All language subtitles for The.Silent.Service.S01E08.Tatsunami.Sinks.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track4_[jpn]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:19,375 (深町 洋 ひろし )武器等防護のための 武器使用を行う 2 00:00:22,166 --> 00:00:23,250 (速水貴子)撃つんですね? 3 00:00:27,500 --> 00:00:29,833 3番 5番管 魚雷戦用意 4 00:00:30,500 --> 00:00:33,041 (参謀長の英語) 海自潜水艦が 魚雷発射 準備中 5 00:00:33,166 --> 00:00:34,666 (ローガン・スタイガーの英語) 威嚇 ブラフ だ 6 00:00:34,791 --> 00:00:37,250 どうせ日本は撃てない 7 00:00:39,666 --> 00:00:43,125 (橋谷 英範 ひでのり )発令所 発射管室3 5番管 発射準備よし 8 00:00:43,500 --> 00:00:44,625 (南波栄一)距離1500 9 00:00:44,791 --> 00:00:45,791 ソーナー 方位送れ 10 00:00:45,916 --> 00:00:47,666 (水測員)マーク86度 (船務士)セット 11 00:00:48,208 --> 00:00:49,541 (深町)撃て! (水雷長)ファイア! 12 00:01:08,750 --> 00:01:10,166 (水測員)魚雷 本艦通過 13 00:01:29,125 --> 00:01:32,416 (参謀長の英語) 海自潜水艦の魚雷が 『シャーロット』に命中 14 00:01:33,500 --> 00:01:34,916 (リチャード・ボイスの英語) 日本が撃った? 15 00:01:39,416 --> 00:01:42,250 (溝口拓男)右舷から魚雷 (水測員)距離600メートル 16 00:01:43,125 --> 00:01:47,083 (爆発音) 17 00:01:48,625 --> 00:01:49,541 (南波)ああ… 18 00:01:50,666 --> 00:01:52,333 嫌な音 19 00:01:54,250 --> 00:01:56,958 (通信員の英語) 全弾命中しました 20 00:02:04,416 --> 00:02:05,875 (海江田 四郎)出港する 21 00:02:06,416 --> 00:02:10,000 (山中 栄治 えいじ )はい 出港作業 始め 22 00:02:10,416 --> 00:02:14,250 『サザンクロス』の艦底が開き次第 急速潜航する 23 00:02:14,375 --> 00:02:16,416 (山中)了解 (副直士官)各区 急速潜航用意 24 00:02:16,541 --> 00:02:18,625 (IC員)各区 急速潜航用意 25 00:02:20,041 --> 00:02:22,291 (航海長)『サザンクロス』が 沈降していきます 26 00:02:25,958 --> 00:02:27,375 (沼田 徳治 とくじ )海江田… 27 00:03:22,458 --> 00:03:25,041 ( 土橋 どばし 健)海江田艦長 艦底フロアは 28 00:03:25,166 --> 00:03:27,000 5分で完全に開くように セットした 29 00:03:28,291 --> 00:03:30,500 5分あれば十分だ 30 00:03:31,583 --> 00:03:33,208 土橋艦長 31 00:03:33,333 --> 00:03:37,041 および『サザンクロス』 全乗組員に感謝する 32 00:03:37,500 --> 00:03:38,666 ああ 33 00:04:11,500 --> 00:04:14,708 (スタイガーの英語) 後方の『コロンバス』 『ジェファーソンシティ』に― 34 00:04:15,375 --> 00:04:17,000 追撃命令だ 35 00:04:17,250 --> 00:04:21,000 海自潜水艦を 巻き込んでもいい 36 00:04:22,375 --> 00:04:25,500 海江田には これまで何度も裏をかかれた 37 00:04:26,458 --> 00:04:29,333 完全に沈めなければならない 38 00:04:29,916 --> 00:04:31,541 遂行しろ 39 00:04:32,083 --> 00:04:33,958 (乗組員の英語) 『コロンバス』 魚雷発射! 40 00:04:36,500 --> 00:04:38,833 前部トリムタンクに注水 ダウン10度 41 00:04:38,958 --> 00:04:40,833 (潜航長)前部トリムタンク注水 (潜航管制員)前部トリムタンク… 42 00:04:40,958 --> 00:04:44,791 『サザンクロス』の沈降 毎秒0.15メートルに増速 43 00:04:45,291 --> 00:04:47,333 本艦毎秒0.2メートルに増速 44 00:04:47,500 --> 00:04:49,125 (船務科員)艦尾着底まで30秒 (溝口)艦長 45 00:04:49,291 --> 00:04:51,250 (溝口)魚雷かもしれません (海江田)距離は? 46 00:04:51,375 --> 00:04:53,041 (溝口)ノイズが多すぎて… (海江田)続けろ 47 00:04:55,166 --> 00:04:57,208 (山中) 『サザンクロス』着底します 48 00:04:57,333 --> 00:05:01,333 10 9 8… 49 00:05:02,416 --> 00:05:04,791 7 6… 50 00:05:05,875 --> 00:05:11,250 5 4 3 2… 51 00:05:11,708 --> 00:05:12,833 着底 52 00:05:14,500 --> 00:05:15,333 (海江田)最大戦速 53 00:05:15,458 --> 00:05:16,750 (乗組員1)最大戦速 (乗組員2)最大戦速 54 00:05:26,375 --> 00:05:27,541 (海江田)アップトリムいっぱい 55 00:05:27,708 --> 00:05:30,083 『サザンクロス』の艦首が 落ちる前に脱出する 56 00:05:30,208 --> 00:05:31,416 (潜航長) 潜横舵 上げ舵いっぱい 57 00:05:31,583 --> 00:05:33,291 (操舵2) 潜横舵 上げ舵いっぱい 58 00:06:20,333 --> 00:06:21,458 脱出成功 59 00:06:25,500 --> 00:06:26,958 溝口 魚雷は? 60 00:06:27,625 --> 00:06:29,666 方位160度 2本かと… 61 00:06:33,250 --> 00:06:36,666 (海江田)深さこのまま 速力30ノットで前進 62 00:06:36,791 --> 00:06:38,833 (副直士官)前進いっぱい (操舵1)前進いっぱい 63 00:07:01,875 --> 00:07:05,791 1番から8番管 魚雷戦用意 64 00:07:05,916 --> 00:07:08,041 (水雷長)1番から8番管 魚雷戦用意 65 00:07:33,375 --> 00:07:34,875 (赤垣浩次) 第2護衛隊群司令からの― 66 00:07:35,000 --> 00:07:37,625 報告によると やまとは脱出 それと… 67 00:07:38,291 --> 00:07:41,791 『たつなみ』が 第7艦隊の原潜を攻撃 68 00:07:42,291 --> 00:07:43,833 航行不能になってます 69 00:07:43,958 --> 00:07:45,458 (影山誠治)これはマズい 70 00:07:45,583 --> 00:07:48,166 アメリカに攻撃する口実を 与えたようなもんだ 71 00:07:48,833 --> 00:07:50,208 (曽根崎 仁美) 護衛は出せますか? 72 00:07:50,333 --> 00:07:51,583 (赤垣)第1護衛… (影山)いやいや… 73 00:07:52,125 --> 00:07:54,333 増援なんて火に油を注ぐ 74 00:07:54,708 --> 00:07:55,666 戦争になりますよ 75 00:08:01,750 --> 00:08:03,083 なんてことを しでかしたんだよ 76 00:08:03,208 --> 00:08:05,833 自衛隊も命懸けで やってるんです! 77 00:08:06,666 --> 00:08:08,875 深町艦長の判断は妥当です 78 00:08:09,125 --> 00:08:12,333 日本の領海内ですし 自衛隊法第95条 79 00:08:12,458 --> 00:08:15,250 “武器等防護のための武器使用”に 基づく判断です 80 00:08:16,333 --> 00:08:18,708 やまとと条約締結した時点で 81 00:08:18,833 --> 00:08:21,875 アメリカとこうなることは 覚悟すべきでした 82 00:08:22,000 --> 00:08:23,291 いや それはそうなんだが… 83 00:08:23,416 --> 00:08:26,625 (竹上 登志雄)問題は どうやって戦闘を止めるかです 84 00:08:27,250 --> 00:08:29,208 アメリカの攻撃を止めて― 85 00:08:29,333 --> 00:08:32,666 やまとをニューヨークへ 送り出さなくてはいけない 86 00:08:42,333 --> 00:08:43,708 ( 海原 渉 うなばら わたる )いけるか? 87 00:08:47,291 --> 00:08:49,333 何かいい手があるかね? 88 00:08:51,166 --> 00:08:52,916 いけるかもしれません 89 00:08:56,875 --> 00:08:58,416 核を使うんです 90 00:09:06,875 --> 00:09:10,375 (渡瀬吾郎)『シーバット』は 爆発音に隠れて南に向かうはずです 91 00:09:11,458 --> 00:09:12,375 追うぞ 92 00:09:12,500 --> 00:09:14,708 (速水)浮上充電しないと バッテリーが持ちません 93 00:09:14,875 --> 00:09:16,333 (深町)何分持つ? (速水)30分ほど 94 00:09:16,458 --> 00:09:17,958 問題ない 回頭して追いかける 95 00:09:18,125 --> 00:09:19,333 艦長 96 00:09:20,291 --> 00:09:22,708 『シーバット』がガンガンに クラシックかけてる 97 00:09:24,083 --> 00:09:30,958 (クラシック音楽) 98 00:09:44,416 --> 00:09:47,958 自由の海へ出るには 壁を越えなければならない 99 00:09:49,583 --> 00:09:51,000 (水雷長)1番管 発射始め 100 00:09:51,125 --> 00:09:52,125 (潜航長)シップスレディ 101 00:09:52,375 --> 00:09:53,833 (乗組員の英語) 参謀長! 102 00:09:58,166 --> 00:10:01,291 (クラシック音楽) 103 00:10:01,416 --> 00:10:04,250 (参謀長の英語) 『やまと』がまた 音楽を流しています 104 00:10:07,750 --> 00:10:13,416 (クラシック音楽) 105 00:10:22,416 --> 00:10:24,833 (ボイスの英語) また奇策を 仕掛けてくるつもりか 106 00:10:24,958 --> 00:10:26,750 (スタイガーの英語) 関係ない 107 00:10:27,500 --> 00:10:29,791 力で圧倒すればいい 108 00:10:30,458 --> 00:10:33,250 この音楽が奴のレクイエムだ 109 00:10:41,875 --> 00:10:44,625 (速水)私たちから 狙いを遠ざけるためでしょうか? 110 00:10:49,208 --> 00:10:50,833 敵の発射管に注水音 111 00:10:58,041 --> 00:11:00,166 (海江田)1番管 発射 (水雷長)ファイア 112 00:11:06,666 --> 00:11:08,458 (海江田)4番管もすぐに撃つ 113 00:11:13,291 --> 00:11:14,583 4番管 発射 114 00:11:14,750 --> 00:11:15,583 (水雷長)ファイア 115 00:11:20,625 --> 00:11:22,541 (海江田)面舵いっぱい (潜航長)面舵いっぱい 116 00:11:22,666 --> 00:11:24,166 (操舵1)面舵いっぱい 117 00:12:10,791 --> 00:12:13,458 (乗組員の英語) 『コロンバス』 被弾! 118 00:12:14,708 --> 00:12:16,583 (参謀長の英語) 『コロンバス』 被弾… 119 00:12:17,291 --> 00:12:19,750 (スタイガーの英語) 『ジェファーソンシティ』を戻せ 120 00:12:20,666 --> 00:12:22,375 瞬殺かよ 121 00:12:24,041 --> 00:12:25,458 (渡瀬)1隻が逃げていきます 122 00:12:25,583 --> 00:12:27,458 (速水)おとりですね 露骨な 123 00:12:28,666 --> 00:12:30,791 『シーバット』が追いかけてる 124 00:12:32,791 --> 00:12:34,000 (舟尾亮子)つながります 125 00:12:35,500 --> 00:12:37,083 官房長官に代わります 126 00:12:39,916 --> 00:12:41,750 もしもし 海原です 127 00:12:42,833 --> 00:12:44,541 ( 市谷 いちや 裕美)市谷です 先ほどはどうも 128 00:12:44,708 --> 00:12:47,000 時間がない 単刀直入に言わせてもらおう 129 00:12:47,583 --> 00:12:49,916 これから緊急特番の放送が ありますよね? 130 00:12:50,250 --> 00:12:51,166 はい 131 00:12:51,875 --> 00:12:53,875 (海原)放送内で 公表してほしいことがある 132 00:12:58,291 --> 00:13:00,583 (副官の英語) 『ジェファーソンシティ』を 追って― 133 00:13:00,708 --> 00:13:03,166 『やまと』がこちらに 向かってきます 134 00:13:03,333 --> 00:13:06,500 (スタイガーの英語) 全艦 対潜ミサイル用意 135 00:13:08,625 --> 00:13:10,750 (参謀長の英語) 全艦 対潜ミサイル用意 136 00:13:11,125 --> 00:13:13,750 (乗組員1の英語) 座標セット 『やまと』の進行速度に合わせろ 137 00:13:14,291 --> 00:13:17,750 (乗組員2の英語) 了解 『やまと』の 前方600ヤードに設定 138 00:13:17,916 --> 00:13:20,208 (乗組員1の英語) 『ジェファーソンシティ』の 進行に注意 139 00:13:22,166 --> 00:13:24,375 海江田の狙いは相模トラフだ 140 00:13:25,041 --> 00:13:27,583 あそこまで抜ければ そのまま太平洋へ出られます 141 00:13:27,916 --> 00:13:29,291 (深町)だが問題は― 142 00:13:29,541 --> 00:13:32,291 第7艦隊の壁を どうやって越えるかだ 143 00:13:39,916 --> 00:13:41,916 (副官の英語) 間もなく射程内です 144 00:13:42,041 --> 00:13:43,583 (スタイガーの英語) よし 全艦発射だ 145 00:13:44,708 --> 00:13:45,916 (ボイスの英語) 『ジェファーソンシティ』が… 146 00:13:46,041 --> 00:13:47,625 (スタイガーの英語) 避けるさ 147 00:13:47,958 --> 00:13:51,416 当たったとしても 名誉の犠牲だ 148 00:13:52,666 --> 00:13:56,666 どんな手を使ってでも 『やまと』に当てる 149 00:13:56,833 --> 00:13:58,583 分かったか? 150 00:14:03,166 --> 00:14:04,500 停止だ 151 00:14:05,791 --> 00:14:06,791 停止! 152 00:14:06,916 --> 00:14:08,708 後進いっぱい スクリュー逆回転 153 00:14:08,833 --> 00:14:10,291 (副直士官)後進いっぱい (操舵1)後進いっぱい 154 00:14:19,208 --> 00:14:20,875 (参謀長の英語) 『やまと』 急停止 155 00:14:26,291 --> 00:14:27,708 後退しています 156 00:14:28,750 --> 00:14:31,416 (ボイスの英語) 読んでいたか 海江田 157 00:14:31,541 --> 00:14:33,583 (乗組員の英語) 『やまと』 射程内 158 00:14:34,625 --> 00:14:36,500 (ボイスの英語) しかし もう遅い 159 00:14:36,625 --> 00:14:37,958 (スタイガーの英語) 全艦攻撃! 160 00:14:58,791 --> 00:15:01,833 (海江田)海底の古東京川地形を 利用し 回避する 161 00:15:18,916 --> 00:15:20,125 (溝口)ミサイル着水音探知 162 00:15:38,708 --> 00:15:41,708 (参謀長の英語) 『やまと』も 『ジェファーソンシティ』も失探 163 00:15:41,833 --> 00:15:43,875 (ボイスの英語) 哨戒 しょうかい 機を出し ソノブイを投下 164 00:15:44,000 --> 00:15:45,208 救援隊を… 165 00:15:45,333 --> 00:15:48,708 (スタイガーの英語) いや 次の攻撃の用意だ 166 00:15:49,458 --> 00:15:50,833 分かったか? 167 00:15:52,750 --> 00:15:56,083 (参謀長の英語) 反応 戻りました 『やまと』です 168 00:16:00,833 --> 00:16:03,791 (ボイスの英語) 東京湾は彼らの巣か 169 00:16:04,041 --> 00:16:06,875 政府のプロパガンダに 利用されるつもりはありません 170 00:16:07,000 --> 00:16:08,916 事実だけを報道します 171 00:16:09,458 --> 00:16:11,541 海江田がイエスと答えたのは 事実です 172 00:16:12,541 --> 00:16:16,625 つまり やまとの核保有を 政府は確認済みということですか? 173 00:16:17,000 --> 00:16:18,083 確証はない 174 00:16:18,375 --> 00:16:20,291 それはアメリカも同じようだ 175 00:16:20,458 --> 00:16:23,833 現在 やまとは東京湾で 米軍第7艦隊と交戦している 176 00:16:25,958 --> 00:16:28,500 ベネットは表では国連総会に 持ち込むと言いながら― 177 00:16:28,625 --> 00:16:31,625 裏では やまとを沈めて 片をつけようとしている 178 00:16:33,458 --> 00:16:34,750 狙いは何です? 179 00:16:35,458 --> 00:16:37,166 事実を述べているだけです 180 00:16:37,458 --> 00:16:40,375 俺は親父みたいに 裏工作は得意じゃないんでね 181 00:16:41,250 --> 00:16:43,208 海江田が 公開で会談を行ったのは― 182 00:16:43,333 --> 00:16:45,166 密室外交を好まないからだ 183 00:16:45,833 --> 00:16:47,541 国民は知る権利がある 184 00:16:47,666 --> 00:16:51,000 知るべきことを知った上で 決めるのが 本当の民主主義だろう 185 00:16:54,583 --> 00:16:56,250 海原官房長官 186 00:16:57,041 --> 00:17:00,958 あなたは海江田四郎という人間を どう思っていますか? 187 00:17:03,916 --> 00:17:05,708 正直 半信半疑だ 188 00:17:06,625 --> 00:17:09,208 平和を求める真の 理想主義者なのか― 189 00:17:09,333 --> 00:17:11,458 詭弁 きべん を 弄 ろう するテロリストか 190 00:17:12,541 --> 00:17:13,791 でも日本は… 191 00:17:15,083 --> 00:17:17,916 いや 俺は握手を交わした 192 00:17:18,916 --> 00:17:21,166 あの男の船に乗ると決めたんだ 193 00:17:26,208 --> 00:17:27,416 分かりました 194 00:17:29,500 --> 00:17:31,166 事実は伝えた 195 00:17:31,500 --> 00:17:34,958 君が思った通り感じた通りの言葉で 話してくれればいい 196 00:17:43,000 --> 00:17:43,833 (ため息) 197 00:17:51,375 --> 00:17:53,333 (AD)開始5分前です 198 00:17:53,833 --> 00:17:54,833 (スタッフ1)東京湾だろ? 199 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 (スタッフ2) おい 光った光った 200 00:17:56,875 --> 00:17:58,458 (市谷)ちょっと見せて (スタッフ3)ちょちょ… 201 00:18:03,875 --> 00:18:05,541 (参謀長の英語) 『やまと』 動きません 202 00:18:10,000 --> 00:18:12,083 (スタイガーの英語) ケツに蹴りを入れろ 203 00:18:21,416 --> 00:18:22,708 後方距離800 204 00:18:23,416 --> 00:18:25,083 『たつなみ』が来ます 205 00:18:37,500 --> 00:18:38,875 今だ 206 00:18:41,125 --> 00:18:43,791 今 俺たちが 『シーバット』を沈めれば― 207 00:18:45,458 --> 00:18:47,625 すべての争いが終わる 208 00:18:52,208 --> 00:18:53,833 そうすれば― 209 00:18:54,791 --> 00:18:57,125 これ以上の犠牲者は出ない 210 00:19:00,208 --> 00:19:03,291 艦長 私たちの任務は やまとの護衛です 211 00:19:03,583 --> 00:19:05,833 俺たちが守るべきは日本だ 212 00:19:06,625 --> 00:19:08,083 『シーバット』ではない 213 00:19:09,250 --> 00:19:12,208 日本は やまととの同盟を 選びました 214 00:19:12,333 --> 00:19:14,500 このまま海江田を 放っておいたら― 215 00:19:15,083 --> 00:19:19,458 日本も やがて世界も冒される 216 00:19:20,583 --> 00:19:24,208 私たちに やまとを撃つ権限は ありません 217 00:19:24,666 --> 00:19:28,875 どうしても撃つというなら 副長として止める義務があります 218 00:19:30,791 --> 00:19:32,500 教えてください 219 00:19:33,750 --> 00:19:38,416 今 撃てば 本当にすべて終わりますか? 220 00:19:47,583 --> 00:19:49,291 (山中)動きますか? 221 00:19:52,666 --> 00:19:54,500 このままでいい 222 00:19:56,083 --> 00:19:57,666 (深町)速水 223 00:19:59,625 --> 00:20:02,041 お前は海江田の 艦 ふね に乗るのか? 224 00:20:08,583 --> 00:20:11,541 私は『たつなみ』の副長 225 00:20:13,000 --> 00:20:14,833 艦長は あなたです 226 00:20:19,625 --> 00:20:21,208 よし 227 00:20:31,458 --> 00:20:33,166 1 2番管 228 00:20:38,375 --> 00:20:39,875 魚雷戦… 229 00:20:57,458 --> 00:20:59,666 なんで逃げない 海江田! 230 00:21:02,791 --> 00:21:05,083 なんで俺に選ばせるんだ 231 00:21:08,291 --> 00:21:10,625 艦長 後方に敵艦 232 00:21:11,500 --> 00:21:13,541 (水測員)距離2500 233 00:21:14,583 --> 00:21:16,916 (南波)『サザンクロス』を 沈めたやつだ 234 00:21:21,625 --> 00:21:23,500 取り舵いっぱい! 235 00:21:24,291 --> 00:21:26,166 これより我々は― 236 00:21:28,083 --> 00:21:29,791 やまとを護衛する 237 00:21:29,916 --> 00:21:30,791 (総員)はい 238 00:21:30,916 --> 00:21:33,458 (哨戒長)取り舵いっぱい (操舵員)取り舵いっぱい 239 00:21:34,250 --> 00:21:35,791 『たつなみ』が回頭 240 00:21:36,458 --> 00:21:38,708 敵艦の進路上に入ってきます 241 00:21:39,708 --> 00:21:42,000 我々の盾になる気か 242 00:21:48,125 --> 00:21:50,958 (沼田)こちら海上自衛隊 第2護衛隊群司令 243 00:21:51,250 --> 00:21:52,958 沼田海将補 244 00:21:53,333 --> 00:21:55,250 第7艦隊司令官へ告ぐ 245 00:21:55,791 --> 00:21:58,291 ここは日本の領海である 246 00:21:59,333 --> 00:22:01,666 この海域での戦闘は 認められない 247 00:22:03,083 --> 00:22:04,583 即刻 退去せよ 248 00:22:06,916 --> 00:22:09,666 待っていた 沼田さん 249 00:22:14,250 --> 00:22:15,291 敵艦 魚雷発射 250 00:22:15,750 --> 00:22:16,791 2本 251 00:22:16,916 --> 00:22:18,125 (速水)被弾針路です 252 00:22:18,791 --> 00:22:20,041 魚雷 海底に撃て! 253 00:22:39,125 --> 00:22:40,416 (AD)本番10秒前 254 00:22:40,541 --> 00:22:43,791 8 7 6 255 00:22:43,958 --> 00:22:47,250 5秒前 4 3 256 00:23:11,291 --> 00:23:12,125 ダメだ 257 00:23:15,041 --> 00:23:16,666 総員 衝撃に備え! 258 00:23:41,500 --> 00:23:43,833 全艦 微速で前進し 壁を押し上げる 259 00:23:43,958 --> 00:23:46,125 (林 雄介の英語) 全艦 こちら第2護衛隊群 260 00:23:46,250 --> 00:23:47,708 速力6ノットとせよ 261 00:23:47,875 --> 00:23:49,166 (航海長)6ノットと 下令されましたので― 262 00:23:49,291 --> 00:23:50,708 速力微速とします 263 00:23:51,458 --> 00:23:53,083 両舷 前進微速! 264 00:23:53,208 --> 00:23:55,458 (速力通信器員)両舷 前進微速! 回転整定 265 00:23:55,583 --> 00:23:56,458 (航海長)了解 266 00:24:05,333 --> 00:24:07,750 (参謀長の英語) 敵艦隊が近づいてきます 267 00:24:09,208 --> 00:24:11,000 (ボイスの英語) 正気か? 268 00:24:12,541 --> 00:24:13,750 戦いは終わりだ 269 00:24:14,000 --> 00:24:16,375 深海救難艇 DSRV を出して 『ジェファーソンシティ』を… 270 00:24:16,500 --> 00:24:17,875 (スタイガーの英語) まだだ 271 00:24:18,000 --> 00:24:20,500 先に『やまと』を沈める 272 00:24:20,625 --> 00:24:22,708 全艦 針路そのまま 273 00:24:24,916 --> 00:24:27,541 (参謀長の英語) 全艦 針路そのまま 274 00:24:28,500 --> 00:24:30,708 (山中)第2護衛隊群が 動きました 275 00:24:30,875 --> 00:24:32,916 相模トラフへ抜けるなら 今のうちです 276 00:24:33,041 --> 00:24:34,250 (溝口)艦長 277 00:24:35,916 --> 00:24:38,125 被弾した『たつなみ』が 沈降しています 278 00:24:54,875 --> 00:24:57,458 (警報) 279 00:24:57,583 --> 00:24:59,416 (速水)各区 異常の有無報告 280 00:24:59,583 --> 00:25:01,500 (小村結樹) 各区 異常の有無知らせ 281 00:25:01,916 --> 00:25:04,250 (南波)ソーナーモニター全滅 282 00:25:05,708 --> 00:25:07,291 (渡瀬)艦長 バッテリーが… 283 00:25:07,416 --> 00:25:08,250 機関停止 284 00:25:08,416 --> 00:25:10,916 不要な電気は止めて 非常用ライトに切り替えろ 285 00:25:11,166 --> 00:25:12,833 (渡瀬)はい (小村)電動機室 286 00:25:13,333 --> 00:25:14,500 浸水してるようです 287 00:25:14,666 --> 00:25:16,625 (乗組員1)各所 浸水により 寸断されています 288 00:25:16,750 --> 00:25:19,291 (小村)第5 第6防水区画からも 浸水箇所多数 289 00:25:19,416 --> 00:25:20,250 (哨戒長)初期 遮防 しゃぼう 急げ! 290 00:25:24,416 --> 00:25:26,458 (橋谷 英範 ひでのり ) 橋谷 防水作業入ります 291 00:25:39,333 --> 00:25:42,000 (小村)通信室 前部居住区も浸水 292 00:25:42,125 --> 00:25:44,208 (速水)第2護衛隊郡に 救援の要請を 293 00:25:51,625 --> 00:25:53,333 (溝口)後方から 原潜が接近してきます 294 00:25:53,458 --> 00:25:54,666 (水測員)距離2700 295 00:25:54,791 --> 00:25:55,625 『たつなみ』は? 296 00:25:57,291 --> 00:25:58,625 着底して埋まったようです 297 00:26:01,125 --> 00:26:02,333 (山中)艦長 298 00:26:20,791 --> 00:26:23,166 (海江田)180度回頭 299 00:26:25,750 --> 00:26:28,166 『たつなみ』の救援に向かう 300 00:26:30,791 --> 00:26:33,375 最大戦速 180度回頭 301 00:26:33,500 --> 00:26:34,916 (副直士官)最大戦速 (操舵1)最大戦速 302 00:26:35,083 --> 00:26:37,125 (副直士官)面舵いっぱい (操舵1)面舵いっぱい 303 00:26:39,500 --> 00:26:42,250 (市谷)本日は緊急特番として 304 00:26:42,416 --> 00:26:46,750 数時間前に行われた 竹上内閣総理大臣と 305 00:26:46,875 --> 00:26:49,041 独立国やまとを名乗る― 306 00:26:49,208 --> 00:26:53,500 海江田四郎元首との 条約締結の様子について… 307 00:27:04,625 --> 00:27:05,875 (プロデューサー)おい 308 00:27:10,000 --> 00:27:11,833 (ディレクターの指示を出す声) 309 00:27:13,333 --> 00:27:14,333 (アナウンサー)本日の正午 310 00:27:14,458 --> 00:27:17,583 プレスクラブセンターで行われた 条約締結は… 311 00:27:17,791 --> 00:27:19,958 私は会談の後 312 00:27:20,125 --> 00:27:22,791 海江田元首に 質問をする機会を得ました 313 00:27:24,208 --> 00:27:26,166 そこで こう投げかけました 314 00:27:27,500 --> 00:27:30,875 “やまとは核弾頭を 保有していますか?”と 315 00:27:33,000 --> 00:27:34,625 海江田元首は答えました 316 00:27:35,666 --> 00:27:36,916 “イエス”と 317 00:27:37,333 --> 00:27:38,208 言った 318 00:27:38,333 --> 00:27:40,208 (電話の着信音) 319 00:27:41,750 --> 00:27:43,916 来た ホットラインだ 320 00:27:55,625 --> 00:27:58,666 (ニコラス・J・ベネットの英語) 日本は核戦争を 望んでいるのか? 321 00:27:59,791 --> 00:28:01,791 日本は核戦争を 望んでいるのか? 322 00:28:01,916 --> 00:28:03,541 まさか とんでもない 323 00:28:03,708 --> 00:28:05,375 (舟尾の通訳) 324 00:28:06,625 --> 00:28:10,875 (ベネットの英語) 『やまと』の核弾頭保有を 確認したのか? 325 00:28:11,333 --> 00:28:13,541 その場にいた者に代わります 326 00:28:13,666 --> 00:28:15,916 (舟尾の通訳) 327 00:28:19,458 --> 00:28:21,833 (海原)アロハ ベネット大統領 328 00:28:34,291 --> 00:28:35,625 (船務士)予備電源つきました 329 00:28:35,750 --> 00:28:37,041 (速水)救難艦の要請は? 330 00:28:37,458 --> 00:28:39,583 (小村)まだです 応答がありません 331 00:28:40,166 --> 00:28:42,250 (深町)救難信号ブイを射出しろ (水雷長)はい 332 00:28:42,791 --> 00:28:44,875 (乗組員1)酸素濃度安全限界を 下回りました 333 00:28:45,000 --> 00:28:46,916 (南波)平沼 どうした? 334 00:28:47,291 --> 00:28:49,375 (平沼 晃輝 こうき )すいません ちょっと 手首が… 335 00:28:49,500 --> 00:28:51,708 (南波)謝んなくていいんだよ 336 00:28:51,833 --> 00:28:53,833 (南波)救急箱 (水測員1)はい 分かりました 337 00:28:54,291 --> 00:28:55,583 (水測員2)折れてるのか? 338 00:28:55,875 --> 00:28:59,500 (水雷長)艦長 発射口が開かず 救難信号ブイ 打てません 339 00:29:00,791 --> 00:29:02,000 渡瀬 340 00:29:02,458 --> 00:29:03,791 酸素はどのくらい持つ? 341 00:29:03,916 --> 00:29:06,500 余剰分を含めて あと50分ほどです 342 00:29:06,625 --> 00:29:08,625 メインタンクの ブロー分を含めると? 343 00:29:17,083 --> 00:29:18,500 総員 聞こえるか? 344 00:29:19,750 --> 00:29:23,875 これよりメインタンクブローをして 浮上を試みる 345 00:29:25,041 --> 00:29:28,875 (海江田)水雷長 地面に当てて 『たつなみ』を浮かせる 346 00:29:29,000 --> 00:29:31,125 2~3メートルの誤差で 『たつなみ』乗員の命を 347 00:29:31,250 --> 00:29:32,500 奪うことになる 348 00:29:32,791 --> 00:29:34,125 私の指示通り正確に… 349 00:29:34,250 --> 00:29:35,208 (溝口)艦長! 350 00:29:35,625 --> 00:29:36,791 敵発射管に注水音確認 351 00:29:39,000 --> 00:29:42,500 (スタイガーの英語) 『トピカ』の攻撃で 『やまと』はケツを叩かれた 352 00:29:43,166 --> 00:29:44,875 これが最後のチャンスだ 353 00:29:47,875 --> 00:29:50,333 全艦 対潜ミサイル発射用意 354 00:29:50,458 --> 00:29:53,333 (乗組員の英語) 全艦 対潜ミサイル発射用意 355 00:29:53,458 --> 00:29:55,833 (ボイスの英語) 何があなたをそこまで… 356 00:29:57,208 --> 00:29:58,791 メインタンクブロー 357 00:29:59,916 --> 00:30:01,291 (哨戒長)メインタンクブロー 358 00:30:01,416 --> 00:30:02,833 (潜航管制員) メインタンクブロー 359 00:30:12,458 --> 00:30:13,583 (小村)艦長 360 00:30:14,416 --> 00:30:18,416 船体がヘドロに埋まっていて 浮きません 361 00:30:22,000 --> 00:30:26,500 状況を整理して もう一度だけ浮上を試みる 362 00:30:28,583 --> 00:30:32,958 それまで各区 完全に防水ハッチを閉めて― 363 00:30:33,750 --> 00:30:36,291 浸水防止作業に全力を注げ 364 00:30:36,875 --> 00:30:38,083 (総員)はい 365 00:30:38,375 --> 00:30:40,750 (小村)橋谷 聞こえるか? 366 00:30:41,875 --> 00:30:45,250 ハッチを閉じる 退避せよ 367 00:30:45,666 --> 00:30:47,958 (速水)酸素濃度を もう一度 確認して 368 00:31:03,208 --> 00:31:05,333 (小村)橋谷 応答しろ 橋谷 369 00:31:08,750 --> 00:31:10,750 小村 呼び続けろ 370 00:31:10,916 --> 00:31:13,125 (小村)橋谷 聞こえるか? 371 00:31:14,000 --> 00:31:15,666 応答しろ 橋谷 372 00:31:16,791 --> 00:31:18,041 橋谷 373 00:31:20,333 --> 00:31:22,416 橋谷を連れ出して ハッチを閉める 374 00:31:22,541 --> 00:31:25,166 3分だ いいか? それ以上は待つな 375 00:31:29,750 --> 00:31:31,291 呼びかけ続けて 376 00:31:31,583 --> 00:31:32,666 (小村)はい 377 00:31:33,666 --> 00:31:34,750 (溝口)魚雷 来ます 378 00:31:35,250 --> 00:31:36,875 取り舵いっぱい 回避する 379 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 (副直士官)取り舵いっぱい (操舵1)取り舵いっぱい 380 00:31:49,166 --> 00:31:51,083 核弾頭を 保有しているかという質問に 381 00:31:51,208 --> 00:31:53,125 海江田は“イエス”と答えました 382 00:31:53,250 --> 00:31:57,750 (舟尾の通訳) 383 00:31:57,875 --> 00:32:01,791 (ベネットの英語) 日本が核保有国に なったという 牽制 けんせい か? 384 00:32:01,958 --> 00:32:03,750 事実を話しているだけだ 385 00:32:03,916 --> 00:32:05,916 (舟尾の通訳) 386 00:32:06,041 --> 00:32:07,583 (ベネットの英語) 目的は何だ? 387 00:32:09,250 --> 00:32:10,833 平和ですよ 388 00:32:11,583 --> 00:32:13,083 (舟尾の通訳) 389 00:32:15,083 --> 00:32:20,250 (ベネットの英語) ならば我が国と良好な関係を 維持するべきだったのでは? 390 00:32:20,791 --> 00:32:22,625 (舟尾)であればアメリカと 良好な関係を― 391 00:32:22,750 --> 00:32:24,791 維持した方が よかったのではないか? 392 00:32:25,750 --> 00:32:28,916 ベネット大統領 テレビは見てますね? 393 00:32:29,041 --> 00:32:32,125 (舟尾の通訳) 394 00:32:32,708 --> 00:32:34,791 今 東京湾において― 395 00:32:34,916 --> 00:32:38,375 アメリカ軍は やまとに対して 攻撃を仕掛けています 396 00:32:39,291 --> 00:32:41,458 アメリカは 世界平和についての会談を 397 00:32:41,583 --> 00:32:44,833 ニューヨークで行うことを 公式に認めておきながら― 398 00:32:44,958 --> 00:32:47,791 無警告で 武力攻撃を始めています 399 00:32:48,291 --> 00:32:50,000 これが事実だとしたら― 400 00:32:50,208 --> 00:32:54,000 世界政治のあり方を 根本から崩してしまうような― 401 00:32:54,125 --> 00:32:56,500 許されてはならない行為では ないでしょうか? 402 00:32:57,958 --> 00:33:00,375 一部の人々が真実を隠し 403 00:33:00,500 --> 00:33:04,250 都合のいいように世界を 動かし続けていいのでしょうか? 404 00:33:04,541 --> 00:33:07,875 私たち報道にも 重い責任があります 405 00:33:08,708 --> 00:33:12,083 正しい取材をし 正しい情報を伝える 406 00:33:12,208 --> 00:33:14,458 それが私たちの使命です 407 00:33:15,083 --> 00:33:18,291 しかし報道にも たくさんの情報が隠され 408 00:33:18,416 --> 00:33:23,125 何が正しいかを判断することが とても難しい時代です 409 00:33:23,375 --> 00:33:24,458 (プロデューサー)開けろ! 410 00:33:24,625 --> 00:33:26,000 それでも私は― 411 00:33:26,250 --> 00:33:29,791 自分が正しいと信じる情報を お伝えしたいと思います 412 00:33:31,791 --> 00:33:35,333 今この世界に生きる 1人の人間として― 413 00:33:35,666 --> 00:33:40,000 今 自分にできる責任を 果たしたいと思います 414 00:33:47,333 --> 00:33:53,875 (ベネットの英語) 米国を悪に仕立てる気か 415 00:33:56,791 --> 00:33:58,375 ベネット大統領 416 00:33:59,708 --> 00:34:01,666 戦闘に善も悪もないですよ 417 00:34:03,041 --> 00:34:05,125 米軍が攻撃を続ける限り― 418 00:34:05,375 --> 00:34:07,333 海江田は核弾頭を 撃つかもしれない 419 00:34:07,458 --> 00:34:09,291 あなたは核戦争を 望んでるんですか? 420 00:34:09,416 --> 00:34:19,541 (舟尾の通訳) 421 00:34:19,666 --> 00:34:21,208 (ベネットの英語) 望むわけがないだろう 422 00:34:21,333 --> 00:34:23,291 戦闘を止めてください お願いします 423 00:34:23,541 --> 00:34:25,000 あなたにしかできない決断です 424 00:34:25,125 --> 00:34:28,791 (舟尾の通訳) 425 00:34:46,333 --> 00:34:48,500 (無線)ビルジ量60センチ 増える傾向 426 00:34:48,625 --> 00:34:50,708 (小村)第2護衛隊群 救助求む 427 00:34:50,833 --> 00:34:53,666 繰り返す 第2護衛隊群 救助求む 428 00:34:56,458 --> 00:34:58,416 (乗組員1) 酸素濃度 危険レベル 429 00:34:58,541 --> 00:35:00,041 (南波)おい (平沼)すいません 430 00:35:00,625 --> 00:35:03,958 謝んなくていいんだよ 呼吸ゆっくりだ 431 00:35:04,250 --> 00:35:07,666 大丈夫 こんなんじゃ まだ死なねーから 432 00:35:08,458 --> 00:35:12,583 吸ってー 吐いてー 433 00:35:12,708 --> 00:35:16,375 はい 吸ってー 吐いてー 434 00:35:16,500 --> 00:35:17,416 はい 一緒に一緒に 435 00:35:22,916 --> 00:35:24,833 (海江田)水雷長 データを修正する 436 00:35:24,958 --> 00:35:26,083 (溝口)艦長 437 00:35:28,041 --> 00:35:29,166 再び魚雷2本 438 00:35:29,291 --> 00:35:30,458 (山中)被弾ルートです 439 00:35:30,708 --> 00:35:32,750 時間がない 次は撃つ 440 00:35:33,041 --> 00:35:34,208 マスカー用ポリマー用意 441 00:35:34,583 --> 00:35:36,500 魚雷発射と同時に 回避に移行する 442 00:35:36,666 --> 00:35:37,500 了解 443 00:35:39,958 --> 00:35:41,541 3分だ 444 00:35:47,333 --> 00:35:49,000 副長が決めてくれ 445 00:36:07,750 --> 00:36:09,208 (深町)橋谷 446 00:36:10,458 --> 00:36:11,750 橋谷! 447 00:36:13,958 --> 00:36:15,166 橋谷 448 00:36:18,333 --> 00:36:19,375 おい 449 00:36:19,916 --> 00:36:20,833 おい! 450 00:36:21,000 --> 00:36:22,416 しっかりしろ 451 00:36:24,583 --> 00:36:25,916 行くぞ 452 00:37:18,291 --> 00:37:19,583 (海江田)発射 (水雷長)ファイア 453 00:37:24,583 --> 00:37:25,916 (山中)ポリマー展開 (火気管制員)ポリマー展開 454 00:37:31,375 --> 00:37:32,791 (溝口)魚雷接近 455 00:37:34,458 --> 00:37:35,375 衝撃備え 456 00:37:36,708 --> 00:37:38,375 (乗組員)魚雷到達まで5秒 457 00:38:06,125 --> 00:38:07,083 『たつなみ』は? 458 00:38:09,250 --> 00:38:10,916 (山中)魚雷 到達します 459 00:39:28,875 --> 00:39:30,000 橋谷 460 00:39:35,791 --> 00:39:37,291 うーっ! 461 00:39:39,750 --> 00:39:41,250 うぁっ! 462 00:39:42,375 --> 00:39:43,583 ううっ… 463 00:39:48,541 --> 00:39:49,916 電動機室の― 464 00:39:50,958 --> 00:39:52,708 ハッチが閉まりました 465 00:39:57,625 --> 00:39:59,250 3分と言っただろ 466 00:40:02,500 --> 00:40:03,666 メインタンクブロー 467 00:40:03,875 --> 00:40:05,250 メインタンクブロー 468 00:40:05,750 --> 00:40:07,416 メインタンクブロー 469 00:40:56,000 --> 00:40:58,166 浮いた 浮いた 470 00:40:58,875 --> 00:41:00,166 浮いた! 471 00:41:00,875 --> 00:41:03,666 ああ 確かに浮いてる 472 00:41:13,166 --> 00:41:14,666 陸に上がったら― 473 00:41:15,625 --> 00:41:16,916 焼肉おごってやっからな 474 00:41:17,833 --> 00:41:19,750 (歓声) 475 00:41:21,333 --> 00:41:22,750 (渡瀬) 南 なん さんおごり? おごり? 476 00:41:22,875 --> 00:41:23,708 (南波)もちろん 477 00:41:23,833 --> 00:41:26,291 (乗組員たちの喜ぶ声) 478 00:41:26,416 --> 00:41:27,958 (南波)やっぱ割り勘だよ 479 00:41:28,625 --> 00:41:30,416 人数が多すぎるよ 480 00:41:31,125 --> 00:41:32,291 多いよ 481 00:41:58,000 --> 00:42:00,583 『たつなみ』 浮上 482 00:42:01,541 --> 00:42:02,875 よし 483 00:42:11,458 --> 00:42:13,875 このまま相模トラフを目指す 484 00:42:14,333 --> 00:42:15,375 最大戦速 485 00:42:16,166 --> 00:42:18,583 (副直士官)最大戦速 (操舵1)最大戦速 486 00:42:33,750 --> 00:42:36,000 (スタイガーの英語) 来い 『やまと』 487 00:42:40,166 --> 00:42:41,666 (海江田)山中 488 00:42:42,791 --> 00:42:45,750 人間はどうして争うのだろう? 489 00:42:48,625 --> 00:42:51,375 広大な海を前にすれば― 490 00:42:53,166 --> 00:42:55,916 人は己の小ささを知る 491 00:43:00,833 --> 00:43:06,416 (ベネットの英語) 第7艦隊に連絡だ 492 00:43:10,583 --> 00:43:11,916 (統合参謀本部議長の英語) ただちに 493 00:43:12,416 --> 00:43:14,500 鯨のように泳げば― 494 00:43:15,708 --> 00:43:17,583 自由を知る 495 00:43:18,541 --> 00:43:20,291 (参謀長の英語) 提督 496 00:43:23,291 --> 00:43:25,500 (ボイスの英語) ホワイトハウスからです 497 00:43:29,333 --> 00:43:32,083 (海江田)しかし争いは続く 498 00:43:37,166 --> 00:43:38,041 (ボイスの英語) 司令官 499 00:43:38,208 --> 00:43:41,125 (スタイガーの英語) テロリストは 殲滅 せんめつ せねばならない 500 00:43:41,250 --> 00:43:42,458 (ボイスの英語) 撤退命令です 501 00:43:42,625 --> 00:43:46,000 (スタイガーの英語) 電報が届いたのは 『やまと』が沈んだ後だった 502 00:43:46,125 --> 00:43:47,666 分かるな? 503 00:43:47,833 --> 00:43:49,708 (ボイスの英語) どうして そこまで… 504 00:43:49,833 --> 00:43:53,916 (スタイガーの英語) こういう奴らは どこにでも湧いて出る 505 00:43:54,083 --> 00:43:58,750 身勝手な正義を 謳 うた い ある日 突然― 506 00:43:59,958 --> 00:44:00,916 全てを奪う 507 00:44:05,500 --> 00:44:06,958 無慈悲に― 508 00:44:10,041 --> 00:44:12,375 最も残酷な方法で… 509 00:44:26,125 --> 00:44:31,541 今 奴を逃せば 必ずお前も後悔するぞ 510 00:44:35,041 --> 00:44:37,916 (ボイスの英語) 私にはあなたを止める 権限があります 511 00:44:40,875 --> 00:44:44,083 命令だ 全艦 今すぐ戦闘やめ 512 00:44:46,458 --> 00:44:48,291 (スタイガーの英語) いいや 続行だ 513 00:44:54,125 --> 00:44:55,583 発射 514 00:44:58,625 --> 00:45:01,125 (ボイスの英語) 相手は核弾頭を 保有しているんです 515 00:45:03,458 --> 00:45:05,625 (スタイガーの英語) 撃てやしない 516 00:45:06,875 --> 00:45:09,250 核など どうせ 撃てはしない兵器だ 517 00:45:13,625 --> 00:45:16,250 (乗組員の英語) 『シーバット』から トマホークミサイル! 518 00:45:18,333 --> 00:45:19,166 (スタイガーの英語) 迎撃しろ 519 00:46:02,583 --> 00:46:03,916 不発だ 520 00:46:12,541 --> 00:46:14,041 (ボイスの英語) 脅しですよ 521 00:46:14,166 --> 00:46:17,125 もし核弾頭だったら 我々は全滅でした 522 00:46:17,916 --> 00:46:20,666 (スタイガーの英語) 全艦 攻撃続行 523 00:46:22,166 --> 00:46:24,000 (ボイスの英語) ローガン・スタイガー 524 00:46:26,916 --> 00:46:31,625 あなたの行動は もはや軍人ではない 525 00:46:32,583 --> 00:46:34,500 犯罪者です 526 00:46:35,083 --> 00:46:37,750 軍法議会に報告します 527 00:46:48,083 --> 00:46:49,500 針路変更 528 00:46:50,541 --> 00:46:53,041 (参謀長の英語) 了解 針路変更 529 00:46:53,250 --> 00:46:54,833 (乗組員1の英語) 針路変更! 530 00:46:54,958 --> 00:46:58,666 (乗組員2の英語) 戦闘を中止! 衝突回避! 531 00:47:01,958 --> 00:47:03,625 (林)第7艦隊が 回避に移行しています 532 00:47:04,333 --> 00:47:05,583 (沼田)フーッ 533 00:47:07,458 --> 00:47:09,791 (航海長)前方 『ロナルド・レーガン』回頭 534 00:47:20,375 --> 00:47:23,416 (海江田)急速潜航 潜横舵 下げ舵いっぱい 535 00:47:24,208 --> 00:47:26,833 相模トラフから太平洋へ抜ける 536 00:47:27,291 --> 00:47:29,291 (潜航長) 潜横舵 下げ舵いっぱい 537 00:47:29,416 --> 00:47:31,333 (操舵2) 潜横舵 下げ舵いっぱい 538 00:47:42,333 --> 00:47:44,833 (速水)緊急 緊急 緊急 539 00:47:45,041 --> 00:47:50,083 こちら観音埼灯台45度 4マイルに 浮上する潜水艦『たつなみ』です 540 00:47:50,250 --> 00:47:53,666 自力航走不能 救助を求めます 541 00:47:53,833 --> 00:47:55,375 繰り返します 542 00:47:55,500 --> 00:48:00,958 こちら観音埼灯台45度 4マイルに 浮上する潜水艦『たつなみ』です 543 00:48:03,125 --> 00:48:06,416 自力航走不能 (ヘリコプターの回転音) 544 00:48:19,333 --> 00:48:21,250 (影山)これからが大変ですね 545 00:48:22,583 --> 00:48:25,958 まずは国内世論を まとめなくては 546 00:48:26,083 --> 00:48:27,541 解散総選挙 547 00:48:27,666 --> 00:48:30,083 ですが 日本は動き出しました 548 00:48:31,625 --> 00:48:33,000 ああ 549 00:48:35,125 --> 00:48:39,250 (市谷)私は 私の真実を 追い続けます 550 00:49:10,125 --> 00:49:11,583 (舟尾)似てますね 551 00:49:12,833 --> 00:49:13,833 (海原)ん? 552 00:49:14,333 --> 00:49:15,708 お父様に 553 00:49:16,416 --> 00:49:18,500 目がとても似てます 554 00:49:26,375 --> 00:49:27,541 フッ… 555 00:50:03,541 --> 00:50:04,958 (南波)来た (速水)ん? 556 00:50:05,083 --> 00:50:06,291 (南波と速水)おっ! 557 00:50:06,500 --> 00:50:08,083 ほんとに来たわ 558 00:50:08,416 --> 00:50:09,541 デカっ! 559 00:50:09,666 --> 00:50:10,666 あっ 来ましたよ 560 00:50:10,958 --> 00:50:11,958 え? 561 00:50:13,333 --> 00:50:16,791 (深町)2人とも 船務長呼んで中に来てくれ 562 00:50:17,750 --> 00:50:19,500 (南波と速水)はい 563 00:50:20,833 --> 00:50:22,208 (速水)じゃ 先行きますね (南波)うん 564 00:50:22,375 --> 00:50:24,041 (南波)のちほど (速水)はーい 565 00:50:25,208 --> 00:50:27,333 こいつを釣り上げたら 行きますぜ 566 00:50:27,458 --> 00:50:28,625 よいしょ 567 00:50:55,250 --> 00:50:57,666 (ベネットの英語) リヴァイアサン… 568 00:51:00,250 --> 00:51:02,666 海の怪物… 569 00:51:32,500 --> 00:51:34,750 (ノック) (山中)失礼します 570 00:51:37,541 --> 00:51:41,250 艦長 間もなく太平洋へ 入ります 571 00:51:59,291 --> 00:52:00,500 行こう 572 00:52:02,541 --> 00:52:04,250 嵐が待ってる 573 00:52:31,333 --> 00:52:36,166 これより本艦は ニューヨークを目指す 574 00:53:21,458 --> 00:53:27,041 ♪ 小さな泡きらり 575 00:53:27,333 --> 00:53:33,291 ♪ 陽の差す方に昇り 576 00:53:33,916 --> 00:53:39,541 ♪ 自由を目指し     飛び立つように 577 00:53:39,875 --> 00:53:44,000 ♪ パチンと弾ける 578 00:53:44,125 --> 00:53:49,000 ♪ ねえ、    大事なもの問われ 579 00:53:49,500 --> 00:53:57,875 ♪ あなたなら    何と答えるでしょう 580 00:53:59,291 --> 00:54:03,458 ♪ いつかわかるのかな 581 00:54:04,458 --> 00:54:09,541 ♪ 愛はどこに響くの 582 00:54:09,666 --> 00:54:15,666 ♪ 愛は迷ってしまうの 583 00:54:15,791 --> 00:54:20,250 ♪ 今はあなたの寝息に 584 00:54:20,791 --> 00:54:26,333 ♪ 耳を澄ますだけ 585 00:54:29,875 --> 00:54:35,541 ♪ 幸せを奪い合う 586 00:54:36,000 --> 00:54:41,916 ♪ ボクら水槽の中で 587 00:54:42,625 --> 00:54:48,000 ♪ 誰もみな自分らしく 588 00:54:48,416 --> 00:54:53,250 ♪ いたいだけなんだよ 589 00:54:53,416 --> 00:55:00,750 ♪ すべては     運命に沈みゆく 590 00:55:01,291 --> 00:55:07,166 ♪ もうできることなど           ない 591 00:55:07,916 --> 00:55:12,125 ♪ ほんとにそうなのかな 592 00:55:13,000 --> 00:55:18,125 ♪ 愛は誰を照らすの 593 00:55:18,250 --> 00:55:24,208 ♪ 愛は傷つけてしまうの 594 00:55:24,333 --> 00:55:28,916 ♪ 時間が足りないこと 595 00:55:29,291 --> 00:55:34,250 ♪ 気付いているのに 596 00:56:10,208 --> 00:56:14,416 ♪ いつかわかるのかな 597 00:56:15,375 --> 00:56:20,416 ♪ 愛は越えてゆけるの 598 00:56:20,541 --> 00:56:26,500 ♪ 愛はひとつになれるの 599 00:56:26,625 --> 00:56:31,208 ♪ 試されてるのは 600 00:56:31,541 --> 00:56:36,708 ♪ 奏でられる命 601 00:56:37,750 --> 00:56:43,041 ♪ 揺るぎないその命 602 00:56:47,166 --> 00:56:52,750 ♪ 小さな泡くっついて 603 00:56:53,083 --> 00:57:00,500 ♪ 陽の差す方に昇る 48986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.