Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,592 --> 00:00:13,388
(light music playing)
2
00:00:20,300 --> 00:00:22,594
(singer vocalizing)
3
00:00:22,595 --> 00:00:23,679
♪
4
00:00:26,848 --> 00:00:28,600
(wind blowing)
5
00:00:35,065 --> 00:00:37,859
(vocalizing)
6
00:00:51,581 --> 00:00:52,582
♪
7
00:00:54,543 --> 00:00:55,585
(caribou grunting)
8
00:00:59,464 --> 00:01:01,758
(prolonged exhale)
9
00:01:05,262 --> 00:01:08,056
(caribou grunting)
10
00:01:13,979 --> 00:01:15,731
(grunting)
11
00:01:15,732 --> 00:01:17,566
♪
12
00:01:18,567 --> 00:01:20,902
(vocalizing continues)
13
00:01:24,114 --> 00:01:26,116
{\an8}(wind blowing)
14
00:01:26,742 --> 00:01:29,160
(music intensifies)
15
00:01:29,161 --> 00:01:31,580
(grumbling, huffing)
16
00:01:32,372 --> 00:01:34,374
(howling)
17
00:01:37,169 --> 00:01:38,377
(caribou screeching)
18
00:01:38,378 --> 00:01:42,507
(tense percussive music playing)
19
00:01:42,508 --> 00:01:43,633
(vocalizing continues)
20
00:01:50,557 --> 00:01:51,558
♪
21
00:02:07,157 --> 00:02:08,742
- (music softens)
- (howling)
22
00:02:11,411 --> 00:02:13,496
(heavy breathing)
23
00:02:13,497 --> 00:02:15,582
(prolonged exhale)
24
00:02:19,586 --> 00:02:21,588
(music fades out)
25
00:02:22,506 --> 00:02:25,592
{\an8}- ("Twist and Shout" by The Beatles fades in)
- (beeping)
26
00:02:25,593 --> 00:02:28,427
- (beeping)
- ♪ Twist and shout ♪
27
00:02:28,428 --> 00:02:31,139
♪ Come on, come on, come on,
come on, baby, now ♪
28
00:02:31,140 --> 00:02:32,431
♪ Come on, baby ♪
29
00:02:32,432 --> 00:02:34,810
♪ Come on
and work it on out ♪
30
00:02:34,811 --> 00:02:37,145
♪ Work it on out ♪
31
00:02:37,146 --> 00:02:39,480
(song plays through TV)
32
00:02:39,481 --> 00:02:41,274
♪ You know you look so good ♪
33
00:02:41,275 --> 00:02:42,525
♪ Look so good ♪
34
00:02:42,526 --> 00:02:45,695
Hey, man.
Have you seen my phone?
35
00:02:45,696 --> 00:02:47,781
No, I don't know.
36
00:02:47,782 --> 00:02:48,572
♪
37
00:02:48,573 --> 00:02:50,784
♪ Like I knew you would ♪
38
00:02:51,118 --> 00:02:53,412
(muffled)
♪ You know you twist, little girl ♪
39
00:02:53,413 --> 00:02:54,412
♪ Twist, little girl ♪
40
00:02:55,664 --> 00:02:56,706
(greeting each other)
41
00:03:02,421 --> 00:03:04,380
♪
42
00:03:04,381 --> 00:03:06,007
New data?
43
00:03:06,466 --> 00:03:08,593
No, same.
44
00:03:16,393 --> 00:03:18,687
You're too late,
Veer, I'm finished.
45
00:03:18,688 --> 00:03:20,188
This week,
it's your turn.
46
00:03:20,189 --> 00:03:22,482
(mutters)
47
00:03:23,066 --> 00:03:25,652
(person speaking Spanish)
48
00:03:25,653 --> 00:03:26,736
♪
49
00:03:40,125 --> 00:03:42,919
(speaking Spanish)
50
00:03:46,965 --> 00:03:49,300
Ta-da!
51
00:03:49,301 --> 00:03:51,386
(person convulsing)
52
00:03:51,387 --> 00:03:52,386
(spasming)
53
00:03:53,513 --> 00:03:56,266
Hey, Clark.
Are you okay?
54
00:03:56,267 --> 00:03:58,018
(tense music sting)
55
00:04:01,021 --> 00:04:03,064
(unsettled)
She-She's awake.
56
00:04:03,815 --> 00:04:05,734
- (lights zap)
- (power shuts off)
57
00:04:08,361 --> 00:04:11,447
♪ I've been watching you
a la la la la long ♪
58
00:04:11,448 --> 00:04:14,159
♪ A la la la la long
long li long, long, long ♪
59
00:04:14,160 --> 00:04:15,451
♪ C'mon! ♪
60
00:04:15,452 --> 00:04:17,369
(song plays in truck)
61
00:04:17,370 --> 00:04:19,831
♪ A la la la la long, long
li long, long, long ♪
62
00:04:19,832 --> 00:04:21,123
♪ Hey! ♪
63
00:04:21,124 --> 00:04:23,459
♪ Standing across the room ♪
64
00:04:23,460 --> 00:04:25,794
♪ I saw you smile ♪
65
00:04:25,795 --> 00:04:29,591
♪ Said I wanna talk
to you-oo-oo ♪
66
00:04:29,592 --> 00:04:32,134
♪ For a little while ♪
67
00:04:32,135 --> 00:04:33,178
♪ But before I make... ♪
68
00:04:33,179 --> 00:04:35,263
♪
69
00:04:41,228 --> 00:04:43,271
(echoes)
Yo! Delivery!
70
00:04:45,982 --> 00:04:47,900
Emerson!
71
00:04:47,901 --> 00:04:49,069
Your stuff's here!
72
00:04:49,528 --> 00:04:52,780
I got your Funyuns!
73
00:04:52,781 --> 00:04:55,742
Guys, come on!
Goodies are here!
74
00:04:56,993 --> 00:04:58,912
(mumbles) Nobody ever
helps me around here.
75
00:05:04,209 --> 00:05:06,289
Come on, could somebody
gimme a hand with this stuff?
76
00:05:10,090 --> 00:05:12,175
("Twist and Shout"
playing in distance)
77
00:05:12,176 --> 00:05:14,010
Guys.
78
00:05:16,012 --> 00:05:20,016
I need a signature.
Come on, I have to get back.
79
00:05:20,017 --> 00:05:23,228
- (unsettling music playing)
- Anton?
80
00:05:24,688 --> 00:05:28,357
- (lights zapping)
- Hello? Anybody?
81
00:05:28,358 --> 00:05:30,944
- (person grunts)
- (ominous music sting)
82
00:05:30,945 --> 00:05:31,987
Hello?
83
00:05:33,989 --> 00:05:36,283
- Hey!
- ("Twist and Shout" playing on TV)
84
00:05:36,284 --> 00:05:37,450
Guys?
85
00:05:37,993 --> 00:05:44,916
- ♪ Ah, ah, ah, ah ♪
- (crowd singing along)
86
00:05:46,918 --> 00:05:47,961
(TV glitching)
87
00:05:49,713 --> 00:05:50,838
♪ Twist and shout ♪
88
00:05:50,839 --> 00:05:52,131
♪ Come on, come on, come on ♪
89
00:05:52,132 --> 00:05:53,466
- (lip-syncing)
- ♪ Come on, baby, now ♪
90
00:05:53,467 --> 00:05:54,758
♪ Come on, baby ♪
91
00:05:54,759 --> 00:05:56,428
♪ Come on
and work it on out ♪
92
00:05:56,429 --> 00:05:58,971
(song continues in distance)
93
00:05:58,972 --> 00:06:01,349
♪ You know you look so good ♪
94
00:06:01,350 --> 00:06:03,476
(TV glitching)
95
00:06:05,729 --> 00:06:07,772
(eerie noises)
96
00:06:10,233 --> 00:06:11,985
(keys drop)
97
00:06:12,444 --> 00:06:17,324
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
98
00:06:18,074 --> 00:06:20,910
- (crowd screaming on TV)
- (song ends)
99
00:06:20,911 --> 00:06:23,287
("bury a friend"
by Billie Eilish playing)
100
00:06:23,288 --> 00:06:25,664
{\an8}♪ What do you want from me? ♪
101
00:06:25,665 --> 00:06:28,146
{\an8}♪ Why don't you run from me? ♪
102
00:06:28,147 --> 00:06:30,179
♪ What are you wondering? ♪
103
00:06:30,180 --> 00:06:32,213
♪ What do you know? ♪
104
00:06:32,756 --> 00:06:33,798
{\an8}♪ Why aren't you
scared of me? ♪
105
00:06:33,799 --> 00:06:36,842
♪ Why do you care for me? ♪
106
00:06:36,843 --> 00:06:39,512
♪ When we all fall asleep,
where do we go? ♪
107
00:06:39,513 --> 00:06:40,512
♪ Come here ♪
108
00:06:40,513 --> 00:06:43,350
{\an8}♪ Say it, spit it out ♪
109
00:06:44,059 --> 00:06:46,060
♪ What is it exactly,
you're payin' ♪
110
00:06:46,061 --> 00:06:47,749
♪ Is the amount
cleanin' you out? ♪
111
00:06:47,750 --> 00:06:49,438
{\an8}♪ Am I satisfactory? ♪
112
00:06:49,439 --> 00:06:51,815
{\an8}♪ Today, I'm thinkin' about ♪
113
00:06:51,816 --> 00:06:53,275
{\an8}♪ The things that are deadly ♪
114
00:06:53,276 --> 00:06:55,027
♪ The way
I'm drinkin' you down ♪
115
00:06:55,028 --> 00:06:57,154
♪ Like I wanna drown,
like I wanna end me ♪
116
00:06:57,155 --> 00:07:00,742
{\an8}♪ Step on the glass,
staple your tongue, ahh ♪
117
00:07:00,743 --> 00:07:04,120
{\an8}♪ Bury a friend,
try to wake up ♪
118
00:07:04,121 --> 00:07:05,412
♪ Ahh-ha ♪
119
00:07:05,413 --> 00:07:09,459
♪ Cannibal class,
killin' the son, ahh ♪
120
00:07:09,460 --> 00:07:11,752
♪ Bury a friend ♪
121
00:07:11,753 --> 00:07:13,713
{\an8}♪ I wanna end me ♪
122
00:07:15,632 --> 00:07:17,091
♪ I wanna end me ♪
123
00:07:17,092 --> 00:07:19,551
{\an8}♪ I wanna, I wanna, I wanna ♪
124
00:07:19,552 --> 00:07:21,616
♪ Why aren't you
scared of me? ♪
125
00:07:21,617 --> 00:07:23,681
♪ Why do you care for me? ♪
126
00:07:23,682 --> 00:07:27,268
♪ When we all fall asleep,
where do we go? ♪
127
00:07:32,315 --> 00:07:35,068
(beeping)
128
00:07:37,487 --> 00:07:39,572
(indistinct shouting)
129
00:07:40,824 --> 00:07:43,243
- worker: Susie, where's your hairnet?
- (indistinct)
130
00:07:43,244 --> 00:07:44,911
Not a whole lotta crab, huh?
131
00:07:44,912 --> 00:07:46,579
Nah, it's been
shit this year.
132
00:07:46,580 --> 00:07:49,040
Getting worse
every year.
133
00:07:49,833 --> 00:07:50,999
Where's the ambulance?
134
00:07:51,000 --> 00:07:51,710
We don't need
nobody dyin' in here.
135
00:07:51,711 --> 00:07:54,546
They're comin'.
I was closer.
136
00:07:55,505 --> 00:07:57,590
Y'all get your asses
back to work!
137
00:07:58,425 --> 00:07:59,300
(claps) Them loads ain't
packin' themselves.
138
00:07:59,301 --> 00:08:01,386
Let's go!
139
00:08:04,013 --> 00:08:05,093
Let's go. Let's go.
Let's go.
140
00:08:07,016 --> 00:08:08,016
Sir?
141
00:08:08,852 --> 00:08:12,605
Fucker's not gonna die.
He's just too drunk to get up.
142
00:08:12,606 --> 00:08:14,983
Sir? Sir?
143
00:08:15,817 --> 00:08:19,279
- Sir?
- Bee: I told you. He's just too wasted.
144
00:08:19,280 --> 00:08:20,697
Did you hit this man, ma'am?
145
00:08:21,823 --> 00:08:25,869
Asshole hit Blair,
then I hit the asshole.
146
00:08:25,870 --> 00:08:27,787
With a metal bucket?
147
00:08:29,497 --> 00:08:32,061
What's your name, hon?
Who's your Aaka?
148
00:08:32,062 --> 00:08:34,627
Did you or did you not
hit this man
149
00:08:34,628 --> 00:08:35,878
with a metal bucket, ma'am?
150
00:08:35,879 --> 00:08:38,590
Damn right I hit him
with a metal bucket.
151
00:08:39,132 --> 00:08:40,800
You puttin' me away
for that, hon?
152
00:08:40,801 --> 00:08:43,218
(scoffs) Hell yeah.
I mean...
153
00:08:43,219 --> 00:08:45,013
Sir, I'd like to speak
with these women now.
154
00:08:47,724 --> 00:08:50,477
- If he fuckin' dies...
- Now, sir.
155
00:08:50,478 --> 00:08:52,145
(indistinct chatter)
156
00:08:56,107 --> 00:08:58,818
Alright...
what's the story here?
157
00:08:59,527 --> 00:09:02,572
He hits me,
I moved out, he didn't like it.
158
00:09:03,239 --> 00:09:05,241
She moved in with me, mind you.
Not with some guy.
159
00:09:06,242 --> 00:09:10,079
- Evangeline Navarro: Did he...
- No, that's just the job.
160
00:09:10,622 --> 00:09:13,166
Playin' with sharp things
after a first or second shift
161
00:09:13,167 --> 00:09:15,293
on some other job
will get you chopped.
162
00:09:15,294 --> 00:09:17,336
(groans)
You fucking bitch!
163
00:09:17,337 --> 00:09:19,297
- You broke my fucking nose!
- Evangeline: Hey, hey!
164
00:09:19,298 --> 00:09:20,297
(grunts)
165
00:09:21,132 --> 00:09:23,885
- Miss, are you pressin' charges?
- What?!
166
00:09:23,886 --> 00:09:25,344
- Damn right she is.
- (groans)
167
00:09:25,345 --> 00:09:28,640
Evangeline: Sir, you're under arrest
for assault and battery.
168
00:09:28,641 --> 00:09:30,265
The fucking
bitch hit me!
169
00:09:30,266 --> 00:09:32,018
- Fuck you too!
- (phone ringing)
170
00:09:32,019 --> 00:09:34,186
Fucking bitch-pig!
Ah, fuck!
171
00:09:34,187 --> 00:09:39,025
- (phone ringing, buzzing)
- I can't talk right now.
172
00:09:39,026 --> 00:09:40,964
You actually
on the phone?
173
00:09:40,965 --> 00:09:42,904
You're on
the fucking phone?!
174
00:09:43,822 --> 00:09:47,888
♪ One's for sorrow ♪
175
00:09:47,889 --> 00:09:51,954
♪ Two's for joy ♪
176
00:09:51,955 --> 00:09:58,795
♪ Three's for a girl
and four's for a boy ♪
177
00:10:00,129 --> 00:10:06,803
♪ Five's for silver,
six for gold ♪
178
00:10:07,762 --> 00:10:14,686
♪ Seven's for a secret
never told ♪
179
00:10:18,857 --> 00:10:20,859
♪
180
00:10:28,491 --> 00:10:31,786
So, this is what this place looks like
on the inside, huh?
181
00:10:31,787 --> 00:10:34,496
You ever
been out here?
182
00:10:34,497 --> 00:10:38,042
Oh yeah, Liz, with my polar chemistry
Ph.D., you mean?
183
00:10:38,626 --> 00:10:40,253
(groans)
Can't find my glasses.
184
00:10:42,839 --> 00:10:45,300
- Any vehicles missin'?
- Nope.
185
00:10:45,301 --> 00:10:46,300
This is it.
186
00:10:46,301 --> 00:10:49,261
(quiet, tense music playing)
187
00:10:49,262 --> 00:10:52,765
We don't think that they
just went out for a stroll?
188
00:10:52,766 --> 00:10:54,934
(chuckles)
No.
189
00:10:56,519 --> 00:10:58,062
Well, shit.
190
00:10:59,314 --> 00:11:00,314
Yeah.
191
00:11:01,232 --> 00:11:03,513
Just the third day of dark
and it's already gettin' weird.
192
00:11:07,113 --> 00:11:10,992
("Twist and Shout"
playing in distance)
193
00:11:12,535 --> 00:11:14,579
Where is that fucking song?
194
00:11:18,875 --> 00:11:20,668
(song getting louder)
195
00:11:21,502 --> 00:11:23,545
- Where is it?
- Morning, Chief. Uh...
196
00:11:23,546 --> 00:11:25,756
- (song playing)
- Liz Danvers: Where's...
197
00:11:25,757 --> 00:11:27,967
Yeah, sorry, we-we
can't turn that off.
198
00:11:27,968 --> 00:11:29,718
It's gettin'
on my nerves too.
199
00:11:29,719 --> 00:11:31,721
Tried to cover it up,
muffle the sound a little.
200
00:11:31,722 --> 00:11:34,140
There's no buttons.
Can't find the remote.
201
00:11:34,141 --> 00:11:36,809
Those don't open.
That does not open.
202
00:11:36,810 --> 00:11:40,145
Nah, those don't
open either.
203
00:11:40,146 --> 00:11:42,190
- (Liz grunts)
- Oh... look at that.
204
00:11:45,568 --> 00:11:46,568
(TV glitching)
205
00:11:49,072 --> 00:11:50,712
- (grunts, exhales)
- (song stops playing)
206
00:11:54,077 --> 00:11:55,161
Not a Beatles fan, okay?
207
00:11:56,746 --> 00:11:57,329
(sighs)
208
00:11:57,330 --> 00:11:58,580
Alright, what do
we know, Pete?
209
00:11:58,581 --> 00:12:03,086
Um, a supply guy found the station
empty this morning.
210
00:12:03,087 --> 00:12:04,086
He called it in.
211
00:12:04,629 --> 00:12:08,007
- The scientists' last contact was...
- Speak up, Peter.
212
00:12:08,008 --> 00:12:09,676
I can hear him just fine.
213
00:12:10,093 --> 00:12:12,470
So, when was their
last contact with town?
214
00:12:12,471 --> 00:12:13,929
It was a week ago.
215
00:12:13,930 --> 00:12:16,015
- They called for some supplies.
- And...
216
00:12:16,016 --> 00:12:18,433
who's contacting
the families?
217
00:12:18,434 --> 00:12:22,438
Lulu, but they're
from all around the world,
218
00:12:22,439 --> 00:12:24,816
so, ya know,
takin' a minute.
219
00:12:25,400 --> 00:12:27,735
And who pays
for this place?
220
00:12:27,736 --> 00:12:29,404
Government grants?
221
00:12:30,613 --> 00:12:31,656
You askin' me?
222
00:12:32,115 --> 00:12:33,408
I'll check on the funding.
223
00:12:34,784 --> 00:12:36,285
Oh... look what I found.
224
00:12:38,621 --> 00:12:41,749
(quiet, tense music playing)
225
00:12:46,462 --> 00:12:47,822
It's like they went
to take a leak,
226
00:12:47,922 --> 00:12:50,591
never came back.
227
00:12:51,634 --> 00:12:53,511
Alright. Here we go.
228
00:12:54,637 --> 00:12:57,807
Alright. Tsalal Station's been
operating for 18 years,
229
00:12:57,808 --> 00:13:01,018
uh, researching Arctic
geology, biology,
230
00:13:01,019 --> 00:13:04,230
and the impacts
of climate change.
231
00:13:08,484 --> 00:13:10,236
♪
232
00:13:15,825 --> 00:13:17,285
Ralph Emerson, geology.
233
00:13:19,829 --> 00:13:22,331
Anton Kotov, geophysics.
234
00:13:22,915 --> 00:13:25,376
- Liz: All men, huh?
- Peter Prior: Yep.
235
00:13:26,461 --> 00:13:27,461
♪
236
00:13:28,880 --> 00:13:32,091
Li Jie, geobiology.
237
00:13:33,176 --> 00:13:36,304
Raymond Clark, paleomicrobiology.
238
00:13:39,432 --> 00:13:40,515
(beeps)
239
00:13:40,516 --> 00:13:42,435
Lucas Merens,
environmental chemistry.
240
00:13:45,813 --> 00:13:50,318
Facundo Molina
and Veer Mehta, biophysics.
241
00:13:50,319 --> 00:13:52,110
And Anders Lund,
242
00:13:52,111 --> 00:13:55,406
founder-director,
structural biology.
243
00:13:55,407 --> 00:13:59,451
♪
244
00:13:59,452 --> 00:14:01,015
Liz:
They live here all year long?
245
00:14:01,016 --> 00:14:02,580
All alone?
Just like monks?
246
00:14:03,539 --> 00:14:07,730
What are they looking for?
Digging that ice up.
247
00:14:07,731 --> 00:14:11,923
Peter:
I think... the origin of life?
248
00:14:11,924 --> 00:14:13,800
Liz:
Ah, that thing.
249
00:14:13,801 --> 00:14:16,636
♪
250
00:14:28,106 --> 00:14:30,149
(music intensifies)
251
00:14:33,861 --> 00:14:35,550
Peter:
Sat phones are back there.
252
00:14:35,551 --> 00:14:37,240
Uh, these are
the cells I could find.
253
00:14:37,241 --> 00:14:38,824
This one was charging,
254
00:14:38,825 --> 00:14:42,161
and that one was just there,
just like that.
255
00:14:42,995 --> 00:14:46,164
- Dead battery.
- Who leaves their cell behind?
256
00:14:46,165 --> 00:14:48,751
Well, it's not like
there's a lotta cell signal out there.
257
00:14:48,752 --> 00:14:51,295
It's not like there's a lotta
anything out there.
258
00:14:51,296 --> 00:14:53,131
Alright, well, let's
get the cell records
259
00:14:53,132 --> 00:14:54,382
and the radio log, Pete.
260
00:14:56,134 --> 00:14:58,302
Yeah, that ham
seems pretty fresh.
261
00:15:02,515 --> 00:15:04,516
Alright... we're
gonna call in rescue.
262
00:15:04,517 --> 00:15:07,645
Let's get the choppers,
ping this site as an LKP,
263
00:15:07,646 --> 00:15:09,604
and then
15 miles POA.
264
00:15:09,605 --> 00:15:11,691
Hank Prior:
Whoa, whoa, whoa.
265
00:15:11,692 --> 00:15:12,399
Word'll spread.
266
00:15:12,400 --> 00:15:15,277
Their families
will be upset.
267
00:15:15,278 --> 00:15:17,878
And if these dorks turn out to be just out
on some geek expedition,
268
00:15:18,447 --> 00:15:20,867
don't you wanna
hold off for a bit?
269
00:15:20,868 --> 00:15:22,617
No, Hank, I don't.
270
00:15:22,618 --> 00:15:24,870
We're late
to the party already.
271
00:15:24,871 --> 00:15:27,039
Um... the ham and the sandwich
may seem fresh,
272
00:15:27,040 --> 00:15:30,584
but... the mayo
is like syrup.
273
00:15:30,585 --> 00:15:33,254
Mayo doesn't go runny
until a couple days out of the fridge.
274
00:15:33,255 --> 00:15:35,423
But your
processed cold cuts,
275
00:15:35,424 --> 00:15:37,592
they'll survive
the apocalypse.
276
00:15:37,593 --> 00:15:38,383
(chuckling)
277
00:15:38,384 --> 00:15:39,551
The things you learn
when your kid
278
00:15:39,552 --> 00:15:42,597
leaves their lunch
in the back seat of the car.
279
00:15:43,556 --> 00:15:46,559
You were never much of a sandwich-makin'
kinda dad, was he, Pete?
280
00:15:48,269 --> 00:15:49,729
(Liz sighs)
281
00:15:50,146 --> 00:15:52,273
Clothes in that
washer stink.
282
00:15:53,316 --> 00:15:54,942
It's gonna take wet clothes
a couple of days
283
00:15:54,943 --> 00:15:57,028
to stink that bad.
284
00:15:58,237 --> 00:16:01,115
These men disappeared
48 hours ago, at least.
285
00:16:01,116 --> 00:16:02,762
Least.
286
00:16:02,763 --> 00:16:04,107
♪
287
00:16:04,108 --> 00:16:05,453
(sighs)
288
00:16:06,746 --> 00:16:08,414
Alright, let's take
a look at that tongue.
289
00:16:09,665 --> 00:16:11,209
(Liz grunts)
290
00:16:13,002 --> 00:16:15,963
Oh, two days...
startin' to discolor.
291
00:16:16,964 --> 00:16:18,257
Maybe it's not human.
292
00:16:19,217 --> 00:16:21,302
Oh, it's human all right.
293
00:16:21,761 --> 00:16:23,262
See there?
294
00:16:25,014 --> 00:16:26,224
Peter:
That a bite?
295
00:16:26,682 --> 00:16:27,682
No.
296
00:16:28,684 --> 00:16:32,855
Those are marks left
by a repetitive behavior.
297
00:16:33,189 --> 00:16:35,274
Remember that Native auntie
that we found a year ago,
298
00:16:35,275 --> 00:16:38,026
- frozen solid?
- Yeah, yeah.
299
00:16:38,027 --> 00:16:41,447
Um, outside Saint Joseph
of the Arctic, right?
300
00:16:41,448 --> 00:16:43,386
Yeah. She had
the same marks.
301
00:16:43,387 --> 00:16:45,325
Comes from
lickin' the thread
302
00:16:45,326 --> 00:16:47,536
when you're fixin'
the fishin' nets.
303
00:16:48,204 --> 00:16:50,873
That is a native
woman's tongue.
304
00:16:51,415 --> 00:16:52,917
Peter:
Jesus.
305
00:16:53,668 --> 00:16:55,669
Dead or alive,
you think?
306
00:16:55,670 --> 00:16:57,838
Gonna have to wait
until the lab in Anchorage
307
00:16:57,839 --> 00:16:59,569
processes this baggie.
308
00:16:59,570 --> 00:17:01,300
In the meantime, Hank?
309
00:17:01,301 --> 00:17:02,300
Yup?
310
00:17:03,010 --> 00:17:05,408
Why don't you hit up command
and see if they got
311
00:17:05,409 --> 00:17:07,807
a tongue-less lady
in some fridge somewhere.
312
00:17:09,725 --> 00:17:11,018
(sighs)
313
00:17:13,312 --> 00:17:15,480
Prior... call Central.
314
00:17:15,481 --> 00:17:17,275
Your father's havin'
a brain fart.
315
00:17:17,276 --> 00:17:19,944
- (radio beeps)
- Hey.
316
00:17:21,237 --> 00:17:22,822
- (radio beeps)
- Lulu, Hank Prior.
317
00:17:22,823 --> 00:17:24,322
Put me through to Central.
318
00:17:24,323 --> 00:17:27,326
- Lulu (over radio): Right on it, Hank.
- (radio beeps)
319
00:17:27,327 --> 00:17:30,788
(unsettling music playing)
320
00:17:30,789 --> 00:17:32,664
(singer vocalizing)
321
00:17:32,665 --> 00:17:35,626
radio host: Alright, folks,
Christmas is coming.
322
00:17:35,627 --> 00:17:36,501
Can't stop it.
323
00:17:36,502 --> 00:17:38,983
Ya have your
presents lined up?
324
00:17:38,984 --> 00:17:41,464
(laughs)
Yeah. Me neither.
325
00:17:41,465 --> 00:17:43,008
We're gonna
take calls, though.
326
00:17:43,009 --> 00:17:44,510
Alright. Anyone out there?
Hello?
327
00:17:45,886 --> 00:17:47,888
Hello?
328
00:17:49,056 --> 00:17:50,558
(wolf spasms)
329
00:17:52,351 --> 00:17:55,478
(eerie, ominous noises)
330
00:17:55,479 --> 00:17:57,732
Is there anybody there?
331
00:18:00,568 --> 00:18:01,569
♪
332
00:18:03,279 --> 00:18:04,947
- (wind blowing)
- (sighs)
333
00:18:04,948 --> 00:18:06,574
Hello, Travis.
334
00:18:10,328 --> 00:18:11,620
(heavy breathing)
335
00:18:13,706 --> 00:18:14,706
What do you want?
336
00:18:15,958 --> 00:18:18,084
♪
337
00:18:18,085 --> 00:18:21,213
(truck screeches)
338
00:18:28,471 --> 00:18:31,556
Lulu:
No, no hablo español, señora.
339
00:18:31,557 --> 00:18:32,766
- I left a few messages...
- Liz: Hey, Lulu.
340
00:18:32,767 --> 00:18:33,976
...and I'm trying to reach
Dr. Molina's family.
341
00:18:33,977 --> 00:18:36,354
Has he called?
342
00:18:37,313 --> 00:18:39,794
El lla-llamo?
Un momento.
343
00:18:39,795 --> 00:18:42,275
Uh, you have
a message.
344
00:18:42,276 --> 00:18:44,695
- (stammers) There's someone in your office...
- Coffee.
345
00:18:44,696 --> 00:18:45,780
...but it's her.
346
00:18:48,449 --> 00:18:50,846
- It's not her tongue.
- How do you know?
347
00:18:50,847 --> 00:18:53,245
It's been six years.
Can't be her tongue.
348
00:18:53,246 --> 00:18:55,122
But it's
a woman's tongue?
349
00:18:55,123 --> 00:18:57,832
I don't know.
350
00:18:57,833 --> 00:19:00,544
Right.
Let me see it, then.
351
00:19:00,545 --> 00:19:01,544
No.
352
00:19:02,922 --> 00:19:05,257
You got bounced off
the case, 'member?
353
00:19:05,258 --> 00:19:06,674
You're a trooper now.
354
00:19:06,675 --> 00:19:09,845
You're not A.P.F. anymore,
'member that?
355
00:19:11,138 --> 00:19:12,597
It's a woman's tongue.
356
00:19:12,598 --> 00:19:13,798
It's an Inupiaq
woman's tongue.
357
00:19:15,768 --> 00:19:18,269
And you know this because...
358
00:19:18,270 --> 00:19:19,771
your spirit animal
came to you in a dream?
359
00:19:19,772 --> 00:19:23,609
Nah, my spirit animal eats
old fuckin' white ladies
360
00:19:23,610 --> 00:19:25,444
like you
for breakfast, Danvers.
361
00:19:25,445 --> 00:19:27,571
- (chuckles)
- Careful.
362
00:19:30,449 --> 00:19:34,161
Ah...
how's daddy Connelly?
363
00:19:34,162 --> 00:19:36,663
Treatin' ya good?
364
00:19:36,664 --> 00:19:39,375
Ah, right.
Is that all, Trooper Navarro?
365
00:19:39,376 --> 00:19:41,919
(station phone ringing)
366
00:19:41,920 --> 00:19:44,462
I'm sure you got some
367
00:19:44,463 --> 00:19:46,777
caribou to scrape off
the road somewhere.
368
00:19:46,778 --> 00:19:49,186
You never even wanted
to look at her files.
369
00:19:49,187 --> 00:19:51,595
And now you're just
brushin' her off like...
370
00:19:52,179 --> 00:19:53,681
like she's...
371
00:19:58,269 --> 00:20:00,104
Did you get
all that?
372
00:20:01,939 --> 00:20:03,106
Peter:
What file is she talkin' about?
373
00:20:03,107 --> 00:20:06,652
- (phones ringing)
- Alright, go look in the cold case files.
374
00:20:06,653 --> 00:20:09,405
Get me, uh,
Anne Masu Kowtok.
375
00:20:10,948 --> 00:20:12,866
- Hello?
- caller: Is this Elizabeth Danvers?
376
00:20:12,867 --> 00:20:16,328
- Um, yeah.
- caller: This is Kerri Gillard.
377
00:20:16,329 --> 00:20:17,954
Sheri's mom.
378
00:20:17,955 --> 00:20:19,873
Sheri Gillard,
from Leah's class?
379
00:20:19,874 --> 00:20:21,791
Oh, yeah. I-I can't
talk to you right now.
380
00:20:21,792 --> 00:20:23,335
I really, really need to talk to you,
Mrs. Danvers.
381
00:20:23,336 --> 00:20:24,252
I-I'm gonna call
you back later when...
382
00:20:24,253 --> 00:20:27,006
No, we need to talk now!
Like, right now!
383
00:20:27,007 --> 00:20:28,173
(sighs)
384
00:20:28,174 --> 00:20:31,552
- She's 15 years old!
- Liz: I got it. I understand.
385
00:20:31,553 --> 00:20:33,762
- 15 years old!
- (angry crosstalk)
386
00:20:36,265 --> 00:20:37,849
Kerri Gillard:
Do you understand?
387
00:20:37,850 --> 00:20:40,394
(stammering): No, this is your daughter
initiating this.
388
00:20:40,395 --> 00:20:41,687
Liz:
Alright, let's not escalate it.
389
00:20:41,688 --> 00:20:43,063
Let's talk about it
in a week,
390
00:20:43,064 --> 00:20:44,063
see if it improves.
391
00:20:45,941 --> 00:20:48,068
- (Kerri groans)
- (footsteps crunching)
392
00:20:53,449 --> 00:20:56,327
- I didn't do any...
- Shut up.
393
00:21:01,665 --> 00:21:04,960
A video?
(scoffs) Really?
394
00:21:06,378 --> 00:21:09,578
- Leah: You know, you don't have to freak out about...
- I'm not talkin' about it.
395
00:21:11,634 --> 00:21:14,094
I thought you were
smarter than that, Leah.
396
00:21:15,137 --> 00:21:17,890
Well, you know where
those videos end up?
397
00:21:17,891 --> 00:21:19,849
They end up on porn sites.
398
00:21:19,850 --> 00:21:22,081
For the rest of your life,
every single time somebody
399
00:21:22,082 --> 00:21:24,313
- looks you up...
- Okay, well, we didn't post it.
400
00:21:24,314 --> 00:21:26,273
Her mom took her phone
and she freaked out.
401
00:21:26,274 --> 00:21:28,233
- It was just for us...
- Don't be an idiot.
402
00:21:28,234 --> 00:21:31,362
- People break up, 'kay? Phones get hacked.
- Oh, right.
403
00:21:31,363 --> 00:21:34,907
Thanks, Chief Danvers.
All criminal angles noted.
404
00:21:35,824 --> 00:21:37,409
Stop pretending like
you give a shit now.
405
00:21:37,410 --> 00:21:39,244
I-I don't give a shit!
406
00:21:39,245 --> 00:21:41,914
But that woman was screaming
in my face because you...
407
00:21:44,166 --> 00:21:47,982
- "You" what?
- Because you made a video of, uh...
408
00:21:47,983 --> 00:21:51,704
- Of what?
- Of you screwing a 15-year-old girl!
409
00:21:51,705 --> 00:21:55,427
Okay?! You made a video
that I had to watch...
410
00:21:55,428 --> 00:21:57,805
- (tires screeching)
- (car horn honks)
411
00:21:59,223 --> 00:22:01,600
- (both breathing heavily)
- Hey... Hey, are you okay?
412
00:22:01,601 --> 00:22:05,020
- Did we hit something?
- Nah. We didn't hit anything.
413
00:22:05,021 --> 00:22:08,440
It's okay. Leah, Leah.
It's just an ice slip. Alright?
414
00:22:09,066 --> 00:22:10,943
Alright, calm down.
Calm down.
415
00:22:13,737 --> 00:22:15,863
- (radio beeps)
- It's Danvers.
416
00:22:15,864 --> 00:22:16,699
- Lulu (over radio): Chief.
- We got in an accident.
417
00:22:16,700 --> 00:22:19,118
Lulu:
Sending ambulance, Chief.
418
00:22:19,119 --> 00:22:20,618
Yeah, send an ambulance.
419
00:22:20,619 --> 00:22:23,122
Possible injuries.
We're at 5th and Front.
420
00:22:23,747 --> 00:22:25,290
(driver crying)
421
00:22:25,291 --> 00:22:27,793
- (light music plays)
- (crying echoes)
422
00:22:30,879 --> 00:22:34,799
(yells) Is that fucking
Stacy Chalmers again?!
423
00:22:34,800 --> 00:22:38,721
- (crying) I'm so sorry.
- Liz: Stacy, you idiot!
424
00:22:38,722 --> 00:22:40,263
Are you
fuckin' drunk?
425
00:22:40,264 --> 00:22:42,683
(crying) I'm so sorry.
I'm so sorry.
426
00:22:42,684 --> 00:22:44,476
Alright, get
outta the car.
427
00:22:44,810 --> 00:22:46,352
Get outta
the car.
428
00:22:46,353 --> 00:22:47,478
(slurring)
Hey, Mrs. Danvers.
429
00:22:47,479 --> 00:22:50,816
Hey... You don't even have
your license anymore.
430
00:22:50,817 --> 00:22:54,737
(crying) My baby!
She's not speakin' to me!
431
00:22:54,738 --> 00:22:55,237
Oh, for fuck's sake.
432
00:22:55,238 --> 00:22:58,157
I'm so sorry.
433
00:22:58,532 --> 00:23:00,492
Get your fuckin'
hands off me!
434
00:23:00,493 --> 00:23:02,453
Turn around! Come on!
Turn around!
435
00:23:02,454 --> 00:23:04,371
Put your hands
up right now!
436
00:23:04,372 --> 00:23:06,290
Move it!
Hands fuckin' up!
437
00:23:06,291 --> 00:23:08,167
Fuckin' bitch!
438
00:23:09,418 --> 00:23:11,170
(Stacy crying)
439
00:23:11,171 --> 00:23:13,255
♪
440
00:23:16,592 --> 00:23:18,594
(sirens wailing)
441
00:23:19,595 --> 00:23:21,680
(police radio chatter)
442
00:23:22,598 --> 00:23:24,600
(Stacy crying)
443
00:23:27,811 --> 00:23:29,897
- (engine starts)
- She's 16.
444
00:23:31,440 --> 00:23:32,440
What?
445
00:23:33,484 --> 00:23:35,819
Sheri's 16, not 15.
446
00:23:37,655 --> 00:23:38,947
Oh, for fuck's sake.
447
00:23:42,409 --> 00:23:45,829
(solemn music playing)
448
00:23:47,706 --> 00:23:49,750
(indistinct chatter)
449
00:24:00,427 --> 00:24:02,429
♪
450
00:24:08,310 --> 00:24:11,063
Agent Navarro,
it's been a while.
451
00:24:11,064 --> 00:24:12,980
Hey, Ryan.
452
00:24:12,981 --> 00:24:14,692
You got a break
in her case?
453
00:24:15,526 --> 00:24:17,403
I'm not sure yet.
454
00:24:17,404 --> 00:24:19,029
Want a beer?
455
00:24:19,822 --> 00:24:22,032
The ex asked me
to watch Evan tonight.
456
00:24:22,449 --> 00:24:23,951
Wanna come over?
457
00:24:25,494 --> 00:24:26,495
Yeah.
458
00:24:27,204 --> 00:24:29,205
♪
459
00:24:29,206 --> 00:24:32,209
So, Annie never
mentioned Tsalal?
460
00:24:32,210 --> 00:24:33,919
Never talked
about it?
461
00:24:33,920 --> 00:24:35,045
Anything?
462
00:24:36,130 --> 00:24:37,130
No.
463
00:24:38,340 --> 00:24:40,175
You found Annie
had some connection?
464
00:24:41,510 --> 00:24:43,928
I don't know, just...
goin' over
465
00:24:43,929 --> 00:24:46,473
any angle I might've missed back then,
you know?
466
00:24:48,475 --> 00:24:51,144
Last of my stash.
467
00:24:51,145 --> 00:24:52,730
(softly) No...
Maybe just some water?
468
00:24:53,230 --> 00:24:57,901
Water's bad.
Turned to shit about three days ago.
469
00:24:59,111 --> 00:25:01,947
Annie'd say,
"I told you so."
470
00:25:02,448 --> 00:25:05,409
Look... don't
take this wrong.
471
00:25:06,326 --> 00:25:08,411
I loved
my sister...
472
00:25:08,412 --> 00:25:09,787
and I wish like hell
she was still here,
473
00:25:09,788 --> 00:25:14,001
but I'm not sure it'd do much good
to go through all this again.
474
00:25:15,669 --> 00:25:18,547
Listen, you don't
really think that, Ryan.
475
00:25:21,008 --> 00:25:22,341
Hey.
476
00:25:22,342 --> 00:25:24,803
Hey, listen to me.
477
00:25:25,471 --> 00:25:28,139
I know it wasn't
easy for you.
478
00:25:28,140 --> 00:25:30,809
Annie protestin'
the mine...
479
00:25:30,810 --> 00:25:32,977
mine guys
going at her.
480
00:25:32,978 --> 00:25:35,355
- It was a mess.
- Ryan: Yeah.
481
00:25:37,399 --> 00:25:38,650
We got into
some shit fights.
482
00:25:39,359 --> 00:25:43,884
I told her,
"You kill the mine, you kill Ennis."
483
00:25:43,885 --> 00:25:48,410
No jobs, no mine taxes,
no schools, nothin'.
484
00:25:49,536 --> 00:25:51,329
She didn't care.
485
00:25:51,330 --> 00:25:53,040
We were barely speakin'
that last year.
486
00:25:56,001 --> 00:25:58,378
(TV playing in background)
487
00:26:03,175 --> 00:26:06,345
Do you believe in God,
Agent Navarro?
488
00:26:07,346 --> 00:26:09,848
(light music playing)
489
00:26:14,895 --> 00:26:15,895
Yes.
490
00:26:18,857 --> 00:26:20,192
Mind if I ask why?
491
00:26:25,697 --> 00:26:26,949
My last tour...
492
00:26:26,950 --> 00:26:27,949
(gunfire)
493
00:26:29,034 --> 00:26:30,035
♪
494
00:26:34,456 --> 00:26:36,708
soldier (whispers):
Listen.
495
00:26:41,296 --> 00:26:42,296
It doesn't matter.
496
00:26:44,633 --> 00:26:46,218
Must be nice.
497
00:26:48,887 --> 00:26:50,222
What?
(sighs)
498
00:26:51,098 --> 00:26:53,183
Knowing we're not alone.
499
00:26:55,310 --> 00:26:56,310
No, we're alone.
500
00:26:59,940 --> 00:27:01,233
God too.
501
00:27:02,734 --> 00:27:05,821
(phone ringing, buzzing)
502
00:27:10,325 --> 00:27:13,203
- Hello?
- Cooper (over phone): Hey, Navarro. Cooper here.
503
00:27:13,204 --> 00:27:14,830
It happened again.
504
00:27:16,665 --> 00:27:17,749
Evangeline:
I'll be there right away.
505
00:27:17,750 --> 00:27:22,212
(unsettling music playing)
506
00:27:22,213 --> 00:27:25,090
(singers vocalizing)
507
00:27:33,348 --> 00:27:34,348
♪
508
00:27:43,567 --> 00:27:45,819
- Hey, Cooper.
- Cooper: Hey, Ange.
509
00:27:45,820 --> 00:27:46,611
How's Troopers?
510
00:27:46,612 --> 00:27:48,989
You know, same shit,
different badge.
511
00:27:50,657 --> 00:27:52,658
So, she called
in hysterics,
512
00:27:52,659 --> 00:27:54,536
said there was someone
inside the apartment,
513
00:27:54,537 --> 00:27:56,350
but the door is bolted
from the inside
514
00:27:56,351 --> 00:27:58,165
and the windows
are all shut tight.
515
00:28:00,083 --> 00:28:01,208
Thanks for the call.
516
00:28:01,209 --> 00:28:03,962
Yeah, you got it.
It stays between us.
517
00:28:03,963 --> 00:28:06,340
- Thanks.
- (dog barking)
518
00:28:06,341 --> 00:28:08,175
♪
519
00:28:15,849 --> 00:28:19,353
- Hey, Jules.
- Hey, Angie.
520
00:28:20,520 --> 00:28:22,064
- (exhales)
- Evangeline: What's going on?
521
00:28:22,065 --> 00:28:23,482
Nothing,
I shouldn't have called.
522
00:28:23,483 --> 00:28:24,816
I'm sorry.
523
00:28:25,651 --> 00:28:27,152
It was just
a little freak-out.
524
00:28:28,570 --> 00:28:29,821
I'm okay.
525
00:28:30,322 --> 00:28:31,948
I'm just tired.
526
00:28:31,949 --> 00:28:33,575
Alright, so...
527
00:28:34,743 --> 00:28:37,287
why don't you come over to my place,
we eat some junk food,
528
00:28:37,288 --> 00:28:38,955
watch "The Bachelor,"
come on.
529
00:28:38,956 --> 00:28:40,769
(sighs)
I never should've moved here.
530
00:28:40,770 --> 00:28:43,074
- I'm so sorry.
- Hey, Jules, Jules.
531
00:28:43,075 --> 00:28:45,379
Come here.
Hey, look at me. Hey.
532
00:28:45,879 --> 00:28:48,882
I wanted you here.
I'm glad you're here, okay?
533
00:28:49,508 --> 00:28:52,218
Listen, I'm not like Mom.
534
00:28:52,219 --> 00:28:54,450
You are nothing
like Mom.
535
00:28:54,451 --> 00:28:56,682
You are not her, okay?
536
00:28:56,683 --> 00:28:59,017
You hear me?
537
00:29:06,108 --> 00:29:08,860
{\an8}If you're worried,
we can start talking some options.
538
00:29:08,861 --> 00:29:12,197
No hospitals.
You promised me no hospitals.
539
00:29:12,198 --> 00:29:15,951
'Kay, so make sure
you're good, Jules.
540
00:29:15,952 --> 00:29:19,079
I'm okay...
I promise.
541
00:29:19,788 --> 00:29:21,623
I got this.
542
00:29:26,086 --> 00:29:29,131
{\an8}("Sivulivinivut"
by Tanya Tagaq playing)
543
00:29:29,132 --> 00:29:31,216
{\an8}(singer vocalizing)
544
00:29:35,220 --> 00:29:36,763
(barking)
545
00:29:41,476 --> 00:29:44,124
Alright, so, if you
look at the funding,
546
00:29:44,125 --> 00:29:46,773
most of the funding
to Tsalal comes from
547
00:29:46,774 --> 00:29:48,482
an NGO,
but some of it
548
00:29:48,483 --> 00:29:51,611
- comes...
- Stacy Chalmers (muffled): I want to go home!
549
00:29:51,612 --> 00:29:54,489
(Stacy yelling)
550
00:29:58,660 --> 00:30:00,244
(silence)
551
00:30:00,245 --> 00:30:03,165
- But if you try and...
- Stacy (yelling): Please!
552
00:30:03,166 --> 00:30:06,250
(Liz breathes deeply)
553
00:30:06,251 --> 00:30:08,712
- Like she's dying.
- (exhales) So...
554
00:30:09,171 --> 00:30:12,007
Stacy (yells):
Lemme go!
555
00:30:12,008 --> 00:30:14,800
(yelling continues)
556
00:30:14,801 --> 00:30:17,512
- (yelling stops)
- Stacy (muffled): Oh, thanks.
557
00:30:18,180 --> 00:30:19,597
- Here we go.
- Liz: Hey, hey, hey, hey.
558
00:30:19,598 --> 00:30:21,683
- What are you doin'?
- Putting us all out of our misery.
559
00:30:21,684 --> 00:30:23,769
The fuck you are!
She's still drunk.
560
00:30:23,770 --> 00:30:25,227
Yeah, so,
I'll drive her home.
561
00:30:25,228 --> 00:30:28,065
Nah, I'm not letting
a still-drunk DUI out
562
00:30:28,066 --> 00:30:29,316
just because sometimes
she blows you.
563
00:30:29,317 --> 00:30:30,274
- Hey!
- Liz: End of story!
564
00:30:30,275 --> 00:30:33,278
- Back in. Back in!
- (Stacy huffs, groans)
565
00:30:37,532 --> 00:30:39,846
Stacy (muffled):
I need some toilet paper!
566
00:30:39,847 --> 00:30:42,162
You know, for the record,
I have a fiancée.
567
00:30:42,163 --> 00:30:43,537
Oh, yeah?
568
00:30:43,538 --> 00:30:45,122
Natasha from the catalog?
569
00:30:45,123 --> 00:30:46,458
Oh, she's not
from a catalog.
570
00:30:46,459 --> 00:30:47,583
She's from Vladivostok,
571
00:30:47,584 --> 00:30:49,293
and she's coming
for Christmas.
572
00:30:49,294 --> 00:30:51,983
We're getting married,
just so you know.
573
00:30:51,984 --> 00:30:54,642
Ah, a Christmas wedding.
That's festive.
574
00:30:54,643 --> 00:30:57,301
- This girlfriend stays in.
- Sorry, Stace.
575
00:30:57,302 --> 00:31:00,409
- You heard the man.
- Stacy (muffled): I hate you!
576
00:31:00,410 --> 00:31:03,517
Yeah, and I need the Anne Kowtok file.
You got it.
577
00:31:04,059 --> 00:31:05,351
- Do I?
- Yeah. It's at your place.
578
00:31:05,352 --> 00:31:08,605
You took a bunch
of case files home after the flood.
579
00:31:08,606 --> 00:31:11,316
I don't think so.
I'll check.
580
00:31:11,317 --> 00:31:12,942
- When?
- Hank: Soon.
581
00:31:12,943 --> 00:31:15,821
- Stacy (muffled): I hate you all!
- Shut up!
582
00:31:16,446 --> 00:31:20,492
- He has the files?
- Stacy (muffled): I hate you all!
583
00:31:20,493 --> 00:31:22,577
(Stacy yelling)
584
00:31:23,411 --> 00:31:24,971
Peter: What you doin'
down there, Darwin?
585
00:31:26,081 --> 00:31:27,666
Doin' a drawin'?
586
00:31:29,751 --> 00:31:31,064
Oh, what's this?
587
00:31:31,065 --> 00:31:32,379
(Darwin babbles)
588
00:31:35,924 --> 00:31:38,343
- You do this?
- (blows raspberry)
589
00:31:40,637 --> 00:31:41,930
Uh, Kayla?
590
00:31:42,305 --> 00:31:43,515
Yeah?
591
00:31:45,725 --> 00:31:46,726
What's this?
592
00:31:48,145 --> 00:31:49,938
Just a local legend.
593
00:31:50,438 --> 00:31:54,401
You, uh, leave him at the laundromat
with your grandma?
594
00:31:54,402 --> 00:31:55,359
- Kayla: Yeah, I did.
- Right.
595
00:31:55,360 --> 00:31:58,822
- You know why?
- Peter: Okay, uh...
596
00:31:58,823 --> 00:32:00,698
Yeah, I'm sorry
I was late.
597
00:32:00,699 --> 00:32:03,702
- It's just the Tsalal thing. It's been kinda crazy, so...
- It's fine.
598
00:32:04,077 --> 00:32:06,912
It's all good...
but I have classes,
599
00:32:06,913 --> 00:32:09,748
so my grandma's there
to take care of Darwin,
600
00:32:09,749 --> 00:32:11,793
and she happens to like
to tell him stories from his culture.
601
00:32:11,794 --> 00:32:16,089
Alright, so when the stories that
his grandma tells him,
602
00:32:16,090 --> 00:32:17,882
they give him
bad dreams,
603
00:32:17,883 --> 00:32:19,050
I can just put you
on the phone, right?
604
00:32:19,051 --> 00:32:20,718
You'll, you'll
talk to him,
605
00:32:20,719 --> 00:32:22,386
explain why
it's important.
606
00:32:22,387 --> 00:32:24,556
- You're such a white boy.
- Oh?
607
00:32:25,098 --> 00:32:27,767
How the hell did
I fall for a white boy?
608
00:32:28,602 --> 00:32:30,478
(light music playing)
609
00:32:33,607 --> 00:32:37,777
- (pants unzip)
- (phone buzzing, ringing)
610
00:32:37,778 --> 00:32:39,196
Oh, no you don't.
611
00:32:39,988 --> 00:32:41,531
Seriously?
612
00:32:43,742 --> 00:32:45,744
(phone buzzing, ringing)
613
00:32:45,745 --> 00:32:46,786
(both chuckling)
614
00:32:46,787 --> 00:32:49,748
♪
615
00:32:56,004 --> 00:32:59,049
(heavy breathing)
616
00:33:01,009 --> 00:33:02,427
(whispers)
I gotta take this.
617
00:33:06,848 --> 00:33:08,912
- (bites neck)
- Fuck!
618
00:33:08,913 --> 00:33:10,976
- Kayla!
- Seriously?
619
00:33:10,977 --> 00:33:14,314
- It's work.
- Work ends at six. That's Danvers.
620
00:33:14,315 --> 00:33:17,107
I gotta take it.
(softly) Fuck.
621
00:33:17,108 --> 00:33:18,443
- Hey, Chief.
- Liz (over phone): I need you to get me something
622
00:33:18,444 --> 00:33:21,947
- from your dad's.
- Wha... Sorry, Chief.
623
00:33:21,948 --> 00:33:23,822
No. Please?
624
00:33:23,823 --> 00:33:25,783
Liz: Did I hear no?
Huh? Weird.
625
00:33:25,784 --> 00:33:30,205
Yeah, I think it was a no.
Must be the connection.
626
00:33:30,872 --> 00:33:33,291
("Black Sedan" by Charley Crockett
playing over speakers)
627
00:33:33,292 --> 00:33:36,461
♪ The summer season
is turning cool ♪
628
00:33:38,255 --> 00:33:42,509
- ♪ Though the days are still hot ♪
- (knocks on door)
629
00:33:45,303 --> 00:33:48,348
- Hey.
- Hey, Dad.
630
00:33:50,725 --> 00:33:51,308
Everything okay?
631
00:33:51,309 --> 00:33:55,020
Yeah, uh,
I promised Darwin
632
00:33:55,021 --> 00:33:57,649
I would show him an old photo of me
when I was his age.
633
00:33:57,650 --> 00:34:00,777
- Ah, okay.
- You mind if I take a look?
634
00:34:00,778 --> 00:34:02,362
Ah, that's fine.
635
00:34:02,363 --> 00:34:04,447
♪
636
00:34:06,574 --> 00:34:07,659
Whoa.
637
00:34:09,244 --> 00:34:12,080
Yeah, careful.
Still wet.
638
00:34:13,164 --> 00:34:16,543
Wow...
that is, uh...
639
00:34:16,876 --> 00:34:20,505
- really blue.
- Well, Alina likes blue.
640
00:34:20,506 --> 00:34:21,589
♪
641
00:34:24,050 --> 00:34:25,218
Too blue?
642
00:34:25,635 --> 00:34:28,263
Um, it's-it's blue,
but, uh...
643
00:34:29,139 --> 00:34:30,347
Too damn blue.
644
00:34:30,348 --> 00:34:33,642
No. No, no, no.
It's-It's great.
645
00:34:33,643 --> 00:34:36,354
- It's a change.
- Hank: Yeah, you want a beer?
646
00:34:36,355 --> 00:34:39,274
Uh, no.
I'm good, thank you.
647
00:34:41,693 --> 00:34:44,195
(light music playing)
648
00:34:44,196 --> 00:34:46,030
(softly)
Fuck.
649
00:34:46,031 --> 00:34:48,408
- You sure?
- Uh, yeah.
650
00:34:51,453 --> 00:34:53,579
Actually, uh, you got
anything to eat?
651
00:34:53,580 --> 00:34:55,707
Like, chips or somethin'?
I'm starvin'.
652
00:34:57,500 --> 00:34:58,918
Oh, let me check.
653
00:35:03,173 --> 00:35:07,177
Oh, pretty tapped out.
I gotta grocery shop.
654
00:35:07,178 --> 00:35:09,158
You want
an apple?
655
00:35:09,159 --> 00:35:11,139
No, I'm, I'm good.
656
00:35:13,224 --> 00:35:16,102
You want to, uh,
go out, grab a bite?
657
00:35:18,021 --> 00:35:21,733
Nope. I promised I'd put
Darwin to bed, so, uh.
658
00:35:30,367 --> 00:35:31,618
Let me see
what you took.
659
00:35:33,161 --> 00:35:35,163
(wind blowing)
660
00:35:45,215 --> 00:35:47,050
Didn't know
I still had that.
661
00:35:48,385 --> 00:35:50,052
Watch yourself
on the ice.
662
00:35:50,053 --> 00:35:51,721
It's slick as shit
out there.
663
00:36:03,066 --> 00:36:04,609
(rattling)
664
00:36:05,485 --> 00:36:07,028
(screeching)
665
00:36:08,446 --> 00:36:10,490
(eerie breathing)
666
00:36:16,037 --> 00:36:18,873
(unsettling music playing)
667
00:36:32,887 --> 00:36:34,639
♪
668
00:36:40,311 --> 00:36:42,856
(knocks on door)
669
00:36:47,944 --> 00:36:50,216
You take Darwin
to see Santa yet?
670
00:36:50,217 --> 00:36:52,490
Not yet, but, uh,
I'm working on it.
671
00:36:52,491 --> 00:36:53,907
Well, dude,
you better be
672
00:36:53,908 --> 00:36:56,326
or else Kayla's gonna
kick your pink ass.
673
00:36:56,327 --> 00:36:58,746
I think I liked it
better when I babysat
674
00:36:58,747 --> 00:37:00,415
and she couldn't
talk back.
675
00:37:00,416 --> 00:37:01,666
Thanks.
676
00:37:02,083 --> 00:37:04,461
So this case is
connected to Tsalal?
677
00:37:04,462 --> 00:37:05,503
No.
678
00:37:07,088 --> 00:37:08,213
- No?
- No.
679
00:37:08,214 --> 00:37:09,214
That's all I get?
680
00:37:09,466 --> 00:37:11,488
Chief, my dad
is gonna kill me
681
00:37:11,489 --> 00:37:13,511
if he finds out
I took these.
682
00:37:14,345 --> 00:37:16,848
Alright, take the Christmas tree box
into the living room.
683
00:37:16,849 --> 00:37:18,807
- Did you eat?
- Nope.
684
00:37:18,808 --> 00:37:22,479
- (under breath) When have I got time to fuckin' eat?
- Well, you gotta eat.
685
00:37:25,231 --> 00:37:28,067
The body was found on the edge
of the Villages.
686
00:37:28,068 --> 00:37:29,986
Navarro was the first
on the scene.
687
00:37:30,612 --> 00:37:33,865
(tense, solemn music playing)
688
00:37:33,866 --> 00:37:35,742
(singer vocalizing)
689
00:37:37,619 --> 00:37:41,539
{\an8}Her name was
Anne Masu Kowtok.
690
00:37:43,708 --> 00:37:44,792
People called her Annie K.
691
00:37:46,544 --> 00:37:47,879
Stabbed 32 times...
692
00:37:49,714 --> 00:37:52,300
with a sharp,
unidentified object.
693
00:37:53,927 --> 00:37:55,512
Star-shaped wounds.
694
00:37:56,304 --> 00:37:58,681
Murder weapon
never found.
695
00:37:58,682 --> 00:37:59,766
Missing tongue?
696
00:38:01,309 --> 00:38:03,353
Yeah.
Never recovered.
697
00:38:05,480 --> 00:38:07,148
I knew about the dead girl
out in the Villages,
698
00:38:07,149 --> 00:38:07,940
but...
699
00:38:07,941 --> 00:38:09,776
I didn't know
about the tongue.
700
00:38:12,487 --> 00:38:14,739
Yep, we kept that
from the public.
701
00:38:14,740 --> 00:38:15,823
♪
702
00:38:19,077 --> 00:38:22,225
She was a midwife,
activist, protester.
703
00:38:22,226 --> 00:38:25,375
You know, fighting
the mine like crazy,
704
00:38:25,376 --> 00:38:27,293
drivin' everybody nuts...
705
00:38:27,294 --> 00:38:29,420
workers, mine folks.
706
00:38:30,213 --> 00:38:31,756
A lotta haters.
707
00:38:31,757 --> 00:38:34,132
♪
708
00:38:34,133 --> 00:38:35,218
But this?
709
00:38:36,719 --> 00:38:38,805
(sighs)
Nobody deserves that.
710
00:38:44,352 --> 00:38:46,938
You lied to her.
711
00:38:46,939 --> 00:38:48,231
Navarro.
712
00:38:49,148 --> 00:38:51,901
You do know the case.
You studied it.
713
00:38:52,902 --> 00:38:54,022
Mind your own business, kid.
714
00:38:54,195 --> 00:38:58,575
You made it my business
when you asked me to steal these for you.
715
00:38:58,576 --> 00:39:00,951
I asked you
to relocate them.
716
00:39:00,952 --> 00:39:06,082
Fine. I will relocate
them back to my dad,
717
00:39:06,083 --> 00:39:07,791
and you can ask him
for them.
718
00:39:07,792 --> 00:39:10,753
You bluff for shit,
you know that?
719
00:39:12,338 --> 00:39:15,216
Alright. Okay. Sit down.
It's gettin' cold.
720
00:39:17,010 --> 00:39:18,760
Here's the story.
(sighs)
721
00:39:18,761 --> 00:39:20,554
Navarro was obsessed
with the case.
722
00:39:20,555 --> 00:39:22,181
She's got this thing
about women who get hurt.
723
00:39:22,182 --> 00:39:24,224
I don't know.
724
00:39:24,225 --> 00:39:24,851
She didn't get
anywhere with it,
725
00:39:24,852 --> 00:39:25,893
but she wouldn't
let it go
726
00:39:25,894 --> 00:39:27,812
and started buggin'
the wrong people.
727
00:39:29,397 --> 00:39:31,481
Mine people.
728
00:39:31,482 --> 00:39:33,693
Kate McKittrick, specifically.
729
00:39:33,694 --> 00:39:35,485
- Fuck.
- Yeah.
730
00:39:35,486 --> 00:39:36,737
Showed up
at her house,
731
00:39:36,738 --> 00:39:37,988
started demanding answers,
732
00:39:37,989 --> 00:39:41,075
and... and she got
in a couple of fights
733
00:39:41,076 --> 00:39:41,908
with some
mine workers.
734
00:39:41,909 --> 00:39:44,746
Your dad had to take
her off the case.
735
00:39:44,747 --> 00:39:45,914
And when
I came to town...
736
00:39:48,374 --> 00:39:50,251
we started
working together, and...
737
00:39:50,918 --> 00:39:52,420
she asked me
to pick it back up.
738
00:39:52,421 --> 00:39:54,005
And you didn't?
739
00:39:54,797 --> 00:39:56,632
(scoffs)
740
00:39:56,633 --> 00:39:58,509
This one was never
gonna be solved.
741
00:39:58,968 --> 00:40:00,011
What do you mean?
742
00:40:01,095 --> 00:40:02,639
Ennis killed Annie.
743
00:40:03,097 --> 00:40:04,682
This fucking place.
744
00:40:05,600 --> 00:40:07,810
No killer was ever
gonna be found.
745
00:40:07,811 --> 00:40:09,437
(phone beeps)
746
00:40:11,105 --> 00:40:12,356
(sighs)
747
00:40:12,357 --> 00:40:14,400
That a Tinder match
or somethin'?
748
00:40:14,401 --> 00:40:16,694
Fantasy football.
749
00:40:17,111 --> 00:40:18,528
I got two
running backs on I.R.
750
00:40:18,529 --> 00:40:20,657
I got a wide receiver
who's a klutz.
751
00:40:21,157 --> 00:40:23,409
I don't know who the fuck
I'm gonna start on Sunday.
752
00:40:24,243 --> 00:40:25,410
♪
753
00:40:25,411 --> 00:40:28,706
{\an8}(dogs barking)
754
00:40:30,917 --> 00:40:35,088
♪ Oh, my love,
I think I'm drownin' ♪
755
00:40:36,798 --> 00:40:42,387
♪ Take me down
into the deep ♪
756
00:40:42,388 --> 00:40:45,138
- Evangeline.
- Qavvik.
757
00:40:45,139 --> 00:40:50,102
♪ Been so long since
I've been found, yeah ♪
758
00:40:50,103 --> 00:40:55,065
♪ Won't you come,
won't you come ♪
759
00:40:55,066 --> 00:40:59,070
- ♪ Rescue me ♪
- (Qavvik breathing heavily)
760
00:41:03,574 --> 00:41:09,497
♪ Spend my mornings
just searching ♪
761
00:41:10,790 --> 00:41:13,418
- Wait, fuck.
- ♪ Wandering down ♪
762
00:41:13,419 --> 00:41:16,087
♪ These roads alone ♪
763
00:41:16,088 --> 00:41:17,087
Wait!
764
00:41:18,297 --> 00:41:20,882
♪ Sleepless nights ♪
765
00:41:20,883 --> 00:41:24,657
- ♪ I'm left believing ♪
- (moaning, groaning)
766
00:41:24,658 --> 00:41:28,433
♪ That you'll come,
that you'll come ♪
767
00:41:28,434 --> 00:41:30,852
♪ Rescue me ♪
768
00:41:30,853 --> 00:41:32,812
(panting)
769
00:41:35,857 --> 00:41:39,902
- ♪ Save me ♪
- Fuck, Gi.
770
00:41:39,903 --> 00:41:43,613
♪ My love ♪
771
00:41:43,614 --> 00:41:46,284
♪ And come,
say you'll come ♪
772
00:41:46,285 --> 00:41:49,161
Fuck.
773
00:41:49,162 --> 00:41:52,956
♪ And rescue me ♪
774
00:41:52,957 --> 00:41:56,460
- (toothbrush vibrates)
- SpongeBob? Really?
775
00:41:56,461 --> 00:41:59,964
SpongeBob is cool.
He cleans your teeth.
776
00:41:59,965 --> 00:42:01,324
(chuckles)
He lives in a pineapple.
777
00:42:03,676 --> 00:42:05,552
Hey, what are
you doing?
778
00:42:05,553 --> 00:42:07,346
- Don't do that. No.
- (toothbrush vibrates)
779
00:42:07,347 --> 00:42:09,307
It's disgusting. No.
780
00:42:11,434 --> 00:42:12,977
(chuckling)
781
00:42:17,607 --> 00:42:18,858
I gotta go.
782
00:42:19,901 --> 00:42:22,277
Oh, your sister?
783
00:42:22,278 --> 00:42:24,175
Why, has she been
actin' off?
784
00:42:24,176 --> 00:42:26,072
{\an8}Uh, no.
She's, uh...
785
00:42:26,073 --> 00:42:26,657
{\an8}she's just been
missing some work,
786
00:42:26,658 --> 00:42:29,035
{\an8}it's nothing major.
787
00:42:30,620 --> 00:42:33,206
Gotta swing by
the booze depot.
788
00:42:34,081 --> 00:42:38,544
Don't go. You can take a gallon
of my homebrew.
789
00:42:38,545 --> 00:42:41,297
(scoffs) Yeah.
I don't wanna go blind yet.
790
00:42:41,298 --> 00:42:44,050
My homebrew brings
all the boys to the yard.
791
00:42:46,385 --> 00:42:48,054
Are you tellin' that
to a cop, Qavvik?
792
00:43:03,444 --> 00:43:04,445
{\an8}Hey.
793
00:43:06,113 --> 00:43:08,991
{\an8}Next time you call,
I'm not gonna pick up the phone.
794
00:43:08,992 --> 00:43:11,118
(light music playing)
795
00:43:17,458 --> 00:43:19,043
(toothbrush vibrates)
796
00:43:19,044 --> 00:43:20,126
Hey.
797
00:43:20,127 --> 00:43:22,045
No, that's
my toothbrush.
798
00:43:22,046 --> 00:43:24,173
- Well, I need it!
- (door slams)
799
00:43:25,132 --> 00:43:26,133
♪
800
00:43:28,511 --> 00:43:30,179
(footsteps approach)
801
00:43:34,267 --> 00:43:36,310
Hey, about earlier.
802
00:43:38,563 --> 00:43:40,690
You mean about you
makin' dirty videos?
803
00:43:41,440 --> 00:43:42,440
No.
804
00:43:44,068 --> 00:43:45,695
About people driving drunk.
805
00:43:48,906 --> 00:43:51,116
Ya know,
it's really stupid
806
00:43:51,117 --> 00:43:53,452
that we never talk
about that day.
807
00:43:57,415 --> 00:43:59,625
We're doin'
Christmas this year.
808
00:43:59,626 --> 00:44:01,293
I'm gonna cook.
809
00:44:01,294 --> 00:44:03,754
- (water running)
- (spits)
810
00:44:03,755 --> 00:44:05,506
(quiet scoff)
811
00:44:06,173 --> 00:44:08,634
Ya know, you don't really
have to be my mom, Liz.
812
00:44:09,468 --> 00:44:11,137
Think my dad
would've understood.
813
00:44:14,765 --> 00:44:17,267
I'm takin' a shower.
814
00:44:17,268 --> 00:44:20,146
(melancholy music playing)
815
00:44:21,355 --> 00:44:23,149
(water running)
816
00:44:23,774 --> 00:44:26,444
(indistinct chatter)
817
00:44:27,403 --> 00:44:30,405
- Evangeline: Night, Manny.
- Manny: Night, officer.
818
00:44:30,406 --> 00:44:33,409
Ace: She's gonna come right back
begging for this,
819
00:44:33,410 --> 00:44:35,118
and I'm gonna give
it to her so hard,
820
00:44:35,119 --> 00:44:37,099
her eyes are gonna
pop right off that fugly face of hers,
821
00:44:37,100 --> 00:44:39,081
and I'm gonna stuff
her mouth with all the fuckin' bills
822
00:44:39,082 --> 00:44:41,187
- I've been payin'.
- Yeah, man.
823
00:44:41,188 --> 00:44:43,294
Ace:
Bitch broke my fucking...
824
00:44:43,295 --> 00:44:45,171
(chatter continues)
825
00:45:02,146 --> 00:45:04,523
Merry Christmas, motherfucker.
826
00:45:05,816 --> 00:45:09,110
(light music playing)
827
00:45:09,111 --> 00:45:12,406
(singers vocalizing)
828
00:45:15,493 --> 00:45:17,495
child (whispers):
Mommy?
829
00:45:17,496 --> 00:45:19,372
(whispers)
Holden?
830
00:45:19,373 --> 00:45:21,081
♪
831
00:45:21,082 --> 00:45:22,917
Holden:
She's awake.
832
00:45:25,878 --> 00:45:27,922
(music intensifies)
833
00:45:37,682 --> 00:45:40,434
♪
834
00:45:45,940 --> 00:45:47,984
(bird caws)
835
00:45:50,027 --> 00:45:51,841
Evangeline: Hi, Miss Irniq.
Thanks for returning my call.
836
00:45:51,842 --> 00:45:53,561
Miss Irniq (over phone):
I hope I didn't wake you up.
837
00:45:53,562 --> 00:45:55,282
- I'm not sleeping much these days.
- No, no.
838
00:45:55,283 --> 00:45:56,701
I was just going
through some old notes,
839
00:45:56,702 --> 00:45:59,536
filing some stuff, um,
840
00:45:59,537 --> 00:46:01,329
reaching out
to Annie's contacts.
841
00:46:01,330 --> 00:46:05,960
Do you remember Annie ever
mentioning the Tsalal Station?
842
00:46:06,460 --> 00:46:09,588
Miss Irniq: Tsalal? That place
with the scientists?
843
00:46:09,589 --> 00:46:11,549
(call breaking up)
844
00:46:11,550 --> 00:46:12,591
Hello?
845
00:46:13,801 --> 00:46:15,885
Ma'am, hello?
846
00:46:15,886 --> 00:46:17,388
- She's awake!
- (brakes hard)
847
00:46:18,848 --> 00:46:21,642
(heavy breathing)
848
00:46:22,643 --> 00:46:24,478
(polar bear grumbles)
849
00:46:27,148 --> 00:46:30,776
(tense, ominous music playing)
850
00:46:31,318 --> 00:46:32,570
(huffs)
851
00:46:34,405 --> 00:46:35,906
(grumbles)
852
00:46:42,496 --> 00:46:46,417
("State Of The Art (A.E.I.O.U.)"
by Jim James playing)
853
00:46:56,052 --> 00:47:00,514
- (white noise playing)
- ♪ Daylight come ♪
854
00:47:03,976 --> 00:47:09,023
♪ Daylight go ♪
855
00:47:11,400 --> 00:47:15,071
♪ How far will it reach? ♪
856
00:47:19,158 --> 00:47:22,078
- ♪ Ain't nobody know ♪
- (sighs)
857
00:47:25,956 --> 00:47:28,375
♪ A. E. I. O. U. ♪
858
00:47:28,376 --> 00:47:35,090
♪ E. I. O. U.,
A. E. I. O. U. ♪
859
00:47:35,091 --> 00:47:38,844
♪ I used
my state of the art ♪
860
00:47:41,055 --> 00:47:44,892
♪ Technology ♪
861
00:47:47,728 --> 00:47:50,940
♪ Supposed to make
for better living ♪
862
00:47:54,610 --> 00:47:59,323
{\an8}♪ But are we better
human beings? ♪
863
00:48:00,449 --> 00:48:03,494
♪ We've got our wires
all crossed ♪
864
00:48:07,373 --> 00:48:12,211
♪ All from the lord above ♪
865
00:48:14,296 --> 00:48:17,340
♪ A. E. I. O. U. ♪
866
00:48:17,341 --> 00:48:22,221
♪ E. I. O. U.
A. E. I. ♪
867
00:48:25,057 --> 00:48:27,560
♪ I used
my state of the art ♪
868
00:48:32,189 --> 00:48:33,524
♪ Technology ♪
869
00:48:38,404 --> 00:48:40,906
♪ 'Cause the power's
goin' out ♪
870
00:48:44,618 --> 00:48:46,579
♪ I hear the power's
goin' out ♪
871
00:48:50,791 --> 00:48:53,961
♪ I mean it,
the power's goin' out ♪
872
00:48:56,797 --> 00:48:59,466
♪ I really mean it,
the power's goin' out ♪
873
00:49:02,178 --> 00:49:05,264
(unsettling music playing)
874
00:49:19,612 --> 00:49:21,947
(singer vocalizing)
875
00:49:28,370 --> 00:49:30,664
(voices whispering)
876
00:49:36,962 --> 00:49:38,797
♪
877
00:49:44,637 --> 00:49:46,472
(eerie sounds)
878
00:49:50,017 --> 00:49:51,935
♪
879
00:49:51,936 --> 00:49:54,813
(muffled scream)
880
00:50:01,528 --> 00:50:03,822
♪
881
00:50:16,669 --> 00:50:17,670
♪
882
00:50:23,092 --> 00:50:25,135
(wind blowing)
883
00:50:31,850 --> 00:50:34,144
(singers vocalizing)
884
00:50:46,240 --> 00:50:49,660
- (lights flickering)
- (distant footsteps)
885
00:51:03,924 --> 00:51:06,760
Ennis Police!
Step out slowly.
886
00:51:07,636 --> 00:51:09,179
(footsteps approach)
887
00:51:13,934 --> 00:51:15,728
(deep breath)
888
00:51:16,979 --> 00:51:18,939
This is an
A.P.F. investigation.
889
00:51:21,525 --> 00:51:22,942
I have a badge.
890
00:51:22,943 --> 00:51:25,904
A trooper's badge.
You're trespassin'.
891
00:51:27,281 --> 00:51:30,075
Trespassing, huh?
892
00:51:31,368 --> 00:51:33,203
You gonna book me?
893
00:51:37,291 --> 00:51:39,710
Still really carry it,
don't you? Annie's case.
894
00:51:41,337 --> 00:51:42,691
We carry 'em all.
895
00:51:42,692 --> 00:51:44,047
No, we don't.
896
00:51:45,883 --> 00:51:47,718
What are you
lookin' for?
897
00:51:48,427 --> 00:51:52,014
I don't know. (sighs)
Anything that might've belonged to her.
898
00:51:52,015 --> 00:51:54,224
A shoe, an earring.
899
00:51:54,225 --> 00:51:55,517
A coat?
900
00:51:59,188 --> 00:52:01,857
Alright... you can look
around, this once...
901
00:52:02,483 --> 00:52:06,028
but the Tsalal
men's case is mine.
902
00:52:06,029 --> 00:52:07,363
What coat?
903
00:52:08,572 --> 00:52:09,573
This one.
904
00:52:11,241 --> 00:52:15,037
(tense music playing)
905
00:52:16,872 --> 00:52:17,998
So you did look
into the case,
906
00:52:17,999 --> 00:52:20,416
didn't you?
907
00:52:20,417 --> 00:52:23,003
- Back then.
- Yeah. It doesn't mean shit.
908
00:52:23,420 --> 00:52:25,589
It's one parka.
Could be thousands of 'em.
909
00:52:28,008 --> 00:52:30,469
Right...
910
00:52:31,970 --> 00:52:33,597
So what are you
doin' here, then?
911
00:52:33,598 --> 00:52:34,973
Just followin' up.
912
00:52:36,850 --> 00:52:38,143
(sighs)
913
00:52:41,605 --> 00:52:43,774
The only one
with a room of his own.
914
00:52:45,692 --> 00:52:47,820
- Well, which one is him?
- (Liz grunts)
915
00:52:49,238 --> 00:52:51,573
Raymond Clark.
916
00:52:53,409 --> 00:52:55,285
Evangeline: Yeah, I've never seen
this guy before.
917
00:52:55,286 --> 00:52:56,953
He's not in any
of our photos.
918
00:52:56,954 --> 00:52:58,621
- Nowhere.
- (camera clicks)
919
00:52:58,622 --> 00:53:00,791
How about Annie's brother?
Miner guy?
920
00:53:01,708 --> 00:53:05,295
Ryan...
Yeah, I'll show him a photo.
921
00:53:07,214 --> 00:53:09,236
(sighs)
That's it.
922
00:53:09,237 --> 00:53:11,260
(sighs)
It's not here.
923
00:53:12,094 --> 00:53:13,761
No parka.
924
00:53:13,762 --> 00:53:17,975
- Maybe he had it on when they...
- When they went poof?
925
00:53:20,060 --> 00:53:22,180
You don't really think
they're gonna find them, do you?
926
00:53:23,897 --> 00:53:25,315
You're the one who
believes in miracles.
927
00:53:25,316 --> 00:53:27,775
Pickin' up any
spirit vibes?
928
00:53:27,776 --> 00:53:31,488
Nope. All I'm pickin' up is
your shitty fuckin' attitude.
929
00:53:34,032 --> 00:53:35,032
(helicopter hovering)
930
00:53:35,826 --> 00:53:38,162
trooper (over radio):
Five, acknowledge.
931
00:53:38,163 --> 00:53:40,080
Movin' to sector 2-7-8.
932
00:53:40,081 --> 00:53:41,999
(radio chatter continues)
933
00:53:47,880 --> 00:53:49,672
Better watch out.
934
00:53:49,673 --> 00:53:51,633
That case sunk ya once.
935
00:53:54,678 --> 00:53:57,472
The case
didn't sink me.
936
00:53:57,473 --> 00:53:59,975
You asked me
to transfer to troopers.
937
00:53:59,976 --> 00:54:01,684
Had nothin'
to do with Annie.
938
00:54:01,685 --> 00:54:03,005
We both know what
really happened.
939
00:54:04,271 --> 00:54:06,523
Are you done?
940
00:54:07,816 --> 00:54:08,901
Annie's case
isn't closed.
941
00:54:10,861 --> 00:54:12,738
It's not closed.
942
00:54:13,447 --> 00:54:15,032
Just let her go.
943
00:54:16,283 --> 00:54:18,327
Let that
poor girl go.
944
00:54:21,497 --> 00:54:22,831
"Let her go."
945
00:54:25,959 --> 00:54:27,418
You didn't find her.
946
00:54:27,419 --> 00:54:29,296
(melancholy music playing)
947
00:54:29,297 --> 00:54:31,882
(singer vocalizing)
948
00:54:38,972 --> 00:54:40,057
You didn't
see the hate.
949
00:54:42,976 --> 00:54:45,729
You could see the disgust
in the way they cut her.
950
00:54:47,940 --> 00:54:50,754
Forensics showed
that someone kicked her
951
00:54:50,755 --> 00:54:53,570
after they dumped
her dead body, Liz.
952
00:54:54,321 --> 00:54:58,534
Poor girl's just lyin' there...
and they still kick her.
953
00:54:59,284 --> 00:55:02,412
Broken teeth, broken ribs.
954
00:55:03,914 --> 00:55:06,083
And then they
cut out her tongue.
955
00:55:08,001 --> 00:55:09,795
To shut her the fuck up.
956
00:55:12,673 --> 00:55:13,799
Wouldn't've happened
if she was white, though.
957
00:55:13,800 --> 00:55:16,759
(scoffs)
Wouldn't've made any difference
958
00:55:16,760 --> 00:55:18,428
- what color her skin was.
- Yes the fuck it would have.
959
00:55:18,429 --> 00:55:20,097
They would've had
the whole fuckin' police force out
960
00:55:20,098 --> 00:55:21,430
lookin' for a white ass.
961
00:55:21,431 --> 00:55:23,766
Uh, no, you're not
gonna blame her on me.
962
00:55:23,767 --> 00:55:26,228
And I wasn't even here.
You know who was here?
963
00:55:26,229 --> 00:55:28,938
Huh? You.
You were here.
964
00:55:28,939 --> 00:55:31,108
It was your case all those months.
You didn't close it.
965
00:55:31,109 --> 00:55:33,193
You.
966
00:55:35,195 --> 00:55:36,446
Exactly.
967
00:55:40,325 --> 00:55:42,369
- (phone ringing)
- (sighs)
968
00:55:46,623 --> 00:55:48,040
Did you get the cell records?
969
00:55:48,041 --> 00:55:50,836
Peter (over phone):
No, we, uh, we got a call.
970
00:55:50,837 --> 00:55:53,755
They found something
on the ice.
971
00:55:53,756 --> 00:55:54,840
(lights zapping)
972
00:55:56,383 --> 00:55:57,426
Peter:
Chief?
973
00:55:58,218 --> 00:55:59,990
Chief, can you hear me?
974
00:55:59,991 --> 00:56:01,763
Yeah, t-talk to me, Prior.
975
00:56:01,764 --> 00:56:03,181
Peter:
Uh...
976
00:56:04,016 --> 00:56:06,517
Rose Aguineau, Chief.
977
00:56:06,518 --> 00:56:08,540
Rose Aguineau found it.
978
00:56:08,541 --> 00:56:10,564
(helicopter hovering)
979
00:56:14,735 --> 00:56:16,987
(tense music playing)
980
00:56:18,530 --> 00:56:20,574
(indistinct shouting)
981
00:56:34,296 --> 00:56:36,298
♪
982
00:56:39,176 --> 00:56:41,844
- Evangeline: Hey, Rose.
- Morning, Missy.
983
00:56:41,845 --> 00:56:44,848
- Evangeline: How did you find them?
- Travis showed me.
984
00:56:44,849 --> 00:56:45,932
(wind blowing)
985
00:56:49,227 --> 00:56:51,480
Travis.
986
00:56:52,105 --> 00:56:53,940
Travis is dead, Rose.
987
00:56:56,318 --> 00:56:57,319
I know.
988
00:56:58,403 --> 00:57:00,405
♪
989
00:57:02,032 --> 00:57:04,660
(indistinct chanting, singing)
990
00:57:14,044 --> 00:57:15,045
♪
991
00:57:28,308 --> 00:57:31,248
♪ One's for sorrow ♪
992
00:57:31,249 --> 00:57:34,189
♪ Two's for joy ♪
993
00:57:35,315 --> 00:57:42,239
♪ Three's for a girl
and four's for a boy ♪
994
00:57:43,198 --> 00:57:49,121
♪ Five's for silver,
six for gold ♪
995
00:57:51,164 --> 00:57:58,164
♪ Seven's for a secret
never told ♪
996
00:57:59,005 --> 00:58:06,005
♪ Devil, devil, I defy thee ♪
997
00:58:06,680 --> 00:58:12,436
♪ Devil, devil, I defy thee ♪
998
00:58:13,019 --> 00:58:20,019
♪ Devil, devil, I defy thee ♪
999
00:58:20,069 --> 00:58:24,619
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.