All language subtitles for The Curse s01e10 Green Queen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,796 --> 00:00:08,216 [cheering�and�applause] 2 00:00:12,068 --> 00:00:13,945 All�righty,�all�righty! 3 00:00:15,363 --> 00:00:16,906 Welcome�back,�guys. 4 00:00:16,948 --> 00:00:19,325 We�are�having�quite�a�time in�the�kitchen�today. 5 00:00:19,367 --> 00:00:24,247 We�are�cooking�from � The�Wise Guys�Cookbook � with�none�other 6 00:00:24,288 --> 00:00:27,542 than�our�friend,�our�pal, part�of�our�extended�family 7 00:00:27,583 --> 00:00:30,378 since � The�Sopranos � ,�we're back�with�Vincent�Pastore. 8 00:00:30,420 --> 00:00:31,587 He's�been�cooking�his�heart�out. 9 00:00:31,629 --> 00:00:33,046 -[applause] -How�are�you? 10 00:00:33,088 --> 00:00:35,633 -It�smells�fantastic�in�here. -Yeah. 11 00:00:35,675 --> 00:00:37,927 We�have�our�meatballs simmering�in�the�sauce. 12 00:00:37,969 --> 00:00:39,929 -Right. -Natalie's�recipe.�Your�mama's. 13 00:00:39,971 --> 00:00:43,099 My�mother's�recipe all�the�way�from�Calabria. 14 00:00:43,141 --> 00:00:44,767 Beautiful.�Beautiful. 15 00:00:44,809 --> 00:00:47,645 They're�so�gently�cooking in�the�sauce. 16 00:00:47,687 --> 00:00:50,773 -Yeah. -It�smells�fantastic�in�here. 17 00:00:50,815 --> 00:00:52,733 And�what�are�you�working on�now,�my�darling? 18 00:00:52,775 --> 00:00:54,360 What�am�I�working�on�now? I'm�making-- 19 00:00:54,402 --> 00:00:56,779 Oh,�by�the�by, over�the�break... 20 00:00:56,821 --> 00:00:59,365 he�put�a�little�wine in�the�sauce, 21 00:00:59,407 --> 00:01:02,410 so�we�put�a�little�wine in�the�glass.�Cheers. 22 00:01:02,452 --> 00:01:04,120 [applause] 23 00:01:04,162 --> 00:01:06,456 [chuckles]�Chin-chin! 24 00:01:06,831 --> 00:01:09,917 Mm.�So,�Vin,�you're�going�to finish�the�antipas,�yeah? 25 00:01:09,959 --> 00:01:11,794 Yeah.�I�gotta�take�care�of�this. 26 00:01:11,836 --> 00:01:14,589 OK,�so�while�he's finishing�the�antipas, 27 00:01:14,630 --> 00:01:16,923 we're�going�to move�things�along. 28 00:01:16,966 --> 00:01:19,635 I'm�going�to�do�my�best�to�move things�along�by�introducing 29 00:01:19,677 --> 00:01:22,472 you�guys�to�the�"Green�Queen". 30 00:01:22,513 --> 00:01:25,975 The � Green�Queen � is�a�new�show but�it's�actually�two�people. 31 00:01:26,017 --> 00:01:28,685 We�have�the�stars of�the�new�HGTV�series. 32 00:01:28,728 --> 00:01:31,814 It's�a�couple,�and�they're turning�their�hometown 33 00:01:31,856 --> 00:01:35,485 upside�down�with a�new�approach�to�eco-living. 34 00:01:35,526 --> 00:01:39,322 Say�hey-hey�to�Whitney and�Asher�Siegel. 35 00:01:39,363 --> 00:01:41,449 [cheering�and�applause] 36 00:01:41,491 --> 00:01:43,618 Hi! [chuckles] 37 00:01:43,659 --> 00:01:45,328 Thank�you�so�much for�having�us,�Rachael. 38 00:01:45,369 --> 00:01:46,996 We�are�such�big�fans. 39 00:01:47,038 --> 00:01:48,706 So,�guys, 40 00:01:48,748 --> 00:01:53,503 talk�to�me�about�how�we're all�building�our�homes 41 00:01:53,544 --> 00:01:56,214 or�have�built our�homes�incorrectly. 42 00:01:56,255 --> 00:01:57,798 We're�all�wrong. 43 00:01:57,840 --> 00:02:00,343 It�goes�as�far�as you�guys�saying 44 00:02:00,384 --> 00:02:02,261 we�don't�need�air�conditioners. 45 00:02:02,303 --> 00:02:03,429 I�have�a�problem�with�this. 46 00:02:03,471 --> 00:02:05,681 I�am�a�sweater,�OK? 47 00:02:05,723 --> 00:02:08,767 I�am�a�sweater. I�pit�out,�all�right? 48 00:02:08,809 --> 00:02:13,439 I�don't�need�an�air�conditioner in,�like,�August? 49 00:02:13,481 --> 00:02:15,691 Well,�Rachael, you�actually�don't. 50 00:02:15,733 --> 00:02:17,818 That�is,�if�you�have a�passive�house, 51 00:02:17,860 --> 00:02:20,279 which�is�kind�of�like living�in�a�big�thermos. 52 00:02:20,321 --> 00:02:21,822 Really.�It's-- 53 00:02:21,864 --> 00:02:23,824 I�don't�know�that�I�could live�in�a�thermos. 54 00:02:23,866 --> 00:02:25,493 I�have�used�a�thermos 55 00:02:25,535 --> 00:02:27,995 when�we're�in�upstate�New�York, where�I�come�from. 56 00:02:28,037 --> 00:02:30,498 I�mean,�it's�cold�there, so�I�can�have�a�little�coffee 57 00:02:30,540 --> 00:02:32,375 in�the�morning�maybe, or�some�cocoa. 58 00:02:32,416 --> 00:02:35,169 A�little�later�in�the�day, it's�more�like�John's�cocktails 59 00:02:35,211 --> 00:02:37,838 -or�some�chilled�vodka. -[laughter] 60 00:02:37,880 --> 00:02:40,049 -[applause] -[Whitney] � Well... 61 00:02:40,091 --> 00:02:44,262 No�matter�what�you�put�in�it, your�thermos�doesn't�need�any 62 00:02:44,303 --> 00:02:47,515 energy�to�keep�the�temperature consistent�and�stable. 63 00:02:47,557 --> 00:02:50,768 It�works�as�well�to�keep�the cold�in�as�it�does�the�hot. 64 00:02:50,810 --> 00:02:53,271 For�example,�our�homes don't�have�basements 65 00:02:53,312 --> 00:02:55,565 because�they're a�giant�thermal�bridge. 66 00:02:55,606 --> 00:02:57,400 That's�where�your�home�leaks. 67 00:02:57,441 --> 00:02:59,402 -So... -[Rachael]�Huh! 68 00:02:59,443 --> 00:03:02,405 Many�people�don't�know�how bad�basements�are�for�energy. 69 00:03:02,446 --> 00:03:04,824 So�I'm�still�trying�to wrap�my�head�around�this. 70 00:03:04,865 --> 00:03:07,577 If�I�lost�my�basement, I�couldn't�hear�my�husband, 71 00:03:07,618 --> 00:03:10,913 John,�playing�his�Steinway piano.�That's�where�we�keep�it. 72 00:03:10,955 --> 00:03:13,040 And�we'd�have�to�lose�our�gym 73 00:03:13,082 --> 00:03:15,543 and�we'd�never�shoot another�game�of�pool. 74 00:03:15,585 --> 00:03:19,171 Like,�am�I�supposed�to�take all�of�that�out�and,�like, 75 00:03:19,213 --> 00:03:23,551 literally�fill�the�basement with�insulation? 76 00:03:23,593 --> 00:03:27,555 Well,�insulation�can�help, but�the�best�way�is�to�just 77 00:03:27,597 --> 00:03:30,433 build�it�from�the�ground�up using�a�foam�foundation 78 00:03:30,474 --> 00:03:31,851 instead�of�a�basement. 79 00:03:31,892 --> 00:03:34,562 Well,�practically, we�can't�all, 80 00:03:34,604 --> 00:03:38,774 your�new�viewers,�right? We�can't�all�rebuild�our�homes. 81 00:03:38,816 --> 00:03:40,401 What�can�we�do? 82 00:03:40,443 --> 00:03:41,652 Um... 83 00:03:42,153 --> 00:03:45,573 Oh,�well,�for�instance, we�have�a�timer�in�our�shower 84 00:03:45,615 --> 00:03:48,284 that�automatically�turns�off the�water�after�five�minutes. 85 00:03:48,326 --> 00:03:50,493 So�that's�a�really simple�way�to�save�water. 86 00:03:50,536 --> 00:03:52,580 Just�taking�shorter�showers. 87 00:03:52,622 --> 00:03:55,582 I�actually�am... am�down�with�that. 88 00:03:55,625 --> 00:03:58,919 We�do�do�our�part�in�a�lot of�ways,�I�have�to�say. 89 00:03:58,961 --> 00:04:01,380 Here�at�the�show, we�try�and�be�mindful, 90 00:04:01,422 --> 00:04:03,174 certainly�of�food�waste. 91 00:04:03,215 --> 00:04:06,469 We�give�our�excess�food to�the�local�pantries 92 00:04:06,510 --> 00:04:09,764 and�we�use�these�cool�products. I�love�this�product. 93 00:04:09,805 --> 00:04:12,475 We�keep�our�kitchen�clean with�Josey�Bamboo. 94 00:04:12,516 --> 00:04:15,561 It's�a�compostable cleaning�wipe. 95 00:04:15,603 --> 00:04:17,813 These�guys�do�not use�harsh�chemicals. 96 00:04:17,854 --> 00:04:20,149 It�leaves�no�residue. 97 00:04:20,191 --> 00:04:23,986 And�the�reason�I�use�them�is that�they're�safe�around�pets 98 00:04:24,028 --> 00:04:27,281 and�kids�and,�of�course, food�contact�surfaces. 99 00:04:27,323 --> 00:04:28,908 We�have�a�little�bit... 100 00:04:28,949 --> 00:04:31,077 We�have�a�little�bit�of�your meatball�mess�over�here. 101 00:04:31,118 --> 00:04:32,787 -So�I'm�just-- -I�didn't�make�that�mess. 102 00:04:32,828 --> 00:04:34,914 -[laughter] -Yes,�you�actually�did! 103 00:04:34,955 --> 00:04:36,832 When�you�made�the�meatballs, you�actually�did. 104 00:04:36,874 --> 00:04:38,626 OK,�I�made�that�mess when�I�made�the�meatballs. 105 00:04:38,668 --> 00:04:41,962 I�know.�I�know. So�we�love�these�because 106 00:04:42,004 --> 00:04:44,173 they�are environmentally�friendly 107 00:04:44,215 --> 00:04:46,299 and�they�do a�really�great�job. 108 00:04:46,342 --> 00:04:49,512 So�we�use�them�to�help�us�keep the�kitchen�looking,�well, 109 00:04:49,553 --> 00:04:52,139 like�I�wasn't�in�it.�I�make a�way�bigger�mess,�by�the�way. 110 00:04:52,181 --> 00:04:55,851 So�what's�the�trick�to�the meatballs?�They�smell�amazing. 111 00:04:55,893 --> 00:04:58,813 Well,�the�problem�is, on�Sunday�mornings,�right? 112 00:04:58,854 --> 00:05:00,981 I�come�over and�I�grab�a�meatball 113 00:05:01,023 --> 00:05:03,734 and�I�put�it�on�a�piece of�bread,�like�that,�right? 114 00:05:03,776 --> 00:05:05,528 -Yeah. -Right?�And�then�I'd�eat�it. 115 00:05:05,569 --> 00:05:08,531 And�by�the�time�dinner comes�around,�I'm�full. 116 00:05:08,572 --> 00:05:11,033 And,�uh,�the�kids�love the�meatballs.�I�mean-- 117 00:05:11,075 --> 00:05:13,035 That's�what's�most healthy�about�it. 118 00:05:13,077 --> 00:05:14,870 -Right? -[Vincent]�Yes.�Yes. 119 00:05:14,912 --> 00:05:16,664 [Asher] � I'll�have�to�get that�recipe�from�you. 120 00:05:16,706 --> 00:05:19,166 I'm�gonna�be�chasing�around a�little�one�of�my�own�soon. 121 00:05:19,208 --> 00:05:20,251 Oh! 122 00:05:21,252 --> 00:05:23,462 OK,�so�if�we�really want�to�bring�it�home 123 00:05:23,504 --> 00:05:24,880 -for�the�cookbook. -Yeah. 124 00:05:24,922 --> 00:05:26,382 Can�I�ask�you to�do�one�more�thing, 125 00:05:26,424 --> 00:05:29,009 -just�'cause�I�know�you�can? -Yeah.�What? 126 00:05:29,051 --> 00:05:32,388 I�really�want�you�to show�your�hidden�talent 127 00:05:32,430 --> 00:05:34,181 and�kind�of�bring�it�home. 128 00:05:34,222 --> 00:05:36,183 I�do�a�little�singing. I�was�on�Broadway. 129 00:05:36,225 --> 00:05:38,227 [applause] 130 00:05:38,269 --> 00:05:40,563 [Vincent]�Yeah,�you�know, my�mother�said�when�you, 131 00:05:40,604 --> 00:05:44,692 when�you�stir�the�sauce,�it's always�good�to�sing,�you�know? 132 00:05:44,734 --> 00:05:46,318 Especially�when you�have�somebody�as, 133 00:05:46,360 --> 00:05:49,405 -as�lovely�as�you�to�sing�to. -Aw! 134 00:05:49,447 --> 00:05:53,743 ?�So�I�love�to�make�my meatballs�Sunday�morning�? 135 00:05:55,161 --> 00:05:58,873 ?�I�love�to�add a�little�wine�to�the�pot�? 136 00:05:59,457 --> 00:06:04,712 ?�I�love�to�make my�meatballs�in�the�morning�? 137 00:06:04,754 --> 00:06:07,590 ?�And,�baby,�you're�so�hot�? 138 00:06:07,631 --> 00:06:09,258 [Rachael�screams] 139 00:06:09,300 --> 00:06:12,052 -[applause] -?�She�calls�it�sauce�? 140 00:06:12,094 --> 00:06:14,305 ?�I�call�it�gravy�? 141 00:06:14,346 --> 00:06:19,018 ?�She's�my�baby�and�she's driving�me�crazy�? 142 00:06:19,059 --> 00:06:20,811 -[cheering�and�applause] -[Rachael�purrs] 143 00:06:20,853 --> 00:06:23,939 ?�So,�baby,�baby�? 144 00:06:24,315 --> 00:06:26,901 ?�Spend�your�life�with�me�? 145 00:06:26,942 --> 00:06:28,527 Oh! 146 00:06:28,569 --> 00:06:30,237 [Rachael�purrs] 147 00:06:30,279 --> 00:06:32,698 Look�at�her!�Your�husband's going�to�divorce�you. 148 00:06:32,740 --> 00:06:34,241 Oh,�that's�OK. 149 00:06:34,283 --> 00:06:36,577 I�got�a�place�to�go with�some�good�meatballs. 150 00:06:36,619 --> 00:06:37,661 Yeah! 151 00:06:37,953 --> 00:06:40,164 [cheering�and�applause] 152 00:06:40,581 --> 00:06:43,793 Oh,�my�God!�You�can�find�all of�Vincent's�terrific�recipes, 153 00:06:43,834 --> 00:06:46,295 that�he's�been�making with�us�all�day, 154 00:06:46,337 --> 00:06:49,423 -in � The�Wise�Guys�Cookbook. - � Wise�Guys�Cookbook. 155 00:06:49,465 --> 00:06:52,426 And�I�got�to�tell�you, this�is�a�labor�of�love. 156 00:06:52,468 --> 00:06:54,804 -Yes. -That�reminds�you�of�family. 157 00:06:54,845 --> 00:06:56,472 It's�like�a�scrapbook, you�know? 158 00:06:56,514 --> 00:06:58,390 And�we'll�have�a�link through�to�our�website 159 00:06:58,432 --> 00:07:00,643 on�any�dates�you�have�coming�up, whether�you're�singing 160 00:07:00,684 --> 00:07:02,436 -or�talking,�yes? -Yeah. 161 00:07:02,478 --> 00:07:04,230 You�brought�it�home�big�time, baby. 162 00:07:04,271 --> 00:07:06,273 -I�got�it. -I�adore�you.�I�adore�you. 163 00:07:06,315 --> 00:07:08,317 -[cheering�and�applause] -[Rachael]�Oh,�oh,�oh! 164 00:07:08,359 --> 00:07:12,947 And�of�course,�thank�you to�the�Green�Queens, 165 00:07:12,988 --> 00:07:15,032 Whitney�and�Asher. 166 00:07:15,074 --> 00:07:17,201 -[cheering�and�applause] -Please�be�sure 167 00:07:17,243 --> 00:07:20,663 to�check�out�season�one�of their�show, � Green�Queen � . 168 00:07:20,704 --> 00:07:23,791 It�is�streaming�now�on�HGTV�Go. 169 00:07:23,833 --> 00:07:25,751 So�you�can�watch�it whenever�you�like. 170 00:07:25,793 --> 00:07:31,006 We�smell�like�wine�and�garlic and�we're�happy�about�it 171 00:07:31,048 --> 00:07:33,092 but�we're�going�to�go�take five�minute�showers. 172 00:07:33,133 --> 00:07:36,011 -Not�together! -[Rachael�laughs]�Separately. 173 00:07:36,053 --> 00:07:39,014 Sure.�OK.�OK.�Buzzkill. 174 00:07:39,056 --> 00:07:41,350 Grab�a�snack, we'll�be�right�back,�guys. 175 00:07:41,392 --> 00:07:43,477 [Whitney] Thank�you�so�much,�Rachael. 176 00:07:43,519 --> 00:07:45,938 [cheering�and�applause] 177 00:07:59,702 --> 00:08:01,912 [camera�op]�All�right! 178 00:08:01,954 --> 00:08:03,873 -Thank�you�so�much. -Thank�you. 179 00:08:03,914 --> 00:08:06,458 And,�uh,�so�is�this going�to�air�today? 180 00:08:06,500 --> 00:08:11,171 -Uh,�Monday,�2:00�p.m. -[Whitney]�Mm,�OK. 181 00:08:11,213 --> 00:08:12,965 Do�you�think�Rachael actually�watched�the�show 182 00:08:13,007 --> 00:08:14,550 or�she�was�just�briefed�on�it? 183 00:08:14,592 --> 00:08:17,428 -I'm�sure�she�watched�it. -Do�you�know? 184 00:08:17,469 --> 00:08:19,680 Do�you�know�if�Rachael actually�watched�our�show? 185 00:08:19,722 --> 00:08:22,808 I�know�Rachael's�very�busy, so�if�she�didn't, 186 00:08:22,850 --> 00:08:24,351 it�wouldn't�be�personal. 187 00:08:24,393 --> 00:08:26,896 -Can�I�get�your�mic�pack? -Yes. 188 00:08:26,937 --> 00:08:30,357 I'm�going�to�take�your microphone�off�now. 189 00:08:30,399 --> 00:08:32,775 Do�I�have�permission to�touch�you�again? 190 00:08:32,818 --> 00:08:34,403 Permission�granted. 191 00:08:34,444 --> 00:08:36,071 Hey,�watch�it,�pal! 192 00:08:36,112 --> 00:08:38,073 [Asher�chuckles] I'm�just�kidding. 193 00:08:42,285 --> 00:08:43,453 OK. 194 00:08:44,038 --> 00:08:46,582 It's�interesting�that�she didn't�bring�up�the�baby. 195 00:08:46,624 --> 00:08:49,376 -I�know.�I�teed�her�up. -You�did�good. 196 00:08:49,418 --> 00:08:52,838 -You�did�better. -Maybe�it�wasn't�in�the�shot. 197 00:08:52,880 --> 00:08:55,674 Are�you�talking�about your�belly? 198 00:08:55,716 --> 00:08:57,509 It�was�in�the�shot. 199 00:08:57,551 --> 00:08:58,969 Oh... 200 00:09:00,471 --> 00:09:02,348 -There�you�go. -Oh,�thank�you. 201 00:09:03,557 --> 00:09:04,934 I'm�gonna�take�your�mic. 202 00:09:04,975 --> 00:09:06,644 Do�I�have�permission to�touch�you�again? 203 00:09:06,685 --> 00:09:08,062 Yes. 204 00:09:10,481 --> 00:09:14,860 Do�you�guys�need�any�water or�soda�water�or�anything? 205 00:09:14,902 --> 00:09:18,280 Um,�I�don't�think�so but�thank�you. 206 00:09:19,239 --> 00:09:20,783 -OK. -Thanks�so�much. 207 00:09:20,824 --> 00:09:22,493 -Thank�you�again.�Yes. -[camera�op]�Thank�you. 208 00:09:22,534 --> 00:09:24,578 -Good�job. -[Whitney]�Thank�you. 209 00:09:24,620 --> 00:09:27,289 -[camera�op]�Be�sure�and�watch. -[Whitney]�Yeah,�we�will. 210 00:09:29,375 --> 00:09:31,126 [sighs] 211 00:09:36,465 --> 00:09:40,177 ?�?�? 212 00:10:01,657 --> 00:10:06,412 [Asher�sings Shabbat�prayer�in�Hebrew] 213 00:10:12,459 --> 00:10:18,215 [singing�continues�in�Hebrew] 214 00:10:28,058 --> 00:10:31,270 -?�Amen�? -?�Amen�? 215 00:10:31,645 --> 00:10:36,108 [singing�continues�in�Hebrew] 216 00:10:44,908 --> 00:10:47,745 -?�Amen�? -?�Amen�? 217 00:10:47,786 --> 00:10:49,830 No�phones.�No�phones. 218 00:10:49,872 --> 00:10:50,831 Here,�take�some. 219 00:10:50,873 --> 00:10:52,291 You�have�to�eat�it. 220 00:10:52,916 --> 00:10:56,837 I�am�so�annoyed�that we're�not�on�actual�TV. 221 00:10:57,588 --> 00:10:59,381 And�everyone�I�know�says�that 222 00:10:59,423 --> 00:11:01,467 they�can't�find the�show�anywhere. 223 00:11:01,508 --> 00:11:03,385 And�now�no�one�is writing�about�it. 224 00:11:04,386 --> 00:11:06,722 I�mean,�it�takes�time. 225 00:11:06,764 --> 00:11:09,183 I�mean,�we're�doing a�second�season�now, 226 00:11:09,224 --> 00:11:10,726 and�that's�going�to involve�the�baby,�too. 227 00:11:10,768 --> 00:11:13,187 And,�like�the�network�said, you�know, 228 00:11:13,228 --> 00:11:15,064 that's�going�to grow�our�audience. 229 00:11:15,105 --> 00:11:17,149 I�mean,�we just�did � Rachael�Ray � . 230 00:11:17,191 --> 00:11:18,901 Rachael�fucking�Ray! 231 00:11:19,234 --> 00:11:22,863 Cara�is�being�profiled in�the � New�York�Times 232 00:11:22,905 --> 00:11:24,448 for�quitting�art. 233 00:11:24,907 --> 00:11:31,080 So�quitting�art is�an�art�piece�now? 234 00:11:31,121 --> 00:11:33,582 It's�interesting�that�she 235 00:11:33,624 --> 00:11:36,794 has�this�big�problem with�the�evil�collectors 236 00:11:36,835 --> 00:11:40,130 "after"�she�didn't�sell anything�in�her�show. 237 00:11:40,172 --> 00:11:42,091 -Well... -I'm�just�saying. 238 00:11:42,132 --> 00:11:43,717 Maybe�if�you,�uh, 239 00:11:43,759 --> 00:11:45,928 quit�this�show�and�start working�at�a�massage�parlor 240 00:11:45,969 --> 00:11:47,846 they'll�write�about�you,�too. 241 00:11:48,263 --> 00:11:50,724 I'd�have�to�say�it�was a�statement�on�the�Holocaust 242 00:11:50,766 --> 00:11:52,768 or�something.�[laughs] 243 00:11:52,810 --> 00:11:53,894 [Asher]�Whit! 244 00:11:55,020 --> 00:11:58,315 OK,�that�was�inappropriate, but�so�was�your�joke. 245 00:12:00,692 --> 00:12:03,112 You�know,�I�know you're�just�joking�about... 246 00:12:03,779 --> 00:12:07,866 how�they�said�that�her�selling her�art�to�people�was�a�form 247 00:12:07,908 --> 00:12:10,160 of�retraumatizing�her�but... 248 00:12:11,578 --> 00:12:13,956 I�mean,�her�people have�been�through�a�lot. 249 00:12:13,997 --> 00:12:19,294 And�as�an�artistic�endeavor, I�actually�get�it. 250 00:12:19,545 --> 00:12:22,798 We�all�process�tragedy in�our�own�way. 251 00:12:23,841 --> 00:12:25,467 Look�at�Mel�Brooks. 252 00:12:25,509 --> 00:12:27,970 I�mean,�when�he�came out�with � The�Producers � , 253 00:12:28,011 --> 00:12:29,721 Jews�hated�that�movie. 254 00:12:29,763 --> 00:12:32,474 But�the�film 255 00:12:32,516 --> 00:12:36,645 helped�us�process the�Holocaust,�you�know, 256 00:12:37,020 --> 00:12:39,356 because�we�thought it�was�a�sad�thing. 257 00:12:39,398 --> 00:12:41,817 And�it�is�a�sad�thing, 258 00:12:41,859 --> 00:12:44,820 but�it's�also�funny,�too. 259 00:12:44,862 --> 00:12:49,867 Or�there's�humor�that can�be�found�in�it.�Um... 260 00:12:52,161 --> 00:12:55,247 Because�art,�art�is�about... 261 00:12:56,039 --> 00:12:59,710 Really,�art�is�about... 262 00:12:59,751 --> 00:13:01,211 Um... 263 00:13:02,796 --> 00:13:06,425 I�mean,�sometimes�you�have to�go�to�extreme�lengths 264 00:13:06,466 --> 00:13:09,178 to�make�your�point�is... 265 00:13:10,554 --> 00:13:12,139 -what�I'm�saying. -Yeah. 266 00:13:12,181 --> 00:13:13,599 I�understand what�you're�saying. 267 00:13:13,640 --> 00:13:15,601 I�mean,�I�shouldn't�make jokes�like�that. 268 00:13:15,642 --> 00:13:19,479 It's�not,�you�know,�I�don't, I�don't�have�the�experience. 269 00:13:19,521 --> 00:13:22,149 I�don't�share the�experience�or�the... 270 00:13:22,191 --> 00:13:24,193 or�the�struggles of�your�history. 271 00:13:24,234 --> 00:13:26,486 Hey,�if�you�think�for�a�second 272 00:13:26,528 --> 00:13:28,530 that�just�because�you converted,�you're�any�less 273 00:13:28,572 --> 00:13:31,909 Jewish�than�I�am, you're�dead�wrong,�OK? 274 00:13:36,205 --> 00:13:37,581 Yeah. 275 00:13:39,082 --> 00:13:40,709 You�know,�interesting�fact. 276 00:13:41,126 --> 00:13:45,714 There's�almost�the�same�amount of�indigenous�people�in�the�US 277 00:13:45,756 --> 00:13:47,925 as�there�are�Jews. 278 00:13:47,966 --> 00:13:49,468 You�know�that? 279 00:13:50,219 --> 00:13:51,511 Wow. 280 00:13:53,930 --> 00:13:55,557 I�got�you�something. 281 00:13:56,642 --> 00:13:57,809 What? 282 00:13:59,061 --> 00:14:01,647 Sort�of�a�push�present. 283 00:14:01,688 --> 00:14:03,523 I�thought�we�weren't supposed�to�do 284 00:14:03,565 --> 00:14:06,944 baby�presents until�after�they're�born. 285 00:14:06,985 --> 00:14:09,571 [Asher]�It�isn't�for�the�baby, it's�for�you. 286 00:14:11,198 --> 00:14:13,075 Well,�you�didn't�have to�do�that. 287 00:14:13,367 --> 00:14:16,245 I�do�deserve�it�but... 288 00:14:18,038 --> 00:14:19,957 What�are�you�doing? 289 00:14:21,124 --> 00:14:23,377 OK,�clear�some�space. 290 00:14:23,418 --> 00:14:25,629 -Move�that�out. -OK. 291 00:14:28,632 --> 00:14:29,758 Thank�you. 292 00:14:30,092 --> 00:14:32,261 -Oh... -All�right. 293 00:14:32,636 --> 00:14:35,639 -Take�the�cover�off�slowly. -OK. 294 00:14:41,728 --> 00:14:42,980 What�is�it? 295 00:14:43,480 --> 00:14:45,148 It's�Questa�Lane. 296 00:14:45,565 --> 00:14:49,861 I'm�giving�it�to�Abshir as�a�gift�to�you. 297 00:14:51,321 --> 00:14:53,782 You're�giving�him a�model�of�his�house? 298 00:14:54,116 --> 00:14:57,786 I'm�giving�him the�real�house�to�own. 299 00:14:59,037 --> 00:15:00,414 To�live�in�forever. 300 00:15:02,207 --> 00:15:03,750 Why? 301 00:15:05,377 --> 00:15:07,296 Well,�I�know�we've�talked�about 302 00:15:07,337 --> 00:15:09,047 having�to�move�them�out at�some�point 303 00:15:09,089 --> 00:15:10,757 and�I�was�thinking�about�that, 304 00:15:10,799 --> 00:15:14,720 and�I�don't�know,�it�just didn't�sit�right�with�me. 305 00:15:14,761 --> 00:15:17,264 So�I�thought... 306 00:15:17,306 --> 00:15:20,434 why�don't�we�give�them the�whole�house? 307 00:15:20,475 --> 00:15:23,812 Ash,�that's�so�generous�of�you. 308 00:15:26,315 --> 00:15:28,150 You're�not�a�material�person. 309 00:15:28,191 --> 00:15:31,987 And�I�was�searching�for, you�know,�push�gift�ideas�online 310 00:15:32,029 --> 00:15:34,865 and�they�were�all�jewelry and�stuff�and... 311 00:15:35,824 --> 00:15:36,992 It's�just�not�you. 312 00:15:37,034 --> 00:15:40,954 ?�?�? 313 00:15:40,996 --> 00:15:45,751 What�makes�you�happy is�other�people�being�happy. 314 00:15:46,001 --> 00:15:49,838 So�the�gift�is�their�faces, 315 00:15:50,547 --> 00:15:52,883 when�we�tell�them�about�this. 316 00:15:53,383 --> 00:15:57,888 And�the�model�home�is�kind�of a�memory�of�that�feeling. 317 00:16:00,182 --> 00:16:02,017 Can�we�afford�this? 318 00:16:02,434 --> 00:16:05,687 We're--�we're�not�taking�money from�my�parents�anymore. 319 00:16:05,979 --> 00:16:08,690 We�never�did.�Those�were�loans. 320 00:16:09,691 --> 00:16:10,859 And... 321 00:16:12,986 --> 00:16:14,696 if�we�go�broke,�good. 322 00:16:15,280 --> 00:16:19,368 You�know,�because�we still�have�each�other. 323 00:16:20,577 --> 00:16:21,828 And... 324 00:16:22,204 --> 00:16:23,997 I�don't�fucking need�anything�else. 325 00:16:24,039 --> 00:16:29,795 ?�?�? 326 00:16:29,836 --> 00:16:31,963 We�can�always�live in�this�little�thing. 327 00:16:32,005 --> 00:16:33,715 [both�laugh] 328 00:16:37,010 --> 00:16:39,721 Toda�raba. 329 00:16:41,348 --> 00:16:43,058 Bevakasha. 330 00:16:47,437 --> 00:16:49,940 [Whitney]�Oh,�look,�it's�them. 331 00:16:52,025 --> 00:16:53,985 [laughs] 332 00:16:59,241 --> 00:17:01,159 I�love�it�when�you're�happy. 333 00:17:01,201 --> 00:17:03,745 ?�?�? 334 00:17:11,085 --> 00:17:12,461 [sighs] 335 00:17:12,504 --> 00:17:15,549 ?�?�? 336 00:17:36,486 --> 00:17:37,946 [Asher]�Oh. 337 00:17:40,282 --> 00:17:41,283 [Whitney]�Oh. 338 00:17:41,324 --> 00:17:42,451 [Whitney�moans] 339 00:17:42,492 --> 00:17:44,453 -[Asher]�You�OK? -Yep. 340 00:17:55,755 --> 00:17:58,675 [Whitney�puffs and�clears�her�throat] 341 00:18:13,273 --> 00:18:14,983 [Asher]�Hi.�How�are�you? 342 00:18:15,025 --> 00:18:17,444 [Abshir]�I�don't�know,�man. You�call�me�up�and�you�say 343 00:18:17,486 --> 00:18:20,447 you�want�to�talk�to�me�and I�don't�have�time�to�prepare, 344 00:18:20,489 --> 00:18:23,408 so�I�was�wondering�if�I�should have�my�cousin�here,�you�know, 345 00:18:23,450 --> 00:18:25,035 if�you�want�to�move�us�out. 346 00:18:25,076 --> 00:18:27,037 -My�cousin�is�a�lawyer. -Oh.�No... 347 00:18:27,078 --> 00:18:28,747 I�know�you'd�be�nice to�me�and�all,�but... 348 00:18:28,788 --> 00:18:30,832 -I�just�wondering. -No,�no,�no.�Not�at�all. 349 00:18:30,874 --> 00:18:32,709 No,�no,�no,�you�don't�have to�worry�about�any�of�that. 350 00:18:32,751 --> 00:18:38,548 Yeah,�yeah.�We've�come with�very�good�news.�Um... 351 00:18:40,467 --> 00:18:42,135 Are�the�girls�here? 352 00:18:42,177 --> 00:18:44,596 -[Abshir]�No,�they're�out. -[Whitney]�OK. 353 00:18:44,638 --> 00:18:46,431 That's�too�bad. 354 00:18:46,848 --> 00:18:48,808 We�wanted�to�share�it with�all�of�you�at�once. 355 00:18:48,850 --> 00:18:51,019 -[Whitney]�It's�fine. -Yeah,�it's�OK. 356 00:18:51,728 --> 00:18:53,522 You�can�tell�them. 357 00:18:57,234 --> 00:18:58,777 Abshir. 358 00:18:59,903 --> 00:19:01,863 We�don't�want�you�to�move�out. 359 00:19:01,905 --> 00:19:03,198 In�fact... 360 00:19:03,573 --> 00:19:06,159 we'd�like�you�to stay�here�forever. 361 00:19:09,704 --> 00:19:12,123 This�home�is�yours. 362 00:19:12,165 --> 00:19:13,542 You�own�it. 363 00:19:13,833 --> 00:19:15,377 No�strings�attached. 364 00:19:15,418 --> 00:19:17,712 A�gift�from�us�to�you. 365 00:19:18,588 --> 00:19:21,007 That's�my�spare�key. You�have�it�now. 366 00:19:21,258 --> 00:19:23,009 You're�on�your�own. 367 00:19:23,677 --> 00:19:27,806 We'd�also�like�to�present�you with�these�clay�nesting�bowls 368 00:19:27,847 --> 00:19:31,184 made�by�members of�the�San�Pedro�Pueblo. 369 00:19:31,226 --> 00:19:33,228 For�you.�[laughs] 370 00:19:38,275 --> 00:19:41,027 Who�pays�for�the�property�taxes for�the�rest�of�the�year? 371 00:19:45,824 --> 00:19:47,576 -We�could�do�that. -We'd�be�happy�to�do�that. 372 00:19:47,617 --> 00:19:49,160 -Yeah. -Absolutely. 373 00:19:49,202 --> 00:19:50,996 [Abshir]�Mm. 374 00:19:51,037 --> 00:19:52,622 Who�is�that? 375 00:19:53,373 --> 00:19:54,749 Yo! 376 00:19:55,292 --> 00:19:56,626 Yo! 377 00:19:58,795 --> 00:20:00,255 He's�just�a�friend. 378 00:20:00,297 --> 00:20:02,549 Uh,�can�I�have�the... 379 00:20:02,591 --> 00:20:04,009 the�money? 380 00:20:04,050 --> 00:20:08,179 Uh,�cash�and�then�I'll�pay. 381 00:20:08,221 --> 00:20:09,639 It'll�help�my�credit. 382 00:20:10,056 --> 00:20:12,934 You�want�the... Oh,�for�the�property�taxes. 383 00:20:12,976 --> 00:20:15,979 Yeah,�yeah,�we�can�figure all�that�out�later. 384 00:20:16,563 --> 00:20:19,524 But�you�own�the�home. 385 00:20:19,899 --> 00:20:21,943 It's�yours.�How�does�it�feel? 386 00:20:21,985 --> 00:20:23,945 Good.�Good. 387 00:20:23,987 --> 00:20:25,947 How�soon�will the�transfer�happen? 388 00:20:25,989 --> 00:20:28,199 When�will�I�take�possession? 389 00:20:29,993 --> 00:20:32,329 I'm�doing�all�the�paperwork with�the�city. 390 00:20:32,370 --> 00:20:34,539 And�so�I'm�going�to�submit�that. 391 00:20:35,040 --> 00:20:38,251 I�just�need�a�couple�of signatures�from�you,�and... 392 00:20:38,293 --> 00:20:43,089 Um...�But�I�could�probably complete�it�all�today. 393 00:20:44,132 --> 00:20:45,216 Mm. 394 00:20:47,636 --> 00:20:49,387 I�know�this�is�probably 395 00:20:49,638 --> 00:20:51,765 pretty�overwhelming�for�you. 396 00:20:52,265 --> 00:20:55,185 I�mean,�with�all�the�work we've�put�into�the�property, 397 00:20:55,226 --> 00:21:00,357 um,�you�know,�it's�probably worth�between�280,000 398 00:21:00,398 --> 00:21:03,193 and�$300,000,�so... 399 00:21:05,278 --> 00:21:06,363 Yeah. 400 00:21:08,615 --> 00:21:12,494 But�it's�an�honor�to�be�able to�do�this�for�you. 401 00:21:12,535 --> 00:21:16,831 And,�you�know,�we've�gotten so�close�over�this�time 402 00:21:16,873 --> 00:21:20,085 that�you�really�do feel�like�family. 403 00:21:20,835 --> 00:21:22,587 Oh!�He's�crying. 404 00:21:22,629 --> 00:21:25,006 -It's�OK�if�you�want�to�cry. -[Whitney]�So�sweet. 405 00:21:25,048 --> 00:21:27,676 -No,�it's�dust,�it's�dust. -OK. 406 00:21:27,717 --> 00:21:32,055 Um,�so�you'll�be�back�later today�with�the�paperworks? 407 00:21:33,765 --> 00:21:36,351 Yeah.�Can�definitely do�it�all�today. 408 00:21:36,393 --> 00:21:38,186 -Sure. -Yeah,�yeah. 409 00:21:38,228 --> 00:21:40,188 Yeah. 410 00:21:40,230 --> 00:21:42,273 OK.�That's�it? 411 00:21:45,443 --> 00:21:46,861 That's�it. 412 00:21:47,612 --> 00:21:49,531 -Congratulations.�Yeah. -Thanks. 413 00:21:49,572 --> 00:21:51,032 -Yeah. -OK. 414 00:21:51,074 --> 00:21:52,367 OK. 415 00:21:53,576 --> 00:21:54,703 Oh. 416 00:21:54,744 --> 00:21:56,079 [Whitney�laughs�uncertainly] 417 00:21:56,121 --> 00:21:57,205 Mm. 418 00:21:57,497 --> 00:21:59,082 [clears�her�throat] 419 00:22:01,751 --> 00:22:03,253 Ooh!�[sighs] 420 00:22:10,260 --> 00:22:12,053 It�was�really�special. 421 00:22:13,179 --> 00:22:14,431 Thank�you. 422 00:22:17,892 --> 00:22:20,562 I�recorded�it�all�so you'd�have�the�moment. 423 00:22:20,603 --> 00:22:22,313 You�did!�Oh! 424 00:22:22,689 --> 00:22:25,024 -Yeah. -My�cousin�is�a�lawyer. 425 00:22:25,066 --> 00:22:29,195 Oh.�So�I�guess he�didn't�really�respond. 426 00:22:29,237 --> 00:22:31,406 That's�OK,�though.�I�mean... Yeah,�it's�good. 427 00:22:31,448 --> 00:22:34,701 I�think...�I�think�he�was putting�on�a�strong�face. 428 00:22:34,743 --> 00:22:36,828 You�know,�we�don't know�what�he's... 429 00:22:37,829 --> 00:22:40,415 [sighs]�What�he's going�through.�He... 430 00:22:41,666 --> 00:22:43,084 He'll�process�it... 431 00:22:44,794 --> 00:22:46,921 in�his�own�way,�in�his�own... 432 00:22:46,963 --> 00:22:48,256 -time,�you�know. -Are�you�OK? 433 00:22:48,298 --> 00:22:49,924 Are�you�OK�right�now? What's�going�on? 434 00:22:49,966 --> 00:22:52,093 Yeah,�I'm�OK. I�think�it's�just... 435 00:22:52,135 --> 00:22:53,762 It's�Braxton�Hicks�or�something. 436 00:22:53,803 --> 00:22:55,388 -It's�just... -Is�the�head�turning�down? 437 00:22:55,430 --> 00:22:57,098 No,�he'll�flip. 438 00:22:57,140 --> 00:22:58,892 -OK. -Closer�to�the�date. 439 00:22:58,933 --> 00:23:01,895 This�is�just... It'll�happen�naturally. 440 00:23:01,936 --> 00:23:03,188 OK. 441 00:23:03,229 --> 00:23:04,564 -OK. -OK. 442 00:23:04,606 --> 00:23:05,940 Good. 443 00:23:06,983 --> 00:23:08,109 Mm. 444 00:23:09,819 --> 00:23:11,404 [seatbelt�lock�clicks] 445 00:23:11,446 --> 00:23:12,864 Ooh! 446 00:23:16,993 --> 00:23:18,286 Ooh! 447 00:23:36,513 --> 00:23:38,890 This�is�going�to�let�you continuously�monitor 448 00:23:38,932 --> 00:23:41,392 the�pressure�inside and�outside�the�baby�room 449 00:23:41,434 --> 00:23:44,312 so�you'll�know�if�there's�a�leak coming�from�inside�of�the�house. 450 00:23:44,354 --> 00:23:46,481 But�this�side�of�the�home will�stay�passive. 451 00:23:46,523 --> 00:23:50,026 And�the�baby�room�was climate-controlled�A/C,�yeah? 452 00:23:50,068 --> 00:23:53,279 Is�there�any�way�that�we could�hide�that�panel�a�bit? 453 00:23:53,738 --> 00:23:57,283 I�use�the�house as�a�showroom�sometimes,�so... 454 00:23:57,325 --> 00:23:59,285 "Abatement"�looks�a�little�scary 455 00:23:59,327 --> 00:24:01,371 and�I�just�don't�want people�freaking�out 456 00:24:01,412 --> 00:24:04,082 and�thinking�that�passive�homes are�bad�for�babies. 457 00:24:04,123 --> 00:24:06,501 Are�we�going�to�tell�people it's�a�podcasting�studio? 458 00:24:06,918 --> 00:24:09,546 Are�these�homes not�bad�for�babies? 459 00:24:09,838 --> 00:24:12,173 -Then�why�are�we�doing�all�this? -Oh,�come�on. 460 00:24:12,215 --> 00:24:13,883 You're�not�a�fucking�moron. Come�on! 461 00:24:13,925 --> 00:24:15,510 Is�that�all�you�got? 462 00:24:15,552 --> 00:24:16,678 Whoop! 463 00:24:17,011 --> 00:24:19,264 -Come�on,�man. -Just�till�he's�one,�honestly. 464 00:24:19,305 --> 00:24:21,099 -OK. -The�summers�have�been�crazy. 465 00:24:21,140 --> 00:24:22,684 We're�not�going�to�gamble with�his�life. 466 00:24:22,725 --> 00:24:24,352 I�could�hide�the�panel. 467 00:24:24,394 --> 00:24:26,271 -I�could�hide�it. -Thank�you. 468 00:24:26,312 --> 00:24:27,355 Listen. 469 00:24:27,397 --> 00:24:29,440 [air�whooshing] 470 00:24:29,691 --> 00:24:33,236 Once�all�the�air�is�released, you�could�open�the�door. 471 00:24:34,070 --> 00:24:36,239 -[imitates�air�whooshing] -Mm. 472 00:24:37,740 --> 00:24:41,202 Oh,�fuck! I�got�a�gift�for�the�baby. 473 00:24:44,080 --> 00:24:46,583 [handyman�chuckles] 474 00:24:57,135 --> 00:24:59,512 -Ta-da! -[Whitney�laughs]�Oh,�wow! 475 00:24:59,554 --> 00:25:02,181 -It's�to�hang�over�the�crib. -Thank�you. 476 00:25:02,223 --> 00:25:04,058 He'll�only�have�good dreams�with�that. 477 00:25:04,100 --> 00:25:05,935 -Ah!�Thank�you. -You're�welcome. 478 00:25:05,977 --> 00:25:07,604 That's�so�sweet. 479 00:25:07,979 --> 00:25:12,191 Um,�we�are�actually not�accepting�gifts 480 00:25:12,233 --> 00:25:14,694 until�after�the�baby is�born,�but... 481 00:25:14,736 --> 00:25:16,404 -Oh,�OK. -It's�so�nice�of�you. 482 00:25:16,446 --> 00:25:17,780 I�understand. 483 00:25:17,822 --> 00:25:19,240 I'll�give�it�to�you after�he's�born. 484 00:25:19,282 --> 00:25:22,327 -[Whitney]�Perfect.�OK. -OK. 485 00:25:22,368 --> 00:25:24,454 Did�we�tell�you�it�was�a�boy? 486 00:25:25,288 --> 00:25:26,414 I�think�so. 487 00:25:27,290 --> 00:25:29,667 I�didn't... I�didn't�say�anything. 488 00:25:29,709 --> 00:25:31,961 Maybe�I�heard�it�in�passing. 489 00:25:32,462 --> 00:25:33,588 OK. 490 00:25:33,796 --> 00:25:35,381 -It's�OK. -It's�fine. 491 00:25:35,423 --> 00:25:37,592 -Yeah,�don't�worry. -I�won't�tell�anyone. 492 00:25:37,926 --> 00:25:39,969 I'm�telling�everybody. 493 00:25:49,771 --> 00:25:51,314 I'll�be�at�the�truck. 494 00:25:57,654 --> 00:25:59,822 -Thanks,�OK. -Thank�you�for�everything. 495 00:25:59,864 --> 00:26:01,240 You're�welcome. 496 00:26:08,706 --> 00:26:11,125 Where�the�fuck�did�you�meet�that guy?�That�was�fucking�insane. 497 00:26:11,167 --> 00:26:13,044 -I�just�met�him.�I�was... -OK,�never�again. 498 00:26:13,086 --> 00:26:14,921 -Never�again. -He's�not.�He's�fired. 499 00:26:14,963 --> 00:26:16,464 -I'm�firing�him�today. -OK.�Thank�you. 500 00:26:18,800 --> 00:26:21,761 [Asher�singing�in�Hebrew] 501 00:26:21,803 --> 00:26:24,472 [singing�continues] 502 00:26:33,856 --> 00:26:37,151 ?�?�? 503 00:26:37,193 --> 00:26:40,488 [singing�continues] 504 00:27:01,926 --> 00:27:04,012 There's�a�little�me�inside�you. 505 00:27:04,595 --> 00:27:08,975 ?�?�? 506 00:27:25,116 --> 00:27:29,162 ?�?�? 507 00:27:38,755 --> 00:27:42,633 ?�?�? 508 00:28:38,106 --> 00:28:39,440 [moans] 509 00:28:54,747 --> 00:28:56,124 Ash? 510 00:28:56,958 --> 00:28:58,292 [Asher]�Mm. 511 00:28:59,794 --> 00:29:01,337 Why�are�you�up�there? 512 00:29:03,756 --> 00:29:04,966 [sleepily] What�you�saying? 513 00:29:05,299 --> 00:29:07,468 Here,�what... what�is�happening? 514 00:29:08,845 --> 00:29:10,471 Why�are�you�on�the�ceiling? 515 00:29:17,019 --> 00:29:19,480 -What's�happening? -Why�are�you�on�the�ceiling? 516 00:29:20,398 --> 00:29:21,607 [Asher]�I�don't�know. 517 00:29:21,858 --> 00:29:23,317 Let�me�climb�down. 518 00:29:25,236 --> 00:29:27,155 [Whitney]�I�don't�understand what's�going�on. 519 00:29:27,780 --> 00:29:29,157 What�is�this? 520 00:29:30,116 --> 00:29:31,951 [Asher�whimpering] 521 00:29:31,993 --> 00:29:34,078 [panting] 522 00:29:34,120 --> 00:29:35,955 We�need�to�equalize the�pressure. 523 00:29:35,997 --> 00:29:38,291 -Open�the�baby�room�door. -OK.�OK. 524 00:29:38,332 --> 00:29:40,293 OK.�OK.�OK.�OK. 525 00:29:40,334 --> 00:29:42,628 Oh,�my�God! Oh,�my�God!�Oh,�my�God! 526 00:29:42,670 --> 00:29:44,839 Oh,�my�God!�Oh,�my�God! Oh,�my�God! 527 00:29:44,881 --> 00:29:46,966 [Asher]�Ooh.�Ah.�Ah. 528 00:29:47,008 --> 00:29:49,510 [Asher�panting] 529 00:29:53,639 --> 00:29:55,224 What�the�fuck? 530 00:29:56,726 --> 00:29:58,144 [Asher�panting] 531 00:29:58,186 --> 00:30:01,606 [loud�slap,�air�hissing] 532 00:30:01,647 --> 00:30:03,232 Oh,�my�God! 533 00:30:04,817 --> 00:30:05,776 OK. 534 00:30:05,818 --> 00:30:07,028 OK. 535 00:30:07,570 --> 00:30:10,031 -We�need�to�open�some�windows. -All�right. 536 00:30:10,072 --> 00:30:11,532 OK?�And�the�front�door. 537 00:30:11,574 --> 00:30:13,367 I�don't�want�you�to�fall. 538 00:30:13,618 --> 00:30:15,203 What�are�you�doing? 539 00:30:15,244 --> 00:30:16,621 I'm�trying�to�move the�bed�under�you. 540 00:30:16,662 --> 00:30:18,372 No,�I'll�move�over�the�bed. 541 00:30:18,414 --> 00:30:20,875 OK,�just...�Just�open that�window�right�there. 542 00:30:20,917 --> 00:30:22,793 OK.�OK. 543 00:30:25,129 --> 00:30:26,672 -[gasps] -[Asher]�OK. 544 00:30:26,714 --> 00:30:28,216 -Shit! -I'm�over�the�bed. 545 00:30:28,257 --> 00:30:29,717 -OK. -Now�go�open�the�front�door. 546 00:30:29,759 --> 00:30:31,344 -OK. -OK,�you've�got�this. 547 00:30:31,385 --> 00:30:33,429 -OK? -OK.�OK.�OK. 548 00:30:33,471 --> 00:30:36,849 -Oh,�God!�Oh,�God!�Oh,�God! -This�fucking�house! 549 00:30:39,101 --> 00:30:40,478 Oh,�God!�Oh,�God! 550 00:30:41,604 --> 00:30:42,772 [groans] 551 00:30:42,813 --> 00:30:44,815 Oh,�no!�OK. 552 00:30:50,112 --> 00:30:51,906 Is�it�changing�in�there? 553 00:30:51,948 --> 00:30:53,908 You�tell�me�if�you�fall. 554 00:30:54,283 --> 00:30:56,452 [Asher]�I'm�still�up�here. 555 00:30:57,954 --> 00:30:59,455 OK.�Front�door�is�open. 556 00:30:59,497 --> 00:31:01,582 -Front�door�is�open.�OK. -OK. 557 00:31:01,624 --> 00:31:03,668 Let's�grab�a�towel from�the�bathroom, 558 00:31:03,709 --> 00:31:05,753 and�you�can�use�that to�pull�me�down,�OK? 559 00:31:05,795 --> 00:31:07,338 OK.�OK,�OK,�OK. 560 00:31:07,380 --> 00:31:09,882 -To�dislodge�me,�OK? -OK.�Yes. 561 00:31:09,924 --> 00:31:11,509 -OK. -OK.�Good. 562 00:31:11,550 --> 00:31:14,220 -Yeah. -Throw�it�up.�Fling�it�up. 563 00:31:14,262 --> 00:31:16,764 No.�You�need�to�hold�on to�the�other�end 564 00:31:16,806 --> 00:31:18,599 -and�fling�it�up�to�me,�OK? -OK. 565 00:31:18,641 --> 00:31:20,601 Because�you're�going�to pull�me�down,�right? 566 00:31:20,643 --> 00:31:23,729 To�dislodge�me�from, from�whatever's... 567 00:31:23,771 --> 00:31:26,274 I'm�just�going�to�throw�it�up to�you,�and�you�drop�it�down 568 00:31:26,315 --> 00:31:29,443 to�me�and�just�dangle�it�so that�I�can�grab�the�other�end. 569 00:31:30,027 --> 00:31:31,654 -Sure.�Sure. -OK.�OK. 570 00:31:31,696 --> 00:31:33,614 Go.�OK. 571 00:31:33,656 --> 00:31:36,492 -OK. -OK.�I�just�want�to�get�down. 572 00:31:36,534 --> 00:31:37,827 OK? 573 00:31:39,453 --> 00:31:42,665 Don't�be�scared. Don't�be�scared,�baby.�Here.�OK. 574 00:31:42,707 --> 00:31:45,751 OK,�great. OK.�Let�me�get�my�hand�on�it. 575 00:31:45,793 --> 00:31:46,877 OK. 576 00:31:47,670 --> 00:31:50,506 [Asher�straining]�Uh! 577 00:31:50,548 --> 00:31:52,967 -[Asher�panting] -I'm�gonna�do�it�again. 578 00:31:53,009 --> 00:31:56,304 [Asher�straining] 579 00:31:56,345 --> 00:31:58,347 [Whitney]�Oh,�God.�Are�you�OK? 580 00:31:58,389 --> 00:31:59,807 -I'm�OK. -OK. 581 00:31:59,849 --> 00:32:02,310 Come�on.�Come�on. Come�on.�Wait. 582 00:32:02,351 --> 00:32:03,978 -[Asher�straining] -[Whitney�screaming] 583 00:32:04,020 --> 00:32:05,938 -[Asher�groaning] -[Whitney]�Ah!�Wait,�no! 584 00:32:05,980 --> 00:32:08,232 No,�I�want�you�over�the�bed. Back�up,�back�up! 585 00:32:08,274 --> 00:32:10,443 OK,�OK.�This�isn't�working. 586 00:32:10,484 --> 00:32:12,236 -It's�not�working. -You�know�what? 587 00:32:12,278 --> 00:32:13,988 I'm�just�going�to�reach to�you,�OK? 588 00:32:14,030 --> 00:32:15,906 -Careful,�baby.�Careful. -I'm�gonna�be�careful. 589 00:32:15,948 --> 00:32:17,325 -I'm�gonna�be�careful. -Be�careful. 590 00:32:17,366 --> 00:32:19,410 -Oh,�my�God.�OK.�Yeah. -OK? 591 00:32:19,452 --> 00:32:22,413 Here,�you�can�reach�me. Come�on.�Come�on. 592 00:32:22,955 --> 00:32:24,498 Reach�down,�come�on. 593 00:32:24,540 --> 00:32:26,459 -[Asher�straining] -Yes,�yes,�I�got�you!�I�got�you. 594 00:32:26,500 --> 00:32:29,170 I�got�you.�Come�on. Come�on.�Yes. 595 00:32:29,211 --> 00:32:31,130 Yeah,�I�got�it. 596 00:32:31,172 --> 00:32:32,590 -[Asher�straining] -Good. 597 00:32:32,631 --> 00:32:34,133 [Asher]�Good!�Good! 598 00:32:34,175 --> 00:32:35,718 I've�got�your�back, under�your�shoulders.�OK. 599 00:32:35,760 --> 00:32:37,303 -OK,�give�me�your�leg. -What?! 600 00:32:37,345 --> 00:32:38,721 Give�me�your�leg.�OK. 601 00:32:38,763 --> 00:32:41,223 -Give�me�your�leg. -OK.�OK. 602 00:32:41,265 --> 00:32:42,475 OK. 603 00:32:42,516 --> 00:32:44,185 [Whitney�whimpering] 604 00:32:44,226 --> 00:32:46,645 Is�it�working? 605 00:32:46,687 --> 00:32:48,356 -What's�going�on? -I�don't�know. 606 00:32:48,397 --> 00:32:50,483 -What's�going�on? -I�don't�know. 607 00:32:51,734 --> 00:32:54,028 -I�don't�know�if�I�can�hold... -Oh!�Oh! 608 00:32:54,070 --> 00:32:55,404 Oh,�God. 609 00:32:55,446 --> 00:32:57,990 Ash,�what... What�is�happening? 610 00:32:58,032 --> 00:32:59,408 What�is�happening? 611 00:32:59,450 --> 00:33:00,910 What�is�this? 612 00:33:05,831 --> 00:33:07,666 You�should�stay�away�from�me. 613 00:33:09,585 --> 00:33:11,754 I�don't�want�you�to get�caught�up�in�this,�too. 614 00:33:13,923 --> 00:33:16,217 I�don't�know�what�to�do. What�do�I�do?�Do�I... 615 00:33:16,258 --> 00:33:17,760 Should�I�leave�the�house? 616 00:33:19,512 --> 00:33:21,013 -Yes. -Yeah. 617 00:33:21,055 --> 00:33:22,723 You�got�to�get�out. 618 00:33:22,765 --> 00:33:24,141 We�don't�know�where the�air�pocket�is�though, 619 00:33:24,183 --> 00:33:26,894 so�make�sure�you're grabbing�onto�something 620 00:33:26,936 --> 00:33:31,232 with�every�step,�all�right,�and if�you�feel�hot�air,�move�away. 621 00:33:31,273 --> 00:33:32,650 OK. 622 00:33:33,901 --> 00:33:35,069 Good. 623 00:33:37,279 --> 00:33:39,448 OK.�OK. 624 00:33:40,282 --> 00:33:41,742 No.�No. 625 00:33:41,784 --> 00:33:45,830 ?�?�? 626 00:33:49,959 --> 00:33:51,085 OK. 627 00:33:51,127 --> 00:33:53,170 [panting]�OK. 628 00:33:57,800 --> 00:34:00,845 ?�?�? 629 00:34:19,238 --> 00:34:22,116 ?�?�? 630 00:34:51,520 --> 00:34:54,106 [straining] 631 00:34:54,147 --> 00:34:57,234 ?�?�? 632 00:35:07,870 --> 00:35:10,539 [panting] 633 00:35:18,172 --> 00:35:19,215 Oh! 634 00:35:19,256 --> 00:35:20,341 [loud�thud] 635 00:35:20,382 --> 00:35:21,800 Uh! 636 00:35:22,843 --> 00:35:24,178 Uh!�Uh! 637 00:35:24,220 --> 00:35:26,847 [panting] 638 00:35:26,889 --> 00:35:30,851 ?�?�? 639 00:35:31,393 --> 00:35:33,103 Oh,�Ash,�Ash! I�left�my�phone�in�there. 640 00:35:33,145 --> 00:35:35,314 I�want�to�call the�fire�department. 641 00:35:35,356 --> 00:35:36,899 Can�you�reach�it? 642 00:35:38,984 --> 00:35:41,278 Hey,�maybe�I�can�just�come back�in�there�and�just�grab�it? 643 00:35:41,320 --> 00:35:42,363 No! 644 00:35:42,404 --> 00:35:44,782 [panting] Let�me�try. 645 00:35:44,823 --> 00:35:45,866 OK. 646 00:35:45,908 --> 00:35:47,618 You�stay�where�you�are. 647 00:35:47,660 --> 00:35:50,454 ?�?�? 648 00:35:50,496 --> 00:35:52,706 [panting] 649 00:35:53,999 --> 00:35:57,545 ?�?�? 650 00:36:02,091 --> 00:36:04,677 [panting] 651 00:36:20,568 --> 00:36:24,196 [fast�panting] 652 00:36:25,447 --> 00:36:28,576 [straining] 653 00:36:39,962 --> 00:36:43,424 ?�?�? 654 00:36:43,465 --> 00:36:46,093 [fast�panting] 655 00:36:49,555 --> 00:36:51,640 [straining] 656 00:36:59,565 --> 00:37:00,774 Uh!�Oh! 657 00:37:00,816 --> 00:37:02,860 -[loud�thud] -[Asher�groaning] 658 00:37:06,447 --> 00:37:08,490 I�can't�get�it.�It's�too�hard. 659 00:37:08,532 --> 00:37:11,744 [sighs] OK,�I'm�coming�back�in. 660 00:37:11,785 --> 00:37:12,911 No! 661 00:37:12,953 --> 00:37:14,330 [panting] 662 00:37:14,371 --> 00:37:15,623 It's�OK. 663 00:37:15,831 --> 00:37:17,082 [Asher]�No! 664 00:37:18,709 --> 00:37:20,794 Don't�come�in�the�bedroom! 665 00:37:21,211 --> 00:37:24,423 Grab�the�Dyson from�the�closet! 666 00:37:24,465 --> 00:37:25,341 OK. 667 00:37:25,382 --> 00:37:30,596 ?�?�? 668 00:37:36,352 --> 00:37:37,728 Uh! 669 00:37:41,607 --> 00:37:42,983 Oh! 670 00:37:44,151 --> 00:37:45,319 [loud�clatter] 671 00:37:45,361 --> 00:37:48,405 [Whitney�panting] 672 00:37:48,447 --> 00:37:50,240 OK,�I've�got�it 673 00:37:50,282 --> 00:37:52,910 and�I'm�approaching the�bedroom. 674 00:37:53,535 --> 00:37:54,828 [Asher]�OK,�don't�come�in. 675 00:37:54,870 --> 00:37:56,455 I'll�come�to�you,�alright? 676 00:37:56,497 --> 00:37:58,332 Just�hand�it�to�me�from�there. 677 00:37:58,374 --> 00:38:00,167 I'll�need�to�stand. 678 00:38:00,209 --> 00:38:01,001 No,�no! 679 00:38:01,043 --> 00:38:02,836 -What? -Just�get�down! 680 00:38:02,878 --> 00:38:05,631 No,�but�I�don't�feel any�air�pockets�around�me. 681 00:38:05,673 --> 00:38:07,508 -Maybe�it's�OK. -No,�no,�just... 682 00:38:07,549 --> 00:38:09,510 Just�try�from�where�you�are. 683 00:38:09,551 --> 00:38:11,679 -It's�safer�this�way. -OK. 684 00:38:15,432 --> 00:38:16,809 OK. 685 00:38:17,893 --> 00:38:19,019 OK. 686 00:38:21,438 --> 00:38:23,649 Uh!�Ah!�Ah! 687 00:38:24,400 --> 00:38:25,859 -OK,�try�again. -God! 688 00:38:25,901 --> 00:38:27,528 You�got�this,�baby. 689 00:38:27,569 --> 00:38:29,488 [Whitney�panting] 690 00:38:29,697 --> 00:38:32,032 Oh!�Come�on,�come�on! Oh,�my�God! 691 00:38:32,074 --> 00:38:33,409 Damn�it!�Shit! 692 00:38:33,450 --> 00:38:36,412 -Try.�You�can�do�this,�babe. -OK.�OK.�OK. 693 00:38:36,453 --> 00:38:37,746 Come�on.�OK. 694 00:38:37,788 --> 00:38:39,832 -OK.�Come�on. -Try�again. 695 00:38:39,873 --> 00:38:42,000 -Come�on. -You�got�this.�Come�on,�baby. 696 00:38:42,042 --> 00:38:43,836 OK,�OK. 697 00:38:45,754 --> 00:38:47,047 Oh!�Uh! 698 00:38:47,089 --> 00:38:49,633 -[Whitney�screams] -Got�it!�Oh!�Oh! 699 00:38:49,675 --> 00:38:51,051 [Whitney]�Oh,�my�God! Oh,�my�God! 700 00:38:51,093 --> 00:38:53,554 I�think�I'm�having a�contraction.�Oh! 701 00:38:53,595 --> 00:38:55,806 [Whitney�groaning] 702 00:38:55,848 --> 00:38:59,309 OK.�OK.�Um,�let's�count. 703 00:38:59,351 --> 00:39:01,061 Let's�count. How�long�did�it�last? 704 00:39:01,103 --> 00:39:02,688 -[Whitney]�Oh! -Oh!�Oh! 705 00:39:02,730 --> 00:39:04,189 F...�Shit! 706 00:39:04,231 --> 00:39:07,025 [Whitney]�Oh,�God,�Ash. Are�you�OK? 707 00:39:07,067 --> 00:39:09,737 I'm�OK.�Do�you�feel another�one�coming? 708 00:39:10,738 --> 00:39:12,197 Uh,�I�don't�know. 709 00:39:12,239 --> 00:39:14,074 OK.�OK. 710 00:39:14,575 --> 00:39:16,493 Just�breathe,�OK? 711 00:39:16,535 --> 00:39:18,287 I'm�right�here�with�you. 712 00:39:19,413 --> 00:39:20,956 Good�job. 713 00:39:20,998 --> 00:39:22,207 OK? 714 00:39:26,295 --> 00:39:27,421 Whit. 715 00:39:29,840 --> 00:39:31,425 We're�having�a�baby. 716 00:39:32,885 --> 00:39:35,512 We're�doing�it. 717 00:39:35,554 --> 00:39:37,765 I�think�I...�I�think I'm�having�another�one. 718 00:39:37,806 --> 00:39:40,684 -Oh,�God.�OK. -OK. 719 00:39:40,726 --> 00:39:42,394 -[Whitney�groaning] -OK. 720 00:39:42,436 --> 00:39:43,771 We're�counting. 721 00:39:43,812 --> 00:39:45,606 We're�counting. 722 00:39:45,647 --> 00:39:48,192 -One,�two. -[Whitney�groaning] 723 00:39:48,233 --> 00:39:51,695 Three,�four,�five. 724 00:39:51,737 --> 00:39:53,697 Six,�seven. 725 00:39:54,031 --> 00:39:58,368 -[Whitney�groaning�loudly] -Eight,�nine,�ten,�11. 726 00:39:58,410 --> 00:40:03,665 -[Dyson�whooshing] -12,�13,�14,�15. 727 00:40:03,999 --> 00:40:06,877 -16,�17. -[Whitney�groaning�loudly] 728 00:40:06,919 --> 00:40:11,465 18,�19,�20,�21. 729 00:40:11,673 --> 00:40:14,551 22,�23...�Ah! 730 00:40:14,593 --> 00:40:17,262 24,�25. 731 00:40:17,304 --> 00:40:19,473 I�might�need the�crevice�attachment. 732 00:40:19,515 --> 00:40:24,311 26,�27,�28,�29,�30, 733 00:40:24,353 --> 00:40:29,149 31,�32,�33,�34, 734 00:40:29,191 --> 00:40:32,778 35,�36,�37, 735 00:40:32,820 --> 00:40:35,489 38,�39. 736 00:40:35,531 --> 00:40:37,783 40.�41. 737 00:40:37,825 --> 00:40:39,326 42. 738 00:40:39,368 --> 00:40:40,536 43. 739 00:40:40,577 --> 00:40:41,787 44. 740 00:40:41,829 --> 00:40:43,288 45. 741 00:40:43,330 --> 00:40:44,623 46. 742 00:40:44,665 --> 00:40:46,166 47. 743 00:40:46,208 --> 00:40:47,209 48. 744 00:40:47,251 --> 00:40:48,585 49... 745 00:40:55,259 --> 00:40:56,844 [Asher]�Whit. 746 00:40:58,136 --> 00:40:59,972 You�have�to�get�the�phone. 747 00:41:00,180 --> 00:41:02,850 You�have�to�get�out of�this�house. 748 00:41:04,560 --> 00:41:07,646 Just�quickly�get�the�phone and�let's�both�get�out�of�here 749 00:41:07,688 --> 00:41:09,106 and�call�Dr.�Brown. 750 00:41:09,147 --> 00:41:10,607 I�want�to�call�Moses�first. 751 00:41:10,649 --> 00:41:13,151 Let's�call�the�doctor before�the�doula,�OK? 752 00:41:13,193 --> 00:41:14,528 [whimpers] 753 00:41:15,487 --> 00:41:18,532 But�I'm�scared. What�if�I�get�sucked�up? 754 00:41:18,740 --> 00:41:20,617 Be�brave,�OK? 755 00:41:20,659 --> 00:41:23,287 Nothing's�happening�in the�spot�where�the�phone�is, 756 00:41:23,328 --> 00:41:26,290 so�maybe�it's�OK, just�go�quick. 757 00:41:26,331 --> 00:41:28,208 We�just�have�to�call the�doctor 758 00:41:28,250 --> 00:41:30,168 and�we�have�to�get�out of�this�house. 759 00:41:30,210 --> 00:41:31,503 OK? 760 00:41:32,713 --> 00:41:34,298 OK. 761 00:41:35,382 --> 00:41:37,885 Good�job,�baby. You're�so�strong. 762 00:41:37,926 --> 00:41:39,553 Stay�low�to�the�floor. 763 00:41:39,595 --> 00:41:41,221 You�got�this? 764 00:41:41,263 --> 00:41:43,891 [panting] 765 00:41:44,474 --> 00:41:45,559 [whimpers] 766 00:41:45,851 --> 00:41:47,394 You're�doing�great. 767 00:41:47,436 --> 00:41:50,397 Just�stay�low. 768 00:41:50,439 --> 00:41:53,108 -That�a�girl!�OK. -I�can�feel�air�on�my�back! 769 00:41:53,150 --> 00:41:55,068 -Get�out�of�the�room�quick! -Oh,�my�God! 770 00:41:55,110 --> 00:41:57,446 -Quick!�Get�out�of�here. -I'm�gonna�get�some�help. 771 00:41:57,487 --> 00:41:59,031 Get�out! 772 00:42:00,741 --> 00:42:02,117 Get�out! 773 00:42:02,159 --> 00:42:02,910 Oh,�God! 774 00:42:02,951 --> 00:42:04,369 [panting] 775 00:42:04,411 --> 00:42:08,624 ?�?�? 776 00:42:10,584 --> 00:42:13,086 Oh,�God.�I've�having another�contraction! 777 00:42:13,128 --> 00:42:16,506 [Whitney�groaning] 778 00:42:16,548 --> 00:42:20,260 [Whitney�groaning�loudly] 779 00:42:20,302 --> 00:42:23,221 You're�doing�great,�baby. OK,�let's�count. 780 00:42:23,263 --> 00:42:29,686 One,�two,�three, four,�five,�six,�seven. 781 00:42:29,728 --> 00:42:31,688 Eight,�nine. 782 00:42:31,730 --> 00:42:33,732 Ten,�11. 783 00:42:33,774 --> 00:42:36,568 12,�13,�14... 784 00:42:36,610 --> 00:42:38,904 [Whitney�panting] 785 00:42:38,946 --> 00:42:40,364 [Asher]�16... 786 00:42:42,658 --> 00:42:44,326 OK.�So... 787 00:42:45,994 --> 00:42:47,287 Oh,�God. 788 00:42:47,329 --> 00:42:48,497 Oh,�OK. 789 00:42:51,792 --> 00:42:53,210 OK. 790 00:42:54,836 --> 00:42:56,964 Ooh!�Ooh!�Ooh! 791 00:42:57,005 --> 00:43:00,050 [breathing�heavily] 792 00:43:05,555 --> 00:43:07,641 Hi.�Hi,�Moses. 793 00:43:07,683 --> 00:43:08,934 Um,�it's�happening. 794 00:43:08,976 --> 00:43:14,481 ?�?�? 795 00:43:14,523 --> 00:43:18,652 OK.�So�then,�should�we�meet you�at�the�hospital�or...? 796 00:43:18,694 --> 00:43:20,445 Um,�how�far�away�are�you? 797 00:43:20,487 --> 00:43:23,824 [Moses�speaking�indistinctly] 798 00:43:24,241 --> 00:43:27,828 Sure.�I�mean,�I�can meet�you�at�Espa�ola, 799 00:43:27,869 --> 00:43:29,579 but�our�plan was�Saint�Vincent. 800 00:43:29,621 --> 00:43:32,457 So�is�it�too�far to�go�to�Santa�Fe? 801 00:43:32,499 --> 00:43:34,918 -Is�that�not�possible? -[Asher]�What�is�he�saying? 802 00:43:34,960 --> 00:43:37,004 -Well... -Put�him�on�speaker. 803 00:43:37,546 --> 00:43:40,007 [Moses] � Things�are moving�pretty�quickly. 804 00:43:40,048 --> 00:43:43,301 I�think�we�should�stay�local but�the�nurses�at�Espa�ola... 805 00:43:43,343 --> 00:43:46,054 Oh,�no,�no,�no.�Oh, there's�another�one�starting. 806 00:43:46,096 --> 00:43:48,348 You're�gonna�be in�good�hands... 807 00:43:48,390 --> 00:43:51,059 -[Whitney�sobbing] -[Asher]�She's�in�pain,�Moses. 808 00:43:51,101 --> 00:43:53,854 -She's�in�pain. -[sobbing�continues] 809 00:43:53,895 --> 00:43:55,647 It's�not�pain, it's�intensity! 810 00:43:55,689 --> 00:43:58,066 -[sobbing] -[Moses] � You've�got�to�remember 811 00:43:58,108 --> 00:43:59,693 that�intensity is�bringing�you�closer 812 00:43:59,735 --> 00:44:03,071 to�meeting�your�baby every�time. 813 00:44:03,697 --> 00:44:04,781 OK. 814 00:44:04,823 --> 00:44:06,199 OK.�I... 815 00:44:06,241 --> 00:44:08,535 Asher�is�on�the�ceiling. 816 00:44:08,577 --> 00:44:11,580 But�we're�gonna... Oh,�we're�gonna�be�there�soon. 817 00:44:11,621 --> 00:44:13,749 [Moses] OK,�don't�forget�to�breathe 818 00:44:13,790 --> 00:44:16,043 -and�I'll�see�you�shortly. -OK.�OK.�Thank�you. 819 00:44:16,084 --> 00:44:18,712 -Bye-bye,�bye-bye. -Oh! 820 00:44:18,754 --> 00:44:20,505 [Asher�panting] 821 00:44:20,547 --> 00:44:22,883 It�must�be�some�sort of�weather�thing. 822 00:44:22,924 --> 00:44:25,886 Why�am�I�not�up�there�then?�Oh! 823 00:44:25,927 --> 00:44:27,721 You�should�move�away�from�me. 824 00:44:27,763 --> 00:44:30,390 Just...�just�move�away and�call�Dr.�Brown. 825 00:44:30,432 --> 00:44:33,435 Moses...�Moses is�calling�Dr.�Brown.�Ah! 826 00:44:34,603 --> 00:44:37,314 Oh,�my�God.�Oh,�my�God. Who�is�going�to�drive�me? 827 00:44:38,106 --> 00:44:39,900 Louisa's�in�Taos�today. 828 00:44:40,317 --> 00:44:43,153 I'm�calling�Moses. I'm�gonna�have�him�pick�me�up. 829 00:44:43,195 --> 00:44:44,571 I'm�going�to�drive. I'll�drive�you. 830 00:44:44,613 --> 00:44:47,032 I'm�going�to�drive�you. I�just�need�to... 831 00:44:47,074 --> 00:44:49,576 Oh!�It�feels�like I'm�falling�up. 832 00:44:49,618 --> 00:44:51,495 What�the�fuck?�Oh! 833 00:44:52,079 --> 00:44:53,246 [Asher]�Oh! 834 00:44:53,288 --> 00:44:55,791 [Asher�panting�and�groaning] 835 00:44:55,832 --> 00:44:57,793 Hi.�Hi. 836 00:44:57,834 --> 00:44:59,252 OK.�Um... 837 00:44:59,294 --> 00:45:01,630 Can�you�actually... Can�you�pick�me�up? 838 00:45:02,756 --> 00:45:04,049 Ooh! 839 00:45:08,720 --> 00:45:11,139 Oooh! 840 00:45:11,181 --> 00:45:13,725 We�are�not�raising our�baby�in�this�house. 841 00:45:13,767 --> 00:45:16,103 We�can�rent�and then�you�can�convert�it. 842 00:45:16,144 --> 00:45:18,647 Or�if�you�want�to�keep�it as�a�showroom�or�a�show�home, 843 00:45:18,688 --> 00:45:22,400 that's�fine,�but�we�are�not moving�back�in�here�to�live. 844 00:45:22,442 --> 00:45:24,778 -Oooh! -We�are�just�not. 845 00:45:24,820 --> 00:45:27,531 -[car�pulls�up] -Oh,�thank�God!�Oh! 846 00:45:28,949 --> 00:45:30,492 Oooh! 847 00:45:33,245 --> 00:45:35,539 -[Whitney]�Hi. -Hey!�There�you�are,�Mama. 848 00:45:35,580 --> 00:45:38,625 Look�at�you!�You're�glowing. 849 00:45:38,667 --> 00:45:41,044 My�contractions�are every�two�minutes�now. 850 00:45:41,086 --> 00:45:42,629 Ooh! 851 00:45:44,131 --> 00:45:46,550 -Oooh! -OK.�OK.�OK. 852 00:45:46,591 --> 00:45:48,885 Hey,�everything's�perfect,�OK? 853 00:45:48,927 --> 00:45:51,179 It's�just�picking�up�pace. 854 00:45:52,764 --> 00:45:54,266 Hey,�we�got�to�get�going. 855 00:45:54,307 --> 00:45:56,143 -You�want�to�come�down? -He�can't. 856 00:45:56,184 --> 00:45:58,436 Shit!�Can�you�help�him? 857 00:45:58,478 --> 00:45:59,938 We�don't�know�what's�going�on. 858 00:45:59,980 --> 00:46:01,815 -Are�you�OK? -[Ash]�I�just�woke�up�like�this. 859 00:46:01,857 --> 00:46:03,900 I�don't�know�why this�is�happening�to�me. 860 00:46:03,942 --> 00:46:06,695 I�honestly�feel�if�I�could just�get�away�from�the�house, 861 00:46:06,736 --> 00:46:09,489 it'll�be�fine.�I�just�don't want�to�try�it�on�my�own. 862 00:46:10,657 --> 00:46:12,159 Huh? 863 00:46:13,994 --> 00:46:15,495 -I,�I... -All�right. 864 00:46:15,537 --> 00:46:17,539 All�right,�I�have�an�idea. Here�we�go. 865 00:46:17,581 --> 00:46:19,916 I'm�going�to�just�pull you�down,�OK? 866 00:46:19,958 --> 00:46:21,251 -OK.�OK. -Give�me�your�hands. 867 00:46:21,293 --> 00:46:23,295 -Hold�on�tight. -Yes.�Don't�let�go. 868 00:46:23,336 --> 00:46:25,213 -I'm�not�going�to�let�go. -OK,�but�really�hold�on. 869 00:46:25,255 --> 00:46:27,674 I'm�going�to�hold�on�tight. You�trust�me? 870 00:46:28,842 --> 00:46:30,343 -Trust�me? -Yes.�Yes. 871 00:46:30,385 --> 00:46:32,179 Take�a�slow,�deep breath�all�the�way�in. 872 00:46:32,554 --> 00:46:34,347 All�right. And�as�you�breathe�out, 873 00:46:34,389 --> 00:46:35,849 I'm�going�to�move�you�forward. 874 00:46:35,891 --> 00:46:38,185 Ready.�One,�two,�three! 875 00:46:38,810 --> 00:46:40,187 [Asher�yells] 876 00:46:40,228 --> 00:46:42,480 Ah!�Put�me�back�up�there! 877 00:46:42,522 --> 00:46:44,107 I'm�going�to�try�to get�you�back�in�there. 878 00:46:44,149 --> 00:46:45,650 -Put�me�back!�Put�me�back! -I�can't! 879 00:46:45,692 --> 00:46:46,943 You're�slipping! 880 00:46:46,985 --> 00:46:49,154 Don't�let�go!�Don't�let�go! 881 00:46:49,196 --> 00:46:52,199 -Put�me�back!�Put�me�back! -I�can't�get�you�there! 882 00:46:52,240 --> 00:46:55,619 -Put�me�back!�No! -I�can't�do�it.�I�can't. 883 00:46:55,660 --> 00:46:57,454 Don't�let�go!�I'm�slipping. 884 00:46:57,495 --> 00:46:59,998 -Let's�go�for�that�tree! -No! 885 00:47:00,040 --> 00:47:01,666 I'm�slipping! 886 00:47:01,708 --> 00:47:04,461 -I�can't�hold�on! -I'm�slipping! 887 00:47:04,502 --> 00:47:07,839 -Ah!�Ah,�I'm�slipping! -Grab�onto�that�tree�behind�me. 888 00:47:07,881 --> 00:47:10,258 -You�see�the�branch? -I�can't.�I'm�slipping. 889 00:47:10,300 --> 00:47:11,801 -I'm�slipping. -Grab�the�branch... 890 00:47:11,843 --> 00:47:13,720 -Aaah! -[loud�thud] 891 00:47:13,762 --> 00:47:15,972 -[Asher]�I�got�it! -Oh,�my�God. 892 00:47:16,014 --> 00:47:17,974 -I�got�it!�I�got�it! -Oh,�my�God!�Oh,�my�God! 893 00:47:18,016 --> 00:47:19,559 -[Moses]�Jesus! -I�got�it! 894 00:47:20,852 --> 00:47:21,853 [Whitney�panting] 895 00:47:21,895 --> 00:47:23,146 Ooh!�Oh,�God!�Oh,�God! 896 00:47:23,188 --> 00:47:24,814 -Are�you�OK? -Oh,�God.�Oh,�God. 897 00:47:24,856 --> 00:47:27,067 -You're�OK.�You're�OK. -I�don't�know.�I�don't�know. 898 00:47:27,108 --> 00:47:29,486 -I�want�to�go!�I�want�to�go! -You�guys�got�to�go. 899 00:47:29,527 --> 00:47:31,738 -I'm�fine�here. -OK.�OK.�OK. 900 00:47:31,780 --> 00:47:33,865 -We�got�to�go�right�away. -OK.�We're�gonna�go. 901 00:47:33,907 --> 00:47:37,494 I�called�the�fire�department�but I�don't�know�what's�happening. 902 00:47:37,535 --> 00:47:40,664 Everything�you're�feeling is�normal.�This�is�normal. 903 00:47:40,705 --> 00:47:42,999 Hey,�the�fire�department's coming�Asher. 904 00:47:43,041 --> 00:47:45,001 Just�keep�holding�on. 905 00:47:45,043 --> 00:47:47,087 I�got�a�good�grip.�I'm�OK. 906 00:47:47,128 --> 00:47:49,381 Is�there�someone�who can�come�stay�with�him? 907 00:47:49,422 --> 00:47:51,758 -Yeah,�yeah,�yeah.�OK. -OK.�Let's�go�then. 908 00:47:51,800 --> 00:47:54,427 I'll�be�at�the hospital�very�soon,�OK? 909 00:47:54,469 --> 00:47:56,263 -You�just�focus�on�yourself. -OK. 910 00:47:56,304 --> 00:47:58,181 -And�the�baby. -OK. 911 00:47:58,223 --> 00:47:59,516 The�baby�in�your�belly,�OK? 912 00:47:59,557 --> 00:48:01,184 Not�this�baby�in�the�tree. 913 00:48:01,226 --> 00:48:03,061 -OK. -Whaa-whaa! 914 00:48:03,103 --> 00:48:04,771 Ash,�you�need�to bring�the�go�bag. 915 00:48:04,813 --> 00:48:07,607 It's�in�your�trunk,�OK? You're�still�coming,�right? 916 00:48:07,649 --> 00:48:10,568 -I�swear�to�God,�I'll�be�there. -You're�coming.�OK. 917 00:48:10,610 --> 00:48:12,487 You're�not�getting rid�of�me�that�easy. 918 00:48:12,529 --> 00:48:14,030 But�I�don't�want to�get�rid�of�you. 919 00:48:14,072 --> 00:48:15,573 I�know.�I�know,�I�was�joking. 920 00:48:15,615 --> 00:48:17,826 OK.�Oh,�God. Please,�please,�please! 921 00:48:17,867 --> 00:48:20,287 I�just�need�the�pain�to�stop. Please,�please,�please! 922 00:48:20,328 --> 00:48:22,080 -Oh,�God!�Oh,�God! -I'll�make�sure 923 00:48:22,122 --> 00:48:25,375 the�anesthesiologist�is�ready right�when�we�get�there,�OK? 924 00:48:25,417 --> 00:48:27,836 And�I'm�gonna�be with�you�the�whole�time. 925 00:48:27,877 --> 00:48:29,337 [Asher�groaning] 926 00:48:29,379 --> 00:48:32,465 -[car�starts] -[Whitney�moaning] 927 00:48:34,217 --> 00:48:36,803 -[Moses]�Hey,�is�this�Dougie? -[Whitney�moaning] 928 00:48:36,845 --> 00:48:40,140 -[Dougie] � Yes,�who�is�this? -This�is�Moses,�the�doula. 929 00:48:40,181 --> 00:48:42,809 I'm�in�the�car�with�Whitney, and�she's�in�labor. 930 00:48:42,851 --> 00:48:45,812 -Things�are�moving�very�quickly. -Unbelievable. 931 00:48:45,854 --> 00:48:47,480 Something�weird happened�to�Asher. 932 00:48:47,522 --> 00:48:49,316 He�flew�up and�he's�in�a�tree. 933 00:48:49,357 --> 00:48:50,650 He's�holding�onto�a�tree. 934 00:48:50,692 --> 00:48:52,319 Someone�has�to�go�be�with�him. 935 00:48:52,694 --> 00:48:55,488 Oh,�my�God!�All�right. I�know�exactly�what�to�do. 936 00:48:55,530 --> 00:48:57,115 I'm�going�to�go and�get�him,�alright? 937 00:48:57,157 --> 00:48:59,909 -[Whitney]�Go,�Dougie,�go! -Congratulations. 938 00:48:59,951 --> 00:49:02,912 Aaaah!�Aaaah! 939 00:49:02,954 --> 00:49:04,998 [speaks�Spanish] 940 00:49:06,082 --> 00:49:08,168 How�did�he�get�up�there? 941 00:49:08,209 --> 00:49:09,377 I�don't�know. 942 00:49:09,419 --> 00:49:11,629 He�said�he�fell. 943 00:49:11,671 --> 00:49:13,506 Well,�they're�gonna�have�to... 944 00:49:14,174 --> 00:49:15,842 get�him�out�from�up�there. 945 00:49:17,385 --> 00:49:19,888 Hey,�what�did�you�fall�from? 946 00:49:21,056 --> 00:49:22,474 From�the�overhang. 947 00:49:22,891 --> 00:49:25,894 -I�just�landed�up�here. -[car�playing�music�approaches] 948 00:49:29,397 --> 00:49:33,526 [music�continues] 949 00:49:50,418 --> 00:49:51,920 [music�stops] 950 00:49:58,426 --> 00:50:00,053 Yo,�Asher! 951 00:50:00,095 --> 00:50:01,554 Ash,�man,�how�you�doing? 952 00:50:01,596 --> 00:50:03,556 Exciting�stuff,�huh? 953 00:50:03,598 --> 00:50:04,724 Big�day. 954 00:50:05,350 --> 00:50:06,476 What's�going�on? 955 00:50:06,518 --> 00:50:07,894 I�can't�get�down. 956 00:50:08,186 --> 00:50:09,938 What�you�doing�up�there? 957 00:50:10,605 --> 00:50:12,565 Something's�happening�to�me. 958 00:50:13,274 --> 00:50:14,401 I'm�scared. 959 00:50:14,442 --> 00:50:15,485 I�totally�get�it. 960 00:50:15,527 --> 00:50:17,404 I'd�be�fucking�scared,�too. 961 00:50:17,612 --> 00:50:20,407 But�look,�you�see that�little�"V"�up�there? 962 00:50:20,448 --> 00:50:21,991 I�just�want�you�to... 963 00:50:22,033 --> 00:50:24,619 to�wriggle�down�and�climb�down for�me,�alright? 964 00:50:25,120 --> 00:50:26,413 I�can't. 965 00:50:26,454 --> 00:50:27,956 I�will�fly�away. 966 00:50:27,997 --> 00:50:30,208 Yeah,�Moses�mentioned you�flew�up�there. 967 00:50:30,625 --> 00:50:32,127 You�always�were�a�good�climber. 968 00:50:32,168 --> 00:50:34,421 Not�that�athletic, but�a�great�climber. 969 00:50:35,964 --> 00:50:38,049 I�feel�like�gravity�is�like... 970 00:50:41,302 --> 00:50:42,595 pulling�me�upwards. 971 00:50:42,637 --> 00:50:44,431 It's�fucking�heavy�stuff, I�get�it. 972 00:50:44,472 --> 00:50:45,765 Alright? 973 00:50:45,807 --> 00:50:47,934 But�look,�you�do�you,�all�right? 974 00:50:47,976 --> 00:50:51,396 You�come�down�at�your�own�speed, I'm�going�to�be�right�here. 975 00:50:51,438 --> 00:50:53,565 I'm�not�going�anywhere,�alright? 976 00:50:55,108 --> 00:50:57,193 -[Asher�groans] -You�promise�me�that,�right? 977 00:50:58,319 --> 00:51:00,780 -Yes. -All�right. 978 00:51:00,822 --> 00:51:02,615 Hi,�Bixby.�Text�Remy: 979 00:51:02,657 --> 00:51:05,160 "How�close�are�you and�do�you�have�your�drone?" 980 00:51:12,584 --> 00:51:14,377 Yo,�my�man. 981 00:51:14,669 --> 00:51:16,463 How'd�he�get�up�there? You�see�him�climb? 982 00:51:16,754 --> 00:51:19,382 -No. -You�didn't�see�him�go�up? 983 00:51:19,424 --> 00:51:21,468 I�see�him�up�there.�I�didn't see�how�he�got�up�there. 984 00:51:21,509 --> 00:51:23,553 He�was�there�already. 985 00:51:23,595 --> 00:51:26,639 I�just,�yeah,�when�I�walked�up he�was�just�hanging�up�there. 986 00:51:28,850 --> 00:51:29,976 All�right. 987 00:51:34,522 --> 00:51:35,940 Yo,�Ash,�you�doing�good? 988 00:51:36,191 --> 00:51:38,401 Just�call�for�help. 989 00:51:38,818 --> 00:51:40,612 It's�on�the�way. It's�on�the�way,�all�right? 990 00:51:40,653 --> 00:51:42,071 You�just�hang�tight. 991 00:51:42,697 --> 00:51:44,574 My�arms�are�getting�tired! 992 00:51:45,200 --> 00:51:46,701 I�love�you,�bro. 993 00:51:46,993 --> 00:51:50,497 [doctor]�He's�breech�and he's�coming�out�feet�first. 994 00:51:50,538 --> 00:51:53,124 We're�going�to�need�to�do a�C-section. 995 00:51:53,166 --> 00:51:54,959 But�it's�alright. It's�completely�normal. 996 00:51:55,001 --> 00:51:57,045 And�the�heartbeat�is�strong. 997 00:51:57,086 --> 00:52:00,006 -[Whitney]�Can�he�come�with�me? -As�soon�as�the�baby�comes�out. 998 00:52:00,048 --> 00:52:03,092 But�I�need�him�before. Why�can't�he�be�with�me�before? 999 00:52:03,134 --> 00:52:05,178 -When�did�you�check�on�Asher? -[Moses]�Asher's�fine. 1000 00:52:05,220 --> 00:52:06,679 -Dougie's�with�him. -We�need�to�go�right�now. 1001 00:52:06,721 --> 00:52:08,806 Everything's�going�to�be�OK, all�right? 1002 00:52:08,848 --> 00:52:10,808 Can�I�get�help�in�here? We�need�to�go�back�to�the�OR. 1003 00:52:10,850 --> 00:52:12,352 You're�having his�baby�right�now. 1004 00:52:12,393 --> 00:52:13,937 -OK. -I'm�going�to�get�in�there. 1005 00:52:13,978 --> 00:52:17,148 I'm�going�to�be�with�you as�soon�as�I�can,�OK? 1006 00:52:17,190 --> 00:52:20,193 -You�got�this,�Mama. -You�are�in�great�hands. 1007 00:52:20,235 --> 00:52:22,487 -You're�not�coming�with�me? -I'm�not�going�to. 1008 00:52:22,529 --> 00:52:25,198 But�the�surgeon�is�excellent. I�know�him�very�well. 1009 00:52:25,240 --> 00:52:27,367 -Keep�your�hands�inside. -Relax,�it'll�be�fine. 1010 00:52:27,408 --> 00:52:29,702 You�have�it,�Whitney. Moms�can�do�anything. 1011 00:52:29,744 --> 00:52:31,371 -[Whitney�sobbing] -Just�close�your�eyes. 1012 00:52:31,412 --> 00:52:33,623 You'll�see�I'm�right�there with�you�the�whole�time. 1013 00:52:33,665 --> 00:52:36,876 ?�?�? 1014 00:52:46,261 --> 00:52:49,013 You�know,�this�happens to�a�lot�of�men,�right? 1015 00:52:50,765 --> 00:52:52,433 My�dad�did�the�same�thing. 1016 00:52:53,643 --> 00:52:56,688 He�didn't�run�up�a�tree or�anything,�but�he�ran�away. 1017 00:52:58,314 --> 00:53:01,025 He�was�weak.�You�know, I�blamed�him�for�everything. 1018 00:53:02,902 --> 00:53:04,612 [firefighter]�Hey,�let's�go. 1019 00:53:04,654 --> 00:53:06,447 [firefighter speaks�indistinctly] 1020 00:53:06,906 --> 00:53:10,493 And�it's�weird�when�I�see my�friend�up�there�like�that. 1021 00:53:10,535 --> 00:53:13,413 He's�nothing�like�my�dad. He's�a�good�guy,�Asher. 1022 00:53:13,454 --> 00:53:15,373 -My�dad�wasn't. -OK. 1023 00:53:15,415 --> 00:53:17,041 But�it�makes�you think�about�it. 1024 00:53:17,083 --> 00:53:19,711 ?�?�? 1025 00:53:19,752 --> 00:53:22,547 [Dougie]�Must�be�something about�responsibility 1026 00:53:22,589 --> 00:53:24,424 for�men�in�fatherhood. 1027 00:53:24,465 --> 00:53:26,259 -You�have�kids? -No,�no. 1028 00:53:26,301 --> 00:53:27,927 No?�Me�neither. 1029 00:53:28,219 --> 00:53:30,179 But,�you�know,�for�a�woman. 1030 00:53:30,471 --> 00:53:32,265 She�has�the�baby. 1031 00:53:32,765 --> 00:53:35,768 And�then�she�has that�connection,�right? 1032 00:53:35,810 --> 00:53:38,313 For�a�guy�it's�so�abstract. 1033 00:53:40,106 --> 00:53:41,441 Give�me�your�hand,�buddy,�OK? 1034 00:53:41,482 --> 00:53:42,775 We'll�go�down�the�ladder together. 1035 00:53:42,817 --> 00:53:44,819 I�can't.�I'm�telling�you, 1036 00:53:44,861 --> 00:53:47,739 if�I�let�go,�I�will�fly�away. 1037 00:53:47,780 --> 00:53:50,283 Look,�we�set�up a�big�pillow�down�here. 1038 00:53:50,325 --> 00:53:51,826 That's�in�case�you�fall. 1039 00:53:51,868 --> 00:53:53,786 If�you�fall�down, you're�going�to�be�fine. 1040 00:53:53,828 --> 00:53:55,079 Like�landing�on�a�big�pillow. 1041 00:53:55,121 --> 00:53:57,457 I�don't�need�that. I'm�telling�you. 1042 00:53:57,498 --> 00:54:00,793 I�need�a�net�covering�me from�the�top�that�is�anchored 1043 00:54:00,835 --> 00:54:04,047 to�the�fire�truck,�then�you�need to�crank�me�down�to�the�truck. 1044 00:54:04,088 --> 00:54:06,132 That�is�the�only�way I�will�let�go. 1045 00:54:06,174 --> 00:54:08,426 OK.�OK.�All�right. Just�relax. 1046 00:54:08,468 --> 00:54:10,178 -OK. -Let�me�go�back�down 1047 00:54:10,219 --> 00:54:12,013 and�see�what�I�can�do, and�I'll�be�right�back�up. 1048 00:54:12,055 --> 00:54:13,598 -OK? -OK.�Hurry,�please. 1049 00:54:13,640 --> 00:54:15,683 I�got�you.�I'll�be�right�back. 1050 00:54:22,106 --> 00:54:23,900 Oh,�this�guy's�fucking�crazy. 1051 00:54:23,941 --> 00:54:26,152 We're�gonna�probably have�to�tranq�him. 1052 00:54:27,779 --> 00:54:30,156 Yo,�Freddy,�my�man. You�want�to�do�me�a�favor 1053 00:54:30,198 --> 00:54:32,158 and�put�this�microphone up�on�the�branch? 1054 00:54:32,200 --> 00:54:34,327 That�way�I�can�hear�him�and�I can�help�you�guys�negotiate 1055 00:54:34,369 --> 00:54:37,747 as�his�friend,�right? 1056 00:54:37,789 --> 00:54:41,167 This�better�not�be�some�stunt for�your�TV�show�or�something. 1057 00:54:41,501 --> 00:54:43,252 What,�do�you�think I'm�like�that? 1058 00:54:43,294 --> 00:54:45,004 Come�on,�man.�That's my�best�friend�up�there. 1059 00:54:45,046 --> 00:54:47,006 His�wife's�giving�birth to�his�son,�right? 1060 00:54:47,048 --> 00:54:49,258 It's�not�a�fucking�stunt. Come�on. 1061 00:54:50,551 --> 00:54:53,429 Just�wrap�it�around�the branches�and�let�it�rest,�OK? 1062 00:54:53,721 --> 00:54:55,848 Appreciate�it.�Good�stuff. 1063 00:54:58,059 --> 00:54:59,143 Yo,�Ash! 1064 00:54:59,435 --> 00:55:01,604 He's�coming�up�with�something. 1065 00:55:01,813 --> 00:55:03,523 It'll�make�me... I'll�be�able�to�hear�you 1066 00:55:03,564 --> 00:55:05,983 so�you�won't�have�to�yell, alright?�Save�your�voice. 1067 00:55:06,025 --> 00:55:08,611 No�one�is�telling�me�what to�do.�Do�I�lean�forward�more? 1068 00:55:08,653 --> 00:55:10,029 [doctor]�Let's�get going�here,�guys. 1069 00:55:10,071 --> 00:55:11,197 Pauline?�Do�we�have�Pauline? 1070 00:55:11,239 --> 00:55:13,116 -[nurse]�Yes. -[doctor]�Prep? 1071 00:55:13,157 --> 00:55:15,034 -Antibiotics�ready. -Antibiotics�hung. 1072 00:55:15,076 --> 00:55:16,994 -OK.�You're�gonna�feel�a�poke. -A�poke? 1073 00:55:17,036 --> 00:55:18,371 A�poke. 1074 00:55:19,163 --> 00:55:20,081 Oh,�God! 1075 00:55:20,498 --> 00:55:23,334 All�right,�let's�get�going. Let's�get�her�on�her�back. 1076 00:55:23,376 --> 00:55:25,128 -OK. -Ready�to�go. 1077 00:55:25,169 --> 00:55:28,673 -Come�on. -Um,�I'm�very�cold. 1078 00:55:28,715 --> 00:55:30,466 Can�you�please�get�her a�blanket? 1079 00:55:30,508 --> 00:55:32,468 I'm�going�to�go�scrub. We'll�be�right�back�in. 1080 00:55:32,510 --> 00:55:35,388 Should�I�be...�Should�I be�this�cold?�I'm�freezing. 1081 00:55:35,430 --> 00:55:37,056 I�feel�like�I'm�freezing. 1082 00:55:37,390 --> 00:55:39,642 -I'm�freeze...�Is�this�normal? -It's�normal. 1083 00:55:39,684 --> 00:55:41,519 -OK. -Totally�normal,�Mama. 1084 00:55:41,561 --> 00:55:44,397 ?�?�? 1085 00:55:44,439 --> 00:55:45,815 Is�Asher�here�yet? 1086 00:55:45,857 --> 00:55:48,151 ?�?�? 1087 00:55:48,192 --> 00:55:50,737 [shivering] 1088 00:55:50,778 --> 00:55:54,073 [Asher�straining] 1089 00:55:56,284 --> 00:55:58,953 [panting] 1090 00:55:58,995 --> 00:56:01,330 [Dougie]�How�you�doing? You're�doing�OK? 1091 00:56:03,833 --> 00:56:06,711 -What's�going�on�with�Whit? -She's�good. 1092 00:56:06,753 --> 00:56:08,004 Everything's�OK�with�her. 1093 00:56:08,045 --> 00:56:10,923 She's�having�a�C-section, all�right? 1094 00:56:11,340 --> 00:56:14,302 She's�asking�about�you all�the�time.�She�loves�you. 1095 00:56:19,348 --> 00:56:21,100 How�are�they doing�with�the�net? 1096 00:56:22,852 --> 00:56:26,773 You�want�to�talk�to�me�about your�fear�about�becoming�a�dad? 1097 00:56:28,608 --> 00:56:31,277 -Tell�me�about�it. -I'm�not�afraid. 1098 00:56:31,319 --> 00:56:33,780 I've�never�been�more�excited about�anything�in�my�life. 1099 00:56:34,071 --> 00:56:36,115 It's�beautiful.�It's�beautiful. 1100 00:56:36,157 --> 00:56:38,451 Is�that�why�you decided�to�run�away? 1101 00:56:39,994 --> 00:56:41,913 What�the�fuck�are�you talking�about? 1102 00:56:41,954 --> 00:56:43,956 Big�responsibility. 1103 00:56:47,001 --> 00:56:48,795 What's�going�on�with�the�net? 1104 00:56:48,836 --> 00:56:50,797 [firefighter]�Coming�up with�the�net�now! 1105 00:56:51,964 --> 00:56:53,299 [Asher]�Is�that�big�enough? 1106 00:56:56,010 --> 00:56:57,762 It�needs�to�be�anchored to�the�truck. 1107 00:56:57,804 --> 00:57:01,390 One�step�at�a�time,�OK? I�got�to�get�it�over�you�first. 1108 00:57:01,682 --> 00:57:05,144 We're�doing�everything�exactly the�way�that�you�want�it. 1109 00:57:07,230 --> 00:57:09,941 Go�get�the�drone. Get�the�drone.�Go,�go. 1110 00:57:11,150 --> 00:57:12,568 [Dougie]�You�hear�that,�Ash? 1111 00:57:12,610 --> 00:57:14,612 They're�doing�everything you�want,�all�right? 1112 00:57:14,654 --> 00:57:16,739 You�take�it�easy. 1113 00:57:16,781 --> 00:57:18,783 [firefighter]�OK. Just�relax,�all�right? 1114 00:57:18,825 --> 00:57:22,537 It's�got�to�get�the�net�over you�first.�All�right,�relax. 1115 00:57:22,578 --> 00:57:24,872 We�do�this�all�the�time with�bears�around�here. 1116 00:57:24,914 --> 00:57:26,791 It�needs�to�be�attached to�the�truck. 1117 00:57:26,833 --> 00:57:28,668 Are�you�going�to�attach�it to�the�truck? 1118 00:57:28,709 --> 00:57:30,753 We'll�get�you�squared�away, all�right?�Hold�on. 1119 00:57:30,795 --> 00:57:33,506 Give�me�a�second.�Net�is�on! 1120 00:57:34,298 --> 00:57:36,759 Hey,�guys,�let's�go�ahead�and secure�that�crashpad�over�there. 1121 00:57:36,801 --> 00:57:40,346 Come�on.�Sir,�I�need�for�you to�stand�over�here. 1122 00:57:40,388 --> 00:57:41,973 -Stay�here,�please. -Everything's�good? 1123 00:57:42,014 --> 00:57:43,558 Everything's�good.�Sir. 1124 00:57:44,058 --> 00:57:45,810 I�need�for�you to�stand�over�here,�OK? 1125 00:57:45,852 --> 00:57:47,395 OK.�OK. 1126 00:57:47,645 --> 00:57:49,522 You�need�to�attach�it to�the�truck. 1127 00:57:49,564 --> 00:57:51,524 Relax.�I'm�going�to�go�down. 1128 00:57:51,566 --> 00:57:54,318 I'm�gonna�talk�to�my�partner. We�do�this�all�the�time,�OK? 1129 00:57:54,360 --> 00:57:56,195 She's�going�to�come�up with�the�right�tools. 1130 00:57:56,237 --> 00:57:59,031 Square�you�away?�100%.�OK? I'll�be�right�back. 1131 00:57:59,073 --> 00:58:00,950 OK.�She's�going�to�be the�one�to�do�it? 1132 00:58:00,992 --> 00:58:03,661 She's�going�to�do�it.�She's�a trained�professional.�Trust�me. 1133 00:58:03,703 --> 00:58:04,912 She's�done�this�with�bears? 1134 00:58:04,954 --> 00:58:07,290 Tons�of�bears.�Trust�me. 1135 00:58:07,331 --> 00:58:09,959 [Ash]�You�need�to attach�it�to�the�truck. 1136 00:58:10,001 --> 00:58:11,752 We�got�it.�We�got�it. Trust�me. 1137 00:58:11,794 --> 00:58:14,213 This�ain't�my�first�rodeo, we'll�get�you�squared�away. 1138 00:58:14,839 --> 00:58:17,216 What,�are�you�going�to�use, a�carabiner�or�something? 1139 00:58:17,258 --> 00:58:18,759 We�got�all�the�right�tools. 1140 00:58:18,801 --> 00:58:20,928 Things�you've�never even�heard�of.�Don't�worry. 1141 00:58:20,970 --> 00:58:23,180 You�hang�in�there. We'll�get�you�down,�OK? 1142 00:58:23,222 --> 00:58:26,851 ?�?�? 1143 00:58:35,735 --> 00:58:39,906 ?�?�? 1144 00:58:43,576 --> 00:58:48,247 ?�?�? 1145 00:58:57,632 --> 00:58:59,967 [drone�buzzing] 1146 00:59:08,476 --> 00:59:09,936 My�name's�Jody. 1147 00:59:09,977 --> 00:59:11,771 I'm�a�firefighter. I'm�here�to�help�you,�OK? 1148 00:59:11,812 --> 00:59:13,272 The�net�has�to go�over�my�back�more. 1149 00:59:13,314 --> 00:59:15,066 It�has�to�be�fully�covered. 1150 00:59:15,107 --> 00:59:16,984 -What�you�have�to�do... -You�just�left�it�on�me. 1151 00:59:17,026 --> 00:59:18,486 -I�know. -But�you�need�to�cover�me. 1152 00:59:18,527 --> 00:59:20,613 We�just�need�you�to hold�real�still,�OK? 1153 00:59:20,655 --> 00:59:22,573 Take�some�nice�big�breaths. 1154 00:59:27,828 --> 00:59:29,914 Wait.�Why�do�you�need a�chainsaw? 1155 00:59:29,956 --> 00:59:31,958 -I'm�gonna�get�you�down�now,�OK? -Wait. 1156 00:59:31,999 --> 00:59:34,168 [chainsaw�whirs] 1157 00:59:34,210 --> 00:59:35,920 No,�no,�no!�No,�no,�no,�no! 1158 00:59:35,962 --> 00:59:38,214 No,�no!�Wait.�No,�no! 1159 00:59:38,255 --> 00:59:40,174 No!�No,�you�don't�understand! 1160 00:59:40,216 --> 00:59:41,884 Stop,�stop,�please! 1161 00:59:41,926 --> 00:59:45,096 Please�stop! You�have�to�stop!�Stop! 1162 00:59:45,137 --> 00:59:47,223 -Please!�Please! -This�is�incredible. 1163 00:59:47,264 --> 00:59:48,933 You�don't�understand! 1164 00:59:48,975 --> 00:59:51,268 -Tuck�your�feet�in. -Dougie!�Dougie! 1165 00:59:51,310 --> 00:59:53,145 You�have�to�tell�them�to�stop! 1166 00:59:53,187 --> 00:59:56,482 Dougie,�please!�Please! I'm�begging�you�to�stop! 1167 00:59:56,524 --> 00:59:58,025 Aaah! 1168 00:59:59,360 --> 01:00:00,569 Help! 1169 01:00:00,611 --> 01:00:02,405 [firefighters�shouting] 1170 01:00:02,446 --> 01:00:03,906 [firefighter] Martinez,�Clarke! 1171 01:00:03,948 --> 01:00:05,992 Up,�up,�up,�up! 1172 01:00:15,501 --> 01:00:17,712 -Do�you�see�anything? -No. 1173 01:00:18,546 --> 01:00:19,714 Go�higher. 1174 01:00:20,381 --> 01:00:22,049 Asher! 1175 01:00:24,385 --> 01:00:26,303 Can�somebody�tell�me what's�happening? 1176 01:00:26,345 --> 01:00:28,264 I'm�all�alone�up�here. 1177 01:00:30,224 --> 01:00:32,268 [doctor]�You're�just�about to�meet�your�baby. 1178 01:00:33,394 --> 01:00:37,064 [doctors�speaking�indistinctly] 1179 01:00:37,106 --> 01:00:41,861 [air�whooshing] 1180 01:00:41,902 --> 01:00:44,321 ?�?�? 1181 01:00:44,363 --> 01:00:46,073 If�I�come�back,�I... 1182 01:00:46,115 --> 01:00:48,409 If�I�come�back�down... 1183 01:00:50,786 --> 01:00:52,329 If�I�come... 1184 01:00:53,122 --> 01:00:57,752 ?�?�? 1185 01:01:04,341 --> 01:01:06,469 [doctor]�Beautiful�baby�boy. 1186 01:01:07,053 --> 01:01:08,763 Wanna�lower�the�drape? 1187 01:01:10,222 --> 01:01:12,641 [baby�crying] 1188 01:01:12,683 --> 01:01:14,226 Oh! 1189 01:01:15,436 --> 01:01:16,854 [laughs] 1190 01:01:16,896 --> 01:01:18,773 Do�you�want�your doula�to�come�in? 1191 01:01:19,106 --> 01:01:21,567 No,�no,�I�don't�need�him. 1192 01:01:21,609 --> 01:01:24,070 Do�you�want�us�to�see if�your�husband's�here? 1193 01:01:25,780 --> 01:01:27,281 Sure. 1194 01:01:27,948 --> 01:01:29,742 Yeah.�Thank�you. 1195 01:01:29,784 --> 01:01:32,578 [baby�crying] 1196 01:01:32,620 --> 01:01:36,665 ?�?�? 1197 01:02:05,611 --> 01:02:08,614 [air�whooshing] 1198 01:02:08,656 --> 01:02:12,451 ?�?�? 1199 01:02:31,011 --> 01:02:34,473 ?�?�? 1200 01:03:00,875 --> 01:03:02,001 The�drone�made�it. 1201 01:03:02,042 --> 01:03:03,169 I�got�a�signal. 1202 01:03:03,210 --> 01:03:04,837 I�see�it�700�feet�away. 1203 01:03:05,546 --> 01:03:06,714 Yeah? 1204 01:03:06,755 --> 01:03:07,840 Yeah. 1205 01:03:11,385 --> 01:03:12,803 [sobbing]�Oh,�God! 1206 01:03:12,845 --> 01:03:17,224 ?�?�? 1207 01:03:19,727 --> 01:03:21,729 Oh,�God! 1208 01:03:23,647 --> 01:03:25,107 I'm�so�sorry! 1209 01:03:25,149 --> 01:03:27,902 ?�?�? 1210 01:03:31,530 --> 01:03:35,159 I�really�didn't�mean�it! Anything�I've�ever�done 1211 01:03:35,201 --> 01:03:37,703 I've�been�thinking�of�myself! 1212 01:03:37,745 --> 01:03:40,998 ?�?�? 1213 01:03:41,040 --> 01:03:44,460 [sobbing�and�mumbling] 1214 01:03:48,756 --> 01:03:50,174 I'm�sorry. 1215 01:03:50,216 --> 01:03:52,218 I'm�sorry. 1216 01:03:55,721 --> 01:03:58,307 Oh,�I'm�so�sorry! 1217 01:03:59,642 --> 01:04:02,394 Get�lost! Leave�me�alone,�all�right? 1218 01:04:04,104 --> 01:04:05,272 I'm�good! 1219 01:04:07,691 --> 01:04:09,902 Just�get�out�of�here,�all�right? 1220 01:04:11,195 --> 01:04:12,613 Thank�you. 1221 01:04:12,655 --> 01:04:16,909 ?�?�? 1222 01:04:48,816 --> 01:04:52,861 ?�?�? 1223 01:05:14,258 --> 01:05:18,637 ?�?�? 1224 01:05:35,988 --> 01:05:39,575 ?�?�? 1225 01:05:52,713 --> 01:05:55,716 ?�?�? 1226 01:06:14,943 --> 01:06:18,030 ?�?�? 1227 01:06:46,433 --> 01:06:49,603 ?�?�? 1228 01:06:59,947 --> 01:07:04,743 -?�?�? -[indistinct�dialogue] 1229 01:07:20,134 --> 01:07:23,303 What�movie�they�filming? How�do�they�do�that? 1230 01:07:23,345 --> 01:07:26,306 That's... that's�the�guy�from�HGTV. 1231 01:07:26,348 --> 01:07:28,934 Oh?�So�it's�for�TV? 1232 01:07:28,976 --> 01:07:30,727 I�think�so. 1233 01:07:33,856 --> 01:07:34,982 Oh. 1234 01:07:35,816 --> 01:07:38,610 ?�?�? 1235 01:07:52,958 --> 01:07:56,044 ?�?�? 1236 01:07:56,094 --> 01:08:00,644 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 96846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.