All language subtitles for Suspense (Frank Tuttle, 1946)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:44,276 --> 00:01:45,709 �Eres extraordinaria! 3 00:01:45,829 --> 00:01:46,863 �Verdad? 4 00:01:47,719 --> 00:01:48,719 Tome, guapa. 5 00:01:51,575 --> 00:01:53,934 �Muchachos, tengo hambre! 6 00:01:57,566 --> 00:01:58,771 �Es usted Max? 7 00:01:59,730 --> 00:02:01,078 Soy Joe Morgan. 8 00:02:02,858 --> 00:02:05,006 Vengo de parte de su hermano Maury. 9 00:02:08,649 --> 00:02:10,308 �Hay trabajo? 10 00:02:11,750 --> 00:02:14,704 Los negocios van mal. No puedo contratarte. 11 00:02:14,824 --> 00:02:17,485 En Los Angeles habr� lugar para uno m�s. 12 00:02:19,704 --> 00:02:21,641 Si sabe de algo, d�gamelo. 13 00:02:24,329 --> 00:02:26,344 Vea a Frank Leonard, en frente. 14 00:03:10,125 --> 00:03:11,407 �Vamos, chicas! 15 00:03:13,205 --> 00:03:15,236 �Eh, usted! �A d�nde cree que va? 16 00:03:38,866 --> 00:03:40,710 �No sabe llamar a la puerta? 17 00:03:40,830 --> 00:03:42,616 - �Se�or Leonard? - Soy yo. 18 00:03:43,319 --> 00:03:46,896 Soy Joe Morgan. Max me dijo que tiene trabajo. 19 00:03:47,396 --> 00:03:48,889 Para un buen hombre. 20 00:03:49,039 --> 00:03:50,858 - �Qu� hago? - �Qu� sabe hacer? 21 00:03:50,978 --> 00:03:51,836 Todo. 22 00:03:53,247 --> 00:03:54,295 Podr�a ser. 23 00:03:57,778 --> 00:03:58,832 �Y eso? 24 00:03:59,273 --> 00:04:00,344 Contratado. 25 00:04:01,147 --> 00:04:03,412 Dale una chaqueta blanca y cacahuetes. 26 00:04:04,084 --> 00:04:05,288 Y un afeitado. 27 00:04:24,826 --> 00:04:25,858 �Cacahuetes! 28 00:04:26,106 --> 00:04:29,264 Se va a terminar el descanso. �10 c�ntimos el paquete! 29 00:04:41,283 --> 00:04:46,613 Les presentamos nuestro nuevo espect�culo sobre hielo. 30 00:04:46,887 --> 00:04:51,223 "Sadie la callejera", con Roberta Elva. 31 00:08:52,886 --> 00:08:56,196 He visto su n�mero. Tiene coraje, para una chica. 32 00:08:57,614 --> 00:08:59,433 �Y usted es muy atrevido! 33 00:09:00,224 --> 00:09:03,384 No quer�a ofender. Trabajo aqu�. 34 00:09:03,649 --> 00:09:04,696 �Qu� hace? 35 00:09:04,934 --> 00:09:06,775 De momento... 36 00:09:07,664 --> 00:09:09,306 ...vendo cacahuetes. 37 00:09:09,703 --> 00:09:10,869 �Molesto...? 38 00:09:11,752 --> 00:09:12,856 �En serio? 39 00:09:33,696 --> 00:09:34,808 Guapa chica. 40 00:09:36,968 --> 00:09:38,151 T�o guapo. 41 00:09:39,697 --> 00:09:41,339 Forman una bonita pareja. 42 00:09:42,124 --> 00:09:44,542 Hace dos a�os que est�n casados. 43 00:09:47,761 --> 00:09:48,964 �Decepcionado? 44 00:09:49,356 --> 00:09:51,269 No. S�lo persuadido. 45 00:09:52,048 --> 00:09:55,062 Cada vez que encuentro a una chica maja, est� casada. 46 00:09:56,830 --> 00:09:57,839 �Cara! 47 00:10:11,094 --> 00:10:12,438 �Listo, Harry? 48 00:10:12,558 --> 00:10:14,063 Cuando quieras, Yasha. 49 00:10:15,134 --> 00:10:16,188 �Probamos? 50 00:10:16,308 --> 00:10:17,229 De acuerdo. 51 00:10:29,591 --> 00:10:31,734 - �Te gusta? - �Apesta! 52 00:10:31,994 --> 00:10:35,537 Estos viejos n�meros hacen bajar la taquilla. 53 00:10:35,657 --> 00:10:37,667 Tenemos que ser m�s imaginativos. 54 00:10:37,855 --> 00:10:40,636 Tengo una idea. �Qu� les parece si...? 55 00:10:41,449 --> 00:10:42,545 Muy dif�cil. 56 00:10:43,371 --> 00:10:44,527 Muy peligroso. 57 00:10:44,871 --> 00:10:47,105 Eso lo decidir� yo. �Qu� es? 58 00:10:47,395 --> 00:10:52,221 Ese aro lleno de sables, y s�lo el sitio para pasar. 59 00:10:53,214 --> 00:10:56,292 �Est�s loco? �Quedar�a hecha trizas! 60 00:10:56,552 --> 00:10:59,395 No os preocup�is por m�. �Qu� tal la idea? 61 00:11:00,105 --> 00:11:03,132 S�lo con pensarlo, me da escalofr�os. 62 00:11:03,392 --> 00:11:04,394 Probaremos. 63 00:11:04,514 --> 00:11:06,956 No deber�a, Srta. Elva. Puede hacerse da�o. 64 00:11:07,532 --> 00:11:08,938 Eso ya lo ha dicho. 65 00:11:09,495 --> 00:11:10,553 Bien, Harry. 66 00:11:10,673 --> 00:11:13,907 Ma�ana por la tarde, un aro con sables, sobre hielo. 67 00:11:48,203 --> 00:11:49,249 Adelante. 68 00:11:54,533 --> 00:11:56,069 Veo que ya sabe llamar. 69 00:11:56,189 --> 00:11:57,533 Aprendo r�pido. 70 00:11:59,910 --> 00:12:02,160 Harry me ha dicho que nos dio esa idea. 71 00:12:02,280 --> 00:12:03,978 Tengo muchas ideas. 72 00:12:04,098 --> 00:12:05,525 �Y vende cacahuetes? 73 00:12:05,645 --> 00:12:07,337 Qu� desperdicio, �verdad? 74 00:12:07,457 --> 00:12:09,052 Muy seguro de usted, �eh? 75 00:12:09,271 --> 00:12:10,677 Lo tengo que estar. 76 00:12:10,797 --> 00:12:12,067 �Qu� hac�a antes? 77 00:12:12,713 --> 00:12:15,635 Siempre estuve entre dos trabajos. 78 00:12:16,963 --> 00:12:18,574 Nunca lleva a nada. 79 00:12:19,620 --> 00:12:21,713 Pod�amos utilizar nueva savia. 80 00:12:22,120 --> 00:12:24,513 Ayude a Harry. Ser� su ayudante. 81 00:12:24,773 --> 00:12:25,776 �Y la paga? 82 00:12:25,896 --> 00:12:27,416 50 d�lares a la semana. 83 00:12:29,281 --> 00:12:30,886 Sigo con los cacahuetes. 84 00:12:31,146 --> 00:12:33,594 Es el doble de lo que gana. �Qu� le ocurre? 85 00:12:33,714 --> 00:12:35,672 Es dif�cil de explicar. 86 00:12:36,459 --> 00:12:40,428 Siempre anduve entre dos aguas. O sin blanca o rico. 87 00:12:41,156 --> 00:12:44,333 Con 50 d�lares, seguir�a entre dos aguas. 88 00:12:45,510 --> 00:12:46,635 �Qu� tal 100? 89 00:12:50,309 --> 00:12:54,074 Felicitaciones. Acaba de tomar una buena decisi�n. 90 00:12:54,746 --> 00:12:57,387 Nunca estrecho manos. Es antihigi�nico. 91 00:12:59,199 --> 00:13:00,594 Estoy bromeando. 92 00:13:01,610 --> 00:13:03,047 Este es su despacho. 93 00:13:03,907 --> 00:13:04,938 Si�ntese. 94 00:13:08,172 --> 00:13:09,625 Todo suyo, Joe. 95 00:13:14,250 --> 00:13:16,766 �Vete! Eres antihigi�nico. 96 00:13:37,438 --> 00:13:39,078 �Alguna llamada para m�? 97 00:13:47,235 --> 00:13:50,922 �Qu� buena idea, los sables! Y encima, de ese atrevido. 98 00:13:51,042 --> 00:13:52,534 Qui�n lo creer�a. 99 00:13:52,929 --> 00:13:55,507 Eso prueba que una chica se puede equivocar. 100 00:13:56,327 --> 00:13:57,624 �Qu� hace aqu�? 101 00:13:58,452 --> 00:14:00,124 Me han ascendido, tesoro. 102 00:14:01,388 --> 00:14:02,716 Se�orita Leonard. 103 00:14:03,435 --> 00:14:04,935 Me gusta m�s Roberta. 104 00:14:08,341 --> 00:14:11,107 Las conquistaba a todas en su pueblo, �eh, Joe? 105 00:14:12,208 --> 00:14:13,724 �Sabe mi nombre? 106 00:14:14,927 --> 00:14:16,521 A todos les llamo Joe. 107 00:14:22,365 --> 00:14:24,066 �Usted est� loco! 108 00:14:24,559 --> 00:14:26,856 Cree que puede hacer lo que quiera, �eh? 109 00:14:28,653 --> 00:14:31,307 Pero a veces vale la pena intentarlo. 110 00:14:42,852 --> 00:14:44,153 �Qu� le pasa? 111 00:14:44,413 --> 00:14:46,962 Nada. La chiquilla se est� volviendo adulta. 112 00:14:48,446 --> 00:14:49,759 �D�nde vives? 113 00:14:50,211 --> 00:14:52,159 Anoche, en los ba�os turcos. 114 00:14:52,279 --> 00:14:53,831 Ven a mi hotel. 115 00:14:53,951 --> 00:14:55,571 Gracias, Harry. Eres un amigo. 116 00:14:57,961 --> 00:15:01,180 - �Ha llegado Eddie! - �Le das un sablazo? 117 00:15:01,300 --> 00:15:05,752 Ese le robar�a a su propia madre. 118 00:15:10,837 --> 00:15:12,431 �Qu� se dice por ah�? 119 00:15:13,181 --> 00:15:15,290 Conozco la cara, pero el traje... 120 00:15:15,696 --> 00:15:16,727 Caro, �eh? 121 00:15:18,212 --> 00:15:20,555 �El p�caro de Nueva York! 122 00:15:20,675 --> 00:15:24,193 S�, e ir� lejos aqu�. Ande ojo alerta. 123 00:15:24,481 --> 00:15:25,809 No lo olvidar�. 124 00:15:26,965 --> 00:15:31,153 Aqu� est� la monedita que le ped� prestada. 125 00:15:32,074 --> 00:15:34,544 No se preocupe. Es buena. La hice yo mismo. 126 00:15:35,700 --> 00:15:38,051 �Muy gracioso! Si me disculpa... 127 00:15:39,036 --> 00:15:40,458 Frank quiere vernos. 128 00:15:41,536 --> 00:15:43,817 Frank se fue a casa hace una hora. 129 00:15:43,937 --> 00:15:46,205 Es que vamos a su casa... al �tico. 130 00:15:46,736 --> 00:15:48,330 �Para qu� quiere verme? 131 00:15:48,705 --> 00:15:50,783 Le hablan tanto de ti... 132 00:15:50,903 --> 00:15:53,533 - �Ah, s�? �Qui�n? - Yo. 133 00:15:57,961 --> 00:15:58,982 �Qu� tal? 134 00:15:59,300 --> 00:16:00,337 Estupendo. 135 00:16:00,576 --> 00:16:01,627 Vamos. 136 00:16:18,676 --> 00:16:20,379 Hasta el timbre es musical. 137 00:16:24,254 --> 00:16:26,457 �Hola, Nora! El Sr. Morgan... 138 00:16:26,577 --> 00:16:27,738 Ll�meme Joe. 139 00:16:29,649 --> 00:16:30,774 Ven, Joey. 140 00:16:40,821 --> 00:16:42,009 �Vaya pisito! 141 00:16:44,227 --> 00:16:45,977 Voy a aprender a patinar. 142 00:16:47,297 --> 00:16:50,274 A esto se llama vivir. 143 00:16:51,578 --> 00:16:52,759 As� quiero vivir. 144 00:16:52,879 --> 00:16:54,681 Me alegro de que le guste. 145 00:16:59,555 --> 00:17:00,951 �Qu� hay, Frank? 146 00:17:01,071 --> 00:17:04,393 La pista de patinaje de Chicago est� en venta. 147 00:17:04,653 --> 00:17:06,243 Cojo el avi�n esta noche. 148 00:17:06,620 --> 00:17:10,823 Tengo mucho que hacer, no puedo ocupar tu lugar. 149 00:17:11,151 --> 00:17:13,268 Por eso quise que Joe viniera. 150 00:17:14,147 --> 00:17:15,412 �Podr� hacerlo? 151 00:17:16,427 --> 00:17:17,553 �Es una broma? 152 00:17:17,673 --> 00:17:19,292 Le he hecho una pregunta. 153 00:17:19,412 --> 00:17:20,589 �Podr� hacerlo? 154 00:17:20,900 --> 00:17:21,993 �Si puedo...? 155 00:17:23,212 --> 00:17:24,446 De acuerdo. 156 00:17:24,706 --> 00:17:26,435 Me ocupar� de todo, Frank. 157 00:17:28,587 --> 00:17:29,821 Sr. Leonard. 158 00:17:30,512 --> 00:17:32,256 Ya no tenemos problemas. 159 00:17:32,376 --> 00:17:34,532 Bueno... t� ya no tienes problemas. 160 00:17:35,799 --> 00:17:37,723 No sab�a que ten�amos visita. 161 00:17:37,843 --> 00:17:39,529 Tengo una sorpresa para ti. 162 00:17:39,649 --> 00:17:40,549 Dime... 163 00:17:40,669 --> 00:17:41,971 Me voy a Chicago. 164 00:17:42,091 --> 00:17:43,330 �Cu�ndo? 165 00:17:43,450 --> 00:17:46,330 Ahora. Joe ocupar� mi lugar. 166 00:17:47,124 --> 00:17:48,470 �Por qu� no Harry? 167 00:17:49,089 --> 00:17:51,391 Si la Srta. Leonard tiene objeciones... 168 00:17:51,511 --> 00:17:52,584 �Rid�culo! 169 00:17:52,734 --> 00:17:55,308 Ella y yo le estimamos mucho. �Verdad, tesoro? 170 00:17:56,277 --> 00:17:59,277 �Y voy a pasar por los sables sin que est�s? 171 00:17:59,511 --> 00:18:01,850 Lo podr�as hacer con los ojos cerrados. 172 00:18:02,110 --> 00:18:04,186 Ha llegado el taxi. 173 00:18:05,210 --> 00:18:06,804 Buen viaje, Frank. 174 00:18:06,924 --> 00:18:08,177 Gracias. Adi�s. 175 00:18:08,297 --> 00:18:09,369 Hasta pronto. 176 00:18:09,489 --> 00:18:11,860 - Cuento con Ud. - No le fallar�. 177 00:18:15,251 --> 00:18:18,485 Estar� de vuelta en una semana. Cu�date. 178 00:18:18,720 --> 00:18:19,954 �Ll�mame! 179 00:18:20,074 --> 00:18:21,376 Todas las noches. 180 00:18:38,246 --> 00:18:39,616 �Has olvidado algo? 181 00:18:41,144 --> 00:18:43,818 No. S�lo me acord� de algo. 182 00:19:01,705 --> 00:19:03,018 V�monos, Joey. 183 00:19:03,862 --> 00:19:05,018 �Tienes prisa? 184 00:19:16,269 --> 00:19:17,613 P�nganse c�modos. 185 00:19:17,872 --> 00:19:18,894 Gracias. 186 00:19:19,014 --> 00:19:20,144 Buenas noches. 187 00:19:21,376 --> 00:19:22,860 Buenas noches, tesoro. 188 00:19:27,415 --> 00:19:28,696 V�monos, Harry. 189 00:19:29,290 --> 00:19:31,087 �Tienes prisa, Joey? 190 00:19:32,118 --> 00:19:33,219 Venga. 191 00:23:59,097 --> 00:24:00,190 �Ll�venlo! 192 00:24:00,310 --> 00:24:02,164 S�, se�or Morgan. �Vamos! 193 00:24:16,467 --> 00:24:17,811 Es asombroso. 194 00:24:20,232 --> 00:24:22,029 �Mi parecido con Frank? 195 00:24:22,810 --> 00:24:25,075 No. Que el traje le vaya. 196 00:24:25,195 --> 00:24:26,783 No est� mal, �eh? 197 00:24:27,658 --> 00:24:30,471 Dese prisa. Tiene poco tiempo para cambiarse. 198 00:24:32,174 --> 00:24:33,408 �Bien, jefe! 199 00:25:19,229 --> 00:25:20,756 Damas y caballeros... 200 00:25:21,506 --> 00:25:24,319 ...ahora, el momento culminante del espect�culo. 201 00:25:25,045 --> 00:25:28,310 Roberta Elva y su salto entre las garras de la muerte. 202 00:25:30,146 --> 00:25:34,381 Les ruego a todos el silencio m�s absoluto. 203 00:25:36,169 --> 00:25:38,631 Los sables est�n muy afilados... 204 00:25:39,725 --> 00:25:42,416 ...y la abertura es muy estrecha. 205 00:25:43,397 --> 00:25:45,944 Se necesita una perfecta coordinaci�n. 206 00:25:46,881 --> 00:25:51,006 Una p�rdida de concentraci�n ser�a fatal para la Srta. Elva. 207 00:25:52,686 --> 00:25:53,881 Cooperemos. 208 00:25:55,189 --> 00:25:56,244 Gracias. 209 00:27:14,980 --> 00:27:17,012 �Qu� le preocupa, Srta. Elva? 210 00:27:17,621 --> 00:27:18,699 Nada. 211 00:27:18,819 --> 00:27:20,449 �Qu� me va a preocupar? 212 00:27:20,569 --> 00:27:22,371 Eso es lo que no me figuro. 213 00:27:22,845 --> 00:27:24,923 Tiene todo lo que una puede desear. 214 00:27:27,079 --> 00:27:28,210 Casi todo. 215 00:27:35,355 --> 00:27:36,683 Estuvo estupenda. 216 00:27:36,949 --> 00:27:38,235 Su idea lo es. 217 00:27:38,355 --> 00:27:39,778 Tengo otra mejor. 218 00:27:40,038 --> 00:27:42,035 - �D�nde cena? - En casa. 219 00:27:42,614 --> 00:27:44,302 Es la noche libre de Nora. 220 00:27:44,755 --> 00:27:45,911 �C�mo lo sabe? 221 00:27:46,031 --> 00:27:48,017 Nora y yo somos... as�. 222 00:27:49,158 --> 00:27:51,095 �Por qu� no la lleva a cenar? 223 00:27:54,788 --> 00:27:56,475 No. Me puede llevar a m�. 224 00:27:56,595 --> 00:27:58,678 A un sitio estupendo. �Conduzco yo? 225 00:28:00,074 --> 00:28:01,808 Siempre conduzco yo. 226 00:28:28,499 --> 00:28:30,249 La historia de siempre. 227 00:28:30,910 --> 00:28:35,770 Hac�a malos espect�culos cuando Frank me vio. 228 00:28:36,354 --> 00:28:39,206 Crey� en m� y me envi� a Suiza. 229 00:28:40,272 --> 00:28:41,835 Cuando regres�... 230 00:28:43,054 --> 00:28:44,437 Ya conoce el resto. 231 00:28:44,557 --> 00:28:46,095 No quiero saber de eso. 232 00:28:46,904 --> 00:28:49,045 �Y usted? �Qu� hac�a en Nueva York? 233 00:28:49,498 --> 00:28:51,975 - Dirig�a un night-club. - �Por qu� lo dej�? 234 00:28:52,627 --> 00:28:56,705 Aquello era de mi t�a. Re�imos, y dimit�. Historias de familia. 235 00:28:57,080 --> 00:28:58,564 �Era su t�a, seguro? 236 00:28:58,684 --> 00:29:00,016 La t�a de alguien. 237 00:29:00,814 --> 00:29:02,455 �Me dice una cosa...? 238 00:29:04,605 --> 00:29:06,523 �Qu� hago aqu� con usted? 239 00:29:10,598 --> 00:29:11,695 �Bailamos...? 240 00:30:25,988 --> 00:30:27,441 La cuenta, por favor. 241 00:30:30,019 --> 00:30:33,144 La invit� yo. Me podr�a dejar pagar. 242 00:30:33,264 --> 00:30:35,391 Nunca dejo que los empleados paguen. 243 00:30:36,586 --> 00:30:37,882 Qu�dese la vuelta. 244 00:30:42,242 --> 00:30:44,882 La acompa�o a casa. Es mi trabajo. 245 00:31:00,148 --> 00:31:02,035 Hasta aqu� y no m�s, �eh? 246 00:31:02,155 --> 00:31:03,801 Ya le retuve bastante. 247 00:31:04,369 --> 00:31:05,634 �Un �ltimo trago? 248 00:31:07,119 --> 00:31:08,494 No lo podr�a tragar. 249 00:31:28,306 --> 00:31:29,665 Vuelves temprano. 250 00:31:31,251 --> 00:31:32,438 �Qu� esperabas? 251 00:31:32,558 --> 00:31:34,329 Que volver�as temprano. 252 00:32:08,666 --> 00:32:09,937 �C�mo entraste? 253 00:32:10,057 --> 00:32:12,150 Una sonrisa al botones. 254 00:32:12,270 --> 00:32:13,666 Te cre�a en Chicago. 255 00:32:15,079 --> 00:32:18,583 Supe de tus �xitos, y me dije: "�Por qu� no Ronnie?" 256 00:32:18,703 --> 00:32:19,812 �Qu� quieres? 257 00:32:23,673 --> 00:32:26,032 No me hablabas as� en Chicago. 258 00:32:26,789 --> 00:32:28,124 Esto no es Chicago. 259 00:32:31,222 --> 00:32:32,362 Eso se acab�. 260 00:32:36,151 --> 00:32:37,730 Si es lo que quieres. 261 00:32:37,850 --> 00:32:39,214 Es lo que quiero. 262 00:32:43,813 --> 00:32:45,735 Si cambias de parecer, ll�mame. 263 00:32:45,855 --> 00:32:47,282 Ya. �D�nde vives? 264 00:32:47,402 --> 00:32:48,421 Aqu�. 265 00:32:49,313 --> 00:32:50,876 No puedes quedarte aqu�. 266 00:32:51,485 --> 00:32:54,860 Somos vecinos. Tengo la habitaci�n de en frente. 267 00:33:04,059 --> 00:33:05,950 �Qui�n es la nueva chica, Joe? 268 00:33:31,950 --> 00:33:33,226 �Qu� pasa? 269 00:33:33,491 --> 00:33:34,591 �Y las patas? 270 00:33:34,851 --> 00:33:35,938 Aqu�. 271 00:33:36,527 --> 00:33:38,471 - �Y la cola? - Ah�. 272 00:33:41,152 --> 00:33:45,011 Si lo dibujo con las patas y la cola, �estar�s contento? 273 00:33:46,766 --> 00:33:49,397 - �Por qu� no? - Me gustan los perros. 274 00:33:53,420 --> 00:33:55,205 La necesitamos. 275 00:33:55,325 --> 00:33:56,245 �Ahora? 276 00:33:56,365 --> 00:33:59,407 Puede esperar. Termine el dibujo. �Hola, chico! 277 00:34:05,519 --> 00:34:06,540 �Sabe...? 278 00:34:06,660 --> 00:34:07,692 �Qu�? 279 00:34:09,406 --> 00:34:10,785 He pensado en usted. 280 00:34:12,231 --> 00:34:13,970 Quiz� me haya equivocado. 281 00:34:16,217 --> 00:34:17,258 �Sobre qu�? 282 00:34:18,521 --> 00:34:21,060 Ha trabajado bien desde que Frank se fue. 283 00:34:21,180 --> 00:34:22,829 �En el Jard�n de Hielo? 284 00:34:23,737 --> 00:34:24,765 �Claro! 285 00:34:25,967 --> 00:34:27,235 Gracias. 286 00:34:32,229 --> 00:34:33,689 Hoy es jueves. 287 00:34:35,277 --> 00:34:37,245 La noche libre de Nora. 288 00:34:41,134 --> 00:34:42,623 �Despu�s de la funci�n? 289 00:34:42,743 --> 00:34:43,905 Perfecto. 290 00:34:44,132 --> 00:34:45,327 �Su coche? 291 00:34:45,447 --> 00:34:47,578 - Mi coche. - �Conducir� yo...? 292 00:34:47,921 --> 00:34:50,328 - No tenga tanta prisa. - �S� o no? 293 00:34:53,132 --> 00:34:57,498 El Sr. Leonard llam�. Llega en el avi�n de las 5. 294 00:34:57,767 --> 00:35:01,181 No tenemos nada para cenar. �Qu� compro? 295 00:35:02,797 --> 00:35:04,145 Cualquier cosa, Nora. 296 00:35:04,265 --> 00:35:05,306 Bien... 297 00:35:05,566 --> 00:35:08,199 Ir� a la tienda de platos preparados. 298 00:35:09,002 --> 00:35:10,809 Es todo lo que puedo hacer. 299 00:35:14,683 --> 00:35:17,528 Termine su dibujo. Me voy. 300 00:35:24,622 --> 00:35:27,168 No me estaba saliendo bien de todas formas. 301 00:36:00,541 --> 00:36:02,447 No has dicho nada de tu viaje. 302 00:36:03,175 --> 00:36:04,729 No me has preguntado. 303 00:36:04,939 --> 00:36:06,064 �C�mo te fue? 304 00:36:07,933 --> 00:36:09,652 Hay que hacer obras... 305 00:36:10,301 --> 00:36:12,682 ...pero el sistema refrigerante es bueno. 306 00:36:12,942 --> 00:36:14,973 La capacidad es casi la misma. 307 00:36:15,694 --> 00:36:16,958 Ser�a f�cil... 308 00:36:17,610 --> 00:36:21,192 ...presentar el mismo espect�culo en las dos salas. 309 00:36:23,312 --> 00:36:24,594 No me escuchas. 310 00:36:25,634 --> 00:36:26,997 Lo siento. 311 00:36:28,754 --> 00:36:30,478 �Qu� pasa, Roberta? 312 00:36:30,793 --> 00:36:31,813 Nada. 313 00:36:36,203 --> 00:36:38,953 Hemos estado bajo tensi�n estas �ltimas semanas. 314 00:36:42,621 --> 00:36:44,538 No debemos dejarnos nunca. 315 00:36:44,658 --> 00:36:47,739 Tenemos que seguir siendo inseparables. 316 00:36:48,311 --> 00:36:50,641 No nos peleemos. 317 00:36:50,761 --> 00:36:52,669 Merecemos unas vacaciones. 318 00:36:52,950 --> 00:36:55,194 Cerremos y vayamos a la monta�a. 319 00:36:55,314 --> 00:36:58,387 Como en nuestra luna de miel. �Qu� te parece? 320 00:37:05,508 --> 00:37:06,737 CERRADO 321 00:37:16,957 --> 00:37:17,977 �Est� Harry? 322 00:37:18,097 --> 00:37:19,751 En la sala de atr�s. 323 00:37:22,707 --> 00:37:24,754 - Una carta. - Para m� tambi�n. 324 00:37:29,910 --> 00:37:32,398 Voy a tener que envidar. 325 00:37:32,880 --> 00:37:36,027 �Por qu� han cerrado? �Estaba siempre lleno! 326 00:37:36,147 --> 00:37:39,202 Frank pens� que Roberta necesitaba vacaciones. 327 00:37:39,590 --> 00:37:41,045 �Roberta se fue? 328 00:37:41,165 --> 00:37:42,630 Se han ido los dos. 329 00:37:42,750 --> 00:37:45,397 �Qu� hay de m�? Quiero decir... de mi trabajo. 330 00:37:45,741 --> 00:37:48,319 T�matelo con calma. Divi�rtete. 331 00:37:48,611 --> 00:37:50,131 - �Cartas? - Tres. 332 00:37:51,342 --> 00:37:52,358 Lo mismo. 333 00:37:53,311 --> 00:37:54,326 Estoy servido. 334 00:37:54,446 --> 00:37:55,761 Dame una. 335 00:37:57,042 --> 00:37:58,651 Quiero ver. 336 00:37:58,771 --> 00:38:00,187 �Ad�nde se fueron? 337 00:38:00,307 --> 00:38:01,422 �Qui�nes? 338 00:38:01,542 --> 00:38:03,172 �Deja de hacer el idiota! 339 00:38:04,773 --> 00:38:07,445 Frank tiene un pabell�n de caza en la monta�a. 340 00:38:07,773 --> 00:38:10,805 El sitio de vacaciones ideal para una pareja. 341 00:38:20,225 --> 00:38:21,302 �Adelante! 342 00:38:25,422 --> 00:38:26,474 �Puedo...? 343 00:38:27,664 --> 00:38:28,910 Ya est�s dentro. 344 00:38:36,194 --> 00:38:38,163 - �Ad�nde vas? - De viaje. 345 00:38:38,585 --> 00:38:40,319 - �Cu�ndo? - Ma�ana. 346 00:38:42,788 --> 00:38:46,467 Eso nos deja esta noche, que est� estupenda. 347 00:38:50,045 --> 00:38:51,904 Vamos a bailar, Joey. 348 00:38:52,514 --> 00:38:53,873 No tengo ganas. 349 00:38:54,974 --> 00:38:57,787 - Tienes tiempo. - �Adi�s! 350 00:39:03,584 --> 00:39:05,412 Est�s mona esta noche. 351 00:39:06,740 --> 00:39:08,240 Lo compr� hoy. 352 00:39:09,943 --> 00:39:11,052 �Te gusta? 353 00:39:14,787 --> 00:39:16,162 Los he visto peores. 354 00:39:21,021 --> 00:39:22,224 �Vamos, Joe! 355 00:39:23,006 --> 00:39:24,779 Como en los viejos tiempos. 356 00:39:30,967 --> 00:39:32,795 Nos re�amos mucho, �eh? 357 00:39:36,045 --> 00:39:37,638 Una sonrisa me bastar�a. 358 00:39:43,454 --> 00:39:45,048 Eso ya est� mejor. 359 00:39:58,056 --> 00:39:59,743 Anda, Joey, s�rveme. 360 00:40:00,008 --> 00:40:01,305 �Eres manca? 361 00:40:02,415 --> 00:40:04,055 S� amable conmigo. 362 00:40:10,793 --> 00:40:11,904 Bonito sitio. 363 00:40:13,073 --> 00:40:14,635 �Ya hab�as venido? 364 00:40:15,378 --> 00:40:16,406 Una vez. 365 00:40:18,236 --> 00:40:19,361 �Con qui�n? 366 00:40:21,127 --> 00:40:22,301 Con ella, �no? 367 00:40:24,426 --> 00:40:28,954 Olv�dala. No es para ti. Nosotros nos comprendemos. 368 00:40:29,214 --> 00:40:30,332 Somos iguales. 369 00:40:30,452 --> 00:40:31,657 �Ya est� bien! 370 00:40:33,773 --> 00:40:35,261 Est� casada, Joe. 371 00:40:35,521 --> 00:40:36,844 �Te callas o qu�? 372 00:40:36,964 --> 00:40:38,474 Te vas a buscar l�os. 373 00:40:38,624 --> 00:40:40,552 Yo s�lo intento advert�rtelo. 374 00:40:40,672 --> 00:40:41,833 �C�llate! 375 00:40:41,953 --> 00:40:43,302 �Voy a terminar! 376 00:40:44,033 --> 00:40:45,345 �Ya has terminado! 377 00:40:56,502 --> 00:40:58,283 �Algo m�s, se�orita? 378 00:41:01,158 --> 00:41:03,322 Una botella. Una grande. 379 00:41:27,206 --> 00:41:28,737 �Crees que es bastante? 380 00:41:28,857 --> 00:41:29,911 De sobra. 381 00:41:33,406 --> 00:41:34,445 Mira... 382 00:41:35,581 --> 00:41:37,797 Bate esto. Voy a encender el fuego. 383 00:41:41,259 --> 00:41:43,712 Mi madre ya me hab�a prevenido sobre esto. 384 00:41:54,526 --> 00:41:55,650 �Qu� pasa? 385 00:41:56,682 --> 00:41:58,073 No quedan cerillas. 386 00:42:00,456 --> 00:42:02,424 Toma. Prueba con esto. 387 00:42:04,144 --> 00:42:05,550 Eres una maravilla. 388 00:42:06,154 --> 00:42:07,518 �Qu� har�a sin ti? 389 00:42:09,534 --> 00:42:10,940 Te morir�as de fr�o. 390 00:42:13,768 --> 00:42:15,627 �Tranquilo, Rip! 391 00:42:17,346 --> 00:42:18,440 Quieto, Rip. 392 00:42:23,796 --> 00:42:24,809 Buenas... 393 00:42:27,824 --> 00:42:29,175 �Qu� hace aqu�? 394 00:42:31,856 --> 00:42:34,918 Harry le env�a documentos para firmar. 395 00:42:35,184 --> 00:42:36,621 �Y no pod�a venir �l? 396 00:42:36,741 --> 00:42:37,918 Est� resfriado. 397 00:42:38,038 --> 00:42:39,121 �C�mo vino? 398 00:42:39,241 --> 00:42:40,986 En tren, y alguien me trajo. 399 00:42:41,106 --> 00:42:42,486 �Y c�mo va a volver? 400 00:42:42,606 --> 00:42:44,236 Son s�lo 30 kil�metros. 401 00:42:45,017 --> 00:42:46,455 Pasar� aqu� la noche. 402 00:42:46,575 --> 00:42:48,892 No se moleste por m�, se�or Leonard. 403 00:42:49,455 --> 00:42:51,437 Puedo dormir donde el perro. 404 00:42:52,903 --> 00:42:54,400 �Debajo de mi cama...? 405 00:42:56,968 --> 00:42:58,453 �Hay que ver! 406 00:43:01,125 --> 00:43:02,546 �Qu� buen fuego! 407 00:43:03,843 --> 00:43:05,953 Ven, Rip. 408 00:43:07,656 --> 00:43:09,437 Si�ntese. Me pone nervioso. 409 00:43:10,453 --> 00:43:12,562 No me extra�a que est� nervioso. 410 00:43:12,682 --> 00:43:15,203 Quince d�as aqu�... es para volverse loco. 411 00:43:16,265 --> 00:43:19,008 Como se va ma�ana, a usted no le pasar�. 412 00:43:20,313 --> 00:43:23,563 Los chicos la reclaman. Tienen ganas de patinar. 413 00:43:26,075 --> 00:43:28,157 Invit�mosles a todos el s�bado. 414 00:43:28,481 --> 00:43:29,519 Quiz�. 415 00:43:30,911 --> 00:43:33,322 - �Y Nora? - Est� bien. 416 00:43:33,582 --> 00:43:35,349 La llev� al cine anteanoche. 417 00:43:40,895 --> 00:43:42,645 Me voy a acostar. �Vienes? 418 00:43:44,920 --> 00:43:47,264 Voy a preparar un sitio para Joe. 419 00:43:51,826 --> 00:43:53,014 Buenas noches. 420 00:43:53,134 --> 00:43:54,140 Buenas... 421 00:44:21,978 --> 00:44:24,240 - No debi� venir. - Ten�a que verla. 422 00:44:26,297 --> 00:44:27,978 Nos echa a perder. 423 00:44:28,098 --> 00:44:31,225 Hay que enfrentarse con los hechos. 424 00:44:32,576 --> 00:44:35,388 - Pero... �y Frank? - Tendr� que darse por vencido. 425 00:44:38,075 --> 00:44:40,153 No lo aceptar� f�cilmente. 426 00:44:40,482 --> 00:44:42,107 Hablar� con �l ma�ana. 427 00:44:42,673 --> 00:44:43,780 Espere. 428 00:44:43,900 --> 00:44:45,244 Esperar a qu�. 429 00:44:48,322 --> 00:44:50,134 Su�lteme, por favor. 430 00:44:54,130 --> 00:44:55,304 Buenas noches. 431 00:45:18,057 --> 00:45:19,562 �Qu� est�s mirando? 432 00:46:19,560 --> 00:46:20,633 �Pase! 433 00:46:25,060 --> 00:46:27,731 El tren no les esperar�. 434 00:46:27,851 --> 00:46:29,606 S�lo el Sr. Morgan se va. 435 00:46:29,726 --> 00:46:31,909 �Por qu� no se queda unos d�as? 436 00:46:32,059 --> 00:46:33,551 El aire aqu� es sano. 437 00:46:34,036 --> 00:46:35,613 Les molestar�a. 438 00:46:35,873 --> 00:46:38,082 Hay que cortar le�a. 439 00:46:38,342 --> 00:46:39,770 Si Roberta acepta. 440 00:46:40,239 --> 00:46:41,485 Depende de �l. 441 00:46:43,697 --> 00:46:46,509 No tengo nada especial que hacer en Los �ngeles. 442 00:46:46,775 --> 00:46:48,759 Bueno... �se van a decidir? 443 00:46:49,337 --> 00:46:50,428 Se queda. 444 00:46:52,197 --> 00:46:53,400 Por su molestia. 445 00:46:53,520 --> 00:46:54,546 Gracias. 446 00:46:55,134 --> 00:46:56,368 �Muchas gracias! 447 00:47:00,401 --> 00:47:02,433 Voy al lago a entrenarme. 448 00:47:02,553 --> 00:47:03,607 Lleva a Joe. 449 00:47:03,867 --> 00:47:08,312 Tal vez se le ocurra un n�mero a�n m�s arriesgado. 450 00:47:08,808 --> 00:47:10,814 �No quiere que haga nada aqu�? 451 00:47:11,496 --> 00:47:13,261 No. Vaya. 452 00:47:13,381 --> 00:47:15,419 Hay botas de goma en el porche. 453 00:47:15,679 --> 00:47:16,790 Gracias. 454 00:48:42,613 --> 00:48:43,988 �Tiene una idea? 455 00:48:45,331 --> 00:48:47,110 Usted siempre me da ideas. 456 00:48:49,175 --> 00:48:50,380 Para un n�mero. 457 00:48:51,362 --> 00:48:54,722 Cuando pasa por los sables se me para el coraz�n. 458 00:48:56,347 --> 00:48:58,034 Hoy no lo har�a. 459 00:48:58,534 --> 00:48:59,972 �Por qu� patina? 460 00:49:00,556 --> 00:49:01,625 No s�. 461 00:49:02,838 --> 00:49:06,838 Lo llevo en la sangre. Y est� el p�blico, y querer mejorar. 462 00:49:07,080 --> 00:49:11,234 Creo que nac� para patinar para el p�blico. 463 00:49:12,563 --> 00:49:15,172 Les gustar�a verla ba�ada en sangre. 464 00:49:16,476 --> 00:49:18,976 Si les decepciono, vuelven. 465 00:50:48,040 --> 00:50:49,149 �Qu� fue eso? 466 00:50:49,269 --> 00:50:50,365 Un tiro. 467 00:50:50,485 --> 00:50:52,628 Mire ese alud de nieve. 468 00:50:58,093 --> 00:50:59,827 - Fue el tiro. - �C�mo? 469 00:51:00,421 --> 00:51:03,806 - Es el eco que se repercute. - Vamos a ver. 470 00:51:44,057 --> 00:51:45,256 Est� perdido. 471 00:51:45,376 --> 00:51:46,362 �Qui�n? 472 00:51:46,482 --> 00:51:47,804 El que dispar�. 473 00:51:47,924 --> 00:51:51,317 Es una locura disparar cuando hay tanta nieve. 474 00:51:51,437 --> 00:51:53,646 - Volvamos al pabell�n. - Est� bien. 475 00:51:54,208 --> 00:51:57,302 - �Hay alguien con ustedes? - Le dejamos en el pabell�n. 476 00:51:59,068 --> 00:52:00,857 Bien, echaremos un vistazo. 477 00:52:30,161 --> 00:52:31,190 Mire. 478 00:52:33,615 --> 00:52:35,224 Voy a ayudarles. 479 00:52:35,344 --> 00:52:37,136 - Y yo. - No, qu�dese aqu�. 480 00:52:57,487 --> 00:52:59,174 Es todo lo que queda. 481 00:53:02,988 --> 00:53:04,784 �Hay alguna esperanza? 482 00:53:04,904 --> 00:53:06,878 �Bajo toda esa nieve? 483 00:53:06,998 --> 00:53:08,097 �Y su cuerpo? 484 00:53:08,217 --> 00:53:11,660 En la primavera, con el deshielo. 485 00:53:11,780 --> 00:53:13,852 Ser�a buscar una aguja en un pajar. 486 00:53:14,509 --> 00:53:16,039 No comprendo. 487 00:53:16,658 --> 00:53:17,695 �Qu�? 488 00:53:18,024 --> 00:53:21,758 Un arma para caza mayor. No la hay por aqu�. 489 00:53:22,336 --> 00:53:26,586 �Por qu�, si tiene escopetas para caza menor? 490 00:53:27,180 --> 00:53:29,445 Quiz� cazase algo especial. 491 00:53:29,727 --> 00:53:32,727 No s� qu� podr�a ser. V�monos, chicos. 492 00:53:35,961 --> 00:53:38,281 Diga a la se�ora que lo sentimos. 493 00:53:38,401 --> 00:53:40,015 No pod�an hacer nada m�s. 494 00:53:59,848 --> 00:54:00,895 Adelante. 495 00:54:04,566 --> 00:54:06,520 Encontraron su gorro y su arma. 496 00:54:11,192 --> 00:54:15,129 Nunca le ment�. No voy a empezar ahora. 497 00:54:20,105 --> 00:54:21,887 Siento que haya pasado as�... 498 00:54:22,918 --> 00:54:24,140 ...pero no por �l. 499 00:54:24,857 --> 00:54:27,341 No puedo dejar de pensar en ese arma. 500 00:54:28,208 --> 00:54:29,677 �La ha observado? 501 00:54:31,831 --> 00:54:34,143 Uno de los hombres dijo... 502 00:54:34,263 --> 00:54:36,987 ...que era un arma rara para ir de caza por aqu�. 503 00:54:38,625 --> 00:54:40,844 S�lo pod�a servir para una cosa. 504 00:54:41,906 --> 00:54:43,359 Para algo especial. 505 00:54:46,484 --> 00:54:47,874 �Para usted, Joe! 506 00:54:59,128 --> 00:55:02,066 Llore a l�grima viva... una vez por todas. 507 00:55:08,530 --> 00:55:09,646 CERRADO 508 00:55:30,302 --> 00:55:31,597 �Qui�n anda ah�? 509 00:55:42,352 --> 00:55:43,602 �Qu� haces aqu�? 510 00:55:44,055 --> 00:55:45,305 Lo mismo que t�. 511 00:55:46,355 --> 00:55:50,495 Si no abrimos pronto, el banco nos va a embargar. 512 00:55:51,027 --> 00:55:52,203 �La has visto? 513 00:55:52,323 --> 00:55:54,636 Hace m�s de un mes. �Y t�? 514 00:55:54,756 --> 00:55:57,277 No la veo desde que volvimos de la sierra. 515 00:55:57,750 --> 00:55:59,625 La llam�. No quiso ponerse. 516 00:55:59,745 --> 00:56:02,578 No habla con nadie. Ni siquiera sale. 517 00:56:02,698 --> 00:56:05,797 No sab�a que una mujer lamentar�a tanto a un hombre. 518 00:56:06,500 --> 00:56:08,688 Sobre todo a alguien como �l. 519 00:56:09,305 --> 00:56:10,711 Era tu amigo. 520 00:56:11,352 --> 00:56:15,789 Se pod�a trabajar para �l, pero ten�a algo de calculador. 521 00:56:16,039 --> 00:56:18,476 No era posible ser amigo suyo. 522 00:56:19,382 --> 00:56:22,039 Son esos los que las mujeres echan de menos. 523 00:56:23,758 --> 00:56:24,976 �Tienes dinero? 524 00:56:25,096 --> 00:56:26,098 No. 525 00:56:26,218 --> 00:56:28,828 - �Quieres un poco...? - No servir�a de nada. 526 00:56:30,698 --> 00:56:34,823 Ya est� bien. Hay que hacerla reaccionar. Habla con ella. 527 00:56:34,943 --> 00:56:37,461 - A ti te escuchar�a. - �Por qu� a m�? 528 00:56:37,820 --> 00:56:39,914 �Me tomas el pelo? 529 00:56:40,316 --> 00:56:42,972 S� que hab�a algo entre vosotros dos. 530 00:56:43,941 --> 00:56:46,003 Y creo que Frank lo sab�a. 531 00:56:48,222 --> 00:56:50,535 Si hab�a algo... se acab�. 532 00:56:51,988 --> 00:56:55,379 �Vamos a verla? En el peor de los casos, nos echa. 533 00:56:56,910 --> 00:56:59,066 Este sitio me pone carne de gallina. 534 00:57:00,347 --> 00:57:04,113 �Sabes? Tuve la impresi�n de que alguien me observaba. 535 00:57:04,721 --> 00:57:06,073 El guarda nocturno. 536 00:57:06,193 --> 00:57:07,230 No... 537 00:57:08,542 --> 00:57:10,371 ...pero alguien me observaba. 538 00:57:12,612 --> 00:57:13,941 �V�monos de aqu�! 539 00:57:28,533 --> 00:57:29,627 �Una copa...? 540 00:57:31,221 --> 00:57:32,393 �Una grande! 541 00:57:32,870 --> 00:57:34,456 Ni una botella. 542 00:57:35,655 --> 00:57:38,365 En momentos como este echo de menos a Frank. 543 00:57:40,475 --> 00:57:42,405 Le espera, se�or Harry. 544 00:57:42,725 --> 00:57:44,678 Bien. Vamos, Joe. 545 00:57:45,803 --> 00:57:46,897 Usted no. 546 00:57:54,207 --> 00:57:55,363 Hola, Roberta. 547 00:57:55,483 --> 00:57:57,316 - Hola, Harry. - �C�mo est�s? 548 00:57:58,071 --> 00:58:02,305 No puedes seguir encerrada. Te vas a volver loca. 549 00:58:02,696 --> 00:58:04,149 Vuelve al trabajo. 550 00:58:04,446 --> 00:58:08,883 Vamos a perder el negocio. Y Joe, y yo, y los muchachos... 551 00:58:09,305 --> 00:58:11,008 �No puedes hacernos esto! 552 00:58:12,531 --> 00:58:14,534 �Qu� pasa? �Qu� te preocupa? 553 00:58:15,094 --> 00:58:16,202 �Cu�ntame! 554 00:58:19,469 --> 00:58:22,051 Era un buen marido, pero ha muerto. 555 00:58:22,311 --> 00:58:24,861 T� est�s viva. Tienes que seguir viviendo. 556 00:58:24,981 --> 00:58:26,398 �Frank no ha muerto! 557 00:58:27,788 --> 00:58:29,034 �De qu� hablas? 558 00:58:29,318 --> 00:58:31,100 Ha estado aqu� dos veces. 559 00:58:32,537 --> 00:58:33,709 �Le has visto? 560 00:58:34,131 --> 00:58:36,131 No, pero ha estado aqu�. �Lo s�! 561 00:58:37,318 --> 00:58:38,547 �C�mo lo sabes? 562 00:58:39,318 --> 00:58:41,334 No s� explicarlo, �pero lo s�! 563 00:58:42,976 --> 00:58:46,586 Prom�teme que vuelves a patinar y les convoco a todos. 564 00:58:47,070 --> 00:58:50,461 Hazlo por ti... y por todos los otros. 565 00:58:50,831 --> 00:58:54,674 No saben hacer otra cosa. Anda, di que lo har�s. 566 00:58:58,096 --> 00:58:59,184 Est� bien. 567 00:59:00,708 --> 00:59:02,128 Vamos a dec�rselo a Joe. 568 00:59:03,393 --> 00:59:06,128 - No quiero ver a nadie. - �Ni siquiera a Joe? 569 00:59:07,346 --> 00:59:08,643 Ni siquiera a Joe. 570 00:59:14,614 --> 00:59:16,114 Buenas noches, monada. 571 00:59:44,316 --> 00:59:45,519 Hola, Roberta. 572 00:59:47,785 --> 00:59:50,058 Est� elegant�sima con ese chisme. 573 00:59:51,965 --> 00:59:54,308 Le dije a Harry que vuelvo a patinar. 574 00:59:55,074 --> 00:59:58,556 Tendr� su trabajo. �Qu� m�s quiere? 575 00:59:58,676 --> 01:00:00,665 �Soy yo! �Joe! �Se acuerda? 576 01:00:02,228 --> 01:00:03,775 No quiero hacerle da�o. 577 01:00:04,400 --> 01:00:06,150 Por eso no quer�a verle. 578 01:00:08,887 --> 01:00:09,957 �Por qu�? 579 01:00:10,077 --> 01:00:11,785 �Qu� hice? D�gamelo. 580 01:00:12,556 --> 01:00:14,009 No hizo nada. 581 01:00:15,141 --> 01:00:16,704 Todo acabar�a mal. 582 01:00:16,824 --> 01:00:18,178 �Por culpa m�a? 583 01:00:18,298 --> 01:00:20,745 - No dije eso. - Pero es lo que piensa, �no? 584 01:00:23,490 --> 01:00:24,974 Buenas noches, Joe. 585 01:00:27,362 --> 01:00:28,956 �He dicho buenas noches! 586 01:00:29,925 --> 01:00:31,050 No oigo nada. 587 01:00:44,703 --> 01:00:46,453 No tenemos nada que temer. 588 01:00:46,993 --> 01:00:48,384 Tengo tanto miedo. 589 01:00:48,504 --> 01:00:50,056 No hay por qu� tenerlo. 590 01:00:50,716 --> 01:00:52,700 Va a pasar algo, lo s�. 591 01:01:00,998 --> 01:01:02,748 �Todav�a sigue en la ciudad? 592 01:01:03,201 --> 01:01:05,389 S�. Y sigo encaprichada. 593 01:01:07,225 --> 01:01:09,763 Su ex novio ha prosperado mucho. 594 01:01:16,235 --> 01:01:18,407 S�, parece que le ha tocado el gordo. 595 01:01:20,031 --> 01:01:21,052 �Sabe...? 596 01:01:21,751 --> 01:01:23,767 He visto pasar a muchos por aqu�. 597 01:01:24,525 --> 01:01:27,165 Cre� que el se�or Morgan era s�lo un farsante. 598 01:01:27,569 --> 01:01:28,594 Esta vez... 599 01:01:28,844 --> 01:01:30,172 ...me equivoqu�. 600 01:01:30,292 --> 01:01:31,792 No est� tan seguro. 601 01:01:33,540 --> 01:01:35,480 �Por qu�? �Sabe algo? 602 01:01:36,181 --> 01:01:38,561 S�lo que sali� corriendo de Nueva York. 603 01:01:39,979 --> 01:01:41,901 Lleg� aqu� sin un centavo. 604 01:01:42,701 --> 01:01:44,500 Deb�a huir de algo. 605 01:01:45,300 --> 01:01:48,136 Me gustar�a saber de qu�. 606 01:01:50,902 --> 01:01:51,980 A m� tambi�n. 607 01:01:52,386 --> 01:01:53,686 �Qui�n lo sabr�a? 608 01:01:55,910 --> 01:01:57,152 Mi hermano Maury. 609 01:01:57,683 --> 01:01:59,707 Lo sabe todo de Nueva York. 610 01:02:00,300 --> 01:02:03,429 Nos dir� todo lo que queramos saber de Joe. 611 01:02:05,213 --> 01:02:07,182 �Por qu� no le escribe? 612 01:02:07,588 --> 01:02:08,924 Yo pagar� el sello. 613 01:02:12,304 --> 01:02:13,572 Eso es un trato. 614 01:02:29,198 --> 01:02:33,120 Roberta Elva en su nuevo n�mero, "Cuba helada". 615 01:02:33,458 --> 01:02:36,302 Con el gran int�rprete del ritmo cubano... 616 01:02:36,422 --> 01:02:37,985 ...Miguelito Vald�s. 617 01:07:40,281 --> 01:07:42,953 - �Formidable, Roberta! - Muchas gracias. 618 01:07:43,073 --> 01:07:45,531 Es su mejor espect�culo. Enhorabuena, Joe. 619 01:07:45,651 --> 01:07:47,450 Con Roberta lo ser� siempre. 620 01:07:47,648 --> 01:07:50,648 Est�n todos invitados a nuestra fiesta. 621 01:07:52,499 --> 01:07:54,124 �Podemos sacar una foto? 622 01:07:54,244 --> 01:07:57,702 En la fiesta. Roberta se tiene que cambiar. 623 01:07:57,822 --> 01:08:00,041 El champ�n se abre a medianoche. 624 01:08:23,242 --> 01:08:24,836 Cuidado con las burbujas. 625 01:08:24,956 --> 01:08:27,008 Esto para m� es como agua. 626 01:08:27,528 --> 01:08:30,445 �Vamos, apuren los vasos! 627 01:08:32,728 --> 01:08:35,124 �Podemos hacer la foto ahora? 628 01:08:35,244 --> 01:08:36,276 S�, claro. 629 01:08:36,396 --> 01:08:37,625 Cerca del piano. 630 01:08:42,309 --> 01:08:43,527 �Aqu� est� bien? 631 01:08:45,480 --> 01:08:46,886 Eso es, Srta. Elva. 632 01:08:48,449 --> 01:08:49,449 �Estupendo! 633 01:08:49,953 --> 01:08:50,984 �Bien, Ed? 634 01:08:51,104 --> 01:08:53,687 Perfecto. No se muevan. 635 01:08:55,552 --> 01:08:56,564 �Atenci�n! 636 01:08:57,411 --> 01:08:58,416 Gracias. 637 01:08:59,989 --> 01:09:01,427 T�canos algo, Johnny. 638 01:09:21,643 --> 01:09:23,955 No bebas demasiado, cari�o. 639 01:09:24,643 --> 01:09:26,127 Se me escap� el vaso. 640 01:09:39,381 --> 01:09:40,621 �Es un chiste? 641 01:09:42,349 --> 01:09:43,824 Ya me comprendes. 642 01:09:44,084 --> 01:09:48,039 �C�mo quieres que comprenda si no me explicas nada? 643 01:09:51,558 --> 01:09:52,680 �Camarero! 644 01:09:55,167 --> 01:09:57,325 - �S�, se�or? - �Qui�n toc� mi vaso? 645 01:09:57,445 --> 01:09:58,508 Nadie. 646 01:09:58,628 --> 01:10:01,139 Alguien vino durante la foto. 647 01:10:01,259 --> 01:10:03,562 Vi a un caballero cerca de la mesa. 648 01:10:03,682 --> 01:10:04,765 �D�nde est�? 649 01:10:04,885 --> 01:10:06,218 En la terraza. 650 01:10:13,062 --> 01:10:15,125 Estaba ah� hace un momento. 651 01:10:15,245 --> 01:10:17,005 �Algo va mal, se�or Morgan? 652 01:10:17,125 --> 01:10:18,521 No, no. D�jelo. 653 01:10:18,641 --> 01:10:20,932 - �Puedo hacer...? - He dicho que lo deje. 654 01:10:21,052 --> 01:10:22,120 Muy bien. 655 01:10:47,845 --> 01:10:48,938 �Qu� ocurre? 656 01:10:49,669 --> 01:10:50,741 Me voy. 657 01:10:51,407 --> 01:10:53,141 La fiesta acaba de empezar. 658 01:10:53,261 --> 01:10:55,454 No me siento bien. El champ�n, quiz�. 659 01:10:55,875 --> 01:10:57,204 Oc�pate de esto. 660 01:10:58,390 --> 01:11:00,546 Le llevo a casa y vuelvo. 661 01:11:10,429 --> 01:11:13,163 �Te dijo Harry por qu� no quer�a volver a patinar? 662 01:11:15,392 --> 01:11:17,851 Cre�a que Frank estaba vivo. 663 01:11:21,392 --> 01:11:22,489 �Por qu�? 664 01:11:23,048 --> 01:11:26,548 Una noche, cre� o�rle en el sal�n. 665 01:11:27,372 --> 01:11:28,495 Otra vez... 666 01:11:28,755 --> 01:11:31,268 cre� ver su cara reflejada en una ventana. 667 01:11:31,526 --> 01:11:32,533 �Cu�ndo? 668 01:11:34,323 --> 01:11:36,214 No quiero pensar m�s en ello. 669 01:11:37,354 --> 01:11:39,292 Ahora estamos juntos. 670 01:11:46,381 --> 01:11:48,318 Pasar� a buscarte al mediod�a. 671 01:11:48,438 --> 01:11:50,495 - �Adi�s, cari�o! - Buenas noches. 672 01:11:51,026 --> 01:11:52,073 Acu�state. 673 01:12:19,235 --> 01:12:20,829 Bueno, una funci�n m�s. 674 01:12:25,485 --> 01:12:26,735 �Tardar�s mucho? 675 01:12:26,855 --> 01:12:28,501 Si has terminado, l�rgate. 676 01:12:29,287 --> 01:12:31,022 Frank siempre fue cort�s. 677 01:12:31,142 --> 01:12:32,490 Frank ha muerto. 678 01:12:34,128 --> 01:12:35,456 De acuerdo, Joe. 679 01:12:36,128 --> 01:12:37,431 T� eres el jefe. 680 01:13:13,190 --> 01:13:14,234 �Puedo...? 681 01:13:14,494 --> 01:13:15,738 Pasa, pasa. 682 01:13:19,557 --> 01:13:21,299 �Est�s a�n aqu�, tan tarde? 683 01:13:21,419 --> 01:13:23,197 Me qued� con Joe. 684 01:13:23,317 --> 01:13:24,323 �Y Nora? 685 01:13:24,443 --> 01:13:25,732 Es su noche libre. 686 01:13:26,157 --> 01:13:27,719 - Te ayudo. - �Quieres? 687 01:13:31,484 --> 01:13:33,234 Te he dicho que te largaras. 688 01:13:36,749 --> 01:13:37,968 �Eres t�, Harry? 689 01:14:09,496 --> 01:14:11,864 - Que te vaya bien. - A ti tambi�n. 690 01:14:11,984 --> 01:14:14,312 - Buenas noches. - Buenas noches, Harry. 691 01:14:21,818 --> 01:14:23,271 Joe, �est�s listo? 692 01:14:51,958 --> 01:14:53,161 Te he llamado. 693 01:14:54,153 --> 01:14:55,168 No te o�. 694 01:15:00,221 --> 01:15:02,143 - �Est�s bien? - Muy bien. 695 01:15:02,862 --> 01:15:05,674 No debes trabajar tanto. Te agotas. 696 01:15:06,143 --> 01:15:08,034 Todav�a no he terminado. 697 01:15:08,659 --> 01:15:12,534 �Me puedes encargar un bocadillo? 698 01:15:16,134 --> 01:15:17,696 �Por qu� lo cierras? 699 01:15:19,056 --> 01:15:20,930 Est� la contabilidad. 700 01:15:21,118 --> 01:15:23,630 No me dir�s que no est� en regla. 701 01:15:24,265 --> 01:15:25,765 Hay que ser prudente. 702 01:15:26,171 --> 01:15:27,593 Vete a casa, tesoro. 703 01:15:36,214 --> 01:15:37,761 Es la pipa de Frank. 704 01:15:37,881 --> 01:15:39,073 No, es la m�a. 705 01:15:39,876 --> 01:15:41,688 La conozco muy bien. 706 01:15:41,808 --> 01:15:43,576 La compr� en la misma tienda. 707 01:15:43,696 --> 01:15:46,005 Se la vi a Frank y me gust�. 708 01:15:47,334 --> 01:15:48,881 �Me encargas el bocadillo? 709 01:15:52,337 --> 01:15:53,790 Con pan de centeno. 710 01:15:55,102 --> 01:15:56,321 Bien, cari�o. 711 01:17:13,127 --> 01:17:14,580 �A ver si te pierdes! 712 01:17:16,096 --> 01:17:18,416 Deber�as tratarme bien, Joey. 713 01:17:21,272 --> 01:17:22,509 �No me toques! 714 01:17:25,171 --> 01:17:27,546 Habl� con Max la semana pasada. 715 01:17:28,640 --> 01:17:31,202 Escribi� a su hermano Maury de Nueva York. 716 01:17:34,093 --> 01:17:35,421 Es la respuesta. 717 01:17:39,343 --> 01:17:40,671 �Qu� har�s con eso? 718 01:17:42,608 --> 01:17:44,530 Eso depende de ti, Joey. 719 01:17:49,202 --> 01:17:50,250 D�mela. 720 01:17:57,544 --> 01:18:00,620 �Su�ltame! �Para, Joe! 721 01:18:02,941 --> 01:18:03,986 Lev�ntate. 722 01:18:07,367 --> 01:18:09,680 �Por qu� diablos me gustaste? 723 01:18:13,453 --> 01:18:14,701 No comprendo. 724 01:18:17,171 --> 01:18:18,218 �Lev�ntate! 725 01:18:26,211 --> 01:18:27,320 �Qu� pasa? 726 01:18:27,440 --> 01:18:28,726 Estamos charlando. 727 01:18:36,052 --> 01:18:37,224 �Vaya charla! 728 01:18:38,833 --> 01:18:40,997 Un d�a le pego una hostia. 729 01:18:45,108 --> 01:18:46,702 �Qu� es eso, en la manga? 730 01:18:49,061 --> 01:18:50,091 Pintura. 731 01:18:50,717 --> 01:18:52,921 Qu�tatela antes de que se seque. 732 01:18:54,584 --> 01:18:56,553 �Que sue�es con los angelitos! 733 01:19:26,471 --> 01:19:28,823 - �Qui�n encarg� eso? - El Sr. Morgan. 734 01:19:28,943 --> 01:19:30,136 Fui yo, Harry. 735 01:19:30,986 --> 01:19:32,236 Muy bonito. 736 01:19:32,356 --> 01:19:33,815 �ste no se atascar�. 737 01:19:34,455 --> 01:19:36,111 - �Y el viejo? - Lo tir�. 738 01:19:36,580 --> 01:19:38,548 Recup�ralo. Lo puedo utilizar. 739 01:19:39,361 --> 01:19:43,252 He dicho al portero que hiciese le�a con �l. 740 01:19:43,595 --> 01:19:45,674 Haberme dicho antes que lo quer�as. 741 01:19:46,720 --> 01:19:49,048 Quiz� no lo haya cortado a�n. 742 01:19:49,587 --> 01:19:51,331 Lo quem� esta ma�ana. 743 01:19:51,946 --> 01:19:53,033 �Tan r�pido? 744 01:19:54,478 --> 01:19:57,243 Me gusta hacerlo todo r�pido. �Te importa? 745 01:19:58,681 --> 01:20:00,001 T� eres el jefe. 746 01:20:02,950 --> 01:20:04,211 �Un traje nuevo? 747 01:20:07,903 --> 01:20:09,683 �Qu� curioso est�s hoy! 748 01:20:35,693 --> 01:20:36,763 �Harry! 749 01:20:39,310 --> 01:20:40,560 �En qu� piensas? 750 01:20:40,842 --> 01:20:43,435 - En nada. - No mientas. 751 01:20:47,240 --> 01:20:49,412 No viniste a mirar mis piernas. 752 01:20:49,881 --> 01:20:51,521 Estoy preocupado por ti. 753 01:20:52,615 --> 01:20:54,287 Si sabes algo, dilo. 754 01:20:54,610 --> 01:20:56,432 El caso es que no s� nada... 755 01:20:56,552 --> 01:20:59,076 ...salvo que Joe compr� un escritorio nuevo. 756 01:21:01,354 --> 01:21:03,869 Y mand� quemar el viejo. 757 01:21:04,135 --> 01:21:05,221 �Por qu�? 758 01:21:06,104 --> 01:21:07,697 Si tienes una idea... 759 01:21:17,270 --> 01:21:19,404 �Te acuerdas de la pipa de Frank? 760 01:21:19,664 --> 01:21:22,674 �La de espuma de mar? S�. �Por qu�? 761 01:21:23,513 --> 01:21:24,843 �D�nde la compr�? 762 01:21:25,103 --> 01:21:26,495 No la compr�. 763 01:21:26,964 --> 01:21:28,370 Las hacen a medida. 764 01:21:28,698 --> 01:21:30,635 �Se puede obtener la misma? 765 01:21:31,218 --> 01:21:34,119 No, a menos que tengan el original. 766 01:21:35,434 --> 01:21:36,527 �Qu� pasa? 767 01:21:37,062 --> 01:21:39,503 �D�nde han quemado el despacho? 768 01:21:39,623 --> 01:21:41,497 En la estufa, en el s�tano. 769 01:21:48,970 --> 01:21:51,194 �Le dices a Joe que no me espere? 770 01:21:51,314 --> 01:21:53,023 Hoy cenar� en casa. 771 01:21:54,117 --> 01:21:55,460 Se lo dir�. 772 01:21:56,757 --> 01:21:58,070 No le gustar�. 773 01:23:14,560 --> 01:23:15,982 �Buscas algo...? 774 01:23:27,193 --> 01:23:29,146 Te he preguntado si buscas algo. 775 01:23:30,380 --> 01:23:32,161 �Han quemado el despacho? 776 01:23:32,281 --> 01:23:35,171 As� es. Lo cambi� todo al nuevo. 777 01:23:35,867 --> 01:23:37,757 Lo has cerrado. �Por qu�? 778 01:23:37,877 --> 01:23:40,677 Para que nadie rebusque. 779 01:23:41,740 --> 01:23:44,272 No armes un esc�ndalo a causa de ello. 780 01:23:49,131 --> 01:23:50,687 �Qu� encontraste all�? 781 01:23:53,190 --> 01:23:54,346 Yo ten�a raz�n. 782 01:23:55,815 --> 01:23:58,252 - Frank no muri� en el alud. - �No...? 783 01:23:58,924 --> 01:24:00,697 Estuvo en el despacho anoche. 784 01:24:01,572 --> 01:24:04,479 Era su pipa. A�n estaba caliente. 785 01:24:05,822 --> 01:24:08,713 �Insin�as que le mat� y le met� en el despacho? 786 01:24:12,907 --> 01:24:15,266 �Qu� encontraste? �Qu� escondes ah�? 787 01:24:16,906 --> 01:24:20,171 �Por qu� hiciste eso, Joe? �Por qu�? 788 01:24:21,624 --> 01:24:24,203 Intent� matarme, �no? T� misma lo dijiste. 789 01:24:25,593 --> 01:24:26,780 Tuve suerte. 790 01:24:27,686 --> 01:24:30,727 Volvi� a intentarlo anoche. Y segu� teniendo suerte. 791 01:24:33,389 --> 01:24:35,615 Lo plane� todo, Roberta. 792 01:24:35,991 --> 01:24:38,935 Nos hizo creer que hab�a muerto en la monta�a. 793 01:24:39,604 --> 01:24:41,916 Desde entonces, nos esp�a, nos tortura. 794 01:24:42,338 --> 01:24:43,760 Pudimos abrir. 795 01:24:44,119 --> 01:24:47,057 Pude poner "Joe Morgan presenta..." 796 01:24:47,619 --> 01:24:51,354 Nos dej� ser felices... y vino a destruirlo todo. 797 01:24:55,354 --> 01:24:56,760 No quer�a matarle. 798 01:24:58,291 --> 01:25:01,625 Hubiera vuelto a ser un vagabundo como antes. 799 01:25:03,178 --> 01:25:04,468 Pero no quiso. 800 01:25:05,077 --> 01:25:06,405 No le gustaba. 801 01:25:07,913 --> 01:25:10,741 Quer�a que volviese a vender cacahuetes. 802 01:25:11,975 --> 01:25:14,522 Me provocaba, escudado detr�s de su pistola. 803 01:25:19,631 --> 01:25:21,678 �Qu� tienes en la mano, Roberta? 804 01:25:23,154 --> 01:25:24,592 �Qu� encontraste? 805 01:25:37,209 --> 01:25:38,506 No tienes nada. 806 01:25:44,584 --> 01:25:46,209 �Vas a ir a la polic�a? 807 01:25:50,373 --> 01:25:51,453 Ir�s t�. 808 01:25:52,201 --> 01:25:54,394 Nadie lo sabr� si no lo decimos. 809 01:25:54,514 --> 01:25:56,613 Tenemos toda la vida... 810 01:25:56,873 --> 01:25:58,204 Me necesitas. 811 01:26:00,221 --> 01:26:02,268 Hubiera preferido al rev�s. 812 01:26:04,549 --> 01:26:05,893 �Qu� quieres decir? 813 01:26:06,904 --> 01:26:09,279 Que dijeras que me necesitas. 814 01:28:47,535 --> 01:28:51,345 ARREPI�NTETE ANTES DE QUE SEA TARDE 815 01:29:18,315 --> 01:29:19,450 �Me da fuego? 816 01:29:36,020 --> 01:29:37,024 Gracias. 817 01:30:32,484 --> 01:30:33,530 �Diga? 818 01:30:33,976 --> 01:30:35,156 Te esperamos. 819 01:30:36,008 --> 01:30:37,036 �Qui�n es? 820 01:30:37,754 --> 01:30:38,812 �Est� Sam? 821 01:30:38,932 --> 01:30:40,484 Se equivoca de n�mero. 822 01:31:06,476 --> 01:31:08,218 - �Qui�n es? - Roberta. 823 01:31:23,321 --> 01:31:24,430 �Qu� quieres? 824 01:31:25,463 --> 01:31:26,914 Te traje algo. 825 01:31:29,195 --> 01:31:30,344 �Para qu�? 826 01:31:31,010 --> 01:31:33,969 - Para un abogado. - �Para qu� quiero un abogado? 827 01:31:35,343 --> 01:31:36,843 Tienes que entregarte. 828 01:31:37,789 --> 01:31:38,820 �Recuerdas? 829 01:31:44,103 --> 01:31:45,953 Puedo darte m�s. 830 01:31:46,213 --> 01:31:47,273 Ya es mucho. 831 01:31:52,243 --> 01:31:53,743 No vas a huir, �no? 832 01:31:54,227 --> 01:31:55,238 �Yo? 833 01:31:55,609 --> 01:31:57,337 �Como un idiota? 834 01:31:58,639 --> 01:31:59,666 Me quedo. 835 01:32:00,591 --> 01:32:02,497 Si no hablas, �qui�n lo sabr�? 836 01:32:03,734 --> 01:32:04,972 Depende de ti. 837 01:32:07,724 --> 01:32:09,890 Si me denuncias, est�s perdida. 838 01:32:11,191 --> 01:32:12,483 Te pescar�n. 839 01:32:13,936 --> 01:32:15,202 No tengo miedo. 840 01:32:17,163 --> 01:32:18,678 Te las das de valiente. 841 01:32:19,706 --> 01:32:20,769 Guarda esto. 842 01:32:21,300 --> 01:32:22,675 No lo necesitar�. 843 01:32:29,172 --> 01:32:30,234 Hasta luego. 844 01:32:33,539 --> 01:32:34,734 Te digo adi�s. 845 01:32:38,018 --> 01:32:39,065 No. 846 01:32:41,498 --> 01:32:42,509 �Adi�s! 847 01:32:53,090 --> 01:32:55,356 As� que... te mandaron a paseo, �eh? 848 01:32:58,199 --> 01:32:59,590 �C�mo te sientes? 849 01:33:00,325 --> 01:33:01,778 No muy bien, �eh? 850 01:33:02,317 --> 01:33:03,848 Te hace da�o, �eh? 851 01:33:09,306 --> 01:33:11,040 A�n me tienes a m�, Joe. 852 01:33:12,337 --> 01:33:14,641 Te tengo metido en la sangre. 853 01:33:15,371 --> 01:33:19,418 Volvamos a donde est�bamos. S�lo t� y yo, Joey. 854 01:33:24,848 --> 01:33:25,913 L�rgate. 855 01:33:28,254 --> 01:33:31,195 �D�jame entrar, Joey! 856 01:33:31,315 --> 01:33:33,065 �Por favor! �D�jame entrar! 857 01:33:34,104 --> 01:33:35,369 �Abre la puerta! 858 01:33:35,489 --> 01:33:37,394 Abre, �me oyes? 859 01:33:37,566 --> 01:33:40,623 Abre, o te ir� muy mal, te lo aseguro. 860 01:33:40,743 --> 01:33:41,758 �Abre! 861 01:33:41,878 --> 01:33:43,270 �Eh, se�ora! 862 01:33:44,454 --> 01:33:45,501 �Calma! 863 01:33:46,266 --> 01:33:49,158 No diga esas cosas... ni en broma. 864 01:33:52,592 --> 01:33:54,365 �Qui�n dice que bromeo? 865 01:34:21,024 --> 01:34:22,165 Bien, Bill... 866 01:34:22,285 --> 01:34:23,477 �Lo verific�? 867 01:34:23,597 --> 01:34:26,769 S�. Ya lo pueden llevar. 868 01:34:42,024 --> 01:34:43,148 �Qu� tal fue? 869 01:34:59,036 --> 01:35:01,014 Me dicen que nos dejas... 870 01:35:01,274 --> 01:35:02,405 �Y qu� m�s...? 871 01:35:02,525 --> 01:35:04,484 �Qu� pas�? �Discutisteis? 872 01:35:04,744 --> 01:35:06,770 No s� qu� le pasa a Roberta. 873 01:35:06,890 --> 01:35:10,957 Est� nerviosa, como despu�s de la muerte de Frank. 874 01:35:11,775 --> 01:35:13,619 Espero que lo arregles. 875 01:35:15,900 --> 01:35:17,634 �Le dejamos hacer su n�mero? 876 01:35:17,962 --> 01:35:20,321 Rel�jate. No est� tan nerviosa. 877 01:35:20,985 --> 01:35:23,904 No se... No quiero correr ning�n riesgo. 878 01:35:24,164 --> 01:35:25,975 Asumo la responsabilidad. 879 01:35:27,631 --> 01:35:29,342 Ve a anunciar el n�mero. 880 01:35:46,731 --> 01:35:48,215 Damas y caballeros... 881 01:35:48,442 --> 01:35:51,239 ...ahora, el momento culminante del espect�culo. 882 01:35:51,758 --> 01:35:55,068 Roberta Elva y su salto entre las garras de la muerte. 883 01:35:58,282 --> 01:36:02,485 Les ruego a todos el silencio m�s absoluto. 884 01:36:06,940 --> 01:36:08,995 Los sables est�n muy afilados... 885 01:36:09,893 --> 01:36:12,127 ...y la abertura es muy estrecha. 886 01:36:15,018 --> 01:36:17,628 Se necesita una perfecta coordinaci�n. 887 01:36:18,885 --> 01:36:22,182 Una p�rdida de concentraci�n de la Srta. Elva... 888 01:36:23,705 --> 01:36:25,098 ...le ser�a fatal. 889 01:36:26,924 --> 01:36:28,190 Cooperemos. 890 01:36:29,098 --> 01:36:30,107 Gracias. 891 01:38:06,830 --> 01:38:08,345 No era de mi talla. 892 01:38:15,609 --> 01:38:18,687 Se�oras y se�ores, perdonen este contratiempo. 893 01:38:18,807 --> 01:38:20,690 Un sable se desliz�. 894 01:38:20,840 --> 01:38:24,296 No dejen sus asientos. Estaremos listos en un momento. 895 01:38:26,099 --> 01:38:27,380 Comprueben todo. 896 01:38:36,197 --> 01:38:37,197 Perd�n... 897 01:38:39,419 --> 01:38:40,872 �Me das cacahuetes? 898 01:38:40,992 --> 01:38:42,450 Claro, se�or Morgan. 899 01:38:43,705 --> 01:38:44,898 Qu�date la vuelta. 900 01:38:45,018 --> 01:38:46,475 �Muchas gracias! 901 01:38:46,595 --> 01:38:49,119 Evita tener grandes ideas. Es peligroso. 902 01:38:49,239 --> 01:38:50,443 S�, se�or. 903 01:38:52,608 --> 01:38:55,069 - �Se va a casa? - S�. 904 01:39:51,098 --> 01:39:53,573 Hubiese debido seguir con los cacahuetes. 905 01:39:55,304 --> 01:39:56,577 �Vamos, tesoro! 906 01:39:57,444 --> 01:39:59,093 Tu p�blico te espera. 907 01:40:53,387 --> 01:40:56,845 FIN 908 01:40:57,000 --> 01:41:00,118 Best watched using Open Subtitles MKV Player 60293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.