All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E30.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:20,736 ♪How I wish to see you but I can't, so I close my eyes♪ 2 00:00:21,248 --> 00:00:25,152 ♪Your voice makes my heart ache out of longing♪ 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,672 ♪Like the day we met♪ 4 00:00:28,672 --> 00:00:31,604 ♪The colors are so brilliant♪ 5 00:00:33,376 --> 00:00:35,392 ♪And warm♪ 6 00:00:37,152 --> 00:00:40,512 ♪My uneasiness and timidness fade away♪ 7 00:00:41,152 --> 00:00:45,344 ♪Your warmth makes me brave♪ 8 00:00:46,170 --> 00:00:48,704 ♪Like a small animal♪ 9 00:00:48,704 --> 00:00:51,584 ♪I curl up next to you♪ 10 00:00:52,992 --> 00:00:56,128 ♪So tender♪ 11 00:00:57,280 --> 00:01:00,800 ♪I often wonder♪ 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,040 ♪what changed everything♪ 13 00:01:03,424 --> 00:01:06,784 ♪I come prepared with limitless love♪ 14 00:01:06,784 --> 00:01:11,776 ♪I arrive on time to see you grow strong♪ 15 00:01:12,192 --> 00:01:13,664 ♪I'm here to stay♪ 16 00:01:13,664 --> 00:01:17,376 ♪We face the peaceful and disturbing days together♪ 17 00:01:17,504 --> 00:01:20,128 ♪Falling in love♪ 18 00:01:20,128 --> 00:01:22,624 ♪The world is so sweet♪ 19 00:01:22,624 --> 00:01:26,816 ♪ Fulfill our unfulfilled promises♪ 20 00:01:27,488 --> 00:01:30,841 ♪Falling in love you♪ 21 00:01:30,841 --> 00:01:33,376 ♪Two brave hearts♪ 22 00:01:33,376 --> 00:01:42,816 ♪Trek through the highest mountains until forever♪ 23 00:01:49,536 --> 00:01:56,200 =Amidst a Snowstorm of Love= 24 00:01:56,300 --> 00:01:59,240 =Episode 30= 25 00:02:00,280 --> 00:02:01,416 (Lin's Yin) (Check the Moments) 26 00:02:06,160 --> 00:02:08,399 (Zheng Yi told me) 27 00:02:08,399 --> 00:02:11,799 (she never saw one long-distance couple around her would work out.) 28 00:02:12,640 --> 00:02:15,719 (Will we be the exception?) 29 00:02:16,480 --> 00:02:19,520 (Zheng Yi, her best friend.) 30 00:02:22,239 --> 00:02:23,200 (What are you doing?) 31 00:02:25,840 --> 00:02:27,559 (I want to go see him.) 32 00:02:29,440 --> 00:02:32,400 (Zheng Yi said I might be crazy.) 33 00:02:32,400 --> 00:02:35,359 (I really need to meet this best friend, as she never says anything good.) 34 00:02:37,580 --> 00:02:45,256 (Focus on training) 35 00:02:53,164 --> 00:02:56,168 ♪Love connects into a thread of emotion♪ 36 00:02:56,168 --> 00:02:59,336 (Tried to make him to confess, but...) 37 00:03:01,519 --> 00:03:04,456 (I heard a woman is talking next to him as he calls me.) 38 00:03:05,639 --> 00:03:09,240 (The accent is so thick, and I can't hear it out.) 39 00:03:09,240 --> 00:03:11,799 (He said he doesn't know her.) 40 00:03:12,519 --> 00:03:14,719 (Is she the one who wants to sleep with him?) 41 00:03:16,600 --> 00:03:22,439 (Graduation prom? Who is it? Did I talk to someone?) 42 00:03:30,880 --> 00:03:36,040 (Tried to make him to confess, but failed... It's a sign of breakup.) 43 00:03:37,600 --> 00:03:41,559 (Oh my. Why is it a sign of breakup?) 44 00:03:45,880 --> 00:03:52,400 (We had a video call today, he seems happy, crisis is relieved.) 45 00:03:54,840 --> 00:03:55,840 (Crisis is relieved.) 46 00:03:56,584 --> 00:04:01,256 ♪Listen to the sound of dancing snow♪ 47 00:04:03,680 --> 00:04:09,399 (Today is my birthday, I can't believe he came back, with heavy dark circles.) 48 00:04:09,959 --> 00:04:13,519 (He opened the room door barefoot.) 49 00:04:13,519 --> 00:04:15,359 (He obviously fell asleep.) 50 00:04:15,880 --> 00:04:18,600 (The room and the bed are large.) 51 00:04:19,200 --> 00:04:22,560 (I felt strange that he held my hand.) 52 00:04:23,720 --> 00:04:28,079 (Later, he sat at the desk while I was on the sofa.) 53 00:04:28,079 --> 00:04:31,519 (We're sitting face to face, I really want to hug him.) 54 00:04:32,519 --> 00:04:35,839 (But he didn't do it, and I was too shy to do it.) 55 00:04:36,519 --> 00:04:39,959 (But then he pulled me over and hugged me.) 56 00:04:40,600 --> 00:04:46,200 (He stinks with the smell after a long flight.) 57 00:04:48,399 --> 00:04:53,160 (You know, I love you so.) 58 00:05:16,239 --> 00:05:19,239 I wanted to scare you. You are so vigilant. 59 00:05:22,639 --> 00:05:23,280 Where did you go? 60 00:05:24,720 --> 00:05:25,679 Get you water. 61 00:05:42,079 --> 00:05:45,119 That burner account was supposed 62 00:05:45,679 --> 00:05:48,679 to be a gift for your birthday next year. 63 00:05:48,679 --> 00:05:52,280 But seeing you play so hard today, 64 00:05:53,239 --> 00:05:55,519 I decided to give it to you in advance. 65 00:06:03,040 --> 00:06:05,480 Lin Yiyang, the team doctor is looking for you. 66 00:06:20,320 --> 00:06:20,839 Thank you. 67 00:06:25,560 --> 00:06:30,479 I really like it. I'll head over first. 68 00:06:40,959 --> 00:06:41,519 Go over. 69 00:06:50,639 --> 00:06:51,240 Where's Yiyang? 70 00:06:52,000 --> 00:06:52,760 To the treatment room. 71 00:06:57,959 --> 00:06:58,680 Have you seen Weibo? 72 00:07:00,479 --> 00:07:01,039 Yes. 73 00:07:02,240 --> 00:07:03,519 That's it? 74 00:07:04,639 --> 00:07:07,760 It's fine, I get used to it. 75 00:07:07,760 --> 00:07:08,920 Get used to it? 76 00:07:08,920 --> 00:07:12,279 Yes, I've read all the bad reviews. 77 00:07:12,279 --> 00:07:13,800 I've trained my whole life 78 00:07:13,800 --> 00:07:15,360 for this moment on the court. 79 00:07:16,159 --> 00:07:17,760 Why can't people put themselves in other... 80 00:07:17,760 --> 00:07:19,800 Wait, wait, wait. I'm not talking about it. 81 00:07:20,560 --> 00:07:21,839 Lin Yiyang gets the trending topic. 82 00:07:21,839 --> 00:07:25,399 I know. So as Xiaodong and Jiang Yang, right? 83 00:07:26,240 --> 00:07:29,599 Did you really see it? Did you see his posts from burner account? 84 00:07:32,360 --> 00:07:37,959 Burner account? I think he doesn't use Weibo, does he have a burner account? 85 00:07:47,760 --> 00:07:49,360 These were all dug up by netizens after the game. 86 00:07:49,959 --> 00:07:52,079 His fans wanted to go and comfort him, 87 00:07:52,079 --> 00:07:53,639 but he doesn't even have a Weibo account. 88 00:07:54,479 --> 00:07:55,200 So they searched 89 00:07:55,880 --> 00:07:58,120 and noticed us from Dongxin City are following this account, 90 00:07:58,120 --> 00:08:00,039 so they dug it out. 91 00:08:02,120 --> 00:08:04,479 We have all followed this burner account. 92 00:08:05,279 --> 00:08:06,479 But there's nothing on it, 93 00:08:07,200 --> 00:08:11,039 only has forwarded news and videos about a female player's games. 94 00:08:15,980 --> 00:08:17,356 (Forwarded Weibo) 95 00:08:18,508 --> 00:08:20,044 (I love this couple.) 96 00:08:20,044 --> 00:08:21,920 (Did he get her or not?) 97 00:08:21,920 --> 00:08:23,159 You must be so happy. 98 00:08:26,360 --> 00:08:27,599 No one would have thought 99 00:08:28,440 --> 00:08:32,360 that the man who is so popular on the court 100 00:08:32,360 --> 00:08:33,920 would be like a little fan, 101 00:08:34,440 --> 00:08:36,120 using his Weibo burner account 102 00:08:36,120 --> 00:08:38,519 to keep forwarding your videos and news. 103 00:08:39,120 --> 00:08:41,880 And he even saved screenshots of your videos on Weibo. 104 00:08:42,760 --> 00:08:45,079 No matter who, 105 00:08:45,800 --> 00:08:46,760 would have been very moved. 106 00:08:48,000 --> 00:08:49,839 But everyone still thinks 107 00:08:49,839 --> 00:08:52,959 that this man has not yet succeeded and is still struggling to pursue. 108 00:08:52,959 --> 00:08:54,120 It's really enviable. 109 00:08:58,399 --> 00:08:59,120 What did you say? 110 00:09:01,279 --> 00:09:01,880 Nothing much. 111 00:09:06,159 --> 00:09:06,839 Okay. 112 00:09:08,880 --> 00:09:13,479 There's a letter from the association letting our Chinese team take the lead, 113 00:09:13,479 --> 00:09:17,599 to go out and meet the fans, who have been waiting. 114 00:09:17,599 --> 00:09:20,680 Let's not let them down, shall we? 115 00:09:20,680 --> 00:09:22,959 Alright, pack up and let's go. 116 00:09:22,959 --> 00:09:24,719 Okay, we are leaving then. 117 00:09:24,719 --> 00:09:25,384 Let's go. 118 00:09:26,279 --> 00:09:26,856 Let's go. 119 00:09:32,399 --> 00:09:35,880 Let me help you. Don't move your arm. 120 00:09:35,880 --> 00:09:37,079 I'll do it myself. 121 00:09:37,079 --> 00:09:39,760 Don't move. Do you still want to play in the future? 122 00:09:45,360 --> 00:09:45,880 Slow down. 123 00:09:54,159 --> 00:09:56,159 Zipper. Turn around. 124 00:10:10,000 --> 00:10:11,639 You have a Weibo burner account? 125 00:10:15,240 --> 00:10:19,680 Yes, I usually use it to save stuff. 126 00:10:24,120 --> 00:10:28,079 Some videos, news, things like that. 127 00:10:29,160 --> 00:10:30,719 It's convenient to save things on Weibo. 128 00:10:32,320 --> 00:10:33,759 I didn't tell you 129 00:10:38,560 --> 00:10:39,599 because it's nothing special. 130 00:10:43,719 --> 00:10:46,160 (Comments have soared, and you still don't know.) 131 00:10:46,759 --> 00:10:47,359 What's wrong? 132 00:10:50,640 --> 00:10:57,119 I didn't think you'd save up my videos. 133 00:10:57,719 --> 00:11:04,599 Of course. When I can't see you, watching your videos makes me happy too. 134 00:11:23,520 --> 00:11:24,040 Hurry up. 135 00:11:24,800 --> 00:11:27,479 Coach, you should lead the way. 136 00:11:28,320 --> 00:11:30,200 Today, you guys are the protagonists. 137 00:11:31,280 --> 00:11:32,320 Let's go. 138 00:11:32,320 --> 00:11:32,840 Just go. 139 00:11:56,119 --> 00:11:58,160 There are too many fans. Everyone, keep formation. 140 00:11:58,160 --> 00:12:00,879 Keep up with the teammates ahead, don't accept any gifts, 141 00:12:00,879 --> 00:12:02,119 and don't stay too long. 142 00:12:21,644 --> 00:12:22,280 (Lin Yiyang) 143 00:12:33,356 --> 00:12:34,440 (Yin Guo, Guo) 144 00:12:51,320 --> 00:12:52,440 Lin Yiyang, go for it! 145 00:13:44,599 --> 00:13:46,680 Where are you going? You don't talk on the phone. 146 00:13:49,400 --> 00:13:51,079 Everyone is here. No one has left. 147 00:13:52,640 --> 00:13:55,719 This competition was too exhausting. We all agreed 148 00:13:56,520 --> 00:13:57,400 to go have some fun. 149 00:13:59,040 --> 00:13:59,800 Where are we going? 150 00:14:07,479 --> 00:14:10,839 It's like the first time we've been hanging out together since we were kids. 151 00:14:12,440 --> 00:14:15,280 When we were kids, none of us had money, 152 00:14:15,280 --> 00:14:16,520 except you. 153 00:14:17,160 --> 00:14:19,119 We won't even dream of going on a spring outing. 154 00:14:19,920 --> 00:14:22,200 It's hard to get everyone together now since we've grown up. 155 00:14:22,999 --> 00:14:25,719 I think we mentioned it once, right? 156 00:14:25,719 --> 00:14:27,520 Someone said 157 00:14:28,079 --> 00:14:30,560 it's no fun hanging out if we couldn't gather everyone. 158 00:14:31,119 --> 00:14:33,599 Mind your words. 159 00:14:36,456 --> 00:14:39,560 ♪Worth cherishing in my past♪ 160 00:14:42,520 --> 00:14:43,239 What's that? 161 00:14:44,079 --> 00:14:44,959 Rainbow. 162 00:14:44,959 --> 00:14:46,680 - Where is it? - Really. 163 00:14:49,800 --> 00:14:51,239 Really, did you see it? 164 00:14:55,239 --> 00:14:57,599 How did you find such a beautiful place? 165 00:15:00,079 --> 00:15:00,839 With all my heart. 166 00:15:02,040 --> 00:15:04,264 What? You are such a sweet-talker. 167 00:15:04,264 --> 00:15:08,280 I mean it. Just spend some time with all my heart, 168 00:15:08,879 --> 00:15:13,520 I found this place thinking of you. 169 00:15:17,320 --> 00:15:18,040 Alright. 170 00:15:19,680 --> 00:15:20,879 Give it to me. I'll take the photo. 171 00:15:22,280 --> 00:15:27,599 Come on, let's say cheese. 172 00:15:27,599 --> 00:15:28,839 Come on. 173 00:15:29,359 --> 00:15:29,928 Here we go. 174 00:15:35,080 --> 00:15:39,464 ♪Until I hug you when the snow stops♪ 175 00:15:39,464 --> 00:15:43,208 ♪Nothing about love has been part of my life♪ 176 00:15:43,208 --> 00:15:47,912 ♪The two of us got so close♪ 177 00:15:50,028 --> 00:15:52,968 ♪I start kissing you♪ 178 00:15:52,968 --> 00:15:56,232 ♪Love you so♪ 179 00:16:01,000 --> 00:16:04,552 ♪Love you so♪ 180 00:16:05,839 --> 00:16:08,440 Thank you for the gift you gave me after the competition. 181 00:16:08,440 --> 00:16:12,200 Not at all. I should do so anyway. 182 00:16:14,320 --> 00:16:15,920 What do you mean? 183 00:16:17,440 --> 00:16:19,680 The women's team took the important gold medal 184 00:16:20,320 --> 00:16:21,959 at a time when the men's team 185 00:16:23,839 --> 00:16:25,920 was under the most pressure. 186 00:16:27,160 --> 00:16:32,680 Alright, I'll accept this thanks on behalf of everyone. 187 00:16:34,440 --> 00:16:35,119 What else? 188 00:16:36,239 --> 00:16:37,280 What? 189 00:16:37,280 --> 00:16:38,640 Nothing else? 190 00:16:44,440 --> 00:16:50,160 To celebrate the first time we represented our country together. 191 00:16:52,920 --> 00:16:54,759 This is indeed worth celebrating. 192 00:16:59,160 --> 00:16:59,959 What else? 193 00:17:17,759 --> 00:17:23,759 Anything else? Anything else? 194 00:17:40,239 --> 00:17:40,800 Please enjoy. 195 00:17:40,800 --> 00:17:41,560 Okay, thank you. 196 00:17:50,959 --> 00:17:51,999 This is too sweet. 197 00:17:53,160 --> 00:17:53,839 Too sweet? 198 00:17:55,160 --> 00:17:56,560 I didn't expect it to be this sweet. 199 00:17:58,759 --> 00:17:59,640 Then order a new one. 200 00:18:02,560 --> 00:18:05,640 Never mind. I don't want to waste it. 201 00:18:06,719 --> 00:18:08,719 It's okay. I'll drink it. You'd order. 202 00:18:12,759 --> 00:18:16,599 Alright, you never let others touch your stuff when you were a kid, 203 00:18:17,119 --> 00:18:19,079 so it was all an act. You are not fair. 204 00:18:19,999 --> 00:18:22,440 Now, you share a drink with your girlfriend. 205 00:18:29,320 --> 00:18:32,599 Don't you always eat food I don't like? 206 00:18:33,999 --> 00:18:34,680 Is there a problem? 207 00:18:44,759 --> 00:18:45,719 Fireworks. 208 00:18:48,920 --> 00:18:50,239 We'd gather later, don't forget it. 209 00:18:51,479 --> 00:18:53,520 So beautiful, there are even fireworks. 210 00:18:58,999 --> 00:19:02,479 So beautiful, there are even fireworks. 211 00:19:08,319 --> 00:19:09,279 Did the hotel do this? 212 00:19:17,200 --> 00:19:18,039 So beautiful. 213 00:19:37,160 --> 00:19:38,440 What's wrong? 214 00:19:41,840 --> 00:19:44,479 You're not right, really. 215 00:19:45,160 --> 00:19:48,840 It must be because it's too hot here. 216 00:20:09,360 --> 00:20:10,759 I think it's over. 217 00:20:16,920 --> 00:20:19,959 Let's go over, your friend should have arrived. 218 00:20:22,120 --> 00:20:26,360 Okay, but you have to promise me not to drink too much. 219 00:20:27,039 --> 00:20:28,680 What makes you think we'd drink? 220 00:20:28,680 --> 00:20:31,559 I bet you would, we're all having fun. 221 00:20:32,999 --> 00:20:34,559 We still have a few days, 222 00:20:34,559 --> 00:20:36,680 don't knock yourself out drinking on the first day, 223 00:20:36,680 --> 00:20:38,519 and spend the next few days sober up. 224 00:20:42,039 --> 00:20:44,600 Rest assured, not tonight. 225 00:20:45,640 --> 00:20:48,400 Alright, let's go. 226 00:21:11,880 --> 00:21:12,600 Wu Wei? 227 00:21:13,440 --> 00:21:15,400 You are Zheng Yi? 228 00:21:16,440 --> 00:21:17,640 Who else would you expect? 229 00:21:22,319 --> 00:21:23,840 Why are you alone? 230 00:21:23,840 --> 00:21:25,319 They said to have a lot of people? 231 00:21:27,999 --> 00:21:29,160 They'll be here soon. 232 00:21:29,160 --> 00:21:31,799 I'd like to have a drink alone first. 233 00:21:33,120 --> 00:21:33,880 Do you want it? 234 00:21:34,719 --> 00:21:36,400 Aren't we supposed to be drinking wine? 235 00:21:38,279 --> 00:21:39,239 Yes. 236 00:21:40,319 --> 00:21:41,999 I had a drink before I came. 237 00:21:41,999 --> 00:21:43,440 You take a look. 238 00:21:47,600 --> 00:21:48,440 Zheng Yi. 239 00:21:49,999 --> 00:21:50,719 You're here. 240 00:21:52,519 --> 00:21:53,319 Be careful. 241 00:21:53,319 --> 00:21:54,479 You arrive early. 242 00:21:55,640 --> 00:21:58,080 You look amazing today. 243 00:22:00,239 --> 00:22:01,039 Lin Yiyang. 244 00:22:01,039 --> 00:22:01,600 Zheng Yi. 245 00:22:02,640 --> 00:22:03,959 Hello, alumnus. 246 00:22:04,920 --> 00:22:05,512 Hello. 247 00:22:06,959 --> 00:22:10,519 You got my best friend, 248 00:22:10,519 --> 00:22:13,559 and I can't believe I only met you today. 249 00:22:14,719 --> 00:22:15,680 Alright, take a seat. 250 00:22:16,680 --> 00:22:19,360 Lin Yiyang, sit down. I have something to ask you. 251 00:22:20,400 --> 00:22:25,120 When you first saw her comment about you on her Moments 252 00:22:25,120 --> 00:22:27,600 that you are not that handsome, what did you think? 253 00:22:29,840 --> 00:22:30,920 What are you doing? 254 00:22:30,920 --> 00:22:31,880 Don't you want to know? 255 00:22:31,880 --> 00:22:35,368 That question is really quite old. 256 00:22:35,368 --> 00:22:37,959 Come on, I really want to know. 257 00:22:37,959 --> 00:22:38,719 Don't you? 258 00:22:44,120 --> 00:22:45,360 To be honest, nothing. 259 00:22:47,400 --> 00:22:48,799 My first thought was 260 00:22:52,999 --> 00:22:53,999 that you came to Hursin. 261 00:22:55,160 --> 00:22:58,200 You'd get the point, amazing. 262 00:22:58,200 --> 00:22:59,959 I can't believe you ever hated him. 263 00:22:59,959 --> 00:23:01,680 No. 264 00:23:01,680 --> 00:23:03,160 Girl, you are good. 265 00:23:03,160 --> 00:23:05,959 Indeed, someone who could win over our Duncuo is not ordinary. 266 00:23:05,959 --> 00:23:07,880 No, I want to explain. 267 00:23:07,880 --> 00:23:12,279 I was just joking at that time, really. 268 00:23:16,799 --> 00:23:17,360 What? 269 00:23:30,600 --> 00:23:31,240 What? 270 00:23:33,479 --> 00:23:34,360 Let's order something. 271 00:23:37,959 --> 00:23:40,239 Why did you ask that, Zheng Yi? 272 00:23:40,239 --> 00:23:42,120 What's wrong? I wanted to liven things up. 273 00:23:42,120 --> 00:23:43,519 No one would do so. 274 00:23:43,519 --> 00:23:45,080 Do you care I asked him that? 275 00:23:45,080 --> 00:23:47,039 No, it made me embarrassed. 276 00:23:47,039 --> 00:23:48,999 Tuning it for you took me a few minutes. 277 00:23:48,999 --> 00:23:49,999 Annoying. 278 00:23:54,440 --> 00:23:55,120 Don't be nervous. 279 00:24:09,080 --> 00:24:09,840 What? 280 00:24:14,360 --> 00:24:17,160 D-Didn't you say you don't know how to play guitar? 281 00:24:18,080 --> 00:24:22,279 Right, but he learned from me for 70 days. 282 00:24:25,519 --> 00:24:26,680 What are you going to do? 283 00:24:55,596 --> 00:25:01,608 ♪Hello, I never was so sure to say it out♪ 284 00:25:02,664 --> 00:25:06,696 ♪But maybe it's too much to hold it down♪ 285 00:25:06,696 --> 00:25:11,560 ♪To look away, the night sky♪ 286 00:25:13,644 --> 00:25:18,504 ♪Hello, you never were so fond of memories♪ 287 00:25:18,504 --> 00:25:23,016 ♪It takes forever just to find the love♪ 288 00:25:23,959 --> 00:25:25,920 (We haven't formally met yet.) 289 00:25:26,600 --> 00:25:27,440 (How would you like to meet?) 290 00:25:28,440 --> 00:25:29,440 (My name is Yin Guo.) 291 00:25:29,999 --> 00:25:33,640 (I know, you mentioned it in the first message you sent me.) 292 00:25:34,760 --> 00:25:38,280 ♪Dive in the direction of us♪ 293 00:25:39,400 --> 00:25:43,272 ♪And let the starlight out and shine♪ 294 00:25:43,880 --> 00:25:46,799 (Do you want to pursue someone?) 295 00:25:47,360 --> 00:25:50,120 (I saw what Wu Wei posted something on his Moments.) 296 00:25:50,799 --> 00:25:53,519 (I still saw it, even though it was deleted right away.) 297 00:25:54,376 --> 00:25:58,952 ♪So fight away to find our love♪ 298 00:26:01,672 --> 00:26:03,176 ♪Love and shine♪ 299 00:26:03,176 --> 00:26:05,736 (Can you tell I want to pursue you?) 300 00:26:05,736 --> 00:26:07,880 ♪Love and shine♪ 301 00:26:07,880 --> 00:26:10,696 ♪The only way to find ourselves through♪ 302 00:26:10,696 --> 00:26:12,776 ♪Love and shine♪ 303 00:26:12,776 --> 00:26:16,968 ♪No matter how the snow is falling♪ 304 00:26:27,880 --> 00:26:31,799 (I won and I'm dedicating this game to you.) 305 00:26:33,039 --> 00:26:33,840 My Queen. 306 00:26:40,844 --> 00:26:46,632 ♪Hello, I never was so sure to say it out♪ 307 00:26:48,008 --> 00:26:51,624 ♪But maybe it's too much to hold it down♪ 308 00:26:51,624 --> 00:26:56,808 ♪To look away, the night sky♪ 309 00:26:59,560 --> 00:27:06,248 ♪Hello, you never were so fond of memories♪ 310 00:27:07,560 --> 00:27:11,528 ♪It takes forever just to find the love♪ 311 00:27:11,528 --> 00:27:17,224 ♪To live a life, under the star light♪ 312 00:27:17,224 --> 00:27:21,832 ♪So would you say it back♪ 313 00:27:21,832 --> 00:27:26,024 ♪Dive in the direction of us♪ 314 00:27:28,239 --> 00:27:29,880 (She's so perfect.) 315 00:27:31,080 --> 00:27:35,640 And I might have to spend the rest of my life seeking for her love. 316 00:27:37,036 --> 00:27:40,552 ♪There's nothing our faith can't do♪ 317 00:27:41,928 --> 00:27:46,472 ♪So fight away to find our love♪ 318 00:27:48,712 --> 00:27:50,696 ♪Love and shine♪ 319 00:27:52,160 --> 00:27:54,559 (Make a wish. Whatever you want, I will fulfill it.) 320 00:27:55,559 --> 00:27:56,559 (Things to go well today.) 321 00:27:57,759 --> 00:27:59,279 (I will protect you today.) 322 00:27:59,999 --> 00:28:02,039 That's my home, my place. 323 00:28:23,479 --> 00:28:29,479 There's a movie called The Truman Show. 324 00:28:32,400 --> 00:28:38,080 Truman lives in a false world, 325 00:28:40,120 --> 00:28:41,360 being watched by everyone every day. 326 00:28:42,360 --> 00:28:47,120 Everyone knows his world is a sham except himself. 327 00:28:50,680 --> 00:28:51,719 Until one day, 328 00:28:55,680 --> 00:28:57,680 a girl appeared in his world 329 00:28:58,880 --> 00:28:59,840 and told him the truth, 330 00:29:00,559 --> 00:29:02,840 letting him know that his world is a sham. 331 00:29:07,120 --> 00:29:14,024 I've been creating a false world for myself for over a decade. 332 00:29:17,479 --> 00:29:22,279 It looks nice but that's not what I want. 333 00:29:26,680 --> 00:29:29,959 Later, in my world, 334 00:29:33,719 --> 00:29:34,920 a girl also appeared. 335 00:29:42,680 --> 00:29:43,640 She brought me out. 336 00:29:48,120 --> 00:29:51,360 When I first added you on Wechat, I read your Moments 337 00:29:53,440 --> 00:29:55,559 at the train station for more than an hour. 338 00:29:57,799 --> 00:29:58,880 In your Moments, 339 00:30:01,319 --> 00:30:06,279 there's a lot of my previous life and socials. 340 00:30:11,400 --> 00:30:12,039 Thank you. 341 00:30:16,920 --> 00:30:17,640 Thank you. 342 00:30:22,239 --> 00:30:27,400 Actually, actually I haven't... 343 00:30:30,360 --> 00:30:31,519 You've given me so much. 344 00:30:39,479 --> 00:30:43,759 I've seen every one of your games more than once. 345 00:30:47,719 --> 00:30:53,519 It's you who helped me get over the hurdle and get me back on the court. 346 00:30:56,039 --> 00:30:59,759 It's you who gave me the courage to return to reality. 347 00:31:04,080 --> 00:31:08,920 That day, when you won the game, 348 00:31:12,400 --> 00:31:16,160 you've crossed half the court to hold my hand 349 00:31:18,120 --> 00:31:21,680 and shared the joy of victory with me. 350 00:31:26,680 --> 00:31:29,559 Do you know? What you gave me 351 00:31:33,080 --> 00:31:37,479 not only joy, but also a crazy love of a sport 352 00:31:37,999 --> 00:31:39,519 and the pride of being a king of the game. 353 00:31:40,840 --> 00:31:45,680 These are things I've lost and couldn't get back 354 00:31:48,640 --> 00:31:49,959 for a long time. 355 00:31:56,920 --> 00:31:57,479 Thank you. 356 00:32:02,680 --> 00:32:03,239 Thank you. 357 00:32:33,999 --> 00:32:34,759 You... 358 00:32:34,759 --> 00:32:40,080 Yin Guo, I like you. 359 00:32:44,239 --> 00:32:44,799 I love you. 360 00:32:48,600 --> 00:32:49,400 I want to marry you. 361 00:32:49,400 --> 00:32:51,080 You... 362 00:32:51,080 --> 00:32:52,039 Will you marry me? 363 00:32:53,576 --> 00:32:56,008 ♪Like the day we met♪ 364 00:32:56,008 --> 00:32:58,824 ♪The colors are so brilliant♪ 365 00:33:01,319 --> 00:33:02,799 Congratulations! 366 00:33:04,584 --> 00:33:07,624 ♪My uneasiness and timidness fade away♪ 367 00:33:08,680 --> 00:33:12,552 ♪Your warmth makes me brave♪ 368 00:33:13,544 --> 00:33:15,912 ♪Like a small animal♪ 369 00:33:17,600 --> 00:33:19,440 Be happy, Guo. 370 00:33:19,440 --> 00:33:21,039 Be happy, Lin Yiyang. 371 00:33:27,400 --> 00:33:31,999 I'm a terrible guitar player 372 00:33:36,559 --> 00:33:37,400 and a terrible singer. 373 00:33:37,999 --> 00:33:38,559 No. 374 00:33:39,160 --> 00:33:41,239 I've been practicing all day, but... 375 00:33:41,759 --> 00:33:45,479 It's good. If I say it's good, it's good. 376 00:33:48,719 --> 00:33:49,920 I really like it. 377 00:33:50,536 --> 00:33:54,088 ♪Fulfill our unfulfilled promises♪ 378 00:33:54,952 --> 00:33:58,088 ♪Falling in love♪ 379 00:33:58,088 --> 00:34:00,392 ♪Two brave hearts♪ 380 00:34:00,392 --> 00:34:10,120 ♪Trek through the highest mountains until forever♪ 381 00:34:17,164 --> 00:34:22,408 (Three years later) 382 00:34:27,596 --> 00:34:30,380 (Dongxin City Billiards Club) 383 00:34:40,160 --> 00:34:43,600 I didn't retire to come back to take over Dongxin City. 384 00:34:44,600 --> 00:34:46,200 Everyone respects you after so many years. 385 00:34:46,200 --> 00:34:47,279 Why do you leave at this time? 386 00:34:48,200 --> 00:34:49,759 I was called to take over temporarily. 387 00:34:50,880 --> 00:34:53,680 Back then, Mr. He had just passed away, and you had to undergo surgery. 388 00:34:54,640 --> 00:34:56,799 Later, new management and operation models were proposed, 389 00:34:57,680 --> 00:34:59,959 I've been through the first few tough years for you. 390 00:35:01,840 --> 00:35:03,920 Now it's time for me to rest. 391 00:35:03,920 --> 00:35:05,519 Now you said so. 392 00:35:06,479 --> 00:35:07,719 I've worked much harder than you. 393 00:35:08,319 --> 00:35:09,080 You know me. 394 00:35:11,920 --> 00:35:12,999 I like to be free and easy. 395 00:35:16,479 --> 00:35:21,719 Alright, but you have to agree to one condition. 396 00:35:21,719 --> 00:35:22,408 Say it. 397 00:35:23,519 --> 00:35:24,920 Take care of my kid for a winter vacation. 398 00:35:25,600 --> 00:35:26,759 Otherwise, I'd be too busy. 399 00:35:28,880 --> 00:35:30,080 Fine, okay. 400 00:35:30,600 --> 00:35:33,440 Thanks, I appreciate it. 401 00:35:39,959 --> 00:35:42,080 I want a teacher to learn billiards. 402 00:36:22,520 --> 00:36:24,239 The one there, your son? 403 00:36:25,960 --> 00:36:32,040 No, I'm his godfather. 404 00:36:32,040 --> 00:36:32,640 Okay. 405 00:36:38,000 --> 00:36:40,560 Yiyang, Yin Guo is still asleep? 406 00:36:40,560 --> 00:36:42,399 Dealing with jet lag, she probably just woke up. 407 00:36:53,279 --> 00:36:54,000 Where's the kid? 408 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Practicing inside. 409 00:36:57,000 --> 00:36:59,919 He's that little. Don't you let him rest? 410 00:37:00,560 --> 00:37:03,520 I asked him what he wants to do, he said he just wants to practice. 411 00:37:04,919 --> 00:37:05,680 I'll go check on him. 412 00:37:09,439 --> 00:37:10,080 Little Stone. 413 00:37:17,040 --> 00:37:19,279 Is he here? Has your brother come? 414 00:37:19,279 --> 00:37:21,839 Yes, he's on the way for you. 415 00:37:21,839 --> 00:37:23,600 I've been waiting for him. 416 00:37:23,600 --> 00:37:26,000 You can't beat him anyway. 417 00:37:26,000 --> 00:37:28,719 I've been growing and developing. 418 00:37:28,719 --> 00:37:31,120 I'll win it all back when I grow up. 419 00:37:31,919 --> 00:37:34,680 Then keep your voice down, don't let my brother hear you. 420 00:37:34,680 --> 00:37:36,160 He just said it to me on purpose. 421 00:37:40,919 --> 00:37:45,839 Uncle Meng, I send you WeChat messages, but you never replies. 422 00:37:48,000 --> 00:37:50,799 If you want me to reply, beat me. 423 00:37:50,799 --> 00:37:52,000 Sooner or later, it will happen. 424 00:37:54,439 --> 00:37:56,719 If not for knowing he's Jiang Yang's son, 425 00:37:56,719 --> 00:37:58,560 I'd have thought Xiaodong was his real dad. 426 00:38:04,919 --> 00:38:06,120 Your turn. 427 00:38:06,120 --> 00:38:06,680 Alright. 428 00:38:21,480 --> 00:38:24,520 9-Ball in, awesome. 429 00:38:24,520 --> 00:38:26,480 Yin Guo, have some coffee to warm your hands. 430 00:38:26,480 --> 00:38:27,000 Thank you. 431 00:38:33,319 --> 00:38:36,319 My wife, gorgeous, huh? 432 00:38:41,160 --> 00:38:41,960 Beautiful. 433 00:38:48,000 --> 00:38:48,919 Take you to some nice food. 434 00:38:50,439 --> 00:38:51,879 Then I'll call them both out. 435 00:38:52,399 --> 00:38:53,759 Sun Zhou is here. 436 00:38:53,759 --> 00:38:55,960 If they get hungry, he'll order some pizza and pasta for them. 437 00:38:57,520 --> 00:39:01,000 It's rare for Xiaodong to come, keep me company. 438 00:39:05,879 --> 00:39:07,839 If Jiang Yang knows it, 439 00:39:07,839 --> 00:39:08,839 he'd be upset for his son. 440 00:39:09,640 --> 00:39:12,399 We didn't have such conditions when we were kids. 441 00:39:13,000 --> 00:39:13,600 Let's go. 442 00:39:13,600 --> 00:39:14,120 Bye. 443 00:39:39,200 --> 00:39:40,120 Bye, boss. 444 00:39:40,120 --> 00:39:41,560 - Bye bye. - Good night. 445 00:39:45,839 --> 00:39:46,680 Go inside. 446 00:39:46,680 --> 00:39:47,919 Thank you. 447 00:39:47,919 --> 00:39:49,359 Thank you. 448 00:39:56,480 --> 00:39:57,040 Are you hungry? 449 00:39:58,480 --> 00:39:59,200 No. 450 00:40:01,359 --> 00:40:02,759 I'll buy you a milk tea to drink. 451 00:40:03,879 --> 00:40:05,799 No, we're going to eat soon. 452 00:40:13,560 --> 00:40:15,399 Where are we going now? 453 00:40:18,799 --> 00:40:19,919 Now... 454 00:40:38,988 --> 00:40:39,752 Hi. 455 00:40:41,759 --> 00:40:43,040 Why is there no one? 456 00:41:00,919 --> 00:41:04,160 Did you book the whole place? 457 00:41:08,080 --> 00:41:12,839 Maybe everyone is busy tonight, 458 00:41:14,480 --> 00:41:15,239 except us. 459 00:41:22,216 --> 00:41:28,200 ♪Hello, I never was so sure to say it out♪ 460 00:41:29,544 --> 00:41:33,032 ♪But maybe it's too much to hold it down♪ 461 00:41:33,992 --> 00:41:38,344 ♪To look away, the night sky♪ 462 00:41:41,096 --> 00:41:48,040 ♪Hello, you never were so fond of memories♪ 463 00:41:49,320 --> 00:41:52,968 ♪It takes forever just to find the love♪ 464 00:41:52,968 --> 00:41:58,216 ♪To live a life, under the star light♪ 465 00:41:59,112 --> 00:42:03,176 ♪So would you say it back♪ 466 00:42:03,176 --> 00:42:07,784 ♪Dive in the direction of us♪ 467 00:42:08,648 --> 00:42:13,352 ♪And let the starlight out and shine♪ 468 00:42:15,464 --> 00:42:17,576 ♪It's just you and me♪ 469 00:42:18,504 --> 00:42:22,312 ♪There's nothing our faith can't do♪ 470 00:42:23,368 --> 00:42:28,104 ♪So fight away to find our love♪ 471 00:42:30,248 --> 00:42:32,232 ♪Love and shine♪ 472 00:42:32,232 --> 00:42:35,112 ♪We might've made a few mistakes but♪ 473 00:42:35,112 --> 00:42:37,064 ♪Love and shine♪ 474 00:42:37,064 --> 00:42:40,232 ♪The only way to find ourselves through♪ 475 00:42:40,232 --> 00:42:42,376 ♪Love and shine♪ 476 00:42:42,376 --> 00:42:46,792 ♪No matter how the snow is falling♪ 477 00:42:52,160 --> 00:42:58,200 (I used to feel empty no matter how hard I tried.) 478 00:42:59,719 --> 00:43:03,239 (If life is unfair, why do we struggle?) 479 00:43:04,279 --> 00:43:05,879 (There's no place I have to go.) 480 00:43:06,919 --> 00:43:08,520 (There's nothing I really want.) 481 00:43:10,080 --> 00:43:11,640 (There's none I have to be with.) 482 00:43:13,000 --> 00:43:18,839 (Until I meet you amidst a snowstorm of love.) 483 00:43:22,540 --> 00:43:25,960 (The End) 484 00:43:36,880 --> 00:43:40,656 ♪Waste the entire winter♪ 485 00:43:42,224 --> 00:43:46,438 ♪Paint our holiday♪ 486 00:43:46,864 --> 00:43:52,144 ♪See the clouds on the mountain and walk along the seaside♪ 487 00:43:52,144 --> 00:43:56,240 ♪Chase after the sunrise and sunset♪ 488 00:43:58,128 --> 00:44:02,466 ♪Spend our time carefree♪ 489 00:44:03,472 --> 00:44:08,176 ♪Create memories in a season of our lives♪ 490 00:44:08,176 --> 00:44:13,621 ♪Call out to you in the wind, and recall you in my dreams♪ 491 00:44:13,621 --> 00:44:19,152 ♪Breathe onto the glass♪ 492 00:44:21,488 --> 00:44:26,960 ♪I know everything is going to fade away♪ 493 00:44:26,960 --> 00:44:31,088 ♪Like the beach washed by the waves♪ 494 00:44:32,080 --> 00:44:37,584 ♪The surprises and regrets will be gone♪ 495 00:44:37,584 --> 00:44:42,896 ♪But my heart will be full of blossoms♪ 496 00:44:42,896 --> 00:44:48,554 ♪I know everything is going to change♪ 497 00:44:48,554 --> 00:44:52,560 ♪Like the beautified image of summer♪ 498 00:44:53,392 --> 00:44:59,248 ♪The thrills, the joy, the sorrow, the smiley face covered in sweat♪ 499 00:44:59,248 --> 00:45:04,272 ♪But my love is not complete without you♪ 500 00:45:04,272 --> 00:45:09,904 ♪The bitter and sweetness spread between my lips♪ 501 00:45:09,904 --> 00:45:14,352 ♪I still look forward to miracles♪ 502 00:45:14,768 --> 00:45:20,496 ♪The laughter and tears both speak of sweet sorrow♪ 503 00:45:20,496 --> 00:45:25,520 ♪How I wish it all ends on this very day♪ 504 00:45:25,520 --> 00:45:30,964 ♪This very day♪ 36029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.