Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,026 --> 00:03:55,959
-Currently in Burbank,
we have 71 degrees.
2
00:03:56,063 --> 00:03:59,618
Van Nuys has 69 this morning.
Ontario, has 73.
3
00:03:59,722 --> 00:04:02,207
The air is bad in this area.
Limit your exposure.
4
00:04:02,311 --> 00:04:04,658
Stay inside.
Windows and doors closed.
5
00:04:38,416 --> 00:04:40,556
-I'm sorry. Jules pulled out
of the trip, man.
6
00:04:40,659 --> 00:04:43,973
-Hey, it never would have
worked out between us anyway.
7
00:04:44,076 --> 00:04:48,460
Look at these amigos.
Fancy a little diving, dude?
8
00:04:48,564 --> 00:04:50,048
-If I did that,
she's reconsider.
9
00:04:50,151 --> 00:04:52,602
-That's what I like to hear.
-Huh?
10
00:04:52,706 --> 00:04:55,433
It's a miracle
she's getting out of here.
11
00:04:55,536 --> 00:04:57,435
Her daddy won't let her go
anywhere on her own.
12
00:04:57,538 --> 00:04:59,402
-That is true.
13
00:04:59,506 --> 00:05:00,955
Speak of the devil.
14
00:05:01,059 --> 00:05:04,269
And who says chicks
don't know how to travel light?
15
00:05:04,373 --> 00:05:06,444
-Brandon?
16
00:05:08,204 --> 00:05:10,206
Okay. Spoke too soon.
17
00:05:13,174 --> 00:05:14,417
-Hey, honey.
-Jed.
18
00:05:14,521 --> 00:05:16,937
You brought the babysitter?
19
00:05:17,040 --> 00:05:19,284
-I heard that.
20
00:05:19,388 --> 00:05:22,218
-Are you serious?
He's coming with us.
21
00:05:22,322 --> 00:05:24,254
-Dad kind of insisted.
22
00:05:24,358 --> 00:05:27,534
-We're going
to a resort in Cabo.
23
00:05:27,637 --> 00:05:29,984
What does he think
you need a bodyguard for?
24
00:05:37,751 --> 00:05:39,097
-Sorry.
25
00:05:40,581 --> 00:05:43,273
-You, uh, like, gonna
scope the place out,
26
00:05:43,377 --> 00:05:44,792
see who could be a terrorist?
27
00:05:44,896 --> 00:05:47,933
-Every situation has
the potential for violence.
28
00:05:48,037 --> 00:05:52,766
Here, it's virtually zero.
29
00:05:52,869 --> 00:05:54,319
-Hmm.
30
00:05:54,423 --> 00:05:55,872
-What about those guys, huh?
31
00:05:55,976 --> 00:05:57,633
They look a little bit sus,
right?
32
00:05:57,736 --> 00:05:59,428
-The guy with the long hair
behind me?
33
00:05:59,531 --> 00:06:02,396
No. Pacifist musician.
34
00:06:02,500 --> 00:06:04,398
The two bald dudes
with the tats,
35
00:06:04,502 --> 00:06:06,193
coming in the door?
36
00:06:06,296 --> 00:06:07,953
High-flying executives.
37
00:06:08,057 --> 00:06:10,300
Look at their perfect hands.
38
00:06:10,404 --> 00:06:12,682
The lady with the wiener dog?
39
00:06:12,786 --> 00:06:16,065
Oh, I'd say she has
the potential to be violent,
40
00:06:16,168 --> 00:06:19,171
but only to her husband.
Do you want me to go on?
41
00:06:19,275 --> 00:06:20,552
No, sir.
42
00:06:20,656 --> 00:06:23,313
-Ah.
43
00:06:23,417 --> 00:06:25,454
-Ava, you can't expect
your family
44
00:06:25,557 --> 00:06:26,834
to dictate your life forever.
45
00:06:26,938 --> 00:06:28,698
It's just one trip.
46
00:06:28,802 --> 00:06:30,907
I'll make sure he stays
in the background, I promise.
47
00:06:31,011 --> 00:06:32,840
You'll barely see him.
48
00:06:34,497 --> 00:06:36,223
-Sure.
49
00:06:36,326 --> 00:06:39,399
It's your dad.
50
00:06:39,502 --> 00:06:41,331
-He wants to wish you
a good trip.
51
00:06:41,435 --> 00:06:43,023
-Sorry.
52
00:06:43,126 --> 00:06:45,508
Yeah, yeah, yeah.
D-Don't worry, don't worry.
53
00:06:50,237 --> 00:06:53,343
You'd sleep in that bloomin'
thing if I let you.
54
00:06:53,447 --> 00:06:56,485
-I love this old cap.
55
00:06:56,588 --> 00:06:58,556
If it wasn't for my time
in the army,
56
00:06:58,659 --> 00:07:00,350
I'd have never met your Nana.
57
00:07:00,454 --> 00:07:02,007
Mwah.
-Oh!
58
00:07:07,979 --> 00:07:10,982
-What's wrong, Nana?
-Oh, nothing, dear.
59
00:07:11,085 --> 00:07:15,676
As you grow up, you're becoming
more like your mum.
60
00:07:15,780 --> 00:07:17,782
And that's a good thing.
61
00:07:17,885 --> 00:07:20,785
It's a shame she and your dad
couldn't make it out here.
62
00:07:21,648 --> 00:07:23,097
-Did I miss something?
63
00:07:23,201 --> 00:07:25,859
-A couple of anniversaries
over the years.
64
00:07:25,962 --> 00:07:27,826
But you know that.
65
00:07:27,930 --> 00:07:30,173
-Oh, aren't you the funny one.
66
00:07:30,277 --> 00:07:32,693
Oh, I'll meet you at the gate.
67
00:07:32,797 --> 00:07:35,213
-Where are you going?
68
00:07:35,316 --> 00:07:37,698
-Surprise!
69
00:07:37,802 --> 00:07:39,976
-Oh, I like surprises.
70
00:07:54,750 --> 00:07:57,028
-Together, we can do this.
71
00:08:01,308 --> 00:08:03,413
-Yeah.
My father is the governor.
72
00:08:03,517 --> 00:08:05,243
-Hey, he's got my vote.
73
00:08:05,346 --> 00:08:07,245
-He's everywhere.
74
00:08:07,348 --> 00:08:12,388
-I knew that shrapnel in my butt
would set the scanner alarm off.
75
00:08:14,010 --> 00:08:15,805
-You know about my shrapnel,
don't you?
76
00:08:15,909 --> 00:08:17,497
-I don't think
I've heard that story.
77
00:08:17,600 --> 00:08:18,739
-Really?
78
00:08:18,843 --> 00:08:21,328
You've told me a thousand times,
Grandpa.
79
00:08:21,431 --> 00:08:22,881
Oh.
80
00:08:22,985 --> 00:08:25,332
-You're dropping out?
Are you crazy?
81
00:08:25,435 --> 00:08:27,127
-That's what I said.
82
00:08:27,230 --> 00:08:29,888
-You can't give up law school
to intern at a fucking start-up.
83
00:08:29,992 --> 00:08:31,994
-It's not a start-up.
-Dad's charity.
84
00:08:32,097 --> 00:08:33,754
It'll be Fortune 500
in a couple of years.
85
00:08:33,858 --> 00:08:35,204
-You don't even like computers.
86
00:08:35,307 --> 00:08:37,931
You really want to be stuck
in a job you hate?
87
00:08:40,416 --> 00:08:41,866
And what about your bar exams?
88
00:08:41,969 --> 00:08:44,316
Or are you just
scared of failing?
89
00:08:44,420 --> 00:08:46,422
-Maybe.
-Oh, hey, come on.
90
00:08:46,526 --> 00:08:48,769
-I'm just not very good
under pressure.
91
00:08:48,873 --> 00:08:51,945
-Look, maybe it's not
such a bad move.
92
00:08:52,048 --> 00:08:54,326
I mean, lawyers
are all assholes anyway.
93
00:08:54,430 --> 00:08:56,743
What? Mine didn't get me
off the rap.
94
00:08:56,846 --> 00:08:58,089
Just took his fat fee.
95
00:08:58,192 --> 00:09:00,298
-Kyle, you got caught
smoking weed in Walmart.
96
00:09:00,401 --> 00:09:02,576
-Okay, I'm just saying,
if it had been Whole Foods,
97
00:09:02,680 --> 00:09:04,129
no one would have cared.
98
00:09:04,233 --> 00:09:06,028
-When will you learn
to believe in yourself?
99
00:09:06,131 --> 00:09:09,134
-Look, I thought this was a
vacation, not an interrogation.
100
00:09:14,450 --> 00:09:16,556
-The federal
transportation system...
101
00:09:16,659 --> 00:09:18,143
-Good morning.
My name is Martina.
102
00:09:18,247 --> 00:09:21,146
I'd like to welcome you aboard
flight 5073 to Charlotte.
103
00:09:21,250 --> 00:09:23,632
Your carry-on allowance is
one carry-on bag
104
00:09:23,735 --> 00:09:25,599
and one personal item.
105
00:09:25,703 --> 00:09:27,118
-What is it?
106
00:09:29,776 --> 00:09:31,087
What, you lose something?
107
00:09:31,191 --> 00:09:34,815
-Mr. Tibbs.
-Oh, no, Mr. Tibbs.
108
00:09:36,127 --> 00:09:37,611
Rosa?
109
00:09:40,165 --> 00:09:41,788
-Oh!
-Oh!
110
00:09:41,891 --> 00:09:44,411
-Watch where you're going, kid!
-I just lost my teddy bear.
111
00:09:44,514 --> 00:09:47,276
-And you've ruined my shawl!
-Sorry.
112
00:09:50,486 --> 00:09:52,661
-Aww.
113
00:09:52,764 --> 00:09:54,904
Where's Nana when you need her?
114
00:09:57,769 --> 00:09:59,322
-Don't worry, honey,
we'll get you another one
115
00:09:59,426 --> 00:10:02,705
if we can't find him?
Okay?
116
00:10:07,192 --> 00:10:09,436
-Is this it?
117
00:10:12,681 --> 00:10:14,614
I'm sorry I was so rude.
118
00:10:14,717 --> 00:10:16,270
I'm not much of
a morning person.
119
00:10:16,374 --> 00:10:18,410
Where are you guys headed?
120
00:10:18,514 --> 00:10:21,690
-Rosa's visiting from England,
and so we're taking her
121
00:10:21,793 --> 00:10:24,106
to our timeshare in Cabo
for a week.
122
00:10:25,763 --> 00:10:28,282
-Thank you
for finding Mr. Tibbs.
123
00:10:28,386 --> 00:10:29,629
-No worries.
124
00:10:29,732 --> 00:10:30,699
I'll see you on the plane.
125
00:10:32,839 --> 00:10:35,324
-Do you think I'm too old
to have a teddy?
126
00:10:35,427 --> 00:10:39,293
-Hey, I'd want Mr. Tibbs with me
if I was in trouble.
127
00:10:42,503 --> 00:10:45,230
You found a new admirer.
128
00:10:45,334 --> 00:10:49,027
I remember when
you were that size.
129
00:10:50,615 --> 00:10:54,136
Ava, do you really need me
in Cabo?
130
00:10:54,239 --> 00:10:56,241
You're a big girl now.
131
00:10:56,345 --> 00:10:58,140
-That's true.
132
00:10:58,243 --> 00:11:00,452
But you've come
all the way here.
133
00:11:00,556 --> 00:11:02,765
No worries.
134
00:11:02,869 --> 00:11:04,802
Your dad pays me.
135
00:11:04,905 --> 00:11:09,047
-It's just that I feel
kind of weird about today.
136
00:11:09,151 --> 00:11:13,396
-Hey, you're gonna be okay
on this one.
137
00:11:13,500 --> 00:11:15,053
I mean, you've got your friends.
138
00:11:15,157 --> 00:11:16,814
I don't think
they're gonna miss me.
139
00:11:16,917 --> 00:11:19,333
-You're right, but after
what happened with Mom.
140
00:11:19,437 --> 00:11:21,266
The accident.
141
00:11:23,613 --> 00:11:26,306
-I miss her, Ava.
142
00:11:26,409 --> 00:11:28,204
I really do.
143
00:11:28,308 --> 00:11:30,793
I still have nightmares
about it.
144
00:11:30,897 --> 00:11:33,140
Wasn't your fault.
145
00:11:33,244 --> 00:11:35,349
Things would have been different
if I'd been there.
146
00:11:35,453 --> 00:11:37,317
She might never have drowned.
147
00:11:37,420 --> 00:11:41,390
-I know it sounds kooky, but
I just like having you around.
148
00:11:41,493 --> 00:11:44,220
-Well, if you'd feel more
comfortable me coming,
149
00:11:44,324 --> 00:11:46,429
you just have to say.
150
00:11:52,159 --> 00:11:54,092
Don't worry, I'll be discreet.
151
00:11:54,196 --> 00:11:56,681
Your pals will hardly know
I'm there.
152
00:12:00,064 --> 00:12:02,722
-Hello, sir.
Third on the right.
153
00:12:02,825 --> 00:12:04,758
-Thanks.
-Ma'am.
154
00:12:04,862 --> 00:12:06,864
This way please.
-What's my surprise, Nana?
155
00:12:06,967 --> 00:12:09,694
-Wait till we sit down.
-Okay.
156
00:12:09,798 --> 00:12:11,385
-On your right,
about halfway down.
157
00:12:11,489 --> 00:12:14,319
Well, he'sin for an adventure.
158
00:12:18,358 --> 00:12:21,568
-Aww, they look so happy.
159
00:12:21,671 --> 00:12:23,018
-Wonder how long
they've been together.
160
00:12:23,121 --> 00:12:25,537
-Before you were born,
that's for sure.
161
00:12:25,641 --> 00:12:26,918
-Yeah.
-Should be that way.
162
00:12:27,022 --> 00:12:28,471
-Hi.
-Hello.
163
00:12:28,575 --> 00:12:30,542
-You'd have to get married now
to get to where they are.
164
00:12:30,646 --> 00:12:33,166
-No way. I'm too young.
165
00:12:33,269 --> 00:12:36,410
When is not too young?
166
00:12:36,514 --> 00:12:37,826
-Well...
167
00:12:41,484 --> 00:12:44,522
-Ava, where you going?
We're not in coach.
168
00:12:44,625 --> 00:12:46,593
-They said I could
sit at the back.
169
00:12:46,696 --> 00:12:49,354
It's not a busy flight.
-Oh, okay.
170
00:12:49,458 --> 00:12:52,668
-Wow. Babysitter is finally
letting you grow up.
171
00:12:52,772 --> 00:12:54,221
-Shh.
-What?
172
00:12:54,325 --> 00:12:56,465
-Hmm.
173
00:12:59,123 --> 00:13:02,678
Preppy motherfuckers.
174
00:13:02,782 --> 00:13:04,369
Sorry.
175
00:13:10,099 --> 00:13:11,825
-Please fasten your seat belt.
176
00:13:11,929 --> 00:13:13,378
Insert the flat end
and buckle.
177
00:13:13,482 --> 00:13:15,104
To tighten, pull on the loose
strap end and release.
178
00:13:15,208 --> 00:13:17,589
-Nice lateral raise.
-Shh, Kyle.
179
00:13:17,693 --> 00:13:19,695
-What?
-He's just doing his job.
180
00:13:19,799 --> 00:13:21,559
-Yeah, I'm just --
I'm encouraging him.
181
00:13:21,662 --> 00:13:24,942
You're doing a great job.
It's very instructive.
182
00:13:25,045 --> 00:13:27,530
Looks good with a mask, too.
183
00:13:27,634 --> 00:13:29,981
Here comes the life jacket.
184
00:13:30,085 --> 00:13:31,845
Notice what he's doing
with the whistle.
185
00:13:31,949 --> 00:13:34,986
Ooh-hoo-hoo, that is so flirty.
186
00:13:35,090 --> 00:13:37,506
Oh, my God. Stop.
187
00:13:37,609 --> 00:13:39,266
-Come on.
That's not an insult.
188
00:13:39,370 --> 00:13:41,268
That's a nice thing to say
about someone, I think.
189
00:13:41,372 --> 00:13:44,133
I'm giving him a compliment.
-Stop it.
190
00:13:44,237 --> 00:13:45,307
-What?
191
00:13:55,524 --> 00:13:57,629
-I'm sorry about giving you
a hard time earlier.
192
00:13:57,733 --> 00:13:59,562
-No worries.
-It's just...
193
00:13:59,666 --> 00:14:01,910
I know that you're amazing
at everything you do.
194
00:14:02,013 --> 00:14:03,843
-I am not.
-Yeah, you are.
195
00:14:03,946 --> 00:14:06,431
You're made to be
a pro bono lawyer,
196
00:14:06,535 --> 00:14:07,985
helping people who need it.
197
00:14:08,088 --> 00:14:10,539
You were born
for that kind of stuff.
198
00:14:12,575 --> 00:14:15,199
Hey, I believe in you.
199
00:14:15,302 --> 00:14:16,890
So should you.
200
00:14:16,994 --> 00:14:18,996
-That's cool.
201
00:14:19,099 --> 00:14:21,619
I know you're just
looking out for me.
202
00:14:24,242 --> 00:14:26,624
-This year, Cabo; next year,
the Northern Lights, huh?
203
00:14:26,727 --> 00:14:28,005
-Um, maybe.
204
00:14:28,108 --> 00:14:30,248
-Guys, this trip is gonna be
a fuckin' blast.
205
00:14:30,352 --> 00:14:31,801
Gonna be like
being back in college.
206
00:14:31,905 --> 00:14:33,527
That's gonna be us
207
00:14:33,631 --> 00:14:35,702
in, what, a few hours, right?
208
00:14:35,805 --> 00:14:37,393
Yeah, come on.
209
00:14:38,981 --> 00:14:40,983
Oh, okay.
Hey, I'll take a beer
210
00:14:41,087 --> 00:14:42,847
if you got one, buddy.
-Sure.
211
00:14:42,951 --> 00:14:45,781
Here.
-Thanks.
212
00:14:45,885 --> 00:14:48,888
-Oh, I'm really sorry. I --
-It's okay.
213
00:14:48,991 --> 00:14:50,959
-Don't worry, man,
214
00:14:51,062 --> 00:14:53,168
I'm sure he's used to
spending time on his knees.
215
00:14:53,271 --> 00:14:56,412
-Shut up, Kyle.
-What? Right?
216
00:14:56,516 --> 00:14:58,587
We've all been there.
217
00:14:58,690 --> 00:15:01,279
-There you go.
-Thanks, dude.
218
00:15:01,383 --> 00:15:03,247
Oh, fuck, man!
219
00:15:03,350 --> 00:15:05,628
-I'm -- I'm so sorry, sir.
220
00:15:09,598 --> 00:15:12,049
-Oh, shit.
221
00:15:12,152 --> 00:15:14,948
Okay, did you just see that?
222
00:15:15,052 --> 00:15:17,433
Oh, yeah, it's hilarious.
223
00:15:17,537 --> 00:15:19,297
It looks like
I pissed myself now.
224
00:15:19,401 --> 00:15:20,885
-Aw, you're good, dude?
It would be a lot higher up
225
00:15:20,989 --> 00:15:22,266
if you'd done it.
226
00:15:22,369 --> 00:15:24,854
Oh,
you're so funny.
227
00:15:30,791 --> 00:15:32,586
-Stop it.
228
00:15:41,354 --> 00:15:43,183
-Oh, yeah.
229
00:15:44,667 --> 00:15:47,394
Thank you.
230
00:15:47,498 --> 00:15:49,983
-Do you still save the frogs
till last?
231
00:15:50,087 --> 00:15:53,090
Yeah, they're my favorite.
232
00:15:53,193 --> 00:15:55,747
-Well, if you love them so much,
why do you eat them?
233
00:15:55,851 --> 00:15:57,991
-They're only chocolates,
silly.
234
00:15:58,095 --> 00:16:00,235
-What did you get me, honey?
235
00:16:00,338 --> 00:16:02,651
-Oh, you can't have sweeties
all the time.
236
00:16:02,754 --> 00:16:04,549
It's so unhealthy.
237
00:16:04,653 --> 00:16:07,483
-Plenty of salads
if you're on holiday, Grandpa.
238
00:16:07,587 --> 00:16:09,416
-I'm not a rabbit.
239
00:16:09,520 --> 00:16:12,040
-You could be.
You can look like one.
240
00:16:32,129 --> 00:16:34,579
-There you go.
241
00:16:39,205 --> 00:16:41,862
Can I get you anything, sir?
242
00:16:41,966 --> 00:16:45,176
Some peace would be nice.
243
00:16:56,981 --> 00:16:59,259
-Why is the plane so empty?
244
00:16:59,363 --> 00:17:01,537
-Because it's really old.
-What?
245
00:17:01,641 --> 00:17:05,334
-Yeah, yeah.
Don't want to take the risk.
246
00:17:05,438 --> 00:17:08,268
-Don't listen to him, Ava.
It's 'cause it's so early.
247
00:17:08,372 --> 00:17:09,787
The later flights
are more popular.
248
00:17:09,890 --> 00:17:11,789
I checked.
They're fully booked.
249
00:17:11,892 --> 00:17:13,653
You know, I told you, I showed
you the options that we had.
250
00:17:13,756 --> 00:17:16,035
-Whoa, guys, guys, guys,
take a look at that.
251
00:17:16,138 --> 00:17:19,348
-What?
-Can you see the wings?
252
00:17:19,452 --> 00:17:22,420
They're paper-thin.
-Aw, shut up, Kyle.
253
00:17:22,524 --> 00:17:24,836
-I don't know if they're gonna
stay attached at 20,000 feet.
254
00:17:24,940 --> 00:17:26,528
Don't be scared.
255
00:17:26,631 --> 00:17:28,150
Especially not of something
that can never happen.
256
00:17:28,254 --> 00:17:30,566
-Yeah.
-You know? It's okay.
257
00:17:33,776 --> 00:17:35,019
-What was that?
258
00:17:49,896 --> 00:17:52,347
-Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
259
00:17:52,450 --> 00:17:54,245
Sorry about
that little incident.
260
00:17:54,349 --> 00:17:56,523
We hit some birds,
but all is fine.
261
00:17:56,627 --> 00:17:59,768
I hope it didn't cause
too many goose bumps.
262
00:18:09,536 --> 00:18:11,400
-You okay?
263
00:18:11,504 --> 00:18:14,783
-Don't worry.
We're gonna be just fine.
264
00:18:29,763 --> 00:18:32,352
-Really could have put
the water slides in here.
265
00:18:32,456 --> 00:18:33,940
-Yeah.
266
00:18:40,981 --> 00:18:42,949
-Nana.
267
00:18:48,575 --> 00:18:50,025
-Oh!
-Check her belt. Tighten it.
268
00:18:50,129 --> 00:18:52,061
-Yeah.
269
00:18:53,615 --> 00:18:55,306
-Ladies and gentlemen,
we have turned on
270
00:18:55,410 --> 00:18:57,101
the "Fasten your seat belt"
sign.
271
00:18:57,205 --> 00:18:58,827
Please return to your seats
272
00:18:58,930 --> 00:19:01,174
and ensure your seat belts
are securely fastened.
273
00:19:08,595 --> 00:19:11,667
Cabin crew to the cockpit,
please, for NITS briefing.
274
00:19:11,771 --> 00:19:13,531
-Oh, my God.
275
00:19:13,635 --> 00:19:16,569
-Don't worry.
It's going to be fine.
276
00:19:20,883 --> 00:19:22,402
-Oh!
-Jesus.
277
00:19:22,506 --> 00:19:24,646
-Oh.
-Oh, my God.
278
00:19:31,031 --> 00:19:33,551
-Oh!
-Aaah!
279
00:19:33,655 --> 00:19:35,967
Aaaah!
280
00:19:36,071 --> 00:19:37,486
Hold on!
281
00:19:37,590 --> 00:19:39,454
-Oh, my God!
282
00:19:39,557 --> 00:19:41,214
-Hold on.
283
00:19:52,915 --> 00:19:55,987
-Help! Aaaah!
284
00:19:58,818 --> 00:20:00,785
Oh!
285
00:20:04,064 --> 00:20:07,516
Aaah! Aaaah!
286
00:20:10,968 --> 00:20:12,418
-Aaah!
287
00:20:18,389 --> 00:20:20,184
-Aah! Aah! Aah!
288
00:20:20,288 --> 00:20:21,841
Oh! Oh!
289
00:20:38,237 --> 00:20:41,240
-Aaaah!
290
00:20:59,568 --> 00:21:02,502
Aah!
291
00:21:02,606 --> 00:21:04,746
-Ugh!
292
00:23:20,985 --> 00:23:23,332
-You okay?
-Yeah.
293
00:23:51,360 --> 00:23:54,467
Brandon?!
294
00:23:57,159 --> 00:23:58,575
-Come here.
295
00:24:02,061 --> 00:24:05,064
G-Give me a hand.
296
00:24:05,167 --> 00:24:07,135
-Okay.
297
00:24:22,633 --> 00:24:24,428
-Wake up, Nana.
298
00:24:27,293 --> 00:24:28,397
Please wake up.
299
00:24:44,172 --> 00:24:46,174
Oh!
300
00:24:56,805 --> 00:25:00,153
-Well done...Danilo.
301
00:25:04,813 --> 00:25:08,299
-Take it easy.
What's her name?
302
00:25:08,403 --> 00:25:11,406
Nana.
303
00:25:14,616 --> 00:25:17,101
-Where's Grandpa?
304
00:25:19,932 --> 00:25:22,521
What?
305
00:25:22,624 --> 00:25:24,143
-He's dead.
306
00:25:29,976 --> 00:25:32,979
-God help us.
307
00:25:36,189 --> 00:25:38,537
-Jed!
308
00:25:41,125 --> 00:25:42,817
Aw.
309
00:25:42,920 --> 00:25:45,405
-Sorry.
310
00:25:45,509 --> 00:25:48,650
-Scaredy-cat.
And you --
311
00:25:48,754 --> 00:25:50,894
nobody ever died
of a broken arm.
312
00:25:50,997 --> 00:25:52,792
We'll take care of that later.
313
00:25:52,896 --> 00:25:55,277
-But we're surrounded by water.
314
00:25:55,381 --> 00:25:58,729
-Look, we're in an air lock.
315
00:25:58,833 --> 00:26:01,629
The air is trapped in here.
We're safe for now.
316
00:26:04,183 --> 00:26:06,219
-Keep an eye on
the support frame
317
00:26:06,323 --> 00:26:07,531
in the rear galley.
-Yeah.
318
00:26:07,635 --> 00:26:10,638
-Yeah? Look out
for any signs of buckling.
319
00:26:14,883 --> 00:26:16,989
Ava, watch the water level,
320
00:26:17,092 --> 00:26:20,130
and look out
for anyone getting drowsy.
321
00:26:20,233 --> 00:26:22,650
That's a sign
we're running out of air.
322
00:26:25,238 --> 00:26:28,759
We're on a slope
of about 30 degrees.
323
00:26:28,863 --> 00:26:31,659
That looks like pretty stable
stuff out there,
324
00:26:31,762 --> 00:26:35,663
so -- so we should be okay.
-What are we gonna do?
325
00:26:35,766 --> 00:26:37,009
We're gonna run out of air.
We're screwed.
326
00:26:37,112 --> 00:26:39,011
-Don't think about
what can go wrong.
327
00:26:39,114 --> 00:26:42,739
Think about what can go right.
328
00:26:42,842 --> 00:26:44,982
Still, don't think at all.
329
00:26:46,674 --> 00:26:49,228
-Hey, you okay, kid?
330
00:26:51,782 --> 00:26:54,129
-N-No reception?
331
00:26:56,166 --> 00:26:58,617
Well, this is
the worst day ever.
332
00:26:58,720 --> 00:27:00,584
I can't even leave
a shitty review.
333
00:27:00,688 --> 00:27:04,001
-Uh, can we get out down there?
334
00:27:04,105 --> 00:27:06,072
Isn't there a big hole
in the side?
335
00:27:06,176 --> 00:27:09,455
-Not easily.
It's safer to stay put.
336
00:27:09,558 --> 00:27:12,492
We wait it out.
337
00:27:12,596 --> 00:27:14,046
-Don't worry.
338
00:27:14,149 --> 00:27:16,807
The pilot will have had
radio contact before we crashed.
339
00:27:16,911 --> 00:27:18,913
-You really sure about that?
'C-Cause you were
340
00:27:19,016 --> 00:27:20,777
pretty sure we'd be fine
after the birds hit us.
341
00:27:20,880 --> 00:27:23,193
-Uh --
-Shut up! He's right.
342
00:27:23,296 --> 00:27:26,334
There's the transponder, too,
and the black box.
343
00:27:26,437 --> 00:27:28,992
Help will be on the way.
344
00:27:29,095 --> 00:27:33,755
We just -- We just wait it out.
345
00:27:33,859 --> 00:27:37,690
But we will need oxygen.
346
00:27:37,794 --> 00:27:40,900
There should be
two emergency tanks in back.
347
00:27:55,639 --> 00:27:57,917
-They're both empty.
-Ohh.
348
00:27:58,021 --> 00:27:59,643
-Madison said
she would check them.
349
00:27:59,747 --> 00:28:02,094
I could kill her.
350
00:28:02,197 --> 00:28:05,304
-Think you're your little late
for that, dude.
351
00:28:05,407 --> 00:28:07,720
-There was a man
352
00:28:07,824 --> 00:28:09,549
across the aisle from us
353
00:28:09,653 --> 00:28:12,345
who had a medical oxygen tank.
354
00:28:21,630 --> 00:28:23,805
-Where you going?
355
00:28:23,909 --> 00:28:25,186
-To get that tank.
356
00:28:25,289 --> 00:28:27,257
-Will you bring up
my husband's cap
357
00:28:27,360 --> 00:28:29,328
if you find it down there?
358
00:28:29,431 --> 00:28:31,848
-You for fucking real, lady?
359
00:28:31,951 --> 00:28:36,300
I'll fix that arm
when I come back, okay?
360
00:29:41,296 --> 00:29:43,609
-What's going on?
-I don't know.
361
00:30:19,818 --> 00:30:21,267
-Huh?
362
00:30:33,832 --> 00:30:35,903
Stay back!
363
00:30:36,006 --> 00:30:38,664
-What?
-Oh.
364
00:30:44,152 --> 00:30:46,465
-Ohhh.
365
00:30:46,568 --> 00:30:48,743
-You're okay, aren't you?
366
00:30:50,987 --> 00:30:54,197
Thank you.
367
00:30:54,300 --> 00:30:57,027
-I'm sorry, kid.
368
00:30:57,131 --> 00:30:59,167
-What do you mean?
369
00:30:59,271 --> 00:31:03,206
Hey, together,
we can do this, right?
370
00:31:04,414 --> 00:31:08,590
-You're gonna have to do
this one on your own.
371
00:31:08,694 --> 00:31:10,661
You -- You can.
372
00:31:35,203 --> 00:31:37,619
Hey.
373
00:31:41,071 --> 00:31:43,315
-Was that...a shark?
374
00:31:43,418 --> 00:31:47,698
-What the fuck is a shark
doing on a plane?
375
00:32:03,507 --> 00:32:04,853
Hey, guys...
376
00:32:04,957 --> 00:32:06,786
-Brandon said to wait.
377
00:32:11,412 --> 00:32:14,622
-I think we should...wait, too.
378
00:32:16,037 --> 00:32:17,763
-And the first thing
we're going to do,
379
00:32:17,866 --> 00:32:21,491
is to get you sorted out.
380
00:32:21,594 --> 00:32:24,425
Where's the first aid kit?
381
00:32:24,528 --> 00:32:25,978
-It's behind you.
382
00:32:28,153 --> 00:32:29,740
-Give me this.
-Okay.
383
00:32:29,844 --> 00:32:33,330
-Oh. Oh! Oh! Oh!
384
00:32:33,434 --> 00:32:34,849
-I know, I know.
385
00:32:34,953 --> 00:32:36,195
-Oh!
386
00:32:36,299 --> 00:32:37,748
I think I need
more than a Band-Aid.
387
00:32:37,852 --> 00:32:39,440
-I'm going to need
something sturdy.
388
00:32:39,543 --> 00:32:42,236
A book or something.
-I read all mine online.
389
00:32:42,339 --> 00:32:44,307
Oh,
get us your tablet, then!
390
00:32:44,410 --> 00:32:47,724
-Just, uh, give me the bandages.
391
00:32:50,175 --> 00:32:52,039
-Yeah.
-That's okay.
392
00:32:52,142 --> 00:32:54,006
-How about these?
-Good.
393
00:32:54,110 --> 00:32:56,319
-Well, that's nice.
394
00:32:56,422 --> 00:32:59,529
-Closest I'll get to
being there at this rate, huh?
395
00:32:59,632 --> 00:33:01,945
-Now...
396
00:33:02,049 --> 00:33:03,982
this is going to hurt.
397
00:33:04,085 --> 00:33:07,226
-It hurts now.
398
00:33:07,330 --> 00:33:09,849
Aaah!
399
00:33:09,953 --> 00:33:11,575
Fuck you!
400
00:33:11,679 --> 00:33:14,544
Oh! Oh!
401
00:33:16,856 --> 00:33:19,825
Oh!
402
00:33:19,928 --> 00:33:21,792
Oh!
403
00:33:25,175 --> 00:33:28,109
-I'm going to set it down, okay?
404
00:33:28,213 --> 00:33:30,180
Thank you. Thank you.
405
00:33:30,284 --> 00:33:32,769
Alright, put it down.
406
00:33:32,872 --> 00:33:34,184
Okay.
407
00:33:34,288 --> 00:33:36,462
Alright, let's sit you down.
408
00:33:38,947 --> 00:33:40,466
-Geez.
409
00:33:40,570 --> 00:33:43,400
-You put on some pounds, buddy.
-Yeah, it must be muscle.
410
00:33:43,504 --> 00:33:45,402
Yeah, I've been
working out and stuff.
411
00:33:45,506 --> 00:33:47,818
Alright.
412
00:33:47,922 --> 00:33:51,132
- Okay.
- Ugh.
413
00:33:51,236 --> 00:33:53,652
It's okay.
414
00:33:56,896 --> 00:33:58,898
-It's okay, Rosa.
415
00:33:59,002 --> 00:34:01,039
Okay.
416
00:34:01,142 --> 00:34:02,695
You're okay.
417
00:34:21,783 --> 00:34:25,235
-Sierra Oscar 10.
This is Rescue Ops base.
418
00:34:25,339 --> 00:34:27,582
We received word
that Governor Abramson's
419
00:34:27,686 --> 00:34:29,308
daughter is one
of the passengers,
420
00:34:29,412 --> 00:34:31,517
and he wants regular updates.
421
00:34:31,621 --> 00:34:34,037
Four other helos
are on their way
422
00:34:34,141 --> 00:34:36,004
and will join shortly.
423
00:34:36,108 --> 00:34:40,354
-It's been a while since we did
anything on this scale, huh?
424
00:34:40,457 --> 00:34:42,149
-Yep.
425
00:34:42,252 --> 00:34:44,323
No sign of anything.
426
00:34:44,427 --> 00:34:48,120
This is Sierra Oscar 10 to base.
427
00:34:48,224 --> 00:34:49,432
Request permission
to widen search.
428
00:34:49,535 --> 00:34:52,780
Over.
-Request approved.
429
00:35:09,900 --> 00:35:13,180
-I'm not sure we should
just be doing nothing.
430
00:35:13,283 --> 00:35:15,216
-Do you think you know
better than Brandon?
431
00:35:15,320 --> 00:35:17,011
-But he's not here now.
432
00:35:17,115 --> 00:35:20,118
-We will be rescued.
433
00:35:20,221 --> 00:35:21,705
-There's no one
to save us down here.
434
00:35:21,809 --> 00:35:24,777
-We only know what Brandon
would have done.
435
00:35:24,881 --> 00:35:27,504
That's all.
436
00:35:27,608 --> 00:35:29,644
-Wait.
437
00:35:29,748 --> 00:35:32,992
-Yeah. Wait.
438
00:35:39,344 --> 00:35:42,519
-I'm sorry about Brandon.
439
00:35:44,901 --> 00:35:47,006
-I'm sorry about your husband.
440
00:35:49,906 --> 00:35:52,046
And your grandpa.
441
00:35:59,881 --> 00:36:01,020
-What?
442
00:36:12,239 --> 00:36:14,620
Oh.
443
00:36:20,868 --> 00:36:24,009
We don't know how damaged
the aircraft is at the front.
444
00:36:24,112 --> 00:36:26,563
Black box could be miles away.
445
00:36:26,667 --> 00:36:30,395
We might not have enough air
to last us.
446
00:36:35,848 --> 00:36:39,024
-Brandon bought us some time.
We'll be fine, Jed.
447
00:36:41,371 --> 00:36:45,030
-How are you doing, young man?
448
00:36:45,133 --> 00:36:46,445
-Oh, good as new.
449
00:36:46,549 --> 00:36:49,207
I could pitch
for the fucking Dodgers.
450
00:36:49,310 --> 00:36:50,760
-Hmm.
451
00:36:50,863 --> 00:36:53,176
-Where'd you learn
how to do that?
452
00:36:53,280 --> 00:36:55,730
-Nana was a soldier in the war.
453
00:36:55,834 --> 00:36:59,078
-I was an army nurse --
a lieutenant.
454
00:36:59,182 --> 00:37:04,152
Served in Iraq.
That's where I met Hank.
455
00:37:04,256 --> 00:37:07,846
I-I treated his shrapnel wound.
456
00:37:13,092 --> 00:37:17,442
Do you know, we never had a day
away from each other since.
457
00:37:22,481 --> 00:37:27,037
Can't believe I'll never
hear his voice again...
458
00:37:27,141 --> 00:37:29,971
see his smile...
459
00:37:30,075 --> 00:37:32,871
get one of his
terrible presents.
460
00:37:35,253 --> 00:37:37,220
-You mean, like
the roller skates
461
00:37:37,324 --> 00:37:38,946
that he got you
for your birthday?
462
00:37:41,880 --> 00:37:44,123
But you'll grow into them
soon enough.
463
00:37:46,264 --> 00:37:48,611
-Oh, my God.
464
00:37:51,165 --> 00:37:54,479
-Jesus Christ.
-Oh, my God.
465
00:37:54,582 --> 00:37:56,895
-Fucking sharks
are eating the dead bodies.
466
00:38:30,687 --> 00:38:32,655
I don't want to die down here.
467
00:38:34,967 --> 00:38:36,797
-It's okay, Rosa.
468
00:38:36,900 --> 00:38:40,076
We're gonna get you
out of here, I promise.
469
00:38:40,179 --> 00:38:42,768
They'll already be up there
looking for us. Okay?
470
00:38:51,501 --> 00:38:53,331
-When is Chloe's
state track meet?
471
00:38:53,434 --> 00:38:55,125
-It's next week.
472
00:38:55,229 --> 00:38:57,645
She's worried
she's not up to it.
473
00:38:57,749 --> 00:38:59,337
-She'll be fine.
-I know.
474
00:38:59,440 --> 00:39:01,097
That's what I keep telling her.
475
00:39:01,200 --> 00:39:03,410
She's, like, super fit.
476
00:39:03,513 --> 00:39:06,033
Unlike her dad.
477
00:39:06,136 --> 00:39:07,552
What's that supposed to mean?
478
00:39:07,655 --> 00:39:10,140
-You confuse "exercise"
with "extra fries," man,
479
00:39:10,244 --> 00:39:13,799
-And I go for breakfast
at a burger joint one time.
480
00:39:13,903 --> 00:39:16,354
-Never let you live it down.
-No, you will not.
481
00:39:16,457 --> 00:39:20,254
-Sierra Oscar 10,
Rescue Ops base.
482
00:39:20,358 --> 00:39:22,221
No sighting
from the other helos.
483
00:39:22,325 --> 00:39:25,432
Expand your quadrant
by one nautical mile due west.
484
00:39:25,535 --> 00:39:29,815
-How long do you think we have?
485
00:39:29,919 --> 00:39:33,163
-20 minutes ago, that window
was out of the water.
486
00:39:33,267 --> 00:39:36,408
So three, maybe four hours.
487
00:39:36,512 --> 00:39:38,859
You've got time.
488
00:39:45,003 --> 00:39:47,419
-That's if
the structure holds up.
489
00:39:50,284 --> 00:39:52,942
-Don't worry. T-That's nothing.
490
00:39:53,045 --> 00:39:55,876
What, just because
I'm a flight attendant,
491
00:39:55,979 --> 00:39:57,843
I don't know anything?
-I didn't say that.
492
00:39:57,947 --> 00:39:59,327
But I do have
an engineering degree.
493
00:39:59,431 --> 00:40:01,088
-Oh, highest ed speaks.
494
00:40:03,435 --> 00:40:04,816
-Are the noises a problem?
495
00:40:04,919 --> 00:40:06,990
-This air lock is kind of
like a submarine,
496
00:40:07,094 --> 00:40:10,546
except the sub has 3-inch-thick,
solid metal protecting it.
497
00:40:10,649 --> 00:40:12,962
This aircraft has
thin aluminum casing.
498
00:40:13,065 --> 00:40:15,447
The structure should hold
at this depth,
499
00:40:15,551 --> 00:40:18,070
but if it starts to weaken,
we're screwed.
500
00:40:24,145 --> 00:40:30,186
-Um, Captain Happiness
over here is freaking me out.
501
00:40:40,230 --> 00:40:41,611
-Hold on.
502
00:40:46,444 --> 00:40:49,239
What is this?
503
00:40:55,314 --> 00:40:57,247
Aah, aah.
504
00:40:57,351 --> 00:40:59,111
What's happening?!
505
00:42:11,321 --> 00:42:12,875
-Gentlemen, welcome to Cabo.
506
00:42:12,978 --> 00:42:14,428
-We hope you enjoyed
your flight with us.
507
00:42:14,532 --> 00:42:16,706
And we look forward to ser--
508
00:42:16,810 --> 00:42:19,122
-It's okay, it's okay.
509
00:42:28,994 --> 00:42:30,686
-It's much steeper than before.
510
00:42:30,789 --> 00:42:32,688
-Yeah, and
a fuck of a lot deeper.
511
00:42:32,791 --> 00:42:36,036
-So, you think we should
still wait it out?
512
00:42:36,139 --> 00:42:37,934
-Uh, I don't know.
513
00:42:38,038 --> 00:42:40,523
The seabed's not as solid
as Brandon thought.
514
00:42:40,627 --> 00:42:43,388
-Should we try
to swim out the hole?
515
00:42:43,491 --> 00:42:45,010
-I don't think
we have a choice.
516
00:42:45,114 --> 00:42:48,496
Well, what about the sharks?
517
00:42:48,600 --> 00:42:52,086
-Uh, uh, we need a diversion.
518
00:42:55,296 --> 00:42:57,195
-Bubbles.
519
00:42:59,473 --> 00:43:01,544
Sharks don't like bubbles.
520
00:43:01,648 --> 00:43:04,167
I learned it at school.
521
00:43:04,271 --> 00:43:06,791
-Are you serious?
522
00:43:06,894 --> 00:43:09,138
We're gonna take advice
from an 8-year-old?
523
00:43:09,241 --> 00:43:10,415
-I'm 10.
-I don't care.
524
00:43:10,518 --> 00:43:13,418
-Hey, we're just trying to
figure out how to get out.
525
00:43:13,521 --> 00:43:15,247
That's all.
-It's impossible.
526
00:43:15,351 --> 00:43:18,561
We'll never get to the surface
without air.
527
00:43:18,665 --> 00:43:21,944
-I can hold my breath
for a long time.
528
00:43:22,047 --> 00:43:24,118
-And I swam for my county.
529
00:43:27,259 --> 00:43:29,399
Wait.
530
00:43:29,503 --> 00:43:33,024
Do you remember those tan guys
531
00:43:33,127 --> 00:43:36,821
who had scuba tanks and --
and -- and some other shit?
532
00:43:36,924 --> 00:43:38,477
I remember they -- they
checked in
533
00:43:38,581 --> 00:43:41,308
this, like, puke-green bag.
-Yeah, somewhere in the hold
534
00:43:41,411 --> 00:43:43,759
with all the other cases.
-Okay, I'm just trying
535
00:43:43,862 --> 00:43:45,484
to suggest
something positive here.
536
00:43:45,588 --> 00:43:47,555
-We can access the hold
through here.
537
00:43:47,659 --> 00:43:49,937
There's a hatch.
-Great.
538
00:43:50,041 --> 00:43:51,525
Uh, so we have a good chance
of finding it, then.
539
00:43:51,629 --> 00:43:55,149
-But the scuba tanks are empty.
They -- They have to be.
540
00:43:55,253 --> 00:43:57,393
Otherwise, they wouldn't have
been allowed on the aircraft.
541
00:43:57,496 --> 00:44:01,190
-Okay, but we can fill them.
-I don't think so, Kyle.
542
00:44:01,293 --> 00:44:03,641
-No. Come on. Um...
543
00:44:03,744 --> 00:44:06,402
What about these little dudes,
huh?
544
00:44:06,505 --> 00:44:07,817
They're -- They're
buzzing out air
545
00:44:07,921 --> 00:44:10,061
when you -- when you
pull on this string.
546
00:44:10,164 --> 00:44:13,098
-Okay, so the tanks
are useless to us,
547
00:44:13,202 --> 00:44:15,549
but they'll have
other gear, right?
548
00:44:15,653 --> 00:44:17,344
If we're gonna
get to the surface,
549
00:44:17,447 --> 00:44:19,139
we'll need masks and wet suits,
550
00:44:19,242 --> 00:44:21,382
and we could look
in the overhead lockers, too.
551
00:44:21,486 --> 00:44:23,799
-Mm-hmm.
-You think we can, Ava?
552
00:44:23,902 --> 00:44:26,318
I mean, swim to the surface?
553
00:44:26,422 --> 00:44:28,838
Even if we make it to the hole,
554
00:44:28,942 --> 00:44:31,530
that's a long way up
without air.
555
00:44:34,741 --> 00:44:38,158
-Yeah, yeah. Yeah, I do.
556
00:44:38,261 --> 00:44:40,332
We have to try.
557
00:44:40,436 --> 00:44:45,027
You look in the overheads.
I need to pee.
558
00:45:06,117 --> 00:45:07,670
-Oh!
-Oh!
559
00:45:07,774 --> 00:45:11,156
Oh!
560
00:45:32,143 --> 00:45:34,352
-You see that?
-Yeah.
561
00:45:34,455 --> 00:45:38,425
-No sign of the plane, though.
-Odds are, it's under the water.
562
00:45:41,462 --> 00:45:42,947
Oh, wait.
-What?
563
00:45:43,050 --> 00:45:45,328
-I think that was it.
564
00:45:59,273 --> 00:46:00,896
-Shit.
565
00:46:00,999 --> 00:46:03,691
Kind of hoping
to see survivors.
566
00:46:03,795 --> 00:46:05,728
-There's still a faint chance.
567
00:46:08,179 --> 00:46:11,078
You got 15 minutes.
Is that enough for you guys?
568
00:46:19,673 --> 00:46:21,779
Sierra Oscar 10 to base.
569
00:46:21,882 --> 00:46:24,195
Possible sighting.
Starting reconnaissance.
570
00:47:52,386 --> 00:47:53,974
-Hey.
571
00:47:54,078 --> 00:47:57,253
-Hey!
-Fuck, yes!
572
00:47:59,290 --> 00:48:01,119
-Shit.
573
00:48:01,223 --> 00:48:04,674
Never mind, never mind.
You just, uh --
574
00:48:04,778 --> 00:48:06,642
You might want to keep looking.
575
00:48:06,745 --> 00:48:10,094
-Are you frightened?
576
00:48:12,268 --> 00:48:14,753
-A bit.
577
00:48:14,857 --> 00:48:17,170
It's okay
to be frightened, Rosa.
578
00:48:17,273 --> 00:48:19,413
-Mm-hmm.
579
00:48:19,517 --> 00:48:22,692
-I remember being scared
when I was your age.
580
00:48:22,796 --> 00:48:24,211
And it made me feel better
to know
581
00:48:24,315 --> 00:48:27,145
there was someone
who knew I was worried,
582
00:48:27,249 --> 00:48:29,768
someone who always said
the right thing.
583
00:48:29,872 --> 00:48:31,494
-Like who?
584
00:48:31,598 --> 00:48:33,117
-Like my mom.
585
00:48:33,220 --> 00:48:35,464
-Mine's like that, too.
586
00:48:37,569 --> 00:48:40,987
-She always told me
to believe in myself.
587
00:48:42,402 --> 00:48:47,200
-Do you think we can
make it out of here?
588
00:48:49,064 --> 00:48:52,930
I don't just thinkwe can.
I know we can.
589
00:48:53,033 --> 00:48:55,001
We just have to find
that dive gear.
590
00:48:55,104 --> 00:48:57,900
-Mm-hmm.
-Come here.
591
00:48:58,004 --> 00:49:01,041
-Hey.
592
00:49:01,145 --> 00:49:02,940
Sorry to be a party pooper,
593
00:49:03,043 --> 00:49:05,873
but there ain't none
in the cabin.
594
00:49:05,977 --> 00:49:09,153
-Look, look,
they've come to save us!
595
00:49:11,672 --> 00:49:12,880
-Oh!
-Shit.
596
00:49:12,984 --> 00:49:14,503
Hey. Hey, we're in here!
597
00:49:14,606 --> 00:49:16,160
Hey! Over here!
598
00:49:16,263 --> 00:49:18,679
-Help!
-Come on in!
599
00:49:18,783 --> 00:49:20,336
Over here!
600
00:49:34,592 --> 00:49:36,801
Hurry up.
601
00:49:39,735 --> 00:49:42,807
-Oh, my God. Oh!
602
00:49:47,777 --> 00:49:49,400
He's...
603
00:49:59,893 --> 00:50:02,309
-Turn around!
-No!
604
00:50:05,036 --> 00:50:07,866
-Where is it?
605
00:50:12,492 --> 00:50:14,977
-Wait, what?
606
00:50:15,081 --> 00:50:16,461
-What?
607
00:50:23,192 --> 00:50:25,436
-Oh, my...
608
00:50:25,539 --> 00:50:27,472
-Oh.
609
00:50:41,210 --> 00:50:43,281
-Oh.
-Oh.
610
00:50:49,598 --> 00:50:52,118
Oh, no.
611
00:51:06,511 --> 00:51:08,824
-Oh.
-Oh.
612
00:51:08,927 --> 00:51:13,311
-Oh, oh. Here.
613
00:51:13,415 --> 00:51:15,727
Where's the other diver?!
614
00:51:15,831 --> 00:51:19,904
-It looked like he was heading
towards the hole in the plane.
615
00:51:28,982 --> 00:51:33,055
-Look, he's dead.
616
00:51:33,159 --> 00:51:35,333
Gotta be.
617
00:51:35,437 --> 00:51:38,578
-We're gonna have to find
our own way out.
618
00:51:42,133 --> 00:51:43,928
-We got to go, Eli.
619
00:51:44,031 --> 00:51:46,689
Look...
620
00:51:46,793 --> 00:51:49,175
they're experienced divers.
621
00:51:49,278 --> 00:51:52,178
Base has our coordinates,
and backup's an hour away.
622
00:51:52,281 --> 00:51:55,629
We got to go.
623
00:51:55,733 --> 00:51:57,804
-Contact Control.
624
00:51:57,907 --> 00:52:01,359
Make sure the other helos
get over here pronto.
625
00:52:07,848 --> 00:52:10,575
-The second diver --
if he's in the plane,
626
00:52:10,679 --> 00:52:13,958
he didn't make it,
but we could use his scuba tank.
627
00:52:14,061 --> 00:52:16,512
-I guess.
628
00:52:17,789 --> 00:52:21,068
-His body must be
down there somewhere.
629
00:52:21,172 --> 00:52:23,347
Try to help me look?
630
00:52:53,273 --> 00:52:55,793
-You see anything?
-I-I'm not sure.
631
00:52:55,896 --> 00:52:57,967
I think so.
632
00:53:07,114 --> 00:53:09,600
-Look, let me have another look.
633
00:53:09,703 --> 00:53:10,980
-Ava!
634
00:53:20,749 --> 00:53:23,407
Uh...
635
00:53:35,419 --> 00:53:37,075
Anything?
-Yeah.
636
00:53:37,179 --> 00:53:38,939
-Yeah?
-There's something down there.
637
00:53:39,043 --> 00:53:41,114
-Aah!
638
00:53:41,218 --> 00:53:42,736
Hey! Hey!
639
00:53:44,842 --> 00:53:46,947
-Jed! What the fuck?!
640
00:53:47,051 --> 00:53:48,949
-Oh!
-Get him out of there!
641
00:53:49,053 --> 00:53:50,882
Jed!
642
00:53:55,197 --> 00:53:57,441
-Come on, get out.
-Give me your hand.
643
00:53:57,544 --> 00:53:59,512
-You okay?
-Quit fucking around.
644
00:54:02,031 --> 00:54:04,137
-Aah!
-Oh, shit!
645
00:54:04,241 --> 00:54:06,243
Jed!
-Aaaaah!
646
00:54:06,346 --> 00:54:08,486
-Jed! Take my arm!
-Jed!
647
00:54:08,590 --> 00:54:10,039
Aaah!
648
00:54:10,143 --> 00:54:12,835
Jed!
649
00:54:12,939 --> 00:54:16,080
Aah! Aaah!
650
00:54:16,183 --> 00:54:19,014
Give me your hand!
651
00:54:19,117 --> 00:54:23,846
-Aah! Aaah! Aaaah!
652
00:54:23,950 --> 00:54:26,090
Aah!
-Oh!
653
00:54:26,193 --> 00:54:29,921
-Aah! Aah!
-Come on, quick.
654
00:54:30,025 --> 00:54:33,718
-Fucking A! Oh, shit.
655
00:54:33,822 --> 00:54:36,618
-Over this way, Ava.
Ava, this way.
656
00:54:36,721 --> 00:54:39,068
-Aaah!
657
00:54:39,172 --> 00:54:40,794
Aah! Aah!
658
00:54:40,898 --> 00:54:43,349
-Rosa, I want you to go
behind this curtain.
659
00:54:43,452 --> 00:54:44,833
Make sure I can see you,
660
00:54:44,936 --> 00:54:46,662
and don't go anywhere
near the water.
661
00:54:46,766 --> 00:54:48,768
Do it!
662
00:54:48,871 --> 00:54:52,219
-Aah! Aaah!
663
00:54:52,323 --> 00:54:56,500
Aah!
-Okay. Okay.
664
00:54:56,603 --> 00:55:00,987
-I need a couple of seat belts
and some water and bandages.
665
00:55:01,090 --> 00:55:04,059
-Okay.
-Aaah!
666
00:55:08,408 --> 00:55:11,308
-Aah! Aah!
667
00:55:11,411 --> 00:55:13,275
-Place it 'round here,
above the knee.
668
00:55:13,379 --> 00:55:15,691
Tight as you can.
-Aah.
669
00:55:15,795 --> 00:55:17,935
Okay? Pull.
670
00:55:18,038 --> 00:55:19,764
Pull.
-Aah!
671
00:55:19,868 --> 00:55:22,146
-Do the same with this one, too.
Higher up.
672
00:55:22,249 --> 00:55:24,735
-Aah!
-Okay, tight.
673
00:55:24,838 --> 00:55:28,980
-Aaah! Aah!
-It'll be alright.
674
00:55:29,084 --> 00:55:33,295
-Aaah! Aaaah!
675
00:55:33,399 --> 00:55:35,401
Aaaah!
676
00:55:35,504 --> 00:55:37,851
-Do it now.
-Aaah!
677
00:55:37,955 --> 00:55:40,992
Aah! Aah! How bad is it?
678
00:55:42,925 --> 00:55:44,168
-Okay, okay.
679
00:55:44,271 --> 00:55:46,412
-Oh, you're gonna be fine.
680
00:55:46,515 --> 00:55:49,415
-I-I-I can't feel my foot.
681
00:55:55,524 --> 00:55:58,872
-You've lost your leg
below the knee, Jed.
682
00:55:58,976 --> 00:56:02,497
-Hey. Hey.
683
00:56:02,600 --> 00:56:06,224
Hey.
684
00:56:06,328 --> 00:56:08,365
That's the...
685
00:56:15,026 --> 00:56:17,684
That's the end of my
triathlon plans, huh?
686
00:56:17,788 --> 00:56:21,101
-Yeah, but you're gonna nail
your weight-loss targets.
687
00:56:21,205 --> 00:56:22,965
-Jesus, Kyle.
688
00:56:30,421 --> 00:56:32,872
Best buddy one could wish for.
689
00:56:41,674 --> 00:56:44,366
-Do you have
a blanket and pillow?
690
00:56:44,470 --> 00:56:47,334
-There's this.
-Oh, yeah. Great.
691
00:56:47,438 --> 00:56:51,477
-There you are. Here.
692
00:56:51,580 --> 00:56:55,135
Okay, Rosa?
693
00:57:00,969 --> 00:57:02,419
Are you okay?
694
00:57:02,522 --> 00:57:04,179
-Mm-hmm.
695
00:57:05,629 --> 00:57:07,907
-Just make it out of here.
696
00:57:08,010 --> 00:57:12,429
Really, I can?
697
00:57:15,121 --> 00:57:17,088
Uh-huh?
698
00:57:17,192 --> 00:57:19,884
-I've seen a lot worse in Iraq.
699
00:57:19,988 --> 00:57:23,232
Soldiers you wouldn't have
given a prayer for,
700
00:57:23,336 --> 00:57:25,062
and they came through.
701
00:57:25,165 --> 00:57:29,376
And so can you.
702
00:57:29,480 --> 00:57:33,001
-We just have to find
those masks
703
00:57:33,104 --> 00:57:35,417
and the rest of the diving gear
in the hold.
704
00:57:35,521 --> 00:57:37,177
Yeah?
-Mm-hmm.
705
00:57:37,281 --> 00:57:41,112
-Green bag, right?
-Mm-hmm.
706
00:57:43,460 --> 00:57:45,427
Thank you.
707
00:57:45,531 --> 00:57:49,396
The hatch to the luggage hold
is through here.
708
00:57:49,500 --> 00:57:52,572
Okay. Here it is.
709
00:57:55,368 --> 00:57:57,439
Let me go.
710
00:57:57,543 --> 00:58:00,097
-Wait!
-It's flooded.
711
00:58:00,200 --> 00:58:02,962
-Here's a flare.
712
00:58:03,065 --> 00:58:06,690
All the special luggage
is kept on the right side.
713
00:58:17,494 --> 00:58:19,288
Okay.
714
00:59:45,409 --> 00:59:47,376
-Ava?
715
00:59:49,551 --> 00:59:51,518
Ava?
716
01:00:08,363 --> 01:00:10,814
Okay.
717
01:00:10,917 --> 01:00:14,852
Okay, masks, wet suits.
718
01:00:14,956 --> 01:00:17,303
Wait.
719
01:00:17,406 --> 01:00:20,375
There's only four.
720
01:00:20,478 --> 01:00:24,172
-Hey, hey, hey.
721
01:00:24,275 --> 01:00:27,520
We're never gonna get him
out of here.
722
01:00:27,624 --> 01:00:30,040
Look at him.
723
01:00:37,703 --> 01:00:40,119
-I have to try.
Hey.
724
01:00:40,222 --> 01:00:42,121
Hey.
725
01:00:42,224 --> 01:00:45,158
Hey.
726
01:00:45,262 --> 01:00:47,298
Hang in, there. Okay?
727
01:00:47,402 --> 01:00:51,268
You know how you always said
you wanted to go to Alaska
728
01:00:51,371 --> 01:00:53,995
to see the Northern Lights?
729
01:00:54,098 --> 01:00:56,860
-Mm-hmm.
730
01:00:56,963 --> 01:00:59,414
-We'll go soon, okay?
731
01:00:59,517 --> 01:01:02,382
Yeah, we say that.
732
01:01:02,486 --> 01:01:05,454
Well, this time, I mean it.
733
01:01:05,558 --> 01:01:08,216
-I bet they're not all they're
hyped up to be anyways.
734
01:01:11,702 --> 01:01:13,393
-I'm sorry.
735
01:01:13,497 --> 01:01:16,465
If it wasn't for me,
you wouldn't be in this mess.
736
01:01:36,727 --> 01:01:38,867
-There's no more divers.
737
01:01:38,971 --> 01:01:41,318
-Give them time, Rosa.
738
01:01:47,738 --> 01:01:50,396
Oh.
739
01:01:59,232 --> 01:02:01,234
Ava...
740
01:02:01,338 --> 01:02:03,512
I'm sorry.
741
01:02:03,616 --> 01:02:06,584
-What do you mean, "I'm sorry"?
742
01:02:06,688 --> 01:02:09,415
Jed? Jed!
743
01:02:09,518 --> 01:02:12,452
Jed, Jed.
744
01:02:12,556 --> 01:02:16,422
Jed, Jed, please.
745
01:02:16,525 --> 01:02:18,458
Come on.
746
01:02:18,562 --> 01:02:21,323
-Ava.
-But it worked on you.
747
01:02:23,429 --> 01:02:25,431
Come on.
748
01:02:28,503 --> 01:02:31,471
-Hey, hey.
749
01:02:46,590 --> 01:02:50,283
Jed -- Jed tried to help me,
and I got him killed.
750
01:02:53,045 --> 01:02:55,012
Jed.
751
01:02:55,116 --> 01:02:57,739
You believed in me.
752
01:03:02,917 --> 01:03:06,127
He was brave, wasn't he?
753
01:03:08,198 --> 01:03:12,823
You always tried so hard
to be brave.
754
01:03:15,792 --> 01:03:18,864
I've never had to be brave.
755
01:03:20,693 --> 01:03:23,627
-You're being brave now.
756
01:03:23,730 --> 01:03:28,287
-First, my mom; then, Brandon;
now Jed.
757
01:03:30,599 --> 01:03:32,601
I haven't got anyone left.
758
01:03:49,998 --> 01:03:52,138
Oh!
759
01:04:05,703 --> 01:04:07,913
-What was that?
760
01:04:18,302 --> 01:04:22,341
-Water's rising much faster.
761
01:04:30,970 --> 01:04:35,181
-We have to get out of here...
fast.
762
01:04:35,285 --> 01:04:37,528
-I-I don't think
we should do this now.
763
01:04:37,632 --> 01:04:39,496
We're fish food.
764
01:04:45,778 --> 01:04:47,055
Bubbles.
765
01:04:47,159 --> 01:04:50,507
We'll use bubbles
like Rosa said.
766
01:04:50,610 --> 01:04:54,131
These canisters -- we can't use
the gas to breathe,
767
01:04:54,235 --> 01:04:57,410
but we could blow bubbles
for the sharks,
768
01:04:57,514 --> 01:04:59,102
keep them away.
769
01:04:59,205 --> 01:05:01,898
-They're pretty small.
Will they have any effect?
770
01:05:02,001 --> 01:05:03,485
-There's plenty more canisters.
771
01:05:03,589 --> 01:05:05,177
And most of them are down
with the sharks.
772
01:05:05,280 --> 01:05:07,420
-We'd get enough.
-Even if we can deal
773
01:05:07,524 --> 01:05:10,078
with the sharks,
we still have to swim through.
774
01:05:10,182 --> 01:05:13,150
-We just have to get
to the diver's scuba tank.
775
01:05:13,254 --> 01:05:16,015
It has to be down there.
-Okay.
776
01:05:27,924 --> 01:05:30,754
Are you okay?
777
01:05:30,857 --> 01:05:32,445
-I can't do this.
-Yes, you can.
778
01:05:32,549 --> 01:05:35,069
-I can't do this.
-I'll help you.
779
01:05:35,172 --> 01:05:38,693
-No, you can't help me,
'cause no one helps me.
780
01:05:47,046 --> 01:05:48,875
When I was a kid,
781
01:05:48,979 --> 01:05:51,809
my dad used to take me swimming.
782
01:05:51,913 --> 01:05:55,952
And this one day, I -- I --
783
01:05:56,055 --> 01:05:59,783
I dive right to the bottom
of the deep end.
784
01:06:02,130 --> 01:06:04,857
But I got in trouble.
785
01:06:04,961 --> 01:06:06,963
and it -- it was --
786
01:06:07,066 --> 01:06:08,895
it was too far
to get back to the top.
787
01:06:08,999 --> 01:06:11,519
And so I was -- I was just
holding my breath
788
01:06:11,622 --> 01:06:13,797
for as long as I could,
789
01:06:13,900 --> 01:06:17,387
just hoping that he'd help me.
790
01:06:19,561 --> 01:06:21,908
And he never did.
791
01:06:22,012 --> 01:06:26,706
I only just made it
to the surface in time.
792
01:06:29,640 --> 01:06:32,885
-How long did you
hold your breath for?
793
01:06:36,613 --> 01:06:37,786
-I-I don't know.
794
01:06:37,890 --> 01:06:41,756
Like, um, 2 minutes, I think.
795
01:06:43,930 --> 01:06:46,243
That'll be enough.
796
01:06:56,391 --> 01:06:58,635
We need more.
The more bubbles we have,
797
01:06:58,738 --> 01:07:01,258
the more chance we have
of fending off the sharks.
798
01:07:15,169 --> 01:07:19,000
-Uh, it's like five to one side.
-Okay.
799
01:07:47,270 --> 01:07:49,272
-Not for me, Ava.
800
01:07:49,375 --> 01:07:52,551
I broke the school record
in front crawl when I was 16.
801
01:07:52,654 --> 01:07:54,691
I managed fine
without a wet suit.
802
01:07:54,794 --> 01:07:55,933
-They're for me.
-Uh...
803
01:07:56,037 --> 01:07:58,039
-Yeah? Thanks.
804
01:08:03,251 --> 01:08:06,599
Hey, uh, what do you want to be
when you grow up?
805
01:08:06,703 --> 01:08:09,671
-Something to do with animals.
-Yeah?
806
01:08:09,775 --> 01:08:12,018
-Maybe a vet.
807
01:08:12,122 --> 01:08:15,367
What do you want to be?
808
01:08:17,541 --> 01:08:20,889
-I'm going to go back
to college in October
809
01:08:20,993 --> 01:08:22,684
and finish law school.
810
01:08:22,788 --> 01:08:25,722
But, first, let's get you back
to your mom and dad, okay?
811
01:08:25,825 --> 01:08:27,275
-Mm-hmm.
812
01:08:27,379 --> 01:08:31,590
-So, uh, what are your plans
for if we get out of here?
813
01:08:31,693 --> 01:08:32,798
Huh, sky boy?
814
01:08:32,901 --> 01:08:37,768
-Well, I'm going to go
back to Guadalajara
815
01:08:37,872 --> 01:08:41,047
and marry my partner.
816
01:08:44,120 --> 01:08:48,607
Choose your next words
very wisely, amigo.
817
01:08:48,710 --> 01:08:52,645
-I don't have any...
818
01:08:52,749 --> 01:08:55,200
except he's a lucky guy.
819
01:08:56,856 --> 01:08:58,893
Let's get out of here.
820
01:09:06,349 --> 01:09:09,455
I love you.
821
01:09:12,872 --> 01:09:15,220
-Oh!
822
01:09:20,639 --> 01:09:22,468
Oh!
823
01:09:22,572 --> 01:09:25,471
What the fuck is going on?!
824
01:09:25,575 --> 01:09:28,336
We're tilting over.
Can't you feel that?
825
01:09:28,440 --> 01:09:30,683
-Stay calm.
-Don't tell me to stay calm!
826
01:09:30,787 --> 01:09:33,238
We're sliding down, man!
827
01:09:41,694 --> 01:09:43,800
-What? What is it?
828
01:09:43,903 --> 01:09:45,871
-Nothing.
829
01:09:51,911 --> 01:09:53,637
-Oh, shit! Oh, shit!
830
01:09:53,741 --> 01:09:56,053
We're hovering over
some kind of...
831
01:10:03,371 --> 01:10:06,754
-God help us.
832
01:10:20,561 --> 01:10:22,459
We're going over, Ava!
833
01:10:40,926 --> 01:10:42,686
-We're okay.
834
01:10:42,790 --> 01:10:46,345
We just need to stay calm and
don't make any rash movements.
835
01:10:46,449 --> 01:10:48,278
-Shh.
-We need to stick to the plan.
836
01:10:48,382 --> 01:10:51,557
-Ugh, ugh.
837
01:10:51,661 --> 01:10:54,422
-There will be a diver
down there, okay?
838
01:10:54,526 --> 01:10:56,424
His scuba tank
should have two regulators.
839
01:10:56,528 --> 01:10:58,426
One, I'll give to Rosa.
840
01:10:58,530 --> 01:11:00,532
The rest of us
can use the other one.
841
01:11:00,635 --> 01:11:02,568
There's a big hole
by the left wing.
842
01:11:02,672 --> 01:11:04,294
That's how we'll get out.
843
01:11:04,398 --> 01:11:07,297
Once we're away from the plane,
we pull our life-jacket cords.
844
01:11:07,401 --> 01:11:10,542
Don't -- Don't inflate it
until we're outside, okay?
845
01:11:10,645 --> 01:11:13,303
-Hold.
-We'll share the scuba tank air
846
01:11:13,407 --> 01:11:15,167
until we reach the surface.
847
01:11:15,271 --> 01:11:17,169
We have to go for it.
848
01:11:17,273 --> 01:11:20,379
Don't hesitate. Okay?
849
01:11:20,483 --> 01:11:23,279
Kyle, do you understand?
No hesitating.
850
01:11:23,382 --> 01:11:26,212
Do you believe in me?
851
01:11:37,707 --> 01:11:40,951
-You will look after Rosa,
won't you?
852
01:11:43,782 --> 01:11:46,957
-I would do anything for her.
853
01:11:49,132 --> 01:11:51,237
And I'd only slow you down.
854
01:11:58,624 --> 01:12:01,869
-You remember when
we used to go to the zoo,
855
01:12:01,972 --> 01:12:05,113
and you wanted Grandpa
to be in front,
856
01:12:05,217 --> 01:12:07,840
and me behind
to watch your back?
857
01:12:09,670 --> 01:12:12,258
-Well, it's a bit like that now.
858
01:12:12,362 --> 01:12:14,330
-But Grandpa's not here.
859
01:12:14,433 --> 01:12:18,161
-But he's watching over you
in spirit.
860
01:12:18,264 --> 01:12:20,957
Don't not believe that.
861
01:12:22,614 --> 01:12:25,133
-And you've got Mr. Tibbs...
862
01:12:25,237 --> 01:12:27,860
and Ava.
863
01:12:32,486 --> 01:12:35,661
Okay, time to go.
864
01:12:38,008 --> 01:12:41,184
The second you see a shark,
you pull the cord.
865
01:12:41,287 --> 01:12:43,117
Alright?
866
01:12:43,220 --> 01:12:45,568
Okay, let's do this.
867
01:13:04,138 --> 01:13:06,416
All clear. We can go.
868
01:13:06,520 --> 01:13:08,625
-I'm so proud of you, Rosa.
869
01:13:11,628 --> 01:13:13,665
-There you go.
870
01:13:15,149 --> 01:13:17,979
-Go. Go!
871
01:13:18,083 --> 01:13:21,949
-Okay, are you -- Are you ready?
-Yeah.
872
01:13:22,052 --> 01:13:25,055
-On 3.
1...2...3.
873
01:13:29,474 --> 01:13:32,131
-So proud of you.
874
01:14:22,837 --> 01:14:24,805
-Are you ready?
-Yeah.
875
01:14:24,908 --> 01:14:28,429
-I'm ready.
-I'm right behind you.
876
01:15:02,877 --> 01:15:04,879
Hank.
877
01:15:04,983 --> 01:15:07,710
Look after Rosa.
878
01:15:50,753 --> 01:15:53,928
I can't do this!
879
01:15:54,032 --> 01:15:55,999
I can't do this!
880
01:21:59,535 --> 01:22:01,192
Rosa!
881
01:22:04,609 --> 01:22:06,680
Danilo!
882
01:22:32,533 --> 01:22:34,708
Rosa!
883
01:22:43,579 --> 01:22:45,822
Help!
884
01:22:45,926 --> 01:22:48,308
Help! Here!
885
01:22:48,411 --> 01:22:50,137
Help me here!
886
01:23:44,778 --> 01:23:46,642
Is there anybody else?
887
01:23:48,816 --> 01:23:50,646
-Nana?
888
01:24:13,393 --> 01:24:16,913
Grandpa said he wanted Mr. Tibbs
with him if he was in trouble.
889
01:24:18,950 --> 01:24:21,056
And I don't need him anymore.
890
01:24:21,159 --> 01:24:23,472
-Okay.
891
01:24:49,670 --> 01:24:51,776
-Rescue Ops base,
892
01:24:51,879 --> 01:24:53,364
this is Sierra Oscar 10.
893
01:24:53,467 --> 01:24:55,504
Tell the governor his daughter
made it out of there.
894
01:24:55,607 --> 01:24:58,265
It's a miracle, but she's out.
895
01:24:58,369 --> 01:25:00,750
Three survivors in total.
60468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.