All language subtitles for [SubtitleTools.com] The Dangers in My Heart S2E7 Boss_____-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 @ANIMEGAPBEST: Telegram Boss translator 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,710 But, you can't escape it 3 00:00:05,170 --> 00:00:08,670 Because you saw the light just now 4 00:00:08,670 --> 00:22:50,000 @ANIMEGAPBEST 5 00:00:10,170 --> 00:00:10,630 In your friends 6 00:00:10,630 --> 00:00:11,540 In your friends !Oh my God 7 00:00:11,540 --> 00:00:13,710 Your teachers Kyo-chan is going to be famous 8 00:00:13,710 --> 00:00:14,420 And in all the things you experienced in this place of learning 9 00:00:14,420 --> 00:00:16,500 And in all the things you experienced in this place of learning !get it together 10 00:00:17,210 --> 00:00:18,080 .everything is going to be alright 11 00:00:18,080 --> 00:00:19,500 .everything is going to be alright What do you want to do with this? 12 00:00:19,500 --> 00:00:21,080 Will you get a bunch of new fans? 13 00:00:21,080 --> 00:00:21,920 Don't stop trying new things Will you get a bunch of new fans? 14 00:00:21,920 --> 00:00:24,380 Don't stop trying new things! Such a thing is not possible 15 00:00:24,630 --> 00:00:26,250 You can never be sure 16 00:00:26,540 --> 00:00:28,670 If the time comes, do you think you can do it? 17 00:00:28,960 --> 00:00:31,500 ".shame, there's one I like" 18 00:00:33,380 --> 00:00:35,710 What are you saying? 19 00:00:35,710 --> 00:00:38,170 It wasn't there, right? 20 00:00:38,500 --> 00:00:41,670 There is one that I like 21 00:00:42,130 --> 00:00:43,250 Let's practice! 22 00:00:43,250 --> 00:00:44,830 "I love you, Ichikawa-kun!" 23 00:00:45,250 --> 00:00:46,710 !hurry up 24 00:00:48,920 --> 00:00:50,670 The second year of third grade 25 00:00:54,750 --> 00:00:55,960 ... Yamada 26 00:00:56,670 --> 00:00:58,330 Does he love me? 27 00:01:02,500 --> 00:01:06,290 Even if it is like that, it means that nothing has changed 28 00:01:06,290 --> 00:01:09,460 Actually, it means that I should be more careful 29 00:01:10,130 --> 00:01:12,040 Unlike when someone doesn't like at all 30 00:01:12,040 --> 00:01:15,000 To spoil things with someone He likes you and blows everything away 31 00:01:13,750 --> 00:01:15,290 Death 32 00:01:15,330 --> 00:01:16,460 be careful 33 00:01:16,460 --> 00:01:20,170 ...eh! Closed! Play a few and put it aside 34 00:01:22,000 --> 00:01:22,580 -A 35 00:01:22,580 --> 00:01:24,080 the truth 36 00:01:24,330 --> 00:01:28,750 Basketball club kids with someone who want to go to karaoke after graduation 37 00:01:28,750 --> 00:01:29,330 are you coming 38 00:01:29,540 --> 00:01:31,330 !I see? Sure 39 00:01:31,630 --> 00:01:34,290 Finding the right time to talk is hard 40 00:01:34,290 --> 00:01:36,080 ...Well, it can't be done 41 00:01:39,210 --> 00:01:40,750 Karaoke, huh? 42 00:01:41,210 --> 00:01:43,540 I never belonged to him 43 00:01:44,960 --> 00:01:46,630 Yamada-san is coming too 44 00:01:46,630 --> 00:01:47,290 Really? 45 00:01:47,290 --> 00:01:47,750 !Yeah 46 00:01:49,250 --> 00:01:50,420 This is a basketball club 47 00:01:51,040 --> 00:01:52,960 Are there boys too? 48 00:01:53,210 --> 00:01:55,460 We will go straight there, everyone follow me 49 00:02:01,170 --> 00:02:02,330 ...cant 50 00:02:05,880 --> 00:02:07,460 !you can not 51 00:02:08,790 --> 00:02:09,920 That much 52 00:02:12,880 --> 00:02:13,290 karaoke 53 00:02:12,880 --> 00:02:13,290 Mametanuki 54 00:02:13,580 --> 00:02:14,880 That much 55 00:02:15,790 --> 00:02:18,750 Don't be so many 56 00:02:20,330 --> 00:02:22,830 What am I doing wrong? 57 00:02:28,750 --> 00:02:30,880 Yamada-san, your next 58 00:02:32,460 --> 00:02:34,130 are you still eating 59 00:02:34,130 --> 00:02:37,790 So, one more time. Everyone raise your glasses 60 00:02:38,210 --> 00:02:41,130 This is also a three-point shot from Kobayashi 61 00:02:41,130 --> 00:02:42,830 !cheers 62 00:02:44,080 --> 00:02:45,670 - Well, now, Yamada-sa 63 00:02:46,920 --> 00:02:48,330 Never eat in phase 64 00:02:51,790 --> 00:02:52,500 here 65 00:02:52,790 --> 00:02:54,290 It was closer than I thought 66 00:02:54,290 --> 00:02:55,330 I better be careful 67 00:02:55,330 --> 00:02:56,960 Who wanted melon soda? 68 00:02:56,960 --> 00:02:57,710 I see? 69 00:02:58,040 --> 00:03:00,080 hmm this...? 70 00:03:00,290 --> 00:03:02,130 It is not the same boy who gave the speech 71 00:03:03,380 --> 00:03:04,500 !You'r right 72 00:03:04,500 --> 00:03:06,290 Everyone is talking about you 73 00:03:06,290 --> 00:03:08,170 Was it all improvised? 74 00:03:08,170 --> 00:03:10,290 Let's read together 75 00:03:10,290 --> 00:03:11,830 Be nice 76 00:03:16,080 --> 00:03:17,130 ...Ichikawa 77 00:03:19,210 --> 00:03:20,420 What are you doing here? 78 00:03:20,670 --> 00:03:21,500 I see...? 79 00:03:27,380 --> 00:03:28,790 .People 80 00:03:29,210 --> 00:03:33,750 I'm just a nuisance who ruined his happy little party 81 00:03:34,460 --> 00:03:35,750 ...I 82 00:03:48,670 --> 00:03:51,380 why did you come here Don't you feel there? 83 00:03:51,670 --> 00:03:53,170 ...yeah, but 84 00:03:53,580 --> 00:03:57,500 I left the club soon, right? 85 00:03:57,500 --> 00:04:00,000 I felt like I didn't belong 86 00:04:00,000 --> 00:04:02,790 What are you doing here? 87 00:04:04,540 --> 00:04:07,040 Should I pretend that everything happened? 88 00:04:07,040 --> 00:04:10,040 ...No, my single coming to karaoke is also cancer 89 00:04:13,960 --> 00:04:15,290 ...It is possible 90 00:04:17,500 --> 00:04:19,040 Did you follow me? 91 00:04:19,040 --> 00:04:20,170 I see? 92 00:04:20,500 --> 00:04:26,210 ...what? No, Anu... worried or something 93 00:04:32,290 --> 00:04:33,460 ...Ichikawa 94 00:04:35,250 --> 00:04:39,960 Did you hear me say there is someone I love? 95 00:04:43,960 --> 00:04:45,210 ...OK 96 00:04:46,540 --> 00:04:47,670 !now? 97 00:04:48,000 --> 00:04:52,080 ...Well, when I brought it up 98 00:04:52,080 --> 00:04:58,540 .My heart started beating, as if I remembered again 99 00:04:58,540 --> 00:05:03,290 And I was doing all the work and acting strange all day 100 00:05:05,750 --> 00:05:08,960 Ashamed. Doesn't make sense at all, does it? 101 00:05:08,960 --> 00:05:12,460 But, that's all, so you don't need to worry 102 00:05:13,170 --> 00:05:14,540 ...I 103 00:05:14,830 --> 00:05:17,250 No, I was not worried about him 104 00:05:19,170 --> 00:05:23,000 Deal with yourself and how many things you have 105 00:05:24,000 --> 00:05:28,920 I didn't like to see you going out with boys I was worried about that 106 00:05:34,210 --> 00:05:35,460 .Ashamed 107 00:05:54,460 --> 00:05:58,420 How did it happen...? 108 00:05:59,000 --> 00:06:04,250 The world you showed me 109 00:06:04,420 --> 00:06:10,080 It was very beautiful 110 00:06:10,300 --> 00:06:30,300 @ANIMEGAPBEST: Telegram Boss translator 111 00:07:31,750 --> 00:07:34,380 ... Yesterday was very bad 112 00:07:34,670 --> 00:07:36,000 .as expected from basketball kids 113 00:07:36,000 --> 00:07:38,790 They are extroverts. They show no mercy 114 00:07:42,670 --> 00:07:46,960 Well, let's go upstairs Ichikawa-kun's ironic pride and wonderful singing 115 00:07:47,330 --> 00:07:49,420 !cheers 116 00:07:50,130 --> 00:07:52,710 ...I mean, I don't think they are bad people 117 00:07:52,710 --> 00:07:55,210 Ah, Ichikawa-kun 118 00:07:55,540 --> 00:07:56,830 How timely 119 00:07:56,830 --> 00:07:58,420 I see? Hara-san? 120 00:07:58,920 --> 00:08:02,790 ...you know, there is something I want to talk to you about 121 00:08:02,920 --> 00:08:05,330 I see?! what what 122 00:08:08,040 --> 00:08:09,130 were you here 123 00:08:09,130 --> 00:08:11,330 !Ah, you too, Yamada-san 124 00:08:11,830 --> 00:08:15,000 Translator: A kind of chain store that, according to its name, focuses on sweets. 125 00:08:11,830 --> 00:08:15,000 Hehe, sweet paradise? I am 126 00:08:15,250 --> 00:08:16,880 Very great! 127 00:08:16,880 --> 00:08:21,290 Kanzaki-kun is also with us, is that okay? 128 00:08:21,500 --> 00:08:23,290 - Ah, I mean that 129 00:08:25,460 --> 00:08:26,880 ...what time 130 00:08:26,880 --> 00:08:31,880 Isn't that how we are? 131 00:08:31,880 --> 00:08:34,330 ...if it's like that, it's going to be 132 00:08:34,630 --> 00:08:40,380 Well, I didn't really understand why, but that There was someone who suggested that we invite you 133 00:08:41,750 --> 00:08:42,920 Why? 134 00:08:42,920 --> 00:08:44,080 I don't know 135 00:08:44,080 --> 00:08:47,080 But, the two of us have been around enough already 136 00:08:47,250 --> 00:08:49,380 Who is he from? 137 00:08:50,210 --> 00:08:53,290 ...Ano, just to be clear 138 00:08:53,290 --> 00:08:55,330 Are you two dating? 139 00:08:55,500 --> 00:08:57,130 No, Dad, not at all 140 00:08:57,420 --> 00:09:01,380 Are you going out but not "dating" yet? 141 00:09:03,580 --> 00:09:04,670 what? 142 00:09:04,670 --> 00:09:07,630 If you don't have a problem, I'm here 143 00:09:07,630 --> 00:09:10,330 If it comes to you, you can twist it 144 00:09:11,250 --> 00:09:14,080 But I was thinking that it would be okay for you to come 145 00:09:14,080 --> 00:09:14,920 !I see? 146 00:09:14,920 --> 00:09:16,830 ...Ah, this Saturday 147 00:09:17,210 --> 00:09:19,170 March 14th... 148 00:09:22,130 --> 00:09:23,920 White day 149 00:09:24,540 --> 00:09:26,080 I will come if I can 150 00:09:26,080 --> 00:09:27,250 This means it comes 151 00:09:27,250 --> 00:09:28,580 is that so 152 00:09:28,960 --> 00:09:30,460 ...but 153 00:09:30,750 --> 00:09:32,580 He said he would come 154 00:09:32,580 --> 00:09:34,830 !Very good 155 00:09:36,040 --> 00:09:37,130 .Delusion 156 00:09:37,130 --> 00:09:37,920 I see? 157 00:09:39,000 --> 00:09:41,250 ... does not cause that 158 00:09:41,250 --> 00:09:43,420 Is it going to be two by two? 159 00:09:46,210 --> 00:09:47,920 It should be interesting 160 00:09:52,830 --> 00:09:54,880 The promised day came 161 00:09:54,880 --> 00:09:56,960 I came early again as always 162 00:09:56,960 --> 00:09:58,500 .Ichikawa-kun 163 00:10:02,920 --> 00:10:04,080 ...no uniform 164 00:10:04,170 --> 00:10:06,630 Next is Harajuku 165 00:10:04,540 --> 00:10:06,540 Looks like we're on the same train, huh? 166 00:10:06,790 --> 00:10:10,250 It's still early, so I thought I'd be alone 167 00:10:10,250 --> 00:10:13,750 Oh, I said I'm going to do some shopping 168 00:10:14,170 --> 00:10:15,670 For white day? 169 00:10:15,920 --> 00:10:19,330 ... No, no, nothing like that 170 00:10:19,330 --> 00:10:22,880 But the truth is, I still hesitated 171 00:10:23,420 --> 00:10:27,170 Likewise. Whatever it is, Yamada-san 172 00:10:27,170 --> 00:10:28,500 Great 173 00:10:29,790 --> 00:10:31,290 !I knew 174 00:10:31,290 --> 00:10:32,920 How did you understand? 175 00:10:32,920 --> 00:10:35,420 Although it seems that it is not a problem 176 00:10:35,750 --> 00:10:39,080 The more I think, the more confused I get 177 00:10:39,080 --> 00:10:43,500 No matter what I search on the internet, I find things that I should not give 178 00:10:43,830 --> 00:10:44,960 .I understand 179 00:10:45,830 --> 00:10:50,460 I can't promise that it will be useful, but do you want to go shopping together? 180 00:10:50,630 --> 00:10:52,460 ...I see? but 181 00:10:52,750 --> 00:10:53,880 Harajuku. Harajuku 182 00:10:53,880 --> 00:10:55,630 !we arrived Harajuku. Harajuku 183 00:10:56,080 --> 00:10:58,410 Harajuku 184 00:11:03,580 --> 00:11:06,420 Is this situation really not a problem? 185 00:11:06,670 --> 00:11:09,250 If it's edible, don't spoil it 186 00:11:09,250 --> 00:11:13,130 Ah, Yamada always eats good things 187 00:11:13,130 --> 00:11:14,460 .it's true 188 00:11:14,460 --> 00:11:17,380 .and it takes a lot for me to give it a handmade one 189 00:11:17,380 --> 00:11:19,500 He probably thinks I poisoned him 190 00:11:19,500 --> 00:11:22,080 .I see? What to say otherwise 191 00:11:22,380 --> 00:11:24,920 What did you get from him? 192 00:11:25,210 --> 00:11:28,500 Something like a chocolate muffin or something like that 193 00:11:28,670 --> 00:11:29,960 Was it handmade? 194 00:11:29,960 --> 00:11:30,750 .Yeah 195 00:11:30,750 --> 00:11:32,250 How was it? 196 00:11:32,250 --> 00:11:35,250 .Both? I became very happy 197 00:11:35,540 --> 00:11:39,210 But, there is a big difference between Yamada and me 198 00:11:39,210 --> 00:11:40,830 is that so 199 00:11:44,130 --> 00:11:47,130 Buying other jewelry is a game in the afterlife, isn't it? 200 00:11:49,920 --> 00:11:51,630 People have their own tastes 201 00:11:54,710 --> 00:11:57,290 Maybe I will give a catalog so that he can choose 202 00:11:57,580 --> 00:12:00,250 Isn't that official anymore? 203 00:12:00,500 --> 00:12:01,330 ...Ah 204 00:12:01,500 --> 00:12:02,380 hmm 205 00:12:02,830 --> 00:12:05,920 I'm always negative, shame 206 00:12:07,580 --> 00:12:10,210 I was on the same path, so I understand 207 00:12:11,540 --> 00:12:14,080 We look alike, huh? 208 00:12:15,250 --> 00:12:17,500 What does this mean? it's scary 209 00:12:25,920 --> 00:12:27,380 how is the hat 210 00:12:27,710 --> 00:12:29,710 A hat for Yamada? 211 00:12:30,420 --> 00:12:31,210 - Ichika 212 00:12:31,210 --> 00:12:33,130 I guess... it will be cute 213 00:12:34,130 --> 00:12:35,080 I see? 214 00:12:35,830 --> 00:12:36,630 I see? 215 00:12:41,040 --> 00:12:42,210 !I see? 216 00:12:44,130 --> 00:12:49,380 Ah, yes! You are really cute 217 00:12:50,040 --> 00:12:51,130 No? 218 00:12:51,420 --> 00:12:54,080 ...this 219 00:12:54,710 --> 00:12:56,830 Jealous?... 220 00:12:57,290 --> 00:12:59,920 . 99* You died 221 00:12:59,920 --> 00:13:01,750 ! 99* It is not so 222 00:13:02,080 --> 00:13:05,420 Why did he come here early? 223 00:13:05,790 --> 00:13:08,500 Yamada-san, you are so cute! 224 00:13:08,500 --> 00:13:09,210 No? 225 00:13:09,210 --> 00:13:09,920 I see? 226 00:13:09,920 --> 00:13:11,880 Cute! it's true? 227 00:13:11,880 --> 00:13:13,330 ..A- Allah 228 00:13:13,330 --> 00:13:14,380 Hara-san! 229 00:13:14,710 --> 00:13:19,040 Well, it's about time. let's go 230 00:13:19,040 --> 00:13:21,460 . 999...*You died 231 00:13:22,500 --> 00:13:26,960 Everything is mixed together 232 00:13:30,330 --> 00:13:32,210 I will take one of these 233 00:13:32,210 --> 00:13:33,790 I can't decide 234 00:13:35,960 --> 00:13:38,080 Hara-san is so cute, isn't she? 235 00:13:38,080 --> 00:13:38,630 ...Yeah 236 00:13:38,630 --> 00:13:40,040 Don't approve, man 237 00:13:40,040 --> 00:13:40,670 I see? 238 00:13:40,670 --> 00:13:43,000 At times like this, you have to say, "I hate you." 239 00:13:43,000 --> 00:13:44,170 Now tell me 240 00:13:46,000 --> 00:13:48,290 Hara-san makes me cringe 241 00:13:48,460 --> 00:13:50,380 Stop looking at him like that 242 00:13:50,380 --> 00:13:51,330 I see...? 243 00:13:51,330 --> 00:13:52,330 .Is it good 244 00:13:52,330 --> 00:13:54,170 can i go 245 00:13:54,880 --> 00:13:58,750 From the beginning, I didn't mean that cute Hara-san at all 246 00:13:59,250 --> 00:14:00,920 Shame on you for waiting 247 00:14:03,290 --> 00:14:06,420 Hara-san, I'll pay for it, so eat more 248 00:14:06,420 --> 00:14:07,130 Really? 249 00:14:07,130 --> 00:14:09,880 .it is nothing. garlic garlic 250 00:14:13,750 --> 00:14:15,670 Like a roar from the heart of the earth 251 00:14:16,170 --> 00:14:19,790 He is always like this. That's why I invited Yamada-san 252 00:14:19,790 --> 00:14:24,000 I said that maybe if he is with Yamada-san, he will eat more 253 00:14:24,250 --> 00:14:25,830 ...Ah, yes 254 00:14:26,250 --> 00:14:29,250 You are nice enough as you are 255 00:14:30,880 --> 00:14:33,290 That's how you said, cute! let me 256 00:14:33,290 --> 00:14:35,460 Well, is there any more? 257 00:14:35,750 --> 00:14:38,630 It says once every minute 258 00:14:38,630 --> 00:14:41,040 What?! His tail is hot 259 00:14:42,130 --> 00:14:43,380 The bass is good 260 00:14:46,000 --> 00:14:48,130 Come on, eat a potato 261 00:14:48,330 --> 00:14:49,630 ...No 262 00:14:49,630 --> 00:14:52,210 -Why? huh?, you 263 00:14:52,210 --> 00:14:53,080 Leave it 264 00:14:54,210 --> 00:15:00,290 You are just imposing your opinion on him If he doesn't want to stay in "the way he is". 265 00:15:00,790 --> 00:15:03,750 You cannot stop him if he wants to change 266 00:15:05,630 --> 00:15:09,920 I am here because I want to change 267 00:15:10,580 --> 00:15:12,130 .You'r right 268 00:15:12,130 --> 00:15:17,380 But, I feel it doesn't matter if Hara-san is fat or thin 269 00:15:17,580 --> 00:15:21,210 I love Hara-san when he is eating and happy 270 00:15:24,920 --> 00:15:27,290 .Come on. This is for you 271 00:15:27,290 --> 00:15:28,540 what? 272 00:15:32,040 --> 00:15:35,380 Ah, how beautiful! Cutlery set 273 00:15:37,460 --> 00:15:41,630 Well, if you keep so many secrets, I might eat today 274 00:15:43,250 --> 00:15:44,830 It is delicious 275 00:15:47,250 --> 00:15:49,250 what Yamada chose? 276 00:15:49,500 --> 00:15:52,210 Yeah, he's really good at these things 277 00:15:52,630 --> 00:15:58,330 I woke up earlier and it was difficult for me to choose 278 00:15:58,330 --> 00:16:00,210 That happened to me and helped me choose 279 00:16:00,670 --> 00:16:03,250 Talking to him is easier than it seems 280 00:16:03,250 --> 00:16:04,210 Don't talk to him 281 00:16:04,210 --> 00:16:05,420 The fact that he has a great appetite is one of his good qualities 282 00:16:05,420 --> 00:16:06,420 Don't look at it 283 00:16:06,420 --> 00:16:07,040 I see? 284 00:16:07,830 --> 00:16:09,580 Don't go shopping with him alone 285 00:16:10,040 --> 00:16:12,830 He has a skill that I don't have 286 00:16:14,250 --> 00:16:17,170 Aha, I understand! Maybe because it is somehow famous 287 00:16:17,170 --> 00:16:19,080 .No! Not because of that 288 00:16:19,960 --> 00:16:23,040 Yamada is mine! 289 00:16:29,960 --> 00:16:31,710 ... No, no, I mean 290 00:16:31,710 --> 00:16:37,920 Yamada is careful about what he eats, but surely he had something to do 291 00:16:38,380 --> 00:16:39,670 ...No 292 00:16:40,130 --> 00:16:41,040 I see? 293 00:16:44,830 --> 00:16:48,630 .It's not about what Kanzaki has. What I lack 294 00:16:48,630 --> 00:16:49,960 As a man 295 00:16:50,500 --> 00:16:53,790 So was it like that? Do you have any thoughts for him? 296 00:16:53,790 --> 00:16:57,170 It's funny, isn't it? I and Yamada 297 00:16:58,250 --> 00:16:59,920 I was not made for that 298 00:16:59,920 --> 00:17:01,250 Really? 299 00:17:01,250 --> 00:17:04,170 Everyone always says that you are a good person 300 00:17:04,170 --> 00:17:05,880 Your sense of humor was also great 301 00:17:06,330 --> 00:17:08,630 It was as if you found yourself 302 00:17:08,630 --> 00:17:09,540 It was very bad 303 00:17:09,540 --> 00:17:13,040 If you think like that, you might be suitable for him 304 00:17:13,210 --> 00:17:16,790 Well, what about you? 305 00:17:16,790 --> 00:17:19,040 Admit it, no more 306 00:17:19,040 --> 00:17:21,170 I did it 307 00:17:21,580 --> 00:17:24,040 I see? Doesn't it mean a profession? 308 00:17:24,460 --> 00:17:27,670 But he never takes me seriously 309 00:17:27,920 --> 00:17:31,670 With this situation, I will be stuck in purgatory whether I want it or not 310 00:17:31,670 --> 00:17:34,330 until it gradually turns into an adult friendship 311 00:17:35,330 --> 00:17:37,130 I guess that is good too 312 00:17:37,460 --> 00:17:41,750 ...This dad is seriously one or two beds short 313 00:17:41,750 --> 00:17:43,130 Wow! 314 00:17:45,710 --> 00:17:48,130 It seems that Yamada-san is missing 315 00:17:48,500 --> 00:17:51,130 What is this waste of role playing? 316 00:17:52,500 --> 00:17:54,920 Let's separate and look for him 317 00:17:54,920 --> 00:17:58,670 We look this way, you go that way too 318 00:17:58,670 --> 00:18:00,250 ...Vasta, but 319 00:18:00,250 --> 00:18:01,290 !come on 320 00:18:01,290 --> 00:18:01,960 ...OK 321 00:18:12,170 --> 00:18:13,710 Wasn't this too much? 322 00:18:13,960 --> 00:18:15,040 what 323 00:18:15,040 --> 00:18:15,830 ...I mean that 324 00:18:22,290 --> 00:18:29,500 Just because you spend a lot of time with someone alone It's not like you don't want to continue it 325 00:18:29,830 --> 00:18:30,540 I see..? 326 00:18:31,380 --> 00:18:34,210 No, I meant Hara-san 327 00:18:37,790 --> 00:18:40,330 what do you want to do 328 00:18:44,920 --> 00:18:46,540 .let's go home 329 00:18:48,420 --> 00:18:49,710 I see...? 330 00:18:51,040 --> 00:18:54,380 This is the right choice. Don't care about today 331 00:19:00,670 --> 00:19:03,750 I can't stop comparing myself with others 332 00:19:03,750 --> 00:19:07,250 Even the smallest things bother me and then I hate myself 333 00:19:07,710 --> 00:19:09,580 I am ashamed to be such a person 334 00:19:12,830 --> 00:19:13,830 Shut up! 335 00:19:13,830 --> 00:19:15,420 you forgot? 336 00:19:15,670 --> 00:19:18,540 Who trusts you the most? 337 00:19:36,000 --> 00:19:38,920 Do you have something important? 338 00:19:40,920 --> 00:19:41,880 ...Yeah 339 00:19:41,960 --> 00:19:43,880 ...We 340 00:19:47,080 --> 00:19:48,170 Yamada 341 00:19:49,710 --> 00:19:50,750 what? 342 00:19:51,920 --> 00:19:53,630 ...when we arrived at the station 343 00:19:54,080 --> 00:19:55,380 Do you have a minute? 344 00:19:55,830 --> 00:19:57,710 We are full... 345 00:19:59,830 --> 00:20:03,330 Hara-san says that they are a seat at Net Cafe 346 00:20:03,330 --> 00:20:05,880 Those two look very grown up, don't they? 347 00:20:05,880 --> 00:20:07,000 ...Yeah 348 00:20:07,750 --> 00:20:12,250 But, I like this kind of space 349 00:20:15,290 --> 00:20:16,670 ...I see 350 00:20:16,880 --> 00:20:22,790 Yamada must have shown a lot of courage in Valentine 351 00:20:24,250 --> 00:20:28,630 Comparing myself and jealousy is just protecting myself 352 00:20:28,630 --> 00:20:29,920 .stupid 353 00:20:29,920 --> 00:20:31,540 Don't look at other things 354 00:20:32,540 --> 00:20:34,040 ...Kyotaro Ichikawa 355 00:20:34,830 --> 00:20:39,630 All you have to think about is him 356 00:20:41,040 --> 00:20:41,880 .Come 357 00:20:50,790 --> 00:20:52,920 Muffin! just like me 358 00:20:55,040 --> 00:20:56,460 I bet you are disappointed 359 00:20:56,460 --> 00:20:58,080 !No! even a bit 360 00:20:58,080 --> 00:20:59,210 Did you make it yourself? 361 00:20:59,210 --> 00:21:02,170 I was there when you were learning, remember? 362 00:21:02,170 --> 00:21:03,880 Call it overestimation 363 00:21:04,790 --> 00:21:07,250 ...You must have had your fill today, then 364 00:21:12,250 --> 00:21:13,750 !...A little bit 365 00:21:13,750 --> 00:21:16,290 Shalamandeh, good-natured 366 00:21:34,170 --> 00:21:37,210 .Giving accessories is a thing of the hereafter 367 00:21:38,040 --> 00:21:40,960 As Hara-san said, people have their own tastes 368 00:21:58,250 --> 00:21:59,080 ...hey 369 00:22:05,040 --> 00:22:06,040 Close it for me 370 00:22:22,290 --> 00:22:23,290 how's it? 371 00:22:24,880 --> 00:22:25,790 ... Sh 372 00:22:26,000 --> 00:22:27,040 I see? 373 00:22:28,580 --> 00:22:30,290 So cute! 374 00:22:33,580 --> 00:22:34,710 His friend is drama 375 00:22:36,000 --> 00:22:38,040 !I love it! I really have 376 00:22:43,500 --> 00:22:46,580 Oh, why am I crying? 377 00:22:48,380 --> 00:22:50,540 It is different from the tears of that time 378 00:22:51,250 --> 00:22:54,670 This is the small and most important step forward 379 00:22:55,710 --> 00:22:58,380 This is our way 380 00:23:01,330 --> 00:23:03,790 We are overwhelmed 381 00:23:03,790 --> 00:23:05,790 @ANIMEGAPBEST: Telegram Boss translator 25085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.