All language subtitles for Arctic.Apocaly.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:10,909 It's a beautiful day out there, 2 00:00:10,911 --> 00:00:12,711 hope you are enjoying the weather. 3 00:00:14,111 --> 00:00:19,111 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 4 00:00:21,622 --> 00:00:26,959 But I have bad news from our KCDF weather center. 5 00:00:26,961 --> 00:00:29,895 They're telling me there's a major storm front on the way, 6 00:00:29,897 --> 00:00:31,764 but I'm sure it's gonna pass 7 00:00:31,766 --> 00:00:35,034 and soon we'll be back to our beautiful California weather. 8 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 9 00:03:18,098 --> 00:03:21,433 As temperatures continue to spike downwards, 10 00:03:21,435 --> 00:03:24,570 federal agencies have yet to release official 11 00:03:24,572 --> 00:03:27,606 fatality data in connection with the weather changes. 12 00:03:27,608 --> 00:03:30,842 Mandatory evacuation measures have been implemented... 13 00:03:32,846 --> 00:03:34,313 There's still no answer. 14 00:03:34,315 --> 00:03:35,581 I'm sure Brie is fine. 15 00:03:35,583 --> 00:03:37,783 Mark, we haven't heard from her in two days. 16 00:03:37,785 --> 00:03:41,954 She'll be okay. Brie's smart. 17 00:03:41,956 --> 00:03:44,756 Sometimes I think she's smarter than her parents. 18 00:03:47,228 --> 00:03:49,161 Okay, well, maybe not smarter than you. 19 00:03:49,163 --> 00:03:50,796 Yeah, right. 20 00:04:03,277 --> 00:04:04,643 Oh! Faster, Mark! 21 00:04:04,645 --> 00:04:06,144 Yeah. 22 00:04:10,351 --> 00:04:11,883 Faster! 23 00:04:19,360 --> 00:04:21,226 Mark! Hang on! 24 00:04:22,363 --> 00:04:23,395 Look out! 25 00:04:26,367 --> 00:04:27,399 Over there! 26 00:04:27,401 --> 00:04:29,167 Hold on! 27 00:04:42,249 --> 00:04:43,782 Piece of cake. 28 00:04:59,233 --> 00:05:00,866 What? 29 00:05:01,702 --> 00:05:04,136 Nothing. All good. 30 00:05:05,439 --> 00:05:09,441 GPS is down. Storm tracker's down. 31 00:05:09,443 --> 00:05:11,143 Well, good news. 32 00:05:11,145 --> 00:05:13,445 Storm's still here. No need to track it. 33 00:05:13,447 --> 00:05:15,280 Just keep driving. 34 00:05:23,857 --> 00:05:25,624 Oh, we're in the middle of a whiteout. 35 00:05:25,626 --> 00:05:28,560 Let me try and see if I can get more of a signal. 36 00:05:35,769 --> 00:05:39,071 Brie! Whoa! Sorry. 37 00:05:39,073 --> 00:05:40,605 What are you doing? 38 00:05:40,607 --> 00:05:42,240 We only have a few more hours to get to my parents! 39 00:05:42,242 --> 00:05:43,875 We need to give them this data! 40 00:05:43,877 --> 00:05:45,110 There's no one else in the storm that's gonna help us! 41 00:05:45,112 --> 00:05:46,378 They're all... 42 00:05:46,380 --> 00:05:49,081 More safe in a bunker underground? 43 00:05:49,083 --> 00:05:52,718 I mean, it's gotta. Just you and me. 44 00:05:52,720 --> 00:05:54,519 We're gonna save the world. 45 00:05:54,521 --> 00:05:55,954 Yay. 46 00:05:55,956 --> 00:05:57,756 We get to fight a huge storm. 47 00:05:57,758 --> 00:05:59,524 Oh, no, look! 48 00:06:07,167 --> 00:06:08,600 Are you all right? 49 00:06:08,602 --> 00:06:10,402 Yeah. 50 00:06:10,404 --> 00:06:11,536 Can you reverse the car? 51 00:06:11,538 --> 00:06:12,904 All right. 52 00:06:15,776 --> 00:06:17,175 No. 53 00:06:18,779 --> 00:06:20,345 It's collapsing! 54 00:06:22,516 --> 00:06:23,582 What'll we do? 55 00:06:23,584 --> 00:06:25,917 Open the door! Slowly! 56 00:06:28,989 --> 00:06:30,722 It's not working! 57 00:06:30,724 --> 00:06:32,591 I'll try the window! 58 00:06:35,896 --> 00:06:37,262 Go! Go! 59 00:06:40,033 --> 00:06:41,133 Take the phone, here. 60 00:06:41,135 --> 00:06:42,934 I'm coming! 61 00:06:45,239 --> 00:06:46,538 What is it? Come on! 62 00:06:46,540 --> 00:06:48,306 My foot, it's... I'm stuck! 63 00:06:48,308 --> 00:06:50,175 Get a knife from the console! 64 00:06:59,853 --> 00:07:01,119 Come on! 65 00:07:02,523 --> 00:07:03,555 I got it! 66 00:07:03,557 --> 00:07:05,357 Come on! Come on! 67 00:07:06,960 --> 00:07:08,460 You got this. 68 00:07:08,462 --> 00:07:09,561 Come on, this way. 69 00:07:41,495 --> 00:07:43,895 Are you sure we're going in the right direction? 70 00:07:43,897 --> 00:07:46,198 Yeah. Only a few more miles. 71 00:07:46,200 --> 00:07:48,567 We've got be be closer. I just need to find reception. 72 00:07:48,569 --> 00:07:51,670 I don't think we need that phone to know a storm is coming. 73 00:07:51,672 --> 00:07:52,971 We'll be inside soon. 74 00:07:52,973 --> 00:07:55,140 In the meantime, we just need to figure out 75 00:07:55,142 --> 00:07:57,242 the storm information as soon as possible so we can... 76 00:07:57,244 --> 00:07:59,277 So we can what? Beat this thing? 77 00:07:59,279 --> 00:08:02,214 Fine. I mean, the entire world is on lockdown. 78 00:08:02,216 --> 00:08:05,016 But you and I, we're gonna solve this problem 79 00:08:05,018 --> 00:08:07,686 with a smartphone from Wal-Mart. 80 00:08:07,688 --> 00:08:10,188 Hey, I didn't ask you to come with me. 81 00:08:12,826 --> 00:08:14,593 I know. I'm sorry. 82 00:08:14,595 --> 00:08:18,997 It's just freaking me out, the storm, the whiteout, 83 00:08:18,999 --> 00:08:21,132 all of it. 84 00:08:21,134 --> 00:08:25,770 People are dying, the world is dying. 85 00:08:25,772 --> 00:08:26,805 It's a lot. 86 00:08:26,807 --> 00:08:29,341 I know. 87 00:08:29,343 --> 00:08:31,810 You promise to save the world? 88 00:08:31,812 --> 00:08:33,478 I promise. 89 00:08:35,849 --> 00:08:37,449 It's from Best Buy. 90 00:08:37,451 --> 00:08:38,483 What? 91 00:08:38,485 --> 00:08:40,519 I bought the phone from Best Buy. 92 00:08:40,521 --> 00:08:43,522 I hope the warranty is still good. 93 00:08:47,060 --> 00:08:48,727 What are you doing? 94 00:08:48,729 --> 00:08:50,529 Here. 95 00:08:55,102 --> 00:08:57,068 I am trying to find a signal. 96 00:08:57,070 --> 00:08:58,703 There's a break in the mountains here! 97 00:08:58,705 --> 00:09:00,772 How can you tell? 98 00:09:03,377 --> 00:09:05,577 This isn't a wolf's natural habitat. 99 00:09:05,579 --> 00:09:07,612 Migration patterns must be changing. 100 00:09:09,182 --> 00:09:10,715 Well, I gotta put my environmental science degree 101 00:09:10,717 --> 00:09:12,217 to some good use, huh? 102 00:09:12,219 --> 00:09:14,452 I knew I brought you along here for a good reason. 103 00:09:14,454 --> 00:09:16,755 It wasn't just the witty banter and charming personality? 104 00:09:16,757 --> 00:09:18,456 No. 105 00:09:19,293 --> 00:09:22,127 We gotta go. Come on. 106 00:09:36,176 --> 00:09:38,777 Hey! Hey! 107 00:09:38,779 --> 00:09:40,211 Hello! 108 00:09:40,213 --> 00:09:41,880 Hey, down here! 109 00:09:41,882 --> 00:09:43,982 Down here! 110 00:09:43,984 --> 00:09:45,650 Hello? 111 00:09:51,825 --> 00:09:53,458 Damn it! 112 00:09:59,933 --> 00:10:02,434 We gotta go. We gotta go. 113 00:10:17,818 --> 00:10:20,185 What? 114 00:10:20,187 --> 00:10:22,120 This isn't a field. 115 00:10:24,191 --> 00:10:26,091 It's a lake. 116 00:10:26,093 --> 00:10:28,226 Do you think it's frozen solid? 117 00:10:28,228 --> 00:10:30,595 Seems to be. 118 00:10:30,597 --> 00:10:32,664 It's still our best direct route. 119 00:10:33,867 --> 00:10:35,700 Let's just take it slow. 120 00:10:36,737 --> 00:10:38,637 Okay. 121 00:10:43,644 --> 00:10:44,909 What is that? 122 00:10:47,547 --> 00:10:48,613 Tyler? 123 00:10:57,924 --> 00:11:01,259 Oh... What is it? 124 00:11:08,669 --> 00:11:09,734 Come on. 125 00:11:22,249 --> 00:11:24,749 Ah! Oh! Are you okay? 126 00:11:24,751 --> 00:11:25,784 Yeah. 127 00:11:25,786 --> 00:11:27,419 Maybe we can take a quick break. 128 00:11:27,421 --> 00:11:30,388 No, no. We need to get inside. 129 00:11:30,390 --> 00:11:32,023 Look, I know we're building up a sweat, 130 00:11:32,025 --> 00:11:33,992 but the temperature's dropping as it gets darker. 131 00:11:33,994 --> 00:11:37,696 It's dropping fast. 132 00:11:38,865 --> 00:11:40,932 Wait. 133 00:11:40,934 --> 00:11:43,034 Did you hear that? 134 00:11:43,036 --> 00:11:45,270 Yeah. 135 00:11:45,272 --> 00:11:47,539 They're all around us. Do we run? 136 00:11:47,541 --> 00:11:50,842 No, no, no. Move slow. If we run, they'll chase us. 137 00:11:50,844 --> 00:11:52,610 Okay. 138 00:11:55,115 --> 00:11:57,982 There! We need to get there! 139 00:11:57,984 --> 00:12:00,652 Come on! 140 00:12:06,927 --> 00:12:09,461 I'm just gonna go check over here. 141 00:12:18,939 --> 00:12:23,141 Brie! I think I found a way inside. 142 00:12:23,143 --> 00:12:26,644 It looks like a camp, or a school. 143 00:12:26,646 --> 00:12:28,880 Okay, I'm going to try my folks again 144 00:12:28,882 --> 00:12:30,515 and let them know where we are. 145 00:12:43,330 --> 00:12:45,230 Hello? Brie? 146 00:12:45,232 --> 00:12:47,198 Mom? Dad? Can you guys hear me? 147 00:12:47,200 --> 00:12:49,734 Hello, Brie! Honey, we're here! 148 00:12:49,736 --> 00:12:51,803 Mom! Dad? 149 00:12:51,805 --> 00:12:52,971 We can hear you, Brie! 150 00:12:52,973 --> 00:12:54,539 We can hear you, sweetheart! 151 00:12:54,541 --> 00:12:55,807 I've been trying to get hold of you. 152 00:12:55,809 --> 00:12:57,675 But even with the satellite phone, 153 00:12:57,677 --> 00:13:00,745 the storm has been keeping me from getting a signal. 154 00:13:00,747 --> 00:13:02,947 Tell us where you are, honey. Are you close? 155 00:13:02,949 --> 00:13:05,016 Tyler and I were coming back from our trip. 156 00:13:05,018 --> 00:13:07,318 But the car got stuck and they closed the roads. 157 00:13:07,320 --> 00:13:10,054 It's okay. We found shelter at this community college. 158 00:13:10,056 --> 00:13:12,624 Community college? 159 00:13:12,626 --> 00:13:14,058 Listen. I don't have much time. 160 00:13:14,060 --> 00:13:15,994 I think I might lose connection to the satellite. 161 00:13:15,996 --> 00:13:18,997 But I think I've perfected the remote sensor prototype 162 00:13:18,999 --> 00:13:20,431 from your research notes. 163 00:13:20,433 --> 00:13:22,100 But that schematic was months off. 164 00:13:22,102 --> 00:13:24,836 But I think I should be able to gather the weather patterns 165 00:13:24,838 --> 00:13:26,871 and calculate the algorithms faster 166 00:13:26,873 --> 00:13:28,373 than anything else I've been able to come up with. 167 00:13:28,375 --> 00:13:30,074 But in order to take the readings, 168 00:13:30,076 --> 00:13:31,509 I need to take them somewhere where I can access 169 00:13:31,511 --> 00:13:32,677 the satellite while still avoiding 170 00:13:32,679 --> 00:13:34,179 interference from the storms. 171 00:13:34,181 --> 00:13:35,713 Then we're coming to get you. But, Dad... 172 00:13:35,715 --> 00:13:37,248 What's the college, Brie? 173 00:13:37,250 --> 00:13:38,616 What's the name of the college? 174 00:13:38,618 --> 00:13:41,186 It's Red... Community... lege. 175 00:13:41,188 --> 00:13:44,088 Brie? Can you repeat that? We couldn't make it out. 176 00:13:44,090 --> 00:13:47,926 Red... Community College. 177 00:13:47,928 --> 00:13:48,960 Brie? 178 00:13:48,962 --> 00:13:50,361 Dad? Dad? Are you there? 179 00:13:50,363 --> 00:13:52,463 Mom? Dad? Brie! 180 00:13:52,465 --> 00:13:54,299 Careful. 181 00:13:54,301 --> 00:13:57,335 I've been hearing dangerous things other than the storms. 182 00:13:57,337 --> 00:13:59,003 Brie! Brie! 183 00:13:59,005 --> 00:14:03,408 Hello? Dad? Dad? Are you there? 184 00:14:03,410 --> 00:14:05,376 It's okay, it's okay. 185 00:14:05,378 --> 00:14:07,679 We're gonna find her, I promise. 186 00:14:11,084 --> 00:14:13,017 Hello? Dad? 187 00:14:15,355 --> 00:14:16,821 Damn it! 188 00:14:33,506 --> 00:14:35,573 Larry? Yeah? 189 00:14:35,575 --> 00:14:36,774 Oh, there you are. 190 00:14:36,776 --> 00:14:38,276 Hey, Mark. Hey, good to see you. 191 00:14:38,278 --> 00:14:40,378 Yeah, you too. Love the décor. 192 00:14:40,380 --> 00:14:42,614 Yeah. I call it arctic doomsday chic 193 00:14:42,616 --> 00:14:44,816 with a hint of lavender. 194 00:14:44,818 --> 00:14:46,251 Hey, Helen. Hi, Larry. 195 00:14:46,253 --> 00:14:47,518 Hi. 196 00:14:47,520 --> 00:14:48,987 It's not looking so good, is it? 197 00:14:48,989 --> 00:14:52,023 No. We lost the generators about an hour ago. 198 00:14:52,025 --> 00:14:55,026 And, even worse, 199 00:14:55,028 --> 00:14:56,995 we're down about three degrees across the board. 200 00:14:56,997 --> 00:14:58,863 Three overnight? 201 00:14:58,865 --> 00:15:00,431 Larry, where are those maps? 202 00:15:00,433 --> 00:15:02,433 Maps? Like paper maps? 203 00:15:02,435 --> 00:15:05,737 With GPS and cell towers down, we gotta go back to the basics. 204 00:15:05,739 --> 00:15:08,139 I don't know. They're somewhere over there. 205 00:15:08,141 --> 00:15:09,774 Yeah. 206 00:15:11,978 --> 00:15:13,211 Yeah, look. 207 00:15:13,213 --> 00:15:15,747 I think we've reached the point of no return. 208 00:15:15,749 --> 00:15:17,315 The final cold snaps coming in, 209 00:15:17,317 --> 00:15:18,816 these storms are only gonna get worse. 210 00:15:18,818 --> 00:15:20,318 Yeah. 211 00:15:20,320 --> 00:15:22,587 What are you gonna do? 212 00:15:24,591 --> 00:15:25,890 I'm all packed. 213 00:15:25,892 --> 00:15:27,425 I'm heading to the air force base. 214 00:15:27,427 --> 00:15:29,661 I'm hoping that my family's there. 215 00:15:29,663 --> 00:15:31,396 More importantly, the military 216 00:15:31,398 --> 00:15:32,964 has set up a communications array. 217 00:15:32,966 --> 00:15:34,899 We've been talking to scientists all over the world. 218 00:15:34,901 --> 00:15:38,469 But the problem is we don't have enough data. 219 00:15:38,471 --> 00:15:40,305 We just don't understand these storms! 220 00:15:40,307 --> 00:15:42,774 We can't figure out... Found them! 221 00:15:45,512 --> 00:15:46,911 What are you doing? 222 00:15:46,913 --> 00:15:48,613 Brie is trapped with her boyfriend, Tyler. 223 00:15:48,615 --> 00:15:50,882 We have to get them. Okay. Where are they? 224 00:15:50,884 --> 00:15:54,986 At a community college. Which community college? 225 00:15:54,988 --> 00:15:58,222 Red... Red Community College? 226 00:15:58,224 --> 00:16:00,825 It can't be far from where they were going on their trip. 227 00:16:00,827 --> 00:16:03,528 How many colleges can have the word Red in the name? 228 00:16:04,898 --> 00:16:06,864 Here! Here! Redwoods Community College! 229 00:16:06,866 --> 00:16:08,333 That has to be it! Mm-hmm. 230 00:16:08,335 --> 00:16:09,734 Okay, see that main road right there? 231 00:16:09,736 --> 00:16:11,502 We can take that and, even if it gets rough, 232 00:16:11,504 --> 00:16:13,838 we'll make it with the truck. Then what are you gonna do? 233 00:16:13,840 --> 00:16:15,606 We'll meet you at the air force base, 234 00:16:15,608 --> 00:16:17,709 but we have to get them. 235 00:16:17,711 --> 00:16:20,578 All right. You guys give 'em hell, okay? 236 00:16:21,982 --> 00:16:23,881 We'll see you soon... somehow. 237 00:16:23,883 --> 00:16:26,517 Yeah. You save those kids. 238 00:16:27,787 --> 00:16:29,854 Hey, by the way, you know what? 239 00:16:29,856 --> 00:16:31,889 You should take whatever you want from the lab, 240 00:16:31,891 --> 00:16:34,192 anything that you think is gonna help you. 241 00:16:34,194 --> 00:16:36,694 Okay, Larry. Thanks. See you later. 242 00:16:37,931 --> 00:16:39,864 All right. See what you can find in here. 243 00:16:39,866 --> 00:16:42,533 And I'm gonna take a look around and see what else we can get. 244 00:16:42,535 --> 00:16:44,168 You mean steal? 245 00:16:44,170 --> 00:16:47,238 It's not stealing. I'm the boss. 246 00:16:47,240 --> 00:16:48,840 Okay, boss. 247 00:17:05,759 --> 00:17:08,226 Okay, this'll help. 248 00:17:09,429 --> 00:17:11,229 How's this for prepared? 249 00:17:19,572 --> 00:17:23,241 TAC, Badger. How do you hear me? 250 00:17:23,243 --> 00:17:25,076 Badger, TAC, your signal is weak but readable. 251 00:17:25,078 --> 00:17:27,512 I say again, your signal is weak but readable. 252 00:17:27,514 --> 00:17:31,282 Copy. Probably the storm. Descending to 4000. 253 00:17:33,953 --> 00:17:34,986 We have visual on what looks to be 254 00:17:34,988 --> 00:17:36,788 recent movement on the ground. 255 00:17:36,790 --> 00:17:38,790 Require permission to investigate for survivors. 256 00:17:38,792 --> 00:17:41,259 Stand by Badger, that is a negative. 257 00:17:41,261 --> 00:17:43,361 You are to return to base due to inclement weather. 258 00:17:43,363 --> 00:17:44,929 I say again, you are to return to base 259 00:17:44,931 --> 00:17:46,898 due to inclement weather. 260 00:17:46,900 --> 00:17:48,733 TAC, we have confirmed visual 261 00:17:48,735 --> 00:17:50,735 on what appears to be survivors. 262 00:17:50,737 --> 00:17:53,337 Acknowledge, we have confirmed visual on survivors. 263 00:17:53,339 --> 00:17:58,209 Request permission to check low at Tango 0916. 264 00:17:58,211 --> 00:18:00,044 Roger, Badger, I say again, negative. 265 00:18:00,046 --> 00:18:03,681 Return to base. Immediate execute, return to base. 266 00:18:03,683 --> 00:18:08,186 Unable, TAC. Unable. Out. 267 00:18:09,389 --> 00:18:11,022 Badger, what's our play? 268 00:18:11,024 --> 00:18:14,092 I'm going on, the rest of you are free to head back. 269 00:18:14,094 --> 00:18:16,214 We're with you, sir. All right, men, let's go. 270 00:18:49,262 --> 00:18:51,262 Excuse me, sir? 271 00:18:51,264 --> 00:18:52,296 You're too late. 272 00:18:54,067 --> 00:18:55,633 Goodbye. 273 00:19:27,000 --> 00:19:28,032 No. 274 00:19:31,337 --> 00:19:33,371 No! 275 00:20:18,985 --> 00:20:21,085 Sorry if my hands are cold. 276 00:20:21,087 --> 00:20:22,720 Cold hands, warm heart. 277 00:20:22,722 --> 00:20:24,155 Yuck. 278 00:20:24,157 --> 00:20:26,237 Would you like some wine with some of that cheese? 279 00:20:27,827 --> 00:20:29,961 How's it looking out there? 280 00:20:29,963 --> 00:20:32,797 Well, the teacher left. 281 00:20:32,799 --> 00:20:34,966 Left? What do you mean, left? 282 00:20:34,968 --> 00:20:37,835 Tyler, he just walked out. 283 00:20:39,939 --> 00:20:43,040 Uh, yeah. Things aren't great. 284 00:20:43,042 --> 00:20:46,711 We're almost out of supplies. 285 00:20:46,713 --> 00:20:50,114 It's just about all gone. 286 00:20:50,116 --> 00:20:52,717 There's only enough food to last us a few more days. 287 00:20:52,719 --> 00:20:54,986 The others need to know. 288 00:20:54,988 --> 00:20:58,189 Brie, these kids got left here, trapped. 289 00:20:58,191 --> 00:21:00,725 We have no idea what to do. 290 00:21:00,727 --> 00:21:02,093 Kids? 291 00:21:02,095 --> 00:21:03,794 They're like two years younger than us. 292 00:21:03,796 --> 00:21:05,263 And if we hadn't shown up, 293 00:21:05,265 --> 00:21:07,105 who knows what kind of shape they'd be in? 294 00:21:09,836 --> 00:21:11,636 Did you get hold of your parents? 295 00:21:11,638 --> 00:21:14,505 Yeah, but I could barely hear them over the cloud cover. 296 00:21:14,507 --> 00:21:18,042 They said that they were on their way to help us. 297 00:21:18,044 --> 00:21:19,610 Your dad won't let anything get in the way 298 00:21:19,612 --> 00:21:21,212 of saving his daughter. 299 00:21:24,951 --> 00:21:27,184 I'm sorry our trip got cut short. 300 00:21:27,186 --> 00:21:29,220 I was having a great time. 301 00:21:29,222 --> 00:21:31,355 Me too. 302 00:21:31,357 --> 00:21:35,126 But, Tyler, we need to help these kids. 303 00:21:35,128 --> 00:21:37,995 Oh, kids? They're kids now? 304 00:21:37,997 --> 00:21:41,032 Tyler... we need to help them. 305 00:21:41,034 --> 00:21:43,768 Brie, everyone out there is on the edge right now. 306 00:21:43,770 --> 00:21:47,038 If we tell them that we're about out of supplies... 307 00:21:47,040 --> 00:21:49,273 Some of them are liable to go off the deep end. 308 00:21:49,275 --> 00:21:52,143 Then we'll tell them help is on the way. 309 00:22:08,394 --> 00:22:10,061 My parents should be here soon. 310 00:22:10,063 --> 00:22:11,862 Hopefully, they can get the van running 311 00:22:11,864 --> 00:22:13,531 and we'll be out of here soon. 312 00:22:13,533 --> 00:22:18,102 Look, I know it sucks and I know you're all scared. 313 00:22:18,104 --> 00:22:19,603 So am I. 314 00:22:19,605 --> 00:22:21,439 But what we have to do now is... 315 00:22:21,441 --> 00:22:23,140 Uh, excuse me? 316 00:22:23,142 --> 00:22:25,376 I don't remember anyone electing you as spokesman 317 00:22:25,378 --> 00:22:28,479 or leader or whatever the hell it is you think you are now! 318 00:22:28,481 --> 00:22:29,714 Roger, don't. 319 00:22:29,716 --> 00:22:31,148 Besides... 320 00:22:33,319 --> 00:22:35,086 You don't even go to school here. 321 00:22:35,088 --> 00:22:37,288 No one elected anyone to do anything. 322 00:22:37,290 --> 00:22:38,856 Tyler and I are just trying to... 323 00:22:38,858 --> 00:22:40,858 We have a van out there. We just need to get it running. 324 00:22:40,860 --> 00:22:42,626 That's enough. 325 00:22:42,628 --> 00:22:45,796 Tyler... I got this. 326 00:22:45,798 --> 00:22:47,365 So, Roger, right? 327 00:22:47,367 --> 00:22:49,500 Am I pronouncing that right, Roger? 328 00:22:49,502 --> 00:22:51,302 So what's your plan? 329 00:22:51,304 --> 00:22:53,637 Hey, you're the one who appointed yourself. 330 00:22:53,639 --> 00:22:54,905 You tell me... No, go on. 331 00:22:54,907 --> 00:22:56,540 You're in charge now. 332 00:22:56,542 --> 00:22:58,542 So do you have the mechanical ability to get the van running? 333 00:22:58,544 --> 00:23:00,111 That's not what I'm talking about. What... 334 00:23:00,113 --> 00:23:02,046 And once you get it running, do you know how 335 00:23:02,048 --> 00:23:03,814 to clear the roads and figure out what to do next 336 00:23:03,816 --> 00:23:08,419 and where to go? Okay... 337 00:23:17,563 --> 00:23:19,130 Yeah, we feel it. 338 00:23:19,132 --> 00:23:20,498 What's happening? 339 00:23:20,500 --> 00:23:22,299 I don't know, but I don't think 340 00:23:22,301 --> 00:23:23,667 it's gonna be anything good. 341 00:23:32,512 --> 00:23:33,811 Guys? 342 00:23:33,813 --> 00:23:35,079 Is it an earthquake? 343 00:23:36,883 --> 00:23:39,116 Not an earthquake! 344 00:23:41,020 --> 00:23:43,120 Hey, guys! What's happening? 345 00:23:45,825 --> 00:23:47,958 Oh, everyone inside now! 346 00:23:52,231 --> 00:23:54,165 Get down! Get down! 347 00:23:56,402 --> 00:23:57,868 What? What's happening? 348 00:23:57,870 --> 00:23:59,170 Everyone get down and take cover! 349 00:23:59,172 --> 00:24:00,404 Guys, what's happening? 350 00:24:09,782 --> 00:24:11,348 Ah! 351 00:24:13,453 --> 00:24:14,485 Get down! 352 00:24:16,889 --> 00:24:18,355 Aliyah! Aliyah! Take my hand! 353 00:24:18,357 --> 00:24:19,557 Aliyah! Take it. 354 00:24:54,227 --> 00:24:55,426 I think it's stopping. 355 00:24:58,464 --> 00:25:00,931 Aliyah, Aliyah, are you okay? 356 00:25:00,933 --> 00:25:04,268 Aliyah, I think it's over, I think it's over now. 357 00:25:04,270 --> 00:25:06,437 You're okay. 358 00:25:07,573 --> 00:25:08,672 Roger! 359 00:25:10,276 --> 00:25:11,276 Help! 360 00:25:15,348 --> 00:25:17,915 Pull her out! Pull her out! 361 00:25:17,917 --> 00:25:19,617 Oh! 362 00:25:26,325 --> 00:25:27,658 Ah! 363 00:25:42,408 --> 00:25:44,808 Reports have been coming in from London, England 364 00:25:44,810 --> 00:25:46,443 and Paris, France. 365 00:25:46,445 --> 00:25:48,178 Communications have been spotty. 366 00:25:48,180 --> 00:25:51,348 We know these storms are hitting worldwide. 367 00:26:17,476 --> 00:26:20,945 We have reports from Europe, Asia, and the Middle East. 368 00:26:20,947 --> 00:26:24,114 Destruction on a scale we have never seen before. 369 00:26:27,386 --> 00:26:30,220 All modes of public transportation are closed 370 00:26:30,222 --> 00:26:33,190 after countless trains have derailed. 371 00:26:53,980 --> 00:26:56,413 I'll stay on the air as long as possible. 372 00:26:56,415 --> 00:26:59,083 But for right now all I can tell you is 373 00:26:59,085 --> 00:27:01,218 find shelter and stay indoors. 374 00:27:01,220 --> 00:27:02,853 And may God help us all. 375 00:27:07,393 --> 00:27:10,527 We're staying ahead of the worst of it pretty well. 376 00:27:10,529 --> 00:27:13,597 Should have a gap of a couple of hours before it hits us. 377 00:27:13,599 --> 00:27:15,332 Yeah. We should be at the college within an hour 378 00:27:15,334 --> 00:27:16,867 if conditions stay the same. 379 00:27:19,372 --> 00:27:21,572 Hey! Hey, look at this! 380 00:27:21,574 --> 00:27:24,074 I'm kind of driving. Right. Sorry. 381 00:27:24,076 --> 00:27:26,343 Listen then. 382 00:27:26,345 --> 00:27:29,146 There's a strange anomaly not too far from here. 383 00:27:29,148 --> 00:27:31,749 Anomaly? Yeah. 384 00:27:31,751 --> 00:27:36,320 It doesn't seem to be affected by the storms. 385 00:27:38,758 --> 00:27:40,491 Are you sure it's not a malfunction 386 00:27:40,493 --> 00:27:42,760 or the satellite being affected by the weather? 387 00:27:42,762 --> 00:27:46,664 It might be, but if it's not... 388 00:27:50,636 --> 00:27:52,503 Mark! Slow down! 389 00:28:11,290 --> 00:28:12,723 Hello! Anyone in there? 390 00:28:12,725 --> 00:28:14,792 Yes! Thank God! Please help us! 391 00:28:14,794 --> 00:28:16,193 We can't get out! 392 00:28:16,195 --> 00:28:18,595 Okay, hold tight! We're gonna try to pull you out! 393 00:28:27,239 --> 00:28:28,739 Oh! 394 00:28:28,741 --> 00:28:30,140 Sorry. 395 00:28:30,142 --> 00:28:34,344 It's okay, okay. Thank you. 396 00:28:34,346 --> 00:28:35,646 You're gonna be fine, okay? 397 00:28:35,648 --> 00:28:37,548 You'll be back to class in no time. 398 00:28:37,550 --> 00:28:41,351 You know, I think school might be canceled for a little bit. 399 00:28:44,090 --> 00:28:46,757 So how long have you been going to school here? 400 00:28:46,759 --> 00:28:48,092 Two years. 401 00:28:48,094 --> 00:28:50,060 I get my certificate in administrative support 402 00:28:50,062 --> 00:28:51,195 in the fall. Nice! 403 00:28:52,665 --> 00:28:54,031 Thanks. It's just a secretarial degree. 404 00:28:54,033 --> 00:28:55,466 Do you go to school? 405 00:28:55,468 --> 00:28:58,836 Graduated, but I go back to grad school soon. 406 00:29:02,608 --> 00:29:04,475 How did that feel? It's okay. 407 00:29:04,477 --> 00:29:06,477 Can I take it down? 408 00:29:17,022 --> 00:29:18,388 Damn. 409 00:29:18,390 --> 00:29:21,358 Yeah. These doors have seen better days. 410 00:29:21,360 --> 00:29:24,094 Well, let's try and get them open. 411 00:29:24,096 --> 00:29:25,696 You sure about that? 412 00:29:25,698 --> 00:29:27,598 We still need to get out of here. 413 00:29:35,374 --> 00:29:37,007 All right. Give me a boost. 414 00:29:37,009 --> 00:29:38,275 Yeah? 415 00:29:39,211 --> 00:29:41,278 What do you see? 416 00:29:41,280 --> 00:29:43,747 Nothing. We're completely trapped. 417 00:29:45,117 --> 00:29:48,819 God! Are you kidding me? We're trapped in here? 418 00:29:49,989 --> 00:29:52,156 Well, that's not our only problem. 419 00:29:52,158 --> 00:29:53,624 What is, then? 420 00:29:53,626 --> 00:29:57,327 When help arrives, how do they know how to get us? 421 00:29:57,329 --> 00:29:58,962 How can you stay so calm? 422 00:29:58,964 --> 00:30:01,431 Well, I was raised by a couple of scientists. 423 00:30:01,433 --> 00:30:03,700 I was raised to think analytically 424 00:30:03,702 --> 00:30:05,502 and assess situations before panicking. 425 00:30:05,504 --> 00:30:08,105 But, yeah, we do need to hurry. 426 00:30:08,107 --> 00:30:11,408 Well, my parents only taught me how to change my oil. 427 00:30:11,410 --> 00:30:13,644 Well, that's handy too. 428 00:30:13,646 --> 00:30:16,513 God... Look, let's not panic just yet. 429 00:30:16,515 --> 00:30:17,848 Maybe let's split up. 430 00:30:17,850 --> 00:30:20,450 You know, find any other exits and windows 431 00:30:20,452 --> 00:30:22,853 and see if there's another way out. 432 00:30:24,290 --> 00:30:25,889 And if there isn't? 433 00:30:39,138 --> 00:30:40,437 You able to put it in neutral? 434 00:30:40,439 --> 00:30:41,972 Hang on! 435 00:30:41,974 --> 00:30:43,207 Okay, got it! 436 00:30:43,209 --> 00:30:45,976 Okay! Hold on! We're gonna try to pull you out! 437 00:30:45,978 --> 00:30:47,477 Mommy, I'm scared. 438 00:30:47,479 --> 00:30:50,147 It's okay, baby. 439 00:30:50,149 --> 00:30:52,249 Sure this is gonna work? It'll work, it'll work. 440 00:30:52,251 --> 00:30:53,650 Start it up. 441 00:30:54,687 --> 00:30:56,620 Give it everything it's got. 442 00:31:00,626 --> 00:31:02,659 Come on, come on! 443 00:31:03,829 --> 00:31:06,930 Keep going. All the way down. 444 00:31:11,370 --> 00:31:14,104 Floor it. Keep going. Don't stop. 445 00:31:14,106 --> 00:31:16,106 It's working! 446 00:31:16,108 --> 00:31:19,109 Yes. Come on! Come on! 447 00:31:23,449 --> 00:31:26,683 Good job. Good job. 448 00:31:30,589 --> 00:31:35,525 You two saved our lives. Thank you so much! 449 00:31:35,527 --> 00:31:38,195 Where are you headed? Mathers Air Force Base. 450 00:31:38,197 --> 00:31:39,496 The bunkers are there. 451 00:31:39,498 --> 00:31:40,664 Is that where you guys are headed? 452 00:31:40,666 --> 00:31:41,965 No. We gotta find our daughter. 453 00:31:41,967 --> 00:31:44,468 She's at Redwoods Community College. 454 00:31:44,470 --> 00:31:46,837 Oh. 455 00:31:46,839 --> 00:31:49,539 That's only a few miles down the mountain, 456 00:31:49,541 --> 00:31:52,776 the first building at the entrance. 457 00:31:52,778 --> 00:31:54,411 Well, we both better get a move on 458 00:31:54,413 --> 00:31:55,412 if we want to reach our destinations 459 00:31:55,414 --> 00:31:57,014 before the storm hits. 460 00:31:57,016 --> 00:32:00,250 Okay. Are you sure you don't wanna go to the bunkers? 461 00:32:00,252 --> 00:32:01,818 You guys gotta get to safety 462 00:32:01,820 --> 00:32:03,520 before it gets too crazy to be out here. 463 00:32:03,522 --> 00:32:06,390 Yeah, we're sure. We gotta get going. 464 00:32:06,392 --> 00:32:08,392 I mean, get your son to safety. 465 00:32:08,394 --> 00:32:09,826 Watch those icy patches, okay? 466 00:32:09,828 --> 00:32:11,628 There's still time to drive safely, 467 00:32:11,630 --> 00:32:13,230 but you need to leave right now. 468 00:32:13,232 --> 00:32:16,133 We will. Thank you so much. 469 00:32:16,135 --> 00:32:17,534 What do you say, baby? 470 00:32:19,505 --> 00:32:20,971 Thank you. 471 00:32:20,973 --> 00:32:24,374 You're welcome, buddy. Take care of your mom. 472 00:32:24,376 --> 00:32:26,543 Be safe. 473 00:32:27,646 --> 00:32:29,046 Let's get going. 474 00:34:41,180 --> 00:34:43,980 Where do we find that? Do they have a gym here? 475 00:34:43,982 --> 00:34:46,149 Do I look like I go to school here? 476 00:34:46,151 --> 00:34:48,351 Well, maybe in the teacher's lounge or... 477 00:34:49,888 --> 00:34:51,968 I doubt we'll find one in the teacher's lounge. 478 00:35:13,078 --> 00:35:16,012 I've lost ground visual. Descending to three thousand. 479 00:35:16,014 --> 00:35:18,782 Copy. Descending to three thousand. 480 00:35:37,336 --> 00:35:38,768 Badger, I'm picking up 481 00:35:38,770 --> 00:35:40,470 intermittent heat signals on infrared. 482 00:35:40,472 --> 00:35:42,772 Copy, Snoopy. Let's move in for a closer look. 483 00:35:42,774 --> 00:35:44,107 Could be survivors. 484 00:35:44,109 --> 00:35:45,942 Descending to two thousand. 485 00:35:45,944 --> 00:35:48,345 Looks like we've got some heavy cloud cover. 486 00:35:48,347 --> 00:35:50,647 Snoopy, I've got multiple bogies on my 12. 487 00:35:50,649 --> 00:35:52,249 Badger, do you have visual? 488 00:35:52,251 --> 00:35:54,518 Negative, Snoopy. Check your high low, everyone. 489 00:35:54,520 --> 00:35:56,086 Anyone have a visual? 490 00:35:56,088 --> 00:36:00,056 I've got bogeys on my screen as well. 491 00:36:00,058 --> 00:36:01,191 Hey! 492 00:36:01,193 --> 00:36:03,126 Shouldn't we have visual? 493 00:36:03,128 --> 00:36:05,362 Clouds aren't that thick. 494 00:36:05,364 --> 00:36:06,997 Doesn't make any sense. 495 00:36:06,999 --> 00:36:09,366 Stay on course, it's gotta be the storm 496 00:36:09,368 --> 00:36:10,600 screwing with our instruments. 497 00:36:10,602 --> 00:36:12,035 I can't see crap in this. 498 00:36:12,037 --> 00:36:13,370 If our instruments are giving false echoes, 499 00:36:13,372 --> 00:36:14,804 we need to abort, Badger. 500 00:36:14,806 --> 00:36:16,673 Roger that. Wait, what's that? 501 00:36:16,675 --> 00:36:21,478 Badger! Badger is down. I say again, Badger is down. 502 00:36:21,480 --> 00:36:24,848 TAC! Mayday, mayday, mayday! 503 00:36:29,421 --> 00:36:33,256 This is Snoopy. We have lost Badger. Request... 504 00:36:39,031 --> 00:36:41,431 So now we're really sealed off from everything. 505 00:36:41,433 --> 00:36:43,433 This ice has got to be at least six feet thick. 506 00:36:43,435 --> 00:36:46,136 Maybe we can build a fire and burn our way through. 507 00:36:46,138 --> 00:36:47,971 We have scraps. We can use those as kindling? 508 00:36:47,973 --> 00:36:49,472 I doubt we can make a fire thick enough 509 00:36:49,474 --> 00:36:50,907 to break through this ice. 510 00:36:50,909 --> 00:36:53,043 Then it will take, what, 12 hours? 511 00:36:53,045 --> 00:36:55,178 And we don't have anywhere near that kind of time. 512 00:36:55,180 --> 00:36:57,547 There's gotta be something in here we can use 513 00:36:57,549 --> 00:36:59,115 to dig our way out. 514 00:36:59,117 --> 00:37:00,684 We haven't searched everywhere in the building. 515 00:37:00,686 --> 00:37:01,918 Still some time left. 516 00:37:01,920 --> 00:37:03,587 Take a break and come up with a plan. 517 00:37:03,589 --> 00:37:06,122 You don't get it! 518 00:37:06,124 --> 00:37:08,525 Dude, what is your deal? Calm down! 519 00:37:08,527 --> 00:37:10,126 We don't have any time at all. 520 00:37:10,128 --> 00:37:12,429 Who knows when another avalanche may come right on top of us, 521 00:37:12,431 --> 00:37:13,563 maybe even a bigger one! 522 00:37:13,565 --> 00:37:14,965 That's enough. 523 00:37:14,967 --> 00:37:17,467 We need to do something now! What is that? 524 00:37:17,469 --> 00:37:18,835 Where'd you get that from? 525 00:37:18,837 --> 00:37:20,003 I found this in the janitor's closet 526 00:37:20,005 --> 00:37:21,638 along with some tanks of propane. 527 00:37:21,640 --> 00:37:25,141 Stack them up against the doors and use this to set them off! 528 00:37:25,143 --> 00:37:29,112 You have been watching way too many shark movies. 529 00:37:29,114 --> 00:37:31,848 We blow it up so you can get the van running. 530 00:37:31,850 --> 00:37:33,116 If not, we start walking to find help. 531 00:37:33,118 --> 00:37:34,951 I know it looks pretty bad. 532 00:37:34,953 --> 00:37:36,286 But I don't think it's a good idea 533 00:37:36,288 --> 00:37:38,822 to blow up our only shelter from the inside! 534 00:37:38,824 --> 00:37:41,258 Look, I just can't be in here anymore. 535 00:37:41,260 --> 00:37:43,793 Look, the avalanche hasn't buried the roof yet. 536 00:37:43,795 --> 00:37:44,828 We still have that beacon up there. 537 00:37:44,830 --> 00:37:46,296 Stupid beacon! 538 00:37:46,298 --> 00:37:47,964 Yeah, stupid beacon, but it's big enough 539 00:37:47,966 --> 00:37:49,366 to be seen from miles off. 540 00:37:49,368 --> 00:37:51,601 And we were saving it for last resort. 541 00:37:51,603 --> 00:37:53,403 So how long are we gonna wait? 542 00:37:54,973 --> 00:37:57,140 Look, all I'm asking for is two hours. 543 00:37:57,142 --> 00:37:58,842 I'll go up to the roof, light the beacon and, 544 00:37:58,844 --> 00:38:00,543 if no one comes within two hours, then fine. 545 00:38:00,545 --> 00:38:02,212 Explode away. 546 00:38:02,214 --> 00:38:04,614 Brie, are you sure about this? 547 00:38:04,616 --> 00:38:06,049 Of course, I'm not sure, 548 00:38:06,051 --> 00:38:09,019 but I think we're running out of options. 549 00:38:09,021 --> 00:38:10,520 Do you have any ideas? 550 00:38:14,526 --> 00:38:18,695 Two hours? Two hours. 551 00:38:18,697 --> 00:38:20,864 Tyler, help me with the beacon. 552 00:38:21,900 --> 00:38:23,400 You got it. 553 00:39:03,942 --> 00:39:06,409 It's picking up out there. 554 00:39:06,411 --> 00:39:08,011 We still doing good? 555 00:39:08,013 --> 00:39:11,047 I'd say we got about an 80-minute buffer. 556 00:39:11,049 --> 00:39:13,450 But, Mark, the anomaly isn't going away. 557 00:39:13,452 --> 00:39:16,486 I don't think it's a glitch. 558 00:39:16,488 --> 00:39:18,388 I think it might be real. 559 00:39:18,390 --> 00:39:19,489 Where is it? 560 00:39:19,491 --> 00:39:21,558 Just a few miles east of the school. 561 00:39:28,233 --> 00:39:31,868 Damn it! We got a flat tire. 562 00:39:31,870 --> 00:39:33,370 I'm gonna go take a look. 563 00:39:36,007 --> 00:39:37,874 I'll make this quick. 564 00:40:16,548 --> 00:40:18,114 Mark? 565 00:40:28,293 --> 00:40:29,559 Mark! 566 00:40:34,966 --> 00:40:37,033 Mark, hurry up! 567 00:40:58,523 --> 00:41:00,223 All right. 568 00:41:01,927 --> 00:41:03,693 Okay, hit it with the lighter fluid. 569 00:41:06,898 --> 00:41:08,531 There you go. 570 00:41:12,771 --> 00:41:14,471 I hope it works. 571 00:41:14,473 --> 00:41:16,906 Me too, but I don't want to have to let 572 00:41:16,908 --> 00:41:19,108 Roger blow up the building. 573 00:41:20,145 --> 00:41:24,180 It's actually kind of romantic. 574 00:41:24,182 --> 00:41:26,616 I was gonna wait until we got to the cabin, 575 00:41:26,618 --> 00:41:30,286 but this seems like a better time than ever. 576 00:41:32,424 --> 00:41:36,459 Brie Jacobs, will you marry me? 577 00:41:36,461 --> 00:41:38,428 Absolutely! 578 00:42:06,324 --> 00:42:07,924 That has to be it! The plateau! 579 00:42:07,926 --> 00:42:09,459 Hands on the wheel! 580 00:42:12,097 --> 00:42:14,697 I don't get it. 581 00:42:14,699 --> 00:42:17,267 Why would a plateau not be affected by the storm? 582 00:42:17,269 --> 00:42:19,302 It must interrupt the flow of the weather. 583 00:42:19,304 --> 00:42:21,704 The shape and the altitude create a pocket 584 00:42:21,706 --> 00:42:24,674 where the storms just go around and over it, 585 00:42:24,676 --> 00:42:27,677 thus leaving the area protected from the elements. 586 00:42:27,679 --> 00:42:29,012 It's like, um... 587 00:42:29,014 --> 00:42:31,214 It's like a concrete post in a river. 588 00:42:31,216 --> 00:42:33,483 It just diverts the current around it. 589 00:42:33,485 --> 00:42:34,717 And over it? 590 00:42:34,719 --> 00:42:37,153 Do you want to argue with what we're seeing? 591 00:42:42,360 --> 00:42:43,459 Whoa! 592 00:42:43,461 --> 00:42:45,228 Oh, I wasn't ready for that one. 593 00:42:45,230 --> 00:42:48,131 It's getting insane out here even more than before, I mean. 594 00:42:52,070 --> 00:42:54,304 I got more bad news for you. 595 00:42:54,306 --> 00:42:57,307 What? We're losing ground? 596 00:42:57,309 --> 00:42:58,608 I don't think we're losing ground. 597 00:42:58,610 --> 00:43:02,545 I think the storm is picking up speed. 598 00:43:02,547 --> 00:43:06,349 I think if we can just get Brie's device to that plateau, 599 00:43:06,351 --> 00:43:08,585 we can get the data that we need to send back to Larry 600 00:43:08,587 --> 00:43:12,789 and the military to learn how to deal with these storms! 601 00:43:14,159 --> 00:43:16,392 The world's never gonna be the same. 602 00:43:16,394 --> 00:43:18,962 We can't stop this. 603 00:43:18,964 --> 00:43:23,800 No, but with that data, we can learn to adapt as a species. 604 00:43:27,439 --> 00:43:30,173 Just wish we had any idea where we are right now, 605 00:43:30,175 --> 00:43:32,342 how close we are to the college! 606 00:43:32,344 --> 00:43:35,078 It's just white out! We should be here. 607 00:43:35,080 --> 00:43:36,613 I don't understand. 608 00:43:36,615 --> 00:43:38,948 If I just had a landmark, something would help! 609 00:43:38,950 --> 00:43:41,417 Anything, rock slides or... 610 00:43:43,421 --> 00:43:47,123 look out there in the distance. 611 00:43:47,125 --> 00:43:49,525 Is that the school? 612 00:43:49,527 --> 00:43:52,729 Good job, Brie. 613 00:44:18,156 --> 00:44:20,256 Here. Drink something. Thank you. 614 00:44:23,528 --> 00:44:26,229 Stop looking at the time. I know I'm on the clock. 615 00:44:30,769 --> 00:44:33,636 How are you doing? I've been better. 616 00:44:33,638 --> 00:44:35,805 We're gonna get out of here soon. 617 00:44:38,443 --> 00:44:40,076 We turned the place upside down. 618 00:44:40,078 --> 00:44:42,345 Couldn't find anything that would make a difference. 619 00:44:42,347 --> 00:44:44,514 No knives, nothing we can pry loose 620 00:44:44,516 --> 00:44:47,817 and use a makeshift pickax. 621 00:44:47,819 --> 00:44:51,954 Roger, I don't suppose you'd be willing to give us an extension? 622 00:44:51,956 --> 00:44:54,223 Sorry, guys. We made a deal. 623 00:44:54,225 --> 00:44:57,460 I expect to be taking care of some ice pretty soon enough. 624 00:44:57,462 --> 00:44:59,629 Just all at once. 625 00:44:59,631 --> 00:45:02,699 You just wanna use that gun, huh? 626 00:45:02,701 --> 00:45:05,635 I'm just excited to get outta here one way or another. 627 00:45:21,953 --> 00:45:23,352 Did you guys hear that? 628 00:45:23,354 --> 00:45:25,555 I didn't hear anything. 629 00:45:46,478 --> 00:45:48,644 It's getting cold. 630 00:45:48,646 --> 00:45:50,046 Let's bunker down and conserve some heat 631 00:45:50,048 --> 00:45:51,814 before my mom and dad get here. 632 00:46:10,468 --> 00:46:12,301 This is insane. 633 00:46:12,303 --> 00:46:14,370 Just keep your eyes peeled for a way in. 634 00:46:42,200 --> 00:46:43,499 Stop! Stop! Stop! 635 00:46:46,171 --> 00:46:49,138 I see something. It's small, but I think I can fit. 636 00:46:49,140 --> 00:46:51,741 Good eye! Yeah. 637 00:47:16,768 --> 00:47:19,001 Most importantly, take one of these. 638 00:47:20,405 --> 00:47:21,771 If she's in there... 639 00:47:21,773 --> 00:47:23,906 If she's in there, you'll find her 640 00:47:23,908 --> 00:47:26,642 and you'll find a safe way out. Just focus on that. 641 00:47:28,746 --> 00:47:30,813 We don't have much time. 642 00:47:33,651 --> 00:47:37,486 Try to use the hammer to break up some of the blockages, okay? 643 00:47:37,488 --> 00:47:39,856 And hurry up. We don't have a lot of time. 644 00:47:39,858 --> 00:47:41,958 I love you. I love you. 645 00:48:54,799 --> 00:48:59,502 Mom? Dad? It has to be them! 646 00:49:58,229 --> 00:49:59,996 Oh! 647 00:51:07,665 --> 00:51:10,299 I'm in. 648 00:51:10,301 --> 00:51:11,567 I'm in. 649 00:51:12,537 --> 00:51:14,270 That's great, honey. 650 00:51:14,272 --> 00:51:16,605 Okay, radio me as soon as you find anything, 651 00:51:16,607 --> 00:51:18,307 get back out here as soon as you can. 652 00:52:06,057 --> 00:52:08,157 Nice doggie... 653 00:54:10,615 --> 00:54:13,716 Scientist one, wolf nothing. 654 00:54:33,904 --> 00:54:35,771 No. It's okay. 655 00:54:49,053 --> 00:54:50,653 Anyone want a ride? Mom! 656 00:54:50,655 --> 00:54:52,288 Oh, thank God! 657 00:54:52,290 --> 00:54:55,557 I knew you'd be okay when I saw that signal fire. 658 00:54:55,559 --> 00:54:56,859 No one would have thought of that but Brie. 659 00:54:56,861 --> 00:54:58,360 Am I wrong, Mrs. Jacobs? 660 00:54:58,362 --> 00:55:01,764 Tyler, I think you definitely have to call me Helen. 661 00:55:01,766 --> 00:55:03,365 Oh, okay. 662 00:55:03,367 --> 00:55:05,768 So maybe you should start me calling me Mom from now on. 663 00:55:07,838 --> 00:55:10,406 Okay. 664 00:55:10,408 --> 00:55:12,207 Hey, I found everyone! 665 00:55:12,209 --> 00:55:13,942 Brie and Tyler are here with some others. 666 00:55:13,944 --> 00:55:15,477 That's great. 667 00:55:23,721 --> 00:55:25,988 We might have another problem! 668 00:55:32,563 --> 00:55:35,364 What do you mean, the crack is gone? 669 00:55:35,366 --> 00:55:37,333 The rubble shifted, sealing it off! 670 00:55:37,335 --> 00:55:39,068 You're gonna have to find another way out 671 00:55:39,070 --> 00:55:41,370 before this storm hits. 672 00:55:41,372 --> 00:55:42,938 Any ideas? 673 00:55:47,812 --> 00:55:50,079 Maybe. 674 00:55:50,081 --> 00:55:52,414 Dad? Hello? Are you there? 675 00:55:52,416 --> 00:55:54,316 I'm here, sweetie! You okay? 676 00:55:54,318 --> 00:55:56,952 I'm fine, Dad. It's good to hear your voice. 677 00:55:56,954 --> 00:55:59,388 You too. Everything going okay in there? 678 00:55:59,390 --> 00:56:01,357 You guys need to hustle your way out here. 679 00:56:01,359 --> 00:56:03,025 This storm is gonna be bad news for everyone. 680 00:56:03,027 --> 00:56:04,360 We're working on it. 681 00:56:04,362 --> 00:56:05,828 Should just be a few more minutes. 682 00:56:05,830 --> 00:56:07,496 Shake a leg, hon. 683 00:56:07,498 --> 00:56:12,334 Hey, Dad, what side of the wall are you on? 684 00:56:12,336 --> 00:56:14,470 East. Why? 685 00:56:14,472 --> 00:56:16,839 Just making sure you're clear of the blast radius. 686 00:56:16,841 --> 00:56:18,140 It shouldn't be an issue. 687 00:56:18,142 --> 00:56:20,075 Blast radius? Brie...? 688 00:56:20,077 --> 00:56:21,643 No, we've got it all under control. 689 00:56:21,645 --> 00:56:23,645 It's fine... I think. 690 00:56:24,715 --> 00:56:26,115 Brie out. 691 00:56:28,052 --> 00:56:31,153 Brie? Hello? Brie? 692 00:56:35,226 --> 00:56:37,259 Have kids, they said. 693 00:56:37,261 --> 00:56:39,328 It'll be fun and fulfilling, they said. 694 00:56:47,605 --> 00:56:49,104 You sure about this? 695 00:56:50,408 --> 00:56:54,476 Don't back down now, man. You got this. 696 00:56:55,913 --> 00:56:57,146 A lot that can go wrong here 697 00:56:57,148 --> 00:56:59,515 if it blows in the wrong direction. 698 00:57:00,785 --> 00:57:03,552 Yeah, but we're kind of out of options. 699 00:57:05,122 --> 00:57:06,989 You got this one. 700 00:57:28,412 --> 00:57:31,547 This is crazy. This is crazy. 701 00:57:51,902 --> 00:57:53,582 Get down. Get down. Here we go. 702 00:58:38,749 --> 00:58:41,683 It worked! 703 00:58:50,327 --> 00:58:51,994 Dad, we're heading out! 704 00:58:51,996 --> 00:58:53,529 I'm on my way! 705 00:58:59,103 --> 00:59:01,336 Van's ready. How's your leg? 706 00:59:01,338 --> 00:59:03,438 It hurts, but it's okay. I can make it. 707 00:59:03,440 --> 00:59:05,107 All right. 708 00:59:16,220 --> 00:59:19,087 Oh, guys, we're gonna go home! 709 00:59:22,059 --> 00:59:23,525 Hey, Brie? 710 00:59:23,527 --> 00:59:25,360 What do you say we go to college here next year? 711 00:59:25,362 --> 00:59:28,664 Yeah, I'm really excited for grad school. 712 00:59:30,100 --> 00:59:33,001 Hey, thanks for saving us. 713 00:59:33,003 --> 00:59:35,437 It wasn't me. It was Tyler. 714 00:59:35,439 --> 00:59:37,639 Yeah, you guys are all set? 715 00:59:37,641 --> 00:59:41,143 Van just had a loose battery wire. 716 00:59:41,145 --> 00:59:44,112 I told you my parents taught me a little something about cars. 717 00:59:49,086 --> 00:59:53,522 I'm, uh, gonna make sure we didn't leave anything. 718 01:00:00,531 --> 01:00:02,598 I think my gunplay days are over. 719 01:00:08,973 --> 01:00:10,706 The van's all loaded up? 720 01:00:10,708 --> 01:00:13,208 Routed to Mathers Air Force Base, right? 721 01:00:13,210 --> 01:00:15,444 We're not, actually. 722 01:00:15,446 --> 01:00:17,245 That's the only place that's safe. 723 01:00:17,247 --> 01:00:19,281 That's where we we're supposed to go when the roads are clear. 724 01:00:19,283 --> 01:00:21,149 We need to take care of something. 725 01:00:22,353 --> 01:00:24,386 You get yourself to Mathers Air Force Base. 726 01:00:24,388 --> 01:00:25,721 They'll take care of you. 727 01:00:25,723 --> 01:00:28,490 Right. Good luck. You too. 728 01:00:30,861 --> 01:00:33,128 I'm gonna go help Tyler. 729 01:00:38,102 --> 01:00:40,135 You saw? 730 01:00:43,240 --> 01:00:46,041 I thought you liked him. 731 01:00:46,043 --> 01:00:47,743 I like him. 732 01:00:47,745 --> 01:00:49,845 I just don't want him to know I like him. 733 01:00:53,917 --> 01:00:58,453 Oh, our little girl... Oh, he's a good guy. 734 01:00:59,523 --> 01:01:03,825 She'll be happy, okay? 735 01:01:03,827 --> 01:01:05,327 Don't worry. 736 01:01:24,214 --> 01:01:28,717 Get up. Come on, come on! 737 01:01:48,872 --> 01:01:50,672 Now we're talking. 738 01:02:06,824 --> 01:02:09,357 All right, how hard can this be? 739 01:02:09,359 --> 01:02:13,462 Uh, air speed, altitude, 740 01:02:13,464 --> 01:02:16,932 fuel... fuel, right. 741 01:02:16,934 --> 01:02:19,735 Okay. Ignition. 742 01:02:52,836 --> 01:02:55,303 It worked! 743 01:02:55,305 --> 01:02:57,405 Air Force Base, here we come! 744 01:03:09,153 --> 01:03:11,319 An anomaly? 745 01:03:11,321 --> 01:03:12,921 It makes total sense! 746 01:03:12,923 --> 01:03:14,723 The wind patterns are being diverted, 747 01:03:14,725 --> 01:03:16,424 creating an area safe from the weather. 748 01:03:16,426 --> 01:03:18,493 Mm-Hmm. Yeah. It's like an oasis. 749 01:03:18,495 --> 01:03:20,762 The plateau's protected because of its position 750 01:03:20,764 --> 01:03:24,099 like the way air flows over an airplane wing. 751 01:03:24,101 --> 01:03:25,567 I'm not sure I understand. 752 01:03:25,569 --> 01:03:27,102 You better get used to it, Tyler, 753 01:03:27,104 --> 01:03:29,404 if you're gonna marry into a family of scientists. 754 01:03:31,441 --> 01:03:32,874 And congrats, by the way, 755 01:03:32,876 --> 01:03:35,577 but we're gonna have to celebrate later. 756 01:03:35,579 --> 01:03:37,579 The plateau is not too far. 757 01:03:37,581 --> 01:03:39,414 I can get the readings and take them back 758 01:03:39,416 --> 01:03:40,916 to the scientific community. 759 01:03:40,918 --> 01:03:42,651 Dad, can we get there? 760 01:03:42,653 --> 01:03:45,353 Depends on the storm system. How bad is it? 761 01:03:45,355 --> 01:03:48,890 As bad as it gets, but we're right on the edge of it, though. 762 01:03:48,892 --> 01:03:52,494 So we can stay in front of it if you can drive like hell. 763 01:03:52,496 --> 01:03:54,162 I'll do my best. 764 01:03:54,164 --> 01:03:57,399 Mr. Jacobs? I mean... Dad? 765 01:03:59,736 --> 01:04:00,902 Mark. 766 01:04:00,904 --> 01:04:03,071 Just let me know if you need me to drive or... 767 01:04:03,073 --> 01:04:05,574 Whoa! Engine trouble now? 768 01:04:05,576 --> 01:04:07,042 I don't think it's engine trouble. 769 01:04:07,044 --> 01:04:10,478 I think it's... Oh, no! Look! 770 01:04:31,668 --> 01:04:34,002 There! A side road down the hill! 771 01:04:34,004 --> 01:04:35,004 I see it! 772 01:04:37,140 --> 01:04:38,406 Hold on! 773 01:04:51,688 --> 01:04:52,721 Hold on! 774 01:04:54,691 --> 01:04:57,893 Mom? It's okay. 775 01:05:05,836 --> 01:05:06,968 Mark! 776 01:05:06,970 --> 01:05:08,603 Hold on, guys! 777 01:05:12,309 --> 01:05:14,142 Faster, Mark! Faster! 778 01:05:27,324 --> 01:05:31,459 Okay. Okay. 779 01:06:28,485 --> 01:06:30,752 Ah! 780 01:06:43,800 --> 01:06:45,834 Ah! 781 01:06:47,404 --> 01:06:48,937 Uh-oh. 782 01:06:53,510 --> 01:06:56,978 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 783 01:07:11,795 --> 01:07:13,928 Looks like there are more storms on the way 784 01:07:13,930 --> 01:07:15,530 and they're growing. 785 01:07:15,532 --> 01:07:16,931 The plateau won't stay protected. 786 01:07:16,933 --> 01:07:18,633 Eventually, the storms will be too powerful 787 01:07:18,635 --> 01:07:20,769 if we don't get the data before that happens. 788 01:07:20,771 --> 01:07:22,404 This truck isn't gonna make it. 789 01:07:22,406 --> 01:07:24,439 I don't care how good Tyler is with cars. 790 01:07:24,441 --> 01:07:26,341 What'll we do? 791 01:07:26,343 --> 01:07:27,976 I have an idea. 792 01:07:39,156 --> 01:07:41,222 Oh, I know that sound. 793 01:07:41,224 --> 01:07:43,191 When's the last time you gave this thing some oil? 794 01:07:43,193 --> 01:07:44,793 I think the transmission's blown, 795 01:07:44,795 --> 01:07:46,694 and not a minute too soon. 796 01:07:46,696 --> 01:07:48,830 There's the outpost. 797 01:07:48,832 --> 01:07:50,865 They decommissioned it before I took over. 798 01:07:50,867 --> 01:07:52,434 So I have no idea what's in there. 799 01:07:52,436 --> 01:07:54,969 Minimal power for automated experiments and data, 800 01:07:54,971 --> 01:07:57,072 but my key card should be able to get us in. 801 01:07:57,074 --> 01:08:00,041 Well, it's better than nothing and we can come up with a plan. 802 01:08:05,248 --> 01:08:06,347 Whoa, whoa! 803 01:08:06,349 --> 01:08:08,349 Explain to me what you think you're doing. 804 01:08:08,351 --> 01:08:11,686 Look, if we don't go out there, they're gonna come in. 805 01:08:12,756 --> 01:08:14,155 Maybe we can reason with them. 806 01:08:14,157 --> 01:08:16,257 Reason with them? 807 01:08:16,259 --> 01:08:21,196 We don't have anything they want, but be ready. 808 01:08:36,480 --> 01:08:39,214 Didn't take long for mankind to fall apart. 809 01:08:40,617 --> 01:08:43,785 Howdy. Howdy. 810 01:08:45,489 --> 01:08:48,256 Looks like you ran into a little bit of car trouble. 811 01:08:48,258 --> 01:08:52,026 Unfortunately, the local auto shop is closed for the season. 812 01:08:58,969 --> 01:09:01,169 Y'all should have stayed indoors today. 813 01:09:01,171 --> 01:09:03,104 There's some mighty ferocious weather coming. 814 01:09:03,106 --> 01:09:04,839 Yeah, we were just passing through. 815 01:09:04,841 --> 01:09:06,141 The car's busted. 816 01:09:06,143 --> 01:09:08,109 Do you know where we could borrow a car? 817 01:09:08,111 --> 01:09:10,612 Borrow? 818 01:09:10,614 --> 01:09:14,682 Well, even if I did, I'm not really much of a borrowing type. 819 01:09:17,287 --> 01:09:19,220 What's in the bag? 820 01:09:19,222 --> 01:09:21,222 Nothing that should interest you. 821 01:09:21,224 --> 01:09:23,892 Oh, you'd be surprised what interests me: 822 01:09:23,894 --> 01:09:26,995 stamps, English literature. 823 01:09:26,997 --> 01:09:29,464 What's in your bag? 824 01:09:29,466 --> 01:09:30,765 We don't have time for this! 825 01:09:30,767 --> 01:09:32,934 There's a storm coming, a massive one! 826 01:09:32,936 --> 01:09:34,602 You are correct. 827 01:09:34,604 --> 01:09:37,572 Look, I'm a scientist. We need to get to shelter! 828 01:09:37,574 --> 01:09:39,574 I. Don't. Care. 829 01:09:39,576 --> 01:09:43,444 We're gonna take what we want, everything we want. 830 01:09:43,446 --> 01:09:45,246 And that'll be that. 831 01:09:47,083 --> 01:09:49,584 First, I'll be taking that gun I saw peeking out 832 01:09:49,586 --> 01:09:50,952 from under your coat. 833 01:09:53,056 --> 01:09:54,088 Now. 834 01:09:59,462 --> 01:10:01,729 Get the bag. 835 01:10:01,731 --> 01:10:04,599 Not. A. Chance. 836 01:10:15,312 --> 01:10:16,844 Run! 837 01:10:18,114 --> 01:10:19,214 Run! 838 01:10:48,478 --> 01:10:51,179 Come on! Come on! Here's the door! 839 01:10:55,385 --> 01:10:56,751 You have to jump, honey! 840 01:10:56,753 --> 01:10:57,919 Come on! 841 01:10:57,921 --> 01:11:00,488 Yes, please! You have to jump! 842 01:11:07,764 --> 01:11:10,832 I'll catch you! We got this! 843 01:11:17,574 --> 01:11:19,007 Throw me the bag! 844 01:11:21,111 --> 01:11:22,977 Throw me the bag! Throw me the bag first! 845 01:11:23,813 --> 01:11:26,147 Come on! 846 01:11:33,523 --> 01:11:35,023 Let's go! 847 01:11:43,400 --> 01:11:45,566 Ah! 848 01:11:45,568 --> 01:11:47,302 Tyler! No! 849 01:11:51,841 --> 01:11:54,509 Sorry, but we have to go! 850 01:11:54,511 --> 01:11:56,010 We have to go. 851 01:12:05,488 --> 01:12:06,888 Got it! 852 01:13:11,020 --> 01:13:12,587 You doing okay? 853 01:13:14,023 --> 01:13:16,224 I can't believe how close we came. 854 01:13:16,226 --> 01:13:19,360 The plateau, I could see it. 855 01:13:19,362 --> 01:13:22,997 It can't be less than five miles away. 856 01:13:24,567 --> 01:13:27,568 May as well be a thousand. 857 01:13:27,570 --> 01:13:29,303 It's no over yet. 858 01:13:29,305 --> 01:13:31,472 We're still together, right? 859 01:13:33,309 --> 01:13:36,077 We have a window, Mark. Can you believe it? 860 01:13:36,079 --> 01:13:38,379 In about five minutes, we could get out of here 861 01:13:38,381 --> 01:13:40,915 and be halfway to the plateau. 862 01:13:40,917 --> 01:13:42,450 But according to these readings, 863 01:13:42,452 --> 01:13:46,187 after that the storms are so strong 864 01:13:46,189 --> 01:13:48,189 that they could last for months. 865 01:13:50,160 --> 01:13:51,726 We're done. 866 01:13:51,728 --> 01:13:53,094 Mankind. 867 01:13:53,096 --> 01:13:55,463 Brie, me, you. 868 01:13:58,368 --> 01:14:00,234 We're gonna figure something out. 869 01:14:02,005 --> 01:14:04,138 Yeah, and even if we do, then what? 870 01:14:04,140 --> 01:14:06,040 We learn to live with these storms? 871 01:14:06,042 --> 01:14:09,277 What kind of life is that for us? For Brie? 872 01:14:09,279 --> 01:14:13,548 When the world's populated by people like those guys? 873 01:14:15,151 --> 01:14:17,385 It's a life. 874 01:14:17,387 --> 01:14:20,354 That's what's important, right? 875 01:14:20,356 --> 01:14:24,425 We stay alive and we collect as much data as we can. 876 01:14:25,528 --> 01:14:28,663 And that might allow us the possibility 877 01:14:28,665 --> 01:14:32,033 to create the technology to divert these storm patterns, 878 01:14:32,035 --> 01:14:34,802 maybe even control and stop them. 879 01:14:34,804 --> 01:14:37,305 Who knows what mankind is gonna come up with? 880 01:14:43,079 --> 01:14:44,712 But you need to believe, Helen. 881 01:14:48,151 --> 01:14:50,084 You need to believe. 882 01:14:52,121 --> 01:14:56,090 I love you. I love you. 883 01:15:05,001 --> 01:15:06,901 Hi, honey, how are you doing? 884 01:15:06,903 --> 01:15:08,069 Hi, sweetheart. 885 01:15:08,071 --> 01:15:09,971 We're so sorry. 886 01:15:09,973 --> 01:15:11,873 We're all gonna miss Tyler very much. 887 01:15:11,875 --> 01:15:14,642 We know how much you loved him. 888 01:15:14,644 --> 01:15:17,812 I'm so sorry. 889 01:15:17,814 --> 01:15:21,282 You missed one of your dad's motivational speeches. 890 01:15:21,284 --> 01:15:23,885 Oh, did I? 891 01:15:23,887 --> 01:15:27,255 Yeah. It was a pretty good one. 892 01:15:29,158 --> 01:15:30,958 Motivational speeches always remind me of 893 01:15:30,960 --> 01:15:32,793 our board members, Andrew Capello. 894 01:15:36,866 --> 01:15:39,600 Holy crap! Andrew Capello! 895 01:15:43,339 --> 01:15:44,572 Dad! 896 01:15:45,909 --> 01:15:48,543 Larry told me that Andrew parks his SUV up here! 897 01:15:48,545 --> 01:15:50,144 I don't know if he's trying to hide it 898 01:15:50,146 --> 01:15:52,413 from his wife or it's a tax thing. 899 01:15:52,415 --> 01:15:54,215 But I know he parks it in the storage building. 900 01:15:54,217 --> 01:15:55,716 There's got to be keys here somewhere! 901 01:15:55,718 --> 01:15:56,817 Got 'em! 902 01:16:04,661 --> 01:16:07,128 That's not the storm. 903 01:16:09,866 --> 01:16:12,366 Get ready to run for the car. 904 01:16:17,106 --> 01:16:20,408 You killed him! He'll get his. 905 01:16:24,781 --> 01:16:27,481 You! 906 01:16:27,483 --> 01:16:29,317 Brie, come on! 907 01:16:36,826 --> 01:16:38,025 It's the opening between the storms. 908 01:16:38,027 --> 01:16:39,026 It's not gonna last. 909 01:16:39,028 --> 01:16:40,294 We have to go. 910 01:16:56,045 --> 01:16:57,078 Hmm. 911 01:16:57,080 --> 01:16:59,146 Wait! What about Dad? 912 01:16:59,148 --> 01:17:01,582 You should know your mother better than that, all right? 913 01:17:01,584 --> 01:17:03,651 Get it started. We will be right out! 914 01:17:09,993 --> 01:17:13,160 You need to stop this and just let us go, please! 915 01:17:13,162 --> 01:17:15,763 There are bigger things at stake! 916 01:17:15,765 --> 01:17:18,165 There are lives at stake! 917 01:17:18,167 --> 01:17:20,801 Yack, yack, yack. 918 01:17:21,838 --> 01:17:22,838 Hey! 919 01:17:26,142 --> 01:17:27,808 Nobody messes with my family! 920 01:17:31,114 --> 01:17:33,514 I found the back door. Come on. 921 01:17:33,516 --> 01:17:34,849 Yeah. 922 01:17:44,861 --> 01:17:46,761 Anybody need a ride? 923 01:18:02,011 --> 01:18:04,679 Mathers Air Force Base, come in! 924 01:18:04,681 --> 01:18:08,249 Mathers Air Force Base! This is... me. 925 01:18:10,119 --> 01:18:11,819 Where are you? 926 01:18:11,821 --> 01:18:13,821 Mathers Air Force Base! Please come in! 927 01:18:18,261 --> 01:18:21,395 Mathers Air Force Base! Please reply! 928 01:18:26,169 --> 01:18:29,270 Unidentified aircraft, this is Mathers Air Force Base. 929 01:18:29,272 --> 01:18:31,272 Do you copy? 930 01:18:31,274 --> 01:18:33,774 Hi! Hi! I mean, copy! Copy! 931 01:18:33,776 --> 01:18:37,778 Yeah! I'm trying to get to you. 932 01:18:37,780 --> 01:18:39,747 Where are you? 933 01:18:51,127 --> 01:18:53,194 Unidentified aircraft, we're gonna help you out. 934 01:18:53,196 --> 01:18:55,096 Do you copy? Copy that! 935 01:18:55,098 --> 01:18:57,131 Um, I might have a problem. 936 01:18:57,133 --> 01:19:00,067 My wings are freezing over. 937 01:19:00,069 --> 01:19:01,135 Mathers is straight ahead. 938 01:19:01,137 --> 01:19:02,636 Just keep your wings level 939 01:19:02,638 --> 01:19:04,438 and you should see the airfield any moment. 940 01:19:04,440 --> 01:19:06,340 Land on Runway Number Six. 941 01:19:11,447 --> 01:19:13,714 I unders... Copy, copy. 942 01:19:13,716 --> 01:19:14,915 I understand. 943 01:19:14,917 --> 01:19:16,417 I can see the field. 944 01:19:19,789 --> 01:19:21,689 Think I can make it. Negative, aircraft! 945 01:19:21,691 --> 01:19:25,659 Wrong runway! Six! Runway six! Six! 946 01:19:32,902 --> 01:19:34,602 Whoa! 947 01:19:44,547 --> 01:19:45,813 That wasn't so hard. 948 01:19:47,316 --> 01:19:49,617 Who needs a pilot's license? 949 01:20:40,937 --> 01:20:43,771 Oh, the storm's right on top of us. 950 01:20:48,411 --> 01:20:50,377 Everybody, hang on! 951 01:20:53,816 --> 01:20:56,784 I can do this. I can do this. 952 01:20:59,021 --> 01:21:01,021 I got this! 953 01:21:02,091 --> 01:21:04,425 You're doing good, baby. 954 01:21:04,427 --> 01:21:06,026 I got this! Come on! 955 01:21:10,166 --> 01:21:11,432 Hold on. 956 01:21:19,809 --> 01:21:22,877 I got this. I got this! 957 01:21:34,590 --> 01:21:36,624 Keep going! 958 01:21:39,795 --> 01:21:42,096 I can do this! I can do this! 959 01:21:48,104 --> 01:21:50,137 I can do this. 960 01:22:15,464 --> 01:22:17,698 I can do this, I can do this. 961 01:22:38,387 --> 01:22:40,955 Good driving, Brie. Thanks, Dad. 962 01:23:24,166 --> 01:23:25,766 Here goes nothing. 963 01:23:29,205 --> 01:23:30,704 Something's wrong. 964 01:23:30,706 --> 01:23:33,107 Needs more power to push through! 965 01:23:36,012 --> 01:23:37,878 May I see that? 966 01:23:37,880 --> 01:23:41,482 Here. Mom, what are you doing? 967 01:23:41,484 --> 01:23:44,585 If I wire this in series with my tracker, 968 01:23:44,587 --> 01:23:47,154 it should give us enough power, right? 969 01:23:49,458 --> 01:23:51,759 Okay. 970 01:23:51,761 --> 01:23:54,294 All set. Try it now. 971 01:23:58,701 --> 01:24:00,067 It's working! 972 01:24:00,069 --> 01:24:05,639 It's gathering the data any minute now... 973 01:24:05,641 --> 01:24:08,042 It's analyzing the systems! It worked! 974 01:24:08,044 --> 01:24:09,076 I knew it would! 975 01:24:09,078 --> 01:24:12,746 You did it, sweetie! Transmitting! 976 01:24:35,137 --> 01:24:37,271 They did it. 977 01:24:37,273 --> 01:24:39,073 They did it! 978 01:24:39,075 --> 01:24:41,008 Guys! Guys, they did it! 979 01:24:42,144 --> 01:24:45,612 Look, even more safe zones are showing up! 980 01:24:52,021 --> 01:24:54,855 The world will never be the same. 981 01:24:54,857 --> 01:24:57,091 No, but we'll adapt. 982 01:24:57,993 --> 01:25:00,060 Society will have to change. 983 01:25:00,062 --> 01:25:03,764 And we have hope. Always. 984 01:25:04,050 --> 01:25:09,050 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 984 01:25:10,305 --> 01:25:16,735 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 69519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.