Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,052 --> 00:01:02,114
Subtitling made
possible by Acorn Media
2
00:01:25,878 --> 00:01:27,753
What the choffing hell?
3
00:01:28,523 --> 00:01:31,406
Oh, sir, you must see this.
The man is quite remarkable.
4
00:01:31,480 --> 00:01:33,264
Murdoch, are you watching
this? It's like some circus.
5
00:01:33,289 --> 00:01:34,643
Oh, it's harmless, sir.
6
00:01:34,717 --> 00:01:35,979
And the men seem
to be enjoying it.
7
00:01:36,004 --> 00:01:37,162
Do we know who
the bloody hell he is?
8
00:01:37,187 --> 00:01:39,027
Harry Houdini, sir.
The King of Escape.
9
00:01:39,101 --> 00:01:42,222
Inspector Thomas Brackenreid.
The King of Station Four.
10
00:01:43,485 --> 00:01:45,443
I knew you were a clever
man the moment I saw you.
11
00:01:45,468 --> 00:01:46,643
Yes?
12
00:01:46,720 --> 00:01:48,074
Well, yes.
13
00:01:48,147 --> 00:01:50,022
What can we do for you?
14
00:01:50,096 --> 00:01:52,006
Actually, it's what I
can do for you, sir.
15
00:01:52,078 --> 00:01:53,847
The Toronto
Constabulary and guests
16
00:01:53,923 --> 00:01:56,000
are cordially invited to
witness incredible feats
17
00:01:56,080 --> 00:01:57,671
performed by the
Houdini Brothers.
18
00:01:57,750 --> 00:01:59,281
Tonight at the
Shaftesbury Theatre.
19
00:01:59,351 --> 00:02:02,199
Well, I suppose I
could find the time.
20
00:02:02,274 --> 00:02:04,528
I'm sure you'll find
it most entertaining.
21
00:02:04,604 --> 00:02:05,886
What next, gentlemen?
22
00:02:05,962 --> 00:02:07,173
Handcuffs!
23
00:02:11,981 --> 00:02:13,227
What?
24
00:02:13,303 --> 00:02:17,018
Well, I'm not going to turn
down the offer of a free show.
25
00:02:17,096 --> 00:02:18,514
- And neither are you.
- Oh, sir...
26
00:02:18,558 --> 00:02:21,714
You need to get out more.
And so does Dr. Ogden.
27
00:02:22,594 --> 00:02:24,291
All right.
28
00:02:41,174 --> 00:02:45,482
And now, Leopold, you
must listen to Harry Houdini.
29
00:02:45,558 --> 00:02:47,540
Think light thoughts.
30
00:02:47,611 --> 00:02:49,724
And float.
31
00:03:01,598 --> 00:03:04,067
I wonder if he's employing
the use of mirrors.
32
00:03:04,138 --> 00:03:07,094
Oh, William, don't ruin it.
33
00:03:12,211 --> 00:03:14,679
He's very good.
34
00:03:16,629 --> 00:03:17,602
Wait.
35
00:03:17,673 --> 00:03:19,371
What's this?
36
00:03:26,685 --> 00:03:29,283
Miss Ruby, the
Temptress of Mystery.
37
00:03:29,365 --> 00:03:30,789
Oh, my goodness.
38
00:03:30,860 --> 00:03:34,052
Yes. That's quite an entrance.
39
00:03:35,941 --> 00:03:38,539
It certainly is.
40
00:03:41,264 --> 00:03:44,041
Miss Ruby, will you lend a hand?
41
00:03:44,117 --> 00:03:46,028
And now, good people,
42
00:03:46,101 --> 00:03:48,462
for the Houdini
Brothers' greatest escape.
43
00:04:26,462 --> 00:04:29,203
My brother has 11 minutes
to escape from this vault,
44
00:04:29,281 --> 00:04:30,752
or he will run out
of oxygen and die.
45
00:04:30,777 --> 00:04:32,759
Starting...
46
00:04:32,829 --> 00:04:34,004
now!
47
00:05:20,533 --> 00:05:24,698
It's been nearly 11 minutes,
and still no sign of my brother.
48
00:05:40,749 --> 00:05:42,861
He's not gonna make it.
49
00:05:42,941 --> 00:05:45,788
Ladies and gentlemen!
50
00:05:45,863 --> 00:05:46,931
Choffing hell.
51
00:05:55,571 --> 00:05:58,632
Hail the greatest
escape artist of our time!
52
00:06:00,025 --> 00:06:02,315
Help! Help!
53
00:06:03,400 --> 00:06:04,646
The bank's been robbed.
54
00:06:04,722 --> 00:06:06,147
And I think
somebody's been killed.
55
00:06:07,784 --> 00:06:09,209
And it was you who done it!
56
00:06:22,050 --> 00:06:24,304
Walk this way, sunshine,
because I want some answers!
57
00:06:24,381 --> 00:06:26,300
We've got one dead man
and an empty bank vault.
58
00:06:26,365 --> 00:06:28,242
Plus an eyewitness who
claims to have seen you
59
00:06:28,278 --> 00:06:29,471
fleeing the scene of the crime.
60
00:06:29,496 --> 00:06:30,778
That is unfortunate, isn't it?
61
00:06:30,853 --> 00:06:32,586
Are you extracting the Michael?!
62
00:06:32,662 --> 00:06:33,705
Excuse me?
63
00:06:33,741 --> 00:06:36,395
Do you think you can make a fool
out of the Toronto Constabulary?
64
00:06:36,420 --> 00:06:39,019
Dear sir, to whom do
you think you're speaking?
65
00:06:39,099 --> 00:06:40,225
To the smug little smartass
66
00:06:40,283 --> 00:06:42,171
who pulled off tonight's
bank robbery and killed a man.
67
00:06:42,196 --> 00:06:44,771
You and probably
that brother of yours.
68
00:06:44,841 --> 00:06:47,131
But, sirs, you yourselves
are witnesses to the fact
69
00:06:47,207 --> 00:06:49,320
that we were on
stage the entire time.
70
00:06:49,399 --> 00:06:50,442
Your brother was.
71
00:06:50,512 --> 00:06:51,758
To distract, as I imagine.
72
00:06:51,834 --> 00:06:54,124
But you. You were missing.
73
00:06:54,200 --> 00:06:56,869
For 11 minutes, Mr. Houdini,
you were out of sight.
74
00:06:56,949 --> 00:06:58,575
That was your idea
all along, wasn't it?
75
00:06:58,654 --> 00:07:00,529
To personally invite
us to your little show
76
00:07:00,603 --> 00:07:02,421
while you slip next door
and rob the bank vault.
77
00:07:02,446 --> 00:07:04,701
I won't stand for
such allegations.
78
00:07:04,778 --> 00:07:06,962
Mr. Houdini, you still
have to account for the fact
79
00:07:07,040 --> 00:07:09,259
that you were identified
leaving the bank.
80
00:07:09,336 --> 00:07:10,653
It wasn't me.
81
00:07:10,727 --> 00:07:12,496
Where were you for
those 11 minutes?
82
00:07:12,572 --> 00:07:13,961
I will not divulge my secrets.
83
00:07:14,033 --> 00:07:15,279
Oh, yes, you will.
84
00:07:16,712 --> 00:07:19,088
You haven't a lick of proof, or
you'd have already arrested me.
85
00:07:19,113 --> 00:07:20,739
Am I right?
86
00:07:23,115 --> 00:07:24,610
I'll say good
evening, gentlemen.
87
00:07:24,680 --> 00:07:27,148
I'm watching you, Harold!
88
00:07:27,220 --> 00:07:29,060
Harry.
89
00:07:29,656 --> 00:07:30,831
It's Harry Houdini.
90
00:07:31,639 --> 00:07:34,108
Soon everyone will know my name.
91
00:07:34,180 --> 00:07:36,328
Not for the reasons you'd like.
92
00:07:36,406 --> 00:07:37,795
Oh, he did it, all right.
93
00:07:37,867 --> 00:07:40,786
Him and that brother of his.
Right under our very noses.
94
00:07:40,860 --> 00:07:42,415
But you know what
galls me the most?
95
00:07:42,495 --> 00:07:43,584
They invited us to the show
96
00:07:43,609 --> 00:07:45,219
just so we could
provide them with an alibi.
97
00:07:45,244 --> 00:07:47,119
Uh, sirs, the bank manager.
98
00:07:47,714 --> 00:07:49,898
- Edgar Simms.
- Detective William Murdoch.
99
00:07:49,976 --> 00:07:51,815
Inspector Thomas Brackenreid.
100
00:07:51,889 --> 00:07:53,385
This is just impossible.
101
00:07:53,456 --> 00:07:55,889
We installed a new
vault 18 months ago.
102
00:07:55,960 --> 00:07:57,765
It has a state-of-the-art
mechanism.
103
00:07:57,840 --> 00:07:58,944
Mechanism?
104
00:07:59,022 --> 00:08:00,683
A time lock that
secures the vault
105
00:08:00,763 --> 00:08:03,469
between the hours of
8:00 p.m. and 8:00 a.m.
106
00:08:03,546 --> 00:08:06,607
The regular combination lock
is useless during that period.
107
00:08:06,677 --> 00:08:08,588
But someone did
breach the vault.
108
00:08:08,661 --> 00:08:10,607
They would have had
to dynamite their way in,
109
00:08:10,678 --> 00:08:12,174
which is clearly not the case.
110
00:08:13,114 --> 00:08:15,583
On the biggest
deposit day of the year.
111
00:08:15,655 --> 00:08:17,601
How much was in there?
112
00:08:17,673 --> 00:08:19,690
$152,000.
113
00:08:20,734 --> 00:08:22,016
Blimey.
114
00:08:22,091 --> 00:08:24,109
It'll be my head
for this, of course.
115
00:08:25,188 --> 00:08:27,357
That's nothing compared
to the price poor Jonah paid.
116
00:08:27,415 --> 00:08:28,520
Jonah?
117
00:08:28,598 --> 00:08:29,666
Jonah Decker.
118
00:08:32,773 --> 00:08:34,791
Detective Murdoch?
119
00:08:34,861 --> 00:08:37,080
Excuse me.
120
00:08:43,560 --> 00:08:44,806
It would appear our victim
121
00:08:44,882 --> 00:08:47,421
was killed by blunt-force
trauma to the head.
122
00:08:47,491 --> 00:08:50,754
I'm fairly certain his
occipital bone is fractured.
123
00:08:50,831 --> 00:08:52,885
So Mr. Decker was
making his rounds
124
00:08:52,954 --> 00:08:56,111
and the burglar sapped
him on the back of the head.
125
00:08:56,190 --> 00:08:59,038
I'd like to take the body to the
morgue now, if that's all right.
126
00:08:59,113 --> 00:09:00,538
Of course. Thank you.
127
00:09:02,627 --> 00:09:04,218
Do you mind?
128
00:09:04,297 --> 00:09:06,374
I usually only partake
on the weekends,
129
00:09:06,454 --> 00:09:09,646
but these are
extenuating circumstances.
130
00:09:11,151 --> 00:09:15,803
I'd say he's got 152,000
extenuating circumstances.
131
00:09:21,416 --> 00:09:23,814
I'm sorry our
evening was cut short.
132
00:09:23,887 --> 00:09:25,027
As am I.
133
00:09:25,104 --> 00:09:26,244
Jules!
134
00:09:27,053 --> 00:09:28,513
Give your sister a lift?
135
00:09:28,584 --> 00:09:30,174
Detective William Murdoch,
136
00:09:30,254 --> 00:09:32,581
meet Miss Ruby Ogden, my sister.
137
00:09:33,386 --> 00:09:34,454
Younger sister.
138
00:09:34,534 --> 00:09:35,958
It's a pleasure.
139
00:09:36,030 --> 00:09:37,834
I thought it fun
to surprise Jules
140
00:09:37,908 --> 00:09:39,067
with my little stage appearance.
141
00:09:39,092 --> 00:09:42,213
Really, Ruby, can we please
put this "Jules" business to rest?
142
00:09:42,293 --> 00:09:44,239
I'm not a tomboy.
143
00:09:44,311 --> 00:09:46,779
Anymore.
144
00:09:46,851 --> 00:09:48,655
You never told me
you had a sister.
145
00:09:48,729 --> 00:09:50,463
- And in the theater.
- Well...
146
00:09:50,540 --> 00:09:52,308
Actually, I'm a reporter.
147
00:09:52,383 --> 00:09:55,017
But I believe that in order to
get to the heart of any story,
148
00:09:55,098 --> 00:09:57,495
one must become a
part of the experience.
149
00:09:57,568 --> 00:09:59,337
I decided to write
about Harry Houdini.
150
00:09:59,412 --> 00:10:01,489
So naturally you
joined the show.
151
00:10:03,900 --> 00:10:07,448
We really must be going. I
have a postmortem to conduct.
152
00:10:07,518 --> 00:10:11,897
Ah. Well, I suspect we shall see
each other again, Miss Ogden.
153
00:10:11,972 --> 00:10:13,468
Ruby.
154
00:10:13,539 --> 00:10:15,413
I'll make certain of it.
155
00:10:17,957 --> 00:10:19,168
Good evening.
156
00:10:20,984 --> 00:10:23,132
You're not happy to see me.
157
00:10:23,211 --> 00:10:25,988
I thought you were still in
India writing about that raja.
158
00:10:26,065 --> 00:10:28,663
That's old hat. I was
drawn to London.
159
00:10:28,744 --> 00:10:30,892
Met the most
fascinating novelist...
160
00:10:30,971 --> 00:10:32,669
Herbert George Wells.
161
00:10:32,745 --> 00:10:34,727
He became the subject
of a series of articles,
162
00:10:34,798 --> 00:10:36,946
and now the
world is at his feet.
163
00:10:37,024 --> 00:10:38,200
And I imagine, as usual,
164
00:10:38,278 --> 00:10:40,461
you became quite
close with your subject?
165
00:10:40,539 --> 00:10:42,200
That would be
kissing and telling.
166
00:10:42,279 --> 00:10:43,810
So now it's Houdini?
167
00:10:43,880 --> 00:10:46,206
I thought he would
make an interesting story,
168
00:10:46,280 --> 00:10:48,357
and after this
evening, even more so.
169
00:10:48,438 --> 00:10:50,800
Well, how lucky for him.
170
00:10:50,873 --> 00:10:52,048
It is, isn't it?
171
00:10:54,248 --> 00:10:56,575
So good to see you, Jules.
172
00:10:56,649 --> 00:10:59,117
We are gonna have such fun.
173
00:11:09,627 --> 00:11:11,218
What's this?
174
00:11:11,298 --> 00:11:12,829
Playing with your toys, Murdoch?
175
00:11:12,898 --> 00:11:14,488
It's a model of the bank, sir.
176
00:11:14,568 --> 00:11:17,274
Re-creating the scene
helps me visualize the crime.
177
00:11:17,351 --> 00:11:21,623
Well, you can forget that,
because I've figured it out.
178
00:11:21,701 --> 00:11:22,744
Oh?
179
00:11:22,815 --> 00:11:24,512
Bank.
180
00:11:24,589 --> 00:11:25,729
Theater.
181
00:11:26,573 --> 00:11:29,800
Houdini escapes from
the vault in mere seconds,
182
00:11:29,877 --> 00:11:30,982
exits through a side door,
183
00:11:31,061 --> 00:11:34,811
enters the bank, whacks
Decker on the head.
184
00:11:34,888 --> 00:11:37,700
Robs the vault,
re-enters the theater,
185
00:11:37,777 --> 00:11:38,916
stashes the money,
186
00:11:38,993 --> 00:11:41,735
and then reappears
as if by magic.
187
00:11:41,812 --> 00:11:43,723
But, sir, the theater
was thoroughly searched.
188
00:11:43,796 --> 00:11:45,291
No money was found.
189
00:11:45,362 --> 00:11:47,272
Murdoch, the man's a magician.
190
00:11:47,344 --> 00:11:49,581
He could have stashed the
loot in some secret compartment
191
00:11:49,606 --> 00:11:51,375
in a magic trunk,
for all we know.
192
00:11:51,451 --> 00:11:52,608
And what about the time lock?
193
00:11:52,633 --> 00:11:54,508
Well, he escaped from
one vault, didn't he?
194
00:11:54,582 --> 00:11:56,659
But, sir, that vault was
part of a stage show,
195
00:11:56,739 --> 00:11:58,364
mere trickery and illusion.
196
00:11:58,444 --> 00:12:00,734
So he knew how to
bugger the time lock.
197
00:12:00,810 --> 00:12:03,207
Sir, for your
hypothesis to work,
198
00:12:03,280 --> 00:12:05,357
every minute detail of this plan
199
00:12:05,438 --> 00:12:07,135
would have had to
have gone perfectly.
200
00:12:07,213 --> 00:12:08,280
And it did!
201
00:12:08,882 --> 00:12:13,261
Look, I want one more
crack at that little smartass.
202
00:12:18,938 --> 00:12:21,264
We'll have to keep an eye
on this Houdini character.
203
00:12:21,339 --> 00:12:22,835
He's got a sharp tongue on him.
204
00:12:22,905 --> 00:12:24,080
Oh?
205
00:12:24,157 --> 00:12:26,590
Don't think his tongue
will be a problem, sir.
206
00:12:26,663 --> 00:12:28,052
Why is that?
207
00:12:29,342 --> 00:12:30,695
What the bloody
hell is he doing?
208
00:12:30,768 --> 00:12:32,537
It's a lung-capacity exercise.
209
00:12:32,612 --> 00:12:34,345
He's practicing
for his new escape.
210
00:12:34,422 --> 00:12:36,191
He's been in there
for two minutes.
211
00:12:37,275 --> 00:12:38,380
Two minutes?
212
00:12:38,458 --> 00:12:40,333
Three minutes is
his personal best.
213
00:12:41,485 --> 00:12:44,227
Oi, Houdini. Get your
soggy ass out of there.
214
00:12:44,304 --> 00:12:46,286
Please, sir, he's
trying to concentrate.
215
00:12:46,356 --> 00:12:47,424
He's mastering his body.
216
00:12:47,504 --> 00:12:50,138
I'll master his body, all
right. Now, get him out.
217
00:12:50,218 --> 00:12:51,643
Sir, you might want to see this.
218
00:12:53,663 --> 00:12:55,573
Figured it out, have
we, me old mucker?
219
00:12:55,646 --> 00:12:57,035
I believe so.
220
00:12:57,108 --> 00:12:59,363
The walls of the
vault are solid.
221
00:12:59,439 --> 00:13:00,934
The floor, however...
222
00:13:04,762 --> 00:13:06,708
is not.
223
00:13:10,434 --> 00:13:14,077
So, last night, your brother
escaped from his chains quickly,
224
00:13:14,157 --> 00:13:15,408
slipped through that trapdoor,
225
00:13:15,479 --> 00:13:17,140
and vanished
beneath the stage floor.
226
00:13:17,220 --> 00:13:20,317
2:58, 2:59! Three
minutes, Harry!
227
00:13:20,385 --> 00:13:22,011
He's out of the vault
in mere seconds.
228
00:13:22,090 --> 00:13:24,380
- Then he's off to rob the bank.
- Don't be ridiculous.
229
00:13:24,457 --> 00:13:26,296
My brother would
never do such a thing.
230
00:13:26,370 --> 00:13:28,625
Get him out now.
231
00:13:28,702 --> 00:13:31,728
I think that's been
long enough, Harry.
232
00:13:31,798 --> 00:13:32,973
Harry?
233
00:13:33,050 --> 00:13:34,296
Harry?
234
00:13:35,242 --> 00:13:36,382
Oi, Houdini!
235
00:13:38,305 --> 00:13:39,765
Something's wrong with the lad.
236
00:13:39,836 --> 00:13:40,940
Harry?!
237
00:13:41,018 --> 00:13:42,061
Houdini!
238
00:13:48,535 --> 00:13:50,196
- Doctor.
- William.
239
00:13:50,274 --> 00:13:53,157
Good grief! You
scared me to death.
240
00:13:55,145 --> 00:13:56,569
Oh.
241
00:13:56,641 --> 00:13:58,552
I apologize about my appearance.
242
00:13:58,625 --> 00:14:00,808
- I'm short-staffed and...
- Quite all right.
243
00:14:00,887 --> 00:14:02,357
I hope you're not
here about Mr. Decker.
244
00:14:02,382 --> 00:14:05,194
I haven't had a chance to
perform the postmortem yet,
245
00:14:05,271 --> 00:14:07,869
for obvious reasons,
but I-I will shortly.
246
00:14:07,949 --> 00:14:09,647
I appreciate that.
247
00:14:09,724 --> 00:14:12,228
However, I am here
for a different reason.
248
00:14:12,299 --> 00:14:13,342
Oh?
249
00:14:13,377 --> 00:14:14,315
Yes.
250
00:14:14,387 --> 00:14:15,882
The inspector is of the opinion
251
00:14:15,952 --> 00:14:19,631
that Mr. Houdini perpetrated
the murder and the robbery.
252
00:14:19,710 --> 00:14:22,285
Oh? You sound skeptical.
253
00:14:22,355 --> 00:14:25,939
Yes. Well, Mr. Houdini
is very flamboyant.
254
00:14:26,008 --> 00:14:28,749
As though he's performing
on the stage at all times.
255
00:14:28,826 --> 00:14:30,001
He's a born showman.
256
00:14:30,079 --> 00:14:31,883
That shouldn't
make him a suspect.
257
00:14:31,958 --> 00:14:33,001
No, it shouldn't.
258
00:14:33,036 --> 00:14:35,018
However, he refuses to divulge
259
00:14:35,089 --> 00:14:37,416
where he was while the
robbery was being committed.
260
00:14:37,490 --> 00:14:38,665
Allow me.
261
00:14:38,743 --> 00:14:41,070
And further, as
you already know,
262
00:14:41,144 --> 00:14:46,080
a witness claims to have seen
Mr. Houdini fleeing the bank.
263
00:14:46,154 --> 00:14:48,100
Well, what do
you think, William?
264
00:14:48,172 --> 00:14:49,423
The witness could be mistaken.
265
00:14:49,460 --> 00:14:51,964
And Mr. Houdini could simply
have been passing the time
266
00:14:52,035 --> 00:14:54,704
somewhere offstage as the
robbery was being committed.
267
00:14:54,783 --> 00:14:57,145
So it may have just
been a coincidence?
268
00:14:57,218 --> 00:14:59,616
It may. Or it may not have.
269
00:14:59,689 --> 00:15:01,457
Therefore, I will
need to interview
270
00:15:01,533 --> 00:15:03,823
everyone associated
with the show...
271
00:15:03,900 --> 00:15:05,359
Including Miss Ruby.
272
00:15:06,092 --> 00:15:09,047
And I thought it only fair
to tell you beforehand.
273
00:15:09,849 --> 00:15:11,238
Yes. Well, thank you.
274
00:15:12,807 --> 00:15:14,468
Yes. Very good.
275
00:15:14,547 --> 00:15:16,042
Uh, William.
276
00:15:16,112 --> 00:15:18,889
Ruby may well be brash
and somewhat dramatic,
277
00:15:18,965 --> 00:15:21,291
but I assure you, she's
not capable of murder.
278
00:15:21,366 --> 00:15:23,550
I'm sure it will be
a mere formality.
279
00:15:25,333 --> 00:15:26,793
- Good day, Doctor.
- Good day.
280
00:15:33,718 --> 00:15:37,160
How does this sound?
"King of the Fishes."
281
00:15:37,233 --> 00:15:42,513
Or... Or "Master of Water."
282
00:15:42,590 --> 00:15:43,658
Yes.
283
00:15:43,740 --> 00:15:45,757
Yes. Someone write that down!
284
00:15:45,827 --> 00:15:47,542
I'll be writing you down
for murder and robbery
285
00:15:47,567 --> 00:15:48,655
if you can't account
for where you were
286
00:15:48,680 --> 00:15:50,520
those 11 minutes you
disappeared, sunshine.
287
00:15:50,594 --> 00:15:52,991
Forget the 11 minutes, sir.
288
00:15:53,064 --> 00:15:56,576
I just went three minutes
and 22 seconds without air.
289
00:15:56,648 --> 00:15:58,239
Can you imagine
the possibilities
290
00:15:58,318 --> 00:16:00,015
for underwater escapes?
291
00:16:00,093 --> 00:16:02,976
A man died in that bank!
292
00:16:03,050 --> 00:16:04,748
And you're planning
your next trick!
293
00:16:04,825 --> 00:16:08,610
I am sorry that man died
and that the bank was robbed,
294
00:16:08,686 --> 00:16:10,740
but I had nothing
to do with either.
295
00:16:10,809 --> 00:16:12,887
I'm an artiste...
296
00:16:12,967 --> 00:16:14,557
not a confidence trickster.
297
00:16:15,298 --> 00:16:16,615
Get your feet off!
298
00:16:16,690 --> 00:16:20,202
I would never use my
skills to break the law.
299
00:16:25,388 --> 00:16:29,588
I will, however, sometimes
use those skills to elicit laughter.
300
00:16:35,896 --> 00:16:38,329
That man is an
arrogant little git.
301
00:16:38,402 --> 00:16:39,791
Can't arrest him for that, sir.
302
00:16:39,863 --> 00:16:42,331
Another flaw in
our justice system.
303
00:16:42,403 --> 00:16:44,029
What are you doing?
304
00:16:44,838 --> 00:16:47,413
I'm curious as to how the
bank robber entered the bank
305
00:16:47,482 --> 00:16:48,693
without triggering the alarm.
306
00:16:48,770 --> 00:16:51,203
No, no. Not robber. Houdini.
307
00:16:51,275 --> 00:16:52,735
I have an idea.
308
00:16:52,806 --> 00:16:54,575
Oh, this should be good.
309
00:16:54,651 --> 00:16:56,241
Butter.
310
00:16:56,320 --> 00:16:59,275
Butter, George?
311
00:16:59,347 --> 00:17:01,566
I believe he slathered
himself in butter
312
00:17:01,645 --> 00:17:04,457
and slithered into the
bank via the air vents.
313
00:17:04,532 --> 00:17:06,372
Bloody hell, Crabtree.
314
00:17:06,446 --> 00:17:07,534
He wasn't covered in butter
315
00:17:07,559 --> 00:17:09,542
when he returned to
the theater, was he?
316
00:17:09,612 --> 00:17:12,281
That's a good point,
Inspector. Hmm.
317
00:17:12,360 --> 00:17:14,022
Actually, sir, there
might be something
318
00:17:14,101 --> 00:17:15,602
to what Constable
Crabtree is saying.
319
00:17:15,632 --> 00:17:17,163
- There might?
- There is?
320
00:17:18,589 --> 00:17:20,464
Not about the butter,
George. The vents.
321
00:17:20,538 --> 00:17:21,678
- Go on.
- Uh, yes.
322
00:17:21,755 --> 00:17:23,974
Well, I think he may have
scaled the exterior wall
323
00:17:24,052 --> 00:17:25,892
and then slipped in
through a small window
324
00:17:25,966 --> 00:17:28,256
into this 16-inch vent.
325
00:17:28,332 --> 00:17:30,765
He then came along
through this vent
326
00:17:30,837 --> 00:17:33,578
and emerged right
next to the vault.
327
00:17:33,655 --> 00:17:35,317
It's possible.
328
00:17:35,395 --> 00:17:38,207
Well done, bugalugs. You
could be on to something.
329
00:17:38,283 --> 00:17:41,060
- No, he isn't.
- Sweet mother!
330
00:17:42,006 --> 00:17:43,501
Hello, Detective.
331
00:17:43,571 --> 00:17:44,996
Miss Ruby?
332
00:17:45,068 --> 00:17:46,943
A bit of help?
333
00:17:57,907 --> 00:17:59,568
My coat?
334
00:18:00,517 --> 00:18:01,383
Very kind.
335
00:18:01,456 --> 00:18:03,082
Thank you.
336
00:18:03,161 --> 00:18:05,795
The dress was so
bulky, I had to remove it...
337
00:18:05,875 --> 00:18:07,228
For the experiment.
338
00:18:07,301 --> 00:18:09,319
And what experiment
would that be, Miss, uh...
339
00:18:09,389 --> 00:18:12,058
Ogden. Ruby Ogden.
340
00:18:12,138 --> 00:18:13,384
Doctor Ogden's sister.
341
00:18:13,460 --> 00:18:14,920
The naughty one, I presume?
342
00:18:14,991 --> 00:18:16,985
I'll have you know that
of the two Ogden sisters,
343
00:18:17,010 --> 00:18:18,761
I'm the only one who
has not been arrested.
344
00:18:19,688 --> 00:18:20,793
Are you here to arrest me?
345
00:18:20,871 --> 00:18:23,090
Doctor Ogden has
a criminal record?
346
00:18:23,168 --> 00:18:26,194
George, please.
Miss Ogden, the vent.
347
00:18:26,264 --> 00:18:29,077
Oh, yes. You see, I believe
Mr. Houdini to be innocent.
348
00:18:29,153 --> 00:18:31,028
So I took it upon
myself to prove so.
349
00:18:31,101 --> 00:18:32,418
Did you, now?
350
00:18:32,493 --> 00:18:33,704
I came across the same theory
351
00:18:33,780 --> 00:18:35,833
your clever Detective
Crabtree did.
352
00:18:35,903 --> 00:18:37,327
Oh, ma'am, I'm not a detective.
353
00:18:37,399 --> 00:18:38,788
I'm just... I'm
just a constable.
354
00:18:38,860 --> 00:18:40,843
Not for long, I suspect.
355
00:18:40,914 --> 00:18:41,886
Thank you, ma'am.
356
00:18:41,957 --> 00:18:44,532
Of course, I had to test
this theory for myself.
357
00:18:44,601 --> 00:18:46,583
- But you got stuck?
- Exactly.
358
00:18:46,654 --> 00:18:48,612
Proving that Mr. Houdini
could not have done it.
359
00:18:48,638 --> 00:18:49,848
On the contrary,
360
00:18:49,925 --> 00:18:51,871
I believe you've proven
the exact opposite.
361
00:18:51,943 --> 00:18:53,889
But my shoulders were wedged.
362
00:18:53,961 --> 00:18:56,232
Mr. Houdini's shoulders would
have become wedged as well.
363
00:18:56,257 --> 00:18:59,354
I suspect Mr. Houdini is
able to dislocate his shoulders.
364
00:18:59,424 --> 00:19:01,014
It's a technique
many contortionists
365
00:19:01,094 --> 00:19:02,844
and escape artists
have employed for years.
366
00:19:02,869 --> 00:19:04,583
Sir, do you suppose
that's how he made his way
367
00:19:04,608 --> 00:19:06,219
- through the vent?
- Of course it is.
368
00:19:06,244 --> 00:19:07,419
Come on, Crabtree.
369
00:19:07,496 --> 00:19:09,122
Let's go and pick
Mr. Houdini up.
370
00:19:09,201 --> 00:19:11,255
Miss Ogden.
371
00:19:11,324 --> 00:19:14,314
Detective, your inspector
is quite mistaken.
372
00:19:14,385 --> 00:19:16,189
Oh? Why is that?
373
00:19:16,264 --> 00:19:19,077
Because I know in my
heart that Harry is innocent.
374
00:19:19,153 --> 00:19:20,779
And I think you know it, too.
375
00:19:20,858 --> 00:19:23,112
I'm afraid it's you
that's mistaken.
376
00:19:23,188 --> 00:19:26,701
You see, I rely on
logic and not feelings
377
00:19:26,773 --> 00:19:28,992
to determine whether
or not a person is guilty.
378
00:19:29,069 --> 00:19:31,431
Then perhaps you're
merely capitulating
379
00:19:31,505 --> 00:19:33,902
to your inspector's
desire for a quick arrest.
380
00:19:33,975 --> 00:19:35,957
Miss Ogden, I could
have you arrested
381
00:19:36,027 --> 00:19:37,618
for tampering
with a crime scene.
382
00:19:37,698 --> 00:19:40,475
Well, then you'd better
cuff me, Detective.
383
00:19:43,961 --> 00:19:45,516
I won't.
384
00:19:45,596 --> 00:19:48,100
For your sister's sake.
385
00:19:48,171 --> 00:19:50,983
But if I find that you are
withholding information
386
00:19:51,059 --> 00:19:52,234
about this case,
387
00:19:52,312 --> 00:19:55,954
I will have no compunction
about changing my mind.
388
00:19:58,053 --> 00:19:59,513
Shall we?
389
00:20:02,506 --> 00:20:05,497
We know how you
pulled the bank job.
390
00:20:05,569 --> 00:20:07,373
That's more than I know, sir.
391
00:20:07,448 --> 00:20:10,403
Please, tell me your theory.
392
00:20:10,996 --> 00:20:13,465
On the night of your
great vault escape,
393
00:20:13,537 --> 00:20:15,649
you were planning an
even greater one next door.
394
00:20:16,424 --> 00:20:18,963
After you escaped the vault
on stage, you went to the bank,
395
00:20:19,034 --> 00:20:20,369
then entered
through the vents...
396
00:20:22,687 --> 00:20:26,058
where you proceeded then
to kill the night watchman...
397
00:20:29,090 --> 00:20:30,965
and clear out the vault.
398
00:20:31,733 --> 00:20:33,431
The only flaw in your plan
399
00:20:33,508 --> 00:20:35,277
was that you were
spotted by someone.
400
00:20:35,353 --> 00:20:36,528
Well done.
401
00:20:36,605 --> 00:20:38,030
I certainly could
have done that.
402
00:20:38,102 --> 00:20:39,526
Is that a confession?
403
00:20:39,597 --> 00:20:41,580
You've got the wrong man.
404
00:20:41,650 --> 00:20:44,225
Tell me where you were
during the vault escape.
405
00:20:44,295 --> 00:20:46,514
That's your only alibi.
406
00:20:47,218 --> 00:20:49,508
I don't reveal my
secrets to anyone.
407
00:20:49,584 --> 00:20:51,494
And I don't have
to tell them to you,
408
00:20:51,566 --> 00:20:54,829
because you have no concrete
proof of your allegations.
409
00:20:54,907 --> 00:20:57,898
If you want concrete, I'll
give you bloody concrete.
410
00:21:00,822 --> 00:21:02,970
Maybe this will loosen you up.
411
00:21:11,609 --> 00:21:13,810
Letting him sweat it
for a bit, are you, sir?
412
00:21:13,835 --> 00:21:15,983
- That's right.
- Sir, Houdini does have a point.
413
00:21:16,063 --> 00:21:17,688
Murdoch, I'm not in the mood.
414
00:21:17,768 --> 00:21:20,020
There's nothing tying him
to the robbery or the murder.
415
00:21:20,064 --> 00:21:21,465
Then there's the
issue of the time lock.
416
00:21:21,490 --> 00:21:23,294
He'll talk once he
tires of being secured
417
00:21:23,370 --> 00:21:26,076
by real police-issue locks.
418
00:21:28,101 --> 00:21:29,418
You were standing in the bank
419
00:21:29,493 --> 00:21:32,519
wearing nothing but a
petticoat and bodice?
420
00:21:34,608 --> 00:21:37,349
Detective Murdoch's face
went such a shade of red.
421
00:21:37,426 --> 00:21:39,539
It was sort of sweet.
422
00:21:40,035 --> 00:21:41,590
Really?
423
00:21:41,671 --> 00:21:44,174
Is that tobacco I smell?
424
00:21:45,220 --> 00:21:46,953
Jules, that's disgusting!
425
00:21:47,030 --> 00:21:48,763
Oh, don't be such a mouse.
426
00:21:48,839 --> 00:21:51,133
The smell of a body can
tell you a lot about a person...
427
00:21:51,170 --> 00:21:54,018
What they ate, what they
drank, how much they smoked.
428
00:21:54,092 --> 00:21:56,691
This man was obviously
a heavy smoker.
429
00:21:56,772 --> 00:21:57,877
I see it all the time.
430
00:21:57,955 --> 00:21:59,581
It's really quite repulsive.
431
00:21:59,660 --> 00:22:00,633
Yes, it is.
432
00:22:00,704 --> 00:22:02,508
And if you continue to
smoke the way you do,
433
00:22:02,583 --> 00:22:04,802
you too will smell
like this one day.
434
00:22:04,879 --> 00:22:06,897
I'll have you know I quit.
435
00:22:06,967 --> 00:22:08,877
Of course you did.
436
00:22:09,994 --> 00:22:11,418
Ah!
437
00:22:11,490 --> 00:22:13,639
Now look what you've done.
438
00:22:13,717 --> 00:22:14,998
Here. Let me.
439
00:22:19,980 --> 00:22:21,890
Have you paid Mother a visit?
440
00:22:21,963 --> 00:22:25,855
Jules, you know how I
feel about cemeteries.
441
00:22:25,930 --> 00:22:27,485
I did visit Daddy, though.
442
00:22:27,565 --> 00:22:29,067
He says he hasn't
seen you in months.
443
00:22:29,131 --> 00:22:30,104
I've been busy.
444
00:22:30,175 --> 00:22:31,677
He'd like us to join
him this weekend
445
00:22:31,740 --> 00:22:33,723
at the rowing club for lunch.
446
00:22:33,794 --> 00:22:37,093
I guess he will not take "no,
thank you" for an answer.
447
00:22:37,168 --> 00:22:39,743
Might be good for you to get
out of this morgue for once.
448
00:22:39,813 --> 00:22:42,175
- Don't you ever leave it?
- Of course I do.
449
00:22:42,249 --> 00:22:44,017
I do have other
interests, you know.
450
00:22:44,092 --> 00:22:45,268
Such as?
451
00:22:45,867 --> 00:22:47,742
I read, cycle.
452
00:22:47,815 --> 00:22:50,912
I-I play tennis, attend
the theater regularly.
453
00:22:51,747 --> 00:22:54,002
I was speaking more
of male interests.
454
00:22:54,078 --> 00:22:55,146
Oh.
455
00:22:55,227 --> 00:22:58,075
Well, yes. I have those, too.
456
00:22:59,507 --> 00:23:00,575
Your Detective Murdoch?
457
00:23:01,838 --> 00:23:03,986
He's not my detective.
458
00:23:04,065 --> 00:23:06,178
Our relationship is
purely professional.
459
00:23:07,196 --> 00:23:08,727
Surely you've
entertained the idea
460
00:23:08,797 --> 00:23:10,850
of probing his intriguing mind.
461
00:23:10,919 --> 00:23:12,794
Really, Ruby.
462
00:23:14,051 --> 00:23:15,582
Such a shame.
463
00:23:15,651 --> 00:23:17,800
He's a fine specimen.
464
00:23:22,784 --> 00:23:24,066
Jules, what is it?
465
00:23:25,463 --> 00:23:27,267
His blood.
466
00:23:27,342 --> 00:23:29,075
It's black.
467
00:23:31,796 --> 00:23:34,502
Smith, at least
try and look busy!
468
00:23:37,224 --> 00:23:38,755
You really must do something
469
00:23:38,824 --> 00:23:40,842
about the locks on that
holding cell, Inspector.
470
00:23:42,164 --> 00:23:43,375
Crabtree!
471
00:23:44,635 --> 00:23:46,024
Now double-check the leg irons.
472
00:23:46,097 --> 00:23:47,414
Yes, sir.
473
00:23:50,098 --> 00:23:51,688
Here. Let me help you.
474
00:23:51,768 --> 00:23:52,741
Thank you.
475
00:23:52,811 --> 00:23:53,879
Crabtree!
476
00:23:53,961 --> 00:23:56,358
W... Houdini!
477
00:23:56,570 --> 00:23:58,374
The vessels of his
brains, lungs, and liver
478
00:23:58,449 --> 00:23:59,873
are all filled with black blood.
479
00:23:59,945 --> 00:24:01,191
Poisoned.
480
00:24:01,267 --> 00:24:02,656
Precisely.
481
00:24:02,728 --> 00:24:05,232
What kind of poison
turns blood black?
482
00:24:05,303 --> 00:24:07,487
- Something organic?
- An alkaloid, perhaps.
483
00:24:07,565 --> 00:24:08,740
Was it ingested?
484
00:24:08,817 --> 00:24:09,790
Most unlikely.
485
00:24:09,861 --> 00:24:11,158
The dosage required
to kill someone
486
00:24:11,183 --> 00:24:13,652
- would need to be massive.
- Injected, then?
487
00:24:13,724 --> 00:24:16,050
That's much more
likely. Far more efficient.
488
00:24:16,124 --> 00:24:18,107
Then there would have
to be an injection site.
489
00:24:18,177 --> 00:24:20,170
I was hoping to have
found it before you arrived.
490
00:24:20,195 --> 00:24:21,893
Ah.
491
00:24:21,970 --> 00:24:23,038
I can wait.
492
00:24:24,858 --> 00:24:27,184
Have you had a chance
to visit with your sister?
493
00:24:27,258 --> 00:24:28,301
Yes.
494
00:24:28,372 --> 00:24:29,415
Mm.
495
00:24:29,451 --> 00:24:32,026
I received some
arresting news from her.
496
00:24:32,617 --> 00:24:33,792
Regarding?
497
00:24:34,775 --> 00:24:37,444
Your conviction of character.
498
00:24:40,828 --> 00:24:43,427
Puns... feeblest form of humor.
499
00:24:43,508 --> 00:24:45,490
Is it true, then?
500
00:24:45,560 --> 00:24:47,020
Your arrest?
501
00:24:47,613 --> 00:24:50,841
One hot summer evening
when I was home from university,
502
00:24:50,919 --> 00:24:54,325
my colleagues and I enjoyed
swimming off Hanlan's Point...
503
00:24:54,398 --> 00:24:55,715
Sans clothing.
504
00:24:56,799 --> 00:24:57,975
Most risqué.
505
00:24:58,052 --> 00:24:59,975
I don't know which was worse...
506
00:25:00,000 --> 00:25:02,112
Being arrested or having
your parents find out.
507
00:25:03,410 --> 00:25:05,285
I found it.
508
00:25:05,359 --> 00:25:06,401
I'm sorry?
509
00:25:06,890 --> 00:25:10,224
I found it. The puncture
mark. Come see.
510
00:25:10,299 --> 00:25:11,701
It goes straight
through the sclera
511
00:25:11,726 --> 00:25:13,424
and into the anterior orbit.
512
00:25:17,955 --> 00:25:20,423
Let me get this straight.
513
00:25:23,661 --> 00:25:26,094
Mr. Decker was smashed on
the head as part of the robbery.
514
00:25:26,166 --> 00:25:29,013
Yet the burglar injected
him with poison as well.
515
00:25:37,195 --> 00:25:40,981
So that means the robber
came prepared to kill Mr. Decker.
516
00:25:41,058 --> 00:25:43,076
But if he was
poisoned, then why...
517
00:25:43,145 --> 00:25:45,138
Make it look as though he
died from a blow to the head?
518
00:25:45,163 --> 00:25:46,789
I think it was to
create the illusion
519
00:25:46,868 --> 00:25:48,328
of a robbery gone wrong.
520
00:25:48,399 --> 00:25:49,753
Why such an elaborate plan?
521
00:25:49,827 --> 00:25:52,568
Perhaps Mr. Decker was
also involved in the robbery.
522
00:25:52,644 --> 00:25:54,140
An inside job.
523
00:25:54,210 --> 00:25:55,386
So he willingly let himself
524
00:25:55,463 --> 00:25:56,864
get bashed over
the back of the head,
525
00:25:56,889 --> 00:25:59,091
making it appear as though
he'd caught the robber in the act.
526
00:25:59,116 --> 00:26:00,291
So why is he dead?
527
00:26:00,369 --> 00:26:01,829
Maybe his partner got greedy.
528
00:26:01,900 --> 00:26:03,846
Decided to take the
whole kitty for himself.
529
00:26:03,918 --> 00:26:06,873
That would explain why
the alarms weren't activated.
530
00:26:06,945 --> 00:26:09,687
Houdini didn't scale any walls
or shimmy through any vents.
531
00:26:09,764 --> 00:26:11,687
Decker opened the door
and let him walk straight in.
532
00:26:11,712 --> 00:26:13,730
But, sir, this could
be the missing piece.
533
00:26:13,799 --> 00:26:15,885
Thank you, Murdoch. I
was hoping for your approval.
534
00:26:15,957 --> 00:26:17,939
You might also
entertain the possibility
535
00:26:18,010 --> 00:26:19,956
that someone was capitalizing
536
00:26:20,028 --> 00:26:22,212
on Houdini's known
abilities as an escape artist.
537
00:26:22,290 --> 00:26:24,616
- How so?
- Maybe he was set up.
538
00:26:24,690 --> 00:26:27,230
Merely a pawn in
someone else's plan.
539
00:26:29,109 --> 00:26:31,707
Not likely, Murdoch.
Pawns don't escape.
540
00:26:43,618 --> 00:26:46,501
Hotels, flophouses,
the train station.
541
00:26:46,577 --> 00:26:48,559
Search everywhere.
And I mean everywhere.
542
00:26:48,629 --> 00:26:51,584
This is a man who can fold
himself into a bloody teapot.
543
00:26:51,656 --> 00:26:54,231
Well, don't just stand
there like dummies! Move it!
544
00:26:54,301 --> 00:26:55,547
Sir.
545
00:26:55,623 --> 00:26:58,197
I think we must also
fully explore the possibility
546
00:26:58,267 --> 00:27:00,973
that Houdini was not
involved in this inside job.
547
00:27:01,051 --> 00:27:02,925
Fine. Fine. Let's say he wasn't.
548
00:27:03,000 --> 00:27:04,175
Then, who was in on it?
549
00:27:04,252 --> 00:27:06,254
Someone who knew the
inner workings of the vault.
550
00:27:06,304 --> 00:27:08,215
Someone who knew
that the vault would be full.
551
00:27:08,288 --> 00:27:10,756
- Simms, the bank manager.
- That's where I would start.
552
00:27:10,828 --> 00:27:11,871
Very well, Murdoch.
553
00:27:11,941 --> 00:27:13,995
You take one scenario
and I'll take the other.
554
00:27:14,064 --> 00:27:15,903
And we'll see how it turns out.
555
00:27:24,432 --> 00:27:26,794
Ah. Mr. Simms.
May I have a word?
556
00:27:26,868 --> 00:27:27,911
Of course, Detective.
557
00:27:27,947 --> 00:27:29,905
In fact, the bank owners
are breathing down my neck,
558
00:27:29,930 --> 00:27:31,723
so I do hope you have
some good news for me.
559
00:27:31,774 --> 00:27:33,091
Well, we have determined
560
00:27:33,167 --> 00:27:34,900
how the burglar
entered the building.
561
00:27:34,976 --> 00:27:36,293
- You have?
- Yes.
562
00:27:36,367 --> 00:27:38,420
He was allowed entry
by your night watchman.
563
00:27:39,394 --> 00:27:41,020
Why would Decker do that?
564
00:27:41,099 --> 00:27:41,895
Unless...
565
00:27:41,969 --> 00:27:43,773
He was involved in the burglary.
566
00:27:43,848 --> 00:27:46,189
But he was murdered, wasn't he?
I mean, how do you explain that?
567
00:27:46,214 --> 00:27:48,504
- Killed by his partner.
- Partner.
568
00:27:48,580 --> 00:27:51,322
Yes. Someone with intimate
knowledge of the bank.
569
00:27:51,399 --> 00:27:54,698
Someone who knew that
the vault would be full of cash.
570
00:27:54,773 --> 00:27:57,515
Are you insinuating that I
may have been involved?
571
00:27:57,592 --> 00:28:00,025
You also had knowledge of
the mechanics of the locks.
572
00:28:00,097 --> 00:28:01,521
Not the time lock.
573
00:28:01,593 --> 00:28:03,512
I-I couldn't have
breached it. It's impervious.
574
00:28:04,272 --> 00:28:06,005
We shall see, Mr. Simms.
575
00:28:06,081 --> 00:28:09,344
Yes. I suppose we shall.
576
00:28:15,894 --> 00:28:18,327
Back to the station, Tom.
577
00:28:29,255 --> 00:28:30,644
- What are you up to?
- Oh.
578
00:28:30,716 --> 00:28:31,784
Hello, Inspector.
579
00:28:31,864 --> 00:28:33,579
I'm just testing a batch
of poppers I made.
580
00:28:33,604 --> 00:28:35,586
It's common in every
magician's arsenal.
581
00:28:35,657 --> 00:28:36,700
You make them yourself?
582
00:28:36,735 --> 00:28:38,070
It's rudimentary
science, really.
583
00:28:38,127 --> 00:28:41,355
You take a little bit of this
and a little bit of that and...
584
00:28:42,651 --> 00:28:44,206
- Planning on going somewhere?
- Oh.
585
00:28:44,286 --> 00:28:46,339
With the show losing
money like it has been
586
00:28:46,408 --> 00:28:48,698
and Harry in jail, well,
the end is near, isn't it?
587
00:28:48,774 --> 00:28:50,508
Houdini's not in jail.
588
00:28:50,584 --> 00:28:52,423
- What?
- He's escaped.
589
00:28:52,498 --> 00:28:53,864
I thought you might
know where he is.
590
00:28:53,889 --> 00:28:56,002
Well, I have no
clue where he is.
591
00:28:56,081 --> 00:28:57,672
But don't take it personally.
592
00:28:57,752 --> 00:28:59,141
You're not the
first to lose him.
593
00:28:59,213 --> 00:29:00,708
I plan to be the last.
594
00:29:00,779 --> 00:29:02,761
By the way, I'm
not Harry's brother.
595
00:29:02,831 --> 00:29:06,202
I'm just the fifth in a long
line of Houdini brothers.
596
00:29:06,277 --> 00:29:07,558
- Fifth?
- Yes.
597
00:29:07,633 --> 00:29:09,730
He thinks it looks
better on the posters.
598
00:29:09,755 --> 00:29:10,931
So who are you, then?
599
00:29:11,009 --> 00:29:13,750
Oh, I'm Leopold
Romanov, illusionist.
600
00:29:13,826 --> 00:29:15,631
Why do you work
for such a young lad?
601
00:29:15,706 --> 00:29:18,209
Harry Houdini is the
greatest talent I've ever seen,
602
00:29:18,280 --> 00:29:20,084
but he's not much
of a businessman.
603
00:29:20,159 --> 00:29:21,370
So you run the show?
604
00:29:21,447 --> 00:29:24,366
Yes. I schedule performances
and make travel arrangements.
605
00:29:24,439 --> 00:29:27,951
I focus on the details while
he dreams up his next escape.
606
00:29:28,023 --> 00:29:29,448
So with the show losing money,
607
00:29:29,520 --> 00:29:31,502
a full bank vault could
look quite tempting.
608
00:29:32,094 --> 00:29:33,898
I don't think Harry
would do this.
609
00:29:33,973 --> 00:29:35,219
I see.
610
00:29:35,956 --> 00:29:38,353
Don't leave town any
time soon, Mr. Romanov.
611
00:29:38,427 --> 00:29:40,409
And if you do happen
to see Mr. Houdini,
612
00:29:40,479 --> 00:29:42,472
tell him to do the smart
thing and turn himself in.
613
00:29:42,497 --> 00:29:44,550
Got it?
614
00:29:46,638 --> 00:29:49,759
George, I need you to
find out anything you can
615
00:29:49,839 --> 00:29:50,882
about Mr. Decker...
616
00:29:50,953 --> 00:29:52,614
Where he was before
his job at the bank,
617
00:29:52,692 --> 00:29:54,233
if he was ever in
any sort of trouble,
618
00:29:54,258 --> 00:29:55,521
criminal record...
That sort of thing.
619
00:29:55,546 --> 00:29:56,519
Right away.
620
00:29:56,589 --> 00:29:58,500
Oh, and the same
for Edgar Simms.
621
00:29:58,573 --> 00:29:59,677
Sir.
622
00:30:06,018 --> 00:30:09,531
What in the world
is that, Detective?
623
00:30:09,602 --> 00:30:11,857
It's a Sargent &
Greenleaf time lock,
624
00:30:11,934 --> 00:30:14,889
identical to the one
in the Bank of Toronto.
625
00:30:14,961 --> 00:30:18,509
20 years ago, it saw the
downfall of Jesse James.
626
00:30:18,580 --> 00:30:22,365
Now it's proving
to be mine as well.
627
00:30:25,051 --> 00:30:27,378
Perhaps you need a break.
628
00:30:27,452 --> 00:30:30,407
I'm quite preoccupied
at the moment.
629
00:30:30,479 --> 00:30:32,877
You're still angry with me.
630
00:30:32,950 --> 00:30:33,745
No.
631
00:30:33,819 --> 00:30:35,101
No, I always welcome
632
00:30:35,177 --> 00:30:37,883
a healthy critique of
my policing technique.
633
00:30:38,900 --> 00:30:40,739
I've come to make it up to you.
634
00:30:41,544 --> 00:30:43,384
That's not necessary.
635
00:30:43,458 --> 00:30:46,306
I think it is.
636
00:31:20,758 --> 00:31:24,020
I've never been treated
to dinner by a lady before.
637
00:31:24,098 --> 00:31:26,151
So that would
make me your first.
638
00:31:27,264 --> 00:31:28,439
How charming.
639
00:31:28,517 --> 00:31:29,906
Ah. Well...
640
00:31:30,813 --> 00:31:33,447
You were speaking
before about the novel
641
00:31:33,527 --> 00:31:35,445
that Herbert Wells wrote...
"The Time Machine."
642
00:31:35,476 --> 00:31:37,553
He's a notorious
amorist, you know.
643
00:31:38,155 --> 00:31:38,950
Oh?
644
00:31:39,024 --> 00:31:41,351
Fortunately, I'm a
notorious woman.
645
00:31:43,896 --> 00:31:45,736
Yes. Well, it
sounds fascinating.
646
00:31:45,810 --> 00:31:47,614
And I'd very
much like to read it.
647
00:31:47,689 --> 00:31:48,935
Do you have a copy?
648
00:31:49,011 --> 00:31:51,088
Oh, I didn't read it myself.
649
00:31:51,168 --> 00:31:52,557
Bertie read it to
me in his garden
650
00:31:52,630 --> 00:31:54,612
over a bottle of Vipava Pikolit.
651
00:31:55,657 --> 00:31:58,398
I assume the two of
you were very close.
652
00:31:58,474 --> 00:31:59,667
It's natural to become involved
653
00:31:59,692 --> 00:32:01,710
with those whom
you work closest.
654
00:32:01,780 --> 00:32:03,062
Don't you think?
655
00:32:04,181 --> 00:32:06,056
I suppose.
656
00:32:06,652 --> 00:32:08,456
Are you involved?
657
00:32:10,827 --> 00:32:12,631
No.
658
00:32:12,705 --> 00:32:15,767
But there is someone
I find intriguing.
659
00:32:16,359 --> 00:32:18,792
Perhaps you ought to
tell her of your feelings.
660
00:32:18,864 --> 00:32:22,056
I can't think of why any woman
would not reciprocate them.
661
00:32:23,701 --> 00:32:24,743
All right.
662
00:32:24,814 --> 00:32:26,239
Don't tell Jules, all right?
663
00:32:27,493 --> 00:32:29,677
I told her I'd cut down.
664
00:32:34,522 --> 00:32:35,803
Good evening, Constable.
665
00:32:35,879 --> 00:32:38,151
Good evening, Dr. Ogden.
You're working late this evening.
666
00:32:38,176 --> 00:32:39,149
As usual, I'm afraid.
667
00:32:39,220 --> 00:32:40,721
Detective Murdoch
as well, I presume?
668
00:32:40,750 --> 00:32:42,175
Actually, he's gone out.
669
00:32:42,247 --> 00:32:44,249
Oh. I was hoping he could
help me with something.
670
00:32:44,299 --> 00:32:45,830
You don't know
where he is, do you?
671
00:32:45,900 --> 00:32:48,818
Um, he's gone out.
672
00:32:48,893 --> 00:32:50,626
Yes. Yes, we've
established that.
673
00:32:50,702 --> 00:32:52,956
Uh...
674
00:32:53,032 --> 00:32:55,845
Constable, is there
something you're not telling me?
675
00:33:20,068 --> 00:33:23,675
It is such a joy to meet
another curious soul.
676
00:33:26,749 --> 00:33:28,280
Good evening.
677
00:33:28,349 --> 00:33:30,983
Jules! What are you doing here?
678
00:33:31,063 --> 00:33:34,504
I-I'm sorry. I'm... I'm
obviously interrupting.
679
00:33:34,577 --> 00:33:36,239
Nonsense, nonsense.
680
00:33:36,317 --> 00:33:37,942
Please join us.
681
00:33:41,571 --> 00:33:43,162
Are you staying long?
682
00:33:43,241 --> 00:33:45,567
Well, that depends
on Detective Murdoch
683
00:33:45,642 --> 00:33:46,727
and whether he can help me
684
00:33:46,791 --> 00:33:49,330
with a mystery I'm
attempting to unravel.
685
00:33:49,400 --> 00:33:52,912
Oh? What sort of mystery?
686
00:33:52,984 --> 00:33:54,574
Poisons.
687
00:33:55,489 --> 00:33:57,637
Then perhaps it was
deadly nightshade
688
00:33:57,716 --> 00:33:59,211
that killed Mr. Decker.
689
00:33:59,281 --> 00:34:00,812
Belladonna. I did consider it.
690
00:34:00,882 --> 00:34:03,315
And it would have accounted
for the stomach inflammation,
691
00:34:03,388 --> 00:34:06,306
but there were no signs
that the tissue was stained.
692
00:34:07,632 --> 00:34:09,187
The thorn apple.
693
00:34:09,268 --> 00:34:10,929
The brain was filled
with black blood.
694
00:34:11,007 --> 00:34:12,953
There was no
signs of congestion.
695
00:34:13,025 --> 00:34:14,758
Hmm.
696
00:34:14,834 --> 00:34:19,736
Who would have access to
such deadly and exotic poisons?
697
00:34:19,811 --> 00:34:22,480
I would think someone with
a background in chemistry.
698
00:34:22,559 --> 00:34:24,672
Well, then Harry
couldn't have done it.
699
00:34:24,751 --> 00:34:27,078
He has no experience
with chemistry.
700
00:34:27,674 --> 00:34:29,372
I'll have to determine that.
701
00:34:29,448 --> 00:34:33,055
And really, just how well
do you know him, Ruby?
702
00:34:33,659 --> 00:34:35,641
Well, enough to know
he couldn't have done it.
703
00:34:37,939 --> 00:34:39,992
Mr. Houdini did have motive.
704
00:34:40,061 --> 00:34:41,758
Not to mention opportunity.
705
00:34:41,836 --> 00:34:44,268
You're forgetting how
important a man's character is.
706
00:34:44,340 --> 00:34:47,046
Harry would never rob a
bank, let alone kill a man.
707
00:34:47,125 --> 00:34:48,178
In our line of work, Ruby,
708
00:34:48,203 --> 00:34:51,194
you learn that character
can be deceptive.
709
00:34:51,265 --> 00:34:54,635
Your line of work is hardly the
same as Detective Murdoch's.
710
00:34:54,710 --> 00:34:56,787
I would argue that
journalism and detecting
711
00:34:56,866 --> 00:34:58,600
share a much greater affinity.
712
00:34:58,676 --> 00:35:00,373
Really, Ruby.
713
00:35:00,450 --> 00:35:02,148
Detective Murdoch
and I solve mysteries.
714
00:35:02,225 --> 00:35:05,940
You spend your time
riding elephants with sultans
715
00:35:06,018 --> 00:35:07,964
and lolling about with artists.
716
00:35:08,593 --> 00:35:09,677
This is your problem.
717
00:35:09,741 --> 00:35:11,687
You can't help but
neatly categorize
718
00:35:11,759 --> 00:35:13,218
everyone and everything.
719
00:35:13,289 --> 00:35:15,343
Your vision is so narrow.
720
00:35:15,413 --> 00:35:17,774
William and I share a
broader sense of the world.
721
00:35:17,847 --> 00:35:19,129
Did you just call him William?
722
00:35:19,727 --> 00:35:21,222
Um, pardon me.
723
00:35:21,293 --> 00:35:22,753
I don't mean to interrupt.
724
00:35:22,824 --> 00:35:25,078
Oh, please do, George.
725
00:35:25,154 --> 00:35:26,417
I have some news, sir.
726
00:35:26,442 --> 00:35:30,441
Well, then I'll have
to excuse myself.
727
00:35:30,513 --> 00:35:31,556
Of course.
728
00:35:34,376 --> 00:35:36,503
I'll make this as
discrete as possible.
729
00:35:36,532 --> 00:35:38,316
I suspect that the two of
you are intimately involved,
730
00:35:38,341 --> 00:35:41,368
so if you should happen
to see Mr. Houdini again,
731
00:35:41,439 --> 00:35:42,648
would you please let him know
732
00:35:42,691 --> 00:35:44,981
I'd very much like
to speak with him?
733
00:35:47,702 --> 00:35:49,055
Good evening.
734
00:35:49,128 --> 00:35:50,380
- Good evening.
- Good evening.
735
00:35:52,294 --> 00:35:53,362
What was that about?
736
00:35:53,442 --> 00:35:55,732
None of your business.
737
00:35:56,539 --> 00:35:58,794
The two Miss Ogdens
seem quite the handful.
738
00:35:58,871 --> 00:36:01,613
Yes. Your timing could not
have been better. Thank you.
739
00:36:01,689 --> 00:36:03,149
What do you have for me, George?
740
00:36:03,219 --> 00:36:05,617
I found something interesting
about Mr. Decker's past.
741
00:36:05,691 --> 00:36:06,308
Oh?
742
00:36:06,386 --> 00:36:09,448
Well, his former employer
was the United States Army.
743
00:36:09,518 --> 00:36:11,049
Engineering Corps, to be exact.
744
00:36:11,640 --> 00:36:13,373
He has the skills
to be an engineer,
745
00:36:13,449 --> 00:36:16,024
yet he ends up in Canada
working as a night watchman?
746
00:36:16,094 --> 00:36:17,720
And he's hired at the bank
747
00:36:17,799 --> 00:36:19,911
at the same time the
vault is being installed.
748
00:36:20,687 --> 00:36:23,191
He was hired by Mr. Simms.
749
00:36:23,262 --> 00:36:25,339
Interesting
coincidence, I thought.
750
00:36:25,418 --> 00:36:28,195
Perhaps we should have
another word with our Mr. Simms.
751
00:36:28,272 --> 00:36:31,190
Mr. Simms is working late, and
he doesn't like to be disturbed.
752
00:36:31,264 --> 00:36:34,361
He'll be in an even worse
mood once I'm finished with him.
753
00:36:36,762 --> 00:36:38,317
That's odd.
754
00:36:45,321 --> 00:36:46,876
Dead.
755
00:36:47,757 --> 00:36:50,914
Sir, how can this be an inside
job if both inside men are dead?
756
00:36:51,514 --> 00:36:53,642
Because there's something
else at work here, George,
757
00:36:53,672 --> 00:36:55,405
that we hadn't thought of.
758
00:36:55,481 --> 00:36:57,665
A third man.
759
00:37:05,781 --> 00:37:08,214
So now this robbery is
a three-man operation?
760
00:37:08,286 --> 00:37:09,532
So it would seem.
761
00:37:09,608 --> 00:37:12,670
And you're suggesting that
Simms hired Decker 18 months ago
762
00:37:12,739 --> 00:37:14,802
to sabotage the vault
while it was being installed?
763
00:37:14,827 --> 00:37:15,895
Exactly.
764
00:37:15,975 --> 00:37:17,221
But the vault works.
765
00:37:17,298 --> 00:37:18,200
Does it?
766
00:37:18,271 --> 00:37:19,731
I think we just
haven't figured out
767
00:37:19,803 --> 00:37:21,429
how the locks have
been tampered with.
768
00:37:21,507 --> 00:37:22,612
All right.
769
00:37:22,691 --> 00:37:25,230
So Decker continues
working as a night watchman,
770
00:37:25,300 --> 00:37:28,291
and the two of them bide their
time, waiting for a big payday.
771
00:37:28,363 --> 00:37:31,910
The plan was for Simms to
break in dressed as Houdini,
772
00:37:31,981 --> 00:37:34,580
bash Decker over the head,
and make off with the money.
773
00:37:34,660 --> 00:37:36,535
Blame would fall on Houdini.
774
00:37:36,609 --> 00:37:38,140
But Simms
double-crossed his partner.
775
00:37:38,209 --> 00:37:41,436
And in turn, someone
else double-crosses Simms.
776
00:37:41,514 --> 00:37:44,184
The question is, who's
this third character
777
00:37:44,263 --> 00:37:46,067
and what role do
they play in all of this?
778
00:37:46,142 --> 00:37:48,919
I'm hoping the exotic
poison holds the key.
779
00:37:48,995 --> 00:37:50,100
Hmm.
780
00:37:50,179 --> 00:37:52,956
I've already tested
over 20 different poisons.
781
00:37:53,032 --> 00:37:54,693
And none of them
turn the blood black?
782
00:37:54,771 --> 00:37:57,441
No. But I'm not
about to give up yet.
783
00:37:57,520 --> 00:37:59,051
Would you care to assist?
784
00:37:59,121 --> 00:38:00,332
Certainly.
785
00:38:04,757 --> 00:38:09,871
I want to apologize
about last night... at dinner.
786
00:38:10,882 --> 00:38:12,579
That's no for hemlock.
787
00:38:12,655 --> 00:38:14,768
Apology isn't necessary.
788
00:38:14,848 --> 00:38:15,953
No for phenol.
789
00:38:16,031 --> 00:38:17,870
Ruby and I often find ourselves
790
00:38:17,944 --> 00:38:19,499
on opposite ends
of a good debate.
791
00:38:19,579 --> 00:38:20,622
Or a bad one.
792
00:38:20,659 --> 00:38:22,807
That's no for strychnine.
793
00:38:22,885 --> 00:38:23,989
And who usually wins?
794
00:38:25,113 --> 00:38:27,819
You've met Ruby. I think
you know the answer.
795
00:38:27,896 --> 00:38:30,115
I think I may have
won one battle, though.
796
00:38:30,192 --> 00:38:32,340
I think I might have
convinced her to stop smoking.
797
00:38:33,985 --> 00:38:34,780
Oh?
798
00:38:34,854 --> 00:38:36,658
With the help of Mr. Decker.
799
00:38:36,733 --> 00:38:38,015
What do you mean?
800
00:38:38,091 --> 00:38:40,239
Well, she was here
when I opened him up.
801
00:38:40,318 --> 00:38:42,263
That smell would
convince anyone to quit.
802
00:38:42,335 --> 00:38:44,281
His body smelled of tobacco?
803
00:38:44,354 --> 00:38:45,397
Yes.
804
00:38:45,467 --> 00:38:47,829
Actually, both he and
Mr. Simms reeked.
805
00:38:49,886 --> 00:38:50,929
Wait.
806
00:38:51,521 --> 00:38:53,112
Do you mind?
807
00:38:53,192 --> 00:38:55,625
Normally, I only
partake on the weekends.
808
00:38:55,697 --> 00:38:58,403
Simms told me that he
smoked only on occasion,
809
00:38:58,480 --> 00:39:00,913
yet his body also
smelled heavily of tobacco.
810
00:39:02,586 --> 00:39:03,726
- Nicotine.
- Nicotine.
811
00:39:20,262 --> 00:39:22,101
That would account
for the black blood.
812
00:39:22,698 --> 00:39:24,122
We now have our poison.
813
00:39:24,193 --> 00:39:25,748
A most obscure choice.
814
00:39:25,829 --> 00:39:27,420
Indeed.
815
00:39:37,867 --> 00:39:40,336
Don't turn on the light.
816
00:39:40,408 --> 00:39:41,618
I'd rather not have a run-in
817
00:39:41,695 --> 00:39:44,235
with that ill-spirited
inspector of yours.
818
00:39:44,305 --> 00:39:46,666
He doesn't seem to like me.
819
00:39:47,854 --> 00:39:49,314
I can't imagine why.
820
00:39:49,385 --> 00:39:51,083
It is a puzzle.
821
00:39:51,160 --> 00:39:53,450
I take it you
contacted Miss Ruby.
822
00:39:53,525 --> 00:39:56,587
Well, she's hard to avoid.
823
00:39:57,179 --> 00:39:59,089
How may I help you?
824
00:39:59,998 --> 00:40:02,739
Mr. Houdini, I
need your opinion.
825
00:40:02,815 --> 00:40:04,370
- Opinion?
- Yes.
826
00:40:04,451 --> 00:40:07,370
You exceed in illusion
and showmanship.
827
00:40:07,443 --> 00:40:08,486
Thank you.
828
00:40:09,148 --> 00:40:10,738
And I've come to the conclusion
829
00:40:10,819 --> 00:40:13,488
that what I am dealing
with here is an act of trickery,
830
00:40:13,567 --> 00:40:16,867
because all logical
explanation seems to elude me.
831
00:40:16,942 --> 00:40:18,010
I see.
832
00:40:18,090 --> 00:40:21,602
And if I do help you figure it
out, will that not implicate me
833
00:40:21,674 --> 00:40:24,771
and encourage you
to arrest me... again?
834
00:40:24,840 --> 00:40:26,917
Only if you're guilty.
835
00:40:29,051 --> 00:40:30,997
Then we have a deal.
836
00:40:32,321 --> 00:40:35,347
Clearly, the robbery was
an illusion of some sort.
837
00:40:35,418 --> 00:40:36,629
Agreed.
838
00:40:36,705 --> 00:40:38,959
But I've examined
the locks on the vault,
839
00:40:39,037 --> 00:40:40,497
and they weren't tampered with.
840
00:40:40,567 --> 00:40:42,585
Then, Detective,
something else is amiss.
841
00:40:42,655 --> 00:40:43,628
But what?
842
00:40:43,699 --> 00:40:48,007
If the vault is secure... There
are no false walls, no tunnels.
843
00:40:48,605 --> 00:40:51,418
Illusions are
steeped in deception,
844
00:40:51,493 --> 00:40:52,953
something that
makes the audience
845
00:40:53,024 --> 00:40:56,774
believe one thing to be
true while it clearly isn't.
846
00:40:56,852 --> 00:40:58,133
Such as?
847
00:40:58,208 --> 00:41:00,392
Say I make an
entire train disappear.
848
00:41:01,827 --> 00:41:04,889
Well, obviously, I
didn't really, did I?
849
00:41:04,958 --> 00:41:07,427
Either it remains there
and you cannot see it...
850
00:41:08,577 --> 00:41:10,690
Or it was never
there in the first place.
851
00:41:21,243 --> 00:41:23,225
It's not the vault.
852
00:41:23,295 --> 00:41:24,826
It's the bank.
853
00:41:26,392 --> 00:41:28,967
Did you have to drag us all
the way down here, Murdoch?
854
00:41:29,037 --> 00:41:32,158
Sir, if you will, I
have a demonstration.
855
00:41:32,238 --> 00:41:33,814
Well, get on with it, then.
856
00:41:33,839 --> 00:41:35,500
I'll barely have time
for a quick scotch
857
00:41:35,578 --> 00:41:36,967
before the missus
expects me home.
858
00:41:37,039 --> 00:41:39,187
Oh, still on a short
leash, are you, sir?
859
00:41:39,266 --> 00:41:40,309
Shut it, Crabtree.
860
00:41:40,379 --> 00:41:44,271
Sir, I believe that this robbery
was the product of an illusion.
861
00:41:44,346 --> 00:41:47,015
Many patrons of this
bank would disagree.
862
00:41:48,138 --> 00:41:49,598
Let me show you.
863
00:41:49,669 --> 00:41:52,660
Now, it's nearly 8:00.
864
00:41:52,732 --> 00:41:56,374
The vault's time-lock mechanism
should be sliding into place...
865
00:41:57,290 --> 00:41:58,501
now.
866
00:41:59,935 --> 00:42:03,340
George, please see
that the vault is secure.
867
00:42:06,545 --> 00:42:08,658
It's solid, sir.
868
00:42:08,737 --> 00:42:10,268
Yes, it is.
869
00:42:11,173 --> 00:42:14,508
But the wall...
870
00:42:18,897 --> 00:42:21,045
The wall is not.
871
00:42:22,098 --> 00:42:23,309
Bloody hell.
872
00:42:23,386 --> 00:42:25,155
When the vault was installed,
873
00:42:25,230 --> 00:42:27,556
Mr. Decker used his
abilities as an engineer
874
00:42:27,630 --> 00:42:29,257
to tamper with the
building's structure.
875
00:42:29,301 --> 00:42:33,537
Specifically, this beam that
the vault's bolts slide into.
876
00:42:33,615 --> 00:42:38,895
Now, by moving this
beam over, as such...
877
00:42:40,435 --> 00:42:43,532
the vault door
simply swings open.
878
00:42:43,602 --> 00:42:44,575
Gentlemen.
879
00:42:44,645 --> 00:42:47,220
The great Houdini
and Detective Murdoch.
880
00:42:48,334 --> 00:42:49,665
What the bloody
hell is he doing here?
881
00:42:49,691 --> 00:42:51,080
Stop that!
882
00:42:51,151 --> 00:42:55,115
Sir, I enlisted Mr. Houdini's
help as a sort of consultant.
883
00:42:55,188 --> 00:42:57,206
He made me see
that it wasn't the vault
884
00:42:57,276 --> 00:42:58,736
or the lock that were faulty.
885
00:43:00,025 --> 00:43:01,900
So now we know how
the robbery was executed,
886
00:43:01,973 --> 00:43:03,990
and we know what roles
Simms and Decker played.
887
00:43:04,060 --> 00:43:05,485
But, sir, what
about the third man?
888
00:43:05,557 --> 00:43:07,502
I believe Mr. Houdini
can answer that question.
889
00:43:07,574 --> 00:43:08,370
I knew it.
890
00:43:08,445 --> 00:43:09,976
Detective, you
gave me your word.
891
00:43:10,045 --> 00:43:12,619
Mr. Houdini, I know
that you are innocent.
892
00:43:12,689 --> 00:43:15,846
But please tell me, how is
it Mr. Simms knew exactly
893
00:43:15,925 --> 00:43:18,287
what you were wearing
that night on stage?
894
00:43:18,361 --> 00:43:19,821
I-I don't know.
895
00:43:19,892 --> 00:43:22,360
And how is it that you,
a known escape artist,
896
00:43:22,432 --> 00:43:24,272
just happened to be
performing in a theater
897
00:43:24,346 --> 00:43:25,389
right next to this bank
898
00:43:25,459 --> 00:43:27,643
on no less than the
night it held more money
899
00:43:27,721 --> 00:43:29,181
than ever before?
900
00:43:29,252 --> 00:43:31,092
It had to be someone
who knew your schedule.
901
00:43:31,166 --> 00:43:32,590
What about the poison?
902
00:43:32,662 --> 00:43:34,086
Are we not looking
for a chemist?
903
00:43:34,157 --> 00:43:36,140
No, not a chemist.
904
00:43:36,211 --> 00:43:38,714
But he does have a
background in science.
905
00:43:39,308 --> 00:43:42,085
There's only one person
it can be, isn't there?
906
00:43:42,161 --> 00:43:44,700
Unfortunately, yes.
907
00:43:49,328 --> 00:43:51,274
Driver, to the train station.
908
00:43:51,347 --> 00:43:52,451
Yes, sir.
909
00:43:52,529 --> 00:43:54,262
I don't think so.
910
00:43:54,339 --> 00:43:56,000
What's in the bag, Mr. Romanov?
911
00:43:56,078 --> 00:43:58,748
$152,000, by any chance?
912
00:43:58,827 --> 00:44:01,496
Or perhaps a few extra
vials of liquid nicotine?
913
00:44:01,576 --> 00:44:03,708
I don't know what either
one of you are talking about.
914
00:44:03,733 --> 00:44:05,343
That was your plan
all along, wasn't it?
915
00:44:05,368 --> 00:44:06,770
Vanish with the
money, leaving a trail
916
00:44:06,795 --> 00:44:07,970
of dead accomplices behind.
917
00:44:08,048 --> 00:44:09,959
Unfortunately, for
you, Mr. Romanov,
918
00:44:10,032 --> 00:44:13,711
when it comes to vanishing,
you're no Harry Houdini.
919
00:44:14,311 --> 00:44:16,080
Come on, sunshine.
920
00:44:40,686 --> 00:44:42,834
Having some trouble
there, Mr. Houdini?
921
00:44:43,608 --> 00:44:46,182
Not for long. I assure you, sir.
922
00:44:48,097 --> 00:44:50,007
Have you heard back
from Philadelphia yet?
923
00:44:50,080 --> 00:44:51,342
Yes. I spoke with
the police there.
924
00:44:51,367 --> 00:44:54,037
Apparently, Leopold
Romanov had quite the history
925
00:44:54,116 --> 00:44:55,326
of flimflammery.
926
00:44:55,404 --> 00:44:56,377
Indeed?
927
00:44:56,447 --> 00:44:57,801
He also spent time in jail
928
00:44:57,874 --> 00:45:00,200
with one Mr. Decker
and one Mr. Simms.
929
00:45:00,275 --> 00:45:03,193
Where they no doubt
hatched this plot.
930
00:45:05,389 --> 00:45:07,193
You'd think now that
Houdini's been cleared,
931
00:45:07,269 --> 00:45:08,764
these two would
get on a bit better.
932
00:45:08,834 --> 00:45:09,380
Mm.
933
00:45:09,460 --> 00:45:11,001
Inspector, these
leg irons of yours...
934
00:45:11,026 --> 00:45:12,343
What have you done to them?
935
00:45:12,418 --> 00:45:15,444
A little trick that I
like to call "glue."
936
00:45:20,246 --> 00:45:21,706
That's cheating, Inspector.
937
00:45:21,778 --> 00:45:23,997
I prefer to call it the
art of illusion, Harold.
938
00:45:28,284 --> 00:45:29,982
Well, I'm off now.
939
00:45:30,059 --> 00:45:33,014
Well, at least we got to
have a little dinner together.
940
00:45:34,199 --> 00:45:36,905
A dinner, as I recall, to
which you were not invited.
941
00:45:36,983 --> 00:45:39,522
You really didn't have to
come that night, did you?
942
00:45:39,592 --> 00:45:41,502
Yes. Yes, I did.
943
00:45:42,585 --> 00:45:44,911
You were jealous.
944
00:45:44,985 --> 00:45:46,789
Ruby!
945
00:45:46,865 --> 00:45:49,855
I love you, but you always
push me just hard enough
946
00:45:49,926 --> 00:45:51,101
to give you what you want.
947
00:45:51,805 --> 00:45:53,716
You should know,
when it comes to William,
948
00:45:53,789 --> 00:45:55,866
I will not be pushed around.
949
00:46:05,584 --> 00:46:06,865
Detective.
950
00:46:06,941 --> 00:46:08,366
Miss Ruby.
951
00:46:08,437 --> 00:46:09,826
This is goodbye.
952
00:46:09,899 --> 00:46:11,145
You're off, then?
953
00:46:11,221 --> 00:46:13,025
I think my story about
the great Houdini
954
00:46:13,099 --> 00:46:15,283
would be incomplete if
I abandoned him now.
955
00:46:15,361 --> 00:46:18,968
Mm. And his career much
poorer for it, I'd imagine.
956
00:46:19,885 --> 00:46:22,697
Do try to get Jules out of
the morgue once in a while.
957
00:46:24,303 --> 00:46:26,036
Of course.
958
00:46:36,586 --> 00:46:37,940
Doctor.
959
00:46:38,013 --> 00:46:39,055
Ah.
960
00:46:39,091 --> 00:46:41,239
- Am I disrupting?
- No.
961
00:46:41,318 --> 00:46:43,193
Is there something you need?
962
00:46:43,266 --> 00:46:45,556
Well, I was hoping to
go over a case with you.
963
00:46:46,155 --> 00:46:47,650
Oh, I see.
964
00:46:49,008 --> 00:46:53,279
About a young swimmer's
blatant disregard for clothing.
965
00:46:54,261 --> 00:46:57,453
Might you discuss it
with me over dinner?
966
00:46:59,028 --> 00:47:02,185
Why, yes, I'd...
I'd be delighted.
967
00:47:03,969 --> 00:47:07,090
Subtitling made
possible by Acorn Media
70279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.