All language subtitles for 55553
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,560 --> 00:01:42,280
I close my eyes
2
00:01:42,480 --> 00:01:47,720
and I see the forest again in winter.
3
00:01:47,920 --> 00:01:49,480
The cold and the snow
4
00:01:50,160 --> 00:01:52,080
make me think of death.
5
00:01:52,280 --> 00:01:56,000
What happened here changed our lives.
6
00:02:33,240 --> 00:02:34,640
He will arrive that way.
7
00:02:35,320 --> 00:02:36,560
If you say so.
8
00:02:36,760 --> 00:02:39,720
I have always served the Riourik dynasty.
9
00:02:39,920 --> 00:02:42,560
Of the three heirs, why did you choose Oleg?
10
00:02:42,760 --> 00:02:45,520
He was fiery, like his father.
11
00:02:46,560 --> 00:02:48,360
But not as smart.
12
00:03:08,160 --> 00:03:09,880
We were not alone.
13
00:03:10,080 --> 00:03:11,280
Let's follow them!
14
00:03:13,200 --> 00:03:16,440
Men were waiting for us.
15
00:03:54,040 --> 00:03:54,800
Given !
16
00:04:18,960 --> 00:04:19,760
Oleg...
17
00:04:21,320 --> 00:04:22,800
What are you doing?
18
00:04:37,440 --> 00:04:41,080
We serve your brother. It was our prey, our trophy.
19
00:04:42,880 --> 00:04:43,880
Hold.
20
00:04:49,760 --> 00:04:51,320
Which brother?
21
00:04:52,000 --> 00:04:53,120
I have two.
22
00:04:59,840 --> 00:05:02,240
The youngest, Vladimir?
23
00:05:04,800 --> 00:05:06,200
We come from kyiv.
24
00:05:08,920 --> 00:05:10,600
Stop!
25
00:05:11,160 --> 00:05:12,560
He serves Yaropolk.
26
00:05:13,240 --> 00:05:14,800
We can share.
27
00:05:15,000 --> 00:05:16,920
- We are generous. - Share ?
28
00:05:21,080 --> 00:05:22,400
Share ?
29
00:05:23,000 --> 00:05:25,360
Yaropolk has the best men,
30
00:05:25,840 --> 00:05:28,120
the best city, and that is not enough for him.
31
00:05:46,160 --> 00:05:47,200
Uncheck!
32
00:05:47,400 --> 00:05:48,840
What are you waiting for ?
33
00:06:01,560 --> 00:06:03,000
Stop!
34
00:06:03,200 --> 00:06:04,400
Yaropolk...
35
00:06:14,600 --> 00:06:16,840
My prince! They killed Lyut!
36
00:06:17,400 --> 00:06:19,560
Come to an agreement with your brother.
37
00:06:19,760 --> 00:06:21,520
We will pay for it.
38
00:06:21,960 --> 00:06:24,080
Gold for the dead. Nothing more.
39
00:06:24,280 --> 00:06:26,080
You killed my man!
40
00:06:26,760 --> 00:06:30,000
- What am I going to do with you? - This beast was a present.
41
00:06:30,200 --> 00:06:31,840
For my fiancée.
42
00:06:32,440 --> 00:06:34,040
Your men stole it from me!
43
00:06:34,240 --> 00:06:36,120
I would have given it to you as a gift.
44
00:06:37,600 --> 00:06:39,280
At your wedding.
45
00:06:40,760 --> 00:06:42,160
Come, my brother.
46
00:06:44,560 --> 00:06:45,880
You're not invited!
47
00:06:51,720 --> 00:06:54,240
On the way to Polotsk. My fiancée is waiting for me.
48
00:06:54,440 --> 00:06:55,680
Let's not waste our time.
49
00:07:07,720 --> 00:07:09,800
Kill them all.
50
00:07:31,360 --> 00:07:32,480
Look at !
51
00:07:33,200 --> 00:07:35,920
Rogvold! Riders are coming!
52
00:07:36,120 --> 00:07:36,760
Quickly !
53
00:07:45,240 --> 00:07:47,120
Get out! Rogvold!
54
00:07:47,880 --> 00:07:49,600
Hurry up !
55
00:07:49,800 --> 00:07:51,760
This is their war. Close the doors!
56
00:07:58,600 --> 00:07:59,480
Open!
57
00:08:23,600 --> 00:08:27,560
Spilled blood calls for vengeance.
58
00:08:27,760 --> 00:08:32,240
Yaropolk chose to sacrifice me in the name of the law.
59
00:08:34,240 --> 00:08:36,160
Here, in the city of his enemy,
60
00:08:36,360 --> 00:08:39,000
Prince Rogvold.
61
00:08:39,920 --> 00:08:42,120
He wanted to prove to everyone
62
00:08:42,320 --> 00:08:45,240
that he was not responsible for Oleg's death.
63
00:08:46,200 --> 00:08:48,480
However, his hands were stained
64
00:08:48,680 --> 00:08:50,360
with his brother's blood.
65
00:08:54,920 --> 00:08:56,920
Yaropolk, answer me!
66
00:08:57,760 --> 00:08:59,840
Was it me he was running from?
67
00:09:00,840 --> 00:09:02,320
Was it me who pushed him?
68
00:09:03,440 --> 00:09:05,880
Your men were chasing us.
69
00:09:09,840 --> 00:09:11,640
You served my father.
70
00:09:12,320 --> 00:09:15,280
He is dead, while you are alive.
71
00:09:17,680 --> 00:09:19,440
You served my brother.
72
00:09:21,480 --> 00:09:22,880
And he is dead.
73
00:09:25,440 --> 00:09:27,000
Maybe I'm still alive
74
00:09:28,680 --> 00:09:30,840
because you never served me?
75
00:09:35,920 --> 00:09:37,000
It is your turn.
76
00:09:38,080 --> 00:09:40,600
Run it. He failed to protect my brother.
77
00:09:43,240 --> 00:09:45,360
If you object, say so.
78
00:09:45,560 --> 00:09:46,800
We will go outside.
79
00:09:50,480 --> 00:09:52,400
Is that all you have to say?
80
00:09:57,720 --> 00:09:58,880
Come on !
81
00:10:05,840 --> 00:10:06,480
Ready ?
82
00:10:08,720 --> 00:10:10,560
Wait...
83
00:10:15,280 --> 00:10:16,520
Help me.
84
00:10:16,720 --> 00:10:18,280
I don't want to...
85
00:10:19,120 --> 00:10:22,920
see his father again with bloodstained hair.
86
00:10:27,320 --> 00:10:28,920
Tell my father
87
00:10:29,120 --> 00:10:30,960
I buried his war god.
88
00:10:31,920 --> 00:10:33,440
Tell him yourself.
89
00:10:38,600 --> 00:10:39,640
To arms!
90
00:10:39,840 --> 00:10:41,720
You don't execute someone twice!
91
00:10:43,400 --> 00:10:44,920
Stop!
92
00:10:46,080 --> 00:10:47,760
There is only one execution!
93
00:10:52,480 --> 00:10:53,640
He is right.
94
00:10:54,440 --> 00:10:55,280
Step back.
95
00:10:55,840 --> 00:10:57,280
Back off, Varyazhko!
96
00:10:57,480 --> 00:10:58,520
Back off!
97
00:11:01,600 --> 00:11:02,840
Let him go.
98
00:11:05,160 --> 00:11:06,400
He is right.
99
00:11:11,360 --> 00:11:13,440
- You shouldn't have... - Yaropolk!
100
00:11:14,680 --> 00:11:17,040
You are guilty of Oleg's death!
101
00:11:17,240 --> 00:11:18,680
You know the law!
102
00:11:18,880 --> 00:11:21,120
By the law will come vengeance!
103
00:11:21,320 --> 00:11:23,760
Your brother Vladimir is still alive!
104
00:11:26,080 --> 00:11:27,240
You see ?
105
00:12:04,920 --> 00:12:06,840
Here we are in Polotsk.
106
00:12:16,800 --> 00:12:18,680
Here's a suitor for you.
107
00:12:18,880 --> 00:12:22,160
I followed the prince to Novgorod then north
108
00:12:22,360 --> 00:12:24,720
to the Vikings. Here we are at your door.
109
00:12:24,920 --> 00:12:28,520
- Yaropolk is not my enemy. - But he is not your ally.
110
00:12:28,960 --> 00:12:30,720
Did you want them to kill each other?
111
00:12:30,920 --> 00:12:32,760
Is that why you helped me?
112
00:12:35,160 --> 00:12:36,800
This is not my war.
113
00:12:37,600 --> 00:12:39,080
Now it is.
114
00:12:39,480 --> 00:12:40,920
- Why did you come? - Father !
115
00:12:42,360 --> 00:12:43,880
Who is the suitor?
116
00:12:45,400 --> 00:12:47,280
Me, Vladimir.
117
00:12:48,120 --> 00:12:48,960
Be patient.
118
00:12:52,640 --> 00:12:54,520
Prince of the house of Riourik.
119
00:12:57,120 --> 00:12:59,720
Vladimir? Someone told me about you.
120
00:13:02,360 --> 00:13:05,040
It is said that to avoid conflict with your brother,
121
00:13:05,840 --> 00:13:07,520
you fled to the north.
122
00:13:08,680 --> 00:13:10,280
I enlisted Vikings.
123
00:13:13,280 --> 00:13:16,560
Why bring them to our doors? Your brother is not here.
124
00:13:17,040 --> 00:13:20,880
I came for you. I want to make you happy,
125
00:13:22,520 --> 00:13:24,720
offer you the keys to our future home.
126
00:13:25,480 --> 00:13:26,960
Hold.
127
00:13:27,160 --> 00:13:29,320
Take it, it's the custom.
128
00:13:37,120 --> 00:13:39,320
What's the point if you go to war?
129
00:13:39,960 --> 00:13:41,240
Two people are better.
130
00:13:41,760 --> 00:13:43,720
If you are afraid, take your warriors.
131
00:13:47,080 --> 00:13:48,000
What do you say ?
132
00:13:49,400 --> 00:13:51,280
Maybe she doesn't like roosters.
133
00:14:07,400 --> 00:14:08,840
You want warriors.
134
00:14:09,040 --> 00:14:11,000
If I came, it's for you.
135
00:14:15,440 --> 00:14:17,200
Father, it was you he came to see.
136
00:14:17,720 --> 00:14:19,000
We can talk.
137
00:14:19,200 --> 00:14:19,800
Hold on.
138
00:14:20,000 --> 00:14:22,800
We just talked. You can let go of this rooster.
139
00:14:23,000 --> 00:14:24,720
- You do not know me. - Think again.
140
00:14:24,920 --> 00:14:25,880
Silence !
141
00:14:27,040 --> 00:14:28,360
- Then talk. - Are you sure ?
142
00:14:28,560 --> 00:14:29,240
I'm listening to you.
143
00:14:29,440 --> 00:14:30,680
Shut up !
144
00:14:31,520 --> 00:14:33,520
You are the son of a slave.
145
00:14:43,960 --> 00:14:45,880
I will never marry the son of a slave.
146
00:14:46,360 --> 00:14:47,120
Shut up !
147
00:14:47,320 --> 00:14:49,200
- He's not a prince? - Yes.
148
00:14:49,720 --> 00:14:53,280
Your brother was a prince. You are nothing.
149
00:14:59,960 --> 00:15:00,880
Are you sure ?
150
00:15:01,600 --> 00:15:03,960
- I loved my mother. - Then go.
151
00:15:14,720 --> 00:15:16,200
Hide my son.
152
00:15:20,080 --> 00:15:22,920
It was his first battle.
153
00:15:23,120 --> 00:15:25,960
For his brothers, he was not a prince,
154
00:15:26,160 --> 00:15:28,120
but a bastard, the son of a servant.
155
00:15:28,320 --> 00:15:30,240
But the law gave him the right
156
00:15:30,440 --> 00:15:32,520
to challenge his older brother,
157
00:15:32,720 --> 00:15:35,280
Prince Yaropolk, and thus become his equal.
158
00:15:35,720 --> 00:15:37,080
No more smoke!
159
00:15:38,520 --> 00:15:40,600
It was for this reason that Vladimir
160
00:15:40,800 --> 00:15:43,200
wanted to ally himself with the prince of Polotsk.
161
00:15:44,200 --> 00:15:46,440
But here we were facing it.
162
00:15:46,640 --> 00:15:50,120
Because only a fool allows himself to be insulted without seeking revenge.
163
00:15:50,320 --> 00:15:51,800
A madman, or a slave.
164
00:16:02,840 --> 00:16:04,920
Let's send the Berserker. I will follow the Vikings.
165
00:16:05,120 --> 00:16:07,160
We'll charge towards the doors.
166
00:16:18,680 --> 00:16:19,880
The door !
167
00:16:20,800 --> 00:16:22,800
Don't let them in!
168
00:16:24,880 --> 00:16:27,240
The time has come. Drink.
169
00:16:38,320 --> 00:16:39,880
Satisfy your revenge.
170
00:16:40,080 --> 00:16:45,080
They brought down our god. They must be punished, they must be avenged.
171
00:16:45,280 --> 00:16:46,840
Revenge !
172
00:17:03,600 --> 00:17:06,160
What are you doing here ? We didn't invite you.
173
00:17:06,720 --> 00:17:07,720
You want some ?
174
00:17:10,560 --> 00:17:12,360
Give him the Cup of Fury.
175
00:19:06,760 --> 00:19:08,200
Vladimir!
176
00:19:16,720 --> 00:19:17,960
Vladimir!
177
00:19:47,120 --> 00:19:51,040
She changed her mind. She wants to become your wife.
178
00:20:20,040 --> 00:20:21,880
Show him who's the boss!
179
00:20:22,800 --> 00:20:24,600
Show him who's the master!
180
00:23:26,000 --> 00:23:27,560
They are dead...
181
00:23:33,320 --> 00:23:35,280
The little brother is here.
182
00:23:35,480 --> 00:23:38,320
Where were you hiding? The whole family is reunited.
183
00:23:38,520 --> 00:23:40,680
- Leave me ! - Do not touch it !
184
00:23:40,880 --> 00:23:41,760
Silence !
185
00:23:41,960 --> 00:23:43,760
- Let her go. - What ?
186
00:23:44,440 --> 00:23:45,960
She's coming with us.
187
00:23:46,160 --> 00:23:48,160
- She will betray you. - And him too.
188
00:23:48,520 --> 00:23:50,000
Are we taking him to war?
189
00:23:51,160 --> 00:23:54,880
There will be no war. I intend to make peace.
190
00:23:56,800 --> 00:23:58,880
Do you want to bow down?
191
00:23:59,400 --> 00:24:01,760
- That's it ? - My brother will treat me as an equal.
192
00:24:03,040 --> 00:24:05,400
Yaropolk will pay for Oleg's death.
193
00:24:05,600 --> 00:24:06,640
With gold,
194
00:24:08,000 --> 00:24:09,520
for me and my men.
195
00:24:10,320 --> 00:24:12,680
He killed Oleg, have you forgotten him?
196
00:24:13,560 --> 00:24:15,160
People don't change.
197
00:24:16,040 --> 00:24:17,440
We will go to kyiv.
198
00:24:18,800 --> 00:24:19,760
In peace.
199
00:24:33,680 --> 00:24:35,040
You will come with me.
200
00:24:36,000 --> 00:24:37,160
You will be my wife.
201
00:24:44,440 --> 00:24:46,160
And I will love you.
202
00:25:48,640 --> 00:25:51,880
- There is nobody. - Where have they gone?
203
00:25:53,520 --> 00:25:55,120
Where are they ?
204
00:26:14,840 --> 00:26:17,040
Loban! Go see the mage.
205
00:26:17,240 --> 00:26:18,400
Follow me !
206
00:26:54,920 --> 00:26:57,240
I am the brother of your prince.
207
00:26:58,560 --> 00:27:01,000
Call Yaropolk, I want to speak to him.
208
00:27:14,960 --> 00:27:16,680
Where are they ? Speak !
209
00:27:19,520 --> 00:27:21,000
They left.
210
00:27:32,800 --> 00:27:34,040
Come see.
211
00:27:42,160 --> 00:27:44,400
Your father's axe.
212
00:27:45,720 --> 00:27:47,280
This place has been busy.
213
00:27:47,760 --> 00:27:50,760
Do you want to know why people don't change?
214
00:27:52,080 --> 00:27:53,360
They do not want.
215
00:27:57,280 --> 00:28:02,120
Yaropolk had set up camp a day from kyiv.
216
00:28:02,320 --> 00:28:06,920
He had gathered a large army to defeat ours in one fell swoop.
217
00:28:07,120 --> 00:28:11,360
Vladimir sent men to propose a meeting.
218
00:28:11,560 --> 00:28:13,200
Yaropolk replied
219
00:28:13,400 --> 00:28:17,520
that he would not speak with a bastard. kyiv was going to be our tomb.
220
00:28:18,640 --> 00:28:21,240
But luck smiles on us.
221
00:28:21,680 --> 00:28:23,160
It's what ? A toy ?
222
00:28:25,160 --> 00:28:28,440
- Where did you find this? - Here. It's just a toy.
223
00:28:33,120 --> 00:28:35,320
They thought they could outrun us!
224
00:28:38,360 --> 00:28:39,240
A good blade!
225
00:28:39,440 --> 00:28:42,960
I saw Yaropolk's banner. I thought it was him,
226
00:28:43,160 --> 00:28:45,080
but it was only a woman.
227
00:28:49,280 --> 00:28:52,200
- I am your brother's wife. - From my brother ?
228
00:28:53,360 --> 00:28:54,120
From Yaropolk?
229
00:28:54,840 --> 00:28:57,120
What are you doing here ? Did your husband send you?
230
00:28:57,920 --> 00:29:00,080
Yaropolk sends me home to Korsoun
231
00:29:00,760 --> 00:29:02,280
for the duration of the war.
232
00:29:03,040 --> 00:29:05,920
Father Anastasius will take me across the Empire.
233
00:29:06,120 --> 00:29:07,320
Korsoun?
234
00:29:08,680 --> 00:29:11,160
Everyone knows about Polotsk.
235
00:29:19,960 --> 00:29:22,000
Did he let you go with her?
236
00:29:22,200 --> 00:29:23,280
With him.
237
00:29:24,320 --> 00:29:28,920
We have to take him to Glina. He goes there to immerse people in the water.
238
00:29:30,400 --> 00:29:32,080
Send this warrior back to my brother.
239
00:29:37,320 --> 00:29:39,000
Look at me.
240
00:29:41,480 --> 00:29:44,160
I have to talk to you. Come.
241
00:29:46,880 --> 00:29:48,040
Come on, come on!
242
00:29:51,920 --> 00:29:53,440
Show your hand.
243
00:29:58,880 --> 00:30:00,560
Sit down.
244
00:30:01,880 --> 00:30:05,600
The chests are no longer there. Yaropolk took them with him.
245
00:30:05,800 --> 00:30:07,320
For what ?
246
00:30:09,280 --> 00:30:11,080
He recruits fighters.
247
00:30:12,480 --> 00:30:16,680
No, I meant: why would I leave you alive?
248
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
I will bring Yaropolk here.
249
00:30:26,880 --> 00:30:28,840
Why would he accept?
250
00:30:30,280 --> 00:30:31,640
You are holding Irina.
251
00:30:35,000 --> 00:30:36,640
She is carrying his child.
252
00:30:47,200 --> 00:30:51,080
Stopped ! That's enough.
253
00:30:51,960 --> 00:30:54,000
Come on, that’s enough!
254
00:30:54,920 --> 00:30:56,120
Ask him...
255
00:30:57,040 --> 00:30:58,080
where is your wife.
256
00:30:58,600 --> 00:30:59,800
She's alive ?
257
00:31:00,000 --> 00:31:01,280
She's alive.
258
00:31:01,480 --> 00:31:02,840
What does he want in return?
259
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
Nothing.
260
00:31:04,920 --> 00:31:07,640
He is waiting for you to negotiate peace.
261
00:31:07,840 --> 00:31:08,800
Do not go.
262
00:31:09,760 --> 00:31:12,520
Send your army to take position around the city.
263
00:31:13,280 --> 00:31:15,440
After that, you can negotiate.
264
00:31:16,360 --> 00:31:17,720
Where did you find this?
265
00:31:17,920 --> 00:31:19,840
Vladimir offers it to you.
266
00:31:20,240 --> 00:31:21,840
When they see your army,
267
00:31:22,040 --> 00:31:24,640
they will throw Irina from the top of the walls.
268
00:31:25,480 --> 00:31:26,920
They hold her.
269
00:31:33,080 --> 00:31:34,560
Then we will negotiate.
270
00:32:18,920 --> 00:32:20,800
I don't understand.
271
00:32:21,000 --> 00:32:23,800
Why didn't you give my son my name?
272
00:32:26,160 --> 00:32:27,320
You didn't come back.
273
00:32:35,720 --> 00:32:36,640
He's there !
274
00:33:08,160 --> 00:33:09,760
Where is my wife ?
275
00:33:13,000 --> 00:33:15,480
Irina, your husband is asking you.
276
00:33:32,320 --> 00:33:33,360
Everything is fine ?
277
00:33:36,160 --> 00:33:37,440
Wait for me.
278
00:33:43,080 --> 00:33:44,080
Where is my brother?
279
00:33:45,960 --> 00:33:47,320
He's waiting for you.
280
00:34:14,120 --> 00:34:16,680
- Stay here. - Are you going without me?
281
00:34:16,880 --> 00:34:17,960
Stay here.
282
00:34:21,720 --> 00:34:25,520
You have turned the earth upside down. Were you looking for something?
283
00:34:27,840 --> 00:34:29,000
And he found it.
284
00:34:33,520 --> 00:34:34,480
You come.
285
00:35:25,040 --> 00:35:26,600
Where did you find it?
286
00:35:30,200 --> 00:35:31,440
That's my business.
287
00:35:34,760 --> 00:35:36,400
I thought Oleg stole it.
288
00:35:36,600 --> 00:35:37,920
He had stolen it.
289
00:35:39,560 --> 00:35:41,400
But grandmother confiscated it.
290
00:35:42,600 --> 00:35:44,640
She buried it and I found it.
291
00:35:44,840 --> 00:35:46,200
Grandma...
292
00:35:51,000 --> 00:35:52,760
So what do we do?
293
00:35:55,480 --> 00:35:56,720
We are talking.
294
00:37:00,160 --> 00:37:01,200
Where you go ?
295
00:37:02,720 --> 00:37:04,520
Calm down !
296
00:37:05,000 --> 00:37:06,120
Calm down.
297
00:37:06,840 --> 00:37:07,760
Calm down!
298
00:37:18,720 --> 00:37:19,560
Let us rejoice!
299
00:37:20,160 --> 00:37:23,080
Prince Yaropolk will dine at the table of his ancestors.
300
00:37:23,280 --> 00:37:25,040
Yaropolk!
301
00:37:29,000 --> 00:37:30,360
Keep quiet!
302
00:37:33,240 --> 00:37:34,480
Calm.
303
00:37:39,320 --> 00:37:40,720
Go away.
304
00:37:49,600 --> 00:37:51,040
Let it pass.
305
00:37:51,240 --> 00:37:52,320
Let it pass!
306
00:37:52,520 --> 00:37:53,600
Let it pass!
307
00:37:54,760 --> 00:37:57,360
Tell your men to go home.
308
00:37:58,040 --> 00:37:58,960
The war is over.
309
00:38:09,720 --> 00:38:11,080
Where is Vladimir?
310
00:38:12,520 --> 00:38:13,760
Vladimir?
311
00:38:14,840 --> 00:38:17,000
Vladimir is the great prince.
312
00:38:53,480 --> 00:38:57,040
He's just a bastard. The son of a slave!
313
00:38:57,680 --> 00:38:59,120
He doesn't deserve to live.
314
00:39:01,600 --> 00:39:02,840
Hold on !
315
00:39:03,920 --> 00:39:05,240
Fyodor!
316
00:39:06,320 --> 00:39:08,840
Promise me you'll protect Irina.
317
00:39:14,440 --> 00:39:16,520
If she's still alive...
318
00:39:18,280 --> 00:39:19,560
Be careful.
319
00:39:26,400 --> 00:39:29,240
They leave for kyiv. Vladimir promised to follow
320
00:39:29,440 --> 00:39:30,680
his father's example.
321
00:39:30,880 --> 00:39:32,320
They are not all traitors.
322
00:39:32,520 --> 00:39:34,160
But only us are left.
323
00:39:36,160 --> 00:39:38,160
He is right, there are many of them.
324
00:39:40,440 --> 00:39:44,480
The fact that there are many of them does not make them any less traitors.
325
00:40:01,360 --> 00:40:04,320
Let us here take an oath to take revenge on Vladimir.
326
00:40:05,440 --> 00:40:09,680
Today I return to the land. Only the bastard's blood will bring me back.
327
00:40:09,880 --> 00:40:11,600
Lord, have mercy on us.
328
00:40:29,160 --> 00:40:32,640
Vladimir had ended the war. The people had returned,
329
00:40:32,840 --> 00:40:35,200
but they had not accepted Vladimir.
330
00:40:35,400 --> 00:40:39,760
To them he was just a bastard, a stranger.
331
00:40:40,480 --> 00:40:44,720
To be accepted, Vladimir would have to surpass his brother.
332
00:40:44,920 --> 00:40:49,800
And only their father had been a better ruler.
333
00:40:50,000 --> 00:40:55,800
That evening, everyone feared the revenge of the deceased prince.
334
00:42:16,920 --> 00:42:17,960
Speak.
335
00:42:18,600 --> 00:42:20,720
The deceased has come to take revenge
336
00:42:21,720 --> 00:42:22,840
on you.
337
00:43:15,640 --> 00:43:17,240
What were you doing ?
338
00:43:23,360 --> 00:43:25,520
Did you want to bring him back with that?
339
00:43:27,560 --> 00:43:29,720
- He is dead. - Do not lie.
340
00:43:29,920 --> 00:43:31,400
I saw you reading.
341
00:43:33,800 --> 00:43:37,240
Yes, I was reading. And he will come back to life.
342
00:43:38,480 --> 00:43:41,680
You do not know it ? All the dead will be resurrected.
343
00:43:42,680 --> 00:43:44,280
They will get up and walk.
344
00:43:53,840 --> 00:43:55,720
He will get up, you say?
345
00:44:02,440 --> 00:44:04,720
So it won't be him.
346
00:44:34,640 --> 00:44:36,520
Don't worry.
347
00:44:39,360 --> 00:44:42,160
I will raise his son as if he were my own.
348
00:44:43,160 --> 00:44:44,920
Trust me.
349
00:44:45,400 --> 00:44:47,320
I will be strong, like his father.
350
00:45:00,720 --> 00:45:04,800
The ancient gods had failed to protect Yaropolk.
351
00:45:06,200 --> 00:45:09,000
So Vladimir had them shot.
352
00:45:11,560 --> 00:45:14,560
Then he dug up his father's god
353
00:45:15,360 --> 00:45:17,320
to appropriate his strength
354
00:45:17,520 --> 00:45:19,280
and show everyone
355
00:45:19,480 --> 00:45:22,080
that he would be a prince worthy of his father.
356
00:45:25,360 --> 00:45:29,680
But Sviatoslav's god thirsts for human blood.
357
00:45:29,880 --> 00:45:32,800
That's why he was buried.
358
00:45:48,960 --> 00:45:50,280
Still alive.
359
00:46:07,480 --> 00:46:08,840
The god is hungry.
360
00:46:09,560 --> 00:46:11,680
I offer him my brother.
361
00:46:29,200 --> 00:46:30,920
He wants fresh blood.
362
00:46:34,640 --> 00:46:36,080
He wants life.
363
00:46:43,520 --> 00:46:45,840
Are you worthy of him?
364
00:46:47,040 --> 00:46:48,840
Are you worthy of your father's god?
365
00:47:03,640 --> 00:47:05,920
We will offer him this sacrifice!
366
00:47:10,840 --> 00:47:12,600
Join me!
367
00:47:14,120 --> 00:47:15,600
Let's go.
368
00:47:19,640 --> 00:47:22,440
My father's god is the god of glory!
369
00:47:22,880 --> 00:47:25,000
He will protect us all!
370
00:47:32,680 --> 00:47:34,560
Join me!
371
00:48:42,880 --> 00:48:47,120
We will kill the bastard and put Irina on the throne.
372
00:48:48,160 --> 00:48:49,880
And we will be near her.
373
00:48:52,960 --> 00:48:55,520
Look, here are the nomads.
374
00:49:12,560 --> 00:49:14,040
I need you, Kagan.
375
00:49:16,040 --> 00:49:17,120
Kagan!
376
00:49:20,200 --> 00:49:22,560
Yaropolk is dead. I have his gold!
377
00:49:23,200 --> 00:49:25,600
I'll make you rich, but in return,
378
00:49:25,800 --> 00:49:27,680
help me kill the prince!
379
00:50:00,600 --> 00:50:03,120
Do you remember the fragile wall in the lower town?
380
00:50:03,320 --> 00:50:05,680
- I remember. - Wait there.
381
00:50:23,200 --> 00:50:24,960
Come on, keep going!
382
00:50:25,160 --> 00:50:26,520
I can't take it anymore...
383
00:50:36,400 --> 00:50:37,800
Pechenegs!
384
00:50:38,000 --> 00:50:40,280
Pechenegs!
385
00:51:19,600 --> 00:51:20,760
Faster !
386
00:51:33,520 --> 00:51:34,320
Come on !
387
00:52:06,400 --> 00:52:08,600
No ! Please !
388
00:52:09,640 --> 00:52:13,160
Tell your men to back off!
389
00:52:13,360 --> 00:52:16,280
Do you think there is another prince in kyiv?
390
00:52:18,160 --> 00:52:18,840
Stopped !
391
00:52:19,040 --> 00:52:20,920
You want it ?
392
00:52:21,400 --> 00:52:24,200
I'll take it out right away. It will rot in the sun!
393
00:52:25,480 --> 00:52:26,280
Back off!
394
00:52:26,720 --> 00:52:28,080
Back off!
395
00:52:33,120 --> 00:52:34,280
Kagan, back off!
396
00:52:34,800 --> 00:52:36,200
Pity !
397
00:52:36,400 --> 00:52:37,960
I'll take your eyes out!
398
00:52:41,280 --> 00:52:42,080
Back off.
399
00:52:43,240 --> 00:52:44,520
Give me back Irina.
400
00:52:44,720 --> 00:52:46,840
- It's finish. - Give it back to me.
401
00:52:47,360 --> 00:52:49,320
The city will be spared.
402
00:52:50,560 --> 00:52:52,600
You have my word and that of Yaropolk.
403
00:52:53,560 --> 00:52:55,400
I have his gold.
404
00:52:55,600 --> 00:52:57,680
If I pay them, they will leave.
405
00:52:58,320 --> 00:52:59,440
The attack will stop.
406
00:53:02,720 --> 00:53:04,480
Give me back Irina.
407
00:53:05,720 --> 00:53:06,760
Vladimir!
408
00:53:07,840 --> 00:53:09,760
I saved your life
409
00:53:09,960 --> 00:53:11,480
and this is what you do with it...
410
00:53:11,680 --> 00:53:14,360
If you change your mind, you know where to find me.
411
00:53:18,160 --> 00:53:19,760
The prince has chosen war!
412
00:53:21,160 --> 00:53:22,520
Let me go.
413
00:53:22,720 --> 00:53:25,160
Please let me go.
414
00:53:26,280 --> 00:53:29,120
Let me go and save the city.
415
00:53:34,360 --> 00:53:35,680
Let her go.
416
00:53:37,480 --> 00:53:39,120
Give us hope.
417
00:53:48,320 --> 00:53:51,960
I will protect you, trust me.
418
00:53:58,720 --> 00:54:01,120
What are you still doing here?
419
00:54:02,320 --> 00:54:03,960
The enemy is at our gates.
420
00:54:08,360 --> 00:54:11,080
He who does not keep his word becomes our enemy.
421
00:54:12,640 --> 00:54:14,800
We don't fight for nothing.
422
00:54:15,000 --> 00:54:17,280
I advise you to pay us.
423
00:54:43,400 --> 00:54:46,000
It's not enough.
424
00:54:53,280 --> 00:54:54,800
Roman gold.
425
00:55:07,960 --> 00:55:08,920
SO ?
426
00:55:09,120 --> 00:55:12,000
I took you for warriors, but...
427
00:55:13,000 --> 00:55:14,880
you are only merchants!
428
00:55:25,160 --> 00:55:27,160
You owe us much more.
429
00:55:31,800 --> 00:55:33,400
Give him the Berserker.
430
00:55:44,720 --> 00:55:48,360
For your gold, you will be entitled to only one warrior.
431
00:55:49,760 --> 00:55:51,320
But it's the best.
432
00:55:52,480 --> 00:55:53,520
The Pechenegs
433
00:55:53,720 --> 00:55:57,880
are hungry for plunder. And Varyazhko had gathered all those from the steppe
434
00:55:58,080 --> 00:55:59,560
at the gates of Kiev.
435
00:55:59,760 --> 00:56:01,640
So Vladimir chose to send
436
00:56:01,840 --> 00:56:06,240
a battalion outside the walls to attract the enemy cavalry.
437
00:56:07,560 --> 00:56:09,000
Everyone knew
438
00:56:09,200 --> 00:56:12,120
they weren't coming back. Volunteers were sent.
439
00:56:15,520 --> 00:56:17,440
- At the signal, rush towards the wall. - All right.
440
00:56:17,960 --> 00:56:21,080
Fyodor, the former warlord of Yaropolk, took charge.
441
00:56:22,400 --> 00:56:26,160
He prayed to a god other than ours, but he was a great warrior.
442
00:56:28,200 --> 00:56:30,200
Lord, may you protect us.
443
00:56:35,680 --> 00:56:37,760
Give this to my son, Ioann.
444
00:56:42,280 --> 00:56:43,320
Good luck.
445
00:56:43,520 --> 00:56:45,400
I rely on the Lord.
446
00:56:46,320 --> 00:56:48,160
Which lord do you serve?
447
00:56:49,160 --> 00:56:52,000
I am a slave of God and no one else.
448
00:56:57,120 --> 00:56:58,040
May he help you.
449
00:56:58,560 --> 00:57:00,520
Faster, faster!
450
00:58:15,480 --> 00:58:16,600
Fyodor!
451
00:58:38,480 --> 00:58:39,680
PUSH !
452
00:59:03,720 --> 00:59:04,640
Fyodor!
453
00:59:08,080 --> 00:59:09,120
Ahead !
454
00:59:24,880 --> 00:59:26,480
All together !
455
00:59:37,240 --> 00:59:38,560
Form a circle!
456
00:59:40,040 --> 00:59:42,720
Form a circle! Raise your shields!
457
00:59:43,760 --> 00:59:45,040
Tighten up!
458
00:59:55,760 --> 00:59:56,880
Open!
459
01:00:17,920 --> 01:00:18,960
Attention !
460
01:00:23,000 --> 01:00:23,840
The signal !
461
01:00:24,040 --> 01:00:26,240
The signal ! Get the wheels ready!
462
01:00:36,240 --> 01:00:38,360
Get the wheels ready!
463
01:00:38,560 --> 01:00:39,800
Quickly !
464
01:00:43,240 --> 01:00:45,560
The signal ! All to the ramparts!
465
01:00:45,760 --> 01:00:47,320
To the ramparts!
466
01:01:17,440 --> 01:01:18,640
Fyodor!
467
01:01:23,200 --> 01:01:24,760
The torches!
468
01:01:31,600 --> 01:01:33,920
The ramparts will also catch fire!
469
01:01:37,440 --> 01:01:39,000
I dreamed of my mother.
470
01:01:39,880 --> 01:01:42,240
We will not die today.
471
01:02:15,520 --> 01:02:17,160
Send all the wheels!
472
01:02:23,120 --> 01:02:25,040
Come on ! Faster !
473
01:02:57,920 --> 01:02:59,040
Some water.
474
01:03:00,240 --> 01:03:02,600
Water on the ramparts! Quickly !
475
01:03:06,040 --> 01:03:06,720
Faster !
476
01:03:19,400 --> 01:03:20,920
God, have mercy on us.
477
01:04:36,360 --> 01:04:38,480
My father's god saved us.
478
01:04:40,680 --> 01:04:41,840
Let us thank him.
479
01:04:49,720 --> 01:04:52,920
The Pechenegs will return. The soldiers will remain on the rampart.
480
01:05:05,200 --> 01:05:06,800
Do you know how to make a fire?
481
01:05:07,320 --> 01:05:08,200
Of course.
482
01:05:08,400 --> 01:05:09,560
Come help us.
483
01:05:10,280 --> 01:05:12,160
My father told me to wait.
484
01:05:12,360 --> 01:05:14,720
The god sent us rain.
485
01:05:17,120 --> 01:05:19,160
You can save us.
486
01:05:31,920 --> 01:05:34,440
I see my father!
487
01:05:34,640 --> 01:05:36,840
I see my father!
488
01:05:37,520 --> 01:05:39,480
I see my mother!
489
01:05:39,680 --> 01:05:41,720
I see my mother!
490
01:05:42,520 --> 01:05:45,040
I see my master!
491
01:05:45,240 --> 01:05:47,840
I see my master!
492
01:05:48,040 --> 01:05:50,920
It is held in a
493
01:05:51,120 --> 01:05:53,920
lush green garden!
494
01:05:54,120 --> 01:05:57,160
It is held in a
495
01:05:57,360 --> 01:05:59,560
lush green garden!
496
01:05:59,760 --> 01:06:02,080
He's waiting for me!
497
01:06:02,280 --> 01:06:04,360
He's waiting for me!
498
01:06:04,560 --> 01:06:06,360
He's waiting for me!
499
01:06:10,880 --> 01:06:13,280
Dad, I'm going to save us!
500
01:06:24,640 --> 01:06:25,600
Let's go back.
501
01:06:26,200 --> 01:06:27,880
They asked me to save them.
502
01:06:28,080 --> 01:06:29,960
You will save them. Let's go home.
503
01:06:33,480 --> 01:06:35,000
What is it ?
504
01:06:36,160 --> 01:06:38,720
The child has been chosen. He will save us.
505
01:06:38,920 --> 01:06:40,360
Where is your husband ?
506
01:06:40,560 --> 01:06:41,560
Vladimir!
507
01:06:43,560 --> 01:06:44,600
Get away !
508
01:06:46,760 --> 01:06:48,400
Dad !
509
01:06:50,240 --> 01:06:51,680
Dad !
510
01:06:55,520 --> 01:06:56,880
Get away !
511
01:07:08,840 --> 01:07:11,240
Do you hear them? They were celebrating.
512
01:07:13,360 --> 01:07:15,800
Shouldn't you join them?
513
01:07:29,920 --> 01:07:31,360
Do not be afraid.
514
01:07:32,840 --> 01:07:35,720
They believe my father's power has returned.
515
01:07:51,800 --> 01:07:53,160
Vladimir!
516
01:08:18,040 --> 01:08:19,240
They're going to kill him.
517
01:08:19,440 --> 01:08:23,360
- No, he's a warrior. We bet ? - You will have my knife if he survives.
518
01:08:31,560 --> 01:08:33,440
Who do you adore?
519
01:08:33,600 --> 01:08:35,720
These totems are not gods!
520
01:08:35,920 --> 01:08:38,520
- Tear down the posts! - Obey!
521
01:08:40,000 --> 01:08:40,960
Shoot them down!
522
01:08:42,520 --> 01:08:44,120
Take down the posts!
523
01:08:55,000 --> 01:08:56,400
Vladimir!
524
01:08:58,960 --> 01:09:00,320
My prince.
525
01:09:01,560 --> 01:09:02,280
Hurry up.
526
01:09:04,960 --> 01:09:06,280
Go ahead.
527
01:09:26,400 --> 01:09:28,040
May God protect us.
528
01:09:30,280 --> 01:09:31,040
Dad.
529
01:09:32,520 --> 01:09:33,560
We are gonna die ?
530
01:09:37,280 --> 01:09:38,360
No.
531
01:09:39,760 --> 01:09:43,000
I told you, there is no such thing as death.
532
01:09:43,840 --> 01:09:46,400
He who shelters in the secret garden of the Most High
533
01:09:47,080 --> 01:09:49,240
rests in the shadow of the Almighty.
534
01:09:49,920 --> 01:09:54,160
I say of the LORD, He is my refuge and my fortress,
535
01:09:55,240 --> 01:09:58,480
my God in whom I believe.
536
01:09:58,680 --> 01:10:02,760
It is He who delivers you from the snare of the fowler
537
01:10:02,960 --> 01:10:04,880
and from the plague that wreaks havoc.
538
01:10:05,040 --> 01:10:07,320
You are safe under his wing.
539
01:10:07,520 --> 01:10:10,240
His truth will be your armor and your shield.
540
01:10:10,440 --> 01:10:13,480
So you need not fear the terrors of the night
541
01:10:13,680 --> 01:10:16,840
or the arrows that fly during the day,
542
01:10:17,360 --> 01:10:20,040
or the pestilence that lurks in the darkness,
543
01:10:20,240 --> 01:10:22,440
or the fatal blow
544
01:10:23,400 --> 01:10:25,200
that strikes at noon.
545
01:10:25,400 --> 01:10:26,680
My son !
546
01:10:27,000 --> 01:10:28,120
Fyodor!
547
01:10:31,080 --> 01:10:31,960
My son.
548
01:10:47,600 --> 01:10:48,840
Fyodor!
549
01:10:51,520 --> 01:10:52,560
I won !
550
01:10:57,360 --> 01:10:58,240
What ?
551
01:11:00,080 --> 01:11:01,360
What ?
552
01:11:36,400 --> 01:11:40,680
To love the gods is to offer them what we cherish most.
553
01:11:42,480 --> 01:11:44,920
Thanks to this sacrifice, they will protect us.
554
01:12:15,840 --> 01:12:17,240
He warned you.
555
01:12:19,720 --> 01:12:22,320
You're not from here. Like the Vikings.
556
01:12:26,440 --> 01:12:28,280
You bring misfortune.
557
01:13:13,520 --> 01:13:16,200
We will see him again. You hear me ?
558
01:13:20,440 --> 01:13:22,000
We will see him again.
559
01:13:22,440 --> 01:13:23,920
Death does not exist.
560
01:13:25,400 --> 01:13:26,600
She exists.
561
01:13:41,720 --> 01:13:44,080
They shouldn't see you like that.
562
01:13:45,840 --> 01:13:47,720
Please let me go.
563
01:13:50,120 --> 01:13:51,280
Please.
564
01:14:48,240 --> 01:14:51,680
Despite the sacrifice made to the gods, the Pechenegs returned.
565
01:14:52,920 --> 01:14:56,200
Everyone knew that this time the city was doomed.
566
01:14:57,600 --> 01:15:01,360
So Vladimir took a risk and provoked luck.
567
01:15:02,400 --> 01:15:05,360
He agreed to meet Varyazhko.
568
01:15:14,680 --> 01:15:16,160
Helmets.
569
01:15:25,520 --> 01:15:27,400
When the rain falls again,
570
01:15:29,320 --> 01:15:30,880
spare a thought for me.
571
01:15:38,400 --> 01:15:39,640
Who is it ?
572
01:15:42,680 --> 01:15:43,920
“Anna”?
573
01:15:45,400 --> 01:15:46,640
What ?
574
01:15:48,840 --> 01:15:50,120
“Anna.”
575
01:15:51,000 --> 01:15:53,560
It's not a name from the region,
576
01:15:53,720 --> 01:15:54,840
it's Greek.
577
01:15:56,040 --> 01:15:57,600
How do you know ?
578
01:16:04,000 --> 01:16:05,800
These are Greek letters.
579
01:16:06,960 --> 01:16:08,360
Look at. "A",
580
01:16:09,440 --> 01:16:10,520
"N",
581
01:16:11,800 --> 01:16:13,680
"N", "A".
582
01:16:15,160 --> 01:16:17,120
Together, they make...
583
01:16:18,320 --> 01:16:19,120
Anna.
584
01:16:23,440 --> 01:16:25,280
It means “the grace of God”.
585
01:16:25,880 --> 01:16:27,560
That was my name at the convent.
586
01:16:29,360 --> 01:16:30,480
God's grace ?
587
01:16:34,600 --> 01:16:38,840
We can love a woman, but there is also the love of God.
588
01:16:39,040 --> 01:16:42,720
The Grace of God is the love that God gives us.
589
01:16:44,360 --> 01:16:45,960
A gift from God ?
590
01:16:46,160 --> 01:16:47,960
Which god are you talking about?
591
01:16:49,400 --> 01:16:50,760
There is only one god.
592
01:16:57,120 --> 01:16:58,400
He loves you.
593
01:16:59,360 --> 01:17:01,360
And He can save you.
594
01:17:02,960 --> 01:17:04,640
Do not forget it.
595
01:17:08,080 --> 01:17:10,280
Take this as a souvenir.
596
01:17:50,960 --> 01:17:51,960
Go for it.
597
01:18:04,880 --> 01:18:05,600
Vladimir.
598
01:18:16,040 --> 01:18:17,800
Don't let them escape!
599
01:18:24,960 --> 01:18:26,200
Don't stay there!
600
01:18:52,840 --> 01:18:53,760
Over there.
601
01:19:00,960 --> 01:19:01,560
Let's jump!
602
01:19:45,200 --> 01:19:46,600
Bastard !
603
01:19:48,320 --> 01:19:49,680
I know you're there !
604
01:19:56,440 --> 01:19:58,240
Are you scared ?
605
01:19:58,760 --> 01:20:00,080
Answer me !
606
01:20:44,400 --> 01:20:45,360
Where are you going ?
607
01:20:46,400 --> 01:20:49,840
We are not fighting the Romans. We made an agreement with them.
608
01:20:50,240 --> 01:20:51,040
Stop!
609
01:20:52,000 --> 01:20:53,720
Where are you going ?
610
01:20:54,920 --> 01:20:56,200
Traitors!
611
01:21:12,200 --> 01:21:14,480
- Where is Rogneda? - At the temple.
612
01:21:14,680 --> 01:21:18,560
As long as the Romans are here, the Pechenegs will not return.
613
01:21:18,760 --> 01:21:22,040
The Roman Empire is the most powerful.
614
01:21:22,800 --> 01:21:24,720
Take what they give you,
615
01:21:24,920 --> 01:21:26,720
but don't trust them.
616
01:21:26,880 --> 01:21:29,400
You will always be a barbarian to them.
617
01:21:30,560 --> 01:21:31,760
My brother...
618
01:21:36,760 --> 01:21:39,920
made an agreement with them and the Pechenegs respected it.
619
01:21:41,360 --> 01:21:43,880
A deal ? They recruited your father.
620
01:21:46,080 --> 01:21:48,560
And when he disobeyed,
621
01:21:49,440 --> 01:21:51,240
they had him murdered
622
01:21:51,840 --> 01:21:53,760
by the Pechenegs.
623
01:21:55,680 --> 01:21:57,760
You don't have to be afraid anymore.
624
01:22:02,920 --> 01:22:07,160
Let us no longer fear the Pechenegs. After night comes day.
625
01:22:16,440 --> 01:22:18,440
I need help from the Romans.
626
01:22:24,240 --> 01:22:28,800
These riches and this leopard are a gift from the emperor.
627
01:22:33,120 --> 01:22:34,720
Here are Emperor Basil,
628
01:22:35,880 --> 01:22:38,280
his brother Constantine
629
01:22:39,480 --> 01:22:40,880
and his sister Anna.
630
01:22:41,640 --> 01:22:42,640
Anna...
631
01:22:42,840 --> 01:22:44,280
A gift from God.
632
01:22:46,280 --> 01:22:47,600
A gift from God.
633
01:22:54,560 --> 01:22:57,680
The emperor promises glory to you and your men
634
01:22:58,600 --> 01:23:01,080
if you retake the city of Korsoun,
635
01:23:01,280 --> 01:23:04,280
which has entered into rebellion.
636
01:23:11,960 --> 01:23:14,480
The emperor will reward you generously.
637
01:23:16,680 --> 01:23:19,040
The ambassador wants to know your answer.
638
01:23:19,680 --> 01:23:21,400
I will, but not for the gold.
639
01:23:24,280 --> 01:23:26,080
What do you mean ?
640
01:23:26,240 --> 01:23:27,760
What are you asking?
641
01:23:28,600 --> 01:23:30,000
The gift of God.
642
01:23:31,400 --> 01:23:32,520
That's to say ?
643
01:23:32,720 --> 01:23:33,600
Anna.
644
01:23:33,800 --> 01:23:37,040
It's impossible. You cannot marry the noble Anna.
645
01:23:40,080 --> 01:23:42,960
Even the Holy Roman Emperor did not get it.
646
01:23:43,160 --> 01:23:45,040
You have to forget it.
647
01:23:48,600 --> 01:23:52,560
You'll get what you want, but not Anna. What do you want ?
648
01:23:55,920 --> 01:23:56,960
I want Anna
649
01:23:57,880 --> 01:23:59,080
for my wife.
650
01:24:17,960 --> 01:24:20,080
You kept your word.
651
01:24:22,400 --> 01:24:25,480
Roman gold is good for troop morale.
652
01:24:31,360 --> 01:24:33,480
The Vikings are with you.
653
01:24:41,320 --> 01:24:44,080
- Will you come with us? - Where ?
654
01:24:44,280 --> 01:24:45,760
Pray to the gods.
655
01:24:46,320 --> 01:24:50,480
The Romans are leaving. We need their protection against the Pechenegs.
656
01:24:52,760 --> 01:24:54,800
I'm done with sacrifices.
657
01:24:59,840 --> 01:25:01,160
Really ?
658
01:26:50,400 --> 01:26:51,760
Dress yourself.
659
01:26:59,120 --> 01:27:03,640
I would have taken my own life afterwards. To accompany you in the afterlife.
660
01:27:22,000 --> 01:27:23,680
You are going to have a son.
661
01:27:26,640 --> 01:27:27,800
Really ?
662
01:27:30,440 --> 01:27:31,640
Yes.
663
01:27:39,320 --> 01:27:41,960
So you wanted to kill all three of us?
664
01:27:49,280 --> 01:27:50,800
You return to Polotsk.
665
01:27:51,360 --> 01:27:55,200
What is this gift that you desire so much? And from which god?
666
01:28:23,880 --> 01:28:27,000
All night long, noise came from the Pecheneg camp.
667
01:28:27,560 --> 01:28:30,200
Then we heard a scream.
668
01:28:31,280 --> 01:28:34,200
Everyone was preparing for the worst.
669
01:28:35,040 --> 01:28:39,800
The Romans ended up agreeing to give Anna's hand to Vladimir.
670
01:28:40,000 --> 01:28:43,240
This is because they knew that besieging Korsoun
671
01:28:43,440 --> 01:28:45,240
was suicide.
672
01:28:46,160 --> 01:28:49,440
But that morning, it hardly mattered.
673
01:28:50,120 --> 01:28:52,520
We felt death coming
674
01:28:52,720 --> 01:28:54,680
through the fog.
675
01:28:57,120 --> 01:28:58,400
Stop.
676
01:29:15,320 --> 01:29:18,240
What are you doing here, Putyata? Where are the Pechenegs?
677
01:29:18,440 --> 01:29:21,760
The Romans said they had allied themselves with Vladimir.
678
01:29:21,960 --> 01:29:25,760
The Pechenegs will not attack. The Romans hold Kagan's son
679
01:29:25,960 --> 01:29:28,240
to ensure their obedience.
680
01:29:30,320 --> 01:29:31,720
Is Irina alive?
681
01:29:33,280 --> 01:29:34,360
She lives.
682
01:29:34,560 --> 01:29:36,760
Varyazhko took her to Korsun.
683
01:29:39,600 --> 01:29:42,800
Gather our men. Send all our emissaries.
684
01:29:43,000 --> 01:29:44,520
I want God's gift.
685
01:29:59,720 --> 01:30:00,920
On the way to Korsoun!
686
01:31:04,360 --> 01:31:05,760
Make way.
687
01:31:05,960 --> 01:31:07,360
Come on, make room.
688
01:31:12,600 --> 01:31:14,560
Irina, come closer.
689
01:31:17,000 --> 01:31:18,680
Translate for me.
690
01:31:41,320 --> 01:31:42,600
I am Vladimir,
691
01:31:43,520 --> 01:31:45,280
a friend of your emperor.
692
01:31:50,960 --> 01:31:53,160
I swear by the memory of my father,
693
01:31:53,920 --> 01:31:55,600
Sviatoslav,
694
01:31:56,320 --> 01:31:59,280
that I will not leave until I have conquered your city!
695
01:32:04,280 --> 01:32:09,200
But if one of you opens the doors for me...
696
01:32:11,160 --> 01:32:12,040
You.
697
01:32:12,560 --> 01:32:13,480
Or you.
698
01:32:14,120 --> 01:32:16,080
Any of you!
699
01:32:16,280 --> 01:32:18,600
I swear on the memory of my ancestors
700
01:32:19,280 --> 01:32:21,080
that I will not kill anyone.
701
01:32:23,120 --> 01:32:25,040
I will spare your life.
702
01:32:27,200 --> 01:32:28,960
Preserve your lives
703
01:32:32,640 --> 01:32:34,480
and preserve your city!
704
01:32:39,760 --> 01:32:41,400
Preserve your lives.
705
01:33:17,080 --> 01:33:20,280
Attach the bracelet to the card, he'll know it's from me.
706
01:33:54,920 --> 01:33:56,360
Look !
707
01:34:42,080 --> 01:34:43,040
Hold on.
708
01:34:44,800 --> 01:34:46,960
Do you believe it?
709
01:34:52,480 --> 01:34:54,360
She told me everything.
710
01:34:54,840 --> 01:34:58,160
She told me about the water line outside of town.
711
01:34:59,880 --> 01:35:03,040
Tell me, are you the only one who knows?
712
01:35:10,320 --> 01:35:13,200
- I blessed her myself. - Where is she ?
713
01:35:17,320 --> 01:35:18,880
On the Muddy Hill.
714
01:35:19,400 --> 01:35:21,800
And you drew him a map, right?
715
01:35:21,960 --> 01:35:22,600
My father.
716
01:35:23,720 --> 01:35:24,960
Come with me.
717
01:35:29,640 --> 01:35:31,200
Irina.
718
01:35:34,680 --> 01:35:36,400
Everywhere, it's the same thing.
719
01:35:48,520 --> 01:35:49,480
For what ?
720
01:35:50,120 --> 01:35:50,880
For what ?
721
01:35:53,040 --> 01:35:54,680
Irina! For what ?
722
01:35:55,240 --> 01:35:57,600
He's a bastard! A son of a slave!
723
01:35:58,560 --> 01:35:59,960
What did you tell him?
724
01:36:00,160 --> 01:36:02,440
Vladimir will not spare him.
725
01:36:05,200 --> 01:36:07,480
He will destroy the pipe,
726
01:36:08,720 --> 01:36:10,440
the city will be deprived of water!
727
01:36:13,440 --> 01:36:14,640
Have you been his?
728
01:36:15,880 --> 01:36:16,680
Answer!
729
01:36:27,000 --> 01:36:27,960
My Father,
730
01:36:28,800 --> 01:36:31,240
he is going to come in. I want to confess.
731
01:36:31,840 --> 01:36:34,840
I have sinned. You took us in...
732
01:36:41,120 --> 01:36:44,880
and I asked you to send this arrow... to save him.
733
01:36:47,120 --> 01:36:48,240
Look at me.
734
01:36:49,400 --> 01:36:50,600
Promise me...
735
01:36:51,360 --> 01:36:54,800
that when they come, you'll run away.
736
01:36:55,880 --> 01:36:57,320
Promise it to me!
737
01:36:57,760 --> 01:36:59,760
Promise it or I'll kill the child!
738
01:37:01,000 --> 01:37:03,440
You will leave the city,
739
01:37:03,600 --> 01:37:05,240
you will go far from him.
740
01:37:06,160 --> 01:37:07,200
Promise it.
741
01:37:07,400 --> 01:37:08,200
No.
742
01:37:36,440 --> 01:37:38,440
You will be my downfall.
743
01:37:56,080 --> 01:37:58,320
Here are the trees. The drive has to be there.
744
01:37:58,520 --> 01:37:59,760
We're going to find her.
745
01:37:59,960 --> 01:38:04,040
Everyone understood that one seat would not be enough.
746
01:38:04,240 --> 01:38:07,440
Our warriors were beginning to desert.
747
01:38:07,600 --> 01:38:10,840
Vladimir therefore ordered the boats to be hoisted up the hill.
748
01:38:11,000 --> 01:38:14,040
Those who fled on foot encountered the Pechenegs.
749
01:38:14,200 --> 01:38:15,800
They were very close.
750
01:38:16,000 --> 01:38:19,360
For Vladimir, the water pipe was the only hope.
751
01:38:19,560 --> 01:38:21,080
Rejoice, prince!
752
01:38:22,440 --> 01:38:25,840
I came to help you. Me, the best of the Vikings.
753
01:38:27,480 --> 01:38:29,120
Where are the others ?
754
01:38:29,680 --> 01:38:31,520
Others ? They sleep.
755
01:38:31,680 --> 01:38:35,080
They mixed beer and wine.
756
01:38:38,400 --> 01:38:40,480
Have you seen any Roman cities?
757
01:38:41,720 --> 01:38:46,120
They say they know how to bury their aqueducts.
758
01:38:46,320 --> 01:38:47,240
You knew it ?
759
01:39:14,920 --> 01:39:16,480
Sveneld?
760
01:39:17,520 --> 01:39:18,440
It's you ?
761
01:39:19,920 --> 01:39:22,800
Every time I see you, you dig the ground!
762
01:39:23,200 --> 01:39:24,920
It's not for me.
763
01:39:26,520 --> 01:39:28,560
But to throw your corpse there!
764
01:39:33,480 --> 01:39:34,080
Bastard !
765
01:39:36,240 --> 01:39:37,040
Look at !
766
01:39:39,200 --> 01:39:40,600
It's for you.
767
01:39:41,960 --> 01:39:45,160
I had to dissuade the Pechenegs from killing you right away.
768
01:39:45,880 --> 01:39:49,440
They think you're a fool who believed a woman's words.
769
01:39:50,000 --> 01:39:51,600
It's a trap ?
770
01:39:53,200 --> 01:39:55,000
Go get your weapons.
771
01:39:59,280 --> 01:40:00,000
Faster !
772
01:40:13,760 --> 01:40:15,680
Luck smiles on you again.
773
01:40:35,040 --> 01:40:38,040
The boats... Let's push them down the hill.
774
01:40:38,240 --> 01:40:39,200
With me !
775
01:40:42,000 --> 01:40:43,600
Bastard !
776
01:40:44,720 --> 01:40:45,920
Where are you going ?
777
01:40:46,640 --> 01:40:49,240
You can run, we will take your head to the Romans.
778
01:40:51,240 --> 01:40:52,760
Remove the wedges!
779
01:40:53,680 --> 01:40:54,680
Chocks !
780
01:41:06,400 --> 01:41:07,800
Stand there!
781
01:41:30,640 --> 01:41:31,360
PUSH !
782
01:41:37,640 --> 01:41:39,440
Are these boats coming?
783
01:41:49,920 --> 01:41:50,560
Come !
784
01:41:51,200 --> 01:41:52,200
Quickly !
785
01:41:53,640 --> 01:41:55,560
The Vikings come at the right time,
786
01:41:56,160 --> 01:41:57,480
as always.
787
01:42:10,640 --> 01:42:13,000
Einar!
788
01:42:15,360 --> 01:42:16,280
Come on !
789
01:42:19,320 --> 01:42:20,400
PUSH !
790
01:42:58,080 --> 01:42:58,720
Come up!
791
01:43:00,000 --> 01:43:01,560
Come up! Quickly !
792
01:43:09,880 --> 01:43:11,240
No !
793
01:44:35,880 --> 01:44:37,120
Vladimir!
794
01:44:48,200 --> 01:44:51,280
Stop, brother. Let's go back.
795
01:44:54,080 --> 01:44:56,320
Where would you like to go?
796
01:44:56,760 --> 01:44:57,800
Eh ?
797
01:45:53,240 --> 01:45:54,320
Look at him !
798
01:45:56,640 --> 01:45:59,480
He was born a slave and will die a slave!
799
01:46:22,240 --> 01:46:24,120
Tell us where the pipe is.
800
01:46:25,000 --> 01:46:26,280
If you speak,
801
01:46:26,920 --> 01:46:29,880
I promise you a quick death.
802
01:46:30,080 --> 01:46:32,240
Ask Anastasius.
803
01:46:32,440 --> 01:46:34,960
- He comes from here. - I will ask him.
804
01:46:35,160 --> 01:46:37,840
Don't tell me the bastard believed Irina...
805
01:46:38,320 --> 01:46:39,560
He won't say anything.
806
01:46:41,440 --> 01:46:42,760
You betrayed her.
807
01:46:42,960 --> 01:46:45,000
It was you who delivered it to me!
808
01:46:51,480 --> 01:46:53,880
- Where is she ? - She swore to run away.
809
01:46:55,080 --> 01:46:56,080
Where is she ?
810
01:46:56,560 --> 01:46:58,080
Where is your wife?
811
01:46:58,880 --> 01:47:01,800
Did you strangle her before coming to get a new one?
812
01:47:07,840 --> 01:47:10,440
Your brother, Yaropolk...
813
01:47:11,640 --> 01:47:13,720
He loved you and you killed him.
814
01:47:16,720 --> 01:47:19,480
It was you and no one else!
815
01:47:21,080 --> 01:47:22,880
Who will avenge him?
816
01:47:25,800 --> 01:47:28,880
Only you remain. Everyone else is dead.
817
01:47:30,200 --> 01:47:31,840
What are you waiting for ?
818
01:47:33,040 --> 01:47:35,280
Take revenge on yourself.
819
01:47:49,640 --> 01:47:51,240
I see my master!
820
01:47:51,880 --> 01:47:53,320
I see my master!
821
01:47:53,520 --> 01:47:55,600
We found the way!
822
01:47:58,520 --> 01:47:59,320
Kill me !
823
01:48:00,360 --> 01:48:01,200
Kill me !
824
01:48:01,360 --> 01:48:03,040
You lie ! You don't see anything.
825
01:48:04,320 --> 01:48:06,080
You don't see anything.
826
01:48:10,960 --> 01:48:11,760
Kill me !
827
01:48:11,960 --> 01:48:14,040
It wasn't me who killed him!
828
01:48:18,080 --> 01:48:19,880
And I won't kill you.
829
01:49:54,520 --> 01:49:56,160
Where is Anastasius?
830
01:50:31,880 --> 01:50:33,840
Weapons have no place here.
831
01:50:35,320 --> 01:50:36,880
Is it yours?
832
01:50:42,840 --> 01:50:46,000
- Where is Irina? - She left.
833
01:50:47,800 --> 01:50:50,680
Two days ago. I do not know where.
834
01:50:50,880 --> 01:50:51,720
Liar.
835
01:50:53,680 --> 01:50:56,560
Lying has no place here.
836
01:50:59,520 --> 01:51:03,200
What do you want from him? You are an ally of the emperor.
837
01:51:04,200 --> 01:51:06,840
You will have the hand of his sister, Anna.
838
01:51:11,960 --> 01:51:13,280
Certainly.
839
01:51:17,240 --> 01:51:19,280
Do you submerge people in water?
840
01:51:19,440 --> 01:51:20,520
Yes.
841
01:51:21,080 --> 01:51:22,680
But if you want to do it,
842
01:51:24,200 --> 01:51:25,480
first of all,
843
01:51:26,040 --> 01:51:27,400
confess.
844
01:51:29,600 --> 01:51:30,880
Confess?
845
01:51:34,480 --> 01:51:37,760
Tell me everything you did wrong.
846
01:51:40,120 --> 01:51:41,880
These are the rules.
847
01:51:43,800 --> 01:51:46,400
If you prefer, you can come back later.
848
01:51:47,680 --> 01:51:49,000
When you're ready.
849
01:51:49,680 --> 01:51:51,640
Why wait ? Let's do it.
850
01:51:55,600 --> 01:51:57,280
What should I say ?
851
01:51:57,480 --> 01:51:59,280
All that you want.
852
01:52:10,320 --> 01:52:11,800
What did I do wrong?
853
01:52:14,640 --> 01:52:17,320
As a child, I stole my brother's toy.
854
01:52:20,600 --> 01:52:21,840
After that ?
855
01:52:24,920 --> 01:52:26,600
Then I killed him.
856
01:52:27,680 --> 01:52:29,280
Because of the toy?
857
01:52:36,760 --> 01:52:37,760
Yourself ?
858
01:52:51,400 --> 01:52:52,560
Yes.
859
01:52:57,800 --> 01:52:59,280
Is that all ?
860
01:53:05,360 --> 01:53:06,640
No.
861
01:53:14,920 --> 01:53:16,720
I took my wife by force.
862
01:53:21,520 --> 01:53:23,440
In front of his mother.
863
01:53:27,360 --> 01:53:29,040
And in front of his father.
864
01:53:44,960 --> 01:53:46,600
After which,
865
01:53:47,400 --> 01:53:49,760
I killed my wife's mother.
866
01:53:53,680 --> 01:53:55,200
And his father.
867
01:53:57,360 --> 01:53:58,920
Did you kill them yourself?
868
01:54:08,440 --> 01:54:09,320
Yes.
869
01:54:25,280 --> 01:54:26,600
Myself.
870
01:54:31,520 --> 01:54:33,760
Many people died.
871
01:54:37,480 --> 01:54:40,880
A good man died with his son.
872
01:54:47,000 --> 01:54:49,000
Did you kill him?
873
01:54:49,840 --> 01:54:51,280
Yes.
874
01:54:54,360 --> 01:54:56,040
It was me.
875
01:55:14,320 --> 01:55:16,560
Hold on. Wait...
876
01:55:18,120 --> 01:55:20,680
Do you have any water?
877
01:55:30,120 --> 01:55:31,040
Hold on.
878
01:55:32,720 --> 01:55:33,720
Hold on.
879
01:55:41,840 --> 01:55:43,440
She is pure.
880
01:55:44,720 --> 01:55:46,080
This water is you.
881
01:55:48,680 --> 01:55:49,920
At birth.
882
01:55:56,160 --> 01:55:57,720
And this...
883
01:55:58,440 --> 01:56:01,320
is the theft of your brother's toy.
884
01:56:03,720 --> 01:56:04,520
This...
885
01:56:05,160 --> 01:56:07,760
is your brother's murder.
886
01:56:10,040 --> 01:56:12,320
This is the murder of the father
887
01:56:12,520 --> 01:56:14,000
of your wife.
888
01:56:15,440 --> 01:56:18,000
This, the murder of his mother.
889
01:56:18,200 --> 01:56:19,640
Then that
890
01:56:20,360 --> 01:56:22,120
is the death of the good man.
891
01:56:22,680 --> 01:56:23,840
And this...
892
01:56:24,720 --> 01:56:26,080
that of his son.
893
01:56:27,440 --> 01:56:28,560
It's all
894
01:56:29,280 --> 01:56:30,880
you now.
895
01:56:36,080 --> 01:56:38,800
Have no doubt. God loves you.
896
01:56:39,560 --> 01:56:42,600
And His fire can purify you.
897
01:56:53,280 --> 01:56:54,720
Now drink.
898
01:57:06,840 --> 01:57:08,120
I can drink it.
899
01:57:09,280 --> 01:57:10,320
But it stinks.
900
01:57:37,360 --> 01:57:38,840
The emperor !
901
01:57:40,200 --> 01:57:43,760
When you go to church, call me and I will come.
902
01:57:44,800 --> 01:57:46,040
Our men too.
903
01:57:47,480 --> 01:57:49,320
- Where ? - In the church.
904
01:57:49,880 --> 01:57:53,200
We will explain to them that it is to convert us,
905
01:57:53,400 --> 01:57:55,120
like our prince.
906
01:57:56,520 --> 01:57:57,320
Really ?
907
01:57:59,120 --> 01:58:01,000
I thought I would have to go alone.
908
01:58:01,960 --> 01:58:03,840
How would you do it alone?
909
01:58:05,640 --> 01:58:08,000
What would you do without me?
910
01:58:08,560 --> 01:58:09,880
I would have done it myself,
911
01:58:10,040 --> 01:58:12,400
but they won't let me near.
912
01:58:12,560 --> 01:58:13,360
What ?
913
01:58:13,560 --> 01:58:16,280
From the emperor. Only you can talk to him.
914
01:58:16,480 --> 01:58:17,840
They say he's lively.
915
01:58:18,520 --> 01:58:20,800
If you strike like this, he will stop you.
916
01:58:21,200 --> 01:58:22,360
Hit like that!
917
01:58:24,480 --> 01:58:27,600
The main thing is to stay relaxed. You will come closer,
918
01:58:27,800 --> 01:58:29,720
you will smile and you will say:
919
01:58:30,520 --> 01:58:32,000
"I love you,
920
01:58:32,200 --> 01:58:34,600
my brother and I love your god."
921
01:58:35,160 --> 01:58:37,720
Then you will strike and that will be the end of Basil.
922
01:58:39,600 --> 01:58:40,680
Understood?
923
01:58:40,880 --> 01:58:42,200
- Your father will be avenged. - No.
924
01:58:42,720 --> 01:58:44,400
What do you mean, right?
925
01:58:44,600 --> 01:58:46,280
I will never kill again.
926
01:58:48,400 --> 01:58:49,760
Think of your father.
927
01:58:50,520 --> 01:58:51,880
There is no such thing as death.
928
01:58:52,520 --> 01:58:54,360
And we will be resurrected. Do
929
01:58:59,280 --> 01:59:00,760
you really believe that?
930
01:59:01,920 --> 01:59:02,720
Okay.
931
01:59:02,880 --> 01:59:04,800
But I have to see it to believe it.
932
01:59:06,080 --> 01:59:07,400
See what?
933
01:59:07,600 --> 01:59:09,800
Let me kill you.
934
01:59:10,240 --> 01:59:13,160
And when you come back to life, I'll believe you.
935
01:59:14,000 --> 01:59:16,400
You say there's no death
936
01:59:16,560 --> 01:59:18,320
and we'll come back to life.
937
01:59:19,360 --> 01:59:21,280
There's no such thing as death, right?
938
01:59:21,480 --> 01:59:22,480
Right?
939
01:59:25,800 --> 01:59:27,760
I believed in you and you you betrayed!
940
01:59:27,960 --> 01:59:30,400
You are only a slave, a traitor!
941
01:59:31,360 --> 01:59:33,080
You betrayed us all!
942
01:59:33,280 --> 01:59:35,480
Death exists and you know it!
943
01:59:37,520 --> 01:59:39,960
I will not die in my bed!
944
02:00:11,840 --> 02:00:12,600
That's it!
945
02:00:13,880 --> 02:00:15,680
Die like a warrior!
946
02:00:15,880 --> 02:00:16,800
No.
947
02:00:18,720 --> 02:00:21,120
I will not take revenge not about you. I'll forget all this.
948
02:00:21,320 --> 02:00:22,320
Trust me.
949
02:00:22,520 --> 02:00:24,640
Who are you trying to convince?
950
02:00:25,560 --> 02:00:27,080
People don't change.
951
02:00:29,680 --> 02:00:31,280
Why should they?
952
02:00:34,320 --> 02:00:35,400
Fight.
953
02:00:39,360 --> 02:00:40,560
Fight!
954
02:00:42,880 --> 02:00:44,800
You have to see it to believe it?
955
02:00:45,360 --> 02:00:47,080
See what?
956
02:00:48,600 --> 02:00:50,680
I'm ready. Go ahead.
957
02:01:05,360 --> 02:01:06,440
Take your sword!
958
02:01:08,000 --> 02:01:10,440
Die a warrior, not a slave!
959
02:01:12,120 --> 02:01:15,000
I am the slave of God and no one else.
960
02:01:44,800 --> 02:01:48,840
The sound of the sea makes me think of eternity.
961
02:01:49,040 --> 02:01:53,200
But when I close my eyes, I see the forest in winter again.
962
02:01:53,400 --> 02:01:57,000
The cold and the snow make me think of death.
963
02:01:58,240 --> 02:02:00,120
Why didn't I kill him?
964
02:02:01,080 --> 02:02:04,840
He was a part of me in this life.
965
02:02:05,040 --> 02:02:08,120
And I knew I wouldn't have another one.
966
02:03:10,280 --> 02:03:11,840
Come closer.
967
02:03:27,440 --> 02:03:29,120
Give your names!
968
02:03:32,600 --> 02:03:36,560
Thus, God's slaves are baptized.
969
02:12:31,160 --> 02:12:34,280
Subtitle: HIVENTY
58564