Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,343 --> 00:00:10,909
It's a beautiful day out there,
2
00:00:10,911 --> 00:00:12,711
hope you are enjoying
the weather.
3
00:00:14,111 --> 00:00:19,111
Subtitles by ViSHAL
www.OpenSubtitles.org
4
00:00:21,622 --> 00:00:26,959
But I have bad news from
our KCDF weather center.
5
00:00:26,961 --> 00:00:29,895
They're telling me there's
a major storm front on the way,
6
00:00:29,897 --> 00:00:31,764
but I'm sure it's gonna pass
7
00:00:31,766 --> 00:00:35,034
and soon we'll be back to our
beautiful California weather.
8
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
9
00:03:18,098 --> 00:03:21,433
As temperatures continue
to spike downwards,
10
00:03:21,435 --> 00:03:24,570
federal agencies have yet
to release official
11
00:03:24,572 --> 00:03:27,606
fatality data in connection
with the weather changes.
12
00:03:27,608 --> 00:03:30,842
Mandatory evacuation measures
have been implemented...
13
00:03:32,846 --> 00:03:34,313
There's still no answer.
14
00:03:34,315 --> 00:03:35,581
I'm sure Brie is fine.
15
00:03:35,583 --> 00:03:37,783
Mark, we haven't heard
from her in two days.
16
00:03:37,785 --> 00:03:41,954
She'll be okay.
Brie's smart.
17
00:03:41,956 --> 00:03:44,756
Sometimes I think she's
smarter than her parents.
18
00:03:47,228 --> 00:03:49,161
Okay, well,
maybe not smarter than you.
19
00:03:49,163 --> 00:03:50,796
Yeah, right.
20
00:04:03,277 --> 00:04:04,643
Oh! Faster, Mark!
21
00:04:04,645 --> 00:04:06,144
Yeah.
22
00:04:10,351 --> 00:04:11,883
Faster!
23
00:04:19,360 --> 00:04:21,226
Mark!
Hang on!
24
00:04:22,363 --> 00:04:23,395
Look out!
25
00:04:26,367 --> 00:04:27,399
Over there!
26
00:04:27,401 --> 00:04:29,167
Hold on!
27
00:04:42,249 --> 00:04:43,782
Piece of cake.
28
00:04:59,233 --> 00:05:00,866
What?
29
00:05:01,702 --> 00:05:04,136
Nothing. All good.
30
00:05:05,439 --> 00:05:09,441
GPS is down.
Storm tracker's down.
31
00:05:09,443 --> 00:05:11,143
Well, good news.
32
00:05:11,145 --> 00:05:13,445
Storm's still here.
No need to track it.
33
00:05:13,447 --> 00:05:15,280
Just keep driving.
34
00:05:23,857 --> 00:05:25,624
Oh, we're in the middle
of a whiteout.
35
00:05:25,626 --> 00:05:28,560
Let me try and see if
I can get more of a signal.
36
00:05:35,769 --> 00:05:39,071
Brie! Whoa!
Sorry.
37
00:05:39,073 --> 00:05:40,605
What are you doing?
38
00:05:40,607 --> 00:05:42,240
We only have a few more hours
to get to my parents!
39
00:05:42,242 --> 00:05:43,875
We need to give them this data!
40
00:05:43,877 --> 00:05:45,110
There's no one else in
the storm that's gonna help us!
41
00:05:45,112 --> 00:05:46,378
They're all...
42
00:05:46,380 --> 00:05:49,081
More safe in
a bunker underground?
43
00:05:49,083 --> 00:05:52,718
I mean, it's gotta.
Just you and me.
44
00:05:52,720 --> 00:05:54,519
We're gonna save the world.
45
00:05:54,521 --> 00:05:55,954
Yay.
46
00:05:55,956 --> 00:05:57,756
We get to fight a huge storm.
47
00:05:57,758 --> 00:05:59,524
Oh, no, look!
48
00:06:07,167 --> 00:06:08,600
Are you all right?
49
00:06:08,602 --> 00:06:10,402
Yeah.
50
00:06:10,404 --> 00:06:11,536
Can you reverse the car?
51
00:06:11,538 --> 00:06:12,904
All right.
52
00:06:15,776 --> 00:06:17,175
No.
53
00:06:18,779 --> 00:06:20,345
It's collapsing!
54
00:06:22,516 --> 00:06:23,582
What'll we do?
55
00:06:23,584 --> 00:06:25,917
Open the door! Slowly!
56
00:06:28,989 --> 00:06:30,722
It's not working!
57
00:06:30,724 --> 00:06:32,591
I'll try the window!
58
00:06:35,896 --> 00:06:37,262
Go! Go!
59
00:06:40,033 --> 00:06:41,133
Take the phone, here.
60
00:06:41,135 --> 00:06:42,934
I'm coming!
61
00:06:45,239 --> 00:06:46,538
What is it?
Come on!
62
00:06:46,540 --> 00:06:48,306
My foot, it's...
I'm stuck!
63
00:06:48,308 --> 00:06:50,175
Get a knife from the console!
64
00:06:59,853 --> 00:07:01,119
Come on!
65
00:07:02,523 --> 00:07:03,555
I got it!
66
00:07:03,557 --> 00:07:05,357
Come on! Come on!
67
00:07:06,960 --> 00:07:08,460
You got this.
68
00:07:08,462 --> 00:07:09,561
Come on, this way.
69
00:07:41,495 --> 00:07:43,895
Are you sure we're going
in the right direction?
70
00:07:43,897 --> 00:07:46,198
Yeah. Only a few more miles.
71
00:07:46,200 --> 00:07:48,567
We've got be be closer.
I just need to find reception.
72
00:07:48,569 --> 00:07:51,670
I don't think we need that
phone to know a storm is coming.
73
00:07:51,672 --> 00:07:52,971
We'll be inside soon.
74
00:07:52,973 --> 00:07:55,140
In the meantime, we just
need to figure out
75
00:07:55,142 --> 00:07:57,242
the storm information as soon
as possible so we can...
76
00:07:57,244 --> 00:07:59,277
So we can what?
Beat this thing?
77
00:07:59,279 --> 00:08:02,214
Fine. I mean, the entire
world is on lockdown.
78
00:08:02,216 --> 00:08:05,016
But you and I, we're gonna
solve this problem
79
00:08:05,018 --> 00:08:07,686
with a smartphone from Wal-Mart.
80
00:08:07,688 --> 00:08:10,188
Hey, I didn't ask
you to come with me.
81
00:08:12,826 --> 00:08:14,593
I know. I'm sorry.
82
00:08:14,595 --> 00:08:18,997
It's just freaking me out,
the storm, the whiteout,
83
00:08:18,999 --> 00:08:21,132
all of it.
84
00:08:21,134 --> 00:08:25,770
People are dying,
the world is dying.
85
00:08:25,772 --> 00:08:26,805
It's a lot.
86
00:08:26,807 --> 00:08:29,341
I know.
87
00:08:29,343 --> 00:08:31,810
You promise to save the world?
88
00:08:31,812 --> 00:08:33,478
I promise.
89
00:08:35,849 --> 00:08:37,449
It's from Best Buy.
90
00:08:37,451 --> 00:08:38,483
What?
91
00:08:38,485 --> 00:08:40,519
I bought the phone
from Best Buy.
92
00:08:40,521 --> 00:08:43,522
I hope the warranty
is still good.
93
00:08:47,060 --> 00:08:48,727
What are you doing?
94
00:08:48,729 --> 00:08:50,529
Here.
95
00:08:55,102 --> 00:08:57,068
I am trying to find a signal.
96
00:08:57,070 --> 00:08:58,703
There's a break in
the mountains here!
97
00:08:58,705 --> 00:09:00,772
How can you tell?
98
00:09:03,377 --> 00:09:05,577
This isn't a wolf's
natural habitat.
99
00:09:05,579 --> 00:09:07,612
Migration patterns
must be changing.
100
00:09:09,182 --> 00:09:10,715
Well, I gotta put
my environmental science degree
101
00:09:10,717 --> 00:09:12,217
to some good use, huh?
102
00:09:12,219 --> 00:09:14,452
I knew I brought you along
here for a good reason.
103
00:09:14,454 --> 00:09:16,755
It wasn't just the witty
banter and charming personality?
104
00:09:16,757 --> 00:09:18,456
No.
105
00:09:19,293 --> 00:09:22,127
We gotta go. Come on.
106
00:09:36,176 --> 00:09:38,777
Hey! Hey!
107
00:09:38,779 --> 00:09:40,211
Hello!
108
00:09:40,213 --> 00:09:41,880
Hey, down here!
109
00:09:41,882 --> 00:09:43,982
Down here!
110
00:09:43,984 --> 00:09:45,650
Hello?
111
00:09:51,825 --> 00:09:53,458
Damn it!
112
00:09:59,933 --> 00:10:02,434
We gotta go.
We gotta go.
113
00:10:17,818 --> 00:10:20,185
What?
114
00:10:20,187 --> 00:10:22,120
This isn't a field.
115
00:10:24,191 --> 00:10:26,091
It's a lake.
116
00:10:26,093 --> 00:10:28,226
Do you think it's frozen solid?
117
00:10:28,228 --> 00:10:30,595
Seems to be.
118
00:10:30,597 --> 00:10:32,664
It's still our
best direct route.
119
00:10:33,867 --> 00:10:35,700
Let's just take it slow.
120
00:10:36,737 --> 00:10:38,637
Okay.
121
00:10:43,644 --> 00:10:44,909
What is that?
122
00:10:47,547 --> 00:10:48,613
Tyler?
123
00:10:57,924 --> 00:11:01,259
Oh...
What is it?
124
00:11:08,669 --> 00:11:09,734
Come on.
125
00:11:22,249 --> 00:11:24,749
Ah!
Oh! Are you okay?
126
00:11:24,751 --> 00:11:25,784
Yeah.
127
00:11:25,786 --> 00:11:27,419
Maybe we can take a quick break.
128
00:11:27,421 --> 00:11:30,388
No, no.
We need to get inside.
129
00:11:30,390 --> 00:11:32,023
Look, I know we're
building up a sweat,
130
00:11:32,025 --> 00:11:33,992
but the temperature's
dropping as it gets darker.
131
00:11:33,994 --> 00:11:37,696
It's dropping fast.
132
00:11:38,865 --> 00:11:40,932
Wait.
133
00:11:40,934 --> 00:11:43,034
Did you hear that?
134
00:11:43,036 --> 00:11:45,270
Yeah.
135
00:11:45,272 --> 00:11:47,539
They're all around us.
Do we run?
136
00:11:47,541 --> 00:11:50,842
No, no, no. Move slow.
If we run, they'll chase us.
137
00:11:50,844 --> 00:11:52,610
Okay.
138
00:11:55,115 --> 00:11:57,982
There! We need to get there!
139
00:11:57,984 --> 00:12:00,652
Come on!
140
00:12:06,927 --> 00:12:09,461
I'm just gonna go
check over here.
141
00:12:18,939 --> 00:12:23,141
Brie! I think I found
a way inside.
142
00:12:23,143 --> 00:12:26,644
It looks like a camp,
or a school.
143
00:12:26,646 --> 00:12:28,880
Okay, I'm going
to try my folks again
144
00:12:28,882 --> 00:12:30,515
and let them know where we are.
145
00:12:43,330 --> 00:12:45,230
Hello? Brie?
146
00:12:45,232 --> 00:12:47,198
Mom? Dad?
Can you guys hear me?
147
00:12:47,200 --> 00:12:49,734
Hello, Brie!
Honey, we're here!
148
00:12:49,736 --> 00:12:51,803
Mom! Dad?
149
00:12:51,805 --> 00:12:52,971
We can hear you, Brie!
150
00:12:52,973 --> 00:12:54,539
We can hear you, sweetheart!
151
00:12:54,541 --> 00:12:55,807
I've been trying
to get hold of you.
152
00:12:55,809 --> 00:12:57,675
But even with
the satellite phone,
153
00:12:57,677 --> 00:13:00,745
the storm has been keeping
me from getting a signal.
154
00:13:00,747 --> 00:13:02,947
Tell us where you are, honey.
Are you close?
155
00:13:02,949 --> 00:13:05,016
Tyler and I were coming back
from our trip.
156
00:13:05,018 --> 00:13:07,318
But the car got stuck
and they closed the roads.
157
00:13:07,320 --> 00:13:10,054
It's okay. We found shelter
at this community college.
158
00:13:10,056 --> 00:13:12,624
Community college?
159
00:13:12,626 --> 00:13:14,058
Listen.
I don't have much time.
160
00:13:14,060 --> 00:13:15,994
I think I might lose connection
to the satellite.
161
00:13:15,996 --> 00:13:18,997
But I think I've perfected
the remote sensor prototype
162
00:13:18,999 --> 00:13:20,431
from your research notes.
163
00:13:20,433 --> 00:13:22,100
But that schematic
was months off.
164
00:13:22,102 --> 00:13:24,836
But I think I should be able
to gather the weather patterns
165
00:13:24,838 --> 00:13:26,871
and calculate
the algorithms faster
166
00:13:26,873 --> 00:13:28,373
than anything else I've been
able to come up with.
167
00:13:28,375 --> 00:13:30,074
But in order to
take the readings,
168
00:13:30,076 --> 00:13:31,509
I need to take them
somewhere where I can access
169
00:13:31,511 --> 00:13:32,677
the satellite
while still avoiding
170
00:13:32,679 --> 00:13:34,179
interference from the storms.
171
00:13:34,181 --> 00:13:35,713
Then we're coming to get you.
But, Dad...
172
00:13:35,715 --> 00:13:37,248
What's the college, Brie?
173
00:13:37,250 --> 00:13:38,616
What's the name of the college?
174
00:13:38,618 --> 00:13:41,186
It's Red... Community...
lege.
175
00:13:41,188 --> 00:13:44,088
Brie? Can you repeat that?
We couldn't make it out.
176
00:13:44,090 --> 00:13:47,926
Red... Community College.
177
00:13:47,928 --> 00:13:48,960
Brie?
178
00:13:48,962 --> 00:13:50,361
Dad? Dad? Are you there?
179
00:13:50,363 --> 00:13:52,463
Mom? Dad?
Brie!
180
00:13:52,465 --> 00:13:54,299
Careful.
181
00:13:54,301 --> 00:13:57,335
I've been hearing dangerous
things other than the storms.
182
00:13:57,337 --> 00:13:59,003
Brie! Brie!
183
00:13:59,005 --> 00:14:03,408
Hello? Dad?
Dad? Are you there?
184
00:14:03,410 --> 00:14:05,376
It's okay, it's okay.
185
00:14:05,378 --> 00:14:07,679
We're gonna find her, I promise.
186
00:14:11,084 --> 00:14:13,017
Hello? Dad?
187
00:14:15,355 --> 00:14:16,821
Damn it!
188
00:14:33,506 --> 00:14:35,573
Larry?
Yeah?
189
00:14:35,575 --> 00:14:36,774
Oh, there you are.
190
00:14:36,776 --> 00:14:38,276
Hey, Mark.
Hey, good to see you.
191
00:14:38,278 --> 00:14:40,378
Yeah, you too.
Love the décor.
192
00:14:40,380 --> 00:14:42,614
Yeah. I call it
arctic doomsday chic
193
00:14:42,616 --> 00:14:44,816
with a hint of lavender.
194
00:14:44,818 --> 00:14:46,251
Hey, Helen.
Hi, Larry.
195
00:14:46,253 --> 00:14:47,518
Hi.
196
00:14:47,520 --> 00:14:48,987
It's not looking so good, is it?
197
00:14:48,989 --> 00:14:52,023
No. We lost the generators
about an hour ago.
198
00:14:52,025 --> 00:14:55,026
And, even worse,
199
00:14:55,028 --> 00:14:56,995
we're down about three degrees
across the board.
200
00:14:56,997 --> 00:14:58,863
Three overnight?
201
00:14:58,865 --> 00:15:00,431
Larry, where are those maps?
202
00:15:00,433 --> 00:15:02,433
Maps? Like paper maps?
203
00:15:02,435 --> 00:15:05,737
With GPS and cell towers down,
we gotta go back to the basics.
204
00:15:05,739 --> 00:15:08,139
I don't know.
They're somewhere over there.
205
00:15:08,141 --> 00:15:09,774
Yeah.
206
00:15:11,978 --> 00:15:13,211
Yeah, look.
207
00:15:13,213 --> 00:15:15,747
I think we've reached
the point of no return.
208
00:15:15,749 --> 00:15:17,315
The final cold snaps coming in,
209
00:15:17,317 --> 00:15:18,816
these storms are only
gonna get worse.
210
00:15:18,818 --> 00:15:20,318
Yeah.
211
00:15:20,320 --> 00:15:22,587
What are you gonna do?
212
00:15:24,591 --> 00:15:25,890
I'm all packed.
213
00:15:25,892 --> 00:15:27,425
I'm heading to
the air force base.
214
00:15:27,427 --> 00:15:29,661
I'm hoping that
my family's there.
215
00:15:29,663 --> 00:15:31,396
More importantly, the military
216
00:15:31,398 --> 00:15:32,964
has set up a
communications array.
217
00:15:32,966 --> 00:15:34,899
We've been talking to scientists
all over the world.
218
00:15:34,901 --> 00:15:38,469
But the problem is
we don't have enough data.
219
00:15:38,471 --> 00:15:40,305
We just don't
understand these storms!
220
00:15:40,307 --> 00:15:42,774
We can't figure out...
Found them!
221
00:15:45,512 --> 00:15:46,911
What are you doing?
222
00:15:46,913 --> 00:15:48,613
Brie is trapped with
her boyfriend, Tyler.
223
00:15:48,615 --> 00:15:50,882
We have to get them.
Okay. Where are they?
224
00:15:50,884 --> 00:15:54,986
At a community college.
Which community college?
225
00:15:54,988 --> 00:15:58,222
Red...
Red Community College?
226
00:15:58,224 --> 00:16:00,825
It can't be far from where
they were going on their trip.
227
00:16:00,827 --> 00:16:03,528
How many colleges can have
the word Red in the name?
228
00:16:04,898 --> 00:16:06,864
Here! Here!
Redwoods Community College!
229
00:16:06,866 --> 00:16:08,333
That has to be it!
Mm-hmm.
230
00:16:08,335 --> 00:16:09,734
Okay, see that main road
right there?
231
00:16:09,736 --> 00:16:11,502
We can take that and,
even if it gets rough,
232
00:16:11,504 --> 00:16:13,838
we'll make it with the truck.
Then what are you gonna do?
233
00:16:13,840 --> 00:16:15,606
We'll meet you
at the air force base,
234
00:16:15,608 --> 00:16:17,709
but we have to get them.
235
00:16:17,711 --> 00:16:20,578
All right.
You guys give 'em hell, okay?
236
00:16:21,982 --> 00:16:23,881
We'll see you soon... somehow.
237
00:16:23,883 --> 00:16:26,517
Yeah. You save those kids.
238
00:16:27,787 --> 00:16:29,854
Hey, by the way, you know what?
239
00:16:29,856 --> 00:16:31,889
You should take whatever
you want from the lab,
240
00:16:31,891 --> 00:16:34,192
anything that you think
is gonna help you.
241
00:16:34,194 --> 00:16:36,694
Okay, Larry. Thanks.
See you later.
242
00:16:37,931 --> 00:16:39,864
All right.
See what you can find in here.
243
00:16:39,866 --> 00:16:42,533
And I'm gonna take a look around
and see what else we can get.
244
00:16:42,535 --> 00:16:44,168
You mean steal?
245
00:16:44,170 --> 00:16:47,238
It's not stealing.
I'm the boss.
246
00:16:47,240 --> 00:16:48,840
Okay, boss.
247
00:17:05,759 --> 00:17:08,226
Okay, this'll help.
248
00:17:09,429 --> 00:17:11,229
How's this for prepared?
249
00:17:19,572 --> 00:17:23,241
TAC, Badger.
How do you hear me?
250
00:17:23,243 --> 00:17:25,076
Badger, TAC, your signal
is weak but readable.
251
00:17:25,078 --> 00:17:27,512
I say again, your signal
is weak but readable.
252
00:17:27,514 --> 00:17:31,282
Copy. Probably the storm.
Descending to 4000.
253
00:17:33,953 --> 00:17:34,986
We have visual
on what looks to be
254
00:17:34,988 --> 00:17:36,788
recent movement on the ground.
255
00:17:36,790 --> 00:17:38,790
Require permission to
investigate for survivors.
256
00:17:38,792 --> 00:17:41,259
Stand by Badger,
that is a negative.
257
00:17:41,261 --> 00:17:43,361
You are to return to base
due to inclement weather.
258
00:17:43,363 --> 00:17:44,929
I say again, you are
to return to base
259
00:17:44,931 --> 00:17:46,898
due to inclement weather.
260
00:17:46,900 --> 00:17:48,733
TAC, we have confirmed visual
261
00:17:48,735 --> 00:17:50,735
on what appears to be survivors.
262
00:17:50,737 --> 00:17:53,337
Acknowledge, we have
confirmed visual on survivors.
263
00:17:53,339 --> 00:17:58,209
Request permission to check
low at Tango 0916.
264
00:17:58,211 --> 00:18:00,044
Roger, Badger, I say again,
negative.
265
00:18:00,046 --> 00:18:03,681
Return to base. Immediate
execute, return to base.
266
00:18:03,683 --> 00:18:08,186
Unable, TAC.
Unable. Out.
267
00:18:09,389 --> 00:18:11,022
Badger, what's our play?
268
00:18:11,024 --> 00:18:14,092
I'm going on, the rest of you
are free to head back.
269
00:18:14,094 --> 00:18:16,214
We're with you, sir.
All right, men, let's go.
270
00:18:49,262 --> 00:18:51,262
Excuse me, sir?
271
00:18:51,264 --> 00:18:52,296
You're too late.
272
00:18:54,067 --> 00:18:55,633
Goodbye.
273
00:19:27,000 --> 00:19:28,032
No.
274
00:19:31,337 --> 00:19:33,371
No!
275
00:20:18,985 --> 00:20:21,085
Sorry if my hands are cold.
276
00:20:21,087 --> 00:20:22,720
Cold hands, warm heart.
277
00:20:22,722 --> 00:20:24,155
Yuck.
278
00:20:24,157 --> 00:20:26,237
Would you like some wine
with some of that cheese?
279
00:20:27,827 --> 00:20:29,961
How's it looking out there?
280
00:20:29,963 --> 00:20:32,797
Well, the teacher left.
281
00:20:32,799 --> 00:20:34,966
Left?
What do you mean, left?
282
00:20:34,968 --> 00:20:37,835
Tyler, he just walked out.
283
00:20:39,939 --> 00:20:43,040
Uh, yeah.
Things aren't great.
284
00:20:43,042 --> 00:20:46,711
We're almost out of supplies.
285
00:20:46,713 --> 00:20:50,114
It's just about all gone.
286
00:20:50,116 --> 00:20:52,717
There's only enough food
to last us a few more days.
287
00:20:52,719 --> 00:20:54,986
The others need to know.
288
00:20:54,988 --> 00:20:58,189
Brie, these kids
got left here, trapped.
289
00:20:58,191 --> 00:21:00,725
We have no idea what to do.
290
00:21:00,727 --> 00:21:02,093
Kids?
291
00:21:02,095 --> 00:21:03,794
They're like two years
younger than us.
292
00:21:03,796 --> 00:21:05,263
And if we hadn't shown up,
293
00:21:05,265 --> 00:21:07,105
who knows what kind
of shape they'd be in?
294
00:21:09,836 --> 00:21:11,636
Did you get hold
of your parents?
295
00:21:11,638 --> 00:21:14,505
Yeah, but I could barely hear
them over the cloud cover.
296
00:21:14,507 --> 00:21:18,042
They said that they were
on their way to help us.
297
00:21:18,044 --> 00:21:19,610
Your dad won't
let anything get in the way
298
00:21:19,612 --> 00:21:21,212
of saving his daughter.
299
00:21:24,951 --> 00:21:27,184
I'm sorry our trip
got cut short.
300
00:21:27,186 --> 00:21:29,220
I was having a great time.
301
00:21:29,222 --> 00:21:31,355
Me too.
302
00:21:31,357 --> 00:21:35,126
But, Tyler, we need
to help these kids.
303
00:21:35,128 --> 00:21:37,995
Oh, kids?
They're kids now?
304
00:21:37,997 --> 00:21:41,032
Tyler... we need
to help them.
305
00:21:41,034 --> 00:21:43,768
Brie, everyone out there
is on the edge right now.
306
00:21:43,770 --> 00:21:47,038
If we tell them that
we're about out of supplies...
307
00:21:47,040 --> 00:21:49,273
Some of them are liable
to go off the deep end.
308
00:21:49,275 --> 00:21:52,143
Then we'll tell them
help is on the way.
309
00:22:08,394 --> 00:22:10,061
My parents should be here soon.
310
00:22:10,063 --> 00:22:11,862
Hopefully, they can get
the van running
311
00:22:11,864 --> 00:22:13,531
and we'll be out of here soon.
312
00:22:13,533 --> 00:22:18,102
Look, I know it sucks and
I know you're all scared.
313
00:22:18,104 --> 00:22:19,603
So am I.
314
00:22:19,605 --> 00:22:21,439
But what we have to do now is...
315
00:22:21,441 --> 00:22:23,140
Uh, excuse me?
316
00:22:23,142 --> 00:22:25,376
I don't remember anyone
electing you as spokesman
317
00:22:25,378 --> 00:22:28,479
or leader or whatever the hell
it is you think you are now!
318
00:22:28,481 --> 00:22:29,714
Roger, don't.
319
00:22:29,716 --> 00:22:31,148
Besides...
320
00:22:33,319 --> 00:22:35,086
You don't
even go to school here.
321
00:22:35,088 --> 00:22:37,288
No one elected anyone
to do anything.
322
00:22:37,290 --> 00:22:38,856
Tyler and I are
just trying to...
323
00:22:38,858 --> 00:22:40,858
We have a van out there.
We just need to get it running.
324
00:22:40,860 --> 00:22:42,626
That's enough.
325
00:22:42,628 --> 00:22:45,796
Tyler... I got this.
326
00:22:45,798 --> 00:22:47,365
So, Roger, right?
327
00:22:47,367 --> 00:22:49,500
Am I pronouncing
that right, Roger?
328
00:22:49,502 --> 00:22:51,302
So what's your plan?
329
00:22:51,304 --> 00:22:53,637
Hey, you're the one
who appointed yourself.
330
00:22:53,639 --> 00:22:54,905
You tell me...
No, go on.
331
00:22:54,907 --> 00:22:56,540
You're in charge now.
332
00:22:56,542 --> 00:22:58,542
So do you have the mechanical
ability to get the van running?
333
00:22:58,544 --> 00:23:00,111
That's not what
I'm talking about. What...
334
00:23:00,113 --> 00:23:02,046
And once you get it running,
do you know how
335
00:23:02,048 --> 00:23:03,814
to clear the roads
and figure out what to do next
336
00:23:03,816 --> 00:23:08,419
and where to go?
Okay...
337
00:23:17,563 --> 00:23:19,130
Yeah, we feel it.
338
00:23:19,132 --> 00:23:20,498
What's happening?
339
00:23:20,500 --> 00:23:22,299
I don't know, but I don't think
340
00:23:22,301 --> 00:23:23,667
it's gonna be anything good.
341
00:23:32,512 --> 00:23:33,811
Guys?
342
00:23:33,813 --> 00:23:35,079
Is it an earthquake?
343
00:23:36,883 --> 00:23:39,116
Not an earthquake!
344
00:23:41,020 --> 00:23:43,120
Hey, guys!
What's happening?
345
00:23:45,825 --> 00:23:47,958
Oh, everyone inside now!
346
00:23:52,231 --> 00:23:54,165
Get down! Get down!
347
00:23:56,402 --> 00:23:57,868
What? What's happening?
348
00:23:57,870 --> 00:23:59,170
Everyone get down
and take cover!
349
00:23:59,172 --> 00:24:00,404
Guys, what's happening?
350
00:24:09,782 --> 00:24:11,348
Ah!
351
00:24:13,453 --> 00:24:14,485
Get down!
352
00:24:16,889 --> 00:24:18,355
Aliyah!
Aliyah! Take my hand!
353
00:24:18,357 --> 00:24:19,557
Aliyah!
Take it.
354
00:24:54,227 --> 00:24:55,426
I think it's stopping.
355
00:24:58,464 --> 00:25:00,931
Aliyah, Aliyah, are you okay?
356
00:25:00,933 --> 00:25:04,268
Aliyah, I think it's over,
I think it's over now.
357
00:25:04,270 --> 00:25:06,437
You're okay.
358
00:25:07,573 --> 00:25:08,672
Roger!
359
00:25:10,276 --> 00:25:11,276
Help!
360
00:25:15,348 --> 00:25:17,915
Pull her out!
Pull her out!
361
00:25:17,917 --> 00:25:19,617
Oh!
362
00:25:26,325 --> 00:25:27,658
Ah!
363
00:25:42,408 --> 00:25:44,808
Reports have been coming
in from London, England
364
00:25:44,810 --> 00:25:46,443
and Paris, France.
365
00:25:46,445 --> 00:25:48,178
Communications have been spotty.
366
00:25:48,180 --> 00:25:51,348
We know these storms
are hitting worldwide.
367
00:26:17,476 --> 00:26:20,945
We have reports from Europe,
Asia, and the Middle East.
368
00:26:20,947 --> 00:26:24,114
Destruction on a scale
we have never seen before.
369
00:26:27,386 --> 00:26:30,220
All modes of public
transportation are closed
370
00:26:30,222 --> 00:26:33,190
after countless trains
have derailed.
371
00:26:53,980 --> 00:26:56,413
I'll stay on the air
as long as possible.
372
00:26:56,415 --> 00:26:59,083
But for right now all
I can tell you is
373
00:26:59,085 --> 00:27:01,218
find shelter and stay indoors.
374
00:27:01,220 --> 00:27:02,853
And may God help us all.
375
00:27:07,393 --> 00:27:10,527
We're staying ahead of
the worst of it pretty well.
376
00:27:10,529 --> 00:27:13,597
Should have a gap of a couple
of hours before it hits us.
377
00:27:13,599 --> 00:27:15,332
Yeah. We should be at the
college within an hour
378
00:27:15,334 --> 00:27:16,867
if conditions stay the same.
379
00:27:19,372 --> 00:27:21,572
Hey!
Hey, look at this!
380
00:27:21,574 --> 00:27:24,074
I'm kind of driving.
Right. Sorry.
381
00:27:24,076 --> 00:27:26,343
Listen then.
382
00:27:26,345 --> 00:27:29,146
There's a strange anomaly
not too far from here.
383
00:27:29,148 --> 00:27:31,749
Anomaly?
Yeah.
384
00:27:31,751 --> 00:27:36,320
It doesn't seem to be
affected by the storms.
385
00:27:38,758 --> 00:27:40,491
Are you sure it's not
a malfunction
386
00:27:40,493 --> 00:27:42,760
or the satellite being
affected by the weather?
387
00:27:42,762 --> 00:27:46,664
It might be, but if it's not...
388
00:27:50,636 --> 00:27:52,503
Mark! Slow down!
389
00:28:11,290 --> 00:28:12,723
Hello! Anyone in there?
390
00:28:12,725 --> 00:28:14,792
Yes! Thank God!
Please help us!
391
00:28:14,794 --> 00:28:16,193
We can't get out!
392
00:28:16,195 --> 00:28:18,595
Okay, hold tight!
We're gonna try to pull you out!
393
00:28:27,239 --> 00:28:28,739
Oh!
394
00:28:28,741 --> 00:28:30,140
Sorry.
395
00:28:30,142 --> 00:28:34,344
It's okay, okay.
Thank you.
396
00:28:34,346 --> 00:28:35,646
You're gonna be fine, okay?
397
00:28:35,648 --> 00:28:37,548
You'll be back
to class in no time.
398
00:28:37,550 --> 00:28:41,351
You know, I think school might
be canceled for a little bit.
399
00:28:44,090 --> 00:28:46,757
So how long have you
been going to school here?
400
00:28:46,759 --> 00:28:48,092
Two years.
401
00:28:48,094 --> 00:28:50,060
I get my certificate
in administrative support
402
00:28:50,062 --> 00:28:51,195
in the fall.
Nice!
403
00:28:52,665 --> 00:28:54,031
Thanks. It's just
a secretarial degree.
404
00:28:54,033 --> 00:28:55,466
Do you go to school?
405
00:28:55,468 --> 00:28:58,836
Graduated, but I go back
to grad school soon.
406
00:29:02,608 --> 00:29:04,475
How did that feel?
It's okay.
407
00:29:04,477 --> 00:29:06,477
Can I take it down?
408
00:29:17,022 --> 00:29:18,388
Damn.
409
00:29:18,390 --> 00:29:21,358
Yeah. These doors have
seen better days.
410
00:29:21,360 --> 00:29:24,094
Well, let's try
and get them open.
411
00:29:24,096 --> 00:29:25,696
You sure about that?
412
00:29:25,698 --> 00:29:27,598
We still need
to get out of here.
413
00:29:35,374 --> 00:29:37,007
All right.
Give me a boost.
414
00:29:37,009 --> 00:29:38,275
Yeah?
415
00:29:39,211 --> 00:29:41,278
What do you see?
416
00:29:41,280 --> 00:29:43,747
Nothing.
We're completely trapped.
417
00:29:45,117 --> 00:29:48,819
God! Are you kidding me?
We're trapped in here?
418
00:29:49,989 --> 00:29:52,156
Well, that's not
our only problem.
419
00:29:52,158 --> 00:29:53,624
What is, then?
420
00:29:53,626 --> 00:29:57,327
When help arrives, how do
they know how to get us?
421
00:29:57,329 --> 00:29:58,962
How can you stay so calm?
422
00:29:58,964 --> 00:30:01,431
Well, I was raised by
a couple of scientists.
423
00:30:01,433 --> 00:30:03,700
I was raised
to think analytically
424
00:30:03,702 --> 00:30:05,502
and assess situations
before panicking.
425
00:30:05,504 --> 00:30:08,105
But, yeah, we do need to hurry.
426
00:30:08,107 --> 00:30:11,408
Well, my parents only taught
me how to change my oil.
427
00:30:11,410 --> 00:30:13,644
Well, that's handy too.
428
00:30:13,646 --> 00:30:16,513
God...
Look, let's not panic just yet.
429
00:30:16,515 --> 00:30:17,848
Maybe let's split up.
430
00:30:17,850 --> 00:30:20,450
You know, find any
other exits and windows
431
00:30:20,452 --> 00:30:22,853
and see if there's
another way out.
432
00:30:24,290 --> 00:30:25,889
And if there isn't?
433
00:30:39,138 --> 00:30:40,437
You able to put it in neutral?
434
00:30:40,439 --> 00:30:41,972
Hang on!
435
00:30:41,974 --> 00:30:43,207
Okay, got it!
436
00:30:43,209 --> 00:30:45,976
Okay! Hold on!
We're gonna try to pull you out!
437
00:30:45,978 --> 00:30:47,477
Mommy, I'm scared.
438
00:30:47,479 --> 00:30:50,147
It's okay, baby.
439
00:30:50,149 --> 00:30:52,249
Sure this is gonna work?
It'll work, it'll work.
440
00:30:52,251 --> 00:30:53,650
Start it up.
441
00:30:54,687 --> 00:30:56,620
Give it everything it's got.
442
00:31:00,626 --> 00:31:02,659
Come on, come on!
443
00:31:03,829 --> 00:31:06,930
Keep going.
All the way down.
444
00:31:11,370 --> 00:31:14,104
Floor it. Keep going.
Don't stop.
445
00:31:14,106 --> 00:31:16,106
It's working!
446
00:31:16,108 --> 00:31:19,109
Yes. Come on! Come on!
447
00:31:23,449 --> 00:31:26,683
Good job.
Good job.
448
00:31:30,589 --> 00:31:35,525
You two saved our lives.
Thank you so much!
449
00:31:35,527 --> 00:31:38,195
Where are you headed?
Mathers Air Force Base.
450
00:31:38,197 --> 00:31:39,496
The bunkers are there.
451
00:31:39,498 --> 00:31:40,664
Is that where you
guys are headed?
452
00:31:40,666 --> 00:31:41,965
No. We gotta find our
daughter.
453
00:31:41,967 --> 00:31:44,468
She's at
Redwoods Community College.
454
00:31:44,470 --> 00:31:46,837
Oh.
455
00:31:46,839 --> 00:31:49,539
That's only a few miles
down the mountain,
456
00:31:49,541 --> 00:31:52,776
the first building
at the entrance.
457
00:31:52,778 --> 00:31:54,411
Well, we both better
get a move on
458
00:31:54,413 --> 00:31:55,412
if we want to
reach our destinations
459
00:31:55,414 --> 00:31:57,014
before the storm hits.
460
00:31:57,016 --> 00:32:00,250
Okay. Are you sure you don't
wanna go to the bunkers?
461
00:32:00,252 --> 00:32:01,818
You guys gotta get to safety
462
00:32:01,820 --> 00:32:03,520
before it gets
too crazy to be out here.
463
00:32:03,522 --> 00:32:06,390
Yeah, we're sure.
We gotta get going.
464
00:32:06,392 --> 00:32:08,392
I mean, get your son to safety.
465
00:32:08,394 --> 00:32:09,826
Watch those icy patches, okay?
466
00:32:09,828 --> 00:32:11,628
There's still time
to drive safely,
467
00:32:11,630 --> 00:32:13,230
but you need to leave right now.
468
00:32:13,232 --> 00:32:16,133
We will.
Thank you so much.
469
00:32:16,135 --> 00:32:17,534
What do you say, baby?
470
00:32:19,505 --> 00:32:20,971
Thank you.
471
00:32:20,973 --> 00:32:24,374
You're welcome, buddy.
Take care of your mom.
472
00:32:24,376 --> 00:32:26,543
Be safe.
473
00:32:27,646 --> 00:32:29,046
Let's get going.
474
00:34:41,180 --> 00:34:43,980
Where do we find that?
Do they have a gym here?
475
00:34:43,982 --> 00:34:46,149
Do I look like
I go to school here?
476
00:34:46,151 --> 00:34:48,351
Well, maybe in
the teacher's lounge or...
477
00:34:49,888 --> 00:34:51,968
I doubt we'll find one
in the teacher's lounge.
478
00:35:13,078 --> 00:35:16,012
I've lost ground visual.
Descending to three thousand.
479
00:35:16,014 --> 00:35:18,782
Copy. Descending
to three thousand.
480
00:35:37,336 --> 00:35:38,768
Badger, I'm picking up
481
00:35:38,770 --> 00:35:40,470
intermittent heat signals
on infrared.
482
00:35:40,472 --> 00:35:42,772
Copy, Snoopy. Let's move
in for a closer look.
483
00:35:42,774 --> 00:35:44,107
Could be survivors.
484
00:35:44,109 --> 00:35:45,942
Descending to two thousand.
485
00:35:45,944 --> 00:35:48,345
Looks like we've got
some heavy cloud cover.
486
00:35:48,347 --> 00:35:50,647
Snoopy, I've got multiple
bogies on my 12.
487
00:35:50,649 --> 00:35:52,249
Badger, do you have visual?
488
00:35:52,251 --> 00:35:54,518
Negative, Snoopy.
Check your high low, everyone.
489
00:35:54,520 --> 00:35:56,086
Anyone have a visual?
490
00:35:56,088 --> 00:36:00,056
I've got bogeys
on my screen as well.
491
00:36:00,058 --> 00:36:01,191
Hey!
492
00:36:01,193 --> 00:36:03,126
Shouldn't we have visual?
493
00:36:03,128 --> 00:36:05,362
Clouds aren't that thick.
494
00:36:05,364 --> 00:36:06,997
Doesn't make any sense.
495
00:36:06,999 --> 00:36:09,366
Stay on course,
it's gotta be the storm
496
00:36:09,368 --> 00:36:10,600
screwing with our instruments.
497
00:36:10,602 --> 00:36:12,035
I can't see crap in this.
498
00:36:12,037 --> 00:36:13,370
If our instruments are
giving false echoes,
499
00:36:13,372 --> 00:36:14,804
we need to abort, Badger.
500
00:36:14,806 --> 00:36:16,673
Roger that.
Wait, what's that?
501
00:36:16,675 --> 00:36:21,478
Badger! Badger is down.
I say again, Badger is down.
502
00:36:21,480 --> 00:36:24,848
TAC! Mayday, mayday, mayday!
503
00:36:29,421 --> 00:36:33,256
This is Snoopy.
We have lost Badger. Request...
504
00:36:39,031 --> 00:36:41,431
So now we're really
sealed off from everything.
505
00:36:41,433 --> 00:36:43,433
This ice has got to be
at least six feet thick.
506
00:36:43,435 --> 00:36:46,136
Maybe we can build a fire
and burn our way through.
507
00:36:46,138 --> 00:36:47,971
We have scraps.
We can use those as kindling?
508
00:36:47,973 --> 00:36:49,472
I doubt we can make a fire
thick enough
509
00:36:49,474 --> 00:36:50,907
to break through this ice.
510
00:36:50,909 --> 00:36:53,043
Then it will take,
what, 12 hours?
511
00:36:53,045 --> 00:36:55,178
And we don't have anywhere
near that kind of time.
512
00:36:55,180 --> 00:36:57,547
There's gotta be
something in here we can use
513
00:36:57,549 --> 00:36:59,115
to dig our way out.
514
00:36:59,117 --> 00:37:00,684
We haven't searched
everywhere in the building.
515
00:37:00,686 --> 00:37:01,918
Still some time left.
516
00:37:01,920 --> 00:37:03,587
Take a break and
come up with a plan.
517
00:37:03,589 --> 00:37:06,122
You don't get it!
518
00:37:06,124 --> 00:37:08,525
Dude, what is your deal?
Calm down!
519
00:37:08,527 --> 00:37:10,126
We don't have any time at all.
520
00:37:10,128 --> 00:37:12,429
Who knows when another avalanche
may come right on top of us,
521
00:37:12,431 --> 00:37:13,563
maybe even a bigger one!
522
00:37:13,565 --> 00:37:14,965
That's enough.
523
00:37:14,967 --> 00:37:17,467
We need to do something now!
What is that?
524
00:37:17,469 --> 00:37:18,835
Where'd you get that from?
525
00:37:18,837 --> 00:37:20,003
I found this in
the janitor's closet
526
00:37:20,005 --> 00:37:21,638
along with some
tanks of propane.
527
00:37:21,640 --> 00:37:25,141
Stack them up against the doors
and use this to set them off!
528
00:37:25,143 --> 00:37:29,112
You have been watching way
too many shark movies.
529
00:37:29,114 --> 00:37:31,848
We blow it up so you
can get the van running.
530
00:37:31,850 --> 00:37:33,116
If not, we start walking
to find help.
531
00:37:33,118 --> 00:37:34,951
I know it looks pretty bad.
532
00:37:34,953 --> 00:37:36,286
But I don't think
it's a good idea
533
00:37:36,288 --> 00:37:38,822
to blow up our only
shelter from the inside!
534
00:37:38,824 --> 00:37:41,258
Look, I just can't be
in here anymore.
535
00:37:41,260 --> 00:37:43,793
Look, the avalanche
hasn't buried the roof yet.
536
00:37:43,795 --> 00:37:44,828
We still have that
beacon up there.
537
00:37:44,830 --> 00:37:46,296
Stupid beacon!
538
00:37:46,298 --> 00:37:47,964
Yeah, stupid beacon,
but it's big enough
539
00:37:47,966 --> 00:37:49,366
to be seen from miles off.
540
00:37:49,368 --> 00:37:51,601
And we were saving it
for last resort.
541
00:37:51,603 --> 00:37:53,403
So how long are we gonna wait?
542
00:37:54,973 --> 00:37:57,140
Look, all I'm asking
for is two hours.
543
00:37:57,142 --> 00:37:58,842
I'll go up to the roof,
light the beacon and,
544
00:37:58,844 --> 00:38:00,543
if no one comes
within two hours, then fine.
545
00:38:00,545 --> 00:38:02,212
Explode away.
546
00:38:02,214 --> 00:38:04,614
Brie, are you sure about this?
547
00:38:04,616 --> 00:38:06,049
Of course, I'm not sure,
548
00:38:06,051 --> 00:38:09,019
but I think we're running
out of options.
549
00:38:09,021 --> 00:38:10,520
Do you have any ideas?
550
00:38:14,526 --> 00:38:18,695
Two hours?
Two hours.
551
00:38:18,697 --> 00:38:20,864
Tyler, help me with the beacon.
552
00:38:21,900 --> 00:38:23,400
You got it.
553
00:39:03,942 --> 00:39:06,409
It's picking up out there.
554
00:39:06,411 --> 00:39:08,011
We still doing good?
555
00:39:08,013 --> 00:39:11,047
I'd say we got about
an 80-minute buffer.
556
00:39:11,049 --> 00:39:13,450
But, Mark, the anomaly
isn't going away.
557
00:39:13,452 --> 00:39:16,486
I don't think it's a glitch.
558
00:39:16,488 --> 00:39:18,388
I think it might be real.
559
00:39:18,390 --> 00:39:19,489
Where is it?
560
00:39:19,491 --> 00:39:21,558
Just a few miles east
of the school.
561
00:39:28,233 --> 00:39:31,868
Damn it!
We got a flat tire.
562
00:39:31,870 --> 00:39:33,370
I'm gonna go take a look.
563
00:39:36,007 --> 00:39:37,874
I'll make this quick.
564
00:40:16,548 --> 00:40:18,114
Mark?
565
00:40:28,293 --> 00:40:29,559
Mark!
566
00:40:34,966 --> 00:40:37,033
Mark, hurry up!
567
00:40:58,523 --> 00:41:00,223
All right.
568
00:41:01,927 --> 00:41:03,693
Okay, hit it with
the lighter fluid.
569
00:41:06,898 --> 00:41:08,531
There you go.
570
00:41:12,771 --> 00:41:14,471
I hope it works.
571
00:41:14,473 --> 00:41:16,906
Me too, but
I don't want to have to let
572
00:41:16,908 --> 00:41:19,108
Roger blow up the building.
573
00:41:20,145 --> 00:41:24,180
It's actually kind of romantic.
574
00:41:24,182 --> 00:41:26,616
I was gonna wait until
we got to the cabin,
575
00:41:26,618 --> 00:41:30,286
but this seems like
a better time than ever.
576
00:41:32,424 --> 00:41:36,459
Brie Jacobs, will you marry me?
577
00:41:36,461 --> 00:41:38,428
Absolutely!
578
00:42:06,324 --> 00:42:07,924
That has to be it!
The plateau!
579
00:42:07,926 --> 00:42:09,459
Hands on the wheel!
580
00:42:12,097 --> 00:42:14,697
I don't get it.
581
00:42:14,699 --> 00:42:17,267
Why would a plateau not
be affected by the storm?
582
00:42:17,269 --> 00:42:19,302
It must interrupt
the flow of the weather.
583
00:42:19,304 --> 00:42:21,704
The shape and the altitude
create a pocket
584
00:42:21,706 --> 00:42:24,674
where the storms
just go around and over it,
585
00:42:24,676 --> 00:42:27,677
thus leaving the area
protected from the elements.
586
00:42:27,679 --> 00:42:29,012
It's like, um...
587
00:42:29,014 --> 00:42:31,214
It's like a concrete
post in a river.
588
00:42:31,216 --> 00:42:33,483
It just diverts
the current around it.
589
00:42:33,485 --> 00:42:34,717
And over it?
590
00:42:34,719 --> 00:42:37,153
Do you want to argue
with what we're seeing?
591
00:42:42,360 --> 00:42:43,459
Whoa!
592
00:42:43,461 --> 00:42:45,228
Oh, I wasn't ready for that one.
593
00:42:45,230 --> 00:42:48,131
It's getting insane out here
even more than before, I mean.
594
00:42:52,070 --> 00:42:54,304
I got more bad news for you.
595
00:42:54,306 --> 00:42:57,307
What? We're losing ground?
596
00:42:57,309 --> 00:42:58,608
I don't think
we're losing ground.
597
00:42:58,610 --> 00:43:02,545
I think the storm
is picking up speed.
598
00:43:02,547 --> 00:43:06,349
I think if we can just get
Brie's device to that plateau,
599
00:43:06,351 --> 00:43:08,585
we can get the data that
we need to send back to Larry
600
00:43:08,587 --> 00:43:12,789
and the military to learn how
to deal with these storms!
601
00:43:14,159 --> 00:43:16,392
The world's never
gonna be the same.
602
00:43:16,394 --> 00:43:18,962
We can't stop this.
603
00:43:18,964 --> 00:43:23,800
No, but with that data, we
can learn to adapt as a species.
604
00:43:27,439 --> 00:43:30,173
Just wish we had any idea
where we are right now,
605
00:43:30,175 --> 00:43:32,342
how close we are to the college!
606
00:43:32,344 --> 00:43:35,078
It's just white out!
We should be here.
607
00:43:35,080 --> 00:43:36,613
I don't understand.
608
00:43:36,615 --> 00:43:38,948
If I just had a landmark,
something would help!
609
00:43:38,950 --> 00:43:41,417
Anything, rock slides or...
610
00:43:43,421 --> 00:43:47,123
look out there in the distance.
611
00:43:47,125 --> 00:43:49,525
Is that the school?
612
00:43:49,527 --> 00:43:52,729
Good job, Brie.
613
00:44:18,156 --> 00:44:20,256
Here. Drink something.
Thank you.
614
00:44:23,528 --> 00:44:26,229
Stop looking at the time.
I know I'm on the clock.
615
00:44:30,769 --> 00:44:33,636
How are you doing?
I've been better.
616
00:44:33,638 --> 00:44:35,805
We're gonna
get out of here soon.
617
00:44:38,443 --> 00:44:40,076
We turned the place upside down.
618
00:44:40,078 --> 00:44:42,345
Couldn't find anything
that would make a difference.
619
00:44:42,347 --> 00:44:44,514
No knives, nothing
we can pry loose
620
00:44:44,516 --> 00:44:47,817
and use a makeshift pickax.
621
00:44:47,819 --> 00:44:51,954
Roger, I don't suppose you'd be
willing to give us an extension?
622
00:44:51,956 --> 00:44:54,223
Sorry, guys.
We made a deal.
623
00:44:54,225 --> 00:44:57,460
I expect to be taking care of
some ice pretty soon enough.
624
00:44:57,462 --> 00:44:59,629
Just all at once.
625
00:44:59,631 --> 00:45:02,699
You just wanna use
that gun, huh?
626
00:45:02,701 --> 00:45:05,635
I'm just excited to get outta
here one way or another.
627
00:45:21,953 --> 00:45:23,352
Did you guys hear that?
628
00:45:23,354 --> 00:45:25,555
I didn't hear anything.
629
00:45:46,478 --> 00:45:48,644
It's getting cold.
630
00:45:48,646 --> 00:45:50,046
Let's bunker down
and conserve some heat
631
00:45:50,048 --> 00:45:51,814
before my mom and dad get here.
632
00:46:10,468 --> 00:46:12,301
This is insane.
633
00:46:12,303 --> 00:46:14,370
Just keep your eyes
peeled for a way in.
634
00:46:42,200 --> 00:46:43,499
Stop! Stop! Stop!
635
00:46:46,171 --> 00:46:49,138
I see something. It's small,
but I think I can fit.
636
00:46:49,140 --> 00:46:51,741
Good eye!
Yeah.
637
00:47:16,768 --> 00:47:19,001
Most importantly,
take one of these.
638
00:47:20,405 --> 00:47:21,771
If she's in there...
639
00:47:21,773 --> 00:47:23,906
If she's in there,
you'll find her
640
00:47:23,908 --> 00:47:26,642
and you'll find a safe way out.
Just focus on that.
641
00:47:28,746 --> 00:47:30,813
We don't have much time.
642
00:47:33,651 --> 00:47:37,486
Try to use the hammer to break
up some of the blockages, okay?
643
00:47:37,488 --> 00:47:39,856
And hurry up.
We don't have a lot of time.
644
00:47:39,858 --> 00:47:41,958
I love you.
I love you.
645
00:48:54,799 --> 00:48:59,502
Mom? Dad?
It has to be them!
646
00:49:58,229 --> 00:49:59,996
Oh!
647
00:51:07,665 --> 00:51:10,299
I'm in.
648
00:51:10,301 --> 00:51:11,567
I'm in.
649
00:51:12,537 --> 00:51:14,270
That's great, honey.
650
00:51:14,272 --> 00:51:16,605
Okay, radio me as soon
as you find anything,
651
00:51:16,607 --> 00:51:18,307
get back out here
as soon as you can.
652
00:52:06,057 --> 00:52:08,157
Nice doggie...
653
00:54:10,615 --> 00:54:13,716
Scientist one, wolf nothing.
654
00:54:33,904 --> 00:54:35,771
No.
It's okay.
655
00:54:49,053 --> 00:54:50,653
Anyone want a ride?
Mom!
656
00:54:50,655 --> 00:54:52,288
Oh, thank God!
657
00:54:52,290 --> 00:54:55,557
I knew you'd be okay
when I saw that signal fire.
658
00:54:55,559 --> 00:54:56,859
No one would have
thought of that but Brie.
659
00:54:56,861 --> 00:54:58,360
Am I wrong, Mrs. Jacobs?
660
00:54:58,362 --> 00:55:01,764
Tyler, I think you definitely
have to call me Helen.
661
00:55:01,766 --> 00:55:03,365
Oh, okay.
662
00:55:03,367 --> 00:55:05,768
So maybe you should start me
calling me Mom from now on.
663
00:55:07,838 --> 00:55:10,406
Okay.
664
00:55:10,408 --> 00:55:12,207
Hey, I found everyone!
665
00:55:12,209 --> 00:55:13,942
Brie and Tyler are
here with some others.
666
00:55:13,944 --> 00:55:15,477
That's great.
667
00:55:23,721 --> 00:55:25,988
We might have another problem!
668
00:55:32,563 --> 00:55:35,364
What do you mean,
the crack is gone?
669
00:55:35,366 --> 00:55:37,333
The rubble shifted,
sealing it off!
670
00:55:37,335 --> 00:55:39,068
You're gonna have
to find another way out
671
00:55:39,070 --> 00:55:41,370
before this storm hits.
672
00:55:41,372 --> 00:55:42,938
Any ideas?
673
00:55:47,812 --> 00:55:50,079
Maybe.
674
00:55:50,081 --> 00:55:52,414
Dad? Hello?
Are you there?
675
00:55:52,416 --> 00:55:54,316
I'm here, sweetie!
You okay?
676
00:55:54,318 --> 00:55:56,952
I'm fine, Dad.
It's good to hear your voice.
677
00:55:56,954 --> 00:55:59,388
You too.
Everything going okay in there?
678
00:55:59,390 --> 00:56:01,357
You guys need to hustle
your way out here.
679
00:56:01,359 --> 00:56:03,025
This storm is gonna be
bad news for everyone.
680
00:56:03,027 --> 00:56:04,360
We're working on it.
681
00:56:04,362 --> 00:56:05,828
Should just be
a few more minutes.
682
00:56:05,830 --> 00:56:07,496
Shake a leg, hon.
683
00:56:07,498 --> 00:56:12,334
Hey, Dad, what side of
the wall are you on?
684
00:56:12,336 --> 00:56:14,470
East. Why?
685
00:56:14,472 --> 00:56:16,839
Just making sure you're
clear of the blast radius.
686
00:56:16,841 --> 00:56:18,140
It shouldn't be an issue.
687
00:56:18,142 --> 00:56:20,075
Blast radius? Brie...?
688
00:56:20,077 --> 00:56:21,643
No, we've got it
all under control.
689
00:56:21,645 --> 00:56:23,645
It's fine... I think.
690
00:56:24,715 --> 00:56:26,115
Brie out.
691
00:56:28,052 --> 00:56:31,153
Brie? Hello? Brie?
692
00:56:35,226 --> 00:56:37,259
Have kids, they said.
693
00:56:37,261 --> 00:56:39,328
It'll be fun and
fulfilling, they said.
694
00:56:47,605 --> 00:56:49,104
You sure about this?
695
00:56:50,408 --> 00:56:54,476
Don't back down now, man.
You got this.
696
00:56:55,913 --> 00:56:57,146
A lot that can go wrong here
697
00:56:57,148 --> 00:56:59,515
if it blows in
the wrong direction.
698
00:57:00,785 --> 00:57:03,552
Yeah, but we're kind
of out of options.
699
00:57:05,122 --> 00:57:06,989
You got this one.
700
00:57:28,412 --> 00:57:31,547
This is crazy.
This is crazy.
701
00:57:51,902 --> 00:57:53,582
Get down. Get down.
Here we go.
702
00:58:38,749 --> 00:58:41,683
It worked!
703
00:58:50,327 --> 00:58:51,994
Dad, we're heading out!
704
00:58:51,996 --> 00:58:53,529
I'm on my way!
705
00:58:59,103 --> 00:59:01,336
Van's ready.
How's your leg?
706
00:59:01,338 --> 00:59:03,438
It hurts, but it's okay.
I can make it.
707
00:59:03,440 --> 00:59:05,107
All right.
708
00:59:16,220 --> 00:59:19,087
Oh, guys, we're gonna go home!
709
00:59:22,059 --> 00:59:23,525
Hey, Brie?
710
00:59:23,527 --> 00:59:25,360
What do you say we go
to college here next year?
711
00:59:25,362 --> 00:59:28,664
Yeah, I'm really
excited for grad school.
712
00:59:30,100 --> 00:59:33,001
Hey, thanks for saving us.
713
00:59:33,003 --> 00:59:35,437
It wasn't me.
It was Tyler.
714
00:59:35,439 --> 00:59:37,639
Yeah, you guys are all set?
715
00:59:37,641 --> 00:59:41,143
Van just had
a loose battery wire.
716
00:59:41,145 --> 00:59:44,112
I told you my parents taught me
a little something about cars.
717
00:59:49,086 --> 00:59:53,522
I'm, uh, gonna make sure
we didn't leave anything.
718
01:00:00,531 --> 01:00:02,598
I think my gunplay
days are over.
719
01:00:08,973 --> 01:00:10,706
The van's all loaded up?
720
01:00:10,708 --> 01:00:13,208
Routed to Mathers
Air Force Base, right?
721
01:00:13,210 --> 01:00:15,444
We're not, actually.
722
01:00:15,446 --> 01:00:17,245
That's the only place
that's safe.
723
01:00:17,247 --> 01:00:19,281
That's where we we're supposed
to go when the roads are clear.
724
01:00:19,283 --> 01:00:21,149
We need to take
care of something.
725
01:00:22,353 --> 01:00:24,386
You get yourself
to Mathers Air Force Base.
726
01:00:24,388 --> 01:00:25,721
They'll take care of you.
727
01:00:25,723 --> 01:00:28,490
Right. Good luck.
You too.
728
01:00:30,861 --> 01:00:33,128
I'm gonna go help Tyler.
729
01:00:38,102 --> 01:00:40,135
You saw?
730
01:00:43,240 --> 01:00:46,041
I thought you liked him.
731
01:00:46,043 --> 01:00:47,743
I like him.
732
01:00:47,745 --> 01:00:49,845
I just don't want him
to know I like him.
733
01:00:53,917 --> 01:00:58,453
Oh, our little girl...
Oh, he's a good guy.
734
01:00:59,523 --> 01:01:03,825
She'll be happy, okay?
735
01:01:03,827 --> 01:01:05,327
Don't worry.
736
01:01:24,214 --> 01:01:28,717
Get up.
Come on, come on!
737
01:01:48,872 --> 01:01:50,672
Now we're talking.
738
01:02:06,824 --> 01:02:09,357
All right, how hard can this be?
739
01:02:09,359 --> 01:02:13,462
Uh, air speed, altitude,
740
01:02:13,464 --> 01:02:16,932
fuel... fuel, right.
741
01:02:16,934 --> 01:02:19,735
Okay.
Ignition.
742
01:02:52,836 --> 01:02:55,303
It worked!
743
01:02:55,305 --> 01:02:57,405
Air Force Base, here we come!
744
01:03:09,153 --> 01:03:11,319
An anomaly?
745
01:03:11,321 --> 01:03:12,921
It makes total sense!
746
01:03:12,923 --> 01:03:14,723
The wind patterns
are being diverted,
747
01:03:14,725 --> 01:03:16,424
creating an area safe
from the weather.
748
01:03:16,426 --> 01:03:18,493
Mm-Hmm.
Yeah. It's like an oasis.
749
01:03:18,495 --> 01:03:20,762
The plateau's protected
because of its position
750
01:03:20,764 --> 01:03:24,099
like the way air flows
over an airplane wing.
751
01:03:24,101 --> 01:03:25,567
I'm not sure I understand.
752
01:03:25,569 --> 01:03:27,102
You better get
used to it, Tyler,
753
01:03:27,104 --> 01:03:29,404
if you're gonna marry into
a family of scientists.
754
01:03:31,441 --> 01:03:32,874
And congrats, by the way,
755
01:03:32,876 --> 01:03:35,577
but we're gonna have
to celebrate later.
756
01:03:35,579 --> 01:03:37,579
The plateau is not too far.
757
01:03:37,581 --> 01:03:39,414
I can get the readings
and take them back
758
01:03:39,416 --> 01:03:40,916
to the scientific community.
759
01:03:40,918 --> 01:03:42,651
Dad, can we get there?
760
01:03:42,653 --> 01:03:45,353
Depends on the storm system.
How bad is it?
761
01:03:45,355 --> 01:03:48,890
As bad as it gets, but we're
right on the edge of it, though.
762
01:03:48,892 --> 01:03:52,494
So we can stay in front of it
if you can drive like hell.
763
01:03:52,496 --> 01:03:54,162
I'll do my best.
764
01:03:54,164 --> 01:03:57,399
Mr. Jacobs?
I mean... Dad?
765
01:03:59,736 --> 01:04:00,902
Mark.
766
01:04:00,904 --> 01:04:03,071
Just let me know if you
need me to drive or...
767
01:04:03,073 --> 01:04:05,574
Whoa!
Engine trouble now?
768
01:04:05,576 --> 01:04:07,042
I don't think
it's engine trouble.
769
01:04:07,044 --> 01:04:10,478
I think it's... Oh, no! Look!
770
01:04:31,668 --> 01:04:34,002
There!
A side road down the hill!
771
01:04:34,004 --> 01:04:35,004
I see it!
772
01:04:37,140 --> 01:04:38,406
Hold on!
773
01:04:51,688 --> 01:04:52,721
Hold on!
774
01:04:54,691 --> 01:04:57,893
Mom?
It's okay.
775
01:05:05,836 --> 01:05:06,968
Mark!
776
01:05:06,970 --> 01:05:08,603
Hold on, guys!
777
01:05:12,309 --> 01:05:14,142
Faster, Mark! Faster!
778
01:05:27,324 --> 01:05:31,459
Okay.
Okay.
779
01:06:28,485 --> 01:06:30,752
Ah!
780
01:06:43,800 --> 01:06:45,834
Ah!
781
01:06:47,404 --> 01:06:48,937
Uh-oh.
782
01:06:53,510 --> 01:06:56,978
No, no, no, no, no.
No, no, no, no, no.
783
01:07:11,795 --> 01:07:13,928
Looks like
there are more storms on the way
784
01:07:13,930 --> 01:07:15,530
and they're growing.
785
01:07:15,532 --> 01:07:16,931
The plateau
won't stay protected.
786
01:07:16,933 --> 01:07:18,633
Eventually, the storms
will be too powerful
787
01:07:18,635 --> 01:07:20,769
if we don't get the data
before that happens.
788
01:07:20,771 --> 01:07:22,404
This truck isn't gonna make it.
789
01:07:22,406 --> 01:07:24,439
I don't care how good
Tyler is with cars.
790
01:07:24,441 --> 01:07:26,341
What'll we do?
791
01:07:26,343 --> 01:07:27,976
I have an idea.
792
01:07:39,156 --> 01:07:41,222
Oh, I know that sound.
793
01:07:41,224 --> 01:07:43,191
When's the last time you
gave this thing some oil?
794
01:07:43,193 --> 01:07:44,793
I think the
transmission's blown,
795
01:07:44,795 --> 01:07:46,694
and not a minute too soon.
796
01:07:46,696 --> 01:07:48,830
There's the outpost.
797
01:07:48,832 --> 01:07:50,865
They decommissioned it
before I took over.
798
01:07:50,867 --> 01:07:52,434
So I have no idea
what's in there.
799
01:07:52,436 --> 01:07:54,969
Minimal power for automated
experiments and data,
800
01:07:54,971 --> 01:07:57,072
but my key card should
be able to get us in.
801
01:07:57,074 --> 01:08:00,041
Well, it's better than nothing
and we can come up with a plan.
802
01:08:05,248 --> 01:08:06,347
Whoa, whoa!
803
01:08:06,349 --> 01:08:08,349
Explain to me what
you think you're doing.
804
01:08:08,351 --> 01:08:11,686
Look, if we don't go out
there, they're gonna come in.
805
01:08:12,756 --> 01:08:14,155
Maybe we can reason with them.
806
01:08:14,157 --> 01:08:16,257
Reason with them?
807
01:08:16,259 --> 01:08:21,196
We don't have anything
they want, but be ready.
808
01:08:36,480 --> 01:08:39,214
Didn't take long for mankind
to fall apart.
809
01:08:40,617 --> 01:08:43,785
Howdy.
Howdy.
810
01:08:45,489 --> 01:08:48,256
Looks like you ran into a
little bit of car trouble.
811
01:08:48,258 --> 01:08:52,026
Unfortunately, the local auto
shop is closed for the season.
812
01:08:58,969 --> 01:09:01,169
Y'all should have
stayed indoors today.
813
01:09:01,171 --> 01:09:03,104
There's some mighty
ferocious weather coming.
814
01:09:03,106 --> 01:09:04,839
Yeah, we were just
passing through.
815
01:09:04,841 --> 01:09:06,141
The car's busted.
816
01:09:06,143 --> 01:09:08,109
Do you know where
we could borrow a car?
817
01:09:08,111 --> 01:09:10,612
Borrow?
818
01:09:10,614 --> 01:09:14,682
Well, even if I did, I'm not
really much of a borrowing type.
819
01:09:17,287 --> 01:09:19,220
What's in the bag?
820
01:09:19,222 --> 01:09:21,222
Nothing that should
interest you.
821
01:09:21,224 --> 01:09:23,892
Oh, you'd be surprised
what interests me:
822
01:09:23,894 --> 01:09:26,995
stamps, English literature.
823
01:09:26,997 --> 01:09:29,464
What's in your bag?
824
01:09:29,466 --> 01:09:30,765
We don't have time for this!
825
01:09:30,767 --> 01:09:32,934
There's a storm coming,
a massive one!
826
01:09:32,936 --> 01:09:34,602
You are correct.
827
01:09:34,604 --> 01:09:37,572
Look, I'm a scientist.
We need to get to shelter!
828
01:09:37,574 --> 01:09:39,574
I. Don't. Care.
829
01:09:39,576 --> 01:09:43,444
We're gonna take what we want,
everything we want.
830
01:09:43,446 --> 01:09:45,246
And that'll be that.
831
01:09:47,083 --> 01:09:49,584
First, I'll be taking that gun
I saw peeking out
832
01:09:49,586 --> 01:09:50,952
from under your coat.
833
01:09:53,056 --> 01:09:54,088
Now.
834
01:09:59,462 --> 01:10:01,729
Get the bag.
835
01:10:01,731 --> 01:10:04,599
Not. A. Chance.
836
01:10:15,312 --> 01:10:16,844
Run!
837
01:10:18,114 --> 01:10:19,214
Run!
838
01:10:48,478 --> 01:10:51,179
Come on! Come on!
Here's the door!
839
01:10:55,385 --> 01:10:56,751
You have to jump, honey!
840
01:10:56,753 --> 01:10:57,919
Come on!
841
01:10:57,921 --> 01:11:00,488
Yes, please!
You have to jump!
842
01:11:07,764 --> 01:11:10,832
I'll catch you!
We got this!
843
01:11:17,574 --> 01:11:19,007
Throw me the bag!
844
01:11:21,111 --> 01:11:22,977
Throw me the bag!
Throw me the bag first!
845
01:11:23,813 --> 01:11:26,147
Come on!
846
01:11:33,523 --> 01:11:35,023
Let's go!
847
01:11:43,400 --> 01:11:45,566
Ah!
848
01:11:45,568 --> 01:11:47,302
Tyler! No!
849
01:11:51,841 --> 01:11:54,509
Sorry, but we have to go!
850
01:11:54,511 --> 01:11:56,010
We have to go.
851
01:12:05,488 --> 01:12:06,888
Got it!
852
01:13:11,020 --> 01:13:12,587
You doing okay?
853
01:13:14,023 --> 01:13:16,224
I can't believe
how close we came.
854
01:13:16,226 --> 01:13:19,360
The plateau, I could see it.
855
01:13:19,362 --> 01:13:22,997
It can't be less
than five miles away.
856
01:13:24,567 --> 01:13:27,568
May as well be a thousand.
857
01:13:27,570 --> 01:13:29,303
It's no over yet.
858
01:13:29,305 --> 01:13:31,472
We're still together, right?
859
01:13:33,309 --> 01:13:36,077
We have a window, Mark.
Can you believe it?
860
01:13:36,079 --> 01:13:38,379
In about five minutes,
we could get out of here
861
01:13:38,381 --> 01:13:40,915
and be halfway to the plateau.
862
01:13:40,917 --> 01:13:42,450
But according to these readings,
863
01:13:42,452 --> 01:13:46,187
after that the storms
are so strong
864
01:13:46,189 --> 01:13:48,189
that they could last for months.
865
01:13:50,160 --> 01:13:51,726
We're done.
866
01:13:51,728 --> 01:13:53,094
Mankind.
867
01:13:53,096 --> 01:13:55,463
Brie, me, you.
868
01:13:58,368 --> 01:14:00,234
We're gonna
figure something out.
869
01:14:02,005 --> 01:14:04,138
Yeah, and even
if we do, then what?
870
01:14:04,140 --> 01:14:06,040
We learn to live
with these storms?
871
01:14:06,042 --> 01:14:09,277
What kind of life
is that for us? For Brie?
872
01:14:09,279 --> 01:14:13,548
When the world's populated
by people like those guys?
873
01:14:15,151 --> 01:14:17,385
It's a life.
874
01:14:17,387 --> 01:14:20,354
That's what's important, right?
875
01:14:20,356 --> 01:14:24,425
We stay alive and we collect
as much data as we can.
876
01:14:25,528 --> 01:14:28,663
And that might allow us
the possibility
877
01:14:28,665 --> 01:14:32,033
to create the technology
to divert these storm patterns,
878
01:14:32,035 --> 01:14:34,802
maybe even control
and stop them.
879
01:14:34,804 --> 01:14:37,305
Who knows what mankind
is gonna come up with?
880
01:14:43,079 --> 01:14:44,712
But you need to believe, Helen.
881
01:14:48,151 --> 01:14:50,084
You need to believe.
882
01:14:52,121 --> 01:14:56,090
I love you.
I love you.
883
01:15:05,001 --> 01:15:06,901
Hi, honey, how are you doing?
884
01:15:06,903 --> 01:15:08,069
Hi, sweetheart.
885
01:15:08,071 --> 01:15:09,971
We're so sorry.
886
01:15:09,973 --> 01:15:11,873
We're all gonna miss
Tyler very much.
887
01:15:11,875 --> 01:15:14,642
We know how much you loved him.
888
01:15:14,644 --> 01:15:17,812
I'm so sorry.
889
01:15:17,814 --> 01:15:21,282
You missed one of your
dad's motivational speeches.
890
01:15:21,284 --> 01:15:23,885
Oh, did I?
891
01:15:23,887 --> 01:15:27,255
Yeah. It was
a pretty good one.
892
01:15:29,158 --> 01:15:30,958
Motivational speeches
always remind me of
893
01:15:30,960 --> 01:15:32,793
our board members,
Andrew Capello.
894
01:15:36,866 --> 01:15:39,600
Holy crap!
Andrew Capello!
895
01:15:43,339 --> 01:15:44,572
Dad!
896
01:15:45,909 --> 01:15:48,543
Larry told me that
Andrew parks his SUV up here!
897
01:15:48,545 --> 01:15:50,144
I don't know if
he's trying to hide it
898
01:15:50,146 --> 01:15:52,413
from his wife
or it's a tax thing.
899
01:15:52,415 --> 01:15:54,215
But I know he parks it
in the storage building.
900
01:15:54,217 --> 01:15:55,716
There's got to be
keys here somewhere!
901
01:15:55,718 --> 01:15:56,817
Got 'em!
902
01:16:04,661 --> 01:16:07,128
That's not the storm.
903
01:16:09,866 --> 01:16:12,366
Get ready to run for the car.
904
01:16:17,106 --> 01:16:20,408
You killed him!
He'll get his.
905
01:16:24,781 --> 01:16:27,481
You!
906
01:16:27,483 --> 01:16:29,317
Brie, come on!
907
01:16:36,826 --> 01:16:38,025
It's the opening
between the storms.
908
01:16:38,027 --> 01:16:39,026
It's not gonna last.
909
01:16:39,028 --> 01:16:40,294
We have to go.
910
01:16:56,045 --> 01:16:57,078
Hmm.
911
01:16:57,080 --> 01:16:59,146
Wait! What about Dad?
912
01:16:59,148 --> 01:17:01,582
You should know your mother
better than that, all right?
913
01:17:01,584 --> 01:17:03,651
Get it started.
We will be right out!
914
01:17:09,993 --> 01:17:13,160
You need to stop this and
just let us go, please!
915
01:17:13,162 --> 01:17:15,763
There are bigger things
at stake!
916
01:17:15,765 --> 01:17:18,165
There are lives at stake!
917
01:17:18,167 --> 01:17:20,801
Yack, yack, yack.
918
01:17:21,838 --> 01:17:22,838
Hey!
919
01:17:26,142 --> 01:17:27,808
Nobody messes with my family!
920
01:17:31,114 --> 01:17:33,514
I found the back door.
Come on.
921
01:17:33,516 --> 01:17:34,849
Yeah.
922
01:17:44,861 --> 01:17:46,761
Anybody need a ride?
923
01:18:02,011 --> 01:18:04,679
Mathers Air Force Base, come in!
924
01:18:04,681 --> 01:18:08,249
Mathers Air Force Base!
This is... me.
925
01:18:10,119 --> 01:18:11,819
Where are you?
926
01:18:11,821 --> 01:18:13,821
Mathers Air Force Base!
Please come in!
927
01:18:18,261 --> 01:18:21,395
Mathers Air Force Base!
Please reply!
928
01:18:26,169 --> 01:18:29,270
Unidentified aircraft,
this is Mathers Air Force Base.
929
01:18:29,272 --> 01:18:31,272
Do you copy?
930
01:18:31,274 --> 01:18:33,774
Hi! Hi!
I mean, copy! Copy!
931
01:18:33,776 --> 01:18:37,778
Yeah!
I'm trying to get to you.
932
01:18:37,780 --> 01:18:39,747
Where are you?
933
01:18:51,127 --> 01:18:53,194
Unidentified aircraft,
we're gonna help you out.
934
01:18:53,196 --> 01:18:55,096
Do you copy?
Copy that!
935
01:18:55,098 --> 01:18:57,131
Um, I might have a problem.
936
01:18:57,133 --> 01:19:00,067
My wings are freezing over.
937
01:19:00,069 --> 01:19:01,135
Mathers is straight ahead.
938
01:19:01,137 --> 01:19:02,636
Just keep your wings level
939
01:19:02,638 --> 01:19:04,438
and you should see
the airfield any moment.
940
01:19:04,440 --> 01:19:06,340
Land on Runway Number Six.
941
01:19:11,447 --> 01:19:13,714
I unders... Copy, copy.
942
01:19:13,716 --> 01:19:14,915
I understand.
943
01:19:14,917 --> 01:19:16,417
I can see the field.
944
01:19:19,789 --> 01:19:21,689
Think I can make it.
Negative, aircraft!
945
01:19:21,691 --> 01:19:25,659
Wrong runway! Six!
Runway six! Six!
946
01:19:32,902 --> 01:19:34,602
Whoa!
947
01:19:44,547 --> 01:19:45,813
That wasn't so hard.
948
01:19:47,316 --> 01:19:49,617
Who needs a pilot's license?
949
01:20:40,937 --> 01:20:43,771
Oh, the storm's
right on top of us.
950
01:20:48,411 --> 01:20:50,377
Everybody, hang on!
951
01:20:53,816 --> 01:20:56,784
I can do this.
I can do this.
952
01:20:59,021 --> 01:21:01,021
I got this!
953
01:21:02,091 --> 01:21:04,425
You're doing good, baby.
954
01:21:04,427 --> 01:21:06,026
I got this! Come on!
955
01:21:10,166 --> 01:21:11,432
Hold on.
956
01:21:19,809 --> 01:21:22,877
I got this.
I got this!
957
01:21:34,590 --> 01:21:36,624
Keep going!
958
01:21:39,795 --> 01:21:42,096
I can do this!
I can do this!
959
01:21:48,104 --> 01:21:50,137
I can do this.
960
01:22:15,464 --> 01:22:17,698
I can do this, I can do this.
961
01:22:38,387 --> 01:22:40,955
Good driving, Brie.
Thanks, Dad.
962
01:23:24,166 --> 01:23:25,766
Here goes nothing.
963
01:23:29,205 --> 01:23:30,704
Something's wrong.
964
01:23:30,706 --> 01:23:33,107
Needs more power
to push through!
965
01:23:36,012 --> 01:23:37,878
May I see that?
966
01:23:37,880 --> 01:23:41,482
Here.
Mom, what are you doing?
967
01:23:41,484 --> 01:23:44,585
If I wire this
in series with my tracker,
968
01:23:44,587 --> 01:23:47,154
it should give us
enough power, right?
969
01:23:49,458 --> 01:23:51,759
Okay.
970
01:23:51,761 --> 01:23:54,294
All set.
Try it now.
971
01:23:58,701 --> 01:24:00,067
It's working!
972
01:24:00,069 --> 01:24:05,639
It's gathering the data
any minute now...
973
01:24:05,641 --> 01:24:08,042
It's analyzing the systems!
It worked!
974
01:24:08,044 --> 01:24:09,076
I knew it would!
975
01:24:09,078 --> 01:24:12,746
You did it, sweetie!
Transmitting!
976
01:24:35,137 --> 01:24:37,271
They did it.
977
01:24:37,273 --> 01:24:39,073
They did it!
978
01:24:39,075 --> 01:24:41,008
Guys!
Guys, they did it!
979
01:24:42,144 --> 01:24:45,612
Look, even more safe zones
are showing up!
980
01:24:52,021 --> 01:24:54,855
The world will
never be the same.
981
01:24:54,857 --> 01:24:57,091
No, but we'll adapt.
982
01:24:57,993 --> 01:25:00,060
Society will have to change.
983
01:25:00,062 --> 01:25:03,764
And we have hope.
Always.
984
01:25:04,050 --> 01:25:09,050
Subtitles by ViSHAL
www.OpenSubtitles.org
984
01:25:10,305 --> 01:25:16,735
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
69519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.