All language subtitles for T.S.S.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH_track5_[jpn]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,916 --> 00:00:13,708
(溝口拓男)
魚雷2本 距離3500
2
00:00:21,875 --> 00:00:24,166
(海江田 四郎)
戦闘を開始する
3
00:01:09,958 --> 00:01:13,958
♪ 『ハフナー』
4
00:01:22,541 --> 00:01:24,541
(水測員の英語)
『シーバット』から音楽が
5
00:01:24,666 --> 00:01:26,750
(副長の英語)
惑わされるな
位置特定を継続
6
00:01:29,125 --> 00:01:31,208
(ケヴィン・ドイルの英語)
沈め 『シーバット』
7
00:02:06,958 --> 00:02:07,875
(副長の英語)
艦長
8
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
(ケヴィンの英語)
どうした?
9
00:02:09,166 --> 00:02:10,666
(副長の英語)
『シーバット』をロスト
10
00:02:11,250 --> 00:02:14,208
(水測員1の英語)
音が乱反射して
センサーにエラーが
11
00:02:15,250 --> 00:02:18,833
(水測員2の英語)
再起動しろ
ヤツの音を聞き漏らすな
12
00:02:18,958 --> 00:02:19,958
(水測員1の英語)
了解
13
00:02:20,708 --> 00:02:23,666
(速水貴子)この環境で魚雷を
当てるのは至難の業ですね
14
00:02:23,916 --> 00:02:26,416
(南波栄一)シャドウゾーン
だらけだからな
15
00:02:36,625 --> 00:02:38,416
(溝口)敵艦とすれ違います
16
00:02:38,875 --> 00:02:41,125
(副直士官の英語)
『シーバット』が接近
17
00:02:41,250 --> 00:02:44,125
(ケヴィンの英語)
慌てるな そのまま直進
18
00:02:45,666 --> 00:02:47,083
当たってはこない
19
00:02:53,458 --> 00:02:55,958
薄気味悪い音楽だ
20
00:02:56,583 --> 00:02:58,541
(副長の英語)
『アッシュビル』が敵を追跡
21
00:03:07,416 --> 00:03:08,791
(溝口)1隻 追ってきます
22
00:03:09,125 --> 00:03:11,541
速力30ノットに増速
23
00:03:11,958 --> 00:03:13,000
(副直士官)最大戦速
24
00:03:13,541 --> 00:03:15,791
追いかけっこが始まったぞ
25
00:03:16,208 --> 00:03:18,541
35ノットに増速
26
00:03:18,666 --> 00:03:21,000
(副直士官)前進いっぱい
(操舵1)前進いっぱい
27
00:03:22,166 --> 00:03:24,791
5秒後に
アップトリム最大にする
28
00:03:35,666 --> 00:03:37,500
潜横舵 上げ舵いっぱい
29
00:03:37,625 --> 00:03:38,958
(潜航長)
潜横舵 上げ舵いっぱい
30
00:03:53,125 --> 00:03:56,583
(副長の英語)
『アッシュビル』が減速
31
00:03:57,500 --> 00:04:00,041
(ケヴィンの英語)
減速? なぜだ?
32
00:04:10,083 --> 00:04:11,416
おお…
33
00:04:11,875 --> 00:04:14,041
スピード出しすぎて
自滅したか
34
00:04:14,500 --> 00:04:17,375
(深町 洋ひろし)いや
『シーバット』が誘ったんだろ
35
00:04:17,957 --> 00:04:21,082
この海域でどうして
自在に動けるんでしょう?
36
00:04:21,500 --> 00:04:24,832
(渡瀬吾郎)世界中の海底地形図が
まるまる頭に入っているとか?
37
00:04:24,957 --> 00:04:25,875
そんな人…
38
00:04:26,000 --> 00:04:27,707
あり得るかもな
39
00:04:48,541 --> 00:04:49,541
(溝口)艦長
40
00:04:54,166 --> 00:04:55,832
電動機室 どうした?
41
00:04:56,291 --> 00:04:57,500
(機関員)
スクリューが停止しました
42
00:04:57,625 --> 00:04:59,166
何かが絡まっている模様
43
00:05:03,625 --> 00:05:06,250
敵艦 深さ400
引っ張られてるようです
44
00:05:06,416 --> 00:05:07,833
(副直士官)後進 試せ
45
00:05:08,416 --> 00:05:09,625
(操舵1)後進 かかりません
46
00:05:10,041 --> 00:05:11,541
促進器 回りません
47
00:05:11,916 --> 00:05:13,541
(操舵2)深度保持 不可
48
00:05:14,000 --> 00:05:14,833
(山中栄治えいじ)艦長
49
00:05:16,082 --> 00:05:20,250
フローティングアンテナを伸ばして
本艦のスクリューに絡めたんだろう
50
00:05:20,500 --> 00:05:22,582
『シーバット』が捕獲された
51
00:05:26,916 --> 00:05:30,000
本艦を釣り上げようとは面白い
52
00:05:31,166 --> 00:05:34,750
前部トリムタンクに注水
自重で潜る
53
00:05:38,875 --> 00:05:41,541
(操舵長)前部トリムタンク注水
(潜航管制)前部トリムタンク注水
54
00:05:51,416 --> 00:05:53,457
深さ300
55
00:05:59,582 --> 00:06:01,000
深さ400
56
00:06:01,500 --> 00:06:05,875
我が艦ふねの深度潜航能力の高さを
お見せしよう
57
00:06:20,082 --> 00:06:22,082
敵艦の外殻がいこくがきしんでます
58
00:06:22,582 --> 00:06:24,166
(乗組員の英語)
1600…
59
00:06:24,625 --> 00:06:26,457
そろそろ音を上げる
60
00:06:28,125 --> 00:06:31,791
並の原潜では
この深さも耐えられないでしょう
61
00:06:32,041 --> 00:06:33,416
(乗組員の英語)
1700…
62
00:06:39,250 --> 00:06:40,832
(溝口)破裂音確認
63
00:06:48,082 --> 00:06:49,457
圧潰あっかいする
64
00:06:50,250 --> 00:06:53,375
(乗組員の英語)
1800 このままでは持ちません
65
00:06:53,541 --> 00:06:54,957
解除せよ 解除せよ!
66
00:07:08,625 --> 00:07:10,916
深さ300まで上がれ
67
00:07:11,041 --> 00:07:12,291
(副直士官)前進強速
68
00:07:12,416 --> 00:07:13,791
(操舵1)前進強速
69
00:07:22,082 --> 00:07:23,707
浮上できないようですね
70
00:07:26,375 --> 00:07:28,000
面舵いっぱい
71
00:07:28,875 --> 00:07:31,125
最後の1隻を片づける
72
00:07:31,250 --> 00:07:32,332
(副直士官)面舵いっぱい
73
00:07:32,457 --> 00:07:33,750
(操舵1)面舵いっぱい
74
00:07:33,916 --> 00:07:35,541
(副長の英語)
『シーバット』が
向かってきます
75
00:07:35,666 --> 00:07:36,916
(ケヴィンの英語)
魚雷は撃てるか?
76
00:07:37,041 --> 00:07:39,000
(副長の英語)
『オクラホマシティ』が
近すぎます
77
00:07:40,750 --> 00:07:42,916
またシャドウゾーンに!
78
00:07:43,500 --> 00:07:45,875
(ケヴィンの英語)
予測進路を割り出して撃つ
79
00:07:46,000 --> 00:07:48,582
沈没船に当てて
巻き込んでもいい
80
00:07:54,457 --> 00:07:55,832
来る
81
00:07:56,666 --> 00:07:59,332
(水雷長の英語)
目標まであと300
82
00:07:59,500 --> 00:08:00,916
(副長の英語)
200
83
00:08:01,083 --> 00:08:02,458
100
84
00:08:02,625 --> 00:08:03,875
50
85
00:08:09,000 --> 00:08:10,708
爆発しました
86
00:08:17,457 --> 00:08:18,875
(ケヴィンの英語)
捉えたか?
87
00:08:26,250 --> 00:08:27,332
(副長の英語)
沈んでません!
88
00:08:27,666 --> 00:08:29,000
突撃してきます!
89
00:08:31,832 --> 00:08:34,665
我々の意思を示すとしよう
90
00:08:35,165 --> 00:08:38,375
前進いっぱい
アップトリム20度
91
00:08:38,500 --> 00:08:40,582
(副直士官)前進いっぱい
(操舵1)前進いっぱい
92
00:08:44,375 --> 00:08:46,500
(副長の英語)
距離600 速力40ノットで接近
93
00:08:46,625 --> 00:08:47,833
(ケヴィンの英語)
ダウントリム20
94
00:08:49,833 --> 00:08:53,708
魚雷科員は全員
ただちに後部へ退避!
95
00:08:54,583 --> 00:08:55,415
(副長の英語)
艦長
96
00:08:55,540 --> 00:08:58,790
(ケヴィンの英語)
巨大な白鯨も
ケガをすれば泳ぎが鈍る
97
00:09:03,333 --> 00:09:05,333
一矢を報いるんだ
98
00:09:12,833 --> 00:09:14,125
スクリュー停止
99
00:09:14,250 --> 00:09:17,000
潜横舵 下げ舵いっぱい
面舵いっぱい
100
00:09:17,625 --> 00:09:19,125
(副長の英語)
『シーバット』が逃げます
101
00:09:19,291 --> 00:09:21,833
(ケヴィンの英語)
逃がすな
ダウントリムいっぱい!
102
00:09:26,041 --> 00:09:27,083
(副長の英語)
沈没船が!
103
00:09:27,916 --> 00:09:29,958
(ケヴィンの英語)
神よ…
104
00:09:38,750 --> 00:09:40,250
おお…
105
00:09:41,083 --> 00:09:44,250
たった10分足らずで
原潜3隻を…
106
00:09:44,583 --> 00:09:47,290
(南波)それも魚雷は
1発も撃ってねえ
107
00:09:48,290 --> 00:09:49,250
(通信音)
108
00:09:51,458 --> 00:09:53,958
(小村結樹)艦長
『シーバット』からコールです
109
00:09:54,333 --> 00:09:56,165
(深町)回線開け
(小村)了解
110
00:10:01,541 --> 00:10:03,458
(海江田)深町艦長
111
00:10:03,625 --> 00:10:07,416
我が国やまとの
力と意思をご覧いただけたか?
112
00:10:08,625 --> 00:10:10,833
“武器を
使用していないから―”
113
00:10:11,208 --> 00:10:13,500
“平和主義だ”とでも
言いたいのですか?
114
00:10:14,291 --> 00:10:17,916
あなたがやっていることは
立派な戦闘行為だ
115
00:10:18,291 --> 00:10:21,625
攻撃を受けたから
自衛権を行使したまでだ
116
00:10:22,916 --> 00:10:26,166
“地球を1つの国家に”という
理想を掲げても―
117
00:10:27,000 --> 00:10:29,166
本当は戦争がしたいだけだ
118
00:10:33,375 --> 00:10:36,333
(海江田)これは
避けることができない戦いなのだ
119
00:10:36,458 --> 00:10:37,708
(深町)美化するな
120
00:10:38,540 --> 00:10:42,083
核兵器をちらつかせて
何が平和だ
121
00:10:45,000 --> 00:10:47,875
我が国に限ったことではない
122
00:10:48,875 --> 00:10:50,165
深町
123
00:10:54,625 --> 00:10:57,790
理想を実現するためには
力が要る
124
00:10:59,540 --> 00:11:00,958
あなたには
125
00:11:01,708 --> 00:11:04,083
戦争のない世界は作れない
126
00:11:07,333 --> 00:11:08,583
いずれ―
127
00:11:09,750 --> 00:11:11,583
お前にも分かる
128
00:11:14,708 --> 00:11:16,333
俺は…
129
00:11:25,916 --> 00:11:27,958
あなたが間違っていると
思ったら―
130
00:11:30,250 --> 00:11:32,208
沈めてでも止めてやる
131
00:11:42,458 --> 00:11:44,165
深町艦長
132
00:11:44,750 --> 00:11:48,375
我々は北上して
ある国と軍事同盟を結ぶ
133
00:11:48,875 --> 00:11:50,083
ある国?
134
00:11:50,583 --> 00:11:51,708
日本だ
135
00:11:52,500 --> 00:11:53,458
何?
136
00:11:53,790 --> 00:11:55,833
世界を動かすには―
137
00:11:56,790 --> 00:11:59,500
まず日本が
動かなければならない
138
00:12:01,791 --> 00:12:03,166
どういう意味だ?
139
00:12:38,165 --> 00:12:40,500
回線 切れました
140
00:12:43,708 --> 00:12:46,875
(南波)距離300 深さ600
141
00:12:49,125 --> 00:12:50,375
潜ってく
142
00:12:54,915 --> 00:12:56,708
追いかけるには
バッテリーが持ちません
143
00:12:56,833 --> 00:12:57,665
(深町)ああ
144
00:12:58,665 --> 00:13:00,500
浮上して充電を行う
145
00:13:00,916 --> 00:13:02,708
みんなにメシ食わせてくれ
146
00:13:03,000 --> 00:13:04,333
(速水)了解しました
147
00:13:05,833 --> 00:13:06,666
ご飯にしますか
148
00:13:06,791 --> 00:13:08,250
(南波)急に腹減ったー
149
00:13:08,375 --> 00:13:10,166
(速水)ご飯にしよ
ほら はい
150
00:13:29,958 --> 00:13:31,666
(市谷いちや裕美)どうしてですか?
151
00:13:31,791 --> 00:13:32,750
(プロデューサー)えっと?
152
00:13:32,875 --> 00:13:35,083
『やまなみ』衝突事故の
追加特集
153
00:13:35,208 --> 00:13:37,458
上から止めるように
言われたんですか?
154
00:13:37,583 --> 00:13:40,040
(プロデューサー)いやまあ
それもあるんだけどさ
155
00:13:40,790 --> 00:13:42,958
一般ウケしなそうでしょ
156
00:13:43,083 --> 00:13:44,665
数字取れないかなと思って
157
00:13:44,790 --> 00:13:46,708
(市谷)いや
数字の問題じゃないですよ
158
00:13:46,833 --> 00:13:50,250
この事故には まだ何か
隠されている可能性があります
159
00:13:50,415 --> 00:13:51,875
可能性でしょ?
160
00:13:52,375 --> 00:13:56,040
可能性だけじゃ
視聴者 納得しないよ
161
00:13:58,500 --> 00:14:00,833
納得するまで追求します
162
00:14:06,333 --> 00:14:09,208
(海原 渉うなばら わたる)完璧な情報統制だな
163
00:14:11,666 --> 00:14:13,916
『シーバット』のシの字も
出てきやしない
164
00:14:15,833 --> 00:14:17,583
(海原のため息)
165
00:14:20,583 --> 00:14:22,666
当たり前の日常の裏で
166
00:14:23,125 --> 00:14:24,750
とんでもないことが
起きているなんて―
167
00:14:24,916 --> 00:14:26,208
知りやしない
168
00:14:29,708 --> 00:14:32,125
(舟尾亮子)隠されてたら
知りようがないです
169
00:14:33,290 --> 00:14:35,583
国民はメディアに
振り回されるバカばっかりだと―
170
00:14:35,708 --> 00:14:36,833
思ってるんですか?
171
00:14:39,833 --> 00:14:42,125
そんなこと思っちゃいないさ
172
00:14:52,665 --> 00:14:56,708
(足音)
173
00:15:00,500 --> 00:15:02,541
(海原大悟)
静かに歩けんのか?
174
00:15:27,833 --> 00:15:29,041
フン
175
00:15:29,791 --> 00:15:35,458
アメリカの傘の下
着実に力を養い
176
00:15:36,915 --> 00:15:40,415
やがて独立を果たす
177
00:15:42,000 --> 00:15:45,915
戦後から続いてきた
100年の大計
178
00:15:46,625 --> 00:15:52,083
シーバット計画は
その転換点となるはずだった
179
00:15:52,790 --> 00:15:57,040
あの 海江田という男が
現れるまでは
180
00:15:58,540 --> 00:15:59,875
バカたれが
181
00:16:00,458 --> 00:16:04,833
日本はシーバット計画から
手を引く
182
00:16:05,458 --> 00:16:07,625
アメリカ軍と協力して
183
00:16:07,958 --> 00:16:11,000
あの忌まわしき原潜を沈める
184
00:16:12,458 --> 00:16:14,666
竹上にも指示を出した
185
00:16:15,250 --> 00:16:18,916
ベネットとの会議は
アメリカに譲歩して―
186
00:16:19,125 --> 00:16:21,791
貸しを作るように進める
187
00:16:21,916 --> 00:16:24,000
アメリカは
借りだとは思いませんよ
188
00:16:25,041 --> 00:16:27,958
日本が忠実な飼い犬だと
確認するだけです
189
00:16:31,000 --> 00:16:34,708
これからの100年
新たな大計を立てる
190
00:16:34,833 --> 00:16:38,750
お前たちの世代が
引き継いでいくことになるな
191
00:16:38,915 --> 00:16:41,040
俺は親父ほど
アメリカを恐れちゃいない
192
00:16:43,458 --> 00:16:45,915
(大悟)策があるのか?
193
00:16:46,708 --> 00:16:48,165
海江田と話します
194
00:16:48,333 --> 00:16:49,833
交渉など通じん
195
00:16:50,000 --> 00:16:52,165
独立国やまとの海江田と
話します
196
00:16:52,708 --> 00:16:56,000
あの男と
無理心中するつもりか?
197
00:16:56,833 --> 00:16:58,708
『シーバット』は沈む艦だ
198
00:17:01,500 --> 00:17:02,500
助けます
199
00:17:02,625 --> 00:17:05,625
(大悟)そんなことをして
何になる?
200
00:17:06,500 --> 00:17:08,625
親父はそろそろ
舞台から降りた方がいい
201
00:17:09,000 --> 00:17:09,958
何だと?
202
00:17:10,333 --> 00:17:13,375
海江田を理解できないようじゃ
この難局は さばけない
203
00:17:13,875 --> 00:17:16,375
(大悟)そう逸はやるな
204
00:17:17,040 --> 00:17:19,915
お前の手に負える事態じゃない
205
00:17:21,540 --> 00:17:24,250
まあ 目立ちたいなら―
206
00:17:25,375 --> 00:17:28,666
お前の役割 何か見つけてやる
207
00:17:31,708 --> 00:17:33,375
失礼します
208
00:17:54,125 --> 00:17:58,541
(参謀長の英語)
『オクラホマシティ』と
『アッシュビル』 引き揚げ完了
209
00:17:58,708 --> 00:18:01,416
『コロンビア』も
間もなく完了です
210
00:18:01,750 --> 00:18:02,833
(リチャード・ボイスの英語)
そうか
211
00:18:03,833 --> 00:18:05,750
『たつなみ』だったな
212
00:18:06,708 --> 00:18:08,958
謝罪の電報を入れてくれ
213
00:18:09,916 --> 00:18:14,250
(参謀長の英語)
警告に従わなかったのは
あちらです
214
00:18:14,375 --> 00:18:18,083
(ボイスの英語)
こちらが撃ったことには
変わりない
215
00:18:19,541 --> 00:18:21,208
(参謀長の英語)
了解しました
216
00:18:29,250 --> 00:18:32,708
直撃してたら沈んでましたよ
今さら謝られても
217
00:18:32,833 --> 00:18:35,208
あっちも命令に従ったまでだ
218
00:18:44,250 --> 00:18:45,416
(平沼晃輝こうき)
ごちそうさまでした
219
00:18:45,541 --> 00:18:46,916
(小村)ん 俺も行く
220
00:18:48,791 --> 00:18:50,041
(平沼)ごちそうさまでした
221
00:18:50,166 --> 00:18:51,208
(小村)大森さん
ごちそうさまでした
222
00:18:51,333 --> 00:18:53,000
おいしかったです
223
00:18:53,333 --> 00:18:54,708
先戻ってるぞ
224
00:18:55,000 --> 00:18:56,583
(橋谷英範ひでのり)ああ
(平沼)元気出せよ
225
00:18:56,916 --> 00:18:57,916
(小村)平沼 ゲーム貸して
226
00:18:58,041 --> 00:19:00,083
(平沼)えー? お前 またかよ
227
00:19:03,958 --> 00:19:07,750
(南波)またたつなみカレーか
飽きちゃったよ
228
00:19:08,625 --> 00:19:10,000
(大森 恵)食べませんか?
229
00:19:10,333 --> 00:19:11,375
(南波)うまいけど
230
00:19:11,500 --> 00:19:12,833
(大森)じゃ
黙って食べてくださいよ
231
00:19:12,958 --> 00:19:15,333
俺たちのソウルフード
たつなみカレー
232
00:19:15,583 --> 00:19:16,958
俺は大好き
233
00:19:20,166 --> 00:19:21,541
ちょ 入れすぎですって
234
00:19:21,666 --> 00:19:24,166
福神漬け混ぜご飯 カレー風味に
味変してんだよ
235
00:19:24,291 --> 00:19:25,791
(大森)ちょっと やめてよ
236
00:19:27,125 --> 00:19:29,541
ハァー もう台なしじゃないすか
237
00:19:30,083 --> 00:19:32,291
もっとベテランに愛をくれよ
238
00:19:47,208 --> 00:19:48,416
お前
239
00:19:49,125 --> 00:19:52,000
負のオーラがすごいよ
借金でもあんのか?
240
00:19:52,708 --> 00:19:54,000
いや ないっすよ
241
00:19:58,166 --> 00:20:00,458
何だか怖くなりました
242
00:20:01,625 --> 00:20:02,916
魚雷の発射音
243
00:20:03,083 --> 00:20:04,333
分かる
244
00:20:04,583 --> 00:20:07,916
発射管室いると
鼓膜破れそうになるよな うん
245
00:20:08,041 --> 00:20:09,791
そうじゃないんです
246
00:20:10,208 --> 00:20:13,666
何ていうか… 武器なんだなって
247
00:20:16,250 --> 00:20:17,875
情けないです
248
00:20:23,458 --> 00:20:24,750
それでいいんだよ
249
00:20:26,041 --> 00:20:26,958
え?
250
00:20:28,083 --> 00:20:31,750
何にも考えないで バカスカ
撃っていいもんじゃねえだろ
251
00:20:32,125 --> 00:20:33,916
魚雷なんだから
252
00:20:34,875 --> 00:20:36,875
お前 正常なんだよ
253
00:20:37,291 --> 00:20:41,458
そういう人間じゃないと
この仕事 やっちゃいけねえんだ
254
00:20:48,916 --> 00:20:52,833
ああ… 焼き肉食いてえな
255
00:20:55,166 --> 00:20:57,000
(大森)食いたいっすねえ
256
00:20:57,833 --> 00:20:59,041
食いたいっす
257
00:20:59,166 --> 00:21:00,416
(南波)な?
258
00:21:00,541 --> 00:21:01,791
はい
259
00:21:02,875 --> 00:21:04,458
こんばんは
260
00:21:06,375 --> 00:21:08,583
JBN報道ナインです
261
00:21:09,458 --> 00:21:12,125
本日は海上自衛隊潜水艦
262
00:21:12,250 --> 00:21:14,916
『やまなみ』の衝突事故を
再検証して
263
00:21:15,041 --> 00:21:16,750
(市谷)事故はなぜ起きたのか…
(AD)この特集って
264
00:21:16,916 --> 00:21:19,125
市谷さんが
無理やり通したんですよね?
265
00:21:19,416 --> 00:21:21,708
(ディレクター)編成部長に
直接 かけ合ったって
266
00:21:22,000 --> 00:21:23,291
マジっすか?
267
00:21:24,041 --> 00:21:26,833
そんなこだわるほどの
ネタですかね?
268
00:21:27,458 --> 00:21:29,291
どうだろうな
269
00:21:31,125 --> 00:21:32,333
戻れよ
270
00:21:33,791 --> 00:21:36,416
不明な点が
多く残されている事故ですが
271
00:21:36,583 --> 00:21:38,833
何か国が重大な秘密を―
272
00:21:38,958 --> 00:21:42,041
隠しているといった可能性は
ないのでしょうか?
273
00:21:46,291 --> 00:21:49,541
(ニコラス・J・ベネットの英語)
“海江田四郎は
錯乱したテロリストではない”
274
00:21:49,666 --> 00:21:53,791
“脱走以後の行動は状況に応じ
正確無比であり―”
275
00:21:53,916 --> 00:21:57,833
“無目的な様相を
呈したことはない”
276
00:22:00,541 --> 00:22:02,000
それで?
277
00:22:02,750 --> 00:22:05,250
(海軍作戦部長の英語)
第3艦隊を出動させました
278
00:22:05,500 --> 00:22:10,750
救助作業が済み次第
残りの第7艦隊も―
279
00:22:10,875 --> 00:22:11,833
追わせます
280
00:22:12,666 --> 00:22:14,666
『シーバット』が沈むのは
確実です
281
00:22:14,833 --> 00:22:17,500
(ハロルド・D・ベイカーの英語)
問題はどこで
折り合いをつけるか
282
00:22:17,833 --> 00:22:19,625
(ベネットの英語)
理想の形は?
283
00:22:20,000 --> 00:22:24,125
(大統領補佐官の英語)
テロリストの脅威を
世界に示した上で―
284
00:22:24,250 --> 00:22:27,208
日本とともに
『シーバット』を沈める
285
00:22:27,333 --> 00:22:31,291
(ベネットの英語)
日米同盟の堅固さを
アピールしながら―
286
00:22:31,416 --> 00:22:36,041
軍事費の増大を
議会に通しやすくなるな
287
00:22:36,416 --> 00:22:37,750
日本の動きは?
288
00:22:37,958 --> 00:22:41,250
(副大統領の英語)
会談の事前交渉がまとまり―
289
00:22:41,500 --> 00:22:44,333
賠償金の支払いを
了承しています
290
00:22:45,958 --> 00:22:47,791
(ベネットの英語)
問題は核か
291
00:22:49,208 --> 00:22:53,000
(海軍作戦部長の英語)
スタイガー司令官は
絶対に核保有はないと
292
00:22:53,208 --> 00:22:55,208
(ベネットの英語)
保身ではないのか?
293
00:22:55,375 --> 00:22:57,583
(ハロルドの英語)
引き続き 調査はさせます
294
00:23:03,416 --> 00:23:06,625
(ベネットの英語)
この男のせいで
めちゃくちゃだな
295
00:23:12,875 --> 00:23:15,916
(影山誠治)賠償は痛いが
これで日米関係は維持できる
296
00:23:16,250 --> 00:23:19,875
海原先生が『シーバット』を
諦めてくださって助かった
297
00:23:20,250 --> 00:23:23,375
(曽根崎 仁美)
先生にとっては苦渋の選択です
298
00:23:26,875 --> 00:23:27,958
(影山)総理?
299
00:23:28,458 --> 00:23:30,083
何か気になる点でも?
300
00:23:30,208 --> 00:23:31,541
(竹上 登志雄)んん…
301
00:23:33,833 --> 00:23:35,500
核弾頭ですか?
302
00:23:36,041 --> 00:23:37,125
ああ
303
00:23:38,291 --> 00:23:43,833
可能性の問題じゃない
核だけは絶対にいけない
304
00:23:46,708 --> 00:23:47,916
総理
305
00:23:48,833 --> 00:23:52,750
『シーバット』を守るために
海自を防衛出動させましょう
306
00:23:53,333 --> 00:23:54,625
総理のアイデアです
307
00:23:55,458 --> 00:23:57,000
何を言い出す!
308
00:23:57,375 --> 00:23:59,291
日本が海江田と
つながっていると思われたら―
309
00:23:59,416 --> 00:24:01,416
大きなカウンターパンチを
食らいますよ
310
00:24:01,583 --> 00:24:04,833
戦前に後戻りしたと
世界から孤立する
311
00:24:05,125 --> 00:24:07,833
(竹上)海江田君を
孤立させないことも大事だよ
312
00:24:08,000 --> 00:24:09,541
彼を追い詰めて―
313
00:24:10,000 --> 00:24:13,375
もしものことがあったら
取り返しがつかない
314
00:24:13,708 --> 00:24:15,833
核を持っていたら
そうですが…
315
00:24:16,000 --> 00:24:19,666
アメリカが『シーバット』の
核保有を捨て切れていないなら―
316
00:24:19,791 --> 00:24:23,583
そこを盾に防衛出動を
正当化できるかもしれない
317
00:24:24,416 --> 00:24:25,500
なるほど
318
00:24:25,625 --> 00:24:27,416
曽根崎さんまで…
319
00:24:27,916 --> 00:24:29,541
相当なリスクですよ
320
00:24:30,208 --> 00:24:31,375
無理です
321
00:24:31,958 --> 00:24:34,416
綱渡り外交どころの
騒ぎじゃない
322
00:24:38,541 --> 00:24:41,125
日本はずっと頭を下げてきた
323
00:24:42,708 --> 00:24:44,125
また100年―
324
00:24:45,166 --> 00:24:48,083
顔色をうかがいながら
ヘコヘコしていくのか?
325
00:24:50,333 --> 00:24:53,208
それじゃ この国は
永遠に変わらない
326
00:24:57,583 --> 00:24:59,625
ここにいる人は国を思ってる
327
00:25:02,125 --> 00:25:04,208
その気持ちは変わらないはず
328
00:25:06,875 --> 00:25:08,583
我々に必要なのは―
329
00:25:10,083 --> 00:25:11,375
覚悟です
330
00:25:13,958 --> 00:25:17,625
1つの船で
荒海に漕ぎ出す覚悟
331
00:25:17,958 --> 00:25:20,583
それがなければ
この難局は乗り切れない
332
00:25:31,541 --> 00:25:33,291
俺は総理を支持する
333
00:25:34,208 --> 00:25:35,625
決断を
334
00:26:10,750 --> 00:26:14,416
海上自衛隊の出動を要請する
335
00:26:15,083 --> 00:26:17,083
(影山)総理
(竹上)分かってる
336
00:26:17,333 --> 00:26:19,708
分かった上で決めたんだ
337
00:26:23,416 --> 00:26:25,958
内閣総理大臣として―
338
00:26:26,958 --> 00:26:29,666
今 決定した
339
00:26:44,416 --> 00:26:47,250
『シーバット』を
守ることには賛成です
340
00:26:53,833 --> 00:26:55,416
私は飲まない
341
00:27:01,666 --> 00:27:02,916
ハァ…
342
00:27:05,958 --> 00:27:08,791
アルコールは
医者に止められてるんでね
343
00:27:12,000 --> 00:27:15,250
外務省に戻って
シナリオの作り直しだ
344
00:27:39,875 --> 00:27:40,958
(林 雄介)群司令
345
00:27:41,750 --> 00:27:44,000
護衛艦隊司令官から
2護群司令へ
346
00:27:47,333 --> 00:27:49,000
戦闘になりますか?
347
00:27:49,625 --> 00:27:51,541
(沼田徳治とくじ)
なってはならんのだ
348
00:27:51,708 --> 00:27:52,916
何があってもな
349
00:27:54,750 --> 00:27:56,416
専守防衛ですか?
350
00:27:57,000 --> 00:27:58,166
ああ
351
00:28:11,166 --> 00:28:12,875
(米兵士1の英語)
現地の天候は?
352
00:28:13,000 --> 00:28:18,083
(米兵士2の英語)
曇りですが安定しています
南西の風 6ノット
353
00:28:18,208 --> 00:28:20,208
周辺情勢異常なし
354
00:28:20,333 --> 00:28:21,166
(米兵士3の英語)
了解
355
00:28:21,291 --> 00:28:25,000
(通信員の英語)
間もなく第3艦隊が
沖縄沖に到着します
356
00:28:41,791 --> 00:28:44,666
(参謀長の英語)
提督
スタイガー司令官からです
357
00:28:45,541 --> 00:28:46,958
(アラン・B・ランシングの英語)
ランシングです
358
00:28:47,083 --> 00:28:48,708
(ローガン・スタイガーの英語)
ランシング司令官
359
00:28:48,875 --> 00:28:53,583
誰が世界の秩序を保っているかを
思い知らせねばならん
360
00:28:53,708 --> 00:28:54,750
(アランの英語)
もちろんです
361
00:28:54,916 --> 00:28:58,166
(スタイガーの英語)
日本の自衛隊に
危害が及ぶのもやむを得ん
362
00:28:58,500 --> 00:29:00,041
(アランの英語)
了解しました
363
00:29:00,666 --> 00:29:01,916
(スタイガーの英語)
よろしい
364
00:29:05,166 --> 00:29:08,000
(アランの英語)
戦争になっても俺は知らんぞ
365
00:29:18,208 --> 00:29:19,125
(ノック)
366
00:29:19,250 --> 00:29:20,458
(入江覚士さとし)入ります
367
00:29:21,333 --> 00:29:23,291
艦長 間もなく…
368
00:29:33,000 --> 00:29:34,250
どうした?
369
00:29:36,000 --> 00:29:37,958
間もなく予定海域に到着します
370
00:29:39,958 --> 00:29:41,291
そうか
371
00:29:42,458 --> 00:29:43,875
ありがとう
372
00:29:44,416 --> 00:29:45,666
(入江)失礼します
373
00:29:47,041 --> 00:29:48,125
入江
374
00:29:49,666 --> 00:29:50,500
はい
375
00:29:51,291 --> 00:29:52,625
不安か?
376
00:29:53,416 --> 00:29:56,041
この艦が
どこへ向かっているのか
377
00:29:58,625 --> 00:30:01,416
いえ 不安ではありません
378
00:30:20,625 --> 00:30:22,958
私をよく見ておけ
379
00:30:23,625 --> 00:30:25,625
お前自身の目で
380
00:30:42,083 --> 00:30:44,041
孫子の兵法でいこう
381
00:30:45,083 --> 00:30:46,625
孫子の兵法?
382
00:30:46,958 --> 00:30:50,416
“必生は虜にさる”
助かろうとあがけば必ず捕虜になる
383
00:30:50,958 --> 00:30:53,416
勝つには死戦を覚悟すること
384
00:30:55,041 --> 00:30:56,791
死ぬ覚悟か
385
00:30:57,458 --> 00:30:59,166
少し大げさだな
386
00:30:59,708 --> 00:31:01,750
海江田は命を懸けてる
387
00:31:02,875 --> 00:31:04,791
(影山)まあ そうだが…
388
00:31:07,541 --> 00:31:09,083
護衛隊も―
389
00:31:10,583 --> 00:31:13,250
無事では済まないだろうね
390
00:31:14,000 --> 00:31:17,333
総理 あっちのことは
曽根崎さんに任せましょう
391
00:31:19,583 --> 00:31:20,625
ああ
392
00:31:21,375 --> 00:31:23,791
(曽根崎)
常時 継続的な情報を収集
393
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
警戒監視態勢のさらなる強化
394
00:31:26,125 --> 00:31:26,958
(赤垣浩次)はい
395
00:31:27,083 --> 00:31:28,416
(曽根崎)外務省
(職員)はい
396
00:31:28,708 --> 00:31:30,625
(海原)我々は
死を恐れるあまり―
397
00:31:30,750 --> 00:31:33,416
意思を示すことすら
しなくなっていた
398
00:31:33,708 --> 00:31:38,000
もう一度 自分を信じて
貫かなくちゃいけないんです
399
00:31:39,833 --> 00:31:41,000
だが―
400
00:31:42,000 --> 00:31:44,916
戦争だけは避けなければ
401
00:31:50,333 --> 00:31:51,375
そう
402
00:31:52,500 --> 00:31:57,125
避けなければ… ならない
403
00:32:15,916 --> 00:32:19,250
(参謀長の英語)
いまだ『シーバット』は
捕捉できません
404
00:32:19,375 --> 00:32:20,291
(アランの英語)
慌てるな
405
00:32:20,458 --> 00:32:24,291
じきに佐世保から
日本の自衛艦が到着する
406
00:32:25,291 --> 00:32:27,375
作戦はそれからだ
407
00:32:38,958 --> 00:32:40,125
(海江田)状況は?
408
00:32:40,250 --> 00:32:43,708
第3艦隊が前方距離1万に
横隊しています
409
00:32:44,208 --> 00:32:46,833
(海江田)
まるでローラー作戦だな
410
00:32:47,583 --> 00:32:51,291
第7艦隊が追ってくると
前後を挟まれます
411
00:32:51,666 --> 00:32:54,250
その前に護衛艦が来る
412
00:32:56,000 --> 00:32:58,333
佐世保の
第2護衛隊群でしょうか?
413
00:32:58,541 --> 00:32:59,500
ああ
414
00:32:59,916 --> 00:33:02,791
第3 第7艦隊を向こうに回して
立ち回れるのは
415
00:33:02,916 --> 00:33:05,125
沼田海将補しかいない
416
00:33:06,166 --> 00:33:08,708
リムパックで腕は証明済みだ
417
00:33:09,666 --> 00:33:11,250
ご存じなんですか?
418
00:33:17,208 --> 00:33:21,000
海江田はソーナーも効かない位置で
勘だけを頼りに
419
00:33:21,208 --> 00:33:23,916
艦隊のわずかな隙に
浮上してきた
420
00:33:24,958 --> 00:33:26,875
神業だったよ
421
00:33:28,208 --> 00:33:30,625
彼の本当の目的は
一体 何なんでしょう?
422
00:33:32,041 --> 00:33:33,458
分からんが―
423
00:33:33,958 --> 00:33:38,416
海自では収まりきらない男だと
空恐ろしくなったのを覚えてるよ
424
00:33:39,166 --> 00:33:43,250
いずれ 世界の海軍を
相手にするんじゃないかと…
425
00:34:23,375 --> 00:34:25,875
大統領自らお出迎えとは
426
00:34:30,833 --> 00:34:33,125
(ベネットの英語)
アロハ ミスター竹上
427
00:34:33,833 --> 00:34:36,333
(竹上の英語)
アロハ ベネット大統領
428
00:34:36,666 --> 00:34:41,583
(ベネットの英語)
総理自ら飛んでこられたことを
歓迎する
429
00:34:41,750 --> 00:34:44,416
(竹上の英語)
お招きいただき 感謝する
430
00:34:48,375 --> 00:34:51,583
パールハーバーは日米双方にとって
忘れられない場所です
431
00:34:52,041 --> 00:34:56,875
あの悲劇を繰り返さないためにも
真摯しんしに話し合いを望みたい
432
00:34:57,125 --> 00:35:00,166
(舟尾の英語)
パールハーバーの悲劇を
繰り返さぬよう―
433
00:35:00,333 --> 00:35:02,916
真摯な話し合いを望みます
434
00:35:08,791 --> 00:35:10,875
(ベネットの英語)
ヨハネの福音書の
第1節は―
435
00:35:11,000 --> 00:35:14,875
“初めに言葉ありき
言葉は神と共にあり”
436
00:35:15,041 --> 00:35:18,166
“言葉は神なりき”です
437
00:35:21,833 --> 00:35:23,708
(海原の英語)
いい言葉です
438
00:35:26,583 --> 00:35:28,791
(林)第3艦隊が
壁を作ってますね
439
00:35:29,083 --> 00:35:31,375
『エイブラハム・リンカーン』の
艦長にコンタクトしてくれ
440
00:35:31,500 --> 00:35:32,500
(船務員)了解
441
00:35:41,416 --> 00:35:44,166
(アランの英語)
第3艦隊司令官のランシングだ
442
00:35:44,333 --> 00:35:48,291
(沼田の英語)
第2護衛隊群司令の沼田です
これより―
443
00:35:48,416 --> 00:35:50,208
貴艦隊を横切る
444
00:35:50,375 --> 00:35:52,083
了承されたし
445
00:35:52,458 --> 00:35:54,041
(アランの英語)
ノーだ
446
00:35:54,208 --> 00:35:57,833
米太平洋艦隊の作戦により
この海域に―
447
00:35:58,000 --> 00:36:02,416
艦隊を展開中である
即刻に退避したまえ
448
00:36:02,541 --> 00:36:03,583
(沼田の英語)
我々も―
449
00:36:03,750 --> 00:36:07,916
日本国 海上自衛隊の
作戦中です
450
00:36:08,291 --> 00:36:10,791
航行の許可を願う
451
00:36:10,916 --> 00:36:16,250
(アランの英語)
認められない 退避を勧告する
452
00:36:16,416 --> 00:36:22,375
従わない場合 我が軍の作戦を
妨害するものとみなし―
453
00:36:22,708 --> 00:36:27,500
攻撃も辞さない
これは警告である
454
00:36:31,291 --> 00:36:32,791
やれやれ
455
00:36:34,458 --> 00:36:35,708
どうしますか?
456
00:36:35,958 --> 00:36:38,916
まっ いきなり撃ってはこんさ
457
00:36:43,708 --> 00:36:45,208
(艦長)マイク
(船務員)マイク
458
00:36:45,333 --> 00:36:47,250
(艦長)装備着用
(船務員)装備着用
459
00:36:47,375 --> 00:36:49,125
(船務員)装備着用
460
00:36:56,625 --> 00:36:57,500
(参謀長の英語)
よろしいのですか?
461
00:36:58,083 --> 00:37:00,458
(アランの英語)
これで沈める口実ができたな
462
00:37:18,041 --> 00:37:20,125
(山中)強引に
抜けてきましたね
463
00:37:20,250 --> 00:37:22,625
沼田さんはそういう人だ
464
00:37:23,291 --> 00:37:25,666
(デビッド・ライアンの英語)
私が言うのも妙な話だが―
465
00:37:25,791 --> 00:37:29,958
米軍は自衛艦など
お構いなしで攻撃するぞ
466
00:37:30,958 --> 00:37:35,291
(海江田の英語)
日米同盟の化けの皮が
剥がれますね
467
00:37:36,083 --> 00:37:41,500
(ライアンの英語)
世界平和という理想はいいが
君のやってることは―
468
00:37:41,916 --> 00:37:46,666
イタズラに両国を刺激して
争いを引き起こしてるだけだ
469
00:37:49,958 --> 00:37:54,458
(海江田の英語)
最初にミサイルの発射ボタンを
押すのは誰か?
470
00:37:57,208 --> 00:38:00,708
(山中)第2護衛隊群が
囲いを作っています
471
00:38:07,583 --> 00:38:10,750
“腕を見せろ”と
おっしゃるのか 沼田さん
472
00:38:12,041 --> 00:38:14,833
(航海長の英語)
こちら 『あしがら』
ラジャー
473
00:38:14,958 --> 00:38:17,500
各艦 占位完了しました
474
00:38:20,250 --> 00:38:22,916
こんな狭い隙間に
『シーバット』は来ますか?
475
00:38:23,875 --> 00:38:26,416
あの男ならドンピシャで来る
476
00:38:26,541 --> 00:38:28,958
問題はその後だよ
477
00:38:29,875 --> 00:38:33,083
深さ50につけ
その後 露頂する
478
00:38:33,208 --> 00:38:36,083
(山中)
アップトリム20度 深さ50
479
00:38:36,416 --> 00:38:38,375
2815Nノース
480
00:38:38,708 --> 00:38:41,083
13130Eイースト
481
00:38:45,958 --> 00:38:48,750
(参謀長の英語)
急速浮上してくる艦があります
482
00:38:49,208 --> 00:38:50,875
(アランの英語)
来たか
483
00:38:57,791 --> 00:38:59,041
(航海長)ソーナー探知
484
00:38:59,375 --> 00:39:02,250
本艦230度 800ヤード
485
00:39:03,041 --> 00:39:04,541
潜水艦らしい
486
00:39:05,416 --> 00:39:06,541
来ました
487
00:39:07,125 --> 00:39:09,166
(林)『シーバット』です
(沼田)いや
488
00:39:09,583 --> 00:39:11,375
『シーバット』じゃない
489
00:39:13,000 --> 00:39:14,500
やまとだ
490
00:39:24,291 --> 00:39:25,916
『あしがら』より打電
491
00:39:26,250 --> 00:39:27,541
読み上げろ
492
00:39:29,833 --> 00:39:32,875
“第2護衛隊群は
やまとを護衛する”
493
00:39:34,333 --> 00:39:37,708
“やまと”と呼んでくれるとは
うれしいものだ
494
00:39:49,333 --> 00:39:52,083
(ベネットの英語)
“『シーバット』に撃たせる”か
495
00:39:56,416 --> 00:39:59,708
もしも核を保有していたら―
496
00:40:03,291 --> 00:40:06,083
第3艦隊を失うかもしれないな
497
00:40:06,625 --> 00:40:08,541
(ハロルドの英語)
はい 大統領
498
00:40:10,000 --> 00:40:11,708
(ベネットの英語)
リヴァイアサン
499
00:40:16,000 --> 00:40:20,875
私に魔物になれと言うのだな
500
00:40:28,541 --> 00:40:30,041
(アランの英語)
役者が揃った
501
00:40:31,166 --> 00:40:33,583
幕が上がるぞ
502
00:40:48,666 --> 00:40:50,041
(ベネットの英語)
さあ
503
00:40:50,541 --> 00:40:54,000
平和のための話し合いを
始めよう
504
00:41:18,500 --> 00:41:24,083
♪ 小さな泡きらり
505
00:41:24,375 --> 00:41:30,333
♪ 陽の差す方に昇り
506
00:41:30,958 --> 00:41:36,583
♪ 自由を目指し
飛び立つように
507
00:41:36,916 --> 00:41:41,041
♪ パチンと弾ける
508
00:41:41,166 --> 00:41:46,041
♪ ねえ、
大事なもの問われ
509
00:41:46,541 --> 00:41:54,916
♪ あなたなら
何と答えるでしょう
510
00:41:56,333 --> 00:42:00,500
♪ いつかわかるのかな
511
00:42:01,500 --> 00:42:06,583
♪ 愛はどこに響くの
512
00:42:06,708 --> 00:42:12,708
♪ 愛は迷ってしまうの
513
00:42:12,833 --> 00:42:17,291
♪ 今はあなたの寝息に
514
00:42:17,833 --> 00:42:23,375
♪ 耳を澄ますだけ
515
00:42:26,916 --> 00:42:32,583
♪ 幸せを奪い合う
516
00:42:33,041 --> 00:42:38,958
♪ ボクら水槽の中で
517
00:42:39,666 --> 00:42:45,041
♪ 誰もみな自分らしく
518
00:42:45,458 --> 00:42:50,291
♪ いたいだけなんだよ
519
00:42:50,458 --> 00:42:57,791
♪ すべては
運命に沈みゆく
520
00:42:58,333 --> 00:43:04,208
♪ もうできることなど
ない
521
00:43:04,958 --> 00:43:09,166
♪ ほんとにそうなのかな
522
00:43:10,041 --> 00:43:15,166
♪ 愛は誰を照らすの
523
00:43:15,291 --> 00:43:21,250
♪ 愛は傷つけてしまうの
524
00:43:21,375 --> 00:43:25,958
♪ 時間が足りないこと
525
00:43:26,333 --> 00:43:31,291
♪ 気付いているのに
526
00:44:07,250 --> 00:44:11,458
♪ いつかわかるのかな
527
00:44:12,416 --> 00:44:17,458
♪ 愛は越えてゆけるの
528
00:44:17,583 --> 00:44:23,541
♪ 愛はひとつになれるの
529
00:44:23,666 --> 00:44:28,250
♪ 試されてるのは
530
00:44:28,583 --> 00:44:33,750
♪ 奏でられる命
531
00:44:34,791 --> 00:44:40,083
♪ 揺るぎないその命
532
00:44:44,208 --> 00:44:49,791
♪ 小さな泡くっついて
533
00:44:50,125 --> 00:44:57,541
♪ 陽の差す方に昇る
43618