All language subtitles for The Curse s01e10 Green Queen.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,796 --> 00:00:08,216
[cheering�and�applause]
2
00:00:12,068 --> 00:00:13,945
All�righty,�all�righty!
3
00:00:15,363 --> 00:00:16,906
Welcome�back,�guys.
4
00:00:16,948 --> 00:00:19,325
We�are�having�quite�a�time
in�the�kitchen�today.
5
00:00:19,367 --> 00:00:24,247
We�are�cooking�from � The�Wise
Guys�Cookbook � with�none�other
6
00:00:24,288 --> 00:00:27,542
than�our�friend,�our�pal,
part�of�our�extended�family
7
00:00:27,583 --> 00:00:30,378
since � The�Sopranos � ,�we're
back�with�Vincent�Pastore.
8
00:00:30,420 --> 00:00:31,587
He's�been�cooking�his�heart�out.
9
00:00:31,629 --> 00:00:33,046
-[applause]
-How�are�you?
10
00:00:33,088 --> 00:00:35,633
-It�smells�fantastic�in�here.
-Yeah.
11
00:00:35,675 --> 00:00:37,927
We�have�our�meatballs
simmering�in�the�sauce.
12
00:00:37,969 --> 00:00:39,929
-Right.
-Natalie's�recipe.�Your�mama's.
13
00:00:39,971 --> 00:00:43,099
My�mother's�recipe
all�the�way�from�Calabria.
14
00:00:43,141 --> 00:00:44,767
Beautiful.�Beautiful.
15
00:00:44,809 --> 00:00:47,645
They're�so�gently�cooking
in�the�sauce.
16
00:00:47,687 --> 00:00:50,773
-Yeah.
-It�smells�fantastic�in�here.
17
00:00:50,815 --> 00:00:52,733
And�what�are�you�working
on�now,�my�darling?
18
00:00:52,775 --> 00:00:54,360
What�am�I�working�on�now?
I'm�making--
19
00:00:54,402 --> 00:00:56,779
Oh,�by�the�by,
over�the�break...
20
00:00:56,821 --> 00:00:59,365
he�put�a�little�wine
in�the�sauce,
21
00:00:59,407 --> 00:01:02,410
so�we�put�a�little�wine
in�the�glass.�Cheers.
22
00:01:02,452 --> 00:01:04,120
[applause]
23
00:01:04,162 --> 00:01:06,456
[chuckles]�Chin-chin!
24
00:01:06,831 --> 00:01:09,917
Mm.�So,�Vin,�you're�going�to
finish�the�antipas,�yeah?
25
00:01:09,959 --> 00:01:11,794
Yeah.�I�gotta�take�care�of�this.
26
00:01:11,836 --> 00:01:14,589
OK,�so�while�he's
finishing�the�antipas,
27
00:01:14,630 --> 00:01:16,923
we're�going�to
move�things�along.
28
00:01:16,966 --> 00:01:19,635
I'm�going�to�do�my�best�to�move
things�along�by�introducing
29
00:01:19,677 --> 00:01:22,472
you�guys�to�the�"Green�Queen".
30
00:01:22,513 --> 00:01:25,975
The � Green�Queen � is�a�new�show
but�it's�actually�two�people.
31
00:01:26,017 --> 00:01:28,685
We�have�the�stars
of�the�new�HGTV�series.
32
00:01:28,728 --> 00:01:31,814
It's�a�couple,�and�they're
turning�their�hometown
33
00:01:31,856 --> 00:01:35,485
upside�down�with
a�new�approach�to�eco-living.
34
00:01:35,526 --> 00:01:39,322
Say�hey-hey�to�Whitney
and�Asher�Siegel.
35
00:01:39,363 --> 00:01:41,449
[cheering�and�applause]
36
00:01:41,491 --> 00:01:43,618
Hi!
[chuckles]
37
00:01:43,659 --> 00:01:45,328
Thank�you�so�much
for�having�us,�Rachael.
38
00:01:45,369 --> 00:01:46,996
We�are�such�big�fans.
39
00:01:47,038 --> 00:01:48,706
So,�guys,
40
00:01:48,748 --> 00:01:53,503
talk�to�me�about�how�we're
all�building�our�homes
41
00:01:53,544 --> 00:01:56,214
or�have�built
our�homes�incorrectly.
42
00:01:56,255 --> 00:01:57,798
We're�all�wrong.
43
00:01:57,840 --> 00:02:00,343
It�goes�as�far�as
you�guys�saying
44
00:02:00,384 --> 00:02:02,261
we�don't�need�air�conditioners.
45
00:02:02,303 --> 00:02:03,429
I�have�a�problem�with�this.
46
00:02:03,471 --> 00:02:05,681
I�am�a�sweater,�OK?
47
00:02:05,723 --> 00:02:08,767
I�am�a�sweater.
I�pit�out,�all�right?
48
00:02:08,809 --> 00:02:13,439
I�don't�need�an�air�conditioner
in,�like,�August?
49
00:02:13,481 --> 00:02:15,691
Well,�Rachael,
you�actually�don't.
50
00:02:15,733 --> 00:02:17,818
That�is,�if�you�have
a�passive�house,
51
00:02:17,860 --> 00:02:20,279
which�is�kind�of�like
living�in�a�big�thermos.
52
00:02:20,321 --> 00:02:21,822
Really.�It's--
53
00:02:21,864 --> 00:02:23,824
I�don't�know�that�I�could
live�in�a�thermos.
54
00:02:23,866 --> 00:02:25,493
I�have�used�a�thermos
55
00:02:25,535 --> 00:02:27,995
when�we're�in�upstate�New�York,
where�I�come�from.
56
00:02:28,037 --> 00:02:30,498
I�mean,�it's�cold�there,
so�I�can�have�a�little�coffee
57
00:02:30,540 --> 00:02:32,375
in�the�morning�maybe,
or�some�cocoa.
58
00:02:32,416 --> 00:02:35,169
A�little�later�in�the�day,
it's�more�like�John's�cocktails
59
00:02:35,211 --> 00:02:37,838
-or�some�chilled�vodka.
-[laughter]
60
00:02:37,880 --> 00:02:40,049
-[applause]
-[Whitney] � Well...
61
00:02:40,091 --> 00:02:44,262
No�matter�what�you�put�in�it,
your�thermos�doesn't�need�any
62
00:02:44,303 --> 00:02:47,515
energy�to�keep�the�temperature
consistent�and�stable.
63
00:02:47,557 --> 00:02:50,768
It�works�as�well�to�keep�the
cold�in�as�it�does�the�hot.
64
00:02:50,810 --> 00:02:53,271
For�example,�our�homes
don't�have�basements
65
00:02:53,312 --> 00:02:55,565
because�they're
a�giant�thermal�bridge.
66
00:02:55,606 --> 00:02:57,400
That's�where�your�home�leaks.
67
00:02:57,441 --> 00:02:59,402
-So...
-[Rachael]�Huh!
68
00:02:59,443 --> 00:03:02,405
Many�people�don't�know�how
bad�basements�are�for�energy.
69
00:03:02,446 --> 00:03:04,824
So�I'm�still�trying�to
wrap�my�head�around�this.
70
00:03:04,865 --> 00:03:07,577
If�I�lost�my�basement,
I�couldn't�hear�my�husband,
71
00:03:07,618 --> 00:03:10,913
John,�playing�his�Steinway
piano.�That's�where�we�keep�it.
72
00:03:10,955 --> 00:03:13,040
And�we'd�have�to�lose�our�gym
73
00:03:13,082 --> 00:03:15,543
and�we'd�never�shoot
another�game�of�pool.
74
00:03:15,585 --> 00:03:19,171
Like,�am�I�supposed�to�take
all�of�that�out�and,�like,
75
00:03:19,213 --> 00:03:23,551
literally�fill�the�basement
with�insulation?
76
00:03:23,593 --> 00:03:27,555
Well,�insulation�can�help,
but�the�best�way�is�to�just
77
00:03:27,597 --> 00:03:30,433
build�it�from�the�ground�up
using�a�foam�foundation
78
00:03:30,474 --> 00:03:31,851
instead�of�a�basement.
79
00:03:31,892 --> 00:03:34,562
Well,�practically,
we�can't�all,
80
00:03:34,604 --> 00:03:38,774
your�new�viewers,�right?
We�can't�all�rebuild�our�homes.
81
00:03:38,816 --> 00:03:40,401
What�can�we�do?
82
00:03:40,443 --> 00:03:41,652
Um...
83
00:03:42,153 --> 00:03:45,573
Oh,�well,�for�instance,
we�have�a�timer�in�our�shower
84
00:03:45,615 --> 00:03:48,284
that�automatically�turns�off
the�water�after�five�minutes.
85
00:03:48,326 --> 00:03:50,493
So�that's�a�really
simple�way�to�save�water.
86
00:03:50,536 --> 00:03:52,580
Just�taking�shorter�showers.
87
00:03:52,622 --> 00:03:55,582
I�actually�am...
am�down�with�that.
88
00:03:55,625 --> 00:03:58,919
We�do�do�our�part�in�a�lot
of�ways,�I�have�to�say.
89
00:03:58,961 --> 00:04:01,380
Here�at�the�show,
we�try�and�be�mindful,
90
00:04:01,422 --> 00:04:03,174
certainly�of�food�waste.
91
00:04:03,215 --> 00:04:06,469
We�give�our�excess�food
to�the�local�pantries
92
00:04:06,510 --> 00:04:09,764
and�we�use�these�cool�products.
I�love�this�product.
93
00:04:09,805 --> 00:04:12,475
We�keep�our�kitchen�clean
with�Josey�Bamboo.
94
00:04:12,516 --> 00:04:15,561
It's�a�compostable
cleaning�wipe.
95
00:04:15,603 --> 00:04:17,813
These�guys�do�not
use�harsh�chemicals.
96
00:04:17,854 --> 00:04:20,149
It�leaves�no�residue.
97
00:04:20,191 --> 00:04:23,986
And�the�reason�I�use�them�is
that�they're�safe�around�pets
98
00:04:24,028 --> 00:04:27,281
and�kids�and,�of�course,
food�contact�surfaces.
99
00:04:27,323 --> 00:04:28,908
We�have�a�little�bit...
100
00:04:28,949 --> 00:04:31,077
We�have�a�little�bit�of�your
meatball�mess�over�here.
101
00:04:31,118 --> 00:04:32,787
-So�I'm�just--
-I�didn't�make�that�mess.
102
00:04:32,828 --> 00:04:34,914
-[laughter]
-Yes,�you�actually�did!
103
00:04:34,955 --> 00:04:36,832
When�you�made�the�meatballs,
you�actually�did.
104
00:04:36,874 --> 00:04:38,626
OK,�I�made�that�mess
when�I�made�the�meatballs.
105
00:04:38,668 --> 00:04:41,962
I�know.�I�know.
So�we�love�these�because
106
00:04:42,004 --> 00:04:44,173
they�are
environmentally�friendly
107
00:04:44,215 --> 00:04:46,299
and�they�do
a�really�great�job.
108
00:04:46,342 --> 00:04:49,512
So�we�use�them�to�help�us�keep
the�kitchen�looking,�well,
109
00:04:49,553 --> 00:04:52,139
like�I�wasn't�in�it.�I�make
a�way�bigger�mess,�by�the�way.
110
00:04:52,181 --> 00:04:55,851
So�what's�the�trick�to�the
meatballs?�They�smell�amazing.
111
00:04:55,893 --> 00:04:58,813
Well,�the�problem�is,
on�Sunday�mornings,�right?
112
00:04:58,854 --> 00:05:00,981
I�come�over
and�I�grab�a�meatball
113
00:05:01,023 --> 00:05:03,734
and�I�put�it�on�a�piece
of�bread,�like�that,�right?
114
00:05:03,776 --> 00:05:05,528
-Yeah.
-Right?�And�then�I'd�eat�it.
115
00:05:05,569 --> 00:05:08,531
And�by�the�time�dinner
comes�around,�I'm�full.
116
00:05:08,572 --> 00:05:11,033
And,�uh,�the�kids�love
the�meatballs.�I�mean--
117
00:05:11,075 --> 00:05:13,035
That's�what's�most
healthy�about�it.
118
00:05:13,077 --> 00:05:14,870
-Right?
-[Vincent]�Yes.�Yes.
119
00:05:14,912 --> 00:05:16,664
[Asher] � I'll�have�to�get
that�recipe�from�you.
120
00:05:16,706 --> 00:05:19,166
I'm�gonna�be�chasing�around
a�little�one�of�my�own�soon.
121
00:05:19,208 --> 00:05:20,251
Oh!
122
00:05:21,252 --> 00:05:23,462
OK,�so�if�we�really
want�to�bring�it�home
123
00:05:23,504 --> 00:05:24,880
-for�the�cookbook.
-Yeah.
124
00:05:24,922 --> 00:05:26,382
Can�I�ask�you
to�do�one�more�thing,
125
00:05:26,424 --> 00:05:29,009
-just�'cause�I�know�you�can?
-Yeah.�What?
126
00:05:29,051 --> 00:05:32,388
I�really�want�you�to
show�your�hidden�talent
127
00:05:32,430 --> 00:05:34,181
and�kind�of�bring�it�home.
128
00:05:34,222 --> 00:05:36,183
I�do�a�little�singing.
I�was�on�Broadway.
129
00:05:36,225 --> 00:05:38,227
[applause]
130
00:05:38,269 --> 00:05:40,563
[Vincent]�Yeah,�you�know,
my�mother�said�when�you,
131
00:05:40,604 --> 00:05:44,692
when�you�stir�the�sauce,�it's
always�good�to�sing,�you�know?
132
00:05:44,734 --> 00:05:46,318
Especially�when
you�have�somebody�as,
133
00:05:46,360 --> 00:05:49,405
-as�lovely�as�you�to�sing�to.
-Aw!
134
00:05:49,447 --> 00:05:53,743
?�So�I�love�to�make�my
meatballs�Sunday�morning�?
135
00:05:55,161 --> 00:05:58,873
?�I�love�to�add
a�little�wine�to�the�pot�?
136
00:05:59,457 --> 00:06:04,712
?�I�love�to�make
my�meatballs�in�the�morning�?
137
00:06:04,754 --> 00:06:07,590
?�And,�baby,�you're�so�hot�?
138
00:06:07,631 --> 00:06:09,258
[Rachael�screams]
139
00:06:09,300 --> 00:06:12,052
-[applause]
-?�She�calls�it�sauce�?
140
00:06:12,094 --> 00:06:14,305
?�I�call�it�gravy�?
141
00:06:14,346 --> 00:06:19,018
?�She's�my�baby�and�she's
driving�me�crazy�?
142
00:06:19,059 --> 00:06:20,811
-[cheering�and�applause]
-[Rachael�purrs]
143
00:06:20,853 --> 00:06:23,939
?�So,�baby,�baby�?
144
00:06:24,315 --> 00:06:26,901
?�Spend�your�life�with�me�?
145
00:06:26,942 --> 00:06:28,527
Oh!
146
00:06:28,569 --> 00:06:30,237
[Rachael�purrs]
147
00:06:30,279 --> 00:06:32,698
Look�at�her!�Your�husband's
going�to�divorce�you.
148
00:06:32,740 --> 00:06:34,241
Oh,�that's�OK.
149
00:06:34,283 --> 00:06:36,577
I�got�a�place�to�go
with�some�good�meatballs.
150
00:06:36,619 --> 00:06:37,661
Yeah!
151
00:06:37,953 --> 00:06:40,164
[cheering�and�applause]
152
00:06:40,581 --> 00:06:43,793
Oh,�my�God!�You�can�find�all
of�Vincent's�terrific�recipes,
153
00:06:43,834 --> 00:06:46,295
that�he's�been�making
with�us�all�day,
154
00:06:46,337 --> 00:06:49,423
-in � The�Wise�Guys�Cookbook.
- � Wise�Guys�Cookbook.
155
00:06:49,465 --> 00:06:52,426
And�I�got�to�tell�you,
this�is�a�labor�of�love.
156
00:06:52,468 --> 00:06:54,804
-Yes.
-That�reminds�you�of�family.
157
00:06:54,845 --> 00:06:56,472
It's�like�a�scrapbook,
you�know?
158
00:06:56,514 --> 00:06:58,390
And�we'll�have�a�link
through�to�our�website
159
00:06:58,432 --> 00:07:00,643
on�any�dates�you�have�coming�up,
whether�you're�singing
160
00:07:00,684 --> 00:07:02,436
-or�talking,�yes?
-Yeah.
161
00:07:02,478 --> 00:07:04,230
You�brought�it�home�big�time,
baby.
162
00:07:04,271 --> 00:07:06,273
-I�got�it.
-I�adore�you.�I�adore�you.
163
00:07:06,315 --> 00:07:08,317
-[cheering�and�applause]
-[Rachael]�Oh,�oh,�oh!
164
00:07:08,359 --> 00:07:12,947
And�of�course,�thank�you
to�the�Green�Queens,
165
00:07:12,988 --> 00:07:15,032
Whitney�and�Asher.
166
00:07:15,074 --> 00:07:17,201
-[cheering�and�applause]
-Please�be�sure
167
00:07:17,243 --> 00:07:20,663
to�check�out�season�one�of
their�show, � Green�Queen � .
168
00:07:20,704 --> 00:07:23,791
It�is�streaming�now�on�HGTV�Go.
169
00:07:23,833 --> 00:07:25,751
So�you�can�watch�it
whenever�you�like.
170
00:07:25,793 --> 00:07:31,006
We�smell�like�wine�and�garlic
and�we're�happy�about�it
171
00:07:31,048 --> 00:07:33,092
but�we're�going�to�go�take
five�minute�showers.
172
00:07:33,133 --> 00:07:36,011
-Not�together!
-[Rachael�laughs]�Separately.
173
00:07:36,053 --> 00:07:39,014
Sure.�OK.�OK.�Buzzkill.
174
00:07:39,056 --> 00:07:41,350
Grab�a�snack,
we'll�be�right�back,�guys.
175
00:07:41,392 --> 00:07:43,477
[Whitney]
Thank�you�so�much,�Rachael.
176
00:07:43,519 --> 00:07:45,938
[cheering�and�applause]
177
00:07:59,702 --> 00:08:01,912
[camera�op]�All�right!
178
00:08:01,954 --> 00:08:03,873
-Thank�you�so�much.
-Thank�you.
179
00:08:03,914 --> 00:08:06,458
And,�uh,�so�is�this
going�to�air�today?
180
00:08:06,500 --> 00:08:11,171
-Uh,�Monday,�2:00�p.m.
-[Whitney]�Mm,�OK.
181
00:08:11,213 --> 00:08:12,965
Do�you�think�Rachael
actually�watched�the�show
182
00:08:13,007 --> 00:08:14,550
or�she�was�just�briefed�on�it?
183
00:08:14,592 --> 00:08:17,428
-I'm�sure�she�watched�it.
-Do�you�know?
184
00:08:17,469 --> 00:08:19,680
Do�you�know�if�Rachael
actually�watched�our�show?
185
00:08:19,722 --> 00:08:22,808
I�know�Rachael's�very�busy,
so�if�she�didn't,
186
00:08:22,850 --> 00:08:24,351
it�wouldn't�be�personal.
187
00:08:24,393 --> 00:08:26,896
-Can�I�get�your�mic�pack?
-Yes.
188
00:08:26,937 --> 00:08:30,357
I'm�going�to�take�your
microphone�off�now.
189
00:08:30,399 --> 00:08:32,775
Do�I�have�permission
to�touch�you�again?
190
00:08:32,818 --> 00:08:34,403
Permission�granted.
191
00:08:34,444 --> 00:08:36,071
Hey,�watch�it,�pal!
192
00:08:36,112 --> 00:08:38,073
[Asher�chuckles]
I'm�just�kidding.
193
00:08:42,285 --> 00:08:43,453
OK.
194
00:08:44,038 --> 00:08:46,582
It's�interesting�that�she
didn't�bring�up�the�baby.
195
00:08:46,624 --> 00:08:49,376
-I�know.�I�teed�her�up.
-You�did�good.
196
00:08:49,418 --> 00:08:52,838
-You�did�better.
-Maybe�it�wasn't�in�the�shot.
197
00:08:52,880 --> 00:08:55,674
Are�you�talking�about
your�belly?
198
00:08:55,716 --> 00:08:57,509
It�was�in�the�shot.
199
00:08:57,551 --> 00:08:58,969
Oh...
200
00:09:00,471 --> 00:09:02,348
-There�you�go.
-Oh,�thank�you.
201
00:09:03,557 --> 00:09:04,934
I'm�gonna�take�your�mic.
202
00:09:04,975 --> 00:09:06,644
Do�I�have�permission
to�touch�you�again?
203
00:09:06,685 --> 00:09:08,062
Yes.
204
00:09:10,481 --> 00:09:14,860
Do�you�guys�need�any�water
or�soda�water�or�anything?
205
00:09:14,902 --> 00:09:18,280
Um,�I�don't�think�so
but�thank�you.
206
00:09:19,239 --> 00:09:20,783
-OK.
-Thanks�so�much.
207
00:09:20,824 --> 00:09:22,493
-Thank�you�again.�Yes.
-[camera�op]�Thank�you.
208
00:09:22,534 --> 00:09:24,578
-Good�job.
-[Whitney]�Thank�you.
209
00:09:24,620 --> 00:09:27,289
-[camera�op]�Be�sure�and�watch.
-[Whitney]�Yeah,�we�will.
210
00:09:29,375 --> 00:09:31,126
[sighs]
211
00:09:36,465 --> 00:09:40,177
?�?�?
212
00:10:01,657 --> 00:10:06,412
[Asher�sings
Shabbat�prayer�in�Hebrew]
213
00:10:12,459 --> 00:10:18,215
[singing�continues�in�Hebrew]
214
00:10:28,058 --> 00:10:31,270
-?�Amen�?
-?�Amen�?
215
00:10:31,645 --> 00:10:36,108
[singing�continues�in�Hebrew]
216
00:10:44,908 --> 00:10:47,745
-?�Amen�?
-?�Amen�?
217
00:10:47,786 --> 00:10:49,830
No�phones.�No�phones.
218
00:10:49,872 --> 00:10:50,831
Here,�take�some.
219
00:10:50,873 --> 00:10:52,291
You�have�to�eat�it.
220
00:10:52,916 --> 00:10:56,837
I�am�so�annoyed�that
we're�not�on�actual�TV.
221
00:10:57,588 --> 00:10:59,381
And�everyone�I�know�says�that
222
00:10:59,423 --> 00:11:01,467
they�can't�find
the�show�anywhere.
223
00:11:01,508 --> 00:11:03,385
And�now�no�one�is
writing�about�it.
224
00:11:04,386 --> 00:11:06,722
I�mean,�it�takes�time.
225
00:11:06,764 --> 00:11:09,183
I�mean,�we're�doing
a�second�season�now,
226
00:11:09,224 --> 00:11:10,726
and�that's�going�to
involve�the�baby,�too.
227
00:11:10,768 --> 00:11:13,187
And,�like�the�network�said,
you�know,
228
00:11:13,228 --> 00:11:15,064
that's�going�to
grow�our�audience.
229
00:11:15,105 --> 00:11:17,149
I�mean,�we
just�did � Rachael�Ray � .
230
00:11:17,191 --> 00:11:18,901
Rachael�fucking�Ray!
231
00:11:19,234 --> 00:11:22,863
Cara�is�being�profiled
in�the � New�York�Times
232
00:11:22,905 --> 00:11:24,448
for�quitting�art.
233
00:11:24,907 --> 00:11:31,080
So�quitting�art
is�an�art�piece�now?
234
00:11:31,121 --> 00:11:33,582
It's�interesting�that�she
235
00:11:33,624 --> 00:11:36,794
has�this�big�problem
with�the�evil�collectors
236
00:11:36,835 --> 00:11:40,130
"after"�she�didn't�sell
anything�in�her�show.
237
00:11:40,172 --> 00:11:42,091
-Well...
-I'm�just�saying.
238
00:11:42,132 --> 00:11:43,717
Maybe�if�you,�uh,
239
00:11:43,759 --> 00:11:45,928
quit�this�show�and�start
working�at�a�massage�parlor
240
00:11:45,969 --> 00:11:47,846
they'll�write�about�you,�too.
241
00:11:48,263 --> 00:11:50,724
I'd�have�to�say�it�was
a�statement�on�the�Holocaust
242
00:11:50,766 --> 00:11:52,768
or�something.�[laughs]
243
00:11:52,810 --> 00:11:53,894
[Asher]�Whit!
244
00:11:55,020 --> 00:11:58,315
OK,�that�was�inappropriate,
but�so�was�your�joke.
245
00:12:00,692 --> 00:12:03,112
You�know,�I�know
you're�just�joking�about...
246
00:12:03,779 --> 00:12:07,866
how�they�said�that�her�selling
her�art�to�people�was�a�form
247
00:12:07,908 --> 00:12:10,160
of�retraumatizing�her�but...
248
00:12:11,578 --> 00:12:13,956
I�mean,�her�people
have�been�through�a�lot.
249
00:12:13,997 --> 00:12:19,294
And�as�an�artistic�endeavor,
I�actually�get�it.
250
00:12:19,545 --> 00:12:22,798
We�all�process�tragedy
in�our�own�way.
251
00:12:23,841 --> 00:12:25,467
Look�at�Mel�Brooks.
252
00:12:25,509 --> 00:12:27,970
I�mean,�when�he�came
out�with � The�Producers � ,
253
00:12:28,011 --> 00:12:29,721
Jews�hated�that�movie.
254
00:12:29,763 --> 00:12:32,474
But�the�film
255
00:12:32,516 --> 00:12:36,645
helped�us�process
the�Holocaust,�you�know,
256
00:12:37,020 --> 00:12:39,356
because�we�thought
it�was�a�sad�thing.
257
00:12:39,398 --> 00:12:41,817
And�it�is�a�sad�thing,
258
00:12:41,859 --> 00:12:44,820
but�it's�also�funny,�too.
259
00:12:44,862 --> 00:12:49,867
Or�there's�humor�that
can�be�found�in�it.�Um...
260
00:12:52,161 --> 00:12:55,247
Because�art,�art�is�about...
261
00:12:56,039 --> 00:12:59,710
Really,�art�is�about...
262
00:12:59,751 --> 00:13:01,211
Um...
263
00:13:02,796 --> 00:13:06,425
I�mean,�sometimes�you�have
to�go�to�extreme�lengths
264
00:13:06,466 --> 00:13:09,178
to�make�your�point�is...
265
00:13:10,554 --> 00:13:12,139
-what�I'm�saying.
-Yeah.
266
00:13:12,181 --> 00:13:13,599
I�understand
what�you're�saying.
267
00:13:13,640 --> 00:13:15,601
I�mean,�I�shouldn't�make
jokes�like�that.
268
00:13:15,642 --> 00:13:19,479
It's�not,�you�know,�I�don't,
I�don't�have�the�experience.
269
00:13:19,521 --> 00:13:22,149
I�don't�share
the�experience�or�the...
270
00:13:22,191 --> 00:13:24,193
or�the�struggles
of�your�history.
271
00:13:24,234 --> 00:13:26,486
Hey,�if�you�think�for�a�second
272
00:13:26,528 --> 00:13:28,530
that�just�because�you
converted,�you're�any�less
273
00:13:28,572 --> 00:13:31,909
Jewish�than�I�am,
you're�dead�wrong,�OK?
274
00:13:36,205 --> 00:13:37,581
Yeah.
275
00:13:39,082 --> 00:13:40,709
You�know,�interesting�fact.
276
00:13:41,126 --> 00:13:45,714
There's�almost�the�same�amount
of�indigenous�people�in�the�US
277
00:13:45,756 --> 00:13:47,925
as�there�are�Jews.
278
00:13:47,966 --> 00:13:49,468
You�know�that?
279
00:13:50,219 --> 00:13:51,511
Wow.
280
00:13:53,930 --> 00:13:55,557
I�got�you�something.
281
00:13:56,642 --> 00:13:57,809
What?
282
00:13:59,061 --> 00:14:01,647
Sort�of�a�push�present.
283
00:14:01,688 --> 00:14:03,523
I�thought�we�weren't
supposed�to�do
284
00:14:03,565 --> 00:14:06,944
baby�presents
until�after�they're�born.
285
00:14:06,985 --> 00:14:09,571
[Asher]�It�isn't�for�the�baby,
it's�for�you.
286
00:14:11,198 --> 00:14:13,075
Well,�you�didn't�have
to�do�that.
287
00:14:13,367 --> 00:14:16,245
I�do�deserve�it�but...
288
00:14:18,038 --> 00:14:19,957
What�are�you�doing?
289
00:14:21,124 --> 00:14:23,377
OK,�clear�some�space.
290
00:14:23,418 --> 00:14:25,629
-Move�that�out.
-OK.
291
00:14:28,632 --> 00:14:29,758
Thank�you.
292
00:14:30,092 --> 00:14:32,261
-Oh...
-All�right.
293
00:14:32,636 --> 00:14:35,639
-Take�the�cover�off�slowly.
-OK.
294
00:14:41,728 --> 00:14:42,980
What�is�it?
295
00:14:43,480 --> 00:14:45,148
It's�Questa�Lane.
296
00:14:45,565 --> 00:14:49,861
I'm�giving�it�to�Abshir
as�a�gift�to�you.
297
00:14:51,321 --> 00:14:53,782
You're�giving�him
a�model�of�his�house?
298
00:14:54,116 --> 00:14:57,786
I'm�giving�him
the�real�house�to�own.
299
00:14:59,037 --> 00:15:00,414
To�live�in�forever.
300
00:15:02,207 --> 00:15:03,750
Why?
301
00:15:05,377 --> 00:15:07,296
Well,�I�know�we've�talked�about
302
00:15:07,337 --> 00:15:09,047
having�to�move�them�out
at�some�point
303
00:15:09,089 --> 00:15:10,757
and�I�was�thinking�about�that,
304
00:15:10,799 --> 00:15:14,720
and�I�don't�know,�it�just
didn't�sit�right�with�me.
305
00:15:14,761 --> 00:15:17,264
So�I�thought...
306
00:15:17,306 --> 00:15:20,434
why�don't�we�give�them
the�whole�house?
307
00:15:20,475 --> 00:15:23,812
Ash,�that's�so�generous�of�you.
308
00:15:26,315 --> 00:15:28,150
You're�not�a�material�person.
309
00:15:28,191 --> 00:15:31,987
And�I�was�searching�for,
you�know,�push�gift�ideas�online
310
00:15:32,029 --> 00:15:34,865
and�they�were�all�jewelry
and�stuff�and...
311
00:15:35,824 --> 00:15:36,992
It's�just�not�you.
312
00:15:37,034 --> 00:15:40,954
?�?�?
313
00:15:40,996 --> 00:15:45,751
What�makes�you�happy
is�other�people�being�happy.
314
00:15:46,001 --> 00:15:49,838
So�the�gift�is�their�faces,
315
00:15:50,547 --> 00:15:52,883
when�we�tell�them�about�this.
316
00:15:53,383 --> 00:15:57,888
And�the�model�home�is�kind�of
a�memory�of�that�feeling.
317
00:16:00,182 --> 00:16:02,017
Can�we�afford�this?
318
00:16:02,434 --> 00:16:05,687
We're--�we're�not�taking�money
from�my�parents�anymore.
319
00:16:05,979 --> 00:16:08,690
We�never�did.�Those�were�loans.
320
00:16:09,691 --> 00:16:10,859
And...
321
00:16:12,986 --> 00:16:14,696
if�we�go�broke,�good.
322
00:16:15,280 --> 00:16:19,368
You�know,�because�we
still�have�each�other.
323
00:16:20,577 --> 00:16:21,828
And...
324
00:16:22,204 --> 00:16:23,997
I�don't�fucking
need�anything�else.
325
00:16:24,039 --> 00:16:29,795
?�?�?
326
00:16:29,836 --> 00:16:31,963
We�can�always�live
in�this�little�thing.
327
00:16:32,005 --> 00:16:33,715
[both�laugh]
328
00:16:37,010 --> 00:16:39,721
Toda�raba.
329
00:16:41,348 --> 00:16:43,058
Bevakasha.
330
00:16:47,437 --> 00:16:49,940
[Whitney]�Oh,�look,�it's�them.
331
00:16:52,025 --> 00:16:53,985
[laughs]
332
00:16:59,241 --> 00:17:01,159
I�love�it�when�you're�happy.
333
00:17:01,201 --> 00:17:03,745
?�?�?
334
00:17:11,085 --> 00:17:12,461
[sighs]
335
00:17:12,504 --> 00:17:15,549
?�?�?
336
00:17:36,486 --> 00:17:37,946
[Asher]�Oh.
337
00:17:40,282 --> 00:17:41,283
[Whitney]�Oh.
338
00:17:41,324 --> 00:17:42,451
[Whitney�moans]
339
00:17:42,492 --> 00:17:44,453
-[Asher]�You�OK?
-Yep.
340
00:17:55,755 --> 00:17:58,675
[Whitney�puffs
and�clears�her�throat]
341
00:18:13,273 --> 00:18:14,983
[Asher]�Hi.�How�are�you?
342
00:18:15,025 --> 00:18:17,444
[Abshir]�I�don't�know,�man.
You�call�me�up�and�you�say
343
00:18:17,486 --> 00:18:20,447
you�want�to�talk�to�me�and
I�don't�have�time�to�prepare,
344
00:18:20,489 --> 00:18:23,408
so�I�was�wondering�if�I�should
have�my�cousin�here,�you�know,
345
00:18:23,450 --> 00:18:25,035
if�you�want�to�move�us�out.
346
00:18:25,076 --> 00:18:27,037
-My�cousin�is�a�lawyer.
-Oh.�No...
347
00:18:27,078 --> 00:18:28,747
I�know�you'd�be�nice
to�me�and�all,�but...
348
00:18:28,788 --> 00:18:30,832
-I�just�wondering.
-No,�no,�no.�Not�at�all.
349
00:18:30,874 --> 00:18:32,709
No,�no,�no,�you�don't�have
to�worry�about�any�of�that.
350
00:18:32,751 --> 00:18:38,548
Yeah,�yeah.�We've�come
with�very�good�news.�Um...
351
00:18:40,467 --> 00:18:42,135
Are�the�girls�here?
352
00:18:42,177 --> 00:18:44,596
-[Abshir]�No,�they're�out.
-[Whitney]�OK.
353
00:18:44,638 --> 00:18:46,431
That's�too�bad.
354
00:18:46,848 --> 00:18:48,808
We�wanted�to�share�it
with�all�of�you�at�once.
355
00:18:48,850 --> 00:18:51,019
-[Whitney]�It's�fine.
-Yeah,�it's�OK.
356
00:18:51,728 --> 00:18:53,522
You�can�tell�them.
357
00:18:57,234 --> 00:18:58,777
Abshir.
358
00:18:59,903 --> 00:19:01,863
We�don't�want�you�to�move�out.
359
00:19:01,905 --> 00:19:03,198
In�fact...
360
00:19:03,573 --> 00:19:06,159
we'd�like�you�to
stay�here�forever.
361
00:19:09,704 --> 00:19:12,123
This�home�is�yours.
362
00:19:12,165 --> 00:19:13,542
You�own�it.
363
00:19:13,833 --> 00:19:15,377
No�strings�attached.
364
00:19:15,418 --> 00:19:17,712
A�gift�from�us�to�you.
365
00:19:18,588 --> 00:19:21,007
That's�my�spare�key.
You�have�it�now.
366
00:19:21,258 --> 00:19:23,009
You're�on�your�own.
367
00:19:23,677 --> 00:19:27,806
We'd�also�like�to�present�you
with�these�clay�nesting�bowls
368
00:19:27,847 --> 00:19:31,184
made�by�members
of�the�San�Pedro�Pueblo.
369
00:19:31,226 --> 00:19:33,228
For�you.�[laughs]
370
00:19:38,275 --> 00:19:41,027
Who�pays�for�the�property�taxes
for�the�rest�of�the�year?
371
00:19:45,824 --> 00:19:47,576
-We�could�do�that.
-We'd�be�happy�to�do�that.
372
00:19:47,617 --> 00:19:49,160
-Yeah.
-Absolutely.
373
00:19:49,202 --> 00:19:50,996
[Abshir]�Mm.
374
00:19:51,037 --> 00:19:52,622
Who�is�that?
375
00:19:53,373 --> 00:19:54,749
Yo!
376
00:19:55,292 --> 00:19:56,626
Yo!
377
00:19:58,795 --> 00:20:00,255
He's�just�a�friend.
378
00:20:00,297 --> 00:20:02,549
Uh,�can�I�have�the...
379
00:20:02,591 --> 00:20:04,009
the�money?
380
00:20:04,050 --> 00:20:08,179
Uh,�cash�and�then�I'll�pay.
381
00:20:08,221 --> 00:20:09,639
It'll�help�my�credit.
382
00:20:10,056 --> 00:20:12,934
You�want�the...
Oh,�for�the�property�taxes.
383
00:20:12,976 --> 00:20:15,979
Yeah,�yeah,�we�can�figure
all�that�out�later.
384
00:20:16,563 --> 00:20:19,524
But�you�own�the�home.
385
00:20:19,899 --> 00:20:21,943
It's�yours.�How�does�it�feel?
386
00:20:21,985 --> 00:20:23,945
Good.�Good.
387
00:20:23,987 --> 00:20:25,947
How�soon�will
the�transfer�happen?
388
00:20:25,989 --> 00:20:28,199
When�will�I�take�possession?
389
00:20:29,993 --> 00:20:32,329
I'm�doing�all�the�paperwork
with�the�city.
390
00:20:32,370 --> 00:20:34,539
And�so�I'm�going�to�submit�that.
391
00:20:35,040 --> 00:20:38,251
I�just�need�a�couple�of
signatures�from�you,�and...
392
00:20:38,293 --> 00:20:43,089
Um...�But�I�could�probably
complete�it�all�today.
393
00:20:44,132 --> 00:20:45,216
Mm.
394
00:20:47,636 --> 00:20:49,387
I�know�this�is�probably
395
00:20:49,638 --> 00:20:51,765
pretty�overwhelming�for�you.
396
00:20:52,265 --> 00:20:55,185
I�mean,�with�all�the�work
we've�put�into�the�property,
397
00:20:55,226 --> 00:21:00,357
um,�you�know,�it's�probably
worth�between�280,000
398
00:21:00,398 --> 00:21:03,193
and�$300,000,�so...
399
00:21:05,278 --> 00:21:06,363
Yeah.
400
00:21:08,615 --> 00:21:12,494
But�it's�an�honor�to�be�able
to�do�this�for�you.
401
00:21:12,535 --> 00:21:16,831
And,�you�know,�we've�gotten
so�close�over�this�time
402
00:21:16,873 --> 00:21:20,085
that�you�really�do
feel�like�family.
403
00:21:20,835 --> 00:21:22,587
Oh!�He's�crying.
404
00:21:22,629 --> 00:21:25,006
-It's�OK�if�you�want�to�cry.
-[Whitney]�So�sweet.
405
00:21:25,048 --> 00:21:27,676
-No,�it's�dust,�it's�dust.
-OK.
406
00:21:27,717 --> 00:21:32,055
Um,�so�you'll�be�back�later
today�with�the�paperworks?
407
00:21:33,765 --> 00:21:36,351
Yeah.�Can�definitely
do�it�all�today.
408
00:21:36,393 --> 00:21:38,186
-Sure.
-Yeah,�yeah.
409
00:21:38,228 --> 00:21:40,188
Yeah.
410
00:21:40,230 --> 00:21:42,273
OK.�That's�it?
411
00:21:45,443 --> 00:21:46,861
That's�it.
412
00:21:47,612 --> 00:21:49,531
-Congratulations.�Yeah.
-Thanks.
413
00:21:49,572 --> 00:21:51,032
-Yeah.
-OK.
414
00:21:51,074 --> 00:21:52,367
OK.
415
00:21:53,576 --> 00:21:54,703
Oh.
416
00:21:54,744 --> 00:21:56,079
[Whitney�laughs�uncertainly]
417
00:21:56,121 --> 00:21:57,205
Mm.
418
00:21:57,497 --> 00:21:59,082
[clears�her�throat]
419
00:22:01,751 --> 00:22:03,253
Ooh!�[sighs]
420
00:22:10,260 --> 00:22:12,053
It�was�really�special.
421
00:22:13,179 --> 00:22:14,431
Thank�you.
422
00:22:17,892 --> 00:22:20,562
I�recorded�it�all�so
you'd�have�the�moment.
423
00:22:20,603 --> 00:22:22,313
You�did!�Oh!
424
00:22:22,689 --> 00:22:25,024
-Yeah.
-My�cousin�is�a�lawyer.
425
00:22:25,066 --> 00:22:29,195
Oh.�So�I�guess
he�didn't�really�respond.
426
00:22:29,237 --> 00:22:31,406
That's�OK,�though.�I�mean...
Yeah,�it's�good.
427
00:22:31,448 --> 00:22:34,701
I�think...�I�think�he�was
putting�on�a�strong�face.
428
00:22:34,743 --> 00:22:36,828
You�know,�we�don't
know�what�he's...
429
00:22:37,829 --> 00:22:40,415
[sighs]�What�he's
going�through.�He...
430
00:22:41,666 --> 00:22:43,084
He'll�process�it...
431
00:22:44,794 --> 00:22:46,921
in�his�own�way,�in�his�own...
432
00:22:46,963 --> 00:22:48,256
-time,�you�know.
-Are�you�OK?
433
00:22:48,298 --> 00:22:49,924
Are�you�OK�right�now?
What's�going�on?
434
00:22:49,966 --> 00:22:52,093
Yeah,�I'm�OK.
I�think�it's�just...
435
00:22:52,135 --> 00:22:53,762
It's�Braxton�Hicks�or�something.
436
00:22:53,803 --> 00:22:55,388
-It's�just...
-Is�the�head�turning�down?
437
00:22:55,430 --> 00:22:57,098
No,�he'll�flip.
438
00:22:57,140 --> 00:22:58,892
-OK.
-Closer�to�the�date.
439
00:22:58,933 --> 00:23:01,895
This�is�just...
It'll�happen�naturally.
440
00:23:01,936 --> 00:23:03,188
OK.
441
00:23:03,229 --> 00:23:04,564
-OK.
-OK.
442
00:23:04,606 --> 00:23:05,940
Good.
443
00:23:06,983 --> 00:23:08,109
Mm.
444
00:23:09,819 --> 00:23:11,404
[seatbelt�lock�clicks]
445
00:23:11,446 --> 00:23:12,864
Ooh!
446
00:23:16,993 --> 00:23:18,286
Ooh!
447
00:23:36,513 --> 00:23:38,890
This�is�going�to�let�you
continuously�monitor
448
00:23:38,932 --> 00:23:41,392
the�pressure�inside
and�outside�the�baby�room
449
00:23:41,434 --> 00:23:44,312
so�you'll�know�if�there's�a�leak
coming�from�inside�of�the�house.
450
00:23:44,354 --> 00:23:46,481
But�this�side�of�the�home
will�stay�passive.
451
00:23:46,523 --> 00:23:50,026
And�the�baby�room�was
climate-controlled�A/C,�yeah?
452
00:23:50,068 --> 00:23:53,279
Is�there�any�way�that�we
could�hide�that�panel�a�bit?
453
00:23:53,738 --> 00:23:57,283
I�use�the�house
as�a�showroom�sometimes,�so...
454
00:23:57,325 --> 00:23:59,285
"Abatement"�looks�a�little�scary
455
00:23:59,327 --> 00:24:01,371
and�I�just�don't�want
people�freaking�out
456
00:24:01,412 --> 00:24:04,082
and�thinking�that�passive�homes
are�bad�for�babies.
457
00:24:04,123 --> 00:24:06,501
Are�we�going�to�tell�people
it's�a�podcasting�studio?
458
00:24:06,918 --> 00:24:09,546
Are�these�homes
not�bad�for�babies?
459
00:24:09,838 --> 00:24:12,173
-Then�why�are�we�doing�all�this?
-Oh,�come�on.
460
00:24:12,215 --> 00:24:13,883
You're�not�a�fucking�moron.
Come�on!
461
00:24:13,925 --> 00:24:15,510
Is�that�all�you�got?
462
00:24:15,552 --> 00:24:16,678
Whoop!
463
00:24:17,011 --> 00:24:19,264
-Come�on,�man.
-Just�till�he's�one,�honestly.
464
00:24:19,305 --> 00:24:21,099
-OK.
-The�summers�have�been�crazy.
465
00:24:21,140 --> 00:24:22,684
We're�not�going�to�gamble
with�his�life.
466
00:24:22,725 --> 00:24:24,352
I�could�hide�the�panel.
467
00:24:24,394 --> 00:24:26,271
-I�could�hide�it.
-Thank�you.
468
00:24:26,312 --> 00:24:27,355
Listen.
469
00:24:27,397 --> 00:24:29,440
[air�whooshing]
470
00:24:29,691 --> 00:24:33,236
Once�all�the�air�is�released,
you�could�open�the�door.
471
00:24:34,070 --> 00:24:36,239
-[imitates�air�whooshing]
-Mm.
472
00:24:37,740 --> 00:24:41,202
Oh,�fuck!
I�got�a�gift�for�the�baby.
473
00:24:44,080 --> 00:24:46,583
[handyman�chuckles]
474
00:24:57,135 --> 00:24:59,512
-Ta-da!
-[Whitney�laughs]�Oh,�wow!
475
00:24:59,554 --> 00:25:02,181
-It's�to�hang�over�the�crib.
-Thank�you.
476
00:25:02,223 --> 00:25:04,058
He'll�only�have�good
dreams�with�that.
477
00:25:04,100 --> 00:25:05,935
-Ah!�Thank�you.
-You're�welcome.
478
00:25:05,977 --> 00:25:07,604
That's�so�sweet.
479
00:25:07,979 --> 00:25:12,191
Um,�we�are�actually
not�accepting�gifts
480
00:25:12,233 --> 00:25:14,694
until�after�the�baby
is�born,�but...
481
00:25:14,736 --> 00:25:16,404
-Oh,�OK.
-It's�so�nice�of�you.
482
00:25:16,446 --> 00:25:17,780
I�understand.
483
00:25:17,822 --> 00:25:19,240
I'll�give�it�to�you
after�he's�born.
484
00:25:19,282 --> 00:25:22,327
-[Whitney]�Perfect.�OK.
-OK.
485
00:25:22,368 --> 00:25:24,454
Did�we�tell�you�it�was�a�boy?
486
00:25:25,288 --> 00:25:26,414
I�think�so.
487
00:25:27,290 --> 00:25:29,667
I�didn't...
I�didn't�say�anything.
488
00:25:29,709 --> 00:25:31,961
Maybe�I�heard�it�in�passing.
489
00:25:32,462 --> 00:25:33,588
OK.
490
00:25:33,796 --> 00:25:35,381
-It's�OK.
-It's�fine.
491
00:25:35,423 --> 00:25:37,592
-Yeah,�don't�worry.
-I�won't�tell�anyone.
492
00:25:37,926 --> 00:25:39,969
I'm�telling�everybody.
493
00:25:49,771 --> 00:25:51,314
I'll�be�at�the�truck.
494
00:25:57,654 --> 00:25:59,822
-Thanks,�OK.
-Thank�you�for�everything.
495
00:25:59,864 --> 00:26:01,240
You're�welcome.
496
00:26:08,706 --> 00:26:11,125
Where�the�fuck�did�you�meet�that
guy?�That�was�fucking�insane.
497
00:26:11,167 --> 00:26:13,044
-I�just�met�him.�I�was...
-OK,�never�again.
498
00:26:13,086 --> 00:26:14,921
-Never�again.
-He's�not.�He's�fired.
499
00:26:14,963 --> 00:26:16,464
-I'm�firing�him�today.
-OK.�Thank�you.
500
00:26:18,800 --> 00:26:21,761
[Asher�singing�in�Hebrew]
501
00:26:21,803 --> 00:26:24,472
[singing�continues]
502
00:26:33,856 --> 00:26:37,151
?�?�?
503
00:26:37,193 --> 00:26:40,488
[singing�continues]
504
00:27:01,926 --> 00:27:04,012
There's�a�little�me�inside�you.
505
00:27:04,595 --> 00:27:08,975
?�?�?
506
00:27:25,116 --> 00:27:29,162
?�?�?
507
00:27:38,755 --> 00:27:42,633
?�?�?
508
00:28:38,106 --> 00:28:39,440
[moans]
509
00:28:54,747 --> 00:28:56,124
Ash?
510
00:28:56,958 --> 00:28:58,292
[Asher]�Mm.
511
00:28:59,794 --> 00:29:01,337
Why�are�you�up�there?
512
00:29:03,756 --> 00:29:04,966
[sleepily]
What�you�saying?
513
00:29:05,299 --> 00:29:07,468
Here,�what...
what�is�happening?
514
00:29:08,845 --> 00:29:10,471
Why�are�you�on�the�ceiling?
515
00:29:17,019 --> 00:29:19,480
-What's�happening?
-Why�are�you�on�the�ceiling?
516
00:29:20,398 --> 00:29:21,607
[Asher]�I�don't�know.
517
00:29:21,858 --> 00:29:23,317
Let�me�climb�down.
518
00:29:25,236 --> 00:29:27,155
[Whitney]�I�don't�understand
what's�going�on.
519
00:29:27,780 --> 00:29:29,157
What�is�this?
520
00:29:30,116 --> 00:29:31,951
[Asher�whimpering]
521
00:29:31,993 --> 00:29:34,078
[panting]
522
00:29:34,120 --> 00:29:35,955
We�need�to�equalize
the�pressure.
523
00:29:35,997 --> 00:29:38,291
-Open�the�baby�room�door.
-OK.�OK.
524
00:29:38,332 --> 00:29:40,293
OK.�OK.�OK.�OK.
525
00:29:40,334 --> 00:29:42,628
Oh,�my�God!
Oh,�my�God!�Oh,�my�God!
526
00:29:42,670 --> 00:29:44,839
Oh,�my�God!�Oh,�my�God!
Oh,�my�God!
527
00:29:44,881 --> 00:29:46,966
[Asher]�Ooh.�Ah.�Ah.
528
00:29:47,008 --> 00:29:49,510
[Asher�panting]
529
00:29:53,639 --> 00:29:55,224
What�the�fuck?
530
00:29:56,726 --> 00:29:58,144
[Asher�panting]
531
00:29:58,186 --> 00:30:01,606
[loud�slap,�air�hissing]
532
00:30:01,647 --> 00:30:03,232
Oh,�my�God!
533
00:30:04,817 --> 00:30:05,776
OK.
534
00:30:05,818 --> 00:30:07,028
OK.
535
00:30:07,570 --> 00:30:10,031
-We�need�to�open�some�windows.
-All�right.
536
00:30:10,072 --> 00:30:11,532
OK?�And�the�front�door.
537
00:30:11,574 --> 00:30:13,367
I�don't�want�you�to�fall.
538
00:30:13,618 --> 00:30:15,203
What�are�you�doing?
539
00:30:15,244 --> 00:30:16,621
I'm�trying�to�move
the�bed�under�you.
540
00:30:16,662 --> 00:30:18,372
No,�I'll�move�over�the�bed.
541
00:30:18,414 --> 00:30:20,875
OK,�just...�Just�open
that�window�right�there.
542
00:30:20,917 --> 00:30:22,793
OK.�OK.
543
00:30:25,129 --> 00:30:26,672
-[gasps]
-[Asher]�OK.
544
00:30:26,714 --> 00:30:28,216
-Shit!
-I'm�over�the�bed.
545
00:30:28,257 --> 00:30:29,717
-OK.
-Now�go�open�the�front�door.
546
00:30:29,759 --> 00:30:31,344
-OK.
-OK,�you've�got�this.
547
00:30:31,385 --> 00:30:33,429
-OK?
-OK.�OK.�OK.
548
00:30:33,471 --> 00:30:36,849
-Oh,�God!�Oh,�God!�Oh,�God!
-This�fucking�house!
549
00:30:39,101 --> 00:30:40,478
Oh,�God!�Oh,�God!
550
00:30:41,604 --> 00:30:42,772
[groans]
551
00:30:42,813 --> 00:30:44,815
Oh,�no!�OK.
552
00:30:50,112 --> 00:30:51,906
Is�it�changing�in�there?
553
00:30:51,948 --> 00:30:53,908
You�tell�me�if�you�fall.
554
00:30:54,283 --> 00:30:56,452
[Asher]�I'm�still�up�here.
555
00:30:57,954 --> 00:30:59,455
OK.�Front�door�is�open.
556
00:30:59,497 --> 00:31:01,582
-Front�door�is�open.�OK.
-OK.
557
00:31:01,624 --> 00:31:03,668
Let's�grab�a�towel
from�the�bathroom,
558
00:31:03,709 --> 00:31:05,753
and�you�can�use�that
to�pull�me�down,�OK?
559
00:31:05,795 --> 00:31:07,338
OK.�OK,�OK,�OK.
560
00:31:07,380 --> 00:31:09,882
-To�dislodge�me,�OK?
-OK.�Yes.
561
00:31:09,924 --> 00:31:11,509
-OK.
-OK.�Good.
562
00:31:11,550 --> 00:31:14,220
-Yeah.
-Throw�it�up.�Fling�it�up.
563
00:31:14,262 --> 00:31:16,764
No.�You�need�to�hold�on
to�the�other�end
564
00:31:16,806 --> 00:31:18,599
-and�fling�it�up�to�me,�OK?
-OK.
565
00:31:18,641 --> 00:31:20,601
Because�you're�going�to
pull�me�down,�right?
566
00:31:20,643 --> 00:31:23,729
To�dislodge�me�from,
from�whatever's...
567
00:31:23,771 --> 00:31:26,274
I'm�just�going�to�throw�it�up
to�you,�and�you�drop�it�down
568
00:31:26,315 --> 00:31:29,443
to�me�and�just�dangle�it�so
that�I�can�grab�the�other�end.
569
00:31:30,027 --> 00:31:31,654
-Sure.�Sure.
-OK.�OK.
570
00:31:31,696 --> 00:31:33,614
Go.�OK.
571
00:31:33,656 --> 00:31:36,492
-OK.
-OK.�I�just�want�to�get�down.
572
00:31:36,534 --> 00:31:37,827
OK?
573
00:31:39,453 --> 00:31:42,665
Don't�be�scared.
Don't�be�scared,�baby.�Here.�OK.
574
00:31:42,707 --> 00:31:45,751
OK,�great.
OK.�Let�me�get�my�hand�on�it.
575
00:31:45,793 --> 00:31:46,877
OK.
576
00:31:47,670 --> 00:31:50,506
[Asher�straining]�Uh!
577
00:31:50,548 --> 00:31:52,967
-[Asher�panting]
-I'm�gonna�do�it�again.
578
00:31:53,009 --> 00:31:56,304
[Asher�straining]
579
00:31:56,345 --> 00:31:58,347
[Whitney]�Oh,�God.�Are�you�OK?
580
00:31:58,389 --> 00:31:59,807
-I'm�OK.
-OK.
581
00:31:59,849 --> 00:32:02,310
Come�on.�Come�on.
Come�on.�Wait.
582
00:32:02,351 --> 00:32:03,978
-[Asher�straining]
-[Whitney�screaming]
583
00:32:04,020 --> 00:32:05,938
-[Asher�groaning]
-[Whitney]�Ah!�Wait,�no!
584
00:32:05,980 --> 00:32:08,232
No,�I�want�you�over�the�bed.
Back�up,�back�up!
585
00:32:08,274 --> 00:32:10,443
OK,�OK.�This�isn't�working.
586
00:32:10,484 --> 00:32:12,236
-It's�not�working.
-You�know�what?
587
00:32:12,278 --> 00:32:13,988
I'm�just�going�to�reach
to�you,�OK?
588
00:32:14,030 --> 00:32:15,906
-Careful,�baby.�Careful.
-I'm�gonna�be�careful.
589
00:32:15,948 --> 00:32:17,325
-I'm�gonna�be�careful.
-Be�careful.
590
00:32:17,366 --> 00:32:19,410
-Oh,�my�God.�OK.�Yeah.
-OK?
591
00:32:19,452 --> 00:32:22,413
Here,�you�can�reach�me.
Come�on.�Come�on.
592
00:32:22,955 --> 00:32:24,498
Reach�down,�come�on.
593
00:32:24,540 --> 00:32:26,459
-[Asher�straining]
-Yes,�yes,�I�got�you!�I�got�you.
594
00:32:26,500 --> 00:32:29,170
I�got�you.�Come�on.
Come�on.�Yes.
595
00:32:29,211 --> 00:32:31,130
Yeah,�I�got�it.
596
00:32:31,172 --> 00:32:32,590
-[Asher�straining]
-Good.
597
00:32:32,631 --> 00:32:34,133
[Asher]�Good!�Good!
598
00:32:34,175 --> 00:32:35,718
I've�got�your�back,
under�your�shoulders.�OK.
599
00:32:35,760 --> 00:32:37,303
-OK,�give�me�your�leg.
-What?!
600
00:32:37,345 --> 00:32:38,721
Give�me�your�leg.�OK.
601
00:32:38,763 --> 00:32:41,223
-Give�me�your�leg.
-OK.�OK.
602
00:32:41,265 --> 00:32:42,475
OK.
603
00:32:42,516 --> 00:32:44,185
[Whitney�whimpering]
604
00:32:44,226 --> 00:32:46,645
Is�it�working?
605
00:32:46,687 --> 00:32:48,356
-What's�going�on?
-I�don't�know.
606
00:32:48,397 --> 00:32:50,483
-What's�going�on?
-I�don't�know.
607
00:32:51,734 --> 00:32:54,028
-I�don't�know�if�I�can�hold...
-Oh!�Oh!
608
00:32:54,070 --> 00:32:55,404
Oh,�God.
609
00:32:55,446 --> 00:32:57,990
Ash,�what...
What�is�happening?
610
00:32:58,032 --> 00:32:59,408
What�is�happening?
611
00:32:59,450 --> 00:33:00,910
What�is�this?
612
00:33:05,831 --> 00:33:07,666
You�should�stay�away�from�me.
613
00:33:09,585 --> 00:33:11,754
I�don't�want�you�to
get�caught�up�in�this,�too.
614
00:33:13,923 --> 00:33:16,217
I�don't�know�what�to�do.
What�do�I�do?�Do�I...
615
00:33:16,258 --> 00:33:17,760
Should�I�leave�the�house?
616
00:33:19,512 --> 00:33:21,013
-Yes.
-Yeah.
617
00:33:21,055 --> 00:33:22,723
You�got�to�get�out.
618
00:33:22,765 --> 00:33:24,141
We�don't�know�where
the�air�pocket�is�though,
619
00:33:24,183 --> 00:33:26,894
so�make�sure�you're
grabbing�onto�something
620
00:33:26,936 --> 00:33:31,232
with�every�step,�all�right,�and
if�you�feel�hot�air,�move�away.
621
00:33:31,273 --> 00:33:32,650
OK.
622
00:33:33,901 --> 00:33:35,069
Good.
623
00:33:37,279 --> 00:33:39,448
OK.�OK.
624
00:33:40,282 --> 00:33:41,742
No.�No.
625
00:33:41,784 --> 00:33:45,830
?�?�?
626
00:33:49,959 --> 00:33:51,085
OK.
627
00:33:51,127 --> 00:33:53,170
[panting]�OK.
628
00:33:57,800 --> 00:34:00,845
?�?�?
629
00:34:19,238 --> 00:34:22,116
?�?�?
630
00:34:51,520 --> 00:34:54,106
[straining]
631
00:34:54,147 --> 00:34:57,234
?�?�?
632
00:35:07,870 --> 00:35:10,539
[panting]
633
00:35:18,172 --> 00:35:19,215
Oh!
634
00:35:19,256 --> 00:35:20,341
[loud�thud]
635
00:35:20,382 --> 00:35:21,800
Uh!
636
00:35:22,843 --> 00:35:24,178
Uh!�Uh!
637
00:35:24,220 --> 00:35:26,847
[panting]
638
00:35:26,889 --> 00:35:30,851
?�?�?
639
00:35:31,393 --> 00:35:33,103
Oh,�Ash,�Ash!
I�left�my�phone�in�there.
640
00:35:33,145 --> 00:35:35,314
I�want�to�call
the�fire�department.
641
00:35:35,356 --> 00:35:36,899
Can�you�reach�it?
642
00:35:38,984 --> 00:35:41,278
Hey,�maybe�I�can�just�come
back�in�there�and�just�grab�it?
643
00:35:41,320 --> 00:35:42,363
No!
644
00:35:42,404 --> 00:35:44,782
[panting]
Let�me�try.
645
00:35:44,823 --> 00:35:45,866
OK.
646
00:35:45,908 --> 00:35:47,618
You�stay�where�you�are.
647
00:35:47,660 --> 00:35:50,454
?�?�?
648
00:35:50,496 --> 00:35:52,706
[panting]
649
00:35:53,999 --> 00:35:57,545
?�?�?
650
00:36:02,091 --> 00:36:04,677
[panting]
651
00:36:20,568 --> 00:36:24,196
[fast�panting]
652
00:36:25,447 --> 00:36:28,576
[straining]
653
00:36:39,962 --> 00:36:43,424
?�?�?
654
00:36:43,465 --> 00:36:46,093
[fast�panting]
655
00:36:49,555 --> 00:36:51,640
[straining]
656
00:36:59,565 --> 00:37:00,774
Uh!�Oh!
657
00:37:00,816 --> 00:37:02,860
-[loud�thud]
-[Asher�groaning]
658
00:37:06,447 --> 00:37:08,490
I�can't�get�it.�It's�too�hard.
659
00:37:08,532 --> 00:37:11,744
[sighs]
OK,�I'm�coming�back�in.
660
00:37:11,785 --> 00:37:12,911
No!
661
00:37:12,953 --> 00:37:14,330
[panting]
662
00:37:14,371 --> 00:37:15,623
It's�OK.
663
00:37:15,831 --> 00:37:17,082
[Asher]�No!
664
00:37:18,709 --> 00:37:20,794
Don't�come�in�the�bedroom!
665
00:37:21,211 --> 00:37:24,423
Grab�the�Dyson
from�the�closet!
666
00:37:24,465 --> 00:37:25,341
OK.
667
00:37:25,382 --> 00:37:30,596
?�?�?
668
00:37:36,352 --> 00:37:37,728
Uh!
669
00:37:41,607 --> 00:37:42,983
Oh!
670
00:37:44,151 --> 00:37:45,319
[loud�clatter]
671
00:37:45,361 --> 00:37:48,405
[Whitney�panting]
672
00:37:48,447 --> 00:37:50,240
OK,�I've�got�it
673
00:37:50,282 --> 00:37:52,910
and�I'm�approaching
the�bedroom.
674
00:37:53,535 --> 00:37:54,828
[Asher]�OK,�don't�come�in.
675
00:37:54,870 --> 00:37:56,455
I'll�come�to�you,�alright?
676
00:37:56,497 --> 00:37:58,332
Just�hand�it�to�me�from�there.
677
00:37:58,374 --> 00:38:00,167
I'll�need�to�stand.
678
00:38:00,209 --> 00:38:01,001
No,�no!
679
00:38:01,043 --> 00:38:02,836
-What?
-Just�get�down!
680
00:38:02,878 --> 00:38:05,631
No,�but�I�don't�feel
any�air�pockets�around�me.
681
00:38:05,673 --> 00:38:07,508
-Maybe�it's�OK.
-No,�no,�just...
682
00:38:07,549 --> 00:38:09,510
Just�try�from�where�you�are.
683
00:38:09,551 --> 00:38:11,679
-It's�safer�this�way.
-OK.
684
00:38:15,432 --> 00:38:16,809
OK.
685
00:38:17,893 --> 00:38:19,019
OK.
686
00:38:21,438 --> 00:38:23,649
Uh!�Ah!�Ah!
687
00:38:24,400 --> 00:38:25,859
-OK,�try�again.
-God!
688
00:38:25,901 --> 00:38:27,528
You�got�this,�baby.
689
00:38:27,569 --> 00:38:29,488
[Whitney�panting]
690
00:38:29,697 --> 00:38:32,032
Oh!�Come�on,�come�on!
Oh,�my�God!
691
00:38:32,074 --> 00:38:33,409
Damn�it!�Shit!
692
00:38:33,450 --> 00:38:36,412
-Try.�You�can�do�this,�babe.
-OK.�OK.�OK.
693
00:38:36,453 --> 00:38:37,746
Come�on.�OK.
694
00:38:37,788 --> 00:38:39,832
-OK.�Come�on.
-Try�again.
695
00:38:39,873 --> 00:38:42,000
-Come�on.
-You�got�this.�Come�on,�baby.
696
00:38:42,042 --> 00:38:43,836
OK,�OK.
697
00:38:45,754 --> 00:38:47,047
Oh!�Uh!
698
00:38:47,089 --> 00:38:49,633
-[Whitney�screams]
-Got�it!�Oh!�Oh!
699
00:38:49,675 --> 00:38:51,051
[Whitney]�Oh,�my�God!
Oh,�my�God!
700
00:38:51,093 --> 00:38:53,554
I�think�I'm�having
a�contraction.�Oh!
701
00:38:53,595 --> 00:38:55,806
[Whitney�groaning]
702
00:38:55,848 --> 00:38:59,309
OK.�OK.�Um,�let's�count.
703
00:38:59,351 --> 00:39:01,061
Let's�count.
How�long�did�it�last?
704
00:39:01,103 --> 00:39:02,688
-[Whitney]�Oh!
-Oh!�Oh!
705
00:39:02,730 --> 00:39:04,189
F...�Shit!
706
00:39:04,231 --> 00:39:07,025
[Whitney]�Oh,�God,�Ash.
Are�you�OK?
707
00:39:07,067 --> 00:39:09,737
I'm�OK.�Do�you�feel
another�one�coming?
708
00:39:10,738 --> 00:39:12,197
Uh,�I�don't�know.
709
00:39:12,239 --> 00:39:14,074
OK.�OK.
710
00:39:14,575 --> 00:39:16,493
Just�breathe,�OK?
711
00:39:16,535 --> 00:39:18,287
I'm�right�here�with�you.
712
00:39:19,413 --> 00:39:20,956
Good�job.
713
00:39:20,998 --> 00:39:22,207
OK?
714
00:39:26,295 --> 00:39:27,421
Whit.
715
00:39:29,840 --> 00:39:31,425
We're�having�a�baby.
716
00:39:32,885 --> 00:39:35,512
We're�doing�it.
717
00:39:35,554 --> 00:39:37,765
I�think�I...�I�think
I'm�having�another�one.
718
00:39:37,806 --> 00:39:40,684
-Oh,�God.�OK.
-OK.
719
00:39:40,726 --> 00:39:42,394
-[Whitney�groaning]
-OK.
720
00:39:42,436 --> 00:39:43,771
We're�counting.
721
00:39:43,812 --> 00:39:45,606
We're�counting.
722
00:39:45,647 --> 00:39:48,192
-One,�two.
-[Whitney�groaning]
723
00:39:48,233 --> 00:39:51,695
Three,�four,�five.
724
00:39:51,737 --> 00:39:53,697
Six,�seven.
725
00:39:54,031 --> 00:39:58,368
-[Whitney�groaning�loudly]
-Eight,�nine,�ten,�11.
726
00:39:58,410 --> 00:40:03,665
-[Dyson�whooshing]
-12,�13,�14,�15.
727
00:40:03,999 --> 00:40:06,877
-16,�17.
-[Whitney�groaning�loudly]
728
00:40:06,919 --> 00:40:11,465
18,�19,�20,�21.
729
00:40:11,673 --> 00:40:14,551
22,�23...�Ah!
730
00:40:14,593 --> 00:40:17,262
24,�25.
731
00:40:17,304 --> 00:40:19,473
I�might�need
the�crevice�attachment.
732
00:40:19,515 --> 00:40:24,311
26,�27,�28,�29,�30,
733
00:40:24,353 --> 00:40:29,149
31,�32,�33,�34,
734
00:40:29,191 --> 00:40:32,778
35,�36,�37,
735
00:40:32,820 --> 00:40:35,489
38,�39.
736
00:40:35,531 --> 00:40:37,783
40.�41.
737
00:40:37,825 --> 00:40:39,326
42.
738
00:40:39,368 --> 00:40:40,536
43.
739
00:40:40,577 --> 00:40:41,787
44.
740
00:40:41,829 --> 00:40:43,288
45.
741
00:40:43,330 --> 00:40:44,623
46.
742
00:40:44,665 --> 00:40:46,166
47.
743
00:40:46,208 --> 00:40:47,209
48.
744
00:40:47,251 --> 00:40:48,585
49...
745
00:40:55,259 --> 00:40:56,844
[Asher]�Whit.
746
00:40:58,136 --> 00:40:59,972
You�have�to�get�the�phone.
747
00:41:00,180 --> 00:41:02,850
You�have�to�get�out
of�this�house.
748
00:41:04,560 --> 00:41:07,646
Just�quickly�get�the�phone
and�let's�both�get�out�of�here
749
00:41:07,688 --> 00:41:09,106
and�call�Dr.�Brown.
750
00:41:09,147 --> 00:41:10,607
I�want�to�call�Moses�first.
751
00:41:10,649 --> 00:41:13,151
Let's�call�the�doctor
before�the�doula,�OK?
752
00:41:13,193 --> 00:41:14,528
[whimpers]
753
00:41:15,487 --> 00:41:18,532
But�I'm�scared.
What�if�I�get�sucked�up?
754
00:41:18,740 --> 00:41:20,617
Be�brave,�OK?
755
00:41:20,659 --> 00:41:23,287
Nothing's�happening�in
the�spot�where�the�phone�is,
756
00:41:23,328 --> 00:41:26,290
so�maybe�it's�OK,
just�go�quick.
757
00:41:26,331 --> 00:41:28,208
We�just�have�to�call
the�doctor
758
00:41:28,250 --> 00:41:30,168
and�we�have�to�get�out
of�this�house.
759
00:41:30,210 --> 00:41:31,503
OK?
760
00:41:32,713 --> 00:41:34,298
OK.
761
00:41:35,382 --> 00:41:37,885
Good�job,�baby.
You're�so�strong.
762
00:41:37,926 --> 00:41:39,553
Stay�low�to�the�floor.
763
00:41:39,595 --> 00:41:41,221
You�got�this?
764
00:41:41,263 --> 00:41:43,891
[panting]
765
00:41:44,474 --> 00:41:45,559
[whimpers]
766
00:41:45,851 --> 00:41:47,394
You're�doing�great.
767
00:41:47,436 --> 00:41:50,397
Just�stay�low.
768
00:41:50,439 --> 00:41:53,108
-That�a�girl!�OK.
-I�can�feel�air�on�my�back!
769
00:41:53,150 --> 00:41:55,068
-Get�out�of�the�room�quick!
-Oh,�my�God!
770
00:41:55,110 --> 00:41:57,446
-Quick!�Get�out�of�here.
-I'm�gonna�get�some�help.
771
00:41:57,487 --> 00:41:59,031
Get�out!
772
00:42:00,741 --> 00:42:02,117
Get�out!
773
00:42:02,159 --> 00:42:02,910
Oh,�God!
774
00:42:02,951 --> 00:42:04,369
[panting]
775
00:42:04,411 --> 00:42:08,624
?�?�?
776
00:42:10,584 --> 00:42:13,086
Oh,�God.�I've�having
another�contraction!
777
00:42:13,128 --> 00:42:16,506
[Whitney�groaning]
778
00:42:16,548 --> 00:42:20,260
[Whitney�groaning�loudly]
779
00:42:20,302 --> 00:42:23,221
You're�doing�great,�baby.
OK,�let's�count.
780
00:42:23,263 --> 00:42:29,686
One,�two,�three,
four,�five,�six,�seven.
781
00:42:29,728 --> 00:42:31,688
Eight,�nine.
782
00:42:31,730 --> 00:42:33,732
Ten,�11.
783
00:42:33,774 --> 00:42:36,568
12,�13,�14...
784
00:42:36,610 --> 00:42:38,904
[Whitney�panting]
785
00:42:38,946 --> 00:42:40,364
[Asher]�16...
786
00:42:42,658 --> 00:42:44,326
OK.�So...
787
00:42:45,994 --> 00:42:47,287
Oh,�God.
788
00:42:47,329 --> 00:42:48,497
Oh,�OK.
789
00:42:51,792 --> 00:42:53,210
OK.
790
00:42:54,836 --> 00:42:56,964
Ooh!�Ooh!�Ooh!
791
00:42:57,005 --> 00:43:00,050
[breathing�heavily]
792
00:43:05,555 --> 00:43:07,641
Hi.�Hi,�Moses.
793
00:43:07,683 --> 00:43:08,934
Um,�it's�happening.
794
00:43:08,976 --> 00:43:14,481
?�?�?
795
00:43:14,523 --> 00:43:18,652
OK.�So�then,�should�we�meet
you�at�the�hospital�or...?
796
00:43:18,694 --> 00:43:20,445
Um,�how�far�away�are�you?
797
00:43:20,487 --> 00:43:23,824
[Moses�speaking�indistinctly]
798
00:43:24,241 --> 00:43:27,828
Sure.�I�mean,�I�can
meet�you�at�Espa�ola,
799
00:43:27,869 --> 00:43:29,579
but�our�plan
was�Saint�Vincent.
800
00:43:29,621 --> 00:43:32,457
So�is�it�too�far
to�go�to�Santa�Fe?
801
00:43:32,499 --> 00:43:34,918
-Is�that�not�possible?
-[Asher]�What�is�he�saying?
802
00:43:34,960 --> 00:43:37,004
-Well...
-Put�him�on�speaker.
803
00:43:37,546 --> 00:43:40,007
[Moses] � Things�are
moving�pretty�quickly.
804
00:43:40,048 --> 00:43:43,301
I�think�we�should�stay�local
but�the�nurses�at�Espa�ola...
805
00:43:43,343 --> 00:43:46,054
Oh,�no,�no,�no.�Oh,
there's�another�one�starting.
806
00:43:46,096 --> 00:43:48,348
You're�gonna�be
in�good�hands...
807
00:43:48,390 --> 00:43:51,059
-[Whitney�sobbing]
-[Asher]�She's�in�pain,�Moses.
808
00:43:51,101 --> 00:43:53,854
-She's�in�pain.
-[sobbing�continues]
809
00:43:53,895 --> 00:43:55,647
It's�not�pain,
it's�intensity!
810
00:43:55,689 --> 00:43:58,066
-[sobbing]
-[Moses] � You've�got�to�remember
811
00:43:58,108 --> 00:43:59,693
that�intensity
is�bringing�you�closer
812
00:43:59,735 --> 00:44:03,071
to�meeting�your�baby
every�time.
813
00:44:03,697 --> 00:44:04,781
OK.
814
00:44:04,823 --> 00:44:06,199
OK.�I...
815
00:44:06,241 --> 00:44:08,535
Asher�is�on�the�ceiling.
816
00:44:08,577 --> 00:44:11,580
But�we're�gonna...
Oh,�we're�gonna�be�there�soon.
817
00:44:11,621 --> 00:44:13,749
[Moses]
OK,�don't�forget�to�breathe
818
00:44:13,790 --> 00:44:16,043
-and�I'll�see�you�shortly.
-OK.�OK.�Thank�you.
819
00:44:16,084 --> 00:44:18,712
-Bye-bye,�bye-bye.
-Oh!
820
00:44:18,754 --> 00:44:20,505
[Asher�panting]
821
00:44:20,547 --> 00:44:22,883
It�must�be�some�sort
of�weather�thing.
822
00:44:22,924 --> 00:44:25,886
Why�am�I�not�up�there�then?�Oh!
823
00:44:25,927 --> 00:44:27,721
You�should�move�away�from�me.
824
00:44:27,763 --> 00:44:30,390
Just...�just�move�away
and�call�Dr.�Brown.
825
00:44:30,432 --> 00:44:33,435
Moses...�Moses
is�calling�Dr.�Brown.�Ah!
826
00:44:34,603 --> 00:44:37,314
Oh,�my�God.�Oh,�my�God.
Who�is�going�to�drive�me?
827
00:44:38,106 --> 00:44:39,900
Louisa's�in�Taos�today.
828
00:44:40,317 --> 00:44:43,153
I'm�calling�Moses.
I'm�gonna�have�him�pick�me�up.
829
00:44:43,195 --> 00:44:44,571
I'm�going�to�drive.
I'll�drive�you.
830
00:44:44,613 --> 00:44:47,032
I'm�going�to�drive�you.
I�just�need�to...
831
00:44:47,074 --> 00:44:49,576
Oh!�It�feels�like
I'm�falling�up.
832
00:44:49,618 --> 00:44:51,495
What�the�fuck?�Oh!
833
00:44:52,079 --> 00:44:53,246
[Asher]�Oh!
834
00:44:53,288 --> 00:44:55,791
[Asher�panting�and�groaning]
835
00:44:55,832 --> 00:44:57,793
Hi.�Hi.
836
00:44:57,834 --> 00:44:59,252
OK.�Um...
837
00:44:59,294 --> 00:45:01,630
Can�you�actually...
Can�you�pick�me�up?
838
00:45:02,756 --> 00:45:04,049
Ooh!
839
00:45:08,720 --> 00:45:11,139
Oooh!
840
00:45:11,181 --> 00:45:13,725
We�are�not�raising
our�baby�in�this�house.
841
00:45:13,767 --> 00:45:16,103
We�can�rent�and
then�you�can�convert�it.
842
00:45:16,144 --> 00:45:18,647
Or�if�you�want�to�keep�it
as�a�showroom�or�a�show�home,
843
00:45:18,688 --> 00:45:22,400
that's�fine,�but�we�are�not
moving�back�in�here�to�live.
844
00:45:22,442 --> 00:45:24,778
-Oooh!
-We�are�just�not.
845
00:45:24,820 --> 00:45:27,531
-[car�pulls�up]
-Oh,�thank�God!�Oh!
846
00:45:28,949 --> 00:45:30,492
Oooh!
847
00:45:33,245 --> 00:45:35,539
-[Whitney]�Hi.
-Hey!�There�you�are,�Mama.
848
00:45:35,580 --> 00:45:38,625
Look�at�you!�You're�glowing.
849
00:45:38,667 --> 00:45:41,044
My�contractions�are
every�two�minutes�now.
850
00:45:41,086 --> 00:45:42,629
Ooh!
851
00:45:44,131 --> 00:45:46,550
-Oooh!
-OK.�OK.�OK.
852
00:45:46,591 --> 00:45:48,885
Hey,�everything's�perfect,�OK?
853
00:45:48,927 --> 00:45:51,179
It's�just�picking�up�pace.
854
00:45:52,764 --> 00:45:54,266
Hey,�we�got�to�get�going.
855
00:45:54,307 --> 00:45:56,143
-You�want�to�come�down?
-He�can't.
856
00:45:56,184 --> 00:45:58,436
Shit!�Can�you�help�him?
857
00:45:58,478 --> 00:45:59,938
We�don't�know�what's�going�on.
858
00:45:59,980 --> 00:46:01,815
-Are�you�OK?
-[Ash]�I�just�woke�up�like�this.
859
00:46:01,857 --> 00:46:03,900
I�don't�know�why
this�is�happening�to�me.
860
00:46:03,942 --> 00:46:06,695
I�honestly�feel�if�I�could
just�get�away�from�the�house,
861
00:46:06,736 --> 00:46:09,489
it'll�be�fine.�I�just�don't
want�to�try�it�on�my�own.
862
00:46:10,657 --> 00:46:12,159
Huh?
863
00:46:13,994 --> 00:46:15,495
-I,�I...
-All�right.
864
00:46:15,537 --> 00:46:17,539
All�right,�I�have�an�idea.
Here�we�go.
865
00:46:17,581 --> 00:46:19,916
I'm�going�to�just�pull
you�down,�OK?
866
00:46:19,958 --> 00:46:21,251
-OK.�OK.
-Give�me�your�hands.
867
00:46:21,293 --> 00:46:23,295
-Hold�on�tight.
-Yes.�Don't�let�go.
868
00:46:23,336 --> 00:46:25,213
-I'm�not�going�to�let�go.
-OK,�but�really�hold�on.
869
00:46:25,255 --> 00:46:27,674
I'm�going�to�hold�on�tight.
You�trust�me?
870
00:46:28,842 --> 00:46:30,343
-Trust�me?
-Yes.�Yes.
871
00:46:30,385 --> 00:46:32,179
Take�a�slow,�deep
breath�all�the�way�in.
872
00:46:32,554 --> 00:46:34,347
All�right.
And�as�you�breathe�out,
873
00:46:34,389 --> 00:46:35,849
I'm�going�to�move�you�forward.
874
00:46:35,891 --> 00:46:38,185
Ready.�One,�two,�three!
875
00:46:38,810 --> 00:46:40,187
[Asher�yells]
876
00:46:40,228 --> 00:46:42,480
Ah!�Put�me�back�up�there!
877
00:46:42,522 --> 00:46:44,107
I'm�going�to�try�to
get�you�back�in�there.
878
00:46:44,149 --> 00:46:45,650
-Put�me�back!�Put�me�back!
-I�can't!
879
00:46:45,692 --> 00:46:46,943
You're�slipping!
880
00:46:46,985 --> 00:46:49,154
Don't�let�go!�Don't�let�go!
881
00:46:49,196 --> 00:46:52,199
-Put�me�back!�Put�me�back!
-I�can't�get�you�there!
882
00:46:52,240 --> 00:46:55,619
-Put�me�back!�No!
-I�can't�do�it.�I�can't.
883
00:46:55,660 --> 00:46:57,454
Don't�let�go!�I'm�slipping.
884
00:46:57,495 --> 00:46:59,998
-Let's�go�for�that�tree!
-No!
885
00:47:00,040 --> 00:47:01,666
I'm�slipping!
886
00:47:01,708 --> 00:47:04,461
-I�can't�hold�on!
-I'm�slipping!
887
00:47:04,502 --> 00:47:07,839
-Ah!�Ah,�I'm�slipping!
-Grab�onto�that�tree�behind�me.
888
00:47:07,881 --> 00:47:10,258
-You�see�the�branch?
-I�can't.�I'm�slipping.
889
00:47:10,300 --> 00:47:11,801
-I'm�slipping.
-Grab�the�branch...
890
00:47:11,843 --> 00:47:13,720
-Aaah!
-[loud�thud]
891
00:47:13,762 --> 00:47:15,972
-[Asher]�I�got�it!
-Oh,�my�God.
892
00:47:16,014 --> 00:47:17,974
-I�got�it!�I�got�it!
-Oh,�my�God!�Oh,�my�God!
893
00:47:18,016 --> 00:47:19,559
-[Moses]�Jesus!
-I�got�it!
894
00:47:20,852 --> 00:47:21,853
[Whitney�panting]
895
00:47:21,895 --> 00:47:23,146
Ooh!�Oh,�God!�Oh,�God!
896
00:47:23,188 --> 00:47:24,814
-Are�you�OK?
-Oh,�God.�Oh,�God.
897
00:47:24,856 --> 00:47:27,067
-You're�OK.�You're�OK.
-I�don't�know.�I�don't�know.
898
00:47:27,108 --> 00:47:29,486
-I�want�to�go!�I�want�to�go!
-You�guys�got�to�go.
899
00:47:29,527 --> 00:47:31,738
-I'm�fine�here.
-OK.�OK.�OK.
900
00:47:31,780 --> 00:47:33,865
-We�got�to�go�right�away.
-OK.�We're�gonna�go.
901
00:47:33,907 --> 00:47:37,494
I�called�the�fire�department�but
I�don't�know�what's�happening.
902
00:47:37,535 --> 00:47:40,664
Everything�you're�feeling
is�normal.�This�is�normal.
903
00:47:40,705 --> 00:47:42,999
Hey,�the�fire�department's
coming�Asher.
904
00:47:43,041 --> 00:47:45,001
Just�keep�holding�on.
905
00:47:45,043 --> 00:47:47,087
I�got�a�good�grip.�I'm�OK.
906
00:47:47,128 --> 00:47:49,381
Is�there�someone�who
can�come�stay�with�him?
907
00:47:49,422 --> 00:47:51,758
-Yeah,�yeah,�yeah.�OK.
-OK.�Let's�go�then.
908
00:47:51,800 --> 00:47:54,427
I'll�be�at�the
hospital�very�soon,�OK?
909
00:47:54,469 --> 00:47:56,263
-You�just�focus�on�yourself.
-OK.
910
00:47:56,304 --> 00:47:58,181
-And�the�baby.
-OK.
911
00:47:58,223 --> 00:47:59,516
The�baby�in�your�belly,�OK?
912
00:47:59,557 --> 00:48:01,184
Not�this�baby�in�the�tree.
913
00:48:01,226 --> 00:48:03,061
-OK.
-Whaa-whaa!
914
00:48:03,103 --> 00:48:04,771
Ash,�you�need�to
bring�the�go�bag.
915
00:48:04,813 --> 00:48:07,607
It's�in�your�trunk,�OK?
You're�still�coming,�right?
916
00:48:07,649 --> 00:48:10,568
-I�swear�to�God,�I'll�be�there.
-You're�coming.�OK.
917
00:48:10,610 --> 00:48:12,487
You're�not�getting
rid�of�me�that�easy.
918
00:48:12,529 --> 00:48:14,030
But�I�don't�want
to�get�rid�of�you.
919
00:48:14,072 --> 00:48:15,573
I�know.�I�know,�I�was�joking.
920
00:48:15,615 --> 00:48:17,826
OK.�Oh,�God.
Please,�please,�please!
921
00:48:17,867 --> 00:48:20,287
I�just�need�the�pain�to�stop.
Please,�please,�please!
922
00:48:20,328 --> 00:48:22,080
-Oh,�God!�Oh,�God!
-I'll�make�sure
923
00:48:22,122 --> 00:48:25,375
the�anesthesiologist�is�ready
right�when�we�get�there,�OK?
924
00:48:25,417 --> 00:48:27,836
And�I'm�gonna�be
with�you�the�whole�time.
925
00:48:27,877 --> 00:48:29,337
[Asher�groaning]
926
00:48:29,379 --> 00:48:32,465
-[car�starts]
-[Whitney�moaning]
927
00:48:34,217 --> 00:48:36,803
-[Moses]�Hey,�is�this�Dougie?
-[Whitney�moaning]
928
00:48:36,845 --> 00:48:40,140
-[Dougie] � Yes,�who�is�this?
-This�is�Moses,�the�doula.
929
00:48:40,181 --> 00:48:42,809
I'm�in�the�car�with�Whitney,
and�she's�in�labor.
930
00:48:42,851 --> 00:48:45,812
-Things�are�moving�very�quickly.
-Unbelievable.
931
00:48:45,854 --> 00:48:47,480
Something�weird
happened�to�Asher.
932
00:48:47,522 --> 00:48:49,316
He�flew�up
and�he's�in�a�tree.
933
00:48:49,357 --> 00:48:50,650
He's�holding�onto�a�tree.
934
00:48:50,692 --> 00:48:52,319
Someone�has�to�go�be�with�him.
935
00:48:52,694 --> 00:48:55,488
Oh,�my�God!�All�right.
I�know�exactly�what�to�do.
936
00:48:55,530 --> 00:48:57,115
I'm�going�to�go
and�get�him,�alright?
937
00:48:57,157 --> 00:48:59,909
-[Whitney]�Go,�Dougie,�go!
-Congratulations.
938
00:48:59,951 --> 00:49:02,912
Aaaah!�Aaaah!
939
00:49:02,954 --> 00:49:04,998
[speaks�Spanish]
940
00:49:06,082 --> 00:49:08,168
How�did�he�get�up�there?
941
00:49:08,209 --> 00:49:09,377
I�don't�know.
942
00:49:09,419 --> 00:49:11,629
He�said�he�fell.
943
00:49:11,671 --> 00:49:13,506
Well,�they're�gonna�have�to...
944
00:49:14,174 --> 00:49:15,842
get�him�out�from�up�there.
945
00:49:17,385 --> 00:49:19,888
Hey,�what�did�you�fall�from?
946
00:49:21,056 --> 00:49:22,474
From�the�overhang.
947
00:49:22,891 --> 00:49:25,894
-I�just�landed�up�here.
-[car�playing�music�approaches]
948
00:49:29,397 --> 00:49:33,526
[music�continues]
949
00:49:50,418 --> 00:49:51,920
[music�stops]
950
00:49:58,426 --> 00:50:00,053
Yo,�Asher!
951
00:50:00,095 --> 00:50:01,554
Ash,�man,�how�you�doing?
952
00:50:01,596 --> 00:50:03,556
Exciting�stuff,�huh?
953
00:50:03,598 --> 00:50:04,724
Big�day.
954
00:50:05,350 --> 00:50:06,476
What's�going�on?
955
00:50:06,518 --> 00:50:07,894
I�can't�get�down.
956
00:50:08,186 --> 00:50:09,938
What�you�doing�up�there?
957
00:50:10,605 --> 00:50:12,565
Something's�happening�to�me.
958
00:50:13,274 --> 00:50:14,401
I'm�scared.
959
00:50:14,442 --> 00:50:15,485
I�totally�get�it.
960
00:50:15,527 --> 00:50:17,404
I'd�be�fucking�scared,�too.
961
00:50:17,612 --> 00:50:20,407
But�look,�you�see
that�little�"V"�up�there?
962
00:50:20,448 --> 00:50:21,991
I�just�want�you�to...
963
00:50:22,033 --> 00:50:24,619
to�wriggle�down�and�climb�down
for�me,�alright?
964
00:50:25,120 --> 00:50:26,413
I�can't.
965
00:50:26,454 --> 00:50:27,956
I�will�fly�away.
966
00:50:27,997 --> 00:50:30,208
Yeah,�Moses�mentioned
you�flew�up�there.
967
00:50:30,625 --> 00:50:32,127
You�always�were�a�good�climber.
968
00:50:32,168 --> 00:50:34,421
Not�that�athletic,
but�a�great�climber.
969
00:50:35,964 --> 00:50:38,049
I�feel�like�gravity�is�like...
970
00:50:41,302 --> 00:50:42,595
pulling�me�upwards.
971
00:50:42,637 --> 00:50:44,431
It's�fucking�heavy�stuff,
I�get�it.
972
00:50:44,472 --> 00:50:45,765
Alright?
973
00:50:45,807 --> 00:50:47,934
But�look,�you�do�you,�all�right?
974
00:50:47,976 --> 00:50:51,396
You�come�down�at�your�own�speed,
I'm�going�to�be�right�here.
975
00:50:51,438 --> 00:50:53,565
I'm�not�going�anywhere,�alright?
976
00:50:55,108 --> 00:50:57,193
-[Asher�groans]
-You�promise�me�that,�right?
977
00:50:58,319 --> 00:51:00,780
-Yes.
-All�right.
978
00:51:00,822 --> 00:51:02,615
Hi,�Bixby.�Text�Remy:
979
00:51:02,657 --> 00:51:05,160
"How�close�are�you
and�do�you�have�your�drone?"
980
00:51:12,584 --> 00:51:14,377
Yo,�my�man.
981
00:51:14,669 --> 00:51:16,463
How'd�he�get�up�there?
You�see�him�climb?
982
00:51:16,754 --> 00:51:19,382
-No.
-You�didn't�see�him�go�up?
983
00:51:19,424 --> 00:51:21,468
I�see�him�up�there.�I�didn't
see�how�he�got�up�there.
984
00:51:21,509 --> 00:51:23,553
He�was�there�already.
985
00:51:23,595 --> 00:51:26,639
I�just,�yeah,�when�I�walked�up
he�was�just�hanging�up�there.
986
00:51:28,850 --> 00:51:29,976
All�right.
987
00:51:34,522 --> 00:51:35,940
Yo,�Ash,�you�doing�good?
988
00:51:36,191 --> 00:51:38,401
Just�call�for�help.
989
00:51:38,818 --> 00:51:40,612
It's�on�the�way.
It's�on�the�way,�all�right?
990
00:51:40,653 --> 00:51:42,071
You�just�hang�tight.
991
00:51:42,697 --> 00:51:44,574
My�arms�are�getting�tired!
992
00:51:45,200 --> 00:51:46,701
I�love�you,�bro.
993
00:51:46,993 --> 00:51:50,497
[doctor]�He's�breech�and
he's�coming�out�feet�first.
994
00:51:50,538 --> 00:51:53,124
We're�going�to�need�to�do
a�C-section.
995
00:51:53,166 --> 00:51:54,959
But�it's�alright.
It's�completely�normal.
996
00:51:55,001 --> 00:51:57,045
And�the�heartbeat�is�strong.
997
00:51:57,086 --> 00:52:00,006
-[Whitney]�Can�he�come�with�me?
-As�soon�as�the�baby�comes�out.
998
00:52:00,048 --> 00:52:03,092
But�I�need�him�before.
Why�can't�he�be�with�me�before?
999
00:52:03,134 --> 00:52:05,178
-When�did�you�check�on�Asher?
-[Moses]�Asher's�fine.
1000
00:52:05,220 --> 00:52:06,679
-Dougie's�with�him.
-We�need�to�go�right�now.
1001
00:52:06,721 --> 00:52:08,806
Everything's�going�to�be�OK,
all�right?
1002
00:52:08,848 --> 00:52:10,808
Can�I�get�help�in�here?
We�need�to�go�back�to�the�OR.
1003
00:52:10,850 --> 00:52:12,352
You're�having
his�baby�right�now.
1004
00:52:12,393 --> 00:52:13,937
-OK.
-I'm�going�to�get�in�there.
1005
00:52:13,978 --> 00:52:17,148
I'm�going�to�be�with�you
as�soon�as�I�can,�OK?
1006
00:52:17,190 --> 00:52:20,193
-You�got�this,�Mama.
-You�are�in�great�hands.
1007
00:52:20,235 --> 00:52:22,487
-You're�not�coming�with�me?
-I'm�not�going�to.
1008
00:52:22,529 --> 00:52:25,198
But�the�surgeon�is�excellent.
I�know�him�very�well.
1009
00:52:25,240 --> 00:52:27,367
-Keep�your�hands�inside.
-Relax,�it'll�be�fine.
1010
00:52:27,408 --> 00:52:29,702
You�have�it,�Whitney.
Moms�can�do�anything.
1011
00:52:29,744 --> 00:52:31,371
-[Whitney�sobbing]
-Just�close�your�eyes.
1012
00:52:31,412 --> 00:52:33,623
You'll�see�I'm�right�there
with�you�the�whole�time.
1013
00:52:33,665 --> 00:52:36,876
?�?�?
1014
00:52:46,261 --> 00:52:49,013
You�know,�this�happens
to�a�lot�of�men,�right?
1015
00:52:50,765 --> 00:52:52,433
My�dad�did�the�same�thing.
1016
00:52:53,643 --> 00:52:56,688
He�didn't�run�up�a�tree
or�anything,�but�he�ran�away.
1017
00:52:58,314 --> 00:53:01,025
He�was�weak.�You�know,
I�blamed�him�for�everything.
1018
00:53:02,902 --> 00:53:04,612
[firefighter]�Hey,�let's�go.
1019
00:53:04,654 --> 00:53:06,447
[firefighter
speaks�indistinctly]
1020
00:53:06,906 --> 00:53:10,493
And�it's�weird�when�I�see
my�friend�up�there�like�that.
1021
00:53:10,535 --> 00:53:13,413
He's�nothing�like�my�dad.
He's�a�good�guy,�Asher.
1022
00:53:13,454 --> 00:53:15,373
-My�dad�wasn't.
-OK.
1023
00:53:15,415 --> 00:53:17,041
But�it�makes�you
think�about�it.
1024
00:53:17,083 --> 00:53:19,711
?�?�?
1025
00:53:19,752 --> 00:53:22,547
[Dougie]�Must�be�something
about�responsibility
1026
00:53:22,589 --> 00:53:24,424
for�men�in�fatherhood.
1027
00:53:24,465 --> 00:53:26,259
-You�have�kids?
-No,�no.
1028
00:53:26,301 --> 00:53:27,927
No?�Me�neither.
1029
00:53:28,219 --> 00:53:30,179
But,�you�know,�for�a�woman.
1030
00:53:30,471 --> 00:53:32,265
She�has�the�baby.
1031
00:53:32,765 --> 00:53:35,768
And�then�she�has
that�connection,�right?
1032
00:53:35,810 --> 00:53:38,313
For�a�guy�it's�so�abstract.
1033
00:53:40,106 --> 00:53:41,441
Give�me�your�hand,�buddy,�OK?
1034
00:53:41,482 --> 00:53:42,775
We'll�go�down�the�ladder
together.
1035
00:53:42,817 --> 00:53:44,819
I�can't.�I'm�telling�you,
1036
00:53:44,861 --> 00:53:47,739
if�I�let�go,�I�will�fly�away.
1037
00:53:47,780 --> 00:53:50,283
Look,�we�set�up
a�big�pillow�down�here.
1038
00:53:50,325 --> 00:53:51,826
That's�in�case�you�fall.
1039
00:53:51,868 --> 00:53:53,786
If�you�fall�down,
you're�going�to�be�fine.
1040
00:53:53,828 --> 00:53:55,079
Like�landing�on�a�big�pillow.
1041
00:53:55,121 --> 00:53:57,457
I�don't�need�that.
I'm�telling�you.
1042
00:53:57,498 --> 00:54:00,793
I�need�a�net�covering�me
from�the�top�that�is�anchored
1043
00:54:00,835 --> 00:54:04,047
to�the�fire�truck,�then�you�need
to�crank�me�down�to�the�truck.
1044
00:54:04,088 --> 00:54:06,132
That�is�the�only�way
I�will�let�go.
1045
00:54:06,174 --> 00:54:08,426
OK.�OK.�All�right.
Just�relax.
1046
00:54:08,468 --> 00:54:10,178
-OK.
-Let�me�go�back�down
1047
00:54:10,219 --> 00:54:12,013
and�see�what�I�can�do,
and�I'll�be�right�back�up.
1048
00:54:12,055 --> 00:54:13,598
-OK?
-OK.�Hurry,�please.
1049
00:54:13,640 --> 00:54:15,683
I�got�you.�I'll�be�right�back.
1050
00:54:22,106 --> 00:54:23,900
Oh,�this�guy's�fucking�crazy.
1051
00:54:23,941 --> 00:54:26,152
We're�gonna�probably
have�to�tranq�him.
1052
00:54:27,779 --> 00:54:30,156
Yo,�Freddy,�my�man.
You�want�to�do�me�a�favor
1053
00:54:30,198 --> 00:54:32,158
and�put�this�microphone
up�on�the�branch?
1054
00:54:32,200 --> 00:54:34,327
That�way�I�can�hear�him�and�I
can�help�you�guys�negotiate
1055
00:54:34,369 --> 00:54:37,747
as�his�friend,�right?
1056
00:54:37,789 --> 00:54:41,167
This�better�not�be�some�stunt
for�your�TV�show�or�something.
1057
00:54:41,501 --> 00:54:43,252
What,�do�you�think
I'm�like�that?
1058
00:54:43,294 --> 00:54:45,004
Come�on,�man.�That's
my�best�friend�up�there.
1059
00:54:45,046 --> 00:54:47,006
His�wife's�giving�birth
to�his�son,�right?
1060
00:54:47,048 --> 00:54:49,258
It's�not�a�fucking�stunt.
Come�on.
1061
00:54:50,551 --> 00:54:53,429
Just�wrap�it�around�the
branches�and�let�it�rest,�OK?
1062
00:54:53,721 --> 00:54:55,848
Appreciate�it.�Good�stuff.
1063
00:54:58,059 --> 00:54:59,143
Yo,�Ash!
1064
00:54:59,435 --> 00:55:01,604
He's�coming�up�with�something.
1065
00:55:01,813 --> 00:55:03,523
It'll�make�me...
I'll�be�able�to�hear�you
1066
00:55:03,564 --> 00:55:05,983
so�you�won't�have�to�yell,
alright?�Save�your�voice.
1067
00:55:06,025 --> 00:55:08,611
No�one�is�telling�me�what
to�do.�Do�I�lean�forward�more?
1068
00:55:08,653 --> 00:55:10,029
[doctor]�Let's�get
going�here,�guys.
1069
00:55:10,071 --> 00:55:11,197
Pauline?�Do�we�have�Pauline?
1070
00:55:11,239 --> 00:55:13,116
-[nurse]�Yes.
-[doctor]�Prep?
1071
00:55:13,157 --> 00:55:15,034
-Antibiotics�ready.
-Antibiotics�hung.
1072
00:55:15,076 --> 00:55:16,994
-OK.�You're�gonna�feel�a�poke.
-A�poke?
1073
00:55:17,036 --> 00:55:18,371
A�poke.
1074
00:55:19,163 --> 00:55:20,081
Oh,�God!
1075
00:55:20,498 --> 00:55:23,334
All�right,�let's�get�going.
Let's�get�her�on�her�back.
1076
00:55:23,376 --> 00:55:25,128
-OK.
-Ready�to�go.
1077
00:55:25,169 --> 00:55:28,673
-Come�on.
-Um,�I'm�very�cold.
1078
00:55:28,715 --> 00:55:30,466
Can�you�please�get�her
a�blanket?
1079
00:55:30,508 --> 00:55:32,468
I'm�going�to�go�scrub.
We'll�be�right�back�in.
1080
00:55:32,510 --> 00:55:35,388
Should�I�be...�Should�I
be�this�cold?�I'm�freezing.
1081
00:55:35,430 --> 00:55:37,056
I�feel�like�I'm�freezing.
1082
00:55:37,390 --> 00:55:39,642
-I'm�freeze...�Is�this�normal?
-It's�normal.
1083
00:55:39,684 --> 00:55:41,519
-OK.
-Totally�normal,�Mama.
1084
00:55:41,561 --> 00:55:44,397
?�?�?
1085
00:55:44,439 --> 00:55:45,815
Is�Asher�here�yet?
1086
00:55:45,857 --> 00:55:48,151
?�?�?
1087
00:55:48,192 --> 00:55:50,737
[shivering]
1088
00:55:50,778 --> 00:55:54,073
[Asher�straining]
1089
00:55:56,284 --> 00:55:58,953
[panting]
1090
00:55:58,995 --> 00:56:01,330
[Dougie]�How�you�doing?
You're�doing�OK?
1091
00:56:03,833 --> 00:56:06,711
-What's�going�on�with�Whit?
-She's�good.
1092
00:56:06,753 --> 00:56:08,004
Everything's�OK�with�her.
1093
00:56:08,045 --> 00:56:10,923
She's�having�a�C-section,
all�right?
1094
00:56:11,340 --> 00:56:14,302
She's�asking�about�you
all�the�time.�She�loves�you.
1095
00:56:19,348 --> 00:56:21,100
How�are�they
doing�with�the�net?
1096
00:56:22,852 --> 00:56:26,773
You�want�to�talk�to�me�about
your�fear�about�becoming�a�dad?
1097
00:56:28,608 --> 00:56:31,277
-Tell�me�about�it.
-I'm�not�afraid.
1098
00:56:31,319 --> 00:56:33,780
I've�never�been�more�excited
about�anything�in�my�life.
1099
00:56:34,071 --> 00:56:36,115
It's�beautiful.�It's�beautiful.
1100
00:56:36,157 --> 00:56:38,451
Is�that�why�you
decided�to�run�away?
1101
00:56:39,994 --> 00:56:41,913
What�the�fuck�are�you
talking�about?
1102
00:56:41,954 --> 00:56:43,956
Big�responsibility.
1103
00:56:47,001 --> 00:56:48,795
What's�going�on�with�the�net?
1104
00:56:48,836 --> 00:56:50,797
[firefighter]�Coming�up
with�the�net�now!
1105
00:56:51,964 --> 00:56:53,299
[Asher]�Is�that�big�enough?
1106
00:56:56,010 --> 00:56:57,762
It�needs�to�be�anchored
to�the�truck.
1107
00:56:57,804 --> 00:57:01,390
One�step�at�a�time,�OK?
I�got�to�get�it�over�you�first.
1108
00:57:01,682 --> 00:57:05,144
We're�doing�everything�exactly
the�way�that�you�want�it.
1109
00:57:07,230 --> 00:57:09,941
Go�get�the�drone.
Get�the�drone.�Go,�go.
1110
00:57:11,150 --> 00:57:12,568
[Dougie]�You�hear�that,�Ash?
1111
00:57:12,610 --> 00:57:14,612
They're�doing�everything
you�want,�all�right?
1112
00:57:14,654 --> 00:57:16,739
You�take�it�easy.
1113
00:57:16,781 --> 00:57:18,783
[firefighter]�OK.
Just�relax,�all�right?
1114
00:57:18,825 --> 00:57:22,537
It's�got�to�get�the�net�over
you�first.�All�right,�relax.
1115
00:57:22,578 --> 00:57:24,872
We�do�this�all�the�time
with�bears�around�here.
1116
00:57:24,914 --> 00:57:26,791
It�needs�to�be�attached
to�the�truck.
1117
00:57:26,833 --> 00:57:28,668
Are�you�going�to�attach�it
to�the�truck?
1118
00:57:28,709 --> 00:57:30,753
We'll�get�you�squared�away,
all�right?�Hold�on.
1119
00:57:30,795 --> 00:57:33,506
Give�me�a�second.�Net�is�on!
1120
00:57:34,298 --> 00:57:36,759
Hey,�guys,�let's�go�ahead�and
secure�that�crashpad�over�there.
1121
00:57:36,801 --> 00:57:40,346
Come�on.�Sir,�I�need�for�you
to�stand�over�here.
1122
00:57:40,388 --> 00:57:41,973
-Stay�here,�please.
-Everything's�good?
1123
00:57:42,014 --> 00:57:43,558
Everything's�good.�Sir.
1124
00:57:44,058 --> 00:57:45,810
I�need�for�you
to�stand�over�here,�OK?
1125
00:57:45,852 --> 00:57:47,395
OK.�OK.
1126
00:57:47,645 --> 00:57:49,522
You�need�to�attach�it
to�the�truck.
1127
00:57:49,564 --> 00:57:51,524
Relax.�I'm�going�to�go�down.
1128
00:57:51,566 --> 00:57:54,318
I'm�gonna�talk�to�my�partner.
We�do�this�all�the�time,�OK?
1129
00:57:54,360 --> 00:57:56,195
She's�going�to�come�up
with�the�right�tools.
1130
00:57:56,237 --> 00:57:59,031
Square�you�away?�100%.�OK?
I'll�be�right�back.
1131
00:57:59,073 --> 00:58:00,950
OK.�She's�going�to�be
the�one�to�do�it?
1132
00:58:00,992 --> 00:58:03,661
She's�going�to�do�it.�She's�a
trained�professional.�Trust�me.
1133
00:58:03,703 --> 00:58:04,912
She's�done�this�with�bears?
1134
00:58:04,954 --> 00:58:07,290
Tons�of�bears.�Trust�me.
1135
00:58:07,331 --> 00:58:09,959
[Ash]�You�need�to
attach�it�to�the�truck.
1136
00:58:10,001 --> 00:58:11,752
We�got�it.�We�got�it.
Trust�me.
1137
00:58:11,794 --> 00:58:14,213
This�ain't�my�first�rodeo,
we'll�get�you�squared�away.
1138
00:58:14,839 --> 00:58:17,216
What,�are�you�going�to�use,
a�carabiner�or�something?
1139
00:58:17,258 --> 00:58:18,759
We�got�all�the�right�tools.
1140
00:58:18,801 --> 00:58:20,928
Things�you've�never
even�heard�of.�Don't�worry.
1141
00:58:20,970 --> 00:58:23,180
You�hang�in�there.
We'll�get�you�down,�OK?
1142
00:58:23,222 --> 00:58:26,851
?�?�?
1143
00:58:35,735 --> 00:58:39,906
?�?�?
1144
00:58:43,576 --> 00:58:48,247
?�?�?
1145
00:58:57,632 --> 00:58:59,967
[drone�buzzing]
1146
00:59:08,476 --> 00:59:09,936
My�name's�Jody.
1147
00:59:09,977 --> 00:59:11,771
I'm�a�firefighter.
I'm�here�to�help�you,�OK?
1148
00:59:11,812 --> 00:59:13,272
The�net�has�to
go�over�my�back�more.
1149
00:59:13,314 --> 00:59:15,066
It�has�to�be�fully�covered.
1150
00:59:15,107 --> 00:59:16,984
-What�you�have�to�do...
-You�just�left�it�on�me.
1151
00:59:17,026 --> 00:59:18,486
-I�know.
-But�you�need�to�cover�me.
1152
00:59:18,527 --> 00:59:20,613
We�just�need�you�to
hold�real�still,�OK?
1153
00:59:20,655 --> 00:59:22,573
Take�some�nice�big�breaths.
1154
00:59:27,828 --> 00:59:29,914
Wait.�Why�do�you�need
a�chainsaw?
1155
00:59:29,956 --> 00:59:31,958
-I'm�gonna�get�you�down�now,�OK?
-Wait.
1156
00:59:31,999 --> 00:59:34,168
[chainsaw�whirs]
1157
00:59:34,210 --> 00:59:35,920
No,�no,�no!�No,�no,�no,�no!
1158
00:59:35,962 --> 00:59:38,214
No,�no!�Wait.�No,�no!
1159
00:59:38,255 --> 00:59:40,174
No!�No,�you�don't�understand!
1160
00:59:40,216 --> 00:59:41,884
Stop,�stop,�please!
1161
00:59:41,926 --> 00:59:45,096
Please�stop!
You�have�to�stop!�Stop!
1162
00:59:45,137 --> 00:59:47,223
-Please!�Please!
-This�is�incredible.
1163
00:59:47,264 --> 00:59:48,933
You�don't�understand!
1164
00:59:48,975 --> 00:59:51,268
-Tuck�your�feet�in.
-Dougie!�Dougie!
1165
00:59:51,310 --> 00:59:53,145
You�have�to�tell�them�to�stop!
1166
00:59:53,187 --> 00:59:56,482
Dougie,�please!�Please!
I'm�begging�you�to�stop!
1167
00:59:56,524 --> 00:59:58,025
Aaah!
1168
00:59:59,360 --> 01:00:00,569
Help!
1169
01:00:00,611 --> 01:00:02,405
[firefighters�shouting]
1170
01:00:02,446 --> 01:00:03,906
[firefighter]
Martinez,�Clarke!
1171
01:00:03,948 --> 01:00:05,992
Up,�up,�up,�up!
1172
01:00:15,501 --> 01:00:17,712
-Do�you�see�anything?
-No.
1173
01:00:18,546 --> 01:00:19,714
Go�higher.
1174
01:00:20,381 --> 01:00:22,049
Asher!
1175
01:00:24,385 --> 01:00:26,303
Can�somebody�tell�me
what's�happening?
1176
01:00:26,345 --> 01:00:28,264
I'm�all�alone�up�here.
1177
01:00:30,224 --> 01:00:32,268
[doctor]�You're�just�about
to�meet�your�baby.
1178
01:00:33,394 --> 01:00:37,064
[doctors�speaking�indistinctly]
1179
01:00:37,106 --> 01:00:41,861
[air�whooshing]
1180
01:00:41,902 --> 01:00:44,321
?�?�?
1181
01:00:44,363 --> 01:00:46,073
If�I�come�back,�I...
1182
01:00:46,115 --> 01:00:48,409
If�I�come�back�down...
1183
01:00:50,786 --> 01:00:52,329
If�I�come...
1184
01:00:53,122 --> 01:00:57,752
?�?�?
1185
01:01:04,341 --> 01:01:06,469
[doctor]�Beautiful�baby�boy.
1186
01:01:07,053 --> 01:01:08,763
Wanna�lower�the�drape?
1187
01:01:10,222 --> 01:01:12,641
[baby�crying]
1188
01:01:12,683 --> 01:01:14,226
Oh!
1189
01:01:15,436 --> 01:01:16,854
[laughs]
1190
01:01:16,896 --> 01:01:18,773
Do�you�want�your
doula�to�come�in?
1191
01:01:19,106 --> 01:01:21,567
No,�no,�I�don't�need�him.
1192
01:01:21,609 --> 01:01:24,070
Do�you�want�us�to�see
if�your�husband's�here?
1193
01:01:25,780 --> 01:01:27,281
Sure.
1194
01:01:27,948 --> 01:01:29,742
Yeah.�Thank�you.
1195
01:01:29,784 --> 01:01:32,578
[baby�crying]
1196
01:01:32,620 --> 01:01:36,665
?�?�?
1197
01:02:05,611 --> 01:02:08,614
[air�whooshing]
1198
01:02:08,656 --> 01:02:12,451
?�?�?
1199
01:02:31,011 --> 01:02:34,473
?�?�?
1200
01:03:00,875 --> 01:03:02,001
The�drone�made�it.
1201
01:03:02,042 --> 01:03:03,169
I�got�a�signal.
1202
01:03:03,210 --> 01:03:04,837
I�see�it�700�feet�away.
1203
01:03:05,546 --> 01:03:06,714
Yeah?
1204
01:03:06,755 --> 01:03:07,840
Yeah.
1205
01:03:11,385 --> 01:03:12,803
[sobbing]�Oh,�God!
1206
01:03:12,845 --> 01:03:17,224
?�?�?
1207
01:03:19,727 --> 01:03:21,729
Oh,�God!
1208
01:03:23,647 --> 01:03:25,107
I'm�so�sorry!
1209
01:03:25,149 --> 01:03:27,902
?�?�?
1210
01:03:31,530 --> 01:03:35,159
I�really�didn't�mean�it!
Anything�I've�ever�done
1211
01:03:35,201 --> 01:03:37,703
I've�been�thinking�of�myself!
1212
01:03:37,745 --> 01:03:40,998
?�?�?
1213
01:03:41,040 --> 01:03:44,460
[sobbing�and�mumbling]
1214
01:03:48,756 --> 01:03:50,174
I'm�sorry.
1215
01:03:50,216 --> 01:03:52,218
I'm�sorry.
1216
01:03:55,721 --> 01:03:58,307
Oh,�I'm�so�sorry!
1217
01:03:59,642 --> 01:04:02,394
Get�lost!
Leave�me�alone,�all�right?
1218
01:04:04,104 --> 01:04:05,272
I'm�good!
1219
01:04:07,691 --> 01:04:09,902
Just�get�out�of�here,�all�right?
1220
01:04:11,195 --> 01:04:12,613
Thank�you.
1221
01:04:12,655 --> 01:04:16,909
?�?�?
1222
01:04:48,816 --> 01:04:52,861
?�?�?
1223
01:05:14,258 --> 01:05:18,637
?�?�?
1224
01:05:35,988 --> 01:05:39,575
?�?�?
1225
01:05:52,713 --> 01:05:55,716
?�?�?
1226
01:06:14,943 --> 01:06:18,030
?�?�?
1227
01:06:46,433 --> 01:06:49,603
?�?�?
1228
01:06:59,947 --> 01:07:04,743
-?�?�?
-[indistinct�dialogue]
1229
01:07:20,134 --> 01:07:23,303
What�movie�they�filming?
How�do�they�do�that?
1230
01:07:23,345 --> 01:07:26,306
That's...
that's�the�guy�from�HGTV.
1231
01:07:26,348 --> 01:07:28,934
Oh?�So�it's�for�TV?
1232
01:07:28,976 --> 01:07:30,727
I�think�so.
1233
01:07:33,856 --> 01:07:34,982
Oh.
1234
01:07:35,816 --> 01:07:38,610
?�?�?
1235
01:07:52,958 --> 01:07:56,044
?�?�?
1236
01:07:56,094 --> 01:08:00,644
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
96846