All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E29.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:20,736 ♪How I wish to see you but I can't, so I close my eyes♪ 2 00:00:21,248 --> 00:00:25,152 ♪Your voice makes my heart ache out of longing♪ 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,672 ♪Like the day we met♪ 4 00:00:28,672 --> 00:00:31,604 ♪The colors are so brilliant♪ 5 00:00:33,376 --> 00:00:35,392 ♪And warm♪ 6 00:00:37,152 --> 00:00:40,512 ♪My uneasiness and timidness fade away♪ 7 00:00:41,152 --> 00:00:45,344 ♪Your warmth makes me brave♪ 8 00:00:46,170 --> 00:00:48,704 ♪Like a small animal♪ 9 00:00:48,704 --> 00:00:51,584 ♪I curl up next to you♪ 10 00:00:52,992 --> 00:00:56,128 ♪So tender♪ 11 00:00:57,280 --> 00:01:00,800 ♪I often wonder♪ 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,040 ♪what changed everything♪ 13 00:01:03,424 --> 00:01:06,784 ♪I come prepared with limitless love♪ 14 00:01:06,784 --> 00:01:11,776 ♪I arrive on time to see you grow strong♪ 15 00:01:12,192 --> 00:01:13,664 ♪I'm here to stay♪ 16 00:01:13,664 --> 00:01:17,376 ♪We face the peaceful and disturbing days together♪ 17 00:01:17,504 --> 00:01:20,128 ♪Falling in love♪ 18 00:01:20,128 --> 00:01:22,624 ♪The world is so sweet♪ 19 00:01:22,624 --> 00:01:26,816 ♪ Fulfill our unfulfilled promises♪ 20 00:01:27,488 --> 00:01:30,841 ♪Falling in love you♪ 21 00:01:30,841 --> 00:01:33,376 ♪Two brave hearts♪ 22 00:01:33,376 --> 00:01:42,816 ♪Trek through the highest mountains until forever♪ 23 00:01:49,536 --> 00:01:56,200 =Amidst a Snowstorm of Love= 24 00:01:56,268 --> 00:01:59,240 =Episode 29= 25 00:02:05,639 --> 00:02:06,200 What's wrong? 26 00:02:10,879 --> 00:02:12,360 Are you angry? 27 00:02:17,520 --> 00:02:18,680 What do you think? 28 00:02:23,680 --> 00:02:27,680 You just said you've been keeping your temper. 29 00:02:28,480 --> 00:02:29,520 Is it because of me? 30 00:02:35,639 --> 00:02:36,319 Or else what? 31 00:02:40,520 --> 00:02:43,200 Need I I remind you someone else is chasing you? 32 00:02:44,639 --> 00:02:46,559 And she even works with you. 33 00:03:04,320 --> 00:03:05,240 You can stay with me. 34 00:03:08,919 --> 00:03:11,320 My parents won't allow that. 35 00:03:12,120 --> 00:03:14,079 Let me think. 36 00:03:17,480 --> 00:03:19,480 We can't live together for a long time. 37 00:03:20,240 --> 00:03:22,719 But a day or two should be fine. 38 00:03:28,040 --> 00:03:32,639 I mean, we get married. 39 00:03:39,439 --> 00:03:40,960 So, neither of us will have concerns. 40 00:03:42,960 --> 00:03:46,079 And we can keep suitors away from us. 41 00:03:47,680 --> 00:03:48,559 After all, people judge. 42 00:03:55,400 --> 00:03:58,639 Does it make a difference, getting married? 43 00:04:08,720 --> 00:04:09,399 Well, 44 00:04:14,440 --> 00:04:15,440 are you scared? 45 00:04:17,480 --> 00:04:20,600 I just stopped by to see you. 46 00:04:20,600 --> 00:04:22,000 I didn't expect you to ask me that. 47 00:04:31,440 --> 00:04:32,239 So, what do you say? 48 00:04:37,000 --> 00:04:37,600 I... 49 00:04:47,359 --> 00:04:47,880 Well, 50 00:04:51,560 --> 00:04:55,160 now, you... 51 00:04:56,480 --> 00:04:59,519 I get it. 52 00:05:03,160 --> 00:05:03,919 I'll get you water. 53 00:05:12,560 --> 00:05:14,200 Whose guitar it is? 54 00:05:16,280 --> 00:05:16,839 Jiang Yang's. 55 00:05:19,480 --> 00:05:21,040 His blind date likes artistic youths. 56 00:05:21,880 --> 00:05:24,480 He used to know how to play it, and he picked it up again recently. 57 00:05:24,480 --> 00:05:25,560 It's just to charm the girl. 58 00:05:27,799 --> 00:05:29,679 Xiaodong learned to play the piano when he was little. 59 00:05:30,440 --> 00:05:32,359 Yes, piano is perfect for him 60 00:05:33,280 --> 00:05:35,600 Jiang Yang taught himself to play guitar. 61 00:05:40,320 --> 00:05:40,959 What about you? 62 00:05:41,519 --> 00:05:43,160 I have no hobbies. 63 00:05:46,200 --> 00:05:51,359 Seems like I've always been boring. 64 00:05:53,440 --> 00:05:56,280 Practicing and competitions are full of my life. 65 00:06:00,799 --> 00:06:02,760 That's why you're my type. 66 00:06:17,676 --> 00:06:18,764 (Indoor Arena) 67 00:06:20,108 --> 00:06:21,760 (First Day of the Tournament) 68 00:06:21,760 --> 00:06:23,039 Attention, guys. 69 00:06:29,320 --> 00:06:30,240 The game is about to start. 70 00:06:30,839 --> 00:06:35,240 All of you used to win championships. 71 00:06:35,240 --> 00:06:37,159 I don't want to affect your mentality, 72 00:06:37,680 --> 00:06:40,959 so I won't say much before the competition. 73 00:06:42,440 --> 00:06:43,920 Do you have anything to say? 74 00:06:53,839 --> 00:06:55,360 You all are top players in the world. 75 00:06:56,120 --> 00:06:58,039 It's normal for you to compete and win. 76 00:06:59,000 --> 00:07:01,320 But I still have to warn you guys today. 77 00:07:03,120 --> 00:07:06,639 China has always been first in medals and gold medals at the Asian Games. 78 00:07:06,639 --> 00:07:10,079 Today's match is open to Asia. 79 00:07:11,639 --> 00:07:16,000 We must not fall behind in that case. 80 00:07:16,000 --> 00:07:17,039 Understood. 81 00:07:27,039 --> 00:07:34,639 Come on. 82 00:07:36,680 --> 00:07:38,880 Keep it up. 83 00:07:41,240 --> 00:07:43,079 Wuhan has hosted many competitions. 84 00:07:43,079 --> 00:07:45,440 (Live. Asian Indoor and Martial Arts Games) But it never hosted the Snooker Open. 85 00:07:45,440 --> 00:07:48,000 The 9-Ball match was only held once in the past decade. 86 00:07:48,000 --> 00:07:49,560 Today the auditorium is full. 87 00:07:49,560 --> 00:07:51,880 It means they're looking forward to this match. 88 00:07:52,168 --> 00:07:53,399 - Yiyang. - In the multi-sport event, 89 00:07:53,399 --> 00:07:56,639 the billiard event appeared in the Asian Games a decade ago. 90 00:07:56,639 --> 00:07:58,320 This time, the Team China 91 00:07:58,320 --> 00:08:00,920 has star players in snooker and Women's 9-Ball. 92 00:08:00,920 --> 00:08:02,839 Many fans came for them. 93 00:08:41,399 --> 00:08:45,079 Get ready? Just relax. 94 00:08:45,880 --> 00:08:47,320 You used to defeat those players. 95 00:08:47,959 --> 00:08:50,920 So, relax and get your minds right. 96 00:08:53,240 --> 00:08:56,479 The first to advance in the match will be either you or you. 97 00:08:57,240 --> 00:09:01,200 The most suspense is which of you two will win the 9-Ball game. 98 00:09:03,279 --> 00:09:06,079 Coach, you're too direct. 99 00:09:06,079 --> 00:09:08,320 What if we get snooty? 100 00:09:08,320 --> 00:09:10,560 You should be proud of yourself. 101 00:09:13,839 --> 00:09:15,599 I don't have any advice for you two. 102 00:09:17,519 --> 00:09:19,519 Just remember to conserve your energy. 103 00:09:20,120 --> 00:09:22,120 The match is long and energy-consuming. 104 00:09:22,639 --> 00:09:25,240 Especially to you, you'll have to play from start to finish. 105 00:09:26,320 --> 00:09:30,279 Don't worry, coach, I will do my best. 106 00:09:31,920 --> 00:09:33,279 I have confidence in you. 107 00:09:33,959 --> 00:09:37,639 The finals are your battleground. 108 00:09:38,360 --> 00:09:39,039 Don't worry. 109 00:09:39,039 --> 00:09:39,688 Go for it. 110 00:09:55,760 --> 00:09:56,959 Why don't you watch the group match? 111 00:09:58,159 --> 00:09:59,680 There are too many events to follow. 112 00:10:00,800 --> 00:10:03,959 I'm asking about the billiards that you're most focused on. 113 00:10:05,000 --> 00:10:07,719 I have faith in them. 114 00:10:09,200 --> 00:10:11,519 No suspense in the group matches. I'll only watch the finals. 115 00:10:12,908 --> 00:10:15,336 (Day 3 of the Competition) 116 00:11:00,999 --> 00:11:04,640 It's the first gold medal in billiards. 117 00:11:04,640 --> 00:11:06,920 Chinese player Lin Yiyang 118 00:11:06,920 --> 00:11:09,879 won the first gold medal in billiards. 119 00:11:12,780 --> 00:11:13,992 (Day 4 of the Competition) 120 00:11:27,719 --> 00:11:29,999 Congratulations to Team China for the silver medal 121 00:11:29,999 --> 00:11:32,079 in Women's 8-Ball. 122 00:11:36,076 --> 00:11:37,960 (Day 5 of the Competition) 123 00:11:53,879 --> 00:11:57,280 Lin Yiyang won the fifth gold medal for Team China. 124 00:11:57,280 --> 00:11:59,879 The gold medal in Men's 8-Ball belongs to Team China. 125 00:12:05,999 --> 00:12:07,320 You did a good job. 126 00:12:07,879 --> 00:12:10,759 I'm lucky. I can't play in my main event, 127 00:12:11,839 --> 00:12:14,640 but at least I won a medal in the 8-Ball event. 128 00:12:25,480 --> 00:12:25,999 Congrats. 129 00:12:25,999 --> 00:12:26,520 Well done. 130 00:12:27,560 --> 00:12:28,136 Well done. 131 00:12:30,119 --> 00:12:30,759 Good for you. 132 00:12:35,040 --> 00:12:35,680 Pretty good. 133 00:12:41,520 --> 00:12:44,040 This is the Men's 9-Ball gold medal. 134 00:12:48,599 --> 00:12:52,680 Take it. When you win the Women's 9-Ball gold tomorrow, 135 00:12:53,359 --> 00:12:55,640 you will be the king of 9-Ball. 136 00:13:03,119 --> 00:13:05,079 Are you in the mood for a joke? 137 00:13:06,800 --> 00:13:10,239 I'm worried about your shoulder injury. Doesn't it hurt? 138 00:13:14,239 --> 00:13:14,824 It's okay. 139 00:13:21,900 --> 00:13:24,424 (Day 6 of the Competition) 140 00:14:00,879 --> 00:14:03,280 If they never retire, 141 00:14:03,879 --> 00:14:06,200 does it mean we will never get a chance to win glory for our country? 142 00:14:07,800 --> 00:14:10,599 Don't worry. They're getting older, so we will have opportunities. 143 00:14:11,759 --> 00:14:13,839 I can hear you guys. 144 00:14:14,359 --> 00:14:16,839 Billiards players have a long career. 145 00:14:17,560 --> 00:14:19,239 I think you three stand no chance. 146 00:14:20,959 --> 00:14:21,640 Watch the game. 147 00:15:01,280 --> 00:15:02,239 His shoulder injury. 148 00:15:04,079 --> 00:15:06,079 He looked fine this morning. 149 00:15:07,320 --> 00:15:10,479 The team doctor treated his injury last night. 150 00:15:10,999 --> 00:15:11,800 Last night? 151 00:15:12,599 --> 00:15:16,560 I heard it from Jiang Yang. He told me not to tell you. 152 00:15:23,560 --> 00:15:25,599 But he still completed nine frames with Xiaodong. 153 00:15:27,079 --> 00:15:31,479 Yes, it's energy-consuming. 154 00:16:23,839 --> 00:16:26,359 Congratulations to Meng Xiaodong for winning the gold medal 155 00:16:26,359 --> 00:16:28,360 in Men's Single. 156 00:16:28,360 --> 00:16:28,904 Congratulations. 157 00:16:29,479 --> 00:16:29,992 Come on. 158 00:16:30,536 --> 00:16:33,800 Lin Yiyang won the silver medal. 159 00:16:36,200 --> 00:16:36,800 Are you okay? 160 00:16:39,800 --> 00:16:40,560 Give him the ice pack. 161 00:16:41,759 --> 00:16:42,280 Here. 162 00:16:42,280 --> 00:16:42,856 Thanks. 163 00:16:46,999 --> 00:16:47,640 Relax. 164 00:16:49,440 --> 00:16:52,359 I'm expecting your medal. 165 00:16:58,560 --> 00:17:01,959 The Women's Six-Red snooker quarterfinal is about to start. 166 00:17:01,959 --> 00:17:03,800 It will be a best of five. 167 00:17:39,839 --> 00:17:43,200 Well done. We can't lose to the men's team. 168 00:17:45,400 --> 00:17:48,320 Hey, you three. Do you concede? 169 00:17:49,280 --> 00:17:51,079 Look at her. Coach, please say something. 170 00:17:52,839 --> 00:17:55,200 The women's team has the strength. 171 00:17:55,200 --> 00:17:58,239 Think about their world ranking. 172 00:17:58,959 --> 00:18:01,200 Coach, you didn't help. 173 00:18:01,200 --> 00:18:03,520 Among the three of us, there are two with serious injuries. 174 00:18:03,520 --> 00:18:04,520 You should be encouraging us. 175 00:18:04,520 --> 00:18:08,759 Okay, you guys will have a good lunch. 176 00:18:09,719 --> 00:18:10,680 Play your match after that. 177 00:18:13,719 --> 00:18:14,839 Are you done? 178 00:18:14,839 --> 00:18:15,440 Yes. 179 00:18:29,719 --> 00:18:32,320 How come he and the team doctor haven't come to eat? 180 00:18:38,200 --> 00:18:40,280 I guess they're eating in the treatment room. 181 00:18:42,680 --> 00:18:46,920 Alright, don't worry. Have a chicken leg. 182 00:18:46,920 --> 00:18:48,040 You eat it. 183 00:18:48,040 --> 00:18:49,040 I didn't touch it. It's yours. 184 00:19:03,080 --> 00:19:06,039 Given your current condition, you'll need to ice it again. 185 00:19:08,239 --> 00:19:08,999 How is he? 186 00:19:09,840 --> 00:19:12,239 He's good. Just apply ice for a few minutes. 187 00:19:15,880 --> 00:19:16,519 How was the match? 188 00:19:19,479 --> 00:19:20,440 I made it to the semifinal. 189 00:19:22,559 --> 00:19:26,799 Good for you. Keep it up. 190 00:19:28,920 --> 00:19:32,719 Lin Lin made it too. The women's snooker starts tonight. 191 00:19:32,719 --> 00:19:35,759 We'll try to win a gold medal. 192 00:19:35,759 --> 00:19:37,840 If so, we'll be first on the gold medal tally. 193 00:19:38,680 --> 00:19:40,479 It will take the pressure off the men's team. 194 00:19:41,759 --> 00:19:43,959 Great, we'll depend on you. 195 00:19:44,640 --> 00:19:45,959 The gold medal will definitely be ours. 196 00:19:55,479 --> 00:19:57,519 Haven't you had lunch yet? 197 00:19:59,200 --> 00:19:59,999 No, not yet. 198 00:20:00,880 --> 00:20:03,400 Eat some. I'll help you. 199 00:20:17,680 --> 00:20:20,319 I'll do it myself. I can still move. 200 00:20:30,640 --> 00:20:32,319 Eat more. Have more meat. 201 00:22:10,400 --> 00:22:13,080 Here's the champion of the Women's Six-Red. 202 00:22:13,080 --> 00:22:16,680 Lin Lin won her first individual gold medal in this match. 203 00:22:17,319 --> 00:22:18,759 Congratulations to the two Chinese players 204 00:22:18,759 --> 00:22:21,360 for winning the gold and silver medals in this event. 205 00:22:21,360 --> 00:22:22,039 Well done. 206 00:22:36,012 --> 00:22:36,520 (Lin's Guo) 207 00:22:44,120 --> 00:22:46,959 (I won it today. I'll definitely win a gold tomorrow.) 208 00:22:51,160 --> 00:22:52,840 Alright, I'm looking forward to it. 209 00:23:04,460 --> 00:23:07,144 (Lin. To my coach He Wenfeng.) 210 00:23:20,039 --> 00:23:22,080 Are you envious? 211 00:23:24,799 --> 00:23:28,360 If I hadn't had surgery, these medals... 212 00:23:32,360 --> 00:23:34,920 You're older now. Just take care of yourself. 213 00:23:37,160 --> 00:23:39,200 You're so direct. 214 00:23:41,719 --> 00:23:46,200 Tao, will his shoulder injury affect his tomorrow's match? 215 00:23:46,959 --> 00:23:47,799 His shoulder injury... 216 00:23:47,799 --> 00:23:48,440 I'm good. 217 00:23:49,479 --> 00:23:51,519 You know your injury best. 218 00:23:53,039 --> 00:23:55,880 No matter what, 219 00:23:55,880 --> 00:23:57,600 we must fight through tomorrow's snooker team event 220 00:23:58,559 --> 00:23:59,920 We all need to do our best. 221 00:24:02,959 --> 00:24:05,680 I have reported your old injury to the organizing committee. 222 00:24:06,719 --> 00:24:10,600 Just play normally in tomorrow's match. 223 00:24:11,319 --> 00:24:11,880 - Okay. - Okay. 224 00:24:14,060 --> 00:24:16,584 (Day 8 of the Competition) 225 00:24:37,680 --> 00:24:38,519 Guo, well done. 226 00:24:39,360 --> 00:24:39,912 Thanks. 227 00:24:47,840 --> 00:24:51,799 Congratulations to Yin Guo for winning the Women's 9-Ball. 228 00:25:07,319 --> 00:25:07,880 Thank you. 229 00:25:24,400 --> 00:25:26,680 Everyone, look at the chess team. 230 00:25:27,200 --> 00:25:29,999 They've swept all the gold medals. They did better than us. 231 00:25:29,999 --> 00:25:31,959 Look at the aerobic gymnastics team. 232 00:25:31,959 --> 00:25:34,400 They won all golds and stunned people with perfect scores. 233 00:25:35,799 --> 00:25:38,999 We should praise the women's team for two golds and three silvers. 234 00:25:39,519 --> 00:25:42,279 They secured the top spot on the medal and gold medal tallies in advance. 235 00:25:42,999 --> 00:25:46,920 That's true. They took our pressure off. 236 00:25:46,920 --> 00:25:49,840 Otherwise, you three would be tense in the team competition 237 00:25:51,120 --> 00:25:51,799 Thank you all. 238 00:25:54,200 --> 00:25:55,160 Take the medicine. 239 00:25:55,160 --> 00:25:56,719 Okay, thank you. 240 00:25:58,559 --> 00:26:00,360 So, can you make it through the match? 241 00:26:01,279 --> 00:26:05,360 I think I can. It's not a distraction. 242 00:26:05,360 --> 00:26:07,640 I think I can too. 243 00:26:09,559 --> 00:26:11,360 Lin Yiyang and I have physical injuries. 244 00:26:12,080 --> 00:26:14,239 And you have mental issues. 245 00:26:15,799 --> 00:26:18,880 You need to overcome it. We'll depend on you to win. 246 00:26:20,680 --> 00:26:23,160 (He has played for just over a year. I don't think he has old injuries.) 247 00:26:23,160 --> 00:26:24,840 (He lied. Is he afraid of losing?) 248 00:26:25,999 --> 00:26:27,880 (Quitting sounds better than losing.) 249 00:26:29,080 --> 00:26:30,999 (He competed abroad last year.) 250 00:26:30,999 --> 00:26:32,920 (He look down on Chinese competitions.) 251 00:26:32,920 --> 00:26:34,840 (Who knows why he came back?) 252 00:26:34,840 --> 00:26:36,519 (I cannot agree more.) 253 00:26:42,279 --> 00:26:44,479 What's your plan after the match? 254 00:26:45,120 --> 00:26:46,319 Let's talk about it after the match. 255 00:26:47,479 --> 00:26:49,039 Okay, go for it. 256 00:26:50,080 --> 00:26:50,600 Go for it. 257 00:26:56,200 --> 00:26:57,640 The last match tonight 258 00:26:57,640 --> 00:26:59,400 is the last billiards match. 259 00:26:59,400 --> 00:27:01,759 The Men's Snooker Team Event is about to start. 260 00:27:01,759 --> 00:27:02,280 Let's go. 261 00:27:09,039 --> 00:27:09,672 Lin Yiyang. 262 00:27:21,719 --> 00:27:22,600 Good luck, Yiyang. 263 00:27:22,600 --> 00:27:23,112 Thanks. 264 00:27:26,400 --> 00:27:29,039 The entrant is Lin Yiyang from China. 265 00:27:29,039 --> 00:27:31,440 His opponent is Ayif from India. 266 00:27:57,880 --> 00:28:00,880 Lin Yiyang won this frame in just 20 minutes. 267 00:28:49,080 --> 00:28:51,920 Jiang Yang and Meng Xiaodong 268 00:28:51,920 --> 00:28:54,840 won the second men's doubles. 269 00:28:54,840 --> 00:28:57,559 Team China leads by two to zero. 270 00:30:43,999 --> 00:30:47,680 India pulled back two games. The total score is now two to two. 271 00:30:47,680 --> 00:30:50,319 Next, a tie-breaker is about to start. 272 00:30:59,400 --> 00:31:00,160 Is your shoulder okay? 273 00:31:01,719 --> 00:31:02,559 You looks fine. 274 00:31:04,400 --> 00:31:04,959 Of course. 275 00:31:08,200 --> 00:31:08,719 Go for it. 276 00:31:14,200 --> 00:31:17,600 After tonight, you will miss the open next month. 277 00:31:19,680 --> 00:31:22,479 You take this chance to overtake his ranking points. 278 00:31:25,160 --> 00:31:28,200 It's the most frustrating night for us. 279 00:31:28,799 --> 00:31:31,239 We took great effort to be tied. 280 00:31:32,440 --> 00:31:33,080 Can you do it? 281 00:31:33,880 --> 00:31:34,519 Sure. 282 00:33:35,880 --> 00:33:37,519 Foul and a miss. China four. 283 00:33:58,360 --> 00:34:00,160 Foul and a miss. China four. 284 00:38:00,332 --> 00:38:04,520 ♪Breathe deeply and quietly listen♪ 285 00:38:06,988 --> 00:38:10,280 ♪The whole universe whispers secretly♪ 286 00:38:10,280 --> 00:38:13,128 ♪All cheering for me♪ 287 00:38:13,128 --> 00:38:14,888 ♪I want to win♪ 288 00:38:16,136 --> 00:38:19,464 ♪Stay calm in the game♪ 289 00:38:19,464 --> 00:38:22,216 ♪Everyone is cheering me on♪ 290 00:38:22,216 --> 00:38:23,720 ♪They're pulling for me to do well♪ 291 00:38:24,359 --> 00:38:25,680 It's the sixth gold medal. 292 00:38:25,680 --> 00:38:28,279 China won the sixth gold medal 293 00:38:28,279 --> 00:38:30,839 in the Men's Snooker Team Event. Congratulations. 294 00:38:31,359 --> 00:38:33,279 Their success did not come easy. 295 00:38:33,279 --> 00:38:35,600 Female players worked hard in this match. 296 00:38:35,600 --> 00:38:39,120 And male players also did a great job, though two of them have old injuries. 297 00:38:39,120 --> 00:38:42,120 Eventually, they won the last gold, 298 00:38:42,120 --> 00:38:45,680 the last one for the billiards team in this match. 299 00:38:46,216 --> 00:38:52,072 ♪Looking at your gaze, I'm lit up♪ 300 00:38:53,896 --> 00:38:57,768 ♪For any day in the future♪ 301 00:38:57,768 --> 00:39:01,064 ♪This moment will continue on♪ 302 00:39:01,064 --> 00:39:05,416 ♪Like a sky brightened for a cloud♪ 303 00:39:05,416 --> 00:39:08,456 ♪I finally bid farewell to my heavy heart♪ 304 00:39:08,456 --> 00:39:11,720 ♪Be bright and ready to bloom♪ 305 00:39:12,600 --> 00:39:13,192 Thank you. 306 00:39:27,919 --> 00:39:32,439 All stand. Raise the flag of the People's Republic of China. 307 00:39:32,439 --> 00:39:35,160 Play the national anthem of the People's Republic of China. 308 00:40:36,319 --> 00:40:38,960 I really envy you all. You guys never left the course. 309 00:40:40,120 --> 00:40:44,439 I've been envious of your talent since I was little. 310 00:40:49,000 --> 00:40:51,160 You geniuses stop flattering each other. 311 00:40:54,000 --> 00:40:57,439 You guys started competing and winning championships at 12 or 13. 312 00:40:58,040 --> 00:40:59,719 I joined the club at 14. 313 00:41:01,120 --> 00:41:02,560 I studied with Lin Yiyang. 314 00:41:03,080 --> 00:41:05,000 And I won a championship at 18. 315 00:41:05,560 --> 00:41:09,080 Others see me as a diligent and hardworking player. 316 00:41:11,520 --> 00:41:13,319 What do you want to say? 317 00:41:17,080 --> 00:41:20,640 Actually, I also had surgery at the end of last year. 318 00:41:22,680 --> 00:41:24,759 No one knew except for my dad. 319 00:41:28,000 --> 00:41:31,080 No wonder you stayed overseas for a year. 320 00:41:32,640 --> 00:41:34,200 Turns out you were in recovery. 321 00:41:35,399 --> 00:41:38,319 Look how proud he is. 322 00:41:41,160 --> 00:41:42,680 I know I can't be friends with you. 323 00:41:43,719 --> 00:41:44,600 You always piss me off. 324 00:41:49,040 --> 00:41:52,439 You guys haven't left yet? We are about to turn out the lights. 325 00:41:53,080 --> 00:41:54,439 Some fans are still waiting outside. 326 00:41:55,160 --> 00:41:59,520 Buddy, could you take a picture for us? 327 00:41:59,520 --> 00:42:00,040 Okay. 328 00:42:05,279 --> 00:42:06,399 Sit down. 329 00:42:34,560 --> 00:42:35,879 Listen to me, guys. 330 00:42:35,879 --> 00:42:38,480 The organizers just called and asked us not to go out. 331 00:42:39,080 --> 00:42:42,200 Too many spectators outside. They are afraid of causing a stampede. 332 00:42:42,200 --> 00:42:44,719 Let's leave after the fans are dispersed. 333 00:42:44,719 --> 00:42:45,319 Okay. 334 00:42:45,319 --> 00:42:46,344 You guys take a rest. 335 00:42:46,344 --> 00:42:46,856 Alright. 336 00:42:48,396 --> 00:42:49,960 (Seating Area) 337 00:42:50,600 --> 00:42:51,600 We're going to get some water. 338 00:42:51,600 --> 00:42:52,168 Okay. 339 00:42:55,359 --> 00:42:57,032 (Lin's Guo has recommended Lin's Yin.) Lin's Yin? 340 00:43:06,279 --> 00:43:07,080 (A new account?) 341 00:43:09,799 --> 00:43:10,520 (Check Moments.) 342 00:43:15,680 --> 00:43:17,919 (Zheng Yi has warned me.) 343 00:43:17,919 --> 00:43:21,319 (She says a long-distance thing won't work out.) 344 00:43:22,120 --> 00:43:25,080 (Can we make it work?) 345 00:43:36,880 --> 00:43:40,656 ♪Waste the entire winter♪ 346 00:43:42,224 --> 00:43:46,438 ♪Paint our holiday♪ 347 00:43:46,864 --> 00:43:52,144 ♪See the clouds on the mountain and walk along the seaside♪ 348 00:43:52,144 --> 00:43:56,240 ♪Chase after the sunrise and sunset♪ 349 00:43:58,128 --> 00:44:02,466 ♪Spend our time carefree♪ 350 00:44:03,472 --> 00:44:08,176 ♪Create memories in a season of our lives♪ 351 00:44:08,176 --> 00:44:13,621 ♪Call out to you in the wind, and recall you in my dreams♪ 352 00:44:13,621 --> 00:44:19,152 ♪Breathe onto the glass♪ 353 00:44:21,488 --> 00:44:26,960 ♪I know everything is going to fade away♪ 354 00:44:26,960 --> 00:44:31,088 ♪Like the beach washed by the waves♪ 355 00:44:32,080 --> 00:44:37,584 ♪The surprises and regrets will be gone♪ 356 00:44:37,584 --> 00:44:42,896 ♪But my heart will be full of blossoms♪ 357 00:44:42,896 --> 00:44:48,554 ♪I know everything is going to change♪ 358 00:44:48,554 --> 00:44:52,560 ♪Like the beautified image of summer♪ 359 00:44:53,392 --> 00:44:59,248 ♪The thrills, the joy, the sorrow, the smiley face covered in sweat♪ 360 00:44:59,248 --> 00:45:04,272 ♪But my love is not complete without you♪ 361 00:45:04,272 --> 00:45:09,904 ♪The bitter and sweetness spread between my lips♪ 362 00:45:09,904 --> 00:45:14,352 ♪I still look forward to miracles♪ 363 00:45:14,768 --> 00:45:20,496 ♪The laughter and tears both speak of sweet sorrow♪ 364 00:45:20,496 --> 00:45:25,520 ♪How I wish it all ends on this very day♪ 365 00:45:25,520 --> 00:45:30,964 ♪This very day♪ 26535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.