00:23:31,125
So,
103
00:23:32,541 --> 00:23:34,916
you fell in a crevasse
as soon as you got to base camp
104
00:23:35,083 --> 00:23:39,041
and you think you'll get to the top
alone, with no oxygen and half blind?
105
00:23:39,583 --> 00:23:41,000
I wasn't meant to die here.
106
00:23:43,250 --> 00:23:44,458
I owe you one.
107
00:23:46,750 --> 00:23:48,458
I have ham. Want some?
108
00:23:56,291 --> 00:23:58,000
Have you done an eight-thousander?
109
00:23:58,958 --> 00:23:59,875
Yes.
110
00:24:00,166 --> 00:24:02,000
Everest, five years ago.
111
00:24:03,541 --> 00:24:04,500
South Summit.
112
00:24:07,291 --> 00:24:09,958
With the 700 tourists each season.
113
00:24:10,333 --> 00:24:11,333
Yep.
114
00:24:12,083 --> 00:24:13,916
So, nothing serious.
115
00:24:16,708 --> 00:24:17,958
I know who you are.
116
00:24:19,625 --> 00:24:22,125
I really respect you,
what you've done is incredible.
117
00:24:23,500 --> 00:24:26,000
The fastest at climbing
the 14 eight-thousands.
118
00:24:30,500 --> 00:24:33,458
There are much easier ways to die,
if that's what you want.
119
00:24:35,291 --> 00:24:36,708
I don't want to die.
120
00:24:37,666 --> 00:24:39,625
Then you must be an idiot.
121
00:25:07,333 --> 00:25:10,750
I've been training in the Alps
in order to ascend quickly.
122
00:25:12,958 --> 00:25:15,875
I did several shorter summits
around here before the earthquake.
123
00:25:15,958 --> 00:25:17,708
I'm not trying to prove anything.
124
00:25:19,166 --> 00:25:21,458
But I don't want you to think I'm a fool.
125
00:25:31,791 --> 00:25:32,791
And you?
126
00:25:34,541 --> 00:25:35,541
What about me?
127
00:25:38,333 --> 00:25:40,125
Why are you alone up here mid-winter?
128
00:25:41,000 --> 00:25:43,333
Your last ascent
was announced months ago.
129
00:25:44,625 --> 00:25:46,916
You should be
at home celebrating with your people.
130
00:25:47,666 --> 00:25:48,666
What are you doing here?
131
00:25:53,875 --> 00:25:55,750
To be alone, actually.
132
00:25:57,375 --> 00:25:59,375
Or at least try to.
133
00:27:34,583 --> 00:27:35,791
I made rice.
134
00:27:47,375 --> 00:27:48,375
Aren't you hungry?
135
00:28:17,458 --> 00:28:18,541
Good morning.
136
00:28:29,541 --> 00:28:31,250
It looks clear today.
137
00:28:31,375 --> 00:28:33,250
It's a good time for you to head home.
138
00:28:34,708 --> 00:28:36,208
Once I reach the top, I will.
139
00:28:39,416 --> 00:28:40,916
Hey, what's your problem?
140
00:28:43,333 --> 00:28:44,500
What's your problem?
141
00:28:44,541 --> 00:28:45,666
What's my problem?
142
00:28:45,958 --> 00:28:48,541
Why do you talk to me like that?
What did I do to you?
143
00:28:49,000 --> 00:28:50,291
How do I talk to you?
144
00:28:52,166 --> 00:28:55,041
Forget it, don't worry.
145
00:28:55,333 --> 00:28:57,000
I'm off in two days and you'll be alone.
146
00:28:59,541 --> 00:29:01,083
How long have you been here?
147
00:29:03,083 --> 00:29:04,000
How long?
148
00:29:07,083 --> 00:29:08,208
Three months.
149
00:29:09,541 --> 00:29:10,833
Three months.
150
00:29:19,000 --> 00:29:23,791
I've spent seven years...
on eight-thousanders,
151
00:29:25,666 --> 00:29:27,041
I've done all 14.
152
00:29:29,666 --> 00:29:30,791
It's over.
153
00:29:35,041 --> 00:29:36,458
I've got nothing left.
154
00:29:44,500 --> 00:29:46,083
Now I have nothing.
155
00:29:50,708 --> 00:29:51,750
Listen, lone...
156
00:29:53,666 --> 00:29:55,208
It must be hard to come back
to the real world
157
00:29:55,291 --> 00:29:56,875
after all you have been through.
158
00:29:58,166 --> 00:30:01,625
If you could withstand
your climbing partner for six hours
159
00:30:01,708 --> 00:30:03,791
as dead weight on K2,
you can do anything.
160
00:30:04,083 --> 00:30:05,666
How do you know that?
161
00:30:07,208 --> 00:30:08,750
My girlfriend told me.
162
00:30:12,000 --> 00:30:14,041
Michelle, Michelle Ottel
163
00:30:15,083 --> 00:30:16,458
is your girlfriend?
164
00:30:18,791 --> 00:30:19,833
That's great.
165
00:30:21,875 --> 00:30:24,416
She's the one who relieved the weight.
166
00:30:27,125 --> 00:30:28,458
Give her a hug for me.
167
00:30:30,666 --> 00:30:31,625
How is she?
168
00:30:42,833 --> 00:30:43,750
She died.
169
00:30:47,833 --> 00:30:48,875
What happened?
170
00:30:53,125 --> 00:30:55,708
A year ago,
we had an accident in the Alps.
171
00:30:57,083 --> 00:31:00,541
I was with her for hours, but when
we reached the shelter, it was too late.
172
00:31:07,166 --> 00:31:08,375
I'm sorry.
173
00:31:16,125 --> 00:31:17,625
We're both messed up.
174
00:31:44,333 --> 00:31:45,333
Thanks.
175
00:31:58,625 --> 00:32:00,500
Why do you want to go up now, Mateo?
176
00:32:02,000 --> 00:32:04,750
In the spring, with Sherpas,
you'd have a chance.
177
00:32:10,250 --> 00:32:12,583
We were going to climb here
exactly three years ago.
178
00:32:13,708 --> 00:32:16,291
Mateo, do you want to die?
179
00:32:19,500 --> 00:32:20,625
I want to live.
180
00:32:22,666 --> 00:32:24,166
And leave you alone, of course.
181
00:32:50,083 --> 00:32:51,083
Come here.
182
00:32:52,541 --> 00:32:55,958
Look, do you see the rock wall?
There, look.
183
00:32:59,333 --> 00:33:00,041
Yes.
184
00:33:00,250 --> 00:33:02,000
It's 7300 metres to that point.
185
00:33:02,333 --> 00:33:06,000
You should go set up camp
and come down to gradually acclimatize.
186
00:33:06,458 --> 00:33:09,375
You know, more people die
from not acclimatizing correctly
187
00:33:09,458 --> 00:33:10,916
than from accidents.
188
00:33:11,000 --> 00:33:11,708
Mhm.
189
00:33:13,708 --> 00:33:17,583
Hey, what's that up there, ice?
190
00:33:17,666 --> 00:33:18,875
- Let's see...
- Look.
191
00:33:19,375 --> 00:33:20,541
On the right.
192
00:33:20,666 --> 00:33:23,875
Yeah, it forms along the rock.
It wasn't there a month ago,
193
00:33:23,958 --> 00:33:26,250
but the ice actually helps you
194
00:33:26,333 --> 00:33:28,833
because you can
easily follow the line up.
195
00:33:29,541 --> 00:33:31,041
Are you any good on ice?
196
00:33:32,416 --> 00:33:33,750
- Yes.
- Ok.
197
00:33:33,958 --> 00:33:35,541
Let's see how good you are.
198
00:33:40,375 --> 00:33:43,833
Who would have thought that
someone like me would get you moving?
199
00:33:46,541 --> 00:33:47,666
Want to race?
200
00:33:48,375 --> 00:33:49,250
Sure.
201
00:33:58,541 --> 00:34:00,666
The last one to arrive makes lunch.
202
00:34:27,375 --> 00:34:28,833
Aren't you cocky?
203
00:35:03,166 --> 00:35:04,750
I'll see you up there!
204
00:35:22,583 --> 00:35:23,875
Come on, Mateo!
205
00:35:33,541 --> 00:35:34,541
What's wrong?
206
00:35:35,458 --> 00:35:36,541
Are you ok?
207
00:35:39,208 --> 00:35:40,291
What are you doing?
208
00:35:40,625 --> 00:35:41,833
Come on, lone!
209
00:35:42,166 --> 00:35:43,250
Come on!
210
00:35:53,208 --> 00:35:55,208
Come on, let's go!
211
00:35:58,666 --> 00:35:59,791
Jump!
212
00:36:00,958 --> 00:36:02,208
Jump, lone!
213
00:36:02,791 --> 00:36:03,750
No...
214
00:36:04,458 --> 00:36:05,333
No.
215
00:36:07,333 --> 00:36:08,166
No!
216
00:36:22,125 --> 00:36:23,875
Know what I miss here?
217
00:36:23,958 --> 00:36:24,791
Tell me.
218
00:36:25,041 --> 00:36:26,208
Music.
219
00:36:28,541 --> 00:36:29,958
You miss music?
220
00:36:30,125 --> 00:36:31,333
- What are you doing?
- Wait.
221
00:36:31,416 --> 00:36:33,458
- No, no! Hey, hey!
- Stay there. Hang on!
222
00:36:33,541 --> 00:36:35,125
- What?
- Hang on for a second.
223
00:36:35,208 --> 00:36:36,625
You're scaring me.
224
00:36:38,208 --> 00:36:38,958
Come.
225
00:36:40,375 --> 00:36:41,333
Come here, come.
226
00:36:42,291 --> 00:36:43,750
Look what I have here.
227
00:36:44,375 --> 00:36:45,208
Here.
228
00:36:46,250 --> 00:36:49,416
I have one bar
of battery left and one song
229
00:36:49,541 --> 00:36:54,541
because I specifically saved it to do
hara-kiri while thinking of the Yankee.
230
00:36:54,625 --> 00:36:55,666
No...
231
00:36:56,583 --> 00:36:57,416
Oh!
232
00:36:57,541 --> 00:37:00,833
Before continuing
I have to tell you something
233
00:37:00,916 --> 00:37:01,833
That's it.
234
00:37:02,291 --> 00:37:08,041
Something that happened
And hurts with each step
235
00:37:08,125 --> 00:37:11,833
Each little step
236
00:37:12,208 --> 00:37:17,250
In this life of high steps
237
00:37:17,666 --> 00:37:18,583
That is...
238
00:37:19,750 --> 00:37:22,958
That long night
239
00:37:23,916 --> 00:37:28,041
I spotted you at the end of the street
240
00:37:28,125 --> 00:37:32,291
I wanted to run away
241
00:37:33,041 --> 00:37:38,000
But love wasn't that shy
242
00:37:38,375 --> 00:37:42,458
What is going on?
243
00:37:42,708 --> 00:37:46,750
What is going on?
244
00:37:46,833 --> 00:37:51,250
It's happening again
245
00:37:54,250 --> 00:37:57,541
You were all the way up there
246
00:37:58,541 --> 00:38:03,125
At the end of a hill
247
00:38:03,208 --> 00:38:07,625
Offering me your hand
248
00:38:07,708 --> 00:38:12,041
Holding a white hanky
249
00:38:16,041 --> 00:38:16,833
Here.
250
00:38:17,000 --> 00:38:19,041
Come on, take it.
251
00:38:23,958 --> 00:38:24,750
What?
252
00:38:41,708 --> 00:38:44,000
I'm going to sleep. To sleep.
253
00:38:54,125 --> 00:38:55,208
To bed.
254
00:38:56,041 --> 00:38:56,750
There.
255
00:38:57,583 --> 00:38:59,958
It's over.
256
00:39:45,833 --> 00:39:46,708
Well?
257
00:39:47,250 --> 00:39:48,375
He'll call back.
258
00:39:50,708 --> 00:39:51,708
Tea?
259
00:39:52,416 --> 00:39:53,291
Yes.
260
00:39:57,708 --> 00:39:59,875
Would you prefer brandy?
Some whiskey?
261
00:39:59,958 --> 00:40:00,833
No.
262
00:40:42,750 --> 00:40:44,416
I'll seize the two days.
263
00:40:44,833 --> 00:40:50,041
Mateo, you can't acclimatize
in 48 hours, much less summit.
264
00:40:50,125 --> 00:40:50,833
Understand?
265
00:40:51,041 --> 00:40:52,583
Are you coming climbing?
266
00:40:52,666 --> 00:40:53,791
No.
267
00:40:54,916 --> 00:40:55,875
Lurra, let's go!
268
00:41:19,083 --> 00:41:20,041
Lurra?
269
00:41:22,166 --> 00:41:23,166
Lurra!
270
00:41:35,916 --> 00:41:38,541
lone, Lurra is hurt!
271
00:41:39,041 --> 00:41:41,250
- Easy, Lurra, easy.
- Hold her.
272
00:41:44,250 --> 00:41:45,208
Lurra, easy.
273
00:41:45,375 --> 00:41:46,166
- Ok...
- Easy.
274
00:41:46,333 --> 00:41:47,250
There, there.
275
00:41:52,916 --> 00:41:53,708
There.
276
00:41:54,125 --> 00:41:55,875
There, that's it.
277
00:41:56,541 --> 00:41:57,791
There you go, there you go.
278
00:41:58,083 --> 00:42:00,041
There you go, there you go.
279
00:42:00,125 --> 00:42:02,083
- It's ok.
- Easy, Lurra.
280
00:42:05,458 --> 00:42:06,666
It's ok, Lurra.
281
00:42:32,791 --> 00:42:35,208
Tell me you're not
still thinking of climbing, Mateo.
282
00:42:36,541 --> 00:42:38,291
We'll see how Lurra is doing.
283
00:42:43,083 --> 00:42:45,541
You know what happened here
50 million years ago?
284
00:42:46,375 --> 00:42:47,666
What about your family?
285
00:42:49,291 --> 00:42:51,916
I doubt they're thrilled
you're risking your life here.
286
00:42:54,291 --> 00:42:57,750
The Indian tectonic plate slowly
started approaching the Eurasian one.
287
00:42:58,875 --> 00:43:01,000
I won't go up looking for you, Mateo.
288
00:43:04,125 --> 00:43:05,791
I don't want to die.
289
00:43:07,250 --> 00:43:08,875
And I can't carry you.
290
00:43:09,041 --> 00:43:11,708
Everything was still
for millions of years.
291
00:43:14,125 --> 00:43:15,541
And then suddenly...
292
00:43:17,916 --> 00:43:18,833
they collided.
293
00:43:22,041 --> 00:43:23,125
How amazing.
294
00:43:32,125 --> 00:43:33,916
Don't worry about me nor Lurra.
295
00:43:40,375 --> 00:43:41,416
Thank you.
296
00:44:21,208 --> 00:44:22,250
What is it?
297
00:44:23,000 --> 00:44:25,250
Nothing, nothing.
298
00:44:25,750 --> 00:44:28,375
I'll give Lurra some sedatives,
you go back to sleep.
299
00:44:42,791 --> 00:44:44,583
Open up, open up...
300
00:44:44,958 --> 00:44:45,916
Open up.
301
00:45:45,666 --> 00:45:46,833
Lurra, no...
302
00:46:02,125 --> 00:46:03,333
What did you do?
303
00:46:18,875 --> 00:46:22,833
GOING TO TOWN TO GET ANTIBIOTICS.
I'LL BE BACK TOMORROW.
304
00:46:24,541 --> 00:46:25,791
Lurra, the bandage.
305
00:46:35,458 --> 00:46:36,333
Let's see...
306
00:46:36,416 --> 00:46:37,250
There.
307
00:46:37,916 --> 00:46:39,000
Perfect.
308
00:51:23,916 --> 00:51:24,791
Shit...
309
00:51:35,541 --> 00:51:42,375
TENT - ANNAPURNA
ALTITUDE: 7314 METRES
310
00:52:06,291 --> 00:52:08,416
ALARM CLOCK
311
00:55:12,333 --> 00:55:13,250
Mateo!
312
00:55:13,541 --> 00:55:14,625
Mateo!
313
00:56:20,500 --> 00:56:21,750
Mateo!
314
00:56:27,166 --> 00:56:28,333
Mateo!
315
00:56:30,666 --> 00:56:32,166
Mateo!
316
00:56:34,291 --> 00:56:35,416
Mateo!
317
00:56:37,375 --> 00:56:39,291
Mateo...
318
00:56:46,416 --> 00:56:47,333
Mateo.
319
00:56:47,416 --> 00:56:48,333
Mateo.
320
00:56:49,541 --> 00:56:50,416
Mateo...
321
00:56:51,625 --> 00:56:52,916
Mateo, wake up.
322
00:56:54,083 --> 00:56:55,083
Mateo...
323
00:56:55,166 --> 00:56:56,083
Mateo...
324
00:56:57,500 --> 00:56:58,625
Mateo, wake up.
325
00:57:01,500 --> 00:57:02,416
Mateo...
326
00:57:06,250 --> 00:57:07,250
Mateo...
327
00:57:26,666 --> 00:57:28,250
I finally found you.
328
00:57:29,291 --> 00:57:30,708
I've been
329
00:57:31,791 --> 00:57:33,458
looking everywhere for you.
330
00:57:39,833 --> 00:57:41,416
I summitted.
331
00:57:46,666 --> 00:57:47,708
I saw her.
332
00:57:49,750 --> 00:57:50,833
I saw her.
333
00:57:51,333 --> 00:57:52,333
lone...
334
00:57:52,791 --> 00:57:53,708
Michelle
335
00:57:53,791 --> 00:57:55,250
I saw her.
336
00:57:57,333 --> 00:58:00,541
I was so tired,
I couldn't go any further.
337
00:58:01,791 --> 00:58:04,666
Her hands touched
338
00:58:05,541 --> 00:58:06,708
my face...
339
00:58:08,250 --> 00:58:12,958
I almost couldn't remember her voice...
340
00:58:13,083 --> 00:58:15,041
- Mateo...
- Michelle...
341
00:58:16,041 --> 00:58:19,208
She told me the tent was nearby.
342
00:58:19,750 --> 00:58:21,333
She brought me here.
343
00:58:21,958 --> 00:58:23,458
She brought me.
344
00:58:29,833 --> 00:58:31,833
It's the alarm for the Dexa.
345
00:58:35,416 --> 00:58:37,791
You had some early cerebral edema.
346
00:58:39,833 --> 00:58:41,666
But you're reacting well.
347
00:58:46,750 --> 00:58:48,541
You're going to save me twice.
348
00:58:50,916 --> 00:58:51,875
Yes.
349
01:00:05,666 --> 01:00:08,291
I've finally made you climb again.
350
01:00:10,833 --> 01:00:14,041
You must have really loved her
to do something as crazy as this.
351
01:00:16,375 --> 01:00:17,833
It was amazing.
352
01:00:22,916 --> 01:00:26,333
Yesterday marked
one year since she died.
353
01:00:30,041 --> 01:00:31,375
I had to do it.
354
01:00:38,041 --> 01:00:39,458
We'll get through this.
355
01:00:41,250 --> 01:00:42,958
Tomorrow's another day.
356
01:01:27,875 --> 01:01:29,125
Let's eat.
357
01:01:38,000 --> 01:01:41,875
Look, grilled lamb cutlets.
358
01:01:45,708 --> 01:01:46,583
Goshua?
359
01:01:48,291 --> 01:01:49,375
Croquettes?
360
01:01:50,333 --> 01:01:51,916
- Snails?
- Snails.
361
01:01:52,083 --> 01:01:53,291
- Snails?
- Snails.
362
01:01:53,375 --> 01:01:54,541
Stewed ones?
363
01:01:54,625 --> 01:01:56,000
Coming right up.
364
01:01:56,625 --> 01:01:57,750
An order of snails.
365
01:02:00,541 --> 01:02:03,791
The most delicious thing
I've eaten above 7000 metres.
366
01:02:06,750 --> 01:02:08,208
You didn't make this.
367
01:02:08,958 --> 01:02:10,541
- My mother.
- Your mother.
368
01:02:47,791 --> 01:02:51,833
We have two or three hours
of clear weather.
369
01:02:52,791 --> 01:02:53,666
Ok?
370
01:02:55,375 --> 01:02:56,500
I'm going to call.
371
01:03:45,625 --> 01:03:48,083
You've heard him. They can't come.
372
01:03:48,708 --> 01:03:52,375
But we need to move.
There is not enough oxygen up here.
373
01:03:53,833 --> 01:03:56,708
The lower we are,
the less risk of edema.
374
01:03:58,916 --> 01:04:01,708
We don't want you to collapse, do we?
375
01:04:06,125 --> 01:04:07,041
Let's go.
376
01:04:15,958 --> 01:04:17,083
How do you feel?
377
01:04:19,916 --> 01:04:20,916
Dexa is...
378
01:04:21,625 --> 01:04:23,125
the best drug.
379
01:04:24,958 --> 01:04:27,458
- Let's go.
- I'll take the tent, just in case.
380
01:04:31,458 --> 01:04:33,375
- I'm getting warmed up.
- Yes.
381
01:04:41,125 --> 01:04:43,250
I'm getting warmed up.
382
01:04:54,250 --> 01:04:55,083
Mateo!
383
01:04:56,000 --> 01:04:56,833
Mateo...
384
01:05:08,541 --> 01:05:09,375
Mateo...
385
01:06:02,666 --> 01:06:04,166
I want to call home.
386
01:06:07,750 --> 01:06:08,583
Of course.
387
01:06:19,666 --> 01:06:21,291
+34...
388
01:06:22,250 --> 01:06:26,541
65055...
389
01:06:26,666 --> 01:06:29,583
3566.
390
01:06:36,166 --> 01:06:37,583
Hello?
391
01:06:39,541 --> 01:06:41,333
Dad, it's me.
392
01:06:41,666 --> 01:06:43,708
Mateo! So happy to hear you.
393
01:06:43,791 --> 01:06:45,041
How are you, my son?
394
01:06:47,125 --> 01:06:48,208
Are you alright?
395
01:06:48,833 --> 01:06:51,583
- I'm at 7000 metres.
- Teresa, it's Mateo.
396
01:06:53,208 --> 01:06:54,041
Mateo...
397
01:06:55,333 --> 01:06:56,875
Are you ok, sweetie?
398
01:06:57,208 --> 01:06:58,208
Mom...
399
01:06:58,291 --> 01:07:00,250
Are you at the top, son?
400
01:07:04,833 --> 01:07:06,333
I summitted.
401
01:07:07,166 --> 01:07:08,208
You summitted?
402
01:07:08,291 --> 01:07:10,541
I did, Mom. I summitted.
403
01:07:14,083 --> 01:07:15,791
You would have loved to see it.
404
01:07:51,208 --> 01:07:55,291
I thought I wouldn't reach it
but Michelle gave me strength.
405
01:08:09,708 --> 01:08:11,375
It was incredible.
406
01:08:14,041 --> 01:08:15,541
I did it, Mom.
407
01:08:16,166 --> 01:08:17,375
I summitted.
408
01:08:18,666 --> 01:08:24,291
ANNAPURNA'S SUMMITT
ALTITUDE: 8091 METRES
409
01:09:36,500 --> 01:09:38,375
But where are you now, son?
410
01:09:40,958 --> 01:09:42,166
Son?
411
01:09:42,541 --> 01:09:43,666
Son, answer me...
412
01:09:44,875 --> 01:09:45,750
Son?
413
01:09:49,708 --> 01:09:51,666
Hello, this is lone.
414
01:09:51,750 --> 01:09:53,000
Hello, I'm Manoel.
415
01:09:53,583 --> 01:09:54,833
What's going on?
416
01:09:55,708 --> 01:09:57,250
He needs oxygen.
417
01:09:59,333 --> 01:10:01,625
His brain is really suffering
from the altitude.
418
01:10:03,500 --> 01:10:06,958
Help is coming tomorrow.
419
01:10:07,875 --> 01:10:09,541
But he is going to get better, right?
420
01:10:11,625 --> 01:10:13,291
I'm doing everything I can.
421
01:10:14,708 --> 01:10:16,666
Thank you for helping our son.
422
01:10:17,250 --> 01:10:18,750
Thank you so much.
423
01:10:20,541 --> 01:10:21,958
I'll put Mateo on.
424
01:10:27,375 --> 01:10:28,833
- Mateo?
- Mateo...
425
01:10:29,625 --> 01:10:31,458
We are very proud of you.
426
01:10:32,125 --> 01:10:33,708
We'll wait for you home.
427
01:10:33,791 --> 01:10:35,250
You need to hang in there.
428
01:10:35,625 --> 01:10:36,833
I love you both.
429
01:10:36,916 --> 01:10:38,625
We love you so much, son.
430
01:10:39,083 --> 01:10:40,500
Hang in there.
431
01:11:23,041 --> 01:11:24,333
What did you say?
432
01:11:27,000 --> 01:11:27,875
What?
433
01:11:30,583 --> 01:11:32,291
I'm talking to God.
434
01:11:36,083 --> 01:11:37,458
And is he answering?
435
01:11:38,500 --> 01:11:39,541
Not yet.
436
01:11:40,958 --> 01:11:42,875
But he will soon.
437
01:11:46,375 --> 01:11:48,291
Tell him to help us out.
438
01:11:52,000 --> 01:11:53,708
Do you believe in God?
439
01:11:57,041 --> 01:12:01,458
I don't need to believe in God
to believe in God right now.
440
01:12:04,750 --> 01:12:05,791
Listen...
441
01:12:06,541 --> 01:12:07,458
What?
442
01:12:08,375 --> 01:12:10,666
If we get out of here,
443
01:12:11,916 --> 01:12:14,083
I promise to shave.
444
01:12:24,458 --> 01:12:28,958
Before continuing
445
01:12:30,041 --> 01:12:34,375
I have to tell you something
446
01:12:36,541 --> 01:12:44,083
Something that cries with each step
447
01:12:45,458 --> 01:12:50,250
Each little step
448
01:12:51,166 --> 01:12:53,541
In this life of high steps
449
01:12:53,625 --> 01:12:54,708
Oh, I messed up.
450
01:12:54,791 --> 01:12:56,041
Higher and higher
451
01:12:56,125 --> 01:12:58,000
I always mess up.
452
01:12:58,250 --> 01:12:59,500
Always.
453
01:13:00,583 --> 01:13:04,166
That long night
454
01:13:05,000 --> 01:13:10,083
I spotted you at the end of the street
455
01:13:10,625 --> 01:13:15,166
I wanted to run away
456
01:13:16,666 --> 01:13:19,916
But love wasn't that...
28567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.