All language subtitles for 55553

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,560 --> 00:01:42,280 I close my eyes 2 00:01:42,480 --> 00:01:47,720 and I see the forest again in winter. 3 00:01:47,920 --> 00:01:49,480 The cold and the snow 4 00:01:50,160 --> 00:01:52,080 make me think of death. 5 00:01:52,280 --> 00:01:56,000 What happened here changed our lives. 6 00:02:33,240 --> 00:02:34,640 He will arrive that way. 7 00:02:35,320 --> 00:02:36,560 If you say so. 8 00:02:36,760 --> 00:02:39,720 I have always served the Riourik dynasty. 9 00:02:39,920 --> 00:02:42,560 Of the three heirs, why did you choose Oleg? 10 00:02:42,760 --> 00:02:45,520 He was fiery, like his father. 11 00:02:46,560 --> 00:02:48,360 But not as smart. 12 00:03:08,160 --> 00:03:09,880 We were not alone. 13 00:03:10,080 --> 00:03:11,280 Let's follow them! 14 00:03:13,200 --> 00:03:16,440 Men were waiting for us. 15 00:03:54,040 --> 00:03:54,800 Given ! 16 00:04:18,960 --> 00:04:19,760 Oleg... 17 00:04:21,320 --> 00:04:22,800 What are you doing? 18 00:04:37,440 --> 00:04:41,080 We serve your brother. It was our prey, our trophy. 19 00:04:42,880 --> 00:04:43,880 Hold. 20 00:04:49,760 --> 00:04:51,320 Which brother? 21 00:04:52,000 --> 00:04:53,120 I have two. 22 00:04:59,840 --> 00:05:02,240 The youngest, Vladimir? 23 00:05:04,800 --> 00:05:06,200 We come from kyiv. 24 00:05:08,920 --> 00:05:10,600 Stop! 25 00:05:11,160 --> 00:05:12,560 He serves Yaropolk. 26 00:05:13,240 --> 00:05:14,800 We can share. 27 00:05:15,000 --> 00:05:16,920 - We are generous. - Share ? 28 00:05:21,080 --> 00:05:22,400 Share ? 29 00:05:23,000 --> 00:05:25,360 Yaropolk has the best men, 30 00:05:25,840 --> 00:05:28,120 the best city, and that is not enough for him. 31 00:05:46,160 --> 00:05:47,200 Uncheck! 32 00:05:47,400 --> 00:05:48,840 What are you waiting for ? 33 00:06:01,560 --> 00:06:03,000 Stop! 34 00:06:03,200 --> 00:06:04,400 Yaropolk... 35 00:06:14,600 --> 00:06:16,840 My prince! They killed Lyut! 36 00:06:17,400 --> 00:06:19,560 Come to an agreement with your brother. 37 00:06:19,760 --> 00:06:21,520 We will pay for it. 38 00:06:21,960 --> 00:06:24,080 Gold for the dead. Nothing more. 39 00:06:24,280 --> 00:06:26,080 You killed my man! 40 00:06:26,760 --> 00:06:30,000 - What am I going to do with you? - This beast was a present. 41 00:06:30,200 --> 00:06:31,840 For my fiancée. 42 00:06:32,440 --> 00:06:34,040 Your men stole it from me! 43 00:06:34,240 --> 00:06:36,120 I would have given it to you as a gift. 44 00:06:37,600 --> 00:06:39,280 At your wedding. 45 00:06:40,760 --> 00:06:42,160 Come, my brother. 46 00:06:44,560 --> 00:06:45,880 You're not invited! 47 00:06:51,720 --> 00:06:54,240 On the way to Polotsk. My fiancée is waiting for me. 48 00:06:54,440 --> 00:06:55,680 Let's not waste our time. 49 00:07:07,720 --> 00:07:09,800 Kill them all. 50 00:07:31,360 --> 00:07:32,480 Look at ! 51 00:07:33,200 --> 00:07:35,920 Rogvold! Riders are coming! 52 00:07:36,120 --> 00:07:36,760 Quickly ! 53 00:07:45,240 --> 00:07:47,120 Get out! Rogvold! 54 00:07:47,880 --> 00:07:49,600 Hurry up ! 55 00:07:49,800 --> 00:07:51,760 This is their war. Close the doors! 56 00:07:58,600 --> 00:07:59,480 Open! 57 00:08:23,600 --> 00:08:27,560 Spilled blood calls for vengeance. 58 00:08:27,760 --> 00:08:32,240 Yaropolk chose to sacrifice me in the name of the law. 59 00:08:34,240 --> 00:08:36,160 Here, in the city of his enemy, 60 00:08:36,360 --> 00:08:39,000 Prince Rogvold. 61 00:08:39,920 --> 00:08:42,120 He wanted to prove to everyone 62 00:08:42,320 --> 00:08:45,240 that he was not responsible for Oleg's death. 63 00:08:46,200 --> 00:08:48,480 However, his hands were stained 64 00:08:48,680 --> 00:08:50,360 with his brother's blood. 65 00:08:54,920 --> 00:08:56,920 Yaropolk, answer me! 66 00:08:57,760 --> 00:08:59,840 Was it me he was running from? 67 00:09:00,840 --> 00:09:02,320 Was it me who pushed him? 68 00:09:03,440 --> 00:09:05,880 Your men were chasing us. 69 00:09:09,840 --> 00:09:11,640 You served my father. 70 00:09:12,320 --> 00:09:15,280 He is dead, while you are alive. 71 00:09:17,680 --> 00:09:19,440 You served my brother. 72 00:09:21,480 --> 00:09:22,880 And he is dead. 73 00:09:25,440 --> 00:09:27,000 Maybe I'm still alive 74 00:09:28,680 --> 00:09:30,840 because you never served me? 75 00:09:35,920 --> 00:09:37,000 It is your turn. 76 00:09:38,080 --> 00:09:40,600 Run it. He failed to protect my brother. 77 00:09:43,240 --> 00:09:45,360 If you object, say so. 78 00:09:45,560 --> 00:09:46,800 We will go outside. 79 00:09:50,480 --> 00:09:52,400 Is that all you have to say? 80 00:09:57,720 --> 00:09:58,880 Come on ! 81 00:10:05,840 --> 00:10:06,480 Ready ? 82 00:10:08,720 --> 00:10:10,560 Wait... 83 00:10:15,280 --> 00:10:16,520 Help me. 84 00:10:16,720 --> 00:10:18,280 I don't want to... 85 00:10:19,120 --> 00:10:22,920 see his father again with bloodstained hair. 86 00:10:27,320 --> 00:10:28,920 Tell my father 87 00:10:29,120 --> 00:10:30,960 I buried his war god. 88 00:10:31,920 --> 00:10:33,440 Tell him yourself. 89 00:10:38,600 --> 00:10:39,640 To arms! 90 00:10:39,840 --> 00:10:41,720 You don't execute someone twice! 91 00:10:43,400 --> 00:10:44,920 Stop! 92 00:10:46,080 --> 00:10:47,760 There is only one execution! 93 00:10:52,480 --> 00:10:53,640 He is right. 94 00:10:54,440 --> 00:10:55,280 Step back. 95 00:10:55,840 --> 00:10:57,280 Back off, Varyazhko! 96 00:10:57,480 --> 00:10:58,520 Back off! 97 00:11:01,600 --> 00:11:02,840 Let him go. 98 00:11:05,160 --> 00:11:06,400 He is right. 99 00:11:11,360 --> 00:11:13,440 - You shouldn't have... - Yaropolk! 100 00:11:14,680 --> 00:11:17,040 You are guilty of Oleg's death! 101 00:11:17,240 --> 00:11:18,680 You know the law! 102 00:11:18,880 --> 00:11:21,120 By the law will come vengeance! 103 00:11:21,320 --> 00:11:23,760 Your brother Vladimir is still alive! 104 00:11:26,080 --> 00:11:27,240 You see ? 105 00:12:04,920 --> 00:12:06,840 Here we are in Polotsk. 106 00:12:16,800 --> 00:12:18,680 Here's a suitor for you. 107 00:12:18,880 --> 00:12:22,160 I followed the prince to Novgorod then north 108 00:12:22,360 --> 00:12:24,720 to the Vikings. Here we are at your door. 109 00:12:24,920 --> 00:12:28,520 - Yaropolk is not my enemy. - But he is not your ally. 110 00:12:28,960 --> 00:12:30,720 Did you want them to kill each other? 111 00:12:30,920 --> 00:12:32,760 Is that why you helped me? 112 00:12:35,160 --> 00:12:36,800 This is not my war. 113 00:12:37,600 --> 00:12:39,080 Now it is. 114 00:12:39,480 --> 00:12:40,920 - Why did you come? - Father ! 115 00:12:42,360 --> 00:12:43,880 Who is the suitor? 116 00:12:45,400 --> 00:12:47,280 Me, Vladimir. 117 00:12:48,120 --> 00:12:48,960 Be patient. 118 00:12:52,640 --> 00:12:54,520 Prince of the house of Riourik. 119 00:12:57,120 --> 00:12:59,720 Vladimir? Someone told me about you. 120 00:13:02,360 --> 00:13:05,040 It is said that to avoid conflict with your brother, 121 00:13:05,840 --> 00:13:07,520 you fled to the north. 122 00:13:08,680 --> 00:13:10,280 I enlisted Vikings. 123 00:13:13,280 --> 00:13:16,560 Why bring them to our doors? Your brother is not here. 124 00:13:17,040 --> 00:13:20,880 I came for you. I want to make you happy, 125 00:13:22,520 --> 00:13:24,720 offer you the keys to our future home. 126 00:13:25,480 --> 00:13:26,960 Hold. 127 00:13:27,160 --> 00:13:29,320 Take it, it's the custom. 128 00:13:37,120 --> 00:13:39,320 What's the point if you go to war? 129 00:13:39,960 --> 00:13:41,240 Two people are better. 130 00:13:41,760 --> 00:13:43,720 If you are afraid, take your warriors. 131 00:13:47,080 --> 00:13:48,000 What do you say ? 132 00:13:49,400 --> 00:13:51,280 Maybe she doesn't like roosters. 133 00:14:07,400 --> 00:14:08,840 You want warriors. 134 00:14:09,040 --> 00:14:11,000 If I came, it's for you. 135 00:14:15,440 --> 00:14:17,200 Father, it was you he came to see. 136 00:14:17,720 --> 00:14:19,000 We can talk. 137 00:14:19,200 --> 00:14:19,800 Hold on. 138 00:14:20,000 --> 00:14:22,800 We just talked. You can let go of this rooster. 139 00:14:23,000 --> 00:14:24,720 - You do not know me. - Think again. 140 00:14:24,920 --> 00:14:25,880 Silence ! 141 00:14:27,040 --> 00:14:28,360 - Then talk. - Are you sure ? 142 00:14:28,560 --> 00:14:29,240 I'm listening to you. 143 00:14:29,440 --> 00:14:30,680 Shut up ! 144 00:14:31,520 --> 00:14:33,520 You are the son of a slave. 145 00:14:43,960 --> 00:14:45,880 I will never marry the son of a slave. 146 00:14:46,360 --> 00:14:47,120 Shut up ! 147 00:14:47,320 --> 00:14:49,200 - He's not a prince? - Yes. 148 00:14:49,720 --> 00:14:53,280 Your brother was a prince. You are nothing. 149 00:14:59,960 --> 00:15:00,880 Are you sure ? 150 00:15:01,600 --> 00:15:03,960 - I loved my mother. - Then go. 151 00:15:14,720 --> 00:15:16,200 Hide my son. 152 00:15:20,080 --> 00:15:22,920 It was his first battle. 153 00:15:23,120 --> 00:15:25,960 For his brothers, he was not a prince, 154 00:15:26,160 --> 00:15:28,120 but a bastard, the son of a servant. 155 00:15:28,320 --> 00:15:30,240 But the law gave him the right 156 00:15:30,440 --> 00:15:32,520 to challenge his older brother, 157 00:15:32,720 --> 00:15:35,280 Prince Yaropolk, and thus become his equal. 158 00:15:35,720 --> 00:15:37,080 No more smoke! 159 00:15:38,520 --> 00:15:40,600 It was for this reason that Vladimir 160 00:15:40,800 --> 00:15:43,200 wanted to ally himself with the prince of Polotsk. 161 00:15:44,200 --> 00:15:46,440 But here we were facing it. 162 00:15:46,640 --> 00:15:50,120 Because only a fool allows himself to be insulted without seeking revenge. 163 00:15:50,320 --> 00:15:51,800 A madman, or a slave. 164 00:16:02,840 --> 00:16:04,920 Let's send the Berserker. I will follow the Vikings. 165 00:16:05,120 --> 00:16:07,160 We'll charge towards the doors. 166 00:16:18,680 --> 00:16:19,880 The door ! 167 00:16:20,800 --> 00:16:22,800 Don't let them in! 168 00:16:24,880 --> 00:16:27,240 The time has come. Drink. 169 00:16:38,320 --> 00:16:39,880 Satisfy your revenge. 170 00:16:40,080 --> 00:16:45,080 They brought down our god. They must be punished, they must be avenged. 171 00:16:45,280 --> 00:16:46,840 Revenge ! 172 00:17:03,600 --> 00:17:06,160 What are you doing here ? We didn't invite you. 173 00:17:06,720 --> 00:17:07,720 You want some ? 174 00:17:10,560 --> 00:17:12,360 Give him the Cup of Fury. 175 00:19:06,760 --> 00:19:08,200 Vladimir! 176 00:19:16,720 --> 00:19:17,960 Vladimir! 177 00:19:47,120 --> 00:19:51,040 She changed her mind. She wants to become your wife. 178 00:20:20,040 --> 00:20:21,880 Show him who's the boss! 179 00:20:22,800 --> 00:20:24,600 Show him who's the master! 180 00:23:26,000 --> 00:23:27,560 They are dead... 181 00:23:33,320 --> 00:23:35,280 The little brother is here. 182 00:23:35,480 --> 00:23:38,320 Where were you hiding? The whole family is reunited. 183 00:23:38,520 --> 00:23:40,680 - Leave me ! - Do not touch it ! 184 00:23:40,880 --> 00:23:41,760 Silence ! 185 00:23:41,960 --> 00:23:43,760 - Let her go. - What ? 186 00:23:44,440 --> 00:23:45,960 She's coming with us. 187 00:23:46,160 --> 00:23:48,160 - She will betray you. - And him too. 188 00:23:48,520 --> 00:23:50,000 Are we taking him to war? 189 00:23:51,160 --> 00:23:54,880 There will be no war. I intend to make peace. 190 00:23:56,800 --> 00:23:58,880 Do you want to bow down? 191 00:23:59,400 --> 00:24:01,760 - That's it ? - My brother will treat me as an equal. 192 00:24:03,040 --> 00:24:05,400 Yaropolk will pay for Oleg's death. 193 00:24:05,600 --> 00:24:06,640 With gold, 194 00:24:08,000 --> 00:24:09,520 for me and my men. 195 00:24:10,320 --> 00:24:12,680 He killed Oleg, have you forgotten him? 196 00:24:13,560 --> 00:24:15,160 People don't change. 197 00:24:16,040 --> 00:24:17,440 We will go to kyiv. 198 00:24:18,800 --> 00:24:19,760 In peace. 199 00:24:33,680 --> 00:24:35,040 You will come with me. 200 00:24:36,000 --> 00:24:37,160 You will be my wife. 201 00:24:44,440 --> 00:24:46,160 And I will love you. 202 00:25:48,640 --> 00:25:51,880 - There is nobody. - Where have they gone? 203 00:25:53,520 --> 00:25:55,120 Where are they ? 204 00:26:14,840 --> 00:26:17,040 Loban! Go see the mage. 205 00:26:17,240 --> 00:26:18,400 Follow me ! 206 00:26:54,920 --> 00:26:57,240 I am the brother of your prince. 207 00:26:58,560 --> 00:27:01,000 Call Yaropolk, I want to speak to him. 208 00:27:14,960 --> 00:27:16,680 Where are they ? Speak ! 209 00:27:19,520 --> 00:27:21,000 They left. 210 00:27:32,800 --> 00:27:34,040 Come see. 211 00:27:42,160 --> 00:27:44,400 Your father's axe. 212 00:27:45,720 --> 00:27:47,280 This place has been busy. 213 00:27:47,760 --> 00:27:50,760 Do you want to know why people don't change? 214 00:27:52,080 --> 00:27:53,360 They do not want. 215 00:27:57,280 --> 00:28:02,120 Yaropolk had set up camp a day from kyiv. 216 00:28:02,320 --> 00:28:06,920 He had gathered a large army to defeat ours in one fell swoop. 217 00:28:07,120 --> 00:28:11,360 Vladimir sent men to propose a meeting. 218 00:28:11,560 --> 00:28:13,200 Yaropolk replied 219 00:28:13,400 --> 00:28:17,520 that he would not speak with a bastard. kyiv was going to be our tomb. 220 00:28:18,640 --> 00:28:21,240 But luck smiles on us. 221 00:28:21,680 --> 00:28:23,160 It's what ? A toy ? 222 00:28:25,160 --> 00:28:28,440 - Where did you find this? - Here. It's just a toy. 223 00:28:33,120 --> 00:28:35,320 They thought they could outrun us! 224 00:28:38,360 --> 00:28:39,240 A good blade! 225 00:28:39,440 --> 00:28:42,960 I saw Yaropolk's banner. I thought it was him, 226 00:28:43,160 --> 00:28:45,080 but it was only a woman. 227 00:28:49,280 --> 00:28:52,200 - I am your brother's wife. - From my brother ? 228 00:28:53,360 --> 00:28:54,120 From Yaropolk? 229 00:28:54,840 --> 00:28:57,120 What are you doing here ? Did your husband send you? 230 00:28:57,920 --> 00:29:00,080 Yaropolk sends me home to Korsoun 231 00:29:00,760 --> 00:29:02,280 for the duration of the war. 232 00:29:03,040 --> 00:29:05,920 Father Anastasius will take me across the Empire. 233 00:29:06,120 --> 00:29:07,320 Korsoun? 234 00:29:08,680 --> 00:29:11,160 Everyone knows about Polotsk. 235 00:29:19,960 --> 00:29:22,000 Did he let you go with her? 236 00:29:22,200 --> 00:29:23,280 With him. 237 00:29:24,320 --> 00:29:28,920 We have to take him to Glina. He goes there to immerse people in the water. 238 00:29:30,400 --> 00:29:32,080 Send this warrior back to my brother. 239 00:29:37,320 --> 00:29:39,000 Look at me. 240 00:29:41,480 --> 00:29:44,160 I have to talk to you. Come. 241 00:29:46,880 --> 00:29:48,040 Come on, come on! 242 00:29:51,920 --> 00:29:53,440 Show your hand. 243 00:29:58,880 --> 00:30:00,560 Sit down. 244 00:30:01,880 --> 00:30:05,600 The chests are no longer there. Yaropolk took them with him. 245 00:30:05,800 --> 00:30:07,320 For what ? 246 00:30:09,280 --> 00:30:11,080 He recruits fighters. 247 00:30:12,480 --> 00:30:16,680 No, I meant: why would I leave you alive? 248 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 I will bring Yaropolk here. 249 00:30:26,880 --> 00:30:28,840 Why would he accept? 250 00:30:30,280 --> 00:30:31,640 You are holding Irina. 251 00:30:35,000 --> 00:30:36,640 She is carrying his child. 252 00:30:47,200 --> 00:30:51,080 Stopped ! That's enough. 253 00:30:51,960 --> 00:30:54,000 Come on, that’s enough! 254 00:30:54,920 --> 00:30:56,120 Ask him... 255 00:30:57,040 --> 00:30:58,080 where is your wife. 256 00:30:58,600 --> 00:30:59,800 She's alive ? 257 00:31:00,000 --> 00:31:01,280 She's alive. 258 00:31:01,480 --> 00:31:02,840 What does he want in return? 259 00:31:03,720 --> 00:31:04,720 Nothing. 260 00:31:04,920 --> 00:31:07,640 He is waiting for you to negotiate peace. 261 00:31:07,840 --> 00:31:08,800 Do not go. 262 00:31:09,760 --> 00:31:12,520 Send your army to take position around the city. 263 00:31:13,280 --> 00:31:15,440 After that, you can negotiate. 264 00:31:16,360 --> 00:31:17,720 Where did you find this? 265 00:31:17,920 --> 00:31:19,840 Vladimir offers it to you. 266 00:31:20,240 --> 00:31:21,840 When they see your army, 267 00:31:22,040 --> 00:31:24,640 they will throw Irina from the top of the walls. 268 00:31:25,480 --> 00:31:26,920 They hold her. 269 00:31:33,080 --> 00:31:34,560 Then we will negotiate. 270 00:32:18,920 --> 00:32:20,800 I don't understand. 271 00:32:21,000 --> 00:32:23,800 Why didn't you give my son my name? 272 00:32:26,160 --> 00:32:27,320 You didn't come back. 273 00:32:35,720 --> 00:32:36,640 He's there ! 274 00:33:08,160 --> 00:33:09,760 Where is my wife ? 275 00:33:13,000 --> 00:33:15,480 Irina, your husband is asking you. 276 00:33:32,320 --> 00:33:33,360 Everything is fine ? 277 00:33:36,160 --> 00:33:37,440 Wait for me. 278 00:33:43,080 --> 00:33:44,080 Where is my brother? 279 00:33:45,960 --> 00:33:47,320 He's waiting for you. 280 00:34:14,120 --> 00:34:16,680 - Stay here. - Are you going without me? 281 00:34:16,880 --> 00:34:17,960 Stay here. 282 00:34:21,720 --> 00:34:25,520 You have turned the earth upside down. Were you looking for something? 283 00:34:27,840 --> 00:34:29,000 And he found it. 284 00:34:33,520 --> 00:34:34,480 You come. 285 00:35:25,040 --> 00:35:26,600 Where did you find it? 286 00:35:30,200 --> 00:35:31,440 That's my business. 287 00:35:34,760 --> 00:35:36,400 I thought Oleg stole it. 288 00:35:36,600 --> 00:35:37,920 He had stolen it. 289 00:35:39,560 --> 00:35:41,400 But grandmother confiscated it. 290 00:35:42,600 --> 00:35:44,640 She buried it and I found it. 291 00:35:44,840 --> 00:35:46,200 Grandma... 292 00:35:51,000 --> 00:35:52,760 So what do we do? 293 00:35:55,480 --> 00:35:56,720 We are talking. 294 00:37:00,160 --> 00:37:01,200 Where you go ? 295 00:37:02,720 --> 00:37:04,520 Calm down ! 296 00:37:05,000 --> 00:37:06,120 Calm down. 297 00:37:06,840 --> 00:37:07,760 Calm down! 298 00:37:18,720 --> 00:37:19,560 Let us rejoice! 299 00:37:20,160 --> 00:37:23,080 Prince Yaropolk will dine at the table of his ancestors. 300 00:37:23,280 --> 00:37:25,040 Yaropolk! 301 00:37:29,000 --> 00:37:30,360 Keep quiet! 302 00:37:33,240 --> 00:37:34,480 Calm. 303 00:37:39,320 --> 00:37:40,720 Go away. 304 00:37:49,600 --> 00:37:51,040 Let it pass. 305 00:37:51,240 --> 00:37:52,320 Let it pass! 306 00:37:52,520 --> 00:37:53,600 Let it pass! 307 00:37:54,760 --> 00:37:57,360 Tell your men to go home. 308 00:37:58,040 --> 00:37:58,960 The war is over. 309 00:38:09,720 --> 00:38:11,080 Where is Vladimir? 310 00:38:12,520 --> 00:38:13,760 Vladimir? 311 00:38:14,840 --> 00:38:17,000 Vladimir is the great prince. 312 00:38:53,480 --> 00:38:57,040 He's just a bastard. The son of a slave! 313 00:38:57,680 --> 00:38:59,120 He doesn't deserve to live. 314 00:39:01,600 --> 00:39:02,840 Hold on ! 315 00:39:03,920 --> 00:39:05,240 Fyodor! 316 00:39:06,320 --> 00:39:08,840 Promise me you'll protect Irina. 317 00:39:14,440 --> 00:39:16,520 If she's still alive... 318 00:39:18,280 --> 00:39:19,560 Be careful. 319 00:39:26,400 --> 00:39:29,240 They leave for kyiv. Vladimir promised to follow 320 00:39:29,440 --> 00:39:30,680 his father's example. 321 00:39:30,880 --> 00:39:32,320 They are not all traitors. 322 00:39:32,520 --> 00:39:34,160 But only us are left. 323 00:39:36,160 --> 00:39:38,160 He is right, there are many of them. 324 00:39:40,440 --> 00:39:44,480 The fact that there are many of them does not make them any less traitors. 325 00:40:01,360 --> 00:40:04,320 Let us here take an oath to take revenge on Vladimir. 326 00:40:05,440 --> 00:40:09,680 Today I return to the land. Only the bastard's blood will bring me back. 327 00:40:09,880 --> 00:40:11,600 Lord, have mercy on us. 328 00:40:29,160 --> 00:40:32,640 Vladimir had ended the war. The people had returned, 329 00:40:32,840 --> 00:40:35,200 but they had not accepted Vladimir. 330 00:40:35,400 --> 00:40:39,760 To them he was just a bastard, a stranger. 331 00:40:40,480 --> 00:40:44,720 To be accepted, Vladimir would have to surpass his brother. 332 00:40:44,920 --> 00:40:49,800 And only their father had been a better ruler. 333 00:40:50,000 --> 00:40:55,800 That evening, everyone feared the revenge of the deceased prince. 334 00:42:16,920 --> 00:42:17,960 Speak. 335 00:42:18,600 --> 00:42:20,720 The deceased has come to take revenge 336 00:42:21,720 --> 00:42:22,840 on you. 337 00:43:15,640 --> 00:43:17,240 What were you doing ? 338 00:43:23,360 --> 00:43:25,520 Did you want to bring him back with that? 339 00:43:27,560 --> 00:43:29,720 - He is dead. - Do not lie. 340 00:43:29,920 --> 00:43:31,400 I saw you reading. 341 00:43:33,800 --> 00:43:37,240 Yes, I was reading. And he will come back to life. 342 00:43:38,480 --> 00:43:41,680 You do not know it ? All the dead will be resurrected. 343 00:43:42,680 --> 00:43:44,280 They will get up and walk. 344 00:43:53,840 --> 00:43:55,720 He will get up, you say? 345 00:44:02,440 --> 00:44:04,720 So it won't be him. 346 00:44:34,640 --> 00:44:36,520 Don't worry. 347 00:44:39,360 --> 00:44:42,160 I will raise his son as if he were my own. 348 00:44:43,160 --> 00:44:44,920 Trust me. 349 00:44:45,400 --> 00:44:47,320 I will be strong, like his father. 350 00:45:00,720 --> 00:45:04,800 The ancient gods had failed to protect Yaropolk. 351 00:45:06,200 --> 00:45:09,000 So Vladimir had them shot. 352 00:45:11,560 --> 00:45:14,560 Then he dug up his father's god 353 00:45:15,360 --> 00:45:17,320 to appropriate his strength 354 00:45:17,520 --> 00:45:19,280 and show everyone 355 00:45:19,480 --> 00:45:22,080 that he would be a prince worthy of his father. 356 00:45:25,360 --> 00:45:29,680 But Sviatoslav's god thirsts for human blood. 357 00:45:29,880 --> 00:45:32,800 That's why he was buried. 358 00:45:48,960 --> 00:45:50,280 Still alive. 359 00:46:07,480 --> 00:46:08,840 The god is hungry. 360 00:46:09,560 --> 00:46:11,680 I offer him my brother. 361 00:46:29,200 --> 00:46:30,920 He wants fresh blood. 362 00:46:34,640 --> 00:46:36,080 He wants life. 363 00:46:43,520 --> 00:46:45,840 Are you worthy of him? 364 00:46:47,040 --> 00:46:48,840 Are you worthy of your father's god? 365 00:47:03,640 --> 00:47:05,920 We will offer him this sacrifice! 366 00:47:10,840 --> 00:47:12,600 Join me! 367 00:47:14,120 --> 00:47:15,600 Let's go. 368 00:47:19,640 --> 00:47:22,440 My father's god is the god of glory! 369 00:47:22,880 --> 00:47:25,000 He will protect us all! 370 00:47:32,680 --> 00:47:34,560 Join me! 371 00:48:42,880 --> 00:48:47,120 We will kill the bastard and put Irina on the throne. 372 00:48:48,160 --> 00:48:49,880 And we will be near her. 373 00:48:52,960 --> 00:48:55,520 Look, here are the nomads. 374 00:49:12,560 --> 00:49:14,040 I need you, Kagan. 375 00:49:16,040 --> 00:49:17,120 Kagan! 376 00:49:20,200 --> 00:49:22,560 Yaropolk is dead. I have his gold! 377 00:49:23,200 --> 00:49:25,600 I'll make you rich, but in return, 378 00:49:25,800 --> 00:49:27,680 help me kill the prince! 379 00:50:00,600 --> 00:50:03,120 Do you remember the fragile wall in the lower town? 380 00:50:03,320 --> 00:50:05,680 - I remember. - Wait there. 381 00:50:23,200 --> 00:50:24,960 Come on, keep going! 382 00:50:25,160 --> 00:50:26,520 I can't take it anymore... 383 00:50:36,400 --> 00:50:37,800 Pechenegs! 384 00:50:38,000 --> 00:50:40,280 Pechenegs! 385 00:51:19,600 --> 00:51:20,760 Faster ! 386 00:51:33,520 --> 00:51:34,320 Come on ! 387 00:52:06,400 --> 00:52:08,600 No ! Please ! 388 00:52:09,640 --> 00:52:13,160 Tell your men to back off! 389 00:52:13,360 --> 00:52:16,280 Do you think there is another prince in kyiv? 390 00:52:18,160 --> 00:52:18,840 Stopped ! 391 00:52:19,040 --> 00:52:20,920 You want it ? 392 00:52:21,400 --> 00:52:24,200 I'll take it out right away. It will rot in the sun! 393 00:52:25,480 --> 00:52:26,280 Back off! 394 00:52:26,720 --> 00:52:28,080 Back off! 395 00:52:33,120 --> 00:52:34,280 Kagan, back off! 396 00:52:34,800 --> 00:52:36,200 Pity ! 397 00:52:36,400 --> 00:52:37,960 I'll take your eyes out! 398 00:52:41,280 --> 00:52:42,080 Back off. 399 00:52:43,240 --> 00:52:44,520 Give me back Irina. 400 00:52:44,720 --> 00:52:46,840 - It's finish. - Give it back to me. 401 00:52:47,360 --> 00:52:49,320 The city will be spared. 402 00:52:50,560 --> 00:52:52,600 You have my word and that of Yaropolk. 403 00:52:53,560 --> 00:52:55,400 I have his gold. 404 00:52:55,600 --> 00:52:57,680 If I pay them, they will leave. 405 00:52:58,320 --> 00:52:59,440 The attack will stop. 406 00:53:02,720 --> 00:53:04,480 Give me back Irina. 407 00:53:05,720 --> 00:53:06,760 Vladimir! 408 00:53:07,840 --> 00:53:09,760 I saved your life 409 00:53:09,960 --> 00:53:11,480 and this is what you do with it... 410 00:53:11,680 --> 00:53:14,360 If you change your mind, you know where to find me. 411 00:53:18,160 --> 00:53:19,760 The prince has chosen war! 412 00:53:21,160 --> 00:53:22,520 Let me go. 413 00:53:22,720 --> 00:53:25,160 Please let me go. 414 00:53:26,280 --> 00:53:29,120 Let me go and save the city. 415 00:53:34,360 --> 00:53:35,680 Let her go. 416 00:53:37,480 --> 00:53:39,120 Give us hope. 417 00:53:48,320 --> 00:53:51,960 I will protect you, trust me. 418 00:53:58,720 --> 00:54:01,120 What are you still doing here? 419 00:54:02,320 --> 00:54:03,960 The enemy is at our gates. 420 00:54:08,360 --> 00:54:11,080 He who does not keep his word becomes our enemy. 421 00:54:12,640 --> 00:54:14,800 We don't fight for nothing. 422 00:54:15,000 --> 00:54:17,280 I advise you to pay us. 423 00:54:43,400 --> 00:54:46,000 It's not enough. 424 00:54:53,280 --> 00:54:54,800 Roman gold. 425 00:55:07,960 --> 00:55:08,920 SO ? 426 00:55:09,120 --> 00:55:12,000 I took you for warriors, but... 427 00:55:13,000 --> 00:55:14,880 you are only merchants! 428 00:55:25,160 --> 00:55:27,160 You owe us much more. 429 00:55:31,800 --> 00:55:33,400 Give him the Berserker. 430 00:55:44,720 --> 00:55:48,360 For your gold, you will be entitled to only one warrior. 431 00:55:49,760 --> 00:55:51,320 But it's the best. 432 00:55:52,480 --> 00:55:53,520 The Pechenegs 433 00:55:53,720 --> 00:55:57,880 are hungry for plunder. And Varyazhko had gathered all those from the steppe 434 00:55:58,080 --> 00:55:59,560 at the gates of Kiev. 435 00:55:59,760 --> 00:56:01,640 So Vladimir chose to send 436 00:56:01,840 --> 00:56:06,240 a battalion outside the walls to attract the enemy cavalry. 437 00:56:07,560 --> 00:56:09,000 Everyone knew 438 00:56:09,200 --> 00:56:12,120 they weren't coming back. Volunteers were sent. 439 00:56:15,520 --> 00:56:17,440 - At the signal, rush towards the wall. - All right. 440 00:56:17,960 --> 00:56:21,080 Fyodor, the former warlord of Yaropolk, took charge. 441 00:56:22,400 --> 00:56:26,160 He prayed to a god other than ours, but he was a great warrior. 442 00:56:28,200 --> 00:56:30,200 Lord, may you protect us. 443 00:56:35,680 --> 00:56:37,760 Give this to my son, Ioann. 444 00:56:42,280 --> 00:56:43,320 Good luck. 445 00:56:43,520 --> 00:56:45,400 I rely on the Lord. 446 00:56:46,320 --> 00:56:48,160 Which lord do you serve? 447 00:56:49,160 --> 00:56:52,000 I am a slave of God and no one else. 448 00:56:57,120 --> 00:56:58,040 May he help you. 449 00:56:58,560 --> 00:57:00,520 Faster, faster! 450 00:58:15,480 --> 00:58:16,600 Fyodor! 451 00:58:38,480 --> 00:58:39,680 PUSH ! 452 00:59:03,720 --> 00:59:04,640 Fyodor! 453 00:59:08,080 --> 00:59:09,120 Ahead ! 454 00:59:24,880 --> 00:59:26,480 All together ! 455 00:59:37,240 --> 00:59:38,560 Form a circle! 456 00:59:40,040 --> 00:59:42,720 Form a circle! Raise your shields! 457 00:59:43,760 --> 00:59:45,040 Tighten up! 458 00:59:55,760 --> 00:59:56,880 Open! 459 01:00:17,920 --> 01:00:18,960 Attention ! 460 01:00:23,000 --> 01:00:23,840 The signal ! 461 01:00:24,040 --> 01:00:26,240 The signal ! Get the wheels ready! 462 01:00:36,240 --> 01:00:38,360 Get the wheels ready! 463 01:00:38,560 --> 01:00:39,800 Quickly ! 464 01:00:43,240 --> 01:00:45,560 The signal ! All to the ramparts! 465 01:00:45,760 --> 01:00:47,320 To the ramparts! 466 01:01:17,440 --> 01:01:18,640 Fyodor! 467 01:01:23,200 --> 01:01:24,760 The torches! 468 01:01:31,600 --> 01:01:33,920 The ramparts will also catch fire! 469 01:01:37,440 --> 01:01:39,000 I dreamed of my mother. 470 01:01:39,880 --> 01:01:42,240 We will not die today. 471 01:02:15,520 --> 01:02:17,160 Send all the wheels! 472 01:02:23,120 --> 01:02:25,040 Come on ! Faster ! 473 01:02:57,920 --> 01:02:59,040 Some water. 474 01:03:00,240 --> 01:03:02,600 Water on the ramparts! Quickly ! 475 01:03:06,040 --> 01:03:06,720 Faster ! 476 01:03:19,400 --> 01:03:20,920 God, have mercy on us. 477 01:04:36,360 --> 01:04:38,480 My father's god saved us. 478 01:04:40,680 --> 01:04:41,840 Let us thank him. 479 01:04:49,720 --> 01:04:52,920 The Pechenegs will return. The soldiers will remain on the rampart. 480 01:05:05,200 --> 01:05:06,800 Do you know how to make a fire? 481 01:05:07,320 --> 01:05:08,200 Of course. 482 01:05:08,400 --> 01:05:09,560 Come help us. 483 01:05:10,280 --> 01:05:12,160 My father told me to wait. 484 01:05:12,360 --> 01:05:14,720 The god sent us rain. 485 01:05:17,120 --> 01:05:19,160 You can save us. 486 01:05:31,920 --> 01:05:34,440 I see my father! 487 01:05:34,640 --> 01:05:36,840 I see my father! 488 01:05:37,520 --> 01:05:39,480 I see my mother! 489 01:05:39,680 --> 01:05:41,720 I see my mother! 490 01:05:42,520 --> 01:05:45,040 I see my master! 491 01:05:45,240 --> 01:05:47,840 I see my master! 492 01:05:48,040 --> 01:05:50,920 It is held in a 493 01:05:51,120 --> 01:05:53,920 lush green garden! 494 01:05:54,120 --> 01:05:57,160 It is held in a 495 01:05:57,360 --> 01:05:59,560 lush green garden! 496 01:05:59,760 --> 01:06:02,080 He's waiting for me! 497 01:06:02,280 --> 01:06:04,360 He's waiting for me! 498 01:06:04,560 --> 01:06:06,360 He's waiting for me! 499 01:06:10,880 --> 01:06:13,280 Dad, I'm going to save us! 500 01:06:24,640 --> 01:06:25,600 Let's go back. 501 01:06:26,200 --> 01:06:27,880 They asked me to save them. 502 01:06:28,080 --> 01:06:29,960 You will save them. Let's go home. 503 01:06:33,480 --> 01:06:35,000 What is it ? 504 01:06:36,160 --> 01:06:38,720 The child has been chosen. He will save us. 505 01:06:38,920 --> 01:06:40,360 Where is your husband ? 506 01:06:40,560 --> 01:06:41,560 Vladimir! 507 01:06:43,560 --> 01:06:44,600 Get away ! 508 01:06:46,760 --> 01:06:48,400 Dad ! 509 01:06:50,240 --> 01:06:51,680 Dad ! 510 01:06:55,520 --> 01:06:56,880 Get away ! 511 01:07:08,840 --> 01:07:11,240 Do you hear them? They were celebrating. 512 01:07:13,360 --> 01:07:15,800 Shouldn't you join them? 513 01:07:29,920 --> 01:07:31,360 Do not be afraid. 514 01:07:32,840 --> 01:07:35,720 They believe my father's power has returned. 515 01:07:51,800 --> 01:07:53,160 Vladimir! 516 01:08:18,040 --> 01:08:19,240 They're going to kill him. 517 01:08:19,440 --> 01:08:23,360 - No, he's a warrior. We bet ? - You will have my knife if he survives. 518 01:08:31,560 --> 01:08:33,440 Who do you adore? 519 01:08:33,600 --> 01:08:35,720 These totems are not gods! 520 01:08:35,920 --> 01:08:38,520 - Tear down the posts! - Obey! 521 01:08:40,000 --> 01:08:40,960 Shoot them down! 522 01:08:42,520 --> 01:08:44,120 Take down the posts! 523 01:08:55,000 --> 01:08:56,400 Vladimir! 524 01:08:58,960 --> 01:09:00,320 My prince. 525 01:09:01,560 --> 01:09:02,280 Hurry up. 526 01:09:04,960 --> 01:09:06,280 Go ahead. 527 01:09:26,400 --> 01:09:28,040 May God protect us. 528 01:09:30,280 --> 01:09:31,040 Dad. 529 01:09:32,520 --> 01:09:33,560 We are gonna die ? 530 01:09:37,280 --> 01:09:38,360 No. 531 01:09:39,760 --> 01:09:43,000 I told you, there is no such thing as death. 532 01:09:43,840 --> 01:09:46,400 He who shelters in the secret garden of the Most High 533 01:09:47,080 --> 01:09:49,240 rests in the shadow of the Almighty. 534 01:09:49,920 --> 01:09:54,160 I say of the LORD, He is my refuge and my fortress, 535 01:09:55,240 --> 01:09:58,480 my God in whom I believe. 536 01:09:58,680 --> 01:10:02,760 It is He who delivers you from the snare of the fowler 537 01:10:02,960 --> 01:10:04,880 and from the plague that wreaks havoc. 538 01:10:05,040 --> 01:10:07,320 You are safe under his wing. 539 01:10:07,520 --> 01:10:10,240 His truth will be your armor and your shield. 540 01:10:10,440 --> 01:10:13,480 So you need not fear the terrors of the night 541 01:10:13,680 --> 01:10:16,840 or the arrows that fly during the day, 542 01:10:17,360 --> 01:10:20,040 or the pestilence that lurks in the darkness, 543 01:10:20,240 --> 01:10:22,440 or the fatal blow 544 01:10:23,400 --> 01:10:25,200 that strikes at noon. 545 01:10:25,400 --> 01:10:26,680 My son ! 546 01:10:27,000 --> 01:10:28,120 Fyodor! 547 01:10:31,080 --> 01:10:31,960 My son. 548 01:10:47,600 --> 01:10:48,840 Fyodor! 549 01:10:51,520 --> 01:10:52,560 I won ! 550 01:10:57,360 --> 01:10:58,240 What ? 551 01:11:00,080 --> 01:11:01,360 What ? 552 01:11:36,400 --> 01:11:40,680 To love the gods is to offer them what we cherish most. 553 01:11:42,480 --> 01:11:44,920 Thanks to this sacrifice, they will protect us. 554 01:12:15,840 --> 01:12:17,240 He warned you. 555 01:12:19,720 --> 01:12:22,320 You're not from here. Like the Vikings. 556 01:12:26,440 --> 01:12:28,280 You bring misfortune. 557 01:13:13,520 --> 01:13:16,200 We will see him again. You hear me ? 558 01:13:20,440 --> 01:13:22,000 We will see him again. 559 01:13:22,440 --> 01:13:23,920 Death does not exist. 560 01:13:25,400 --> 01:13:26,600 She exists. 561 01:13:41,720 --> 01:13:44,080 They shouldn't see you like that. 562 01:13:45,840 --> 01:13:47,720 Please let me go. 563 01:13:50,120 --> 01:13:51,280 Please. 564 01:14:48,240 --> 01:14:51,680 Despite the sacrifice made to the gods, the Pechenegs returned. 565 01:14:52,920 --> 01:14:56,200 Everyone knew that this time the city was doomed. 566 01:14:57,600 --> 01:15:01,360 So Vladimir took a risk and provoked luck. 567 01:15:02,400 --> 01:15:05,360 He agreed to meet Varyazhko. 568 01:15:14,680 --> 01:15:16,160 Helmets. 569 01:15:25,520 --> 01:15:27,400 When the rain falls again, 570 01:15:29,320 --> 01:15:30,880 spare a thought for me. 571 01:15:38,400 --> 01:15:39,640 Who is it ? 572 01:15:42,680 --> 01:15:43,920 “Anna”? 573 01:15:45,400 --> 01:15:46,640 What ? 574 01:15:48,840 --> 01:15:50,120 “Anna.” 575 01:15:51,000 --> 01:15:53,560 It's not a name from the region, 576 01:15:53,720 --> 01:15:54,840 it's Greek. 577 01:15:56,040 --> 01:15:57,600 How do you know ? 578 01:16:04,000 --> 01:16:05,800 These are Greek letters. 579 01:16:06,960 --> 01:16:08,360 Look at. "A", 580 01:16:09,440 --> 01:16:10,520 "N", 581 01:16:11,800 --> 01:16:13,680 "N", "A". 582 01:16:15,160 --> 01:16:17,120 Together, they make... 583 01:16:18,320 --> 01:16:19,120 Anna. 584 01:16:23,440 --> 01:16:25,280 It means “the grace of God”. 585 01:16:25,880 --> 01:16:27,560 That was my name at the convent. 586 01:16:29,360 --> 01:16:30,480 God's grace ? 587 01:16:34,600 --> 01:16:38,840 We can love a woman, but there is also the love of God. 588 01:16:39,040 --> 01:16:42,720 The Grace of God is the love that God gives us. 589 01:16:44,360 --> 01:16:45,960 A gift from God ? 590 01:16:46,160 --> 01:16:47,960 Which god are you talking about? 591 01:16:49,400 --> 01:16:50,760 There is only one god. 592 01:16:57,120 --> 01:16:58,400 He loves you. 593 01:16:59,360 --> 01:17:01,360 And He can save you. 594 01:17:02,960 --> 01:17:04,640 Do not forget it. 595 01:17:08,080 --> 01:17:10,280 Take this as a souvenir. 596 01:17:50,960 --> 01:17:51,960 Go for it. 597 01:18:04,880 --> 01:18:05,600 Vladimir. 598 01:18:16,040 --> 01:18:17,800 Don't let them escape! 599 01:18:24,960 --> 01:18:26,200 Don't stay there! 600 01:18:52,840 --> 01:18:53,760 Over there. 601 01:19:00,960 --> 01:19:01,560 Let's jump! 602 01:19:45,200 --> 01:19:46,600 Bastard ! 603 01:19:48,320 --> 01:19:49,680 I know you're there ! 604 01:19:56,440 --> 01:19:58,240 Are you scared ? 605 01:19:58,760 --> 01:20:00,080 Answer me ! 606 01:20:44,400 --> 01:20:45,360 Where are you going ? 607 01:20:46,400 --> 01:20:49,840 We are not fighting the Romans. We made an agreement with them. 608 01:20:50,240 --> 01:20:51,040 Stop! 609 01:20:52,000 --> 01:20:53,720 Where are you going ? 610 01:20:54,920 --> 01:20:56,200 Traitors! 611 01:21:12,200 --> 01:21:14,480 - Where is Rogneda? - At the temple. 612 01:21:14,680 --> 01:21:18,560 As long as the Romans are here, the Pechenegs will not return. 613 01:21:18,760 --> 01:21:22,040 The Roman Empire is the most powerful. 614 01:21:22,800 --> 01:21:24,720 Take what they give you, 615 01:21:24,920 --> 01:21:26,720 but don't trust them. 616 01:21:26,880 --> 01:21:29,400 You will always be a barbarian to them. 617 01:21:30,560 --> 01:21:31,760 My brother... 618 01:21:36,760 --> 01:21:39,920 made an agreement with them and the Pechenegs respected it. 619 01:21:41,360 --> 01:21:43,880 A deal ? They recruited your father. 620 01:21:46,080 --> 01:21:48,560 And when he disobeyed, 621 01:21:49,440 --> 01:21:51,240 they had him murdered 622 01:21:51,840 --> 01:21:53,760 by the Pechenegs. 623 01:21:55,680 --> 01:21:57,760 You don't have to be afraid anymore. 624 01:22:02,920 --> 01:22:07,160 Let us no longer fear the Pechenegs. After night comes day. 625 01:22:16,440 --> 01:22:18,440 I need help from the Romans. 626 01:22:24,240 --> 01:22:28,800 These riches and this leopard are a gift from the emperor. 627 01:22:33,120 --> 01:22:34,720 Here are Emperor Basil, 628 01:22:35,880 --> 01:22:38,280 his brother Constantine 629 01:22:39,480 --> 01:22:40,880 and his sister Anna. 630 01:22:41,640 --> 01:22:42,640 Anna... 631 01:22:42,840 --> 01:22:44,280 A gift from God. 632 01:22:46,280 --> 01:22:47,600 A gift from God. 633 01:22:54,560 --> 01:22:57,680 The emperor promises glory to you and your men 634 01:22:58,600 --> 01:23:01,080 if you retake the city of Korsoun, 635 01:23:01,280 --> 01:23:04,280 which has entered into rebellion. 636 01:23:11,960 --> 01:23:14,480 The emperor will reward you generously. 637 01:23:16,680 --> 01:23:19,040 The ambassador wants to know your answer. 638 01:23:19,680 --> 01:23:21,400 I will, but not for the gold. 639 01:23:24,280 --> 01:23:26,080 What do you mean ? 640 01:23:26,240 --> 01:23:27,760 What are you asking? 641 01:23:28,600 --> 01:23:30,000 The gift of God. 642 01:23:31,400 --> 01:23:32,520 That's to say ? 643 01:23:32,720 --> 01:23:33,600 Anna. 644 01:23:33,800 --> 01:23:37,040 It's impossible. You cannot marry the noble Anna. 645 01:23:40,080 --> 01:23:42,960 Even the Holy Roman Emperor did not get it. 646 01:23:43,160 --> 01:23:45,040 You have to forget it. 647 01:23:48,600 --> 01:23:52,560 You'll get what you want, but not Anna. What do you want ? 648 01:23:55,920 --> 01:23:56,960 I want Anna 649 01:23:57,880 --> 01:23:59,080 for my wife. 650 01:24:17,960 --> 01:24:20,080 You kept your word. 651 01:24:22,400 --> 01:24:25,480 Roman gold is good for troop morale. 652 01:24:31,360 --> 01:24:33,480 The Vikings are with you. 653 01:24:41,320 --> 01:24:44,080 - Will you come with us? - Where ? 654 01:24:44,280 --> 01:24:45,760 Pray to the gods. 655 01:24:46,320 --> 01:24:50,480 The Romans are leaving. We need their protection against the Pechenegs. 656 01:24:52,760 --> 01:24:54,800 I'm done with sacrifices. 657 01:24:59,840 --> 01:25:01,160 Really ? 658 01:26:50,400 --> 01:26:51,760 Dress yourself. 659 01:26:59,120 --> 01:27:03,640 I would have taken my own life afterwards. To accompany you in the afterlife. 660 01:27:22,000 --> 01:27:23,680 You are going to have a son. 661 01:27:26,640 --> 01:27:27,800 Really ? 662 01:27:30,440 --> 01:27:31,640 Yes. 663 01:27:39,320 --> 01:27:41,960 So you wanted to kill all three of us? 664 01:27:49,280 --> 01:27:50,800 You return to Polotsk. 665 01:27:51,360 --> 01:27:55,200 What is this gift that you desire so much? And from which god? 666 01:28:23,880 --> 01:28:27,000 All night long, noise came from the Pecheneg camp. 667 01:28:27,560 --> 01:28:30,200 Then we heard a scream. 668 01:28:31,280 --> 01:28:34,200 Everyone was preparing for the worst. 669 01:28:35,040 --> 01:28:39,800 The Romans ended up agreeing to give Anna's hand to Vladimir. 670 01:28:40,000 --> 01:28:43,240 This is because they knew that besieging Korsoun 671 01:28:43,440 --> 01:28:45,240 was suicide. 672 01:28:46,160 --> 01:28:49,440 But that morning, it hardly mattered. 673 01:28:50,120 --> 01:28:52,520 We felt death coming 674 01:28:52,720 --> 01:28:54,680 through the fog. 675 01:28:57,120 --> 01:28:58,400 Stop. 676 01:29:15,320 --> 01:29:18,240 What are you doing here, Putyata? Where are the Pechenegs? 677 01:29:18,440 --> 01:29:21,760 The Romans said they had allied themselves with Vladimir. 678 01:29:21,960 --> 01:29:25,760 The Pechenegs will not attack. The Romans hold Kagan's son 679 01:29:25,960 --> 01:29:28,240 to ensure their obedience. 680 01:29:30,320 --> 01:29:31,720 Is Irina alive? 681 01:29:33,280 --> 01:29:34,360 She lives. 682 01:29:34,560 --> 01:29:36,760 Varyazhko took her to Korsun. 683 01:29:39,600 --> 01:29:42,800 Gather our men. Send all our emissaries. 684 01:29:43,000 --> 01:29:44,520 I want God's gift. 685 01:29:59,720 --> 01:30:00,920 On the way to Korsoun! 686 01:31:04,360 --> 01:31:05,760 Make way. 687 01:31:05,960 --> 01:31:07,360 Come on, make room. 688 01:31:12,600 --> 01:31:14,560 Irina, come closer. 689 01:31:17,000 --> 01:31:18,680 Translate for me. 690 01:31:41,320 --> 01:31:42,600 I am Vladimir, 691 01:31:43,520 --> 01:31:45,280 a friend of your emperor. 692 01:31:50,960 --> 01:31:53,160 I swear by the memory of my father, 693 01:31:53,920 --> 01:31:55,600 Sviatoslav, 694 01:31:56,320 --> 01:31:59,280 that I will not leave until I have conquered your city! 695 01:32:04,280 --> 01:32:09,200 But if one of you opens the doors for me... 696 01:32:11,160 --> 01:32:12,040 You. 697 01:32:12,560 --> 01:32:13,480 Or you. 698 01:32:14,120 --> 01:32:16,080 Any of you! 699 01:32:16,280 --> 01:32:18,600 I swear on the memory of my ancestors 700 01:32:19,280 --> 01:32:21,080 that I will not kill anyone. 701 01:32:23,120 --> 01:32:25,040 I will spare your life. 702 01:32:27,200 --> 01:32:28,960 Preserve your lives 703 01:32:32,640 --> 01:32:34,480 and preserve your city! 704 01:32:39,760 --> 01:32:41,400 Preserve your lives. 705 01:33:17,080 --> 01:33:20,280 Attach the bracelet to the card, he'll know it's from me. 706 01:33:54,920 --> 01:33:56,360 Look ! 707 01:34:42,080 --> 01:34:43,040 Hold on. 708 01:34:44,800 --> 01:34:46,960 Do you believe it? 709 01:34:52,480 --> 01:34:54,360 She told me everything. 710 01:34:54,840 --> 01:34:58,160 She told me about the water line outside of town. 711 01:34:59,880 --> 01:35:03,040 Tell me, are you the only one who knows? 712 01:35:10,320 --> 01:35:13,200 - I blessed her myself. - Where is she ? 713 01:35:17,320 --> 01:35:18,880 On the Muddy Hill. 714 01:35:19,400 --> 01:35:21,800 And you drew him a map, right? 715 01:35:21,960 --> 01:35:22,600 My father. 716 01:35:23,720 --> 01:35:24,960 Come with me. 717 01:35:29,640 --> 01:35:31,200 Irina. 718 01:35:34,680 --> 01:35:36,400 Everywhere, it's the same thing. 719 01:35:48,520 --> 01:35:49,480 For what ? 720 01:35:50,120 --> 01:35:50,880 For what ? 721 01:35:53,040 --> 01:35:54,680 Irina! For what ? 722 01:35:55,240 --> 01:35:57,600 He's a bastard! A son of a slave! 723 01:35:58,560 --> 01:35:59,960 What did you tell him? 724 01:36:00,160 --> 01:36:02,440 Vladimir will not spare him. 725 01:36:05,200 --> 01:36:07,480 He will destroy the pipe, 726 01:36:08,720 --> 01:36:10,440 the city will be deprived of water! 727 01:36:13,440 --> 01:36:14,640 Have you been his? 728 01:36:15,880 --> 01:36:16,680 Answer! 729 01:36:27,000 --> 01:36:27,960 My Father, 730 01:36:28,800 --> 01:36:31,240 he is going to come in. I want to confess. 731 01:36:31,840 --> 01:36:34,840 I have sinned. You took us in... 732 01:36:41,120 --> 01:36:44,880 and I asked you to send this arrow... to save him. 733 01:36:47,120 --> 01:36:48,240 Look at me. 734 01:36:49,400 --> 01:36:50,600 Promise me... 735 01:36:51,360 --> 01:36:54,800 that when they come, you'll run away. 736 01:36:55,880 --> 01:36:57,320 Promise it to me! 737 01:36:57,760 --> 01:36:59,760 Promise it or I'll kill the child! 738 01:37:01,000 --> 01:37:03,440 You will leave the city, 739 01:37:03,600 --> 01:37:05,240 you will go far from him. 740 01:37:06,160 --> 01:37:07,200 Promise it. 741 01:37:07,400 --> 01:37:08,200 No. 742 01:37:36,440 --> 01:37:38,440 You will be my downfall. 743 01:37:56,080 --> 01:37:58,320 Here are the trees. The drive has to be there. 744 01:37:58,520 --> 01:37:59,760 We're going to find her. 745 01:37:59,960 --> 01:38:04,040 Everyone understood that one seat would not be enough. 746 01:38:04,240 --> 01:38:07,440 Our warriors were beginning to desert. 747 01:38:07,600 --> 01:38:10,840 Vladimir therefore ordered the boats to be hoisted up the hill. 748 01:38:11,000 --> 01:38:14,040 Those who fled on foot encountered the Pechenegs. 749 01:38:14,200 --> 01:38:15,800 They were very close. 750 01:38:16,000 --> 01:38:19,360 For Vladimir, the water pipe was the only hope. 751 01:38:19,560 --> 01:38:21,080 Rejoice, prince! 752 01:38:22,440 --> 01:38:25,840 I came to help you. Me, the best of the Vikings. 753 01:38:27,480 --> 01:38:29,120 Where are the others ? 754 01:38:29,680 --> 01:38:31,520 Others ? They sleep. 755 01:38:31,680 --> 01:38:35,080 They mixed beer and wine. 756 01:38:38,400 --> 01:38:40,480 Have you seen any Roman cities? 757 01:38:41,720 --> 01:38:46,120 They say they know how to bury their aqueducts. 758 01:38:46,320 --> 01:38:47,240 You knew it ? 759 01:39:14,920 --> 01:39:16,480 Sveneld? 760 01:39:17,520 --> 01:39:18,440 It's you ? 761 01:39:19,920 --> 01:39:22,800 Every time I see you, you dig the ground! 762 01:39:23,200 --> 01:39:24,920 It's not for me. 763 01:39:26,520 --> 01:39:28,560 But to throw your corpse there! 764 01:39:33,480 --> 01:39:34,080 Bastard ! 765 01:39:36,240 --> 01:39:37,040 Look at ! 766 01:39:39,200 --> 01:39:40,600 It's for you. 767 01:39:41,960 --> 01:39:45,160 I had to dissuade the Pechenegs from killing you right away. 768 01:39:45,880 --> 01:39:49,440 They think you're a fool who believed a woman's words. 769 01:39:50,000 --> 01:39:51,600 It's a trap ? 770 01:39:53,200 --> 01:39:55,000 Go get your weapons. 771 01:39:59,280 --> 01:40:00,000 Faster ! 772 01:40:13,760 --> 01:40:15,680 Luck smiles on you again. 773 01:40:35,040 --> 01:40:38,040 The boats... Let's push them down the hill. 774 01:40:38,240 --> 01:40:39,200 With me ! 775 01:40:42,000 --> 01:40:43,600 Bastard ! 776 01:40:44,720 --> 01:40:45,920 Where are you going ? 777 01:40:46,640 --> 01:40:49,240 You can run, we will take your head to the Romans. 778 01:40:51,240 --> 01:40:52,760 Remove the wedges! 779 01:40:53,680 --> 01:40:54,680 Chocks ! 780 01:41:06,400 --> 01:41:07,800 Stand there! 781 01:41:30,640 --> 01:41:31,360 PUSH ! 782 01:41:37,640 --> 01:41:39,440 Are these boats coming? 783 01:41:49,920 --> 01:41:50,560 Come ! 784 01:41:51,200 --> 01:41:52,200 Quickly ! 785 01:41:53,640 --> 01:41:55,560 The Vikings come at the right time, 786 01:41:56,160 --> 01:41:57,480 as always. 787 01:42:10,640 --> 01:42:13,000 Einar! 788 01:42:15,360 --> 01:42:16,280 Come on ! 789 01:42:19,320 --> 01:42:20,400 PUSH ! 790 01:42:58,080 --> 01:42:58,720 Come up! 791 01:43:00,000 --> 01:43:01,560 Come up! Quickly ! 792 01:43:09,880 --> 01:43:11,240 No ! 793 01:44:35,880 --> 01:44:37,120 Vladimir! 794 01:44:48,200 --> 01:44:51,280 Stop, brother. Let's go back. 795 01:44:54,080 --> 01:44:56,320 Where would you like to go? 796 01:44:56,760 --> 01:44:57,800 Eh ? 797 01:45:53,240 --> 01:45:54,320 Look at him ! 798 01:45:56,640 --> 01:45:59,480 He was born a slave and will die a slave! 799 01:46:22,240 --> 01:46:24,120 Tell us where the pipe is. 800 01:46:25,000 --> 01:46:26,280 If you speak, 801 01:46:26,920 --> 01:46:29,880 I promise you a quick death. 802 01:46:30,080 --> 01:46:32,240 Ask Anastasius. 803 01:46:32,440 --> 01:46:34,960 - He comes from here. - I will ask him. 804 01:46:35,160 --> 01:46:37,840 Don't tell me the bastard believed Irina... 805 01:46:38,320 --> 01:46:39,560 He won't say anything. 806 01:46:41,440 --> 01:46:42,760 You betrayed her. 807 01:46:42,960 --> 01:46:45,000 It was you who delivered it to me! 808 01:46:51,480 --> 01:46:53,880 - Where is she ? - She swore to run away. 809 01:46:55,080 --> 01:46:56,080 Where is she ? 810 01:46:56,560 --> 01:46:58,080 Where is your wife? 811 01:46:58,880 --> 01:47:01,800 Did you strangle her before coming to get a new one? 812 01:47:07,840 --> 01:47:10,440 Your brother, Yaropolk... 813 01:47:11,640 --> 01:47:13,720 He loved you and you killed him. 814 01:47:16,720 --> 01:47:19,480 It was you and no one else! 815 01:47:21,080 --> 01:47:22,880 Who will avenge him? 816 01:47:25,800 --> 01:47:28,880 Only you remain. Everyone else is dead. 817 01:47:30,200 --> 01:47:31,840 What are you waiting for ? 818 01:47:33,040 --> 01:47:35,280 Take revenge on yourself. 819 01:47:49,640 --> 01:47:51,240 I see my master! 820 01:47:51,880 --> 01:47:53,320 I see my master! 821 01:47:53,520 --> 01:47:55,600 We found the way! 822 01:47:58,520 --> 01:47:59,320 Kill me ! 823 01:48:00,360 --> 01:48:01,200 Kill me ! 824 01:48:01,360 --> 01:48:03,040 You lie ! You don't see anything. 825 01:48:04,320 --> 01:48:06,080 You don't see anything. 826 01:48:10,960 --> 01:48:11,760 Kill me ! 827 01:48:11,960 --> 01:48:14,040 It wasn't me who killed him! 828 01:48:18,080 --> 01:48:19,880 And I won't kill you. 829 01:49:54,520 --> 01:49:56,160 Where is Anastasius? 830 01:50:31,880 --> 01:50:33,840 Weapons have no place here. 831 01:50:35,320 --> 01:50:36,880 Is it yours? 832 01:50:42,840 --> 01:50:46,000 - Where is Irina? - She left. 833 01:50:47,800 --> 01:50:50,680 Two days ago. I do not know where. 834 01:50:50,880 --> 01:50:51,720 Liar. 835 01:50:53,680 --> 01:50:56,560 Lying has no place here. 836 01:50:59,520 --> 01:51:03,200 What do you want from him? You are an ally of the emperor. 837 01:51:04,200 --> 01:51:06,840 You will have the hand of his sister, Anna. 838 01:51:11,960 --> 01:51:13,280 Certainly. 839 01:51:17,240 --> 01:51:19,280 Do you submerge people in water? 840 01:51:19,440 --> 01:51:20,520 Yes. 841 01:51:21,080 --> 01:51:22,680 But if you want to do it, 842 01:51:24,200 --> 01:51:25,480 first of all, 843 01:51:26,040 --> 01:51:27,400 confess. 844 01:51:29,600 --> 01:51:30,880 Confess? 845 01:51:34,480 --> 01:51:37,760 Tell me everything you did wrong. 846 01:51:40,120 --> 01:51:41,880 These are the rules. 847 01:51:43,800 --> 01:51:46,400 If you prefer, you can come back later. 848 01:51:47,680 --> 01:51:49,000 When you're ready. 849 01:51:49,680 --> 01:51:51,640 Why wait ? Let's do it. 850 01:51:55,600 --> 01:51:57,280 What should I say ? 851 01:51:57,480 --> 01:51:59,280 All that you want. 852 01:52:10,320 --> 01:52:11,800 What did I do wrong? 853 01:52:14,640 --> 01:52:17,320 As a child, I stole my brother's toy. 854 01:52:20,600 --> 01:52:21,840 After that ? 855 01:52:24,920 --> 01:52:26,600 Then I killed him. 856 01:52:27,680 --> 01:52:29,280 Because of the toy? 857 01:52:36,760 --> 01:52:37,760 Yourself ? 858 01:52:51,400 --> 01:52:52,560 Yes. 859 01:52:57,800 --> 01:52:59,280 Is that all ? 860 01:53:05,360 --> 01:53:06,640 No. 861 01:53:14,920 --> 01:53:16,720 I took my wife by force. 862 01:53:21,520 --> 01:53:23,440 In front of his mother. 863 01:53:27,360 --> 01:53:29,040 And in front of his father. 864 01:53:44,960 --> 01:53:46,600 After which, 865 01:53:47,400 --> 01:53:49,760 I killed my wife's mother. 866 01:53:53,680 --> 01:53:55,200 And his father. 867 01:53:57,360 --> 01:53:58,920 Did you kill them yourself? 868 01:54:08,440 --> 01:54:09,320 Yes. 869 01:54:25,280 --> 01:54:26,600 Myself. 870 01:54:31,520 --> 01:54:33,760 Many people died. 871 01:54:37,480 --> 01:54:40,880 A good man died with his son. 872 01:54:47,000 --> 01:54:49,000 Did you kill him? 873 01:54:49,840 --> 01:54:51,280 Yes. 874 01:54:54,360 --> 01:54:56,040 It was me. 875 01:55:14,320 --> 01:55:16,560 Hold on. Wait... 876 01:55:18,120 --> 01:55:20,680 Do you have any water? 877 01:55:30,120 --> 01:55:31,040 Hold on. 878 01:55:32,720 --> 01:55:33,720 Hold on. 879 01:55:41,840 --> 01:55:43,440 She is pure. 880 01:55:44,720 --> 01:55:46,080 This water is you. 881 01:55:48,680 --> 01:55:49,920 At birth. 882 01:55:56,160 --> 01:55:57,720 And this... 883 01:55:58,440 --> 01:56:01,320 is the theft of your brother's toy. 884 01:56:03,720 --> 01:56:04,520 This... 885 01:56:05,160 --> 01:56:07,760 is your brother's murder. 886 01:56:10,040 --> 01:56:12,320 This is the murder of the father 887 01:56:12,520 --> 01:56:14,000 of your wife. 888 01:56:15,440 --> 01:56:18,000 This, the murder of his mother. 889 01:56:18,200 --> 01:56:19,640 Then that 890 01:56:20,360 --> 01:56:22,120 is the death of the good man. 891 01:56:22,680 --> 01:56:23,840 And this... 892 01:56:24,720 --> 01:56:26,080 that of his son. 893 01:56:27,440 --> 01:56:28,560 It's all 894 01:56:29,280 --> 01:56:30,880 you now. 895 01:56:36,080 --> 01:56:38,800 Have no doubt. God loves you. 896 01:56:39,560 --> 01:56:42,600 And His fire can purify you. 897 01:56:53,280 --> 01:56:54,720 Now drink. 898 01:57:06,840 --> 01:57:08,120 I can drink it. 899 01:57:09,280 --> 01:57:10,320 But it stinks. 900 01:57:37,360 --> 01:57:38,840 The emperor ! 901 01:57:40,200 --> 01:57:43,760 When you go to church, call me and I will come. 902 01:57:44,800 --> 01:57:46,040 Our men too. 903 01:57:47,480 --> 01:57:49,320 - Where ? - In the church. 904 01:57:49,880 --> 01:57:53,200 We will explain to them that it is to convert us, 905 01:57:53,400 --> 01:57:55,120 like our prince. 906 01:57:56,520 --> 01:57:57,320 Really ? 907 01:57:59,120 --> 01:58:01,000 I thought I would have to go alone. 908 01:58:01,960 --> 01:58:03,840 How would you do it alone? 909 01:58:05,640 --> 01:58:08,000 What would you do without me? 910 01:58:08,560 --> 01:58:09,880 I would have done it myself, 911 01:58:10,040 --> 01:58:12,400 but they won't let me near. 912 01:58:12,560 --> 01:58:13,360 What ? 913 01:58:13,560 --> 01:58:16,280 From the emperor. Only you can talk to him. 914 01:58:16,480 --> 01:58:17,840 They say he's lively. 915 01:58:18,520 --> 01:58:20,800 If you strike like this, he will stop you. 916 01:58:21,200 --> 01:58:22,360 Hit like that! 917 01:58:24,480 --> 01:58:27,600 The main thing is to stay relaxed. You will come closer, 918 01:58:27,800 --> 01:58:29,720 you will smile and you will say: 919 01:58:30,520 --> 01:58:32,000 "I love you, 920 01:58:32,200 --> 01:58:34,600 my brother and I love your god." 921 01:58:35,160 --> 01:58:37,720 Then you will strike and that will be the end of Basil. 922 01:58:39,600 --> 01:58:40,680 Understood? 923 01:58:40,880 --> 01:58:42,200 - Your father will be avenged. - No. 924 01:58:42,720 --> 01:58:44,400 What do you mean, right? 925 01:58:44,600 --> 01:58:46,280 I will never kill again. 926 01:58:48,400 --> 01:58:49,760 Think of your father. 927 01:58:50,520 --> 01:58:51,880 There is no such thing as death. 928 01:58:52,520 --> 01:58:54,360 And we will be resurrected. Do 929 01:58:59,280 --> 01:59:00,760 you really believe that? 930 01:59:01,920 --> 01:59:02,720 Okay. 931 01:59:02,880 --> 01:59:04,800 But I have to see it to believe it. 932 01:59:06,080 --> 01:59:07,400 See what? 933 01:59:07,600 --> 01:59:09,800 Let me kill you. 934 01:59:10,240 --> 01:59:13,160 And when you come back to life, I'll believe you. 935 01:59:14,000 --> 01:59:16,400 You say there's no death 936 01:59:16,560 --> 01:59:18,320 and we'll come back to life. 937 01:59:19,360 --> 01:59:21,280 There's no such thing as death, right? 938 01:59:21,480 --> 01:59:22,480 Right? 939 01:59:25,800 --> 01:59:27,760 I believed in you and you you betrayed! 940 01:59:27,960 --> 01:59:30,400 You are only a slave, a traitor! 941 01:59:31,360 --> 01:59:33,080 You betrayed us all! 942 01:59:33,280 --> 01:59:35,480 Death exists and you know it! 943 01:59:37,520 --> 01:59:39,960 I will not die in my bed! 944 02:00:11,840 --> 02:00:12,600 That's it! 945 02:00:13,880 --> 02:00:15,680 Die like a warrior! 946 02:00:15,880 --> 02:00:16,800 No. 947 02:00:18,720 --> 02:00:21,120 I will not take revenge not about you. I'll forget all this. 948 02:00:21,320 --> 02:00:22,320 Trust me. 949 02:00:22,520 --> 02:00:24,640 Who are you trying to convince? 950 02:00:25,560 --> 02:00:27,080 People don't change. 951 02:00:29,680 --> 02:00:31,280 Why should they? 952 02:00:34,320 --> 02:00:35,400 Fight. 953 02:00:39,360 --> 02:00:40,560 Fight! 954 02:00:42,880 --> 02:00:44,800 You have to see it to believe it? 955 02:00:45,360 --> 02:00:47,080 See what? 956 02:00:48,600 --> 02:00:50,680 I'm ready. Go ahead. 957 02:01:05,360 --> 02:01:06,440 Take your sword! 958 02:01:08,000 --> 02:01:10,440 Die a warrior, not a slave! 959 02:01:12,120 --> 02:01:15,000 I am the slave of God and no one else. 960 02:01:44,800 --> 02:01:48,840 The sound of the sea makes me think of eternity. 961 02:01:49,040 --> 02:01:53,200 But when I close my eyes, I see the forest in winter again. 962 02:01:53,400 --> 02:01:57,000 The cold and the snow make me think of death. 963 02:01:58,240 --> 02:02:00,120 Why didn't I kill him? 964 02:02:01,080 --> 02:02:04,840 He was a part of me in this life. 965 02:02:05,040 --> 02:02:08,120 And I knew I wouldn't have another one. 966 02:03:10,280 --> 02:03:11,840 Come closer. 967 02:03:27,440 --> 02:03:29,120 Give your names! 968 02:03:32,600 --> 02:03:36,560 Thus, God's slaves are baptized. 969 02:12:31,160 --> 02:12:34,280 Subtitle: HIVENTY 58564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.