All language subtitles for True Detective s04e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,592 --> 00:00:13,388 (light music playing) 2 00:00:20,300 --> 00:00:22,594 (singer vocalizing) 3 00:00:22,595 --> 00:00:23,679 ♪ 4 00:00:26,848 --> 00:00:28,600 (wind blowing) 5 00:00:35,065 --> 00:00:37,859 (vocalizing) 6 00:00:51,581 --> 00:00:52,582 ♪ 7 00:00:54,543 --> 00:00:55,585 (caribou grunting) 8 00:00:59,464 --> 00:01:01,758 (prolonged exhale) 9 00:01:05,262 --> 00:01:08,056 (caribou grunting) 10 00:01:13,979 --> 00:01:15,731 (grunting) 11 00:01:15,732 --> 00:01:17,566 ♪ 12 00:01:18,567 --> 00:01:20,902 (vocalizing continues) 13 00:01:24,114 --> 00:01:26,116 {\an8}(wind blowing) 14 00:01:26,742 --> 00:01:29,160 (music intensifies) 15 00:01:29,161 --> 00:01:31,580 (grumbling, huffing) 16 00:01:32,372 --> 00:01:34,374 (howling) 17 00:01:37,169 --> 00:01:38,377 (caribou screeching) 18 00:01:38,378 --> 00:01:42,507 (tense percussive music playing) 19 00:01:42,508 --> 00:01:43,633 (vocalizing continues) 20 00:01:50,557 --> 00:01:51,558 ♪ 21 00:02:07,157 --> 00:02:08,742 - (music softens) - (howling) 22 00:02:11,411 --> 00:02:13,496 (heavy breathing) 23 00:02:13,497 --> 00:02:15,582 (prolonged exhale) 24 00:02:19,586 --> 00:02:21,588 (music fades out) 25 00:02:22,506 --> 00:02:25,592 {\an8}- ("Twist and Shout" by The Beatles fades in) - (beeping) 26 00:02:25,593 --> 00:02:28,427 - (beeping) - ♪ Twist and shout ♪ 27 00:02:28,428 --> 00:02:31,139 ♪ Come on, come on, come on, come on, baby, now ♪ 28 00:02:31,140 --> 00:02:32,431 ♪ Come on, baby ♪ 29 00:02:32,432 --> 00:02:34,810 ♪ Come on and work it on out ♪ 30 00:02:34,811 --> 00:02:37,145 ♪ Work it on out ♪ 31 00:02:37,146 --> 00:02:39,480 (song plays through TV) 32 00:02:39,481 --> 00:02:41,274 ♪ You know you look so good ♪ 33 00:02:41,275 --> 00:02:42,525 ♪ Look so good ♪ 34 00:02:42,526 --> 00:02:45,695 Hey, man. Have you seen my phone? 35 00:02:45,696 --> 00:02:47,781 No, I don't know. 36 00:02:47,782 --> 00:02:48,572 ♪ 37 00:02:48,573 --> 00:02:50,784 ♪ Like I knew you would ♪ 38 00:02:51,118 --> 00:02:53,412 (muffled) ♪ You know you twist, little girl ♪ 39 00:02:53,413 --> 00:02:54,412 ♪ Twist, little girl ♪ 40 00:02:55,664 --> 00:02:56,706 (greeting each other) 41 00:03:02,421 --> 00:03:04,380 ♪ 42 00:03:04,381 --> 00:03:06,007 New data? 43 00:03:06,466 --> 00:03:08,593 No, same. 44 00:03:16,393 --> 00:03:18,687 You're too late, Veer, I'm finished. 45 00:03:18,688 --> 00:03:20,188 This week, it's your turn. 46 00:03:20,189 --> 00:03:22,482 (mutters) 47 00:03:23,066 --> 00:03:25,652 (person speaking Spanish) 48 00:03:25,653 --> 00:03:26,736 ♪ 49 00:03:40,125 --> 00:03:42,919 (speaking Spanish) 50 00:03:46,965 --> 00:03:49,300 Ta-da! 51 00:03:49,301 --> 00:03:51,386 (person convulsing) 52 00:03:51,387 --> 00:03:52,386 (spasming) 53 00:03:53,513 --> 00:03:56,266 Hey, Clark. Are you okay? 54 00:03:56,267 --> 00:03:58,018 (tense music sting) 55 00:04:01,021 --> 00:04:03,064 (unsettled) She-She's awake. 56 00:04:03,815 --> 00:04:05,734 - (lights zap) - (power shuts off) 57 00:04:08,361 --> 00:04:11,447 ♪ I've been watching you a la la la la long ♪ 58 00:04:11,448 --> 00:04:14,159 ♪ A la la la la long long li long, long, long ♪ 59 00:04:14,160 --> 00:04:15,451 ♪ C'mon! ♪ 60 00:04:15,452 --> 00:04:17,369 (song plays in truck) 61 00:04:17,370 --> 00:04:19,831 ♪ A la la la la long, long li long, long, long ♪ 62 00:04:19,832 --> 00:04:21,123 ♪ Hey! ♪ 63 00:04:21,124 --> 00:04:23,459 ♪ Standing across the room ♪ 64 00:04:23,460 --> 00:04:25,794 ♪ I saw you smile ♪ 65 00:04:25,795 --> 00:04:29,591 ♪ Said I wanna talk to you-oo-oo ♪ 66 00:04:29,592 --> 00:04:32,134 ♪ For a little while ♪ 67 00:04:32,135 --> 00:04:33,178 ♪ But before I make... ♪ 68 00:04:33,179 --> 00:04:35,263 ♪ 69 00:04:41,228 --> 00:04:43,271 (echoes) Yo! Delivery! 70 00:04:45,982 --> 00:04:47,900 Emerson! 71 00:04:47,901 --> 00:04:49,069 Your stuff's here! 72 00:04:49,528 --> 00:04:52,780 I got your Funyuns! 73 00:04:52,781 --> 00:04:55,742 Guys, come on! Goodies are here! 74 00:04:56,993 --> 00:04:58,912 (mumbles) Nobody ever helps me around here. 75 00:05:04,209 --> 00:05:06,289 Come on, could somebody gimme a hand with this stuff? 76 00:05:10,090 --> 00:05:12,175 ("Twist and Shout" playing in distance) 77 00:05:12,176 --> 00:05:14,010 Guys. 78 00:05:16,012 --> 00:05:20,016 I need a signature. Come on, I have to get back. 79 00:05:20,017 --> 00:05:23,228 - (unsettling music playing) - Anton? 80 00:05:24,688 --> 00:05:28,357 - (lights zapping) - Hello? Anybody? 81 00:05:28,358 --> 00:05:30,944 - (person grunts) - (ominous music sting) 82 00:05:30,945 --> 00:05:31,987 Hello? 83 00:05:33,989 --> 00:05:36,283 - Hey! - ("Twist and Shout" playing on TV) 84 00:05:36,284 --> 00:05:37,450 Guys? 85 00:05:37,993 --> 00:05:44,916 - ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ - (crowd singing along) 86 00:05:46,918 --> 00:05:47,961 (TV glitching) 87 00:05:49,713 --> 00:05:50,838 ♪ Twist and shout ♪ 88 00:05:50,839 --> 00:05:52,131 ♪ Come on, come on, come on ♪ 89 00:05:52,132 --> 00:05:53,466 - (lip-syncing) - ♪ Come on, baby, now ♪ 90 00:05:53,467 --> 00:05:54,758 ♪ Come on, baby ♪ 91 00:05:54,759 --> 00:05:56,428 ♪ Come on and work it on out ♪ 92 00:05:56,429 --> 00:05:58,971 (song continues in distance) 93 00:05:58,972 --> 00:06:01,349 ♪ You know you look so good ♪ 94 00:06:01,350 --> 00:06:03,476 (TV glitching) 95 00:06:05,729 --> 00:06:07,772 (eerie noises) 96 00:06:10,233 --> 00:06:11,985 (keys drop) 97 00:06:12,444 --> 00:06:17,324 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 98 00:06:18,074 --> 00:06:20,910 - (crowd screaming on TV) - (song ends) 99 00:06:20,911 --> 00:06:23,287 ("bury a friend" by Billie Eilish playing) 100 00:06:23,288 --> 00:06:25,664 {\an8}♪ What do you want from me? ♪ 101 00:06:25,665 --> 00:06:28,146 {\an8}♪ Why don't you run from me? ♪ 102 00:06:28,147 --> 00:06:30,179 ♪ What are you wondering? ♪ 103 00:06:30,180 --> 00:06:32,213 ♪ What do you know? ♪ 104 00:06:32,756 --> 00:06:33,798 {\an8}♪ Why aren't you scared of me? ♪ 105 00:06:33,799 --> 00:06:36,842 ♪ Why do you care for me? ♪ 106 00:06:36,843 --> 00:06:39,512 ♪ When we all fall asleep, where do we go? ♪ 107 00:06:39,513 --> 00:06:40,512 ♪ Come here ♪ 108 00:06:40,513 --> 00:06:43,350 {\an8}♪ Say it, spit it out ♪ 109 00:06:44,059 --> 00:06:46,060 ♪ What is it exactly, you're payin' ♪ 110 00:06:46,061 --> 00:06:47,749 ♪ Is the amount cleanin' you out? ♪ 111 00:06:47,750 --> 00:06:49,438 {\an8}♪ Am I satisfactory? ♪ 112 00:06:49,439 --> 00:06:51,815 {\an8}♪ Today, I'm thinkin' about ♪ 113 00:06:51,816 --> 00:06:53,275 {\an8}♪ The things that are deadly ♪ 114 00:06:53,276 --> 00:06:55,027 ♪ The way I'm drinkin' you down ♪ 115 00:06:55,028 --> 00:06:57,154 ♪ Like I wanna drown, like I wanna end me ♪ 116 00:06:57,155 --> 00:07:00,742 {\an8}♪ Step on the glass, staple your tongue, ahh ♪ 117 00:07:00,743 --> 00:07:04,120 {\an8}♪ Bury a friend, try to wake up ♪ 118 00:07:04,121 --> 00:07:05,412 ♪ Ahh-ha ♪ 119 00:07:05,413 --> 00:07:09,459 ♪ Cannibal class, killin' the son, ahh ♪ 120 00:07:09,460 --> 00:07:11,752 ♪ Bury a friend ♪ 121 00:07:11,753 --> 00:07:13,713 {\an8}♪ I wanna end me ♪ 122 00:07:15,632 --> 00:07:17,091 ♪ I wanna end me ♪ 123 00:07:17,092 --> 00:07:19,551 {\an8}♪ I wanna, I wanna, I wanna ♪ 124 00:07:19,552 --> 00:07:21,616 ♪ Why aren't you scared of me? ♪ 125 00:07:21,617 --> 00:07:23,681 ♪ Why do you care for me? ♪ 126 00:07:23,682 --> 00:07:27,268 ♪ When we all fall asleep, where do we go? ♪ 127 00:07:32,315 --> 00:07:35,068 (beeping) 128 00:07:37,487 --> 00:07:39,572 (indistinct shouting) 129 00:07:40,824 --> 00:07:43,243 - worker: Susie, where's your hairnet? - (indistinct) 130 00:07:43,244 --> 00:07:44,911 Not a whole lotta crab, huh? 131 00:07:44,912 --> 00:07:46,579 Nah, it's been shit this year. 132 00:07:46,580 --> 00:07:49,040 Getting worse every year. 133 00:07:49,833 --> 00:07:50,999 Where's the ambulance? 134 00:07:51,000 --> 00:07:51,710 We don't need nobody dyin' in here. 135 00:07:51,711 --> 00:07:54,546 They're comin'. I was closer. 136 00:07:55,505 --> 00:07:57,590 Y'all get your asses back to work! 137 00:07:58,425 --> 00:07:59,300 (claps) Them loads ain't packin' themselves. 138 00:07:59,301 --> 00:08:01,386 Let's go! 139 00:08:04,013 --> 00:08:05,093 Let's go. Let's go. Let's go. 140 00:08:07,016 --> 00:08:08,016 Sir? 141 00:08:08,852 --> 00:08:12,605 Fucker's not gonna die. He's just too drunk to get up. 142 00:08:12,606 --> 00:08:14,983 Sir? Sir? 143 00:08:15,817 --> 00:08:19,279 - Sir? - Bee: I told you. He's just too wasted. 144 00:08:19,280 --> 00:08:20,697 Did you hit this man, ma'am? 145 00:08:21,823 --> 00:08:25,869 Asshole hit Blair, then I hit the asshole. 146 00:08:25,870 --> 00:08:27,787 With a metal bucket? 147 00:08:29,497 --> 00:08:32,061 What's your name, hon? Who's your Aaka? 148 00:08:32,062 --> 00:08:34,627 Did you or did you not hit this man 149 00:08:34,628 --> 00:08:35,878 with a metal bucket, ma'am? 150 00:08:35,879 --> 00:08:38,590 Damn right I hit him with a metal bucket. 151 00:08:39,132 --> 00:08:40,800 You puttin' me away for that, hon? 152 00:08:40,801 --> 00:08:43,218 (scoffs) Hell yeah. I mean... 153 00:08:43,219 --> 00:08:45,013 Sir, I'd like to speak with these women now. 154 00:08:47,724 --> 00:08:50,477 - If he fuckin' dies... - Now, sir. 155 00:08:50,478 --> 00:08:52,145 (indistinct chatter) 156 00:08:56,107 --> 00:08:58,818 Alright... what's the story here? 157 00:08:59,527 --> 00:09:02,572 He hits me, I moved out, he didn't like it. 158 00:09:03,239 --> 00:09:05,241 She moved in with me, mind you. Not with some guy. 159 00:09:06,242 --> 00:09:10,079 - Evangeline Navarro: Did he... - No, that's just the job. 160 00:09:10,622 --> 00:09:13,166 Playin' with sharp things after a first or second shift 161 00:09:13,167 --> 00:09:15,293 on some other job will get you chopped. 162 00:09:15,294 --> 00:09:17,336 (groans) You fucking bitch! 163 00:09:17,337 --> 00:09:19,297 - You broke my fucking nose! - Evangeline: Hey, hey! 164 00:09:19,298 --> 00:09:20,297 (grunts) 165 00:09:21,132 --> 00:09:23,885 - Miss, are you pressin' charges? - What?! 166 00:09:23,886 --> 00:09:25,344 - Damn right she is. - (groans) 167 00:09:25,345 --> 00:09:28,640 Evangeline: Sir, you're under arrest for assault and battery. 168 00:09:28,641 --> 00:09:30,265 The fucking bitch hit me! 169 00:09:30,266 --> 00:09:32,018 - Fuck you too! - (phone ringing) 170 00:09:32,019 --> 00:09:34,186 Fucking bitch-pig! Ah, fuck! 171 00:09:34,187 --> 00:09:39,025 - (phone ringing, buzzing) - I can't talk right now. 172 00:09:39,026 --> 00:09:40,964 You actually on the phone? 173 00:09:40,965 --> 00:09:42,904 You're on the fucking phone?! 174 00:09:43,822 --> 00:09:47,888 ♪ One's for sorrow ♪ 175 00:09:47,889 --> 00:09:51,954 ♪ Two's for joy ♪ 176 00:09:51,955 --> 00:09:58,795 ♪ Three's for a girl and four's for a boy ♪ 177 00:10:00,129 --> 00:10:06,803 ♪ Five's for silver, six for gold ♪ 178 00:10:07,762 --> 00:10:14,686 ♪ Seven's for a secret never told ♪ 179 00:10:18,857 --> 00:10:20,859 ♪ 180 00:10:28,491 --> 00:10:31,786 So, this is what this place looks like on the inside, huh? 181 00:10:31,787 --> 00:10:34,496 You ever been out here? 182 00:10:34,497 --> 00:10:38,042 Oh yeah, Liz, with my polar chemistry Ph.D., you mean? 183 00:10:38,626 --> 00:10:40,253 (groans) Can't find my glasses. 184 00:10:42,839 --> 00:10:45,300 - Any vehicles missin'? - Nope. 185 00:10:45,301 --> 00:10:46,300 This is it. 186 00:10:46,301 --> 00:10:49,261 (quiet, tense music playing) 187 00:10:49,262 --> 00:10:52,765 We don't think that they just went out for a stroll? 188 00:10:52,766 --> 00:10:54,934 (chuckles) No. 189 00:10:56,519 --> 00:10:58,062 Well, shit. 190 00:10:59,314 --> 00:11:00,314 Yeah. 191 00:11:01,232 --> 00:11:03,513 Just the third day of dark and it's already gettin' weird. 192 00:11:07,113 --> 00:11:10,992 ("Twist and Shout" playing in distance) 193 00:11:12,535 --> 00:11:14,579 Where is that fucking song? 194 00:11:18,875 --> 00:11:20,668 (song getting louder) 195 00:11:21,502 --> 00:11:23,545 - Where is it? - Morning, Chief. Uh... 196 00:11:23,546 --> 00:11:25,756 - (song playing) - Liz Danvers: Where's... 197 00:11:25,757 --> 00:11:27,967 Yeah, sorry, we-we can't turn that off. 198 00:11:27,968 --> 00:11:29,718 It's gettin' on my nerves too. 199 00:11:29,719 --> 00:11:31,721 Tried to cover it up, muffle the sound a little. 200 00:11:31,722 --> 00:11:34,140 There's no buttons. Can't find the remote. 201 00:11:34,141 --> 00:11:36,809 Those don't open. That does not open. 202 00:11:36,810 --> 00:11:40,145 Nah, those don't open either. 203 00:11:40,146 --> 00:11:42,190 - (Liz grunts) - Oh... look at that. 204 00:11:45,568 --> 00:11:46,568 (TV glitching) 205 00:11:49,072 --> 00:11:50,712 - (grunts, exhales) - (song stops playing) 206 00:11:54,077 --> 00:11:55,161 Not a Beatles fan, okay? 207 00:11:56,746 --> 00:11:57,329 (sighs) 208 00:11:57,330 --> 00:11:58,580 Alright, what do we know, Pete? 209 00:11:58,581 --> 00:12:03,086 Um, a supply guy found the station empty this morning. 210 00:12:03,087 --> 00:12:04,086 He called it in. 211 00:12:04,629 --> 00:12:08,007 - The scientists' last contact was... - Speak up, Peter. 212 00:12:08,008 --> 00:12:09,676 I can hear him just fine. 213 00:12:10,093 --> 00:12:12,470 So, when was their last contact with town? 214 00:12:12,471 --> 00:12:13,929 It was a week ago. 215 00:12:13,930 --> 00:12:16,015 - They called for some supplies. - And... 216 00:12:16,016 --> 00:12:18,433 who's contacting the families? 217 00:12:18,434 --> 00:12:22,438 Lulu, but they're from all around the world, 218 00:12:22,439 --> 00:12:24,816 so, ya know, takin' a minute. 219 00:12:25,400 --> 00:12:27,735 And who pays for this place? 220 00:12:27,736 --> 00:12:29,404 Government grants? 221 00:12:30,613 --> 00:12:31,656 You askin' me? 222 00:12:32,115 --> 00:12:33,408 I'll check on the funding. 223 00:12:34,784 --> 00:12:36,285 Oh... look what I found. 224 00:12:38,621 --> 00:12:41,749 (quiet, tense music playing) 225 00:12:46,462 --> 00:12:47,822 It's like they went to take a leak, 226 00:12:47,922 --> 00:12:50,591 never came back. 227 00:12:51,634 --> 00:12:53,511 Alright. Here we go. 228 00:12:54,637 --> 00:12:57,807 Alright. Tsalal Station's been operating for 18 years, 229 00:12:57,808 --> 00:13:01,018 uh, researching Arctic geology, biology, 230 00:13:01,019 --> 00:13:04,230 and the impacts of climate change. 231 00:13:08,484 --> 00:13:10,236 ♪ 232 00:13:15,825 --> 00:13:17,285 Ralph Emerson, geology. 233 00:13:19,829 --> 00:13:22,331 Anton Kotov, geophysics. 234 00:13:22,915 --> 00:13:25,376 - Liz: All men, huh? - Peter Prior: Yep. 235 00:13:26,461 --> 00:13:27,461 ♪ 236 00:13:28,880 --> 00:13:32,091 Li Jie, geobiology. 237 00:13:33,176 --> 00:13:36,304 Raymond Clark, paleomicrobiology. 238 00:13:39,432 --> 00:13:40,515 (beeps) 239 00:13:40,516 --> 00:13:42,435 Lucas Merens, environmental chemistry. 240 00:13:45,813 --> 00:13:50,318 Facundo Molina and Veer Mehta, biophysics. 241 00:13:50,319 --> 00:13:52,110 And Anders Lund, 242 00:13:52,111 --> 00:13:55,406 founder-director, structural biology. 243 00:13:55,407 --> 00:13:59,451 ♪ 244 00:13:59,452 --> 00:14:01,015 Liz: They live here all year long? 245 00:14:01,016 --> 00:14:02,580 All alone? Just like monks? 246 00:14:03,539 --> 00:14:07,730 What are they looking for? Digging that ice up. 247 00:14:07,731 --> 00:14:11,923 Peter: I think... the origin of life? 248 00:14:11,924 --> 00:14:13,800 Liz: Ah, that thing. 249 00:14:13,801 --> 00:14:16,636 ♪ 250 00:14:28,106 --> 00:14:30,149 (music intensifies) 251 00:14:33,861 --> 00:14:35,550 Peter: Sat phones are back there. 252 00:14:35,551 --> 00:14:37,240 Uh, these are the cells I could find. 253 00:14:37,241 --> 00:14:38,824 This one was charging, 254 00:14:38,825 --> 00:14:42,161 and that one was just there, just like that. 255 00:14:42,995 --> 00:14:46,164 - Dead battery. - Who leaves their cell behind? 256 00:14:46,165 --> 00:14:48,751 Well, it's not like there's a lotta cell signal out there. 257 00:14:48,752 --> 00:14:51,295 It's not like there's a lotta anything out there. 258 00:14:51,296 --> 00:14:53,131 Alright, well, let's get the cell records 259 00:14:53,132 --> 00:14:54,382 and the radio log, Pete. 260 00:14:56,134 --> 00:14:58,302 Yeah, that ham seems pretty fresh. 261 00:15:02,515 --> 00:15:04,516 Alright... we're gonna call in rescue. 262 00:15:04,517 --> 00:15:07,645 Let's get the choppers, ping this site as an LKP, 263 00:15:07,646 --> 00:15:09,604 and then 15 miles POA. 264 00:15:09,605 --> 00:15:11,691 Hank Prior: Whoa, whoa, whoa. 265 00:15:11,692 --> 00:15:12,399 Word'll spread. 266 00:15:12,400 --> 00:15:15,277 Their families will be upset. 267 00:15:15,278 --> 00:15:17,878 And if these dorks turn out to be just out on some geek expedition, 268 00:15:18,447 --> 00:15:20,867 don't you wanna hold off for a bit? 269 00:15:20,868 --> 00:15:22,617 No, Hank, I don't. 270 00:15:22,618 --> 00:15:24,870 We're late to the party already. 271 00:15:24,871 --> 00:15:27,039 Um... the ham and the sandwich may seem fresh, 272 00:15:27,040 --> 00:15:30,584 but... the mayo is like syrup. 273 00:15:30,585 --> 00:15:33,254 Mayo doesn't go runny until a couple days out of the fridge. 274 00:15:33,255 --> 00:15:35,423 But your processed cold cuts, 275 00:15:35,424 --> 00:15:37,592 they'll survive the apocalypse. 276 00:15:37,593 --> 00:15:38,383 (chuckling) 277 00:15:38,384 --> 00:15:39,551 The things you learn when your kid 278 00:15:39,552 --> 00:15:42,597 leaves their lunch in the back seat of the car. 279 00:15:43,556 --> 00:15:46,559 You were never much of a sandwich-makin' kinda dad, was he, Pete? 280 00:15:48,269 --> 00:15:49,729 (Liz sighs) 281 00:15:50,146 --> 00:15:52,273 Clothes in that washer stink. 282 00:15:53,316 --> 00:15:54,942 It's gonna take wet clothes a couple of days 283 00:15:54,943 --> 00:15:57,028 to stink that bad. 284 00:15:58,237 --> 00:16:01,115 These men disappeared 48 hours ago, at least. 285 00:16:01,116 --> 00:16:02,762 Least. 286 00:16:02,763 --> 00:16:04,107 ♪ 287 00:16:04,108 --> 00:16:05,453 (sighs) 288 00:16:06,746 --> 00:16:08,414 Alright, let's take a look at that tongue. 289 00:16:09,665 --> 00:16:11,209 (Liz grunts) 290 00:16:13,002 --> 00:16:15,963 Oh, two days... startin' to discolor. 291 00:16:16,964 --> 00:16:18,257 Maybe it's not human. 292 00:16:19,217 --> 00:16:21,302 Oh, it's human all right. 293 00:16:21,761 --> 00:16:23,262 See there? 294 00:16:25,014 --> 00:16:26,224 Peter: That a bite? 295 00:16:26,682 --> 00:16:27,682 No. 296 00:16:28,684 --> 00:16:32,855 Those are marks left by a repetitive behavior. 297 00:16:33,189 --> 00:16:35,274 Remember that Native auntie that we found a year ago, 298 00:16:35,275 --> 00:16:38,026 - frozen solid? - Yeah, yeah. 299 00:16:38,027 --> 00:16:41,447 Um, outside Saint Joseph of the Arctic, right? 300 00:16:41,448 --> 00:16:43,386 Yeah. She had the same marks. 301 00:16:43,387 --> 00:16:45,325 Comes from lickin' the thread 302 00:16:45,326 --> 00:16:47,536 when you're fixin' the fishin' nets. 303 00:16:48,204 --> 00:16:50,873 That is a native woman's tongue. 304 00:16:51,415 --> 00:16:52,917 Peter: Jesus. 305 00:16:53,668 --> 00:16:55,669 Dead or alive, you think? 306 00:16:55,670 --> 00:16:57,838 Gonna have to wait until the lab in Anchorage 307 00:16:57,839 --> 00:16:59,569 processes this baggie. 308 00:16:59,570 --> 00:17:01,300 In the meantime, Hank? 309 00:17:01,301 --> 00:17:02,300 Yup? 310 00:17:03,010 --> 00:17:05,408 Why don't you hit up command and see if they got 311 00:17:05,409 --> 00:17:07,807 a tongue-less lady in some fridge somewhere. 312 00:17:09,725 --> 00:17:11,018 (sighs) 313 00:17:13,312 --> 00:17:15,480 Prior... call Central. 314 00:17:15,481 --> 00:17:17,275 Your father's havin' a brain fart. 315 00:17:17,276 --> 00:17:19,944 - (radio beeps) - Hey. 316 00:17:21,237 --> 00:17:22,822 - (radio beeps) - Lulu, Hank Prior. 317 00:17:22,823 --> 00:17:24,322 Put me through to Central. 318 00:17:24,323 --> 00:17:27,326 - Lulu (over radio): Right on it, Hank. - (radio beeps) 319 00:17:27,327 --> 00:17:30,788 (unsettling music playing) 320 00:17:30,789 --> 00:17:32,664 (singer vocalizing) 321 00:17:32,665 --> 00:17:35,626 radio host: Alright, folks, Christmas is coming. 322 00:17:35,627 --> 00:17:36,501 Can't stop it. 323 00:17:36,502 --> 00:17:38,983 Ya have your presents lined up? 324 00:17:38,984 --> 00:17:41,464 (laughs) Yeah. Me neither. 325 00:17:41,465 --> 00:17:43,008 We're gonna take calls, though. 326 00:17:43,009 --> 00:17:44,510 Alright. Anyone out there? Hello? 327 00:17:45,886 --> 00:17:47,888 Hello? 328 00:17:49,056 --> 00:17:50,558 (wolf spasms) 329 00:17:52,351 --> 00:17:55,478 (eerie, ominous noises) 330 00:17:55,479 --> 00:17:57,732 Is there anybody there? 331 00:18:00,568 --> 00:18:01,569 ♪ 332 00:18:03,279 --> 00:18:04,947 - (wind blowing) - (sighs) 333 00:18:04,948 --> 00:18:06,574 Hello, Travis. 334 00:18:10,328 --> 00:18:11,620 (heavy breathing) 335 00:18:13,706 --> 00:18:14,706 What do you want? 336 00:18:15,958 --> 00:18:18,084 ♪ 337 00:18:18,085 --> 00:18:21,213 (truck screeches) 338 00:18:28,471 --> 00:18:31,556 Lulu: No, no hablo español, señora. 339 00:18:31,557 --> 00:18:32,766 - I left a few messages... - Liz: Hey, Lulu. 340 00:18:32,767 --> 00:18:33,976 ...and I'm trying to reach Dr. Molina's family. 341 00:18:33,977 --> 00:18:36,354 Has he called? 342 00:18:37,313 --> 00:18:39,794 El lla-llamo? Un momento. 343 00:18:39,795 --> 00:18:42,275 Uh, you have a message. 344 00:18:42,276 --> 00:18:44,695 - (stammers) There's someone in your office... - Coffee. 345 00:18:44,696 --> 00:18:45,780 ...but it's her. 346 00:18:48,449 --> 00:18:50,846 - It's not her tongue. - How do you know? 347 00:18:50,847 --> 00:18:53,245 It's been six years. Can't be her tongue. 348 00:18:53,246 --> 00:18:55,122 But it's a woman's tongue? 349 00:18:55,123 --> 00:18:57,832 I don't know. 350 00:18:57,833 --> 00:19:00,544 Right. Let me see it, then. 351 00:19:00,545 --> 00:19:01,544 No. 352 00:19:02,922 --> 00:19:05,257 You got bounced off the case, 'member? 353 00:19:05,258 --> 00:19:06,674 You're a trooper now. 354 00:19:06,675 --> 00:19:09,845 You're not A.P.F. anymore, 'member that? 355 00:19:11,138 --> 00:19:12,597 It's a woman's tongue. 356 00:19:12,598 --> 00:19:13,798 It's an Inupiaq woman's tongue. 357 00:19:15,768 --> 00:19:18,269 And you know this because... 358 00:19:18,270 --> 00:19:19,771 your spirit animal came to you in a dream? 359 00:19:19,772 --> 00:19:23,609 Nah, my spirit animal eats old fuckin' white ladies 360 00:19:23,610 --> 00:19:25,444 like you for breakfast, Danvers. 361 00:19:25,445 --> 00:19:27,571 - (chuckles) - Careful. 362 00:19:30,449 --> 00:19:34,161 Ah... how's daddy Connelly? 363 00:19:34,162 --> 00:19:36,663 Treatin' ya good? 364 00:19:36,664 --> 00:19:39,375 Ah, right. Is that all, Trooper Navarro? 365 00:19:39,376 --> 00:19:41,919 (station phone ringing) 366 00:19:41,920 --> 00:19:44,462 I'm sure you got some 367 00:19:44,463 --> 00:19:46,777 caribou to scrape off the road somewhere. 368 00:19:46,778 --> 00:19:49,186 You never even wanted to look at her files. 369 00:19:49,187 --> 00:19:51,595 And now you're just brushin' her off like... 370 00:19:52,179 --> 00:19:53,681 like she's... 371 00:19:58,269 --> 00:20:00,104 Did you get all that? 372 00:20:01,939 --> 00:20:03,106 Peter: What file is she talkin' about? 373 00:20:03,107 --> 00:20:06,652 - (phones ringing) - Alright, go look in the cold case files. 374 00:20:06,653 --> 00:20:09,405 Get me, uh, Anne Masu Kowtok. 375 00:20:10,948 --> 00:20:12,866 - Hello? - caller: Is this Elizabeth Danvers? 376 00:20:12,867 --> 00:20:16,328 - Um, yeah. - caller: This is Kerri Gillard. 377 00:20:16,329 --> 00:20:17,954 Sheri's mom. 378 00:20:17,955 --> 00:20:19,873 Sheri Gillard, from Leah's class? 379 00:20:19,874 --> 00:20:21,791 Oh, yeah. I-I can't talk to you right now. 380 00:20:21,792 --> 00:20:23,335 I really, really need to talk to you, Mrs. Danvers. 381 00:20:23,336 --> 00:20:24,252 I-I'm gonna call you back later when... 382 00:20:24,253 --> 00:20:27,006 No, we need to talk now! Like, right now! 383 00:20:27,007 --> 00:20:28,173 (sighs) 384 00:20:28,174 --> 00:20:31,552 - She's 15 years old! - Liz: I got it. I understand. 385 00:20:31,553 --> 00:20:33,762 - 15 years old! - (angry crosstalk) 386 00:20:36,265 --> 00:20:37,849 Kerri Gillard: Do you understand? 387 00:20:37,850 --> 00:20:40,394 (stammering): No, this is your daughter initiating this. 388 00:20:40,395 --> 00:20:41,687 Liz: Alright, let's not escalate it. 389 00:20:41,688 --> 00:20:43,063 Let's talk about it in a week, 390 00:20:43,064 --> 00:20:44,063 see if it improves. 391 00:20:45,941 --> 00:20:48,068 - (Kerri groans) - (footsteps crunching) 392 00:20:53,449 --> 00:20:56,327 - I didn't do any... - Shut up. 393 00:21:01,665 --> 00:21:04,960 A video? (scoffs) Really? 394 00:21:06,378 --> 00:21:09,578 - Leah: You know, you don't have to freak out about... - I'm not talkin' about it. 395 00:21:11,634 --> 00:21:14,094 I thought you were smarter than that, Leah. 396 00:21:15,137 --> 00:21:17,890 Well, you know where those videos end up? 397 00:21:17,891 --> 00:21:19,849 They end up on porn sites. 398 00:21:19,850 --> 00:21:22,081 For the rest of your life, every single time somebody 399 00:21:22,082 --> 00:21:24,313 - looks you up... - Okay, well, we didn't post it. 400 00:21:24,314 --> 00:21:26,273 Her mom took her phone and she freaked out. 401 00:21:26,274 --> 00:21:28,233 - It was just for us... - Don't be an idiot. 402 00:21:28,234 --> 00:21:31,362 - People break up, 'kay? Phones get hacked. - Oh, right. 403 00:21:31,363 --> 00:21:34,907 Thanks, Chief Danvers. All criminal angles noted. 404 00:21:35,824 --> 00:21:37,409 Stop pretending like you give a shit now. 405 00:21:37,410 --> 00:21:39,244 I-I don't give a shit! 406 00:21:39,245 --> 00:21:41,914 But that woman was screaming in my face because you... 407 00:21:44,166 --> 00:21:47,982 - "You" what? - Because you made a video of, uh... 408 00:21:47,983 --> 00:21:51,704 - Of what? - Of you screwing a 15-year-old girl! 409 00:21:51,705 --> 00:21:55,427 Okay?! You made a video that I had to watch... 410 00:21:55,428 --> 00:21:57,805 - (tires screeching) - (car horn honks) 411 00:21:59,223 --> 00:22:01,600 - (both breathing heavily) - Hey... Hey, are you okay? 412 00:22:01,601 --> 00:22:05,020 - Did we hit something? - Nah. We didn't hit anything. 413 00:22:05,021 --> 00:22:08,440 It's okay. Leah, Leah. It's just an ice slip. Alright? 414 00:22:09,066 --> 00:22:10,943 Alright, calm down. Calm down. 415 00:22:13,737 --> 00:22:15,863 - (radio beeps) - It's Danvers. 416 00:22:15,864 --> 00:22:16,699 - Lulu (over radio): Chief. - We got in an accident. 417 00:22:16,700 --> 00:22:19,118 Lulu: Sending ambulance, Chief. 418 00:22:19,119 --> 00:22:20,618 Yeah, send an ambulance. 419 00:22:20,619 --> 00:22:23,122 Possible injuries. We're at 5th and Front. 420 00:22:23,747 --> 00:22:25,290 (driver crying) 421 00:22:25,291 --> 00:22:27,793 - (light music plays) - (crying echoes) 422 00:22:30,879 --> 00:22:34,799 (yells) Is that fucking Stacy Chalmers again?! 423 00:22:34,800 --> 00:22:38,721 - (crying) I'm so sorry. - Liz: Stacy, you idiot! 424 00:22:38,722 --> 00:22:40,263 Are you fuckin' drunk? 425 00:22:40,264 --> 00:22:42,683 (crying) I'm so sorry. I'm so sorry. 426 00:22:42,684 --> 00:22:44,476 Alright, get outta the car. 427 00:22:44,810 --> 00:22:46,352 Get outta the car. 428 00:22:46,353 --> 00:22:47,478 (slurring) Hey, Mrs. Danvers. 429 00:22:47,479 --> 00:22:50,816 Hey... You don't even have your license anymore. 430 00:22:50,817 --> 00:22:54,737 (crying) My baby! She's not speakin' to me! 431 00:22:54,738 --> 00:22:55,237 Oh, for fuck's sake. 432 00:22:55,238 --> 00:22:58,157 I'm so sorry. 433 00:22:58,532 --> 00:23:00,492 Get your fuckin' hands off me! 434 00:23:00,493 --> 00:23:02,453 Turn around! Come on! Turn around! 435 00:23:02,454 --> 00:23:04,371 Put your hands up right now! 436 00:23:04,372 --> 00:23:06,290 Move it! Hands fuckin' up! 437 00:23:06,291 --> 00:23:08,167 Fuckin' bitch! 438 00:23:09,418 --> 00:23:11,170 (Stacy crying) 439 00:23:11,171 --> 00:23:13,255 ♪ 440 00:23:16,592 --> 00:23:18,594 (sirens wailing) 441 00:23:19,595 --> 00:23:21,680 (police radio chatter) 442 00:23:22,598 --> 00:23:24,600 (Stacy crying) 443 00:23:27,811 --> 00:23:29,897 - (engine starts) - She's 16. 444 00:23:31,440 --> 00:23:32,440 What? 445 00:23:33,484 --> 00:23:35,819 Sheri's 16, not 15. 446 00:23:37,655 --> 00:23:38,947 Oh, for fuck's sake. 447 00:23:42,409 --> 00:23:45,829 (solemn music playing) 448 00:23:47,706 --> 00:23:49,750 (indistinct chatter) 449 00:24:00,427 --> 00:24:02,429 ♪ 450 00:24:08,310 --> 00:24:11,063 Agent Navarro, it's been a while. 451 00:24:11,064 --> 00:24:12,980 Hey, Ryan. 452 00:24:12,981 --> 00:24:14,692 You got a break in her case? 453 00:24:15,526 --> 00:24:17,403 I'm not sure yet. 454 00:24:17,404 --> 00:24:19,029 Want a beer? 455 00:24:19,822 --> 00:24:22,032 The ex asked me to watch Evan tonight. 456 00:24:22,449 --> 00:24:23,951 Wanna come over? 457 00:24:25,494 --> 00:24:26,495 Yeah. 458 00:24:27,204 --> 00:24:29,205 ♪ 459 00:24:29,206 --> 00:24:32,209 So, Annie never mentioned Tsalal? 460 00:24:32,210 --> 00:24:33,919 Never talked about it? 461 00:24:33,920 --> 00:24:35,045 Anything? 462 00:24:36,130 --> 00:24:37,130 No. 463 00:24:38,340 --> 00:24:40,175 You found Annie had some connection? 464 00:24:41,510 --> 00:24:43,928 I don't know, just... goin' over 465 00:24:43,929 --> 00:24:46,473 any angle I might've missed back then, you know? 466 00:24:48,475 --> 00:24:51,144 Last of my stash. 467 00:24:51,145 --> 00:24:52,730 (softly) No... Maybe just some water? 468 00:24:53,230 --> 00:24:57,901 Water's bad. Turned to shit about three days ago. 469 00:24:59,111 --> 00:25:01,947 Annie'd say, "I told you so." 470 00:25:02,448 --> 00:25:05,409 Look... don't take this wrong. 471 00:25:06,326 --> 00:25:08,411 I loved my sister... 472 00:25:08,412 --> 00:25:09,787 and I wish like hell she was still here, 473 00:25:09,788 --> 00:25:14,001 but I'm not sure it'd do much good to go through all this again. 474 00:25:15,669 --> 00:25:18,547 Listen, you don't really think that, Ryan. 475 00:25:21,008 --> 00:25:22,341 Hey. 476 00:25:22,342 --> 00:25:24,803 Hey, listen to me. 477 00:25:25,471 --> 00:25:28,139 I know it wasn't easy for you. 478 00:25:28,140 --> 00:25:30,809 Annie protestin' the mine... 479 00:25:30,810 --> 00:25:32,977 mine guys going at her. 480 00:25:32,978 --> 00:25:35,355 - It was a mess. - Ryan: Yeah. 481 00:25:37,399 --> 00:25:38,650 We got into some shit fights. 482 00:25:39,359 --> 00:25:43,884 I told her, "You kill the mine, you kill Ennis." 483 00:25:43,885 --> 00:25:48,410 No jobs, no mine taxes, no schools, nothin'. 484 00:25:49,536 --> 00:25:51,329 She didn't care. 485 00:25:51,330 --> 00:25:53,040 We were barely speakin' that last year. 486 00:25:56,001 --> 00:25:58,378 (TV playing in background) 487 00:26:03,175 --> 00:26:06,345 Do you believe in God, Agent Navarro? 488 00:26:07,346 --> 00:26:09,848 (light music playing) 489 00:26:14,895 --> 00:26:15,895 Yes. 490 00:26:18,857 --> 00:26:20,192 Mind if I ask why? 491 00:26:25,697 --> 00:26:26,949 My last tour... 492 00:26:26,950 --> 00:26:27,949 (gunfire) 493 00:26:29,034 --> 00:26:30,035 ♪ 494 00:26:34,456 --> 00:26:36,708 soldier (whispers): Listen. 495 00:26:41,296 --> 00:26:42,296 It doesn't matter. 496 00:26:44,633 --> 00:26:46,218 Must be nice. 497 00:26:48,887 --> 00:26:50,222 What? (sighs) 498 00:26:51,098 --> 00:26:53,183 Knowing we're not alone. 499 00:26:55,310 --> 00:26:56,310 No, we're alone. 500 00:26:59,940 --> 00:27:01,233 God too. 501 00:27:02,734 --> 00:27:05,821 (phone ringing, buzzing) 502 00:27:10,325 --> 00:27:13,203 - Hello? - Cooper (over phone): Hey, Navarro. Cooper here. 503 00:27:13,204 --> 00:27:14,830 It happened again. 504 00:27:16,665 --> 00:27:17,749 Evangeline: I'll be there right away. 505 00:27:17,750 --> 00:27:22,212 (unsettling music playing) 506 00:27:22,213 --> 00:27:25,090 (singers vocalizing) 507 00:27:33,348 --> 00:27:34,348 ♪ 508 00:27:43,567 --> 00:27:45,819 - Hey, Cooper. - Cooper: Hey, Ange. 509 00:27:45,820 --> 00:27:46,611 How's Troopers? 510 00:27:46,612 --> 00:27:48,989 You know, same shit, different badge. 511 00:27:50,657 --> 00:27:52,658 So, she called in hysterics, 512 00:27:52,659 --> 00:27:54,536 said there was someone inside the apartment, 513 00:27:54,537 --> 00:27:56,350 but the door is bolted from the inside 514 00:27:56,351 --> 00:27:58,165 and the windows are all shut tight. 515 00:28:00,083 --> 00:28:01,208 Thanks for the call. 516 00:28:01,209 --> 00:28:03,962 Yeah, you got it. It stays between us. 517 00:28:03,963 --> 00:28:06,340 - Thanks. - (dog barking) 518 00:28:06,341 --> 00:28:08,175 ♪ 519 00:28:15,849 --> 00:28:19,353 - Hey, Jules. - Hey, Angie. 520 00:28:20,520 --> 00:28:22,064 - (exhales) - Evangeline: What's going on? 521 00:28:22,065 --> 00:28:23,482 Nothing, I shouldn't have called. 522 00:28:23,483 --> 00:28:24,816 I'm sorry. 523 00:28:25,651 --> 00:28:27,152 It was just a little freak-out. 524 00:28:28,570 --> 00:28:29,821 I'm okay. 525 00:28:30,322 --> 00:28:31,948 I'm just tired. 526 00:28:31,949 --> 00:28:33,575 Alright, so... 527 00:28:34,743 --> 00:28:37,287 why don't you come over to my place, we eat some junk food, 528 00:28:37,288 --> 00:28:38,955 watch "The Bachelor," come on. 529 00:28:38,956 --> 00:28:40,769 (sighs) I never should've moved here. 530 00:28:40,770 --> 00:28:43,074 - I'm so sorry. - Hey, Jules, Jules. 531 00:28:43,075 --> 00:28:45,379 Come here. Hey, look at me. Hey. 532 00:28:45,879 --> 00:28:48,882 I wanted you here. I'm glad you're here, okay? 533 00:28:49,508 --> 00:28:52,218 Listen, I'm not like Mom. 534 00:28:52,219 --> 00:28:54,450 You are nothing like Mom. 535 00:28:54,451 --> 00:28:56,682 You are not her, okay? 536 00:28:56,683 --> 00:28:59,017 You hear me? 537 00:29:06,108 --> 00:29:08,860 {\an8}If you're worried, we can start talking some options. 538 00:29:08,861 --> 00:29:12,197 No hospitals. You promised me no hospitals. 539 00:29:12,198 --> 00:29:15,951 'Kay, so make sure you're good, Jules. 540 00:29:15,952 --> 00:29:19,079 I'm okay... I promise. 541 00:29:19,788 --> 00:29:21,623 I got this. 542 00:29:26,086 --> 00:29:29,131 {\an8}("Sivulivinivut" by Tanya Tagaq playing) 543 00:29:29,132 --> 00:29:31,216 {\an8}(singer vocalizing) 544 00:29:35,220 --> 00:29:36,763 (barking) 545 00:29:41,476 --> 00:29:44,124 Alright, so, if you look at the funding, 546 00:29:44,125 --> 00:29:46,773 most of the funding to Tsalal comes from 547 00:29:46,774 --> 00:29:48,482 an NGO, but some of it 548 00:29:48,483 --> 00:29:51,611 - comes... - Stacy Chalmers (muffled): I want to go home! 549 00:29:51,612 --> 00:29:54,489 (Stacy yelling) 550 00:29:58,660 --> 00:30:00,244 (silence) 551 00:30:00,245 --> 00:30:03,165 - But if you try and... - Stacy (yelling): Please! 552 00:30:03,166 --> 00:30:06,250 (Liz breathes deeply) 553 00:30:06,251 --> 00:30:08,712 - Like she's dying. - (exhales) So... 554 00:30:09,171 --> 00:30:12,007 Stacy (yells): Lemme go! 555 00:30:12,008 --> 00:30:14,800 (yelling continues) 556 00:30:14,801 --> 00:30:17,512 - (yelling stops) - Stacy (muffled): Oh, thanks. 557 00:30:18,180 --> 00:30:19,597 - Here we go. - Liz: Hey, hey, hey, hey. 558 00:30:19,598 --> 00:30:21,683 - What are you doin'? - Putting us all out of our misery. 559 00:30:21,684 --> 00:30:23,769 The fuck you are! She's still drunk. 560 00:30:23,770 --> 00:30:25,227 Yeah, so, I'll drive her home. 561 00:30:25,228 --> 00:30:28,065 Nah, I'm not letting a still-drunk DUI out 562 00:30:28,066 --> 00:30:29,316 just because sometimes she blows you. 563 00:30:29,317 --> 00:30:30,274 - Hey! - Liz: End of story! 564 00:30:30,275 --> 00:30:33,278 - Back in. Back in! - (Stacy huffs, groans) 565 00:30:37,532 --> 00:30:39,846 Stacy (muffled): I need some toilet paper! 566 00:30:39,847 --> 00:30:42,162 You know, for the record, I have a fiancée. 567 00:30:42,163 --> 00:30:43,537 Oh, yeah? 568 00:30:43,538 --> 00:30:45,122 Natasha from the catalog? 569 00:30:45,123 --> 00:30:46,458 Oh, she's not from a catalog. 570 00:30:46,459 --> 00:30:47,583 She's from Vladivostok, 571 00:30:47,584 --> 00:30:49,293 and she's coming for Christmas. 572 00:30:49,294 --> 00:30:51,983 We're getting married, just so you know. 573 00:30:51,984 --> 00:30:54,642 Ah, a Christmas wedding. That's festive. 574 00:30:54,643 --> 00:30:57,301 - This girlfriend stays in. - Sorry, Stace. 575 00:30:57,302 --> 00:31:00,409 - You heard the man. - Stacy (muffled): I hate you! 576 00:31:00,410 --> 00:31:03,517 Yeah, and I need the Anne Kowtok file. You got it. 577 00:31:04,059 --> 00:31:05,351 - Do I? - Yeah. It's at your place. 578 00:31:05,352 --> 00:31:08,605 You took a bunch of case files home after the flood. 579 00:31:08,606 --> 00:31:11,316 I don't think so. I'll check. 580 00:31:11,317 --> 00:31:12,942 - When? - Hank: Soon. 581 00:31:12,943 --> 00:31:15,821 - Stacy (muffled): I hate you all! - Shut up! 582 00:31:16,446 --> 00:31:20,492 - He has the files? - Stacy (muffled): I hate you all! 583 00:31:20,493 --> 00:31:22,577 (Stacy yelling) 584 00:31:23,411 --> 00:31:24,971 Peter: What you doin' down there, Darwin? 585 00:31:26,081 --> 00:31:27,666 Doin' a drawin'? 586 00:31:29,751 --> 00:31:31,064 Oh, what's this? 587 00:31:31,065 --> 00:31:32,379 (Darwin babbles) 588 00:31:35,924 --> 00:31:38,343 - You do this? - (blows raspberry) 589 00:31:40,637 --> 00:31:41,930 Uh, Kayla? 590 00:31:42,305 --> 00:31:43,515 Yeah? 591 00:31:45,725 --> 00:31:46,726 What's this? 592 00:31:48,145 --> 00:31:49,938 Just a local legend. 593 00:31:50,438 --> 00:31:54,401 You, uh, leave him at the laundromat with your grandma? 594 00:31:54,402 --> 00:31:55,359 - Kayla: Yeah, I did. - Right. 595 00:31:55,360 --> 00:31:58,822 - You know why? - Peter: Okay, uh... 596 00:31:58,823 --> 00:32:00,698 Yeah, I'm sorry I was late. 597 00:32:00,699 --> 00:32:03,702 - It's just the Tsalal thing. It's been kinda crazy, so... - It's fine. 598 00:32:04,077 --> 00:32:06,912 It's all good... but I have classes, 599 00:32:06,913 --> 00:32:09,748 so my grandma's there to take care of Darwin, 600 00:32:09,749 --> 00:32:11,793 and she happens to like to tell him stories from his culture. 601 00:32:11,794 --> 00:32:16,089 Alright, so when the stories that his grandma tells him, 602 00:32:16,090 --> 00:32:17,882 they give him bad dreams, 603 00:32:17,883 --> 00:32:19,050 I can just put you on the phone, right? 604 00:32:19,051 --> 00:32:20,718 You'll, you'll talk to him, 605 00:32:20,719 --> 00:32:22,386 explain why it's important. 606 00:32:22,387 --> 00:32:24,556 - You're such a white boy. - Oh? 607 00:32:25,098 --> 00:32:27,767 How the hell did I fall for a white boy? 608 00:32:28,602 --> 00:32:30,478 (light music playing) 609 00:32:33,607 --> 00:32:37,777 - (pants unzip) - (phone buzzing, ringing) 610 00:32:37,778 --> 00:32:39,196 Oh, no you don't. 611 00:32:39,988 --> 00:32:41,531 Seriously? 612 00:32:43,742 --> 00:32:45,744 (phone buzzing, ringing) 613 00:32:45,745 --> 00:32:46,786 (both chuckling) 614 00:32:46,787 --> 00:32:49,748 ♪ 615 00:32:56,004 --> 00:32:59,049 (heavy breathing) 616 00:33:01,009 --> 00:33:02,427 (whispers) I gotta take this. 617 00:33:06,848 --> 00:33:08,912 - (bites neck) - Fuck! 618 00:33:08,913 --> 00:33:10,976 - Kayla! - Seriously? 619 00:33:10,977 --> 00:33:14,314 - It's work. - Work ends at six. That's Danvers. 620 00:33:14,315 --> 00:33:17,107 I gotta take it. (softly) Fuck. 621 00:33:17,108 --> 00:33:18,443 - Hey, Chief. - Liz (over phone): I need you to get me something 622 00:33:18,444 --> 00:33:21,947 - from your dad's. - Wha... Sorry, Chief. 623 00:33:21,948 --> 00:33:23,822 No. Please? 624 00:33:23,823 --> 00:33:25,783 Liz: Did I hear no? Huh? Weird. 625 00:33:25,784 --> 00:33:30,205 Yeah, I think it was a no. Must be the connection. 626 00:33:30,872 --> 00:33:33,291 ("Black Sedan" by Charley Crockett playing over speakers) 627 00:33:33,292 --> 00:33:36,461 ♪ The summer season is turning cool ♪ 628 00:33:38,255 --> 00:33:42,509 - ♪ Though the days are still hot ♪ - (knocks on door) 629 00:33:45,303 --> 00:33:48,348 - Hey. - Hey, Dad. 630 00:33:50,725 --> 00:33:51,308 Everything okay? 631 00:33:51,309 --> 00:33:55,020 Yeah, uh, I promised Darwin 632 00:33:55,021 --> 00:33:57,649 I would show him an old photo of me when I was his age. 633 00:33:57,650 --> 00:34:00,777 - Ah, okay. - You mind if I take a look? 634 00:34:00,778 --> 00:34:02,362 Ah, that's fine. 635 00:34:02,363 --> 00:34:04,447 ♪ 636 00:34:06,574 --> 00:34:07,659 Whoa. 637 00:34:09,244 --> 00:34:12,080 Yeah, careful. Still wet. 638 00:34:13,164 --> 00:34:16,543 Wow... that is, uh... 639 00:34:16,876 --> 00:34:20,505 - really blue. - Well, Alina likes blue. 640 00:34:20,506 --> 00:34:21,589 ♪ 641 00:34:24,050 --> 00:34:25,218 Too blue? 642 00:34:25,635 --> 00:34:28,263 Um, it's-it's blue, but, uh... 643 00:34:29,139 --> 00:34:30,347 Too damn blue. 644 00:34:30,348 --> 00:34:33,642 No. No, no, no. It's-It's great. 645 00:34:33,643 --> 00:34:36,354 - It's a change. - Hank: Yeah, you want a beer? 646 00:34:36,355 --> 00:34:39,274 Uh, no. I'm good, thank you. 647 00:34:41,693 --> 00:34:44,195 (light music playing) 648 00:34:44,196 --> 00:34:46,030 (softly) Fuck. 649 00:34:46,031 --> 00:34:48,408 - You sure? - Uh, yeah. 650 00:34:51,453 --> 00:34:53,579 Actually, uh, you got anything to eat? 651 00:34:53,580 --> 00:34:55,707 Like, chips or somethin'? I'm starvin'. 652 00:34:57,500 --> 00:34:58,918 Oh, let me check. 653 00:35:03,173 --> 00:35:07,177 Oh, pretty tapped out. I gotta grocery shop. 654 00:35:07,178 --> 00:35:09,158 You want an apple? 655 00:35:09,159 --> 00:35:11,139 No, I'm, I'm good. 656 00:35:13,224 --> 00:35:16,102 You want to, uh, go out, grab a bite? 657 00:35:18,021 --> 00:35:21,733 Nope. I promised I'd put Darwin to bed, so, uh. 658 00:35:30,367 --> 00:35:31,618 Let me see what you took. 659 00:35:33,161 --> 00:35:35,163 (wind blowing) 660 00:35:45,215 --> 00:35:47,050 Didn't know I still had that. 661 00:35:48,385 --> 00:35:50,052 Watch yourself on the ice. 662 00:35:50,053 --> 00:35:51,721 It's slick as shit out there. 663 00:36:03,066 --> 00:36:04,609 (rattling) 664 00:36:05,485 --> 00:36:07,028 (screeching) 665 00:36:08,446 --> 00:36:10,490 (eerie breathing) 666 00:36:16,037 --> 00:36:18,873 (unsettling music playing) 667 00:36:32,887 --> 00:36:34,639 ♪ 668 00:36:40,311 --> 00:36:42,856 (knocks on door) 669 00:36:47,944 --> 00:36:50,216 You take Darwin to see Santa yet? 670 00:36:50,217 --> 00:36:52,490 Not yet, but, uh, I'm working on it. 671 00:36:52,491 --> 00:36:53,907 Well, dude, you better be 672 00:36:53,908 --> 00:36:56,326 or else Kayla's gonna kick your pink ass. 673 00:36:56,327 --> 00:36:58,746 I think I liked it better when I babysat 674 00:36:58,747 --> 00:37:00,415 and she couldn't talk back. 675 00:37:00,416 --> 00:37:01,666 Thanks. 676 00:37:02,083 --> 00:37:04,461 So this case is connected to Tsalal? 677 00:37:04,462 --> 00:37:05,503 No. 678 00:37:07,088 --> 00:37:08,213 - No? - No. 679 00:37:08,214 --> 00:37:09,214 That's all I get? 680 00:37:09,466 --> 00:37:11,488 Chief, my dad is gonna kill me 681 00:37:11,489 --> 00:37:13,511 if he finds out I took these. 682 00:37:14,345 --> 00:37:16,848 Alright, take the Christmas tree box into the living room. 683 00:37:16,849 --> 00:37:18,807 - Did you eat? - Nope. 684 00:37:18,808 --> 00:37:22,479 - (under breath) When have I got time to fuckin' eat? - Well, you gotta eat. 685 00:37:25,231 --> 00:37:28,067 The body was found on the edge of the Villages. 686 00:37:28,068 --> 00:37:29,986 Navarro was the first on the scene. 687 00:37:30,612 --> 00:37:33,865 (tense, solemn music playing) 688 00:37:33,866 --> 00:37:35,742 (singer vocalizing) 689 00:37:37,619 --> 00:37:41,539 {\an8}Her name was Anne Masu Kowtok. 690 00:37:43,708 --> 00:37:44,792 People called her Annie K. 691 00:37:46,544 --> 00:37:47,879 Stabbed 32 times... 692 00:37:49,714 --> 00:37:52,300 with a sharp, unidentified object. 693 00:37:53,927 --> 00:37:55,512 Star-shaped wounds. 694 00:37:56,304 --> 00:37:58,681 Murder weapon never found. 695 00:37:58,682 --> 00:37:59,766 Missing tongue? 696 00:38:01,309 --> 00:38:03,353 Yeah. Never recovered. 697 00:38:05,480 --> 00:38:07,148 I knew about the dead girl out in the Villages, 698 00:38:07,149 --> 00:38:07,940 but... 699 00:38:07,941 --> 00:38:09,776 I didn't know about the tongue. 700 00:38:12,487 --> 00:38:14,739 Yep, we kept that from the public. 701 00:38:14,740 --> 00:38:15,823 ♪ 702 00:38:19,077 --> 00:38:22,225 She was a midwife, activist, protester. 703 00:38:22,226 --> 00:38:25,375 You know, fighting the mine like crazy, 704 00:38:25,376 --> 00:38:27,293 drivin' everybody nuts... 705 00:38:27,294 --> 00:38:29,420 workers, mine folks. 706 00:38:30,213 --> 00:38:31,756 A lotta haters. 707 00:38:31,757 --> 00:38:34,132 ♪ 708 00:38:34,133 --> 00:38:35,218 But this? 709 00:38:36,719 --> 00:38:38,805 (sighs) Nobody deserves that. 710 00:38:44,352 --> 00:38:46,938 You lied to her. 711 00:38:46,939 --> 00:38:48,231 Navarro. 712 00:38:49,148 --> 00:38:51,901 You do know the case. You studied it. 713 00:38:52,902 --> 00:38:54,022 Mind your own business, kid. 714 00:38:54,195 --> 00:38:58,575 You made it my business when you asked me to steal these for you. 715 00:38:58,576 --> 00:39:00,951 I asked you to relocate them. 716 00:39:00,952 --> 00:39:06,082 Fine. I will relocate them back to my dad, 717 00:39:06,083 --> 00:39:07,791 and you can ask him for them. 718 00:39:07,792 --> 00:39:10,753 You bluff for shit, you know that? 719 00:39:12,338 --> 00:39:15,216 Alright. Okay. Sit down. It's gettin' cold. 720 00:39:17,010 --> 00:39:18,760 Here's the story. (sighs) 721 00:39:18,761 --> 00:39:20,554 Navarro was obsessed with the case. 722 00:39:20,555 --> 00:39:22,181 She's got this thing about women who get hurt. 723 00:39:22,182 --> 00:39:24,224 I don't know. 724 00:39:24,225 --> 00:39:24,851 She didn't get anywhere with it, 725 00:39:24,852 --> 00:39:25,893 but she wouldn't let it go 726 00:39:25,894 --> 00:39:27,812 and started buggin' the wrong people. 727 00:39:29,397 --> 00:39:31,481 Mine people. 728 00:39:31,482 --> 00:39:33,693 Kate McKittrick, specifically. 729 00:39:33,694 --> 00:39:35,485 - Fuck. - Yeah. 730 00:39:35,486 --> 00:39:36,737 Showed up at her house, 731 00:39:36,738 --> 00:39:37,988 started demanding answers, 732 00:39:37,989 --> 00:39:41,075 and... and she got in a couple of fights 733 00:39:41,076 --> 00:39:41,908 with some mine workers. 734 00:39:41,909 --> 00:39:44,746 Your dad had to take her off the case. 735 00:39:44,747 --> 00:39:45,914 And when I came to town... 736 00:39:48,374 --> 00:39:50,251 we started working together, and... 737 00:39:50,918 --> 00:39:52,420 she asked me to pick it back up. 738 00:39:52,421 --> 00:39:54,005 And you didn't? 739 00:39:54,797 --> 00:39:56,632 (scoffs) 740 00:39:56,633 --> 00:39:58,509 This one was never gonna be solved. 741 00:39:58,968 --> 00:40:00,011 What do you mean? 742 00:40:01,095 --> 00:40:02,639 Ennis killed Annie. 743 00:40:03,097 --> 00:40:04,682 This fucking place. 744 00:40:05,600 --> 00:40:07,810 No killer was ever gonna be found. 745 00:40:07,811 --> 00:40:09,437 (phone beeps) 746 00:40:11,105 --> 00:40:12,356 (sighs) 747 00:40:12,357 --> 00:40:14,400 That a Tinder match or somethin'? 748 00:40:14,401 --> 00:40:16,694 Fantasy football. 749 00:40:17,111 --> 00:40:18,528 I got two running backs on I.R. 750 00:40:18,529 --> 00:40:20,657 I got a wide receiver who's a klutz. 751 00:40:21,157 --> 00:40:23,409 I don't know who the fuck I'm gonna start on Sunday. 752 00:40:24,243 --> 00:40:25,410 ♪ 753 00:40:25,411 --> 00:40:28,706 {\an8}(dogs barking) 754 00:40:30,917 --> 00:40:35,088 ♪ Oh, my love, I think I'm drownin' ♪ 755 00:40:36,798 --> 00:40:42,387 ♪ Take me down into the deep ♪ 756 00:40:42,388 --> 00:40:45,138 - Evangeline. - Qavvik. 757 00:40:45,139 --> 00:40:50,102 ♪ Been so long since I've been found, yeah ♪ 758 00:40:50,103 --> 00:40:55,065 ♪ Won't you come, won't you come ♪ 759 00:40:55,066 --> 00:40:59,070 - ♪ Rescue me ♪ - (Qavvik breathing heavily) 760 00:41:03,574 --> 00:41:09,497 ♪ Spend my mornings just searching ♪ 761 00:41:10,790 --> 00:41:13,418 - Wait, fuck. - ♪ Wandering down ♪ 762 00:41:13,419 --> 00:41:16,087 ♪ These roads alone ♪ 763 00:41:16,088 --> 00:41:17,087 Wait! 764 00:41:18,297 --> 00:41:20,882 ♪ Sleepless nights ♪ 765 00:41:20,883 --> 00:41:24,657 - ♪ I'm left believing ♪ - (moaning, groaning) 766 00:41:24,658 --> 00:41:28,433 ♪ That you'll come, that you'll come ♪ 767 00:41:28,434 --> 00:41:30,852 ♪ Rescue me ♪ 768 00:41:30,853 --> 00:41:32,812 (panting) 769 00:41:35,857 --> 00:41:39,902 - ♪ Save me ♪ - Fuck, Gi. 770 00:41:39,903 --> 00:41:43,613 ♪ My love ♪ 771 00:41:43,614 --> 00:41:46,284 ♪ And come, say you'll come ♪ 772 00:41:46,285 --> 00:41:49,161 Fuck. 773 00:41:49,162 --> 00:41:52,956 ♪ And rescue me ♪ 774 00:41:52,957 --> 00:41:56,460 - (toothbrush vibrates) - SpongeBob? Really? 775 00:41:56,461 --> 00:41:59,964 SpongeBob is cool. He cleans your teeth. 776 00:41:59,965 --> 00:42:01,324 (chuckles) He lives in a pineapple. 777 00:42:03,676 --> 00:42:05,552 Hey, what are you doing? 778 00:42:05,553 --> 00:42:07,346 - Don't do that. No. - (toothbrush vibrates) 779 00:42:07,347 --> 00:42:09,307 It's disgusting. No. 780 00:42:11,434 --> 00:42:12,977 (chuckling) 781 00:42:17,607 --> 00:42:18,858 I gotta go. 782 00:42:19,901 --> 00:42:22,277 Oh, your sister? 783 00:42:22,278 --> 00:42:24,175 Why, has she been actin' off? 784 00:42:24,176 --> 00:42:26,072 {\an8}Uh, no. She's, uh... 785 00:42:26,073 --> 00:42:26,657 {\an8}she's just been missing some work, 786 00:42:26,658 --> 00:42:29,035 {\an8}it's nothing major. 787 00:42:30,620 --> 00:42:33,206 Gotta swing by the booze depot. 788 00:42:34,081 --> 00:42:38,544 Don't go. You can take a gallon of my homebrew. 789 00:42:38,545 --> 00:42:41,297 (scoffs) Yeah. I don't wanna go blind yet. 790 00:42:41,298 --> 00:42:44,050 My homebrew brings all the boys to the yard. 791 00:42:46,385 --> 00:42:48,054 Are you tellin' that to a cop, Qavvik? 792 00:43:03,444 --> 00:43:04,445 {\an8}Hey. 793 00:43:06,113 --> 00:43:08,991 {\an8}Next time you call, I'm not gonna pick up the phone. 794 00:43:08,992 --> 00:43:11,118 (light music playing) 795 00:43:17,458 --> 00:43:19,043 (toothbrush vibrates) 796 00:43:19,044 --> 00:43:20,126 Hey. 797 00:43:20,127 --> 00:43:22,045 No, that's my toothbrush. 798 00:43:22,046 --> 00:43:24,173 - Well, I need it! - (door slams) 799 00:43:25,132 --> 00:43:26,133 ♪ 800 00:43:28,511 --> 00:43:30,179 (footsteps approach) 801 00:43:34,267 --> 00:43:36,310 Hey, about earlier. 802 00:43:38,563 --> 00:43:40,690 You mean about you makin' dirty videos? 803 00:43:41,440 --> 00:43:42,440 No. 804 00:43:44,068 --> 00:43:45,695 About people driving drunk. 805 00:43:48,906 --> 00:43:51,116 Ya know, it's really stupid 806 00:43:51,117 --> 00:43:53,452 that we never talk about that day. 807 00:43:57,415 --> 00:43:59,625 We're doin' Christmas this year. 808 00:43:59,626 --> 00:44:01,293 I'm gonna cook. 809 00:44:01,294 --> 00:44:03,754 - (water running) - (spits) 810 00:44:03,755 --> 00:44:05,506 (quiet scoff) 811 00:44:06,173 --> 00:44:08,634 Ya know, you don't really have to be my mom, Liz. 812 00:44:09,468 --> 00:44:11,137 Think my dad would've understood. 813 00:44:14,765 --> 00:44:17,267 I'm takin' a shower. 814 00:44:17,268 --> 00:44:20,146 (melancholy music playing) 815 00:44:21,355 --> 00:44:23,149 (water running) 816 00:44:23,774 --> 00:44:26,444 (indistinct chatter) 817 00:44:27,403 --> 00:44:30,405 - Evangeline: Night, Manny. - Manny: Night, officer. 818 00:44:30,406 --> 00:44:33,409 Ace: She's gonna come right back begging for this, 819 00:44:33,410 --> 00:44:35,118 and I'm gonna give it to her so hard, 820 00:44:35,119 --> 00:44:37,099 her eyes are gonna pop right off that fugly face of hers, 821 00:44:37,100 --> 00:44:39,081 and I'm gonna stuff her mouth with all the fuckin' bills 822 00:44:39,082 --> 00:44:41,187 - I've been payin'. - Yeah, man. 823 00:44:41,188 --> 00:44:43,294 Ace: Bitch broke my fucking... 824 00:44:43,295 --> 00:44:45,171 (chatter continues) 825 00:45:02,146 --> 00:45:04,523 Merry Christmas, motherfucker. 826 00:45:05,816 --> 00:45:09,110 (light music playing) 827 00:45:09,111 --> 00:45:12,406 (singers vocalizing) 828 00:45:15,493 --> 00:45:17,495 child (whispers): Mommy? 829 00:45:17,496 --> 00:45:19,372 (whispers) Holden? 830 00:45:19,373 --> 00:45:21,081 ♪ 831 00:45:21,082 --> 00:45:22,917 Holden: She's awake. 832 00:45:25,878 --> 00:45:27,922 (music intensifies) 833 00:45:37,682 --> 00:45:40,434 ♪ 834 00:45:45,940 --> 00:45:47,984 (bird caws) 835 00:45:50,027 --> 00:45:51,841 Evangeline: Hi, Miss Irniq. Thanks for returning my call. 836 00:45:51,842 --> 00:45:53,561 Miss Irniq (over phone): I hope I didn't wake you up. 837 00:45:53,562 --> 00:45:55,282 - I'm not sleeping much these days. - No, no. 838 00:45:55,283 --> 00:45:56,701 I was just going through some old notes, 839 00:45:56,702 --> 00:45:59,536 filing some stuff, um, 840 00:45:59,537 --> 00:46:01,329 reaching out to Annie's contacts. 841 00:46:01,330 --> 00:46:05,960 Do you remember Annie ever mentioning the Tsalal Station? 842 00:46:06,460 --> 00:46:09,588 Miss Irniq: Tsalal? That place with the scientists? 843 00:46:09,589 --> 00:46:11,549 (call breaking up) 844 00:46:11,550 --> 00:46:12,591 Hello? 845 00:46:13,801 --> 00:46:15,885 Ma'am, hello? 846 00:46:15,886 --> 00:46:17,388 - She's awake! - (brakes hard) 847 00:46:18,848 --> 00:46:21,642 (heavy breathing) 848 00:46:22,643 --> 00:46:24,478 (polar bear grumbles) 849 00:46:27,148 --> 00:46:30,776 (tense, ominous music playing) 850 00:46:31,318 --> 00:46:32,570 (huffs) 851 00:46:34,405 --> 00:46:35,906 (grumbles) 852 00:46:42,496 --> 00:46:46,417 ("State Of The Art (A.E.I.O.U.)" by Jim James playing) 853 00:46:56,052 --> 00:47:00,514 - (white noise playing) - ♪ Daylight come ♪ 854 00:47:03,976 --> 00:47:09,023 ♪ Daylight go ♪ 855 00:47:11,400 --> 00:47:15,071 ♪ How far will it reach? ♪ 856 00:47:19,158 --> 00:47:22,078 - ♪ Ain't nobody know ♪ - (sighs) 857 00:47:25,956 --> 00:47:28,375 ♪ A. E. I. O. U. ♪ 858 00:47:28,376 --> 00:47:35,090 ♪ E. I. O. U., A. E. I. O. U. ♪ 859 00:47:35,091 --> 00:47:38,844 ♪ I used my state of the art ♪ 860 00:47:41,055 --> 00:47:44,892 ♪ Technology ♪ 861 00:47:47,728 --> 00:47:50,940 ♪ Supposed to make for better living ♪ 862 00:47:54,610 --> 00:47:59,323 {\an8}♪ But are we better human beings? ♪ 863 00:48:00,449 --> 00:48:03,494 ♪ We've got our wires all crossed ♪ 864 00:48:07,373 --> 00:48:12,211 ♪ All from the lord above ♪ 865 00:48:14,296 --> 00:48:17,340 ♪ A. E. I. O. U. ♪ 866 00:48:17,341 --> 00:48:22,221 ♪ E. I. O. U. A. E. I. ♪ 867 00:48:25,057 --> 00:48:27,560 ♪ I used my state of the art ♪ 868 00:48:32,189 --> 00:48:33,524 ♪ Technology ♪ 869 00:48:38,404 --> 00:48:40,906 ♪ 'Cause the power's goin' out ♪ 870 00:48:44,618 --> 00:48:46,579 ♪ I hear the power's goin' out ♪ 871 00:48:50,791 --> 00:48:53,961 ♪ I mean it, the power's goin' out ♪ 872 00:48:56,797 --> 00:48:59,466 ♪ I really mean it, the power's goin' out ♪ 873 00:49:02,178 --> 00:49:05,264 (unsettling music playing) 874 00:49:19,612 --> 00:49:21,947 (singer vocalizing) 875 00:49:28,370 --> 00:49:30,664 (voices whispering) 876 00:49:36,962 --> 00:49:38,797 ♪ 877 00:49:44,637 --> 00:49:46,472 (eerie sounds) 878 00:49:50,017 --> 00:49:51,935 ♪ 879 00:49:51,936 --> 00:49:54,813 (muffled scream) 880 00:50:01,528 --> 00:50:03,822 ♪ 881 00:50:16,669 --> 00:50:17,670 ♪ 882 00:50:23,092 --> 00:50:25,135 (wind blowing) 883 00:50:31,850 --> 00:50:34,144 (singers vocalizing) 884 00:50:46,240 --> 00:50:49,660 - (lights flickering) - (distant footsteps) 885 00:51:03,924 --> 00:51:06,760 Ennis Police! Step out slowly. 886 00:51:07,636 --> 00:51:09,179 (footsteps approach) 887 00:51:13,934 --> 00:51:15,728 (deep breath) 888 00:51:16,979 --> 00:51:18,939 This is an A.P.F. investigation. 889 00:51:21,525 --> 00:51:22,942 I have a badge. 890 00:51:22,943 --> 00:51:25,904 A trooper's badge. You're trespassin'. 891 00:51:27,281 --> 00:51:30,075 Trespassing, huh? 892 00:51:31,368 --> 00:51:33,203 You gonna book me? 893 00:51:37,291 --> 00:51:39,710 Still really carry it, don't you? Annie's case. 894 00:51:41,337 --> 00:51:42,691 We carry 'em all. 895 00:51:42,692 --> 00:51:44,047 No, we don't. 896 00:51:45,883 --> 00:51:47,718 What are you lookin' for? 897 00:51:48,427 --> 00:51:52,014 I don't know. (sighs) Anything that might've belonged to her. 898 00:51:52,015 --> 00:51:54,224 A shoe, an earring. 899 00:51:54,225 --> 00:51:55,517 A coat? 900 00:51:59,188 --> 00:52:01,857 Alright... you can look around, this once... 901 00:52:02,483 --> 00:52:06,028 but the Tsalal men's case is mine. 902 00:52:06,029 --> 00:52:07,363 What coat? 903 00:52:08,572 --> 00:52:09,573 This one. 904 00:52:11,241 --> 00:52:15,037 (tense music playing) 905 00:52:16,872 --> 00:52:17,998 So you did look into the case, 906 00:52:17,999 --> 00:52:20,416 didn't you? 907 00:52:20,417 --> 00:52:23,003 - Back then. - Yeah. It doesn't mean shit. 908 00:52:23,420 --> 00:52:25,589 It's one parka. Could be thousands of 'em. 909 00:52:28,008 --> 00:52:30,469 Right... 910 00:52:31,970 --> 00:52:33,597 So what are you doin' here, then? 911 00:52:33,598 --> 00:52:34,973 Just followin' up. 912 00:52:36,850 --> 00:52:38,143 (sighs) 913 00:52:41,605 --> 00:52:43,774 The only one with a room of his own. 914 00:52:45,692 --> 00:52:47,820 - Well, which one is him? - (Liz grunts) 915 00:52:49,238 --> 00:52:51,573 Raymond Clark. 916 00:52:53,409 --> 00:52:55,285 Evangeline: Yeah, I've never seen this guy before. 917 00:52:55,286 --> 00:52:56,953 He's not in any of our photos. 918 00:52:56,954 --> 00:52:58,621 - Nowhere. - (camera clicks) 919 00:52:58,622 --> 00:53:00,791 How about Annie's brother? Miner guy? 920 00:53:01,708 --> 00:53:05,295 Ryan... Yeah, I'll show him a photo. 921 00:53:07,214 --> 00:53:09,236 (sighs) That's it. 922 00:53:09,237 --> 00:53:11,260 (sighs) It's not here. 923 00:53:12,094 --> 00:53:13,761 No parka. 924 00:53:13,762 --> 00:53:17,975 - Maybe he had it on when they... - When they went poof? 925 00:53:20,060 --> 00:53:22,180 You don't really think they're gonna find them, do you? 926 00:53:23,897 --> 00:53:25,315 You're the one who believes in miracles. 927 00:53:25,316 --> 00:53:27,775 Pickin' up any spirit vibes? 928 00:53:27,776 --> 00:53:31,488 Nope. All I'm pickin' up is your shitty fuckin' attitude. 929 00:53:34,032 --> 00:53:35,032 (helicopter hovering) 930 00:53:35,826 --> 00:53:38,162 trooper (over radio): Five, acknowledge. 931 00:53:38,163 --> 00:53:40,080 Movin' to sector 2-7-8. 932 00:53:40,081 --> 00:53:41,999 (radio chatter continues) 933 00:53:47,880 --> 00:53:49,672 Better watch out. 934 00:53:49,673 --> 00:53:51,633 That case sunk ya once. 935 00:53:54,678 --> 00:53:57,472 The case didn't sink me. 936 00:53:57,473 --> 00:53:59,975 You asked me to transfer to troopers. 937 00:53:59,976 --> 00:54:01,684 Had nothin' to do with Annie. 938 00:54:01,685 --> 00:54:03,005 We both know what really happened. 939 00:54:04,271 --> 00:54:06,523 Are you done? 940 00:54:07,816 --> 00:54:08,901 Annie's case isn't closed. 941 00:54:10,861 --> 00:54:12,738 It's not closed. 942 00:54:13,447 --> 00:54:15,032 Just let her go. 943 00:54:16,283 --> 00:54:18,327 Let that poor girl go. 944 00:54:21,497 --> 00:54:22,831 "Let her go." 945 00:54:25,959 --> 00:54:27,418 You didn't find her. 946 00:54:27,419 --> 00:54:29,296 (melancholy music playing) 947 00:54:29,297 --> 00:54:31,882 (singer vocalizing) 948 00:54:38,972 --> 00:54:40,057 You didn't see the hate. 949 00:54:42,976 --> 00:54:45,729 You could see the disgust in the way they cut her. 950 00:54:47,940 --> 00:54:50,754 Forensics showed that someone kicked her 951 00:54:50,755 --> 00:54:53,570 after they dumped her dead body, Liz. 952 00:54:54,321 --> 00:54:58,534 Poor girl's just lyin' there... and they still kick her. 953 00:54:59,284 --> 00:55:02,412 Broken teeth, broken ribs. 954 00:55:03,914 --> 00:55:06,083 And then they cut out her tongue. 955 00:55:08,001 --> 00:55:09,795 To shut her the fuck up. 956 00:55:12,673 --> 00:55:13,799 Wouldn't've happened if she was white, though. 957 00:55:13,800 --> 00:55:16,759 (scoffs) Wouldn't've made any difference 958 00:55:16,760 --> 00:55:18,428 - what color her skin was. - Yes the fuck it would have. 959 00:55:18,429 --> 00:55:20,097 They would've had the whole fuckin' police force out 960 00:55:20,098 --> 00:55:21,430 lookin' for a white ass. 961 00:55:21,431 --> 00:55:23,766 Uh, no, you're not gonna blame her on me. 962 00:55:23,767 --> 00:55:26,228 And I wasn't even here. You know who was here? 963 00:55:26,229 --> 00:55:28,938 Huh? You. You were here. 964 00:55:28,939 --> 00:55:31,108 It was your case all those months. You didn't close it. 965 00:55:31,109 --> 00:55:33,193 You. 966 00:55:35,195 --> 00:55:36,446 Exactly. 967 00:55:40,325 --> 00:55:42,369 - (phone ringing) - (sighs) 968 00:55:46,623 --> 00:55:48,040 Did you get the cell records? 969 00:55:48,041 --> 00:55:50,836 Peter (over phone): No, we, uh, we got a call. 970 00:55:50,837 --> 00:55:53,755 They found something on the ice. 971 00:55:53,756 --> 00:55:54,840 (lights zapping) 972 00:55:56,383 --> 00:55:57,426 Peter: Chief? 973 00:55:58,218 --> 00:55:59,990 Chief, can you hear me? 974 00:55:59,991 --> 00:56:01,763 Yeah, t-talk to me, Prior. 975 00:56:01,764 --> 00:56:03,181 Peter: Uh... 976 00:56:04,016 --> 00:56:06,517 Rose Aguineau, Chief. 977 00:56:06,518 --> 00:56:08,540 Rose Aguineau found it. 978 00:56:08,541 --> 00:56:10,564 (helicopter hovering) 979 00:56:14,735 --> 00:56:16,987 (tense music playing) 980 00:56:18,530 --> 00:56:20,574 (indistinct shouting) 981 00:56:34,296 --> 00:56:36,298 ♪ 982 00:56:39,176 --> 00:56:41,844 - Evangeline: Hey, Rose. - Morning, Missy. 983 00:56:41,845 --> 00:56:44,848 - Evangeline: How did you find them? - Travis showed me. 984 00:56:44,849 --> 00:56:45,932 (wind blowing) 985 00:56:49,227 --> 00:56:51,480 Travis. 986 00:56:52,105 --> 00:56:53,940 Travis is dead, Rose. 987 00:56:56,318 --> 00:56:57,319 I know. 988 00:56:58,403 --> 00:57:00,405 ♪ 989 00:57:02,032 --> 00:57:04,660 (indistinct chanting, singing) 990 00:57:14,044 --> 00:57:15,045 ♪ 991 00:57:28,308 --> 00:57:31,248 ♪ One's for sorrow ♪ 992 00:57:31,249 --> 00:57:34,189 ♪ Two's for joy ♪ 993 00:57:35,315 --> 00:57:42,239 ♪ Three's for a girl and four's for a boy ♪ 994 00:57:43,198 --> 00:57:49,121 ♪ Five's for silver, six for gold ♪ 995 00:57:51,164 --> 00:57:58,164 ♪ Seven's for a secret never told ♪ 996 00:57:59,005 --> 00:58:06,005 ♪ Devil, devil, I defy thee ♪ 997 00:58:06,680 --> 00:58:12,436 ♪ Devil, devil, I defy thee ♪ 998 00:58:13,019 --> 00:58:20,019 ♪ Devil, devil, I defy thee ♪ 999 00:58:20,069 --> 00:58:24,619 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.