All language subtitles for The Way Home s02e02 Hanging by a Moment.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,611 --> 00:00:07,321 - Kat Landry! 2 00:00:07,905 --> 00:00:09,323 - Oh, welcome home! 3 00:00:09,365 --> 00:00:11,159 - All the predictions that Elliot 4 00:00:11,200 --> 00:00:13,953 just couldn't wait to get away from, I made them. 5 00:00:13,995 --> 00:00:15,788 - I sold the farm. 6 00:00:15,830 --> 00:00:19,417 This buyer doesn't want to take over my lease for your fields. 7 00:00:20,793 --> 00:00:22,628 - The Lingermore estate has been in the Goodwin family 8 00:00:22,670 --> 00:00:24,338 since Port Haven existed. 9 00:00:24,380 --> 00:00:26,215 I would be a shame to lose all that history. 10 00:00:26,257 --> 00:00:28,051 - This is what's going to lead you to Jacob. 11 00:00:28,092 --> 00:00:30,136 Just... take me with you. 12 00:00:32,847 --> 00:00:35,099 (tense music) 13 00:00:38,770 --> 00:00:39,896 - Oh, God. 14 00:00:39,937 --> 00:00:41,564 - Mom, where are you?! 15 00:00:41,606 --> 00:00:42,482 (gunshot) 16 00:00:42,523 --> 00:00:43,691 (grunts) 17 00:00:49,781 --> 00:00:51,616 Mom! 18 00:00:51,657 --> 00:00:53,368 - Alice? 19 00:00:54,452 --> 00:00:56,996 Alice, what are you doing here? 20 00:00:57,038 --> 00:00:59,999 - I'm not supposed to be here, Elliot! 21 00:01:00,041 --> 00:01:01,542 - Wait, what does that even mean? 22 00:01:01,584 --> 00:01:03,628 - I... I don't know, okay? I don't know what happened, 23 00:01:03,669 --> 00:01:06,172 but this is not where I'm supposed to be! 24 00:01:06,631 --> 00:01:07,632 - Al-- 25 00:01:08,633 --> 00:01:09,801 Alice! 26 00:01:13,971 --> 00:01:15,973 (dramatic music) 27 00:01:16,015 --> 00:01:17,725 (panting) 28 00:01:17,767 --> 00:01:19,310 - Mom? 29 00:01:24,524 --> 00:01:26,484 (panting) 30 00:01:28,945 --> 00:01:32,240 What have you done? Where is my mom?! 31 00:01:36,953 --> 00:01:38,246 Elliot? 32 00:01:39,956 --> 00:01:41,332 Elliot! 33 00:01:41,374 --> 00:01:42,959 I... I don't know what happened, 34 00:01:43,000 --> 00:01:44,544 but I... we went in and I... 35 00:01:44,585 --> 00:01:46,921 I came up in the wrong time, and Mom, she... 36 00:01:46,963 --> 00:01:48,923 - Just... come in. 37 00:01:50,425 --> 00:01:53,219 Okay, tell me what's going on. 38 00:01:53,261 --> 00:01:55,680 - The... pond. Mom and I jumped in together 39 00:01:55,722 --> 00:01:57,140 and then it literally ripped us apart, 40 00:01:57,181 --> 00:01:58,808 which has never happened before. 41 00:01:58,850 --> 00:02:03,229 - So you and Kat have been jumping in the pond together... 42 00:02:03,271 --> 00:02:04,814 how often? - What? 43 00:02:04,856 --> 00:02:07,150 No! Why does that even matter? You're not listening to me! 44 00:02:07,191 --> 00:02:08,818 - Pretty sure I am. You and your mom 45 00:02:08,860 --> 00:02:11,320 jumped in the pond and things went south. Shocker! 46 00:02:11,362 --> 00:02:14,657 Alice... how are we back here? 47 00:02:15,700 --> 00:02:17,243 Why are you too still messing with this? 48 00:02:17,285 --> 00:02:18,995 I thought you'd made a decision to give it all up. 49 00:02:19,037 --> 00:02:21,456 - Yeah, we did. For seven months, 50 00:02:21,497 --> 00:02:23,166 even though it meant not looking for Jacob. 51 00:02:23,207 --> 00:02:24,584 - Jacob? - Okay, so I... 52 00:02:24,625 --> 00:02:26,127 I didn't see a body when I came back, 53 00:02:26,169 --> 00:02:28,212 which means... - Go back. 54 00:02:28,254 --> 00:02:30,089 What do you mean, "looking for Jacob"? 55 00:02:30,131 --> 00:02:31,632 - Elliot! My mom. 56 00:02:31,674 --> 00:02:34,343 - Please, sit down and tell me, from the beginning. 57 00:02:35,595 --> 00:02:38,431 Kat will be fine. She always is. 58 00:02:40,266 --> 00:02:42,393 (ominous music) 59 00:02:50,735 --> 00:02:52,695 (ominous ethereal music) 60 00:03:16,594 --> 00:03:18,596 (birds chirping) 61 00:03:19,597 --> 00:03:21,682 (soft music) 62 00:03:21,724 --> 00:03:23,768 - Look at it, Delly. 63 00:03:23,810 --> 00:03:26,521 It's gonna be a good year. 64 00:03:26,562 --> 00:03:27,855 I know it. 65 00:03:31,150 --> 00:03:32,610 (exhales) 66 00:03:32,652 --> 00:03:34,529 There's nothing like Landry soil. 67 00:03:49,836 --> 00:03:51,879 - Katherine, are you home? 68 00:03:51,921 --> 00:03:53,631 Alice? 69 00:03:55,383 --> 00:03:57,427 (birds chirping) 70 00:04:00,138 --> 00:04:01,639 Hmm. 71 00:04:02,890 --> 00:04:05,393 - Fynn? I mean... 72 00:04:05,435 --> 00:04:07,437 I had considered the possibility that Jacob had gone 73 00:04:07,478 --> 00:04:10,356 into the pond, obviously, but I always wrote it off 74 00:04:10,398 --> 00:04:12,900 because... because the pond has rules. 75 00:04:12,942 --> 00:04:15,153 And the cardinal rule is that you were the only one 76 00:04:15,194 --> 00:04:16,779 who could time travel. But then I found out 77 00:04:16,821 --> 00:04:18,948 that Kat could too, so why didn't I put 78 00:04:18,990 --> 00:04:20,700 two and two together then? 79 00:04:20,742 --> 00:04:22,785 Oh, that's right, because dogs aren't supposed to time travel. 80 00:04:22,827 --> 00:04:24,746 Right. But if... 81 00:04:24,787 --> 00:04:26,622 if Fynn can travel, 82 00:04:26,664 --> 00:04:30,501 you realize this opens up a whole world 83 00:04:30,543 --> 00:04:32,086 of questions and new theories? 84 00:04:32,128 --> 00:04:35,006 - No theories, Elliot! Okay? We need to do something 85 00:04:35,048 --> 00:04:36,174 about my mom, please! 86 00:04:36,215 --> 00:04:38,718 - What is there to do, but wait? 87 00:04:38,760 --> 00:04:41,304 - If you say that the pond takes you where you need to go, 88 00:04:41,345 --> 00:04:43,598 I'm going to scream. - I'm not saying anything. 89 00:04:44,724 --> 00:04:46,267 I can't believe Kat didn't tell me this. 90 00:04:46,309 --> 00:04:47,351 - Maybe she didn't tell you 91 00:04:47,393 --> 00:04:49,062 because you bailed on us, Elliot. 92 00:04:50,146 --> 00:04:51,272 After everything we went through. 93 00:04:51,314 --> 00:04:53,316 After losing Colton, after you and Mom... 94 00:04:53,358 --> 00:04:55,735 You have no right to be mad at her. 95 00:04:55,777 --> 00:04:58,321 You can be mad at me all you want, I... I don't care. 96 00:04:58,363 --> 00:05:00,490 I know I ruined your life, 97 00:05:00,531 --> 00:05:02,367 but you know what, that was an accident. 98 00:05:02,408 --> 00:05:05,078 And you leaving, that was a choice. 99 00:05:05,870 --> 00:05:07,705 (scoffs) 100 00:05:07,747 --> 00:05:09,957 - But here I am. I've barely unpacked, 101 00:05:09,999 --> 00:05:12,210 and I'm right back to where I was seven months ago, 102 00:05:12,251 --> 00:05:14,545 the Giles to your Buffy. 103 00:05:14,587 --> 00:05:17,048 - Yeah, well, you don't need to be that person anymore. 104 00:05:18,591 --> 00:05:21,552 I don't need your help. I'm gonna find Mom on my own. 105 00:05:23,429 --> 00:05:27,100 (door opens and closes) 106 00:05:34,315 --> 00:05:36,693 (woman): Don't you want to know how she is? 107 00:05:36,734 --> 00:05:38,152 Or who she is? 108 00:05:40,154 --> 00:05:41,864 (man): If she dies, it won't matter. 109 00:05:41,906 --> 00:05:44,909 And if she lives... we'll make her talk. 110 00:05:46,160 --> 00:05:48,079 - The wound is septic. 111 00:05:49,497 --> 00:05:51,374 Managed to keep her alive in spite of the damage 112 00:05:51,416 --> 00:05:54,293 done by your pistol. You're lucky. 113 00:05:54,335 --> 00:05:56,921 (man scoffs) - That makes me lucky, does it? 114 00:05:58,840 --> 00:06:00,758 I should have taken better aim. 115 00:06:03,469 --> 00:06:05,888 (breathing heavily) 116 00:06:07,432 --> 00:06:09,600 (ominous music) 117 00:06:11,936 --> 00:06:13,104 (door closes) 118 00:06:17,108 --> 00:06:20,611 (door opens and closes) 119 00:06:20,653 --> 00:06:22,071 - Alice? 120 00:06:22,113 --> 00:06:24,699 (pained breathing) 121 00:06:25,742 --> 00:06:28,786 (groaning) 122 00:06:34,459 --> 00:06:37,712 (breathing heavily) 123 00:06:48,473 --> 00:06:50,266 (woman gasps) 124 00:06:50,308 --> 00:06:52,518 (murmuring) 125 00:07:02,653 --> 00:07:04,697 (people gasp) 126 00:07:09,410 --> 00:07:11,871 (ominous music) 127 00:07:18,252 --> 00:07:19,921 (birds chirping) 128 00:07:19,962 --> 00:07:21,798 - I don't understand your mother. 129 00:07:21,839 --> 00:07:23,591 What in heaven's name is so important 130 00:07:23,633 --> 00:07:25,093 that she would miss dinner? 131 00:07:25,134 --> 00:07:28,054 - Oh, yeah, she... she went out of town. 132 00:07:28,096 --> 00:07:29,430 - First I've heard. 133 00:07:29,472 --> 00:07:31,849 - Oh yeah, well she... she asked me to tell you, 134 00:07:31,891 --> 00:07:34,352 but I totally forgot. And she was doing some research, 135 00:07:34,394 --> 00:07:35,812 I guess she just had to stay overnight. 136 00:07:35,853 --> 00:07:38,606 - Well, for a newspaper editor, 137 00:07:38,648 --> 00:07:40,692 communication is not her strong point. 138 00:07:40,733 --> 00:07:42,151 (laughs) 139 00:07:42,193 --> 00:07:43,903 So how about you? 140 00:07:44,862 --> 00:07:46,489 Minneapolis. You getting excited? 141 00:07:46,531 --> 00:07:48,658 - Yeah. I guess so. 142 00:07:48,700 --> 00:07:50,660 I don't know, I'm pretty stressed. 143 00:07:52,370 --> 00:07:54,664 Uh, I should tell you that the other kids 144 00:07:54,706 --> 00:07:57,166 who are doing Crops 4 Kindness said that they will take over 145 00:07:57,208 --> 00:07:58,751 while Spencer and I are gone during this summer. 146 00:07:58,793 --> 00:08:00,253 I don't want you to worry about that. 147 00:08:00,294 --> 00:08:01,754 - Oh, that's good. - Yeah. 148 00:08:01,796 --> 00:08:04,674 Spencer is going to this amazing cooking course in Tuscany. 149 00:08:04,716 --> 00:08:06,884 And all he can talk about is opening his own restaurant 150 00:08:06,926 --> 00:08:08,928 and using your produce for it. 151 00:08:08,970 --> 00:08:11,597 - Wow. The Landry soil is special. 152 00:08:11,639 --> 00:08:13,683 (chuckles) - You know, he really thinks 153 00:08:13,725 --> 00:08:15,518 that we should expand. Go province-wide, 154 00:08:15,560 --> 00:08:16,936 like you did with your honey. 155 00:08:18,020 --> 00:08:19,063 - He does, does he? 156 00:08:19,981 --> 00:08:22,775 - Okay. I should get started packing. 157 00:08:22,817 --> 00:08:24,861 - Thanks for helping me clean up. 158 00:08:24,902 --> 00:08:26,070 - Of course. 159 00:08:26,821 --> 00:08:28,698 (sighs) 160 00:08:28,740 --> 00:08:30,908 (cellphone ringing) 161 00:08:33,911 --> 00:08:35,496 Dad! Hi. 162 00:08:35,538 --> 00:08:38,166 - Hi to you too! Countdown is on, sweetie. 163 00:08:38,207 --> 00:08:41,377 Just a few more days and you are gonna be Twin-City bound! 164 00:08:41,419 --> 00:08:44,630 - Yeah. I can... hardly believe it. 165 00:08:44,672 --> 00:08:47,008 - Listen, Rachel and I are so excited. 166 00:08:47,050 --> 00:08:48,676 We're gonna hit up a bunch of new restaurants, 167 00:08:48,718 --> 00:08:50,970 maybe a concert, we'll do the museum thing, 168 00:08:51,012 --> 00:08:55,058 but then, you know what? Just... lots of solo 169 00:08:55,099 --> 00:08:56,392 father-daughter time. 170 00:08:56,434 --> 00:08:58,394 - Sounds amazing, honestly. 171 00:08:58,436 --> 00:08:59,979 - And, listen, I... 172 00:09:00,021 --> 00:09:03,316 I had some pretty good ideas about some summer internships, 173 00:09:03,358 --> 00:09:05,318 you know. One of the opportunities 174 00:09:05,360 --> 00:09:07,987 is actually at my own firm. We could go to work together! 175 00:09:09,030 --> 00:09:11,115 - I... didn't realize an internship 176 00:09:11,157 --> 00:09:12,658 was part of the deal. 177 00:09:12,700 --> 00:09:14,410 - It's time to start thinking about your future. 178 00:09:14,452 --> 00:09:16,329 Your career path. 179 00:09:17,497 --> 00:09:18,956 - Kinda like a five-year plan, huh? 180 00:09:18,998 --> 00:09:20,792 - Exactly. 181 00:09:20,833 --> 00:09:22,710 Hey, I've been trying to reach your mother all day. 182 00:09:22,752 --> 00:09:24,962 She's not picking up. Where is she? 183 00:09:25,004 --> 00:09:28,383 - Honestly, Dad... I don't know. 184 00:09:31,302 --> 00:09:33,388 (Kat groans) 185 00:09:33,429 --> 00:09:35,807 (soft ominous music) 186 00:09:40,311 --> 00:09:41,604 (gasps) 187 00:09:41,646 --> 00:09:44,399 (door opens and closes) 188 00:09:44,440 --> 00:09:46,776 (footsteps approaching) 189 00:09:49,862 --> 00:09:51,781 - You've gotta keep a better watch on her. 190 00:09:51,823 --> 00:09:54,742 - I do? This is your problem. 191 00:09:54,784 --> 00:09:58,496 You can take care of it. I've got customers upstairs. 192 00:09:58,538 --> 00:10:01,416 - Customers that just got an eye-full. 193 00:10:01,457 --> 00:10:03,000 You keep her locked up! 194 00:10:07,588 --> 00:10:09,173 - Alice... 195 00:10:12,009 --> 00:10:13,845 Alice... 196 00:10:13,886 --> 00:10:15,388 Alice. 197 00:10:15,430 --> 00:10:17,306 - You are not going anywhere. 198 00:10:17,348 --> 00:10:19,434 (breathing heavily) 199 00:10:29,360 --> 00:10:31,779 (soft music) 200 00:10:34,824 --> 00:10:37,076 - Is your mom not back? 201 00:10:37,118 --> 00:10:39,078 You would think she'd want to spend as much time 202 00:10:39,120 --> 00:10:41,164 as possible with you before you have to leave. 203 00:10:42,874 --> 00:10:44,208 - Oh, yeah, of course she wants to spend time with me, but... 204 00:10:44,250 --> 00:10:47,670 she just has a really important assignment. 205 00:10:48,504 --> 00:10:50,298 - Fine. If you're okay with it. 206 00:10:50,339 --> 00:10:51,716 - Yeah. I am. 207 00:10:51,758 --> 00:10:54,135 - Alright. Well, I'm going now. I'll be back. 208 00:10:54,177 --> 00:10:55,636 - Where are you going? 209 00:10:55,678 --> 00:10:56,804 - Since when am I the only person 210 00:10:56,846 --> 00:10:58,181 who has to check in around here? 211 00:10:58,222 --> 00:11:00,767 I can come and go as I please, just like Katherine. 212 00:11:07,523 --> 00:11:08,816 (birds chirping) 213 00:11:08,858 --> 00:11:11,069 As you know, I've been leasing out 214 00:11:11,110 --> 00:11:13,237 a large acreage for the past 20 years, 215 00:11:13,279 --> 00:11:14,530 and I want to take it back. 216 00:11:14,572 --> 00:11:16,407 I want to do something different with that. 217 00:11:16,449 --> 00:11:18,451 Something... creative. 218 00:11:18,493 --> 00:11:20,870 - Okay. - I want to turn these acres 219 00:11:20,912 --> 00:11:22,789 into a communal farm. 220 00:11:22,830 --> 00:11:25,833 A place where young farmers can come and learn the ropes 221 00:11:25,875 --> 00:11:27,668 while actually growing crops. 222 00:11:27,710 --> 00:11:30,254 And then the profits from those crops 223 00:11:30,296 --> 00:11:31,881 would go to local charities. 224 00:11:31,923 --> 00:11:35,385 It's really a larger version of Crops 4 Kindness. 225 00:11:35,426 --> 00:11:38,012 And since you helped me with that initiative, 226 00:11:38,054 --> 00:11:40,014 I was thinking, maybe we could work 227 00:11:40,056 --> 00:11:41,557 on a business plan together, 228 00:11:41,599 --> 00:11:43,684 send a proposal to the town council? 229 00:11:43,726 --> 00:11:45,937 - Why not? I'm sure they'll buy in. 230 00:11:45,978 --> 00:11:48,856 Especially if you're behind it. - Thanks. 231 00:11:48,898 --> 00:11:50,817 And thanks for listening. 232 00:11:51,859 --> 00:11:53,986 I still miss... I still miss Colton 233 00:11:54,028 --> 00:11:56,489 when I'm making decisions like this. 234 00:11:57,907 --> 00:12:01,786 - You know, even after Colton passed, 235 00:12:01,828 --> 00:12:05,206 whenever I had a problem, I'd talk to him. 236 00:12:05,248 --> 00:12:07,625 Imagine what he'd say, what advice he'd give me, 237 00:12:07,667 --> 00:12:09,502 and then I would do that. 238 00:12:10,920 --> 00:12:12,547 His pretend opinions were always an improvement 239 00:12:12,588 --> 00:12:14,549 on my dad's real ones. (laughs) 240 00:12:14,590 --> 00:12:17,343 - I think I might have to try that. 241 00:12:17,385 --> 00:12:18,511 (sighs) 242 00:12:19,429 --> 00:12:21,013 Thanks for the tea, honey. 243 00:12:22,557 --> 00:12:24,600 - Actually, uh... 244 00:12:24,642 --> 00:12:27,854 I visited my dad while I was away. 245 00:12:27,895 --> 00:12:29,522 - I was wondering about that 246 00:12:29,564 --> 00:12:30,982 when I saw the postcard from Mexico. 247 00:12:31,024 --> 00:12:33,026 - Mm-hmm. - How was Victor? 248 00:12:33,609 --> 00:12:35,445 - The same. 249 00:12:36,320 --> 00:12:37,864 - Well, at least you went. 250 00:12:40,700 --> 00:12:42,535 Welcome home, sweetheart. 251 00:12:43,870 --> 00:12:45,913 Hey, uh... Elliot, 252 00:12:45,955 --> 00:12:47,623 I would like to keep this land proposal 253 00:12:47,665 --> 00:12:49,959 between us for now. - Understood. 254 00:12:50,001 --> 00:12:51,461 (door opens) - And... you know, 255 00:12:51,502 --> 00:12:54,380 travel can give you a new perspective on things like... 256 00:12:54,422 --> 00:12:56,632 friendships and relationships. 257 00:12:56,674 --> 00:13:00,428 Don't overthink it, Elliot. Love is complicated enough. 258 00:13:00,470 --> 00:13:02,055 - Right as always. 259 00:13:04,724 --> 00:13:06,309 (sighs) 260 00:13:11,564 --> 00:13:13,191 (sighs) 261 00:13:21,949 --> 00:13:24,452 - Fynn? Don't you dare follow me. 262 00:13:24,494 --> 00:13:27,205 Okay? Stay right here. 263 00:13:28,498 --> 00:13:30,708 (mysterious music) 264 00:13:30,750 --> 00:13:32,960 (panting) 265 00:13:46,933 --> 00:13:49,519 Not again. - Alice? 266 00:13:52,563 --> 00:13:54,065 Why are you here? 267 00:13:54,107 --> 00:13:56,275 - I... I don't know, but I... am. 268 00:13:56,317 --> 00:13:58,986 What year is this? - It's 2000. 269 00:13:59,028 --> 00:14:02,615 - 2000. So how is everything? 270 00:14:02,657 --> 00:14:06,577 - About how you would expect. - And Kat? How is she? 271 00:14:08,329 --> 00:14:10,123 - If you're here to see Kat, you're too late 272 00:14:10,164 --> 00:14:12,583 because she's left with Brady. 273 00:14:12,625 --> 00:14:14,502 She doesn't live here anymore. 274 00:14:14,544 --> 00:14:17,547 - Well, when did she leave? - A couple of hours ago. 275 00:14:18,840 --> 00:14:20,258 - I can't believe I missed her. - Alice! 276 00:14:21,467 --> 00:14:23,344 Alice, I want you to leave. 277 00:14:23,845 --> 00:14:25,555 - Why? 278 00:14:25,596 --> 00:14:28,099 - Ever since you came here, 279 00:14:28,141 --> 00:14:31,269 my life has... fallen apart. 280 00:14:31,310 --> 00:14:34,897 I used to have a family. I was happy. 281 00:14:34,939 --> 00:14:37,358 Now I have no one. 282 00:14:37,400 --> 00:14:39,277 Colton is gone. 283 00:14:40,528 --> 00:14:42,780 Jacob is gone. 284 00:14:42,822 --> 00:14:44,574 Kat is gone. 285 00:14:45,992 --> 00:14:48,369 It's all because of you! 286 00:14:48,411 --> 00:14:50,538 Go home. 287 00:14:50,580 --> 00:14:53,583 Leave me alone. I never want to see you again. 288 00:14:59,255 --> 00:15:01,674 (panting) 289 00:15:08,306 --> 00:15:10,266 (gasping) 290 00:15:26,324 --> 00:15:28,326 (panting) 291 00:15:30,453 --> 00:15:33,289 (crying) 292 00:15:42,465 --> 00:15:43,925 (gasps) 293 00:15:43,966 --> 00:15:46,219 (breathing heavily) 294 00:15:51,307 --> 00:15:53,393 (woman): I won't do it, Thomas. Do you hear? 295 00:15:53,434 --> 00:15:55,019 (Thomas): Your father and I had a deal. 296 00:15:55,061 --> 00:15:56,646 - Deal with the devil. (Thomas scoffs) 297 00:15:56,687 --> 00:15:59,148 - Good to see I've gone up in your estimation. 298 00:15:59,190 --> 00:16:02,026 We both know you have no choice in this. 299 00:16:02,068 --> 00:16:05,113 Neither of us do at this point. So you'll do as I say. 300 00:16:06,072 --> 00:16:07,490 (door slams) 301 00:16:09,492 --> 00:16:11,369 (tense music) 302 00:16:18,459 --> 00:16:20,169 (door opens) 303 00:16:23,381 --> 00:16:25,508 (distant chatter) 304 00:16:27,260 --> 00:16:28,970 (panting) 305 00:16:29,011 --> 00:16:32,181 (tense music) 306 00:16:40,356 --> 00:16:42,025 (groans) 307 00:16:42,066 --> 00:16:44,027 (people murmuring) 308 00:16:47,905 --> 00:16:49,741 That looks like somebody's back on her feet. 309 00:16:52,577 --> 00:16:54,954 (suspenseful music) 310 00:16:54,996 --> 00:16:56,748 (grunts) 311 00:17:02,170 --> 00:17:04,047 - Ah! - Who might you be? 312 00:17:04,088 --> 00:17:06,007 - Stop it! What the hell are you doing? 313 00:17:06,049 --> 00:17:08,760 - Now, that's no way to speak to Cyrus Goodwin, I'm afraid. 314 00:17:08,801 --> 00:17:10,887 (Kat panting) 315 00:17:10,928 --> 00:17:13,181 - Let go of me! - Why? 316 00:17:13,222 --> 00:17:15,224 Running through my town like that, 317 00:17:15,266 --> 00:17:17,018 you must want to see the inside of a jail cell. 318 00:17:17,060 --> 00:17:18,436 (horse neighing) 319 00:17:18,895 --> 00:17:20,563 - Grab hold! 320 00:17:21,981 --> 00:17:23,399 Yah, yah! 321 00:17:37,622 --> 00:17:39,374 (waves crashing) 322 00:17:39,415 --> 00:17:41,042 (gulls squawking) 323 00:17:41,793 --> 00:17:43,628 - Pond won't let me go back. 324 00:17:43,669 --> 00:17:46,047 - I know. That's why I'm here. 325 00:17:47,382 --> 00:17:49,050 - It's supposed to take me where I need to go, but... 326 00:17:49,092 --> 00:17:51,260 apparently no one wants or needs me here. 327 00:17:54,222 --> 00:17:57,433 I was right here just a couple nights ago in my time, 328 00:17:57,475 --> 00:17:59,894 and... I just... 329 00:17:59,936 --> 00:18:03,439 couldn't stop seeing you, and Kat, and Nick. 330 00:18:03,481 --> 00:18:05,525 I just really wished that you were all there. 331 00:18:07,276 --> 00:18:09,570 - Nice to you know you guys still have parties here. 332 00:18:09,612 --> 00:18:11,239 In the future. 333 00:18:12,240 --> 00:18:13,783 They were always fun. 334 00:18:13,825 --> 00:18:15,576 - Until I ruined it all, apparently. 335 00:18:17,995 --> 00:18:21,124 You know, I... I try really heard to live in the present, 336 00:18:21,165 --> 00:18:23,793 but I... I miss this. 337 00:18:25,420 --> 00:18:28,214 It just feels like it was the last time I was truly happy. 338 00:18:30,466 --> 00:18:33,428 - I know. Me too. 339 00:18:36,222 --> 00:18:39,475 - Just must be really hard being here with everyone gone. 340 00:18:40,393 --> 00:18:44,063 - It's like I'm... shipwrecked. 341 00:18:44,105 --> 00:18:47,525 Like I'm... mourning, but not... 342 00:18:47,567 --> 00:18:49,444 just Colton, but... 343 00:18:49,485 --> 00:18:53,322 everything that's just... gone now. 344 00:18:53,364 --> 00:18:55,575 (clears throat) It's like... 345 00:18:55,616 --> 00:18:57,744 all the good times never even happened. 346 00:18:58,953 --> 00:19:01,122 - We still have the memories, right? 347 00:19:01,164 --> 00:19:04,751 And... we still have each other, don't we? 348 00:19:04,792 --> 00:19:08,171 (soft music) 349 00:19:12,091 --> 00:19:14,135 - It's an mp3 player. 350 00:19:15,136 --> 00:19:16,971 It's amazing. Holds like 25 songs. 351 00:19:17,013 --> 00:19:18,806 (chuckles) 352 00:19:29,734 --> 00:19:32,904 (* How's It Going to Be * by Third Eye Blind) 353 00:19:37,283 --> 00:19:39,285 I didn't... (clears throat) 354 00:19:39,327 --> 00:19:42,497 I didn't mean what I said back there. 355 00:19:45,083 --> 00:19:47,210 I don't hate you. 356 00:19:47,835 --> 00:19:49,420 - It's okay, Elliot. 357 00:19:50,338 --> 00:19:53,174 I will always be grateful to you. 358 00:19:53,216 --> 00:19:55,927 For your help now, and in the future. 359 00:19:59,222 --> 00:20:03,476 * I wonder is there anything I'm gonna miss * 360 00:20:03,518 --> 00:20:06,396 * I wonder how's it going to be * 361 00:20:06,437 --> 00:20:08,731 * When you don't know me ** 362 00:20:08,773 --> 00:20:10,692 (music stops) 363 00:20:13,069 --> 00:20:15,446 (birds chirping) 364 00:20:16,698 --> 00:20:18,574 - Whoa, whoa. 365 00:20:21,244 --> 00:20:24,372 (grunts) - Ouch! Jeez. 366 00:20:24,414 --> 00:20:26,249 Oh, thank you... for that. 367 00:20:26,290 --> 00:20:29,085 - Who the hell are you? Where did you come from? 368 00:20:29,127 --> 00:20:32,004 - Look, I'm... just a... I'm a traveller, okay? 369 00:20:32,046 --> 00:20:33,673 I'm just passing through, and... 370 00:20:33,715 --> 00:20:36,050 I got separated from the person that I was with, 371 00:20:36,092 --> 00:20:38,928 and I just... who the hell are you? 372 00:20:38,970 --> 00:20:41,848 - Susanna. Susanna Augustine. 373 00:20:42,557 --> 00:20:43,599 - Augustine? 374 00:20:47,228 --> 00:20:49,731 - Do you think I'm going to kill you? 375 00:20:49,772 --> 00:20:52,734 Why would have I healed you if I wanted to kill you? 376 00:20:54,569 --> 00:20:56,988 - Look, did you see anybody else with me at the pond 377 00:20:57,030 --> 00:20:59,073 when I was, you know... I was shot? 378 00:20:59,115 --> 00:21:01,701 - I was not there. Thomas was. 379 00:21:01,743 --> 00:21:04,203 - Thomas, is that... the man that shot me? 380 00:21:04,245 --> 00:21:06,205 - He says he mistook you for a deer. 381 00:21:06,247 --> 00:21:08,875 Then it's hard to tell truth from lies with Thomas. 382 00:21:10,209 --> 00:21:12,336 To his credit, he didn't leave you to die. 383 00:21:12,378 --> 00:21:13,880 He brought you to me to heal you. 384 00:21:13,921 --> 00:21:17,759 - Susanna, I... desperately need to get back to the place... 385 00:21:17,800 --> 00:21:20,136 where I was, with the person I was with... 386 00:21:20,178 --> 00:21:23,473 The pond. Can you show me the way? 387 00:21:23,514 --> 00:21:25,433 - I'll take you there. 388 00:21:25,475 --> 00:21:27,351 It isn't safe to go alone. 389 00:21:27,393 --> 00:21:29,437 Especially a woman. 390 00:21:32,607 --> 00:21:34,359 - What? 391 00:21:34,400 --> 00:21:36,152 - I guess this is it. 392 00:21:36,194 --> 00:21:37,403 - Yeah. 393 00:21:37,445 --> 00:21:40,073 It's probably the last time, but... 394 00:21:40,114 --> 00:21:41,741 I guess it's the right time. 395 00:21:41,783 --> 00:21:44,577 - I feel so bad for Del. She's completely alone now. 396 00:21:44,619 --> 00:21:47,288 - She won't be forever. Trust me. 397 00:21:48,331 --> 00:21:51,417 - I'm glad we talked. - Yeah. Me too. 398 00:21:52,335 --> 00:21:53,544 Hey, Elliot? 399 00:21:54,837 --> 00:21:57,715 I'm sorry for telling you about your future. 400 00:21:57,757 --> 00:21:59,759 I really never meant to ruin it all for you. 401 00:21:59,801 --> 00:22:01,636 - I know. 402 00:22:02,845 --> 00:22:04,972 - Maybe that's why the pond brought me back here. 403 00:22:05,014 --> 00:22:06,641 So I could apologize. 404 00:22:07,767 --> 00:22:09,936 - Don't worry Alice, I'm... I'm fine. 405 00:22:09,977 --> 00:22:11,771 - Yeah. 406 00:22:11,813 --> 00:22:14,440 You will be. Seriously. I promise. 407 00:22:17,652 --> 00:22:18,945 Bye, Elliot. 408 00:22:18,986 --> 00:22:21,155 (emotional music) 409 00:22:21,197 --> 00:22:22,699 - Bye, Alice. 410 00:22:35,002 --> 00:22:37,130 - If I'd known you were gonna make a break for it, 411 00:22:37,171 --> 00:22:39,298 I would have brought you your own clothes. 412 00:22:39,340 --> 00:22:41,467 It's smart to dress like a man while travelling. 413 00:22:41,509 --> 00:22:43,094 Especially with the war. 414 00:22:43,136 --> 00:22:46,347 - Oh. Um... The war? 415 00:22:47,515 --> 00:22:50,435 Oh the war, yes, um... 416 00:22:50,476 --> 00:22:52,979 Because it's 1814 and, um... 417 00:22:53,020 --> 00:22:55,481 1812 was two years ago, which is when it started. 418 00:22:55,523 --> 00:22:59,318 Uh, the war, I mean. Ha. Americans. 419 00:22:59,360 --> 00:23:01,487 Trouble, am I right? 420 00:23:01,529 --> 00:23:05,533 Um... You know, I can go the rest of the way on my own. 421 00:23:05,575 --> 00:23:07,660 But thank you for your help. 422 00:23:07,702 --> 00:23:09,537 - Best of luck finding your friend. 423 00:23:12,999 --> 00:23:15,835 It's Alice, isn't it? 424 00:23:15,877 --> 00:23:17,170 - What? 425 00:23:17,211 --> 00:23:19,714 - Your friend. The one you lost? 426 00:23:20,590 --> 00:23:22,759 - Yes. - I thought as much. 427 00:23:24,260 --> 00:23:25,762 You mentioned the name frequently 428 00:23:25,803 --> 00:23:27,764 while you were fighting off the fever. 429 00:23:28,598 --> 00:23:31,726 - Uh, yes. Yes, Alice is... 430 00:23:32,935 --> 00:23:34,312 my friend. 431 00:23:34,353 --> 00:23:36,189 Who I really have to get back to, so... 432 00:23:36,230 --> 00:23:38,566 - How d you know Jacob Landry? 433 00:23:39,442 --> 00:23:40,860 You called out for him as well. 434 00:23:42,653 --> 00:23:44,906 - Do you know Jacob Landry? 435 00:23:45,406 --> 00:23:46,783 - I do. 436 00:23:48,076 --> 00:23:50,286 - Little boy. Brown hair, 437 00:23:50,328 --> 00:23:52,538 blue eyes, he's about this... this tall? 438 00:23:54,415 --> 00:23:56,292 Where... where... where is he? 439 00:23:56,334 --> 00:23:59,212 - On the Landry farm, with his family. 440 00:23:59,253 --> 00:24:00,546 - Oh, God. Okay, okay-- 441 00:24:00,588 --> 00:24:02,048 - What do you want with little Jacob? 442 00:24:02,090 --> 00:24:04,467 - I just... I... 443 00:24:04,509 --> 00:24:08,471 I want to see... see him. Can you take me to him? 444 00:24:08,513 --> 00:24:11,766 - I thought you needed to find your friend? Alice? 445 00:24:12,433 --> 00:24:15,228 - Yes. Yes. 446 00:24:15,269 --> 00:24:19,482 I... I absolutely do. Um... 447 00:24:20,149 --> 00:24:21,693 Could you just, uh... 448 00:24:22,652 --> 00:24:25,071 Could you just tell me if... 449 00:24:25,113 --> 00:24:28,157 if he's alright? If he's happy? 450 00:24:29,784 --> 00:24:31,911 - He is. 451 00:24:31,953 --> 00:24:33,830 A very happy little boy. 452 00:24:35,456 --> 00:24:37,959 - Good. That's good. 453 00:24:58,396 --> 00:25:00,732 (gasps) 454 00:25:07,530 --> 00:25:10,074 Alice? Hey! - Mom! 455 00:25:10,116 --> 00:25:11,868 - Come here! Come here, baby. 456 00:25:11,909 --> 00:25:14,120 Are you okay? - Mom, you're back! 457 00:25:14,162 --> 00:25:16,789 - Yeah! I found him! 458 00:25:16,831 --> 00:25:20,043 - What? - I found him, Jacob! 459 00:25:20,084 --> 00:25:22,420 - What? - He's in 1814. 460 00:25:22,462 --> 00:25:24,756 (laughing) 461 00:25:24,797 --> 00:25:28,342 - That's amazing! You saw him? - No, no, no. 462 00:25:28,384 --> 00:25:31,304 No, he was there. He's a little boy. 463 00:25:31,345 --> 00:25:33,097 He's a healthy little boy. 464 00:25:33,139 --> 00:25:34,474 (laughing) 465 00:25:34,515 --> 00:25:36,434 (Kat groans) - What? Are you okay? 466 00:25:36,476 --> 00:25:37,810 - That's okay. I got shot. 467 00:25:37,852 --> 00:25:38,978 - What? - It's a long story. 468 00:25:39,020 --> 00:25:42,190 It's a long story. We're gonna heal. 469 00:25:43,900 --> 00:25:45,151 We're gonna heal. 470 00:25:46,903 --> 00:25:48,863 (sobbing) 471 00:25:57,121 --> 00:25:58,915 - You running off again? 472 00:25:58,956 --> 00:26:01,667 - Oh, come one. You can't still be mad at me. 473 00:26:01,709 --> 00:26:03,503 - Don't you want to spend some time with your daughter 474 00:26:03,544 --> 00:26:05,505 before she has to leave instead of gallivanting 475 00:26:05,546 --> 00:26:07,465 all over the place? - Excuse me. 476 00:26:07,507 --> 00:26:09,300 I am not "gallivanting". 477 00:26:09,342 --> 00:26:11,886 - Oh, well then, where are you going? 478 00:26:12,512 --> 00:26:14,305 - To Lingermore. 479 00:26:14,347 --> 00:26:16,224 I want to get in and out of the estate sale 480 00:26:16,265 --> 00:26:18,017 before the hordes descend. 481 00:26:18,059 --> 00:26:19,477 - And I'm coming with you. 482 00:26:19,519 --> 00:26:21,771 - Ali, you don't have to do that. 483 00:26:21,813 --> 00:26:23,815 - Yeah, I do. We have to get there 484 00:26:23,856 --> 00:26:25,942 before all the best things get sold, right? 485 00:26:25,983 --> 00:26:28,111 - I don't understand why either one of you wanna go. 486 00:26:28,152 --> 00:26:29,654 I think it is an abomination. 487 00:26:29,696 --> 00:26:31,322 People rooting through that poor woman's things. 488 00:26:31,364 --> 00:26:34,325 - Well, I think it's important to say the final goodbyes. 489 00:26:34,367 --> 00:26:37,829 To... the place and to Evelyn. 490 00:26:37,870 --> 00:26:40,540 So come, daughter. Let's go spend time together. 491 00:26:41,791 --> 00:26:43,126 (sighs) 492 00:26:47,672 --> 00:26:50,174 (Alice): This portrait is proof, Mom. 493 00:26:50,216 --> 00:26:52,343 You spend time in 1814. 494 00:26:52,385 --> 00:26:54,429 Probably with Jacob. 495 00:26:54,470 --> 00:26:57,807 You have to go back. It's obvious that you do. 496 00:26:57,849 --> 00:27:00,518 Someone from back then knew you well enough 497 00:27:00,560 --> 00:27:02,937 to paint you and call you "my Katherine". 498 00:27:02,979 --> 00:27:04,939 Someone that must've cared about you. 499 00:27:05,606 --> 00:27:07,316 - Hey, strangers. 500 00:27:07,358 --> 00:27:08,818 (gasps) 501 00:27:08,860 --> 00:27:10,528 Good to see you back in one piece. 502 00:27:10,570 --> 00:27:13,239 - Yeah, I... was on assignment. 503 00:27:13,281 --> 00:27:15,074 Took me out of town for a bit. 504 00:27:16,075 --> 00:27:17,618 - Right. 505 00:27:17,660 --> 00:27:20,621 Alice and I were both a little worried. 506 00:27:21,581 --> 00:27:24,709 Anyway... Bottom line, you're here. 507 00:27:26,085 --> 00:27:28,254 Look at this place, huh? 508 00:27:28,296 --> 00:27:29,839 Takes you back, doesn't it? 509 00:27:29,881 --> 00:27:32,717 Just like a... trip to the past. 510 00:27:36,262 --> 00:27:37,472 - I don't think he saw it. 511 00:27:37,513 --> 00:27:39,849 - You told him that I time traveled? 512 00:27:39,891 --> 00:27:41,350 - I had to tell him about Jacob. 513 00:27:41,392 --> 00:27:42,685 I didn't know what else to do. Mom, 514 00:27:42,727 --> 00:27:44,645 you disappeared and I was frantic. 515 00:27:45,646 --> 00:27:47,106 - Well, at least he was there for you. 516 00:27:47,148 --> 00:27:49,984 - He wasn't, actually. He totally shut me out. 517 00:27:51,277 --> 00:27:54,697 It's not a big deal. Just the new Elliot, I guess. 518 00:27:54,739 --> 00:27:56,240 Let's buy the painting and go. 519 00:27:59,369 --> 00:28:00,661 (sighs) 520 00:28:05,458 --> 00:28:06,959 (dramatic music) 521 00:28:07,001 --> 00:28:11,089 - Alice? Oh, God. Where are you?! 522 00:28:11,130 --> 00:28:12,215 (gunshot) 523 00:28:12,256 --> 00:28:13,132 (grunts) 524 00:28:15,468 --> 00:28:17,011 (exhales deeply) 525 00:28:25,311 --> 00:28:26,771 (past voices echo) 526 00:28:26,813 --> 00:28:28,022 (Elliot): She said she wants you to leave. 527 00:28:28,064 --> 00:28:29,857 (Kat): Alice, just go back inside. 528 00:28:29,899 --> 00:28:31,442 (Brady): Stay out of this, buddy. Alright? 529 00:28:31,484 --> 00:28:32,443 (woman screams) - Elliot. 530 00:28:32,485 --> 00:28:34,487 - Hmm? Del. 531 00:28:34,529 --> 00:28:36,322 Sorry, you startled me. 532 00:28:37,532 --> 00:28:39,200 - You look like you've seen a ghost. 533 00:28:39,242 --> 00:28:41,369 - There must be a few in this place, right? 534 00:28:41,411 --> 00:28:42,995 (chuckles) 535 00:28:43,037 --> 00:28:44,914 - I got your notes on the proposal. 536 00:28:44,956 --> 00:28:48,000 It's very helpful. I sent it in. 537 00:28:48,042 --> 00:28:50,753 - You finished it already? - Yeah. I was on a roll. 538 00:28:50,795 --> 00:28:53,673 No time to waste. They said they'd get back to me today. 539 00:28:53,715 --> 00:28:55,466 - Right. Fingers crossed. 540 00:28:55,508 --> 00:28:57,009 - Absolutely. 541 00:28:58,761 --> 00:29:00,930 (soft music) 542 00:29:11,524 --> 00:29:13,067 (Del sighs) 543 00:29:25,038 --> 00:29:26,372 (Alice): Where are you gonna put it? 544 00:29:26,414 --> 00:29:27,832 (Kat): I don't know. - Katherine! 545 00:29:27,874 --> 00:29:31,544 - Uh, Mom! You... decided to come. 546 00:29:31,586 --> 00:29:34,005 - Yes, I did. You were right. 547 00:29:34,047 --> 00:29:35,923 It's important to say our final goodbyes 548 00:29:35,965 --> 00:29:37,800 when given the opportunity. 549 00:29:38,551 --> 00:29:40,219 You found something. 550 00:29:40,261 --> 00:29:42,847 - Yes. Uh, yes, I did. 551 00:29:42,889 --> 00:29:44,682 For The Herald. I'm just gonna put it in... 552 00:29:44,724 --> 00:29:46,017 in the car. 553 00:29:46,059 --> 00:29:47,852 - Yeah. See you found something too. 554 00:29:47,894 --> 00:29:51,022 - Yes. It's the same edition that Colton had. 555 00:29:51,064 --> 00:29:53,941 The founding of Port Haven. (chuckles) 556 00:29:53,983 --> 00:29:56,235 His fell apart years ago. 557 00:29:56,277 --> 00:29:59,781 - Uh, yes. Written but my illustrious ancestors. 558 00:29:59,822 --> 00:30:02,325 Samuel Augustine. - Well, I, uh... 559 00:30:02,367 --> 00:30:04,869 I'm gonna keep looking around. 560 00:30:04,911 --> 00:30:06,829 - Let me know if you hear anything. 561 00:30:06,871 --> 00:30:08,873 - Hear what? - Ah, nothing. 562 00:30:10,249 --> 00:30:11,501 Nothing. 563 00:30:11,542 --> 00:30:12,919 - Fine. 564 00:30:20,593 --> 00:30:21,427 - Hey! 565 00:30:22,804 --> 00:30:25,264 Alice, I'm sorry. 566 00:30:26,099 --> 00:30:27,642 I really am glad your mom is back, 567 00:30:27,683 --> 00:30:29,268 seemingly safe. 568 00:30:30,603 --> 00:30:32,355 But... where did she end up? 569 00:30:32,397 --> 00:30:33,690 Any news about Jacob? 570 00:30:33,731 --> 00:30:35,233 - I thought you didn't want to be involved. 571 00:30:35,274 --> 00:30:37,110 Seriously, Elliot, you need to figure yourself out. 572 00:30:37,151 --> 00:30:39,904 Are you in or are you out? - Just... talk to me. 573 00:30:39,946 --> 00:30:42,198 - Well, I just had this conversation with you in 2000. 574 00:30:42,240 --> 00:30:45,535 - You time-traveled too. Great. You didn't tell me. 575 00:30:45,576 --> 00:30:47,120 - Yeah, well, you didn't want to know. 576 00:30:48,329 --> 00:30:50,331 But that's where the pond took me when it ripped 577 00:30:50,373 --> 00:30:52,625 Mom and me apart, okay? I thought it was a mistake, 578 00:30:52,667 --> 00:30:54,168 but then it took me back again, 579 00:30:54,210 --> 00:30:55,712 even though Mom said that I didn't go back 580 00:30:55,753 --> 00:30:57,588 after Colton's funeral. Which apparently 581 00:30:57,630 --> 00:30:58,881 the pond doesn't know. 582 00:30:58,923 --> 00:31:00,842 But you must remember that visit, right? 583 00:31:00,883 --> 00:31:02,927 We ended up at the cove. 584 00:31:04,470 --> 00:31:07,932 (sighs) - Okay, yes. I remember. 585 00:31:07,974 --> 00:31:10,393 It was the worst summer of my life. 586 00:31:10,435 --> 00:31:12,061 - And you blamed it all on me. 587 00:31:13,146 --> 00:31:16,107 Which... you weren't entirely wrong. 588 00:31:16,149 --> 00:31:18,526 But... why didn't you tell me? 589 00:31:18,568 --> 00:31:19,944 Okay, if you remember that visit, 590 00:31:19,986 --> 00:31:21,779 I just don't understand why you'd keep that from me. 591 00:31:21,821 --> 00:31:25,116 - No, no. Honestly, I... I think this needs to stop. 592 00:31:25,158 --> 00:31:28,870 I just... I can't be involved with you. Or your mother. 593 00:31:35,334 --> 00:31:36,669 (sighs) 594 00:31:36,711 --> 00:31:38,337 (birds chirping) 595 00:31:39,922 --> 00:31:41,924 (soft music) 596 00:31:42,717 --> 00:31:46,137 - Cole. They said, "No". 597 00:31:46,179 --> 00:31:48,639 The town council turned down my proposal. 598 00:31:48,681 --> 00:31:50,349 I don't know what to do. 599 00:31:51,184 --> 00:31:52,977 - You do know what to do, Delly. 600 00:31:53,853 --> 00:31:56,481 Tell Kat. Tell her now. 601 00:31:56,522 --> 00:31:57,982 Tell her everything. 602 00:31:58,858 --> 00:32:00,818 - I don't think I can. 603 00:32:00,860 --> 00:32:02,695 - Don't repeat the past. 604 00:32:02,737 --> 00:32:04,864 No more secrets. 605 00:32:04,906 --> 00:32:07,909 Don't let your pride get in the way 606 00:32:07,950 --> 00:32:10,119 like it did before. 607 00:32:12,121 --> 00:32:14,374 (horse neighing in the distance) 608 00:32:28,721 --> 00:32:30,139 - Hey, boy. 609 00:32:48,658 --> 00:32:50,910 Here you are. - Hi. 610 00:32:50,952 --> 00:32:53,913 - I brought you a little snack from Wally's chip truck. 611 00:32:53,955 --> 00:32:55,957 - Oh. Thank you. That's very thoughtful. 612 00:32:55,998 --> 00:32:57,291 - And if you have a minute, 613 00:32:57,333 --> 00:32:58,960 I'd... love to talk to you about something. 614 00:32:59,001 --> 00:33:00,795 - Yeah, of course. 615 00:33:00,837 --> 00:33:02,755 (sighs) 616 00:33:02,797 --> 00:33:04,632 - Are those from the almanac? 617 00:33:04,674 --> 00:33:07,885 - Um... yes. Oh, I'll take that. 618 00:33:07,927 --> 00:33:10,471 (chuckles nervously) I'm... I'm writing a book 619 00:33:10,513 --> 00:33:12,181 about the family. 620 00:33:12,223 --> 00:33:13,766 I mean not... not the Jacob book. 621 00:33:13,808 --> 00:33:16,853 No, it's about... the Landry family history. 622 00:33:16,894 --> 00:33:19,021 - Really? - Yeah. 623 00:33:19,063 --> 00:33:20,773 You know, I... You were right 624 00:33:20,815 --> 00:33:23,943 about what you said with me following in Dad's footsteps, 625 00:33:23,985 --> 00:33:29,198 you know, and the Landry Farm is so rich in history. 626 00:33:29,240 --> 00:33:31,159 I swear, the longer I'm here, 627 00:33:31,200 --> 00:33:35,038 the more compelled I am to tell our family's story. 628 00:33:35,079 --> 00:33:37,206 And this book 629 00:33:37,248 --> 00:33:40,251 cannot be the only record we have. 630 00:33:40,293 --> 00:33:43,087 So it's... it's time to update the story 631 00:33:43,129 --> 00:33:45,757 and make it personal for the Landry family. 632 00:33:45,798 --> 00:33:48,092 - Wow. I'm impressed. 633 00:33:48,134 --> 00:33:50,970 Well, good luck with it. 634 00:33:51,971 --> 00:33:53,890 And don't be too late. 635 00:33:53,931 --> 00:33:55,558 - Uh, wait. 636 00:33:57,101 --> 00:33:58,227 Sorry, didn't you want to talk to me about something? 637 00:33:58,269 --> 00:34:00,813 - Oh, it doesn't matter. It doesn't matter. 638 00:34:00,855 --> 00:34:03,358 You just... you get back to work. 639 00:34:04,817 --> 00:34:06,235 I'm proud of you. 640 00:34:07,320 --> 00:34:09,405 (soft music) 641 00:34:09,447 --> 00:34:11,657 (door closes) 642 00:34:13,993 --> 00:34:16,496 (car approaching) 643 00:34:23,252 --> 00:34:26,964 - Evening! Is Del around? 644 00:34:27,006 --> 00:34:30,176 - Oh, uh... no, she's not at home at the moment. 645 00:34:30,218 --> 00:34:35,098 - Oh. I just wanted to tell her how bad I feel about the news. 646 00:34:35,723 --> 00:34:37,308 - Uh, I'm sorry? 647 00:34:37,350 --> 00:34:40,144 - I heard about the town council turning down her proposal 648 00:34:40,186 --> 00:34:44,941 for her land. I hope I haven't ruined anything for her. 649 00:34:44,982 --> 00:34:47,026 Heck, if she loses the farm because of me, 650 00:34:47,068 --> 00:34:48,695 I'd never forgive myself. 651 00:34:50,446 --> 00:34:52,740 It's just time to move on, you know? 652 00:34:53,866 --> 00:34:56,577 - Yeah. Uh... Right. 653 00:34:56,619 --> 00:34:59,706 - Anyway. You tell your grandma that I dropped by, will you? 654 00:34:59,747 --> 00:35:01,541 That I'm real sorry. 655 00:35:02,208 --> 00:35:05,670 - Yeah. Uh... Goodnight. 656 00:35:05,712 --> 00:35:07,088 - Night. 657 00:35:18,224 --> 00:35:20,601 I'm really sorry, but I've made up my mind 658 00:35:20,643 --> 00:35:23,646 and I'm... I'm not coming to Minneapolis. 659 00:35:23,688 --> 00:35:25,440 - Really? Why? 660 00:35:25,481 --> 00:35:27,191 I thought you were looking forward to it. 661 00:35:27,233 --> 00:35:29,694 - I was, but... I can't. 662 00:35:29,736 --> 00:35:30,987 I hope you understand. 663 00:35:31,029 --> 00:35:33,531 - I don't, actually. 664 00:35:35,366 --> 00:35:37,452 Wait, is it because I was talking about 665 00:35:37,493 --> 00:35:39,996 all those internships? Did that put you off? 666 00:35:40,038 --> 00:35:42,540 - Oh, no, no. Of course not. 667 00:35:42,582 --> 00:35:43,750 - It did, didn't it? 668 00:35:43,791 --> 00:35:45,877 - No, it's just... the timing. 669 00:35:45,918 --> 00:35:47,503 It's really... it's not good. 670 00:35:47,545 --> 00:35:51,174 Mom's working really long hours at the paper, and I just... 671 00:35:51,215 --> 00:35:52,717 I don't wanna leave Del alone. 672 00:35:54,719 --> 00:35:56,179 - Okay. 673 00:35:56,220 --> 00:35:58,014 Yeah, no, I understand. 674 00:35:58,056 --> 00:35:59,557 (door opens) 675 00:35:59,599 --> 00:36:00,808 You're growing up, Beta. 676 00:36:01,893 --> 00:36:02,977 - Uh, hey Dad, can I call you back? 677 00:36:03,019 --> 00:36:05,271 I will, I promise. Okay? Love you. 678 00:36:05,313 --> 00:36:08,107 Thanks for understanding. - Okay. Love you, too. 679 00:36:08,149 --> 00:36:10,693 - What's your father is being so understanding about? 680 00:36:10,735 --> 00:36:12,403 - Oh, um... 681 00:36:12,445 --> 00:36:14,947 I just had to tell him I'm not coming to Minneapolis. 682 00:36:14,989 --> 00:36:16,657 - What? 683 00:36:16,699 --> 00:36:18,284 Why would you throw your whole 684 00:36:18,326 --> 00:36:20,161 summer plan down the drain? 685 00:36:20,203 --> 00:36:21,954 Does your mother know about this? 686 00:36:21,996 --> 00:36:24,457 - No, but I'll tell her when she gets home. 687 00:36:24,499 --> 00:36:27,085 I just wanted you to know that you're not alone. 688 00:36:28,503 --> 00:36:31,005 - I hope you're not doing this on my account. 689 00:36:31,047 --> 00:36:32,715 - No. No. I... 690 00:36:32,757 --> 00:36:34,926 I really want to enjoy my first summer in Port Haven. 691 00:36:34,967 --> 00:36:37,678 And if you say it's magic, then I don't want to miss it. 692 00:36:39,555 --> 00:36:42,809 - I almost forgot. I have a surprise for you. 693 00:36:44,852 --> 00:36:46,604 Elliot's ancestor's book 694 00:36:46,646 --> 00:36:49,315 wasn't the only thing I found at the sale. 695 00:36:49,357 --> 00:36:52,318 This little surprise was waiting for me. 696 00:36:52,360 --> 00:36:56,614 I think I have found your next story. 697 00:36:58,449 --> 00:36:59,742 Your sequel. 698 00:37:01,786 --> 00:37:04,580 (soft mysterious music) 699 00:37:10,670 --> 00:37:11,796 (knocking) 700 00:37:13,297 --> 00:37:16,634 - How is it healing? - Um, amazingly well. 701 00:37:17,719 --> 00:37:19,220 Your dad called, 702 00:37:19,262 --> 00:37:21,931 and he told me about your decision. 703 00:37:21,973 --> 00:37:24,183 Can I ask what changed your mind? 704 00:37:24,225 --> 00:37:26,060 - I just... 705 00:37:26,102 --> 00:37:27,645 I wanna be here for Del. 706 00:37:27,687 --> 00:37:31,065 You might need to be away doing... you know. 707 00:37:31,107 --> 00:37:33,609 And I just don't want her to be on her own. 708 00:37:33,651 --> 00:37:36,112 It's not like I'm going anywhere anyway. 709 00:37:36,154 --> 00:37:37,864 Pretty sure I just took my last trip. 710 00:37:39,282 --> 00:37:41,284 - What do you mean you just took? 711 00:37:41,325 --> 00:37:43,703 I mean, I told you, Alice, you never went back. 712 00:37:43,745 --> 00:37:46,247 - No, no, I went back twice. 713 00:37:46,289 --> 00:37:47,957 - What? When? 714 00:37:47,999 --> 00:37:49,375 - When we got separated in the pond, 715 00:37:49,417 --> 00:37:52,045 I went back to 2000. And then the pond sent me back 716 00:37:52,086 --> 00:37:53,921 again, and I spent time with Elliot. 717 00:37:53,963 --> 00:37:55,757 - You never said anything about this. 718 00:37:55,798 --> 00:37:57,300 - Well, I thought that you would've known. 719 00:37:57,341 --> 00:37:59,552 Elliot must have told you at some point, right? 720 00:38:00,970 --> 00:38:03,973 - No. No, he didn't. 721 00:38:04,015 --> 00:38:05,308 - Don't worry about it, Mom. 722 00:38:05,349 --> 00:38:07,101 It's probably just the pond's way of giving me 723 00:38:07,143 --> 00:38:09,353 a final goodbye, you know? 724 00:38:11,064 --> 00:38:12,523 - Yeah. 725 00:38:17,278 --> 00:38:19,864 (* Let You Go * by WILDES) 726 00:38:19,906 --> 00:38:22,742 * You've got a hold on me * 727 00:38:22,784 --> 00:38:25,787 * I've got a hold on you * 728 00:38:25,828 --> 00:38:28,247 * You can't let me go * 729 00:38:28,289 --> 00:38:30,583 * I can't let go of you * 730 00:38:33,002 --> 00:38:34,545 - Elliot?! 731 00:38:36,756 --> 00:38:40,551 Hey. You said that Alice never went back. 732 00:38:40,593 --> 00:38:42,428 You lied to me! - I didn't lie. 733 00:38:42,470 --> 00:38:45,014 I just chose not to share the full truth. 734 00:38:45,056 --> 00:38:47,600 - Oh, come on. - You lied to me too! 735 00:38:47,642 --> 00:38:49,143 You time traveled! 736 00:38:49,185 --> 00:38:50,520 You told Alice about our relationship, 737 00:38:50,561 --> 00:38:52,188 both things you told me you hadn't done. 738 00:38:52,230 --> 00:38:54,023 - I wasn't lying about either one of those things 739 00:38:54,065 --> 00:38:55,358 when I told you that. 740 00:38:55,400 --> 00:38:57,985 They just happened... after I told you. 741 00:38:58,027 --> 00:39:00,697 - Whatever. I can't believe you're still using the pond. 742 00:39:00,738 --> 00:39:02,281 Have you learned nothing? 743 00:39:02,323 --> 00:39:03,700 Why do you keep doing this to yourself? 744 00:39:03,741 --> 00:39:06,369 It's like a fixation. - It is not a fixation! 745 00:39:06,411 --> 00:39:07,787 - Oh, is that right? - Yeah. 746 00:39:07,829 --> 00:39:10,415 I did it to save our family. 747 00:39:10,456 --> 00:39:15,128 I'm the one who lost Jacob, yes. Me. I lost him. 748 00:39:15,169 --> 00:39:17,046 And I have had to live with that guilt 749 00:39:17,088 --> 00:39:21,008 every single day since then. 750 00:39:21,050 --> 00:39:24,512 But I can find him. 751 00:39:24,554 --> 00:39:27,932 Okay? I have a chance to actually bring him home. 752 00:39:27,974 --> 00:39:30,059 - When has that ever worked? 753 00:39:30,101 --> 00:39:32,937 Look what it did to you. What it did to me! 754 00:39:34,522 --> 00:39:35,898 - To you? 755 00:39:36,899 --> 00:39:40,236 Don't you dare turn this around. 756 00:39:40,278 --> 00:39:45,491 You made our breakup my fault. My daughter's fault. 757 00:39:45,533 --> 00:39:49,912 Saying that knowing your future ruined your life. 758 00:39:49,954 --> 00:39:53,499 You made it sound like the journey was over, 759 00:39:53,541 --> 00:39:57,170 Elliot, but it wasn't. And you knew that. 760 00:39:57,211 --> 00:39:59,297 Alice did go back, you talked to her, 761 00:39:59,338 --> 00:40:02,258 you saw her, so you know what I think? 762 00:40:02,300 --> 00:40:07,263 I think that you just wanted me to love you. 763 00:40:07,305 --> 00:40:10,141 You wanted me to focus only on you, 764 00:40:10,183 --> 00:40:13,686 and when I couldn't do that... you bailed! 765 00:40:13,728 --> 00:40:16,481 - Stop. You wanna know why I left? 766 00:40:16,522 --> 00:40:18,358 What that was really about? 'Cause I had a lot of time 767 00:40:18,399 --> 00:40:19,776 on the road to think about it. - Please. 768 00:40:19,817 --> 00:40:21,402 - I left because I couldn't deal with Colton's death 769 00:40:21,444 --> 00:40:23,321 and your involvement in it. 770 00:40:23,363 --> 00:40:25,573 Colton was like a father to me. 771 00:40:25,615 --> 00:40:27,742 But you got your five more minutes, I didn't. 772 00:40:27,784 --> 00:40:29,243 And it kills me. 773 00:40:29,285 --> 00:40:32,705 You set out to fix that too, Kat, but you didn't fix it, 774 00:40:32,747 --> 00:40:33,831 you broke it. 775 00:40:37,585 --> 00:40:40,004 - You just watch me fix it. 776 00:40:41,339 --> 00:40:43,424 (tense music) 777 00:40:45,343 --> 00:40:47,470 (birds chirping) 778 00:40:54,769 --> 00:40:57,021 - Are you going back? - Yeah. 779 00:41:00,149 --> 00:41:02,276 - Be careful, okay? 780 00:41:02,318 --> 00:41:04,112 I love you. - I love you. 781 00:41:09,158 --> 00:41:11,703 (mysterious music) 782 00:41:11,744 --> 00:41:14,038 (panting) 783 00:41:21,045 --> 00:41:23,381 (children laughing) 784 00:41:24,882 --> 00:41:26,718 (footsteps pattering) 785 00:41:29,053 --> 00:41:30,138 Jacob! 786 00:41:32,598 --> 00:41:34,058 Jacob! 787 00:41:38,020 --> 00:41:39,397 Jacob! 788 00:41:40,815 --> 00:41:43,317 (mysterious music) 789 00:41:43,359 --> 00:41:46,404 Subtitling: difuze 790 00:41:56,080 --> 00:41:58,583 (**) 791 00:41:58,633 --> 00:42:03,183 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.