All language subtitles for Silent Witness s27e03 Grievance Culture 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,370 CHILDREN ARGUING Mum! Ow! 2 00:00:03,410 --> 00:00:04,689 TEARFULLY: Mum! 3 00:00:04,690 --> 00:00:07,689 I'm coming, darling. ARGUING CONTINUES 4 00:00:07,690 --> 00:00:09,290 Mum! 5 00:00:12,730 --> 00:00:14,129 Come on, Trip. 6 00:00:14,130 --> 00:00:16,209 Come on. This way. This way! Come on. 7 00:00:16,210 --> 00:00:18,569 Come on. Watch this. Go on, boy. Go on. 8 00:00:18,570 --> 00:00:20,089 DOG YIPS Oh! 9 00:00:20,090 --> 00:00:22,250 DOG YIPS No. 10 00:00:25,290 --> 00:00:26,850 Not the mud again! 11 00:00:32,050 --> 00:00:33,730 Trip! Come on, boy. 12 00:00:35,490 --> 00:00:36,890 Trip! 13 00:00:39,130 --> 00:00:40,969 Come on, Trip. Trip, back here. 14 00:00:40,970 --> 00:00:42,529 Come on. TRIP YIPS 15 00:00:42,530 --> 00:00:44,249 Good boy. Come on, darling. 16 00:00:44,250 --> 00:00:46,530 Come on. There's a good boy. 17 00:00:57,450 --> 00:01:02,890 Testator silens 18 00:01:06,930 --> 00:01:13,809 Costestes e spiritu 19 00:01:13,810 --> 00:01:20,210 Silencium 20 00:01:28,530 --> 00:01:34,290 Testator silens. 21 00:01:38,930 --> 00:01:40,649 BLOW LANDS 22 00:01:40,650 --> 00:01:43,049 POUNDING HEARTBEATS 23 00:01:43,050 --> 00:01:44,730 CHEERING 24 00:01:46,170 --> 00:01:47,889 EXHALES 25 00:01:47,890 --> 00:01:49,930 GRUNTS AND GROANS 26 00:01:58,610 --> 00:02:01,290 BOTH GRUNT 27 00:02:05,650 --> 00:02:08,449 HEARTBEATS POUND 28 00:02:08,450 --> 00:02:10,689 BREATHES HEAVILY 29 00:02:10,690 --> 00:02:13,290 HEARTBEATS POUND 30 00:02:18,210 --> 00:02:20,730 SIREN APPROACHES 31 00:02:39,010 --> 00:02:40,649 NIKKI: Does it hurt? 32 00:02:40,650 --> 00:02:42,410 MUFFLED: Only when I breathe. 33 00:02:44,410 --> 00:02:47,049 Can you help me here? JACK GRUNTS 34 00:02:47,050 --> 00:02:48,250 Head? 35 00:02:49,370 --> 00:02:51,329 Got it? Yeah. 36 00:02:51,330 --> 00:02:54,289 CAMERA SHUTTER CLICKS 37 00:02:54,290 --> 00:02:56,210 MUFFLED: I hate the mud. What? 38 00:02:57,290 --> 00:02:59,649 I hate the mud. Do you? 39 00:02:59,650 --> 00:03:00,769 Mm-hm. 40 00:03:00,770 --> 00:03:02,369 But you like getting punched in the face? 41 00:03:02,370 --> 00:03:03,729 It's one of my favourite things. 42 00:03:03,730 --> 00:03:06,169 What are your other favourites? A needle in the eye? 43 00:03:06,170 --> 00:03:07,649 Mm... Colonoscopies? 44 00:03:07,650 --> 00:03:09,089 Oh! SHE LAUGHS 45 00:03:09,090 --> 00:03:10,889 Getting to know one another? Huh? 46 00:03:10,890 --> 00:03:13,449 Good-looking woman, strapping bloke, 47 00:03:13,450 --> 00:03:15,969 out in the fresh air, having a lovely little chat. 48 00:03:15,970 --> 00:03:17,529 Enjoying yourselves? 49 00:03:17,530 --> 00:03:19,369 While we are battling the elements! 50 00:03:19,370 --> 00:03:20,889 Who are you? 51 00:03:20,890 --> 00:03:22,969 Warren Bull, Detective Inspector. 52 00:03:22,970 --> 00:03:24,609 And I'll need you to get a move on. 53 00:03:24,610 --> 00:03:26,369 We're moving as fast as we can. 54 00:03:26,370 --> 00:03:28,209 Between social interludes. 55 00:03:28,210 --> 00:03:33,009 Did you know that 95 miles of the Thames is tidal? 56 00:03:33,010 --> 00:03:36,289 And we are standing about, well, mile 91. 57 00:03:36,290 --> 00:03:38,329 MUFFLED: Couldn't give a shit about that. 58 00:03:38,330 --> 00:03:39,809 What? 59 00:03:39,810 --> 00:03:42,369 He said he didn't know that. 60 00:03:42,370 --> 00:03:43,529 Oh. 61 00:03:43,530 --> 00:03:46,289 See, time is running out, and the tide is coming in. 62 00:03:46,290 --> 00:03:48,249 I think we'll be OK. 63 00:03:48,250 --> 00:03:51,129 We've got, um, 47 minutes. 64 00:03:51,130 --> 00:03:52,449 Student of the tides, are we? 65 00:03:52,450 --> 00:03:54,369 MUFFLED: No, just professional. 66 00:03:54,370 --> 00:03:55,489 What's wrong with him? 67 00:03:55,490 --> 00:03:56,929 He bit his tongue. 68 00:03:56,930 --> 00:03:58,289 I know the feeling. 69 00:03:58,290 --> 00:04:00,090 I have to bite mine all the time. 70 00:04:01,130 --> 00:04:02,569 So... 71 00:04:02,570 --> 00:04:04,249 47 minutes, you say? 72 00:04:04,250 --> 00:04:05,369 Oh... 73 00:04:05,370 --> 00:04:08,410 If you need anything, let me know. 74 00:04:11,090 --> 00:04:13,089 Thanks for having my back. 75 00:04:13,090 --> 00:04:15,529 I've got your front too, unless something's changed. 76 00:04:15,530 --> 00:04:18,009 Dial it back. You sound a bit pervy. 77 00:04:18,010 --> 00:04:19,690 I meant to. 78 00:04:23,290 --> 00:04:26,689 PROFESSOR: And the next one, Haidar. 79 00:04:26,690 --> 00:04:28,050 And the next one. 80 00:04:29,170 --> 00:04:30,690 Thank you, Haidar. 81 00:04:32,570 --> 00:04:34,330 These are crime scenes. 82 00:04:36,010 --> 00:04:37,730 What is a crime scene? 83 00:04:39,850 --> 00:04:41,929 A place where a crime took place? 84 00:04:41,930 --> 00:04:43,849 A place where a crime took place? 85 00:04:43,850 --> 00:04:45,609 GENTLE LAUGHTER 86 00:04:45,610 --> 00:04:47,689 Well, yes, of course, you are correct. 87 00:04:47,690 --> 00:04:49,049 Congratulations. 88 00:04:49,050 --> 00:04:51,689 Now ask yourself how you got into this university, 89 00:04:51,690 --> 00:04:53,649 because I'm struggling with it. 90 00:04:53,650 --> 00:04:55,570 LAUGHTER 91 00:04:56,650 --> 00:04:58,050 CARA GIGGLES 92 00:04:59,330 --> 00:05:01,570 Can anyone advance the discussion? 93 00:05:03,250 --> 00:05:05,329 No. 94 00:05:05,330 --> 00:05:08,050 A crime scene is a collection of facts. 95 00:05:09,050 --> 00:05:14,530 Your job is to find and assemble those facts without bias. 96 00:05:25,890 --> 00:05:27,330 Celeste! 97 00:05:33,970 --> 00:05:36,729 CHILD: You've taken them. CHILD: No, I haven't. 98 00:05:36,730 --> 00:05:38,530 It's an emergency to me. 99 00:05:41,530 --> 00:05:43,610 He didn't come home last night. 100 00:05:44,770 --> 00:05:45,970 It's not normal. 101 00:05:48,090 --> 00:05:50,330 Why do I have to wait 48 hours?! 102 00:05:53,530 --> 00:05:54,930 Why isn't he home? 103 00:05:58,090 --> 00:06:00,370 My husband comes home. 104 00:06:11,610 --> 00:06:14,369 What's he doing? Looking after the body. 105 00:06:14,370 --> 00:06:15,769 Ooh! 106 00:06:15,770 --> 00:06:19,209 Looking after dead bodies. Imagine doing that for a job. 107 00:06:19,210 --> 00:06:20,809 It's a bit of a conversation killer. 108 00:06:20,810 --> 00:06:22,089 "What do you do for a living? 109 00:06:22,090 --> 00:06:23,769 "Well, I look after dead bodies. 110 00:06:23,770 --> 00:06:25,409 "Really? Oh, fair play to you." 111 00:06:25,410 --> 00:06:28,929 Probably gets you further than saying that you're a police officer. 112 00:06:28,930 --> 00:06:30,289 What? 113 00:06:30,290 --> 00:06:33,249 Have we been able to identify the deceased yet? 114 00:06:33,250 --> 00:06:36,289 Fingerprints and DNA didn't come back as a match. 115 00:06:36,290 --> 00:06:39,530 Nothing on mispers yet that fits his description. 116 00:06:43,850 --> 00:06:48,530 The deceased is a white male, approximately 40 to 60 years old. 117 00:06:54,690 --> 00:06:55,890 Velvy? 118 00:07:08,210 --> 00:07:10,849 PROFESSOR: We will not be doing any of that multiple-choice 119 00:07:10,850 --> 00:07:12,889 online assessment nonsense. 120 00:07:12,890 --> 00:07:15,649 HAIDAR: The department recommends it because it's less subjective 121 00:07:15,650 --> 00:07:17,209 and protects you from complaints. 122 00:07:17,210 --> 00:07:19,209 I know why they recommend it. It's bollocks. 123 00:07:19,210 --> 00:07:20,449 Excuse my French. 124 00:07:20,450 --> 00:07:23,009 The midterm exam will not be online. 125 00:07:23,010 --> 00:07:24,050 Yes, sir. 126 00:07:25,210 --> 00:07:26,649 CELESTE: The Dean may object. 127 00:07:26,650 --> 00:07:31,129 Well, let's hope by then we are more intimate with the Dean. 128 00:07:31,130 --> 00:07:34,089 Tell the class there will be three essays, 129 00:07:34,090 --> 00:07:36,929 subjectively marked, followed by a one-to-one 130 00:07:36,930 --> 00:07:40,009 extremely subjective tutorial with me 131 00:07:40,010 --> 00:07:41,489 where they can defend their work. 132 00:07:41,490 --> 00:07:42,649 Yes, sir. 133 00:07:42,650 --> 00:07:45,409 Celeste, we should devise a practical exam 134 00:07:45,410 --> 00:07:46,569 for later in the term. 135 00:07:46,570 --> 00:07:49,169 Stage a crime scene that can be investigated and assessed. 136 00:07:49,170 --> 00:07:51,569 I'll put some ideas together, sir. Thank you. 137 00:07:51,570 --> 00:07:53,529 Have you got a list of the members of the panel? 138 00:07:53,530 --> 00:07:54,809 Yes. 139 00:07:54,810 --> 00:07:56,809 Elizabeth Newport is the chair. 140 00:07:56,810 --> 00:07:58,530 Oh, young Lizzy. 141 00:07:59,610 --> 00:08:01,809 Sweet but ineffectual. 142 00:08:01,810 --> 00:08:04,849 Oh, Harrison Cairney! 143 00:08:04,850 --> 00:08:06,729 You know about this guy? 144 00:08:06,730 --> 00:08:08,689 You don't want to be left alone in a lift with him. 145 00:08:08,690 --> 00:08:13,209 No. Scum rises to the top and drapes itself in the cloak of woke. 146 00:08:13,210 --> 00:08:14,809 Valerie Fullerton! 147 00:08:14,810 --> 00:08:17,529 Wasn't she part of the management of that lab in Manchester? 148 00:08:17,530 --> 00:08:20,249 She was. She insisted she had nothing to do with it, 149 00:08:20,250 --> 00:08:22,609 and then it turns out she was the administrator. 150 00:08:22,610 --> 00:08:26,209 She can lie with a straight face, make her perfect for academics. 151 00:08:26,210 --> 00:08:29,729 Oh, I read your paper on the detection of synthetic drugs. 152 00:08:29,730 --> 00:08:31,569 I have some thoughts and ideas, 153 00:08:31,570 --> 00:08:33,129 but it really is first-rate. 154 00:08:33,130 --> 00:08:34,289 Excellent work. 155 00:08:34,290 --> 00:08:37,529 Thank you. Does that, um, drug you described, 156 00:08:37,530 --> 00:08:39,569 does it...does it really make you randy? 157 00:08:39,570 --> 00:08:40,769 Apparently. 158 00:08:40,770 --> 00:08:42,889 Well, we better keep it away from Cairney, then, 159 00:08:42,890 --> 00:08:44,329 Professor Priapic! 160 00:08:44,330 --> 00:08:45,929 THEY CHUCKLE 161 00:08:45,930 --> 00:08:47,809 Right, well, wish me luck. 162 00:08:47,810 --> 00:08:50,649 You won't need luck, sir. You'll make a fantastic dean. 163 00:08:50,650 --> 00:08:52,929 There's no-one better in the country...anywhere. 164 00:08:52,930 --> 00:08:54,889 Well, that's very kind of you, Haidar. 165 00:08:54,890 --> 00:08:56,610 It's also very true. 166 00:09:00,010 --> 00:09:01,889 Good luck, Professor. 167 00:09:01,890 --> 00:09:03,210 Thank you, Celeste. 168 00:09:07,530 --> 00:09:10,969 Do you think the panel will judge me subjectively? 169 00:09:10,970 --> 00:09:12,850 CHUCKLES 170 00:09:24,610 --> 00:09:26,290 Hello, uh, Cara. 171 00:09:27,290 --> 00:09:29,369 Um... I don't sign. 172 00:09:29,370 --> 00:09:30,769 Sorry. 173 00:09:30,770 --> 00:09:32,049 Um... 174 00:09:32,050 --> 00:09:34,929 Your work has been excellent, 175 00:09:34,930 --> 00:09:40,009 and I think you're ready for some practical experience, 176 00:09:40,010 --> 00:09:43,249 so we need to find you a work placement. 177 00:09:43,250 --> 00:09:47,010 I'll ask a few people, and we'll get something sorted. 178 00:09:50,050 --> 00:09:53,570 Do you have anyone to work with on your assignment? 179 00:09:55,730 --> 00:09:59,849 OK. Well, just let me know if there's anything 180 00:09:59,850 --> 00:10:01,130 I can help you with. 181 00:10:13,210 --> 00:10:14,689 Dr Alexander? 182 00:10:14,690 --> 00:10:16,050 Oh, thanks. 183 00:10:17,130 --> 00:10:20,170 The lungs were overinflated and overlapped in the midline. 184 00:10:22,130 --> 00:10:24,250 Frothy fluid is present in the airways... 185 00:10:34,730 --> 00:10:37,250 ..and the alveolar spaces of the lungs. 186 00:10:47,850 --> 00:10:49,570 Let's have a look at his heart. 187 00:11:25,770 --> 00:11:29,730 The pulmonary oedema appears to be non-cardiogenic. 188 00:11:31,850 --> 00:11:35,049 And there were no other obvious causes of death at postmortem. 189 00:11:35,050 --> 00:11:36,410 What does that mean? 190 00:11:38,450 --> 00:11:39,489 He drowned. 191 00:11:39,490 --> 00:11:40,770 Oh. 192 00:11:42,250 --> 00:11:44,969 How long was he in the water? Not certain. 193 00:11:44,970 --> 00:11:47,849 I can do a "less than", based on water temperature 194 00:11:47,850 --> 00:11:49,929 and evidence of predation, 195 00:11:49,930 --> 00:11:51,929 or rather lack of it, in the water. 196 00:11:51,930 --> 00:11:56,169 I'd say less than 24 hours, possibly less than 18. 197 00:11:56,170 --> 00:11:57,649 Water temperature... 198 00:11:57,650 --> 00:11:59,249 MUFFLED: ..11 degrees Celsius. 199 00:11:59,250 --> 00:12:01,489 Sorry, I heard "water temperature". 200 00:12:01,490 --> 00:12:03,009 11 degrees. 201 00:12:03,010 --> 00:12:05,249 The cold water slows decomposition 202 00:12:05,250 --> 00:12:07,329 and makes determining time of death... 203 00:12:07,330 --> 00:12:08,489 Inaccurate? 204 00:12:08,490 --> 00:12:10,769 ..more generalised. 205 00:12:10,770 --> 00:12:12,249 Alcohol? 206 00:12:12,250 --> 00:12:14,170 No trace. Blood tests are negative. 207 00:12:16,170 --> 00:12:18,810 He has a significant head injury. Velvy? 208 00:12:22,050 --> 00:12:24,569 Water has washed away any blood spatter pattern, 209 00:12:24,570 --> 00:12:27,409 but there was extensive subgaleal haemorrhage, 210 00:12:27,410 --> 00:12:30,409 so it's most likely it occurred before he died. 211 00:12:30,410 --> 00:12:33,169 Does anyone have any idea how this happened? 212 00:12:33,170 --> 00:12:35,249 MUFFLED: Blunt-force injury. 213 00:12:35,250 --> 00:12:36,729 Blunt-force injury. 214 00:12:36,730 --> 00:12:38,769 He understood. 215 00:12:38,770 --> 00:12:41,529 Presumably there's no weapon found? 216 00:12:41,530 --> 00:12:43,329 No. Distinguishing marks? 217 00:12:43,330 --> 00:12:44,370 Tattoos? 218 00:12:45,370 --> 00:12:46,729 Nope. 219 00:12:46,730 --> 00:12:47,929 Wallet? Money? 220 00:12:47,930 --> 00:12:49,690 No. Was he wearing a watch? 221 00:12:50,770 --> 00:12:52,889 A tan line where the watch would have been? 222 00:12:52,890 --> 00:12:54,089 Ah. 223 00:12:54,090 --> 00:12:55,209 Yes. 224 00:12:55,210 --> 00:12:57,129 He did. 225 00:12:57,130 --> 00:12:58,289 Clothing? 226 00:12:58,290 --> 00:13:00,169 VELVY: Marks & Spencer. 227 00:13:00,170 --> 00:13:01,449 Hmm. 228 00:13:01,450 --> 00:13:02,769 You run for drugs? 229 00:13:02,770 --> 00:13:04,329 Yes. No class A's: 230 00:13:04,330 --> 00:13:07,489 opioids, cocaine, heroin. Or B's or C's. 231 00:13:07,490 --> 00:13:10,289 We picked up no illegal drugs in the blood screen. 232 00:13:10,290 --> 00:13:12,289 Medical condition? Heart attack? 233 00:13:12,290 --> 00:13:14,929 We didn't see any obvious medical condition 234 00:13:14,930 --> 00:13:16,529 in the postmortem. 235 00:13:16,530 --> 00:13:18,409 No stroke, no heart attack. 236 00:13:18,410 --> 00:13:22,009 We did find a significant subdural haematoma 237 00:13:22,010 --> 00:13:24,490 as a result of the blunt-force injury to his head. 238 00:13:25,570 --> 00:13:30,569 Operating theory: robbery or assault resulting in death. 239 00:13:30,570 --> 00:13:33,329 That's where I end up, but we don't know motive. 240 00:13:33,330 --> 00:13:36,769 CPS would look at it as homicide, but more likely manslaughter. 241 00:13:36,770 --> 00:13:38,849 And it's hard to be certain of motive 242 00:13:38,850 --> 00:13:40,130 if we don't know who he is. 243 00:13:41,330 --> 00:13:43,489 Well, I won't argue with that. 244 00:13:43,490 --> 00:13:45,090 MUFFLED: Diatoms? 245 00:13:46,490 --> 00:13:48,529 Help me. 246 00:13:48,530 --> 00:13:50,809 We can look for diatoms in the body. 247 00:13:50,810 --> 00:13:54,609 Diatoms vary on the basis of morphological 248 00:13:54,610 --> 00:13:58,329 and taxonomic characteristics of a particular habitat. 249 00:13:58,330 --> 00:14:01,769 It's possible to find the location or site 250 00:14:01,770 --> 00:14:04,409 of the drowning by comparing water found in organs 251 00:14:04,410 --> 00:14:06,170 with water from possible sites. Mm. 252 00:14:07,970 --> 00:14:12,409 It's a river. Doesn't the water and diatoms move? 253 00:14:12,410 --> 00:14:14,250 It may help. 254 00:14:15,250 --> 00:14:17,170 We'll need his dental charts. 255 00:14:25,450 --> 00:14:27,929 PROFESSOR: Fairness is about emotion. 256 00:14:27,930 --> 00:14:29,290 It's about how we feel. 257 00:14:30,810 --> 00:14:33,050 Justice is about facts. 258 00:14:34,730 --> 00:14:39,210 Our students, our society tends to confuse these two things. 259 00:14:40,250 --> 00:14:43,169 The fundamental principle of justice 260 00:14:43,170 --> 00:14:45,849 is that equals should be treated equally, 261 00:14:45,850 --> 00:14:48,569 and unequals unequally. 262 00:14:48,570 --> 00:14:53,089 Really? This is your conception of justice, Professor Cherry? 263 00:14:53,090 --> 00:14:55,169 Not mine. Aristotle's. 264 00:14:55,170 --> 00:14:56,690 You've heard of him? 265 00:14:57,890 --> 00:15:00,929 We forget that we are the law, 266 00:15:00,930 --> 00:15:03,409 individually and corporately. 267 00:15:03,410 --> 00:15:09,009 Justice and fairness are our responsibility, not grievance. 268 00:15:09,010 --> 00:15:12,329 It would be my goal as dean of this school 269 00:15:12,330 --> 00:15:17,249 to not simply equip the students with the tools to pursue justice - 270 00:15:17,250 --> 00:15:20,329 working a crime scene, harnessing technology, 271 00:15:20,330 --> 00:15:21,889 creating plausible scenarios 272 00:15:21,890 --> 00:15:24,609 based on our understanding of human behaviour - 273 00:15:24,610 --> 00:15:26,930 but to aspire to fairness. 274 00:15:28,130 --> 00:15:29,929 Plato observed that it would be 275 00:15:29,930 --> 00:15:31,849 better to be guilty of manslaughter 276 00:15:31,850 --> 00:15:36,370 than of a fraud about what is just and fair, 277 00:15:37,610 --> 00:15:39,210 and the Greek geezer was right. 278 00:15:41,250 --> 00:15:46,929 The very stability of our society depends on just and fair, 279 00:15:46,930 --> 00:15:49,730 symbiotic but separate concepts. 280 00:15:50,770 --> 00:15:54,729 Where we have gone wrong in our society is to confuse 281 00:15:54,730 --> 00:15:57,289 grievance with fairness, 282 00:15:57,290 --> 00:16:02,170 and allow that conflation to impersonate justice. 283 00:16:08,650 --> 00:16:10,049 MUFFLED: Do you mind? 284 00:16:10,050 --> 00:16:11,570 I can't do it myself. 285 00:16:17,570 --> 00:16:20,049 Ah. Yes, I see it. 286 00:16:20,050 --> 00:16:21,290 Huh? 287 00:16:22,250 --> 00:16:23,529 OK. 288 00:16:23,530 --> 00:16:24,729 Hold still. 289 00:16:24,730 --> 00:16:27,010 Agh! F... 290 00:16:28,250 --> 00:16:29,809 Did I get it? 291 00:16:29,810 --> 00:16:31,130 JACK GROANS 292 00:16:33,450 --> 00:16:35,290 JACK EXHALES 293 00:16:36,370 --> 00:16:37,609 Oh, I think you did. 294 00:16:37,610 --> 00:16:39,409 That stuff's so good. 295 00:16:39,410 --> 00:16:41,489 How bad did you lose? 296 00:16:41,490 --> 00:16:42,849 What are we talking about? 297 00:16:42,850 --> 00:16:44,329 Your face. 298 00:16:44,330 --> 00:16:46,690 This is what winning looks like, baby. Ow... 299 00:16:48,090 --> 00:16:49,449 You won? 300 00:16:49,450 --> 00:16:50,729 Mm-hm. 301 00:16:50,730 --> 00:16:51,770 Congratulations. 302 00:16:52,970 --> 00:16:54,689 You enjoy, uh, this? 303 00:16:54,690 --> 00:16:56,209 Fighting? Yeah. 304 00:16:56,210 --> 00:16:57,729 Yeah. 305 00:16:57,730 --> 00:16:58,929 Why? 306 00:16:58,930 --> 00:17:00,769 It's a reminder. Of what? 307 00:17:00,770 --> 00:17:02,290 Being alive. 308 00:17:03,890 --> 00:17:05,049 You're looking sharp. 309 00:17:05,050 --> 00:17:06,769 Oh! Dressed to kill. 310 00:17:06,770 --> 00:17:08,729 Maybe dressed to impress. 311 00:17:08,730 --> 00:17:11,729 To kill not so great, considering where we are. 312 00:17:11,730 --> 00:17:13,649 I'll stick with impress. 313 00:17:13,650 --> 00:17:15,010 Who were you impressing? 314 00:17:16,570 --> 00:17:17,889 An interview panel. 315 00:17:17,890 --> 00:17:21,050 But I can't imagine they'll be judging me on my clothes. 316 00:17:23,090 --> 00:17:24,449 Have you seen his shoes? 317 00:17:24,450 --> 00:17:25,769 You should get shoes like that. 318 00:17:25,770 --> 00:17:27,489 NORMAL VOICE: My shoes are fine. 319 00:17:27,490 --> 00:17:29,409 Oh, my God. He can talk! 320 00:17:29,410 --> 00:17:31,809 Your shoes are...functional. 321 00:17:31,810 --> 00:17:33,969 Those are "take me to the dance" shoes. 322 00:17:33,970 --> 00:17:35,929 Did they take you to the dance? 323 00:17:35,930 --> 00:17:37,809 I haven't heard the music yet. 324 00:17:37,810 --> 00:17:41,969 How far do we think the deceased travelled down the Thames? 325 00:17:41,970 --> 00:17:44,609 Well, Old Father Thames is a fickle thing. 326 00:17:44,610 --> 00:17:46,689 Oh? Father, not Mother? 327 00:17:46,690 --> 00:17:48,129 Mm-hm. Male, not female? 328 00:17:48,130 --> 00:17:50,169 You got it. Sexist. 329 00:17:50,170 --> 00:17:51,769 I didn't name it. 330 00:17:51,770 --> 00:17:54,409 You gave it a presumptive pronoun. 331 00:17:54,410 --> 00:17:57,209 Oh, well, the river's the great provider. 332 00:17:57,210 --> 00:17:58,689 It's just the history of it. 333 00:17:58,690 --> 00:18:01,449 The cultural history defence. Don't try and hide behind that. 334 00:18:01,450 --> 00:18:03,569 Old Father Thames was also the source 335 00:18:03,570 --> 00:18:06,809 of the spread of diphtheria, cholera and scrofula. 336 00:18:06,810 --> 00:18:08,689 Killed tens of thousands. 337 00:18:08,690 --> 00:18:10,969 Leave it male? Yeah. 338 00:18:10,970 --> 00:18:13,009 Can we just get back to the question? 339 00:18:13,010 --> 00:18:14,489 Jack won't be able to remember it. 340 00:18:14,490 --> 00:18:16,809 Too many blows to the head. JACK CHUCKLES 341 00:18:16,810 --> 00:18:19,409 Well, the ebb and flow of the Thames 342 00:18:19,410 --> 00:18:22,569 can reach four to eight knots, up to 10mph. 343 00:18:22,570 --> 00:18:24,609 Flows out and ebbs back at roughly the same rate. 344 00:18:24,610 --> 00:18:27,449 Flow tends to last longer than the ebbing tide. 345 00:18:27,450 --> 00:18:29,209 Two high tides and two low tides a day, 346 00:18:29,210 --> 00:18:30,609 12-hour cycle. 347 00:18:30,610 --> 00:18:32,009 How far the body would have floated 348 00:18:32,010 --> 00:18:33,569 depends on when it entered the water. 349 00:18:33,570 --> 00:18:35,929 Boom... Boom. 350 00:18:35,930 --> 00:18:39,369 It becomes tidal at Teddington Lock. 351 00:18:39,370 --> 00:18:41,129 Correct. How many crossings are there 352 00:18:41,130 --> 00:18:43,329 between Teddington Lock and Hammersmith Bridge? 353 00:18:43,330 --> 00:18:44,929 Nine. 354 00:18:44,930 --> 00:18:46,529 Could he have fallen from a boat? 355 00:18:46,530 --> 00:18:48,449 No reports from Port of London Authority. 356 00:18:48,450 --> 00:18:51,089 Slipped on steps leading down to the river? 357 00:18:51,090 --> 00:18:52,569 Possible. 358 00:18:52,570 --> 00:18:54,169 It feels like an assault. 359 00:18:54,170 --> 00:18:56,529 I don't know. That requires two actions: 360 00:18:56,530 --> 00:18:59,929 the assault and then dumping him into the river. 361 00:18:59,930 --> 00:19:02,329 Dead weight, difficult to move. 362 00:19:02,330 --> 00:19:03,689 Hmm. 363 00:19:03,690 --> 00:19:06,209 Unless he was assaulted on a bridge. 364 00:19:06,210 --> 00:19:09,249 How high is the bridge balustrade? 365 00:19:09,250 --> 00:19:10,809 1,200. 366 00:19:10,810 --> 00:19:12,089 His weight? 367 00:19:12,090 --> 00:19:14,529 Um...92kg. 368 00:19:14,530 --> 00:19:16,849 A deadlift of nearly 200lb 369 00:19:16,850 --> 00:19:19,129 over a 1.2-metre-high balustrade? 370 00:19:19,130 --> 00:19:22,529 He's 6' 1", 188cm. 371 00:19:22,530 --> 00:19:29,049 Hit from behind, then pushed. Momentum. No deadlifting required. 372 00:19:29,050 --> 00:19:30,889 He could have fallen from the bridge. 373 00:19:30,890 --> 00:19:32,809 Strikes his head on the foundation 374 00:19:32,810 --> 00:19:34,090 before he hits the water. 375 00:20:04,930 --> 00:20:06,250 There you go. Here. 376 00:20:40,170 --> 00:20:41,330 Right. 377 00:21:03,570 --> 00:21:05,450 We'll run DNA? 378 00:21:16,050 --> 00:21:18,130 PHONE RINGS 379 00:21:23,370 --> 00:21:25,729 Can someone make sure I'm on mispers alerts? 380 00:21:25,730 --> 00:21:27,809 I need to see them as soon as they come in. 381 00:21:27,810 --> 00:21:30,530 PHONES RING 382 00:21:32,650 --> 00:21:33,969 SIGHS 383 00:21:33,970 --> 00:21:35,729 We need more police. 384 00:21:35,730 --> 00:21:37,929 RINGING CONTINUES 385 00:21:37,930 --> 00:21:39,730 SIGHS 386 00:21:45,170 --> 00:21:46,770 DOOR LOCK BUZZES 387 00:21:49,130 --> 00:21:51,170 Oh! Sorry. 388 00:21:55,690 --> 00:21:57,129 Vanessa. Hi. 389 00:21:57,130 --> 00:21:58,569 Hi. 390 00:21:58,570 --> 00:22:00,010 Come on in. 391 00:22:05,530 --> 00:22:06,690 What kind of project? 392 00:22:07,690 --> 00:22:08,850 Disruption of a crime scene. 393 00:22:10,410 --> 00:22:11,929 All right. 394 00:22:11,930 --> 00:22:14,009 You two partners in crime, huh? 395 00:22:14,010 --> 00:22:16,129 Yeah. OK. 396 00:22:16,130 --> 00:22:19,449 I can help. Who's your professor? 397 00:22:19,450 --> 00:22:23,209 Peter Cherry. Cherry? No way! 398 00:22:23,210 --> 00:22:25,569 LAUGHS He's a Wu Li master. 399 00:22:25,570 --> 00:22:26,889 He's brilliant. 400 00:22:26,890 --> 00:22:29,889 Crazy nutjob, though. He's up and down like a yo-yo. 401 00:22:29,890 --> 00:22:30,969 I hate him. 402 00:22:30,970 --> 00:22:32,409 Yeah, of course you hate him. 403 00:22:32,410 --> 00:22:34,049 You have to, to survive. 404 00:22:34,050 --> 00:22:35,689 He makes you feel like a fool... 405 00:22:35,690 --> 00:22:38,089 ..because you are, compared to him. 406 00:22:38,090 --> 00:22:39,689 You're lucky, though. 407 00:22:39,690 --> 00:22:42,569 You might not know it now, but one day you will. 408 00:22:42,570 --> 00:22:44,130 Trust me. 409 00:22:45,090 --> 00:22:48,450 Oh, shit. Sorry. Sorry. 410 00:22:49,650 --> 00:22:52,610 Uh, what does he want you to do? 411 00:22:58,530 --> 00:22:59,929 OK. 412 00:22:59,930 --> 00:23:01,929 You know it's a trick question, don't you? 413 00:23:01,930 --> 00:23:02,970 Never mind. 414 00:23:04,370 --> 00:23:08,609 Has he given you a crime to assess? 415 00:23:08,610 --> 00:23:10,809 Photos. Photos? Mm-hm. 416 00:23:10,810 --> 00:23:13,369 OK. My advice? 417 00:23:13,370 --> 00:23:15,809 Step one: break it into quadrants. 418 00:23:15,810 --> 00:23:17,329 One, two, three, four. 419 00:23:17,330 --> 00:23:19,009 Right? Step two: 420 00:23:19,010 --> 00:23:20,689 make a list. 421 00:23:20,690 --> 00:23:22,809 What you find in each quadrant. 422 00:23:22,810 --> 00:23:23,850 Yeah? Three... 423 00:23:25,850 --> 00:23:27,250 See you tomorrow. 424 00:23:31,930 --> 00:23:34,930 What? Did you think I was going to do it for you? 425 00:23:51,210 --> 00:23:53,209 Hey. 426 00:23:53,210 --> 00:23:54,250 You all right? 427 00:24:00,090 --> 00:24:01,730 See you later. 428 00:24:11,210 --> 00:24:12,249 Jack. 429 00:24:12,250 --> 00:24:13,490 Hmm? 430 00:24:18,250 --> 00:24:19,810 CLEARS HIS THROAT 431 00:24:24,890 --> 00:24:26,610 How's your tongue? 432 00:24:27,810 --> 00:24:29,089 Uh... 433 00:24:29,090 --> 00:24:31,049 That's a bit of an intimate question, 434 00:24:31,050 --> 00:24:32,769 and I'm probably not the one to ask. 435 00:24:32,770 --> 00:24:34,649 I mean the cut. I know what you mean. 436 00:24:34,650 --> 00:24:36,169 You're winding me up. 437 00:24:36,170 --> 00:24:39,009 That's what I love about you, Prof. You're lightning-fast. 438 00:24:39,010 --> 00:24:43,650 I think I need some more of my magic gear. 439 00:24:44,970 --> 00:24:46,570 CLEARS HIS THROAT 440 00:24:48,530 --> 00:24:50,090 Fabulous. 441 00:24:53,970 --> 00:24:55,609 Where do you train? 442 00:24:55,610 --> 00:24:57,810 A gym not far away. By Euston. 443 00:24:59,970 --> 00:25:02,330 Agh! Bollocks. 444 00:25:05,490 --> 00:25:06,650 GROANS SOFTLY 445 00:25:08,610 --> 00:25:10,570 That stuff is so great! 446 00:25:13,250 --> 00:25:15,250 I want you to train me. 447 00:25:16,250 --> 00:25:17,649 To do what? 448 00:25:17,650 --> 00:25:19,369 To fight. 449 00:25:19,370 --> 00:25:21,129 LAUGHS 450 00:25:21,130 --> 00:25:22,850 Are you winding ME up, Professor? 451 00:25:24,690 --> 00:25:26,289 Don't be daft. 452 00:25:26,290 --> 00:25:28,889 I want to fight just once. 453 00:25:28,890 --> 00:25:30,929 I want to know what it feels like. 454 00:25:30,930 --> 00:25:33,049 To hit someone or to get hit? Both. 455 00:25:33,050 --> 00:25:34,209 Both! 456 00:25:34,210 --> 00:25:35,609 You need to rethink this. 457 00:25:35,610 --> 00:25:40,529 I think, Jack. It's what I do. It's what I've always done. 458 00:25:40,530 --> 00:25:42,089 And I... 459 00:25:42,090 --> 00:25:45,970 I don't know what it feels like to live a visceral life. 460 00:25:47,410 --> 00:25:48,930 I'm starting again. 461 00:25:50,610 --> 00:25:53,130 And I want to feel everything. 462 00:25:54,890 --> 00:25:56,090 Train me. 463 00:26:00,170 --> 00:26:01,849 Nice and relaxed. 464 00:26:01,850 --> 00:26:03,690 Punches in bunches. 465 00:26:08,530 --> 00:26:10,089 Keep trying. 466 00:26:10,090 --> 00:26:11,610 No pressure. 467 00:26:15,450 --> 00:26:17,049 Do you like music? 468 00:26:17,050 --> 00:26:18,650 Of course I like music. 469 00:26:19,610 --> 00:26:23,089 Mozart. I particularly like Stravinsky. 470 00:26:23,090 --> 00:26:24,449 Smetana. 471 00:26:24,450 --> 00:26:27,850 Ma Vlast is a favourite. 472 00:26:28,970 --> 00:26:30,369 Right. 473 00:26:30,370 --> 00:26:33,209 I was thinking of something with more of a beat. 474 00:26:33,210 --> 00:26:34,969 Stronger by Kanye. 475 00:26:34,970 --> 00:26:36,809 Lose Yourself, Eminem. 476 00:26:36,810 --> 00:26:39,209 Ah, I see. 477 00:26:39,210 --> 00:26:41,049 I'm not familiar with those. 478 00:26:41,050 --> 00:26:42,810 Why would you be? 479 00:26:45,450 --> 00:26:47,170 That's it. Keep going. 480 00:26:48,290 --> 00:26:51,009 Really good stuff. EXHALES 481 00:26:51,010 --> 00:26:52,810 SIREN WAILS 482 00:26:59,690 --> 00:27:01,929 I'll leave that to you to find out... 483 00:27:01,930 --> 00:27:03,410 LOW CHATTER 484 00:27:05,770 --> 00:27:07,609 Hello, madam. How can I help? 485 00:27:07,610 --> 00:27:09,169 I called 999. 486 00:27:09,170 --> 00:27:11,009 They asked if it's an emergency. 487 00:27:11,010 --> 00:27:13,289 They said to call here, but no-one answers. 488 00:27:13,290 --> 00:27:14,650 I can't find my husband. 489 00:27:15,970 --> 00:27:18,210 He hasn't come home. I don't know where he is. 490 00:27:52,770 --> 00:27:55,089 BOTH GASP Sorry. 491 00:27:55,090 --> 00:27:56,329 Sorry. Sorry. 492 00:27:56,330 --> 00:27:57,729 I, um... 493 00:27:57,730 --> 00:27:59,489 I... 494 00:27:59,490 --> 00:28:01,569 I missed my last train, 495 00:28:01,570 --> 00:28:03,849 and, well, I thought that... 496 00:28:03,850 --> 00:28:05,809 ..I decided that... 497 00:28:05,810 --> 00:28:06,929 Uh... 498 00:28:06,930 --> 00:28:08,409 I slept here. 499 00:28:08,410 --> 00:28:12,089 Thank you for...for waking me. 500 00:28:12,090 --> 00:28:14,409 Velvy, are you OK? Yes. 501 00:28:14,410 --> 00:28:16,289 Um... 502 00:28:16,290 --> 00:28:19,570 A cup of coffee and I'll be as good as gold. 503 00:28:30,250 --> 00:28:32,609 Thanks for seeing me on such short notice. 504 00:28:32,610 --> 00:28:34,009 I wanted to speak to you in person. 505 00:28:34,010 --> 00:28:35,130 Pleasure. 506 00:28:37,290 --> 00:28:39,129 Blood spatter through the ages. 507 00:28:39,130 --> 00:28:40,889 Potential for a paper, I think. 508 00:28:40,890 --> 00:28:42,050 Please. 509 00:28:52,370 --> 00:28:55,569 I'm afraid I have some disappointing news, 510 00:28:55,570 --> 00:28:57,929 and I wanted to tell you in person. 511 00:28:57,930 --> 00:28:59,530 Who did you hire? 512 00:29:01,050 --> 00:29:04,089 We intend to announce it tomorrow. 513 00:29:04,090 --> 00:29:06,329 You ticked a box. 514 00:29:06,330 --> 00:29:08,409 I appreciate you might feel entitled... 515 00:29:08,410 --> 00:29:10,369 Entitled? Yes, I do. 516 00:29:10,370 --> 00:29:12,329 Entitled by 35 years of experience. 517 00:29:12,330 --> 00:29:15,569 Entitled by being good at what I do. 518 00:29:15,570 --> 00:29:19,009 You hired to buff up your image. 519 00:29:19,010 --> 00:29:21,929 We hired who we believed was the best candidate. 520 00:29:21,930 --> 00:29:24,329 Best candidate? There's no better candidate! 521 00:29:24,330 --> 00:29:27,169 Peter, I don't want to belabour this, 522 00:29:27,170 --> 00:29:30,329 but, as you know, there's been a complaint by a student 523 00:29:30,330 --> 00:29:31,889 about some of your views, 524 00:29:31,890 --> 00:29:33,529 which the university is still reviewing. 525 00:29:33,530 --> 00:29:34,769 One student. 526 00:29:34,770 --> 00:29:35,969 All over social media. 527 00:29:35,970 --> 00:29:38,769 So 35 years of experience is sacrificed 528 00:29:38,770 --> 00:29:41,969 on the altar of a 20-year-old's sensitivities, 529 00:29:41,970 --> 00:29:44,849 along with freedom of thought and expression. 530 00:29:44,850 --> 00:29:46,689 Peter, you attract controversy. 531 00:29:46,690 --> 00:29:48,409 I said nothing controversial. 532 00:29:48,410 --> 00:29:50,770 I don't think you get to be the judge of that. 533 00:29:52,090 --> 00:29:53,489 The complaint, 534 00:29:53,490 --> 00:29:55,369 the controversy, 535 00:29:55,370 --> 00:29:56,929 is just your excuse. 536 00:29:56,930 --> 00:29:58,489 Shame on you. 537 00:29:58,490 --> 00:30:00,329 The panel was unanimous in its choice. 538 00:30:00,330 --> 00:30:02,369 Unanimity does not guarantee quality. 539 00:30:02,370 --> 00:30:04,729 Less accomplished, but you get to virtue signal 540 00:30:04,730 --> 00:30:07,089 and to impress all your liberal friends 541 00:30:07,090 --> 00:30:09,890 in academia at the expense of my humiliation! 542 00:30:19,490 --> 00:30:21,330 I wanted you to know. 543 00:30:23,290 --> 00:30:25,010 Do you think it's fair? 544 00:30:26,410 --> 00:30:28,330 Do you think it's just? 545 00:30:48,250 --> 00:30:52,169 We live in an age of unreal reality, don't we? 546 00:30:52,170 --> 00:30:54,649 The triumph of artifice over substance. 547 00:30:54,650 --> 00:31:00,450 Merit is sacrificed for appearance every day. 548 00:31:01,730 --> 00:31:03,290 What happened to us? 549 00:31:04,890 --> 00:31:07,329 The people on that panel are criminals. 550 00:31:07,330 --> 00:31:10,290 They are enemies to justice. 551 00:31:11,730 --> 00:31:14,890 And there's no justice without fairness, is there? 552 00:31:20,970 --> 00:31:22,490 DNA from the bridge plinth... 553 00:31:26,290 --> 00:31:28,010 ..matches the deceased. 554 00:31:31,890 --> 00:31:33,249 He fell, 555 00:31:33,250 --> 00:31:34,849 hit his head on the way down, 556 00:31:34,850 --> 00:31:37,650 possibly concussed, and drowned. 557 00:31:38,730 --> 00:31:40,330 Camera might've picked up something. 558 00:31:46,210 --> 00:31:47,689 Hello? Yeah. 559 00:31:47,690 --> 00:31:51,369 I need you to review some footage from a camera. 560 00:31:51,370 --> 00:31:55,889 Hammersmith Bridge, south-west, last 96 hours. 561 00:31:55,890 --> 00:31:57,330 As quick as you can. Ta-ra. 562 00:31:58,730 --> 00:32:01,569 The DNA suggested it's likely he was British. 563 00:32:01,570 --> 00:32:03,090 You can really tell from that? 564 00:32:04,090 --> 00:32:06,209 No drugs or alcohol. 565 00:32:06,210 --> 00:32:07,769 What about mental health? 566 00:32:07,770 --> 00:32:09,409 Someone must miss him. 567 00:32:09,410 --> 00:32:11,129 No missing persons report? 568 00:32:11,130 --> 00:32:13,769 Nothing I've found. Not so far. 569 00:32:13,770 --> 00:32:15,449 There's so many. 570 00:32:15,450 --> 00:32:19,369 Did you know that a person is reported missing in the UK 571 00:32:19,370 --> 00:32:20,809 every 90 seconds? 572 00:32:20,810 --> 00:32:23,770 That's 98,000 adults every year. 573 00:32:24,890 --> 00:32:28,409 85% are found within two days. 574 00:32:28,410 --> 00:32:31,130 14,700 aren't. 575 00:32:32,490 --> 00:32:35,049 That's tens of thousands of people. 576 00:32:35,050 --> 00:32:36,649 Running away from something. 577 00:32:36,650 --> 00:32:38,409 Taking a break from their lives. 578 00:32:38,410 --> 00:32:41,209 Maybe one day they wake up, 579 00:32:41,210 --> 00:32:43,889 they don't recognise their own life. 580 00:32:43,890 --> 00:32:45,770 Don't know who they are any more. 581 00:32:46,770 --> 00:32:48,250 Maybe he's one of them. 582 00:33:38,490 --> 00:33:40,289 Hello? Did you get it? 583 00:33:40,290 --> 00:33:43,409 Oh... Perfect. 584 00:33:43,410 --> 00:33:46,050 Well, just give me the time and date it went down. 585 00:33:47,890 --> 00:33:49,449 Camera's out. 586 00:33:49,450 --> 00:33:50,970 Has been for several days. 587 00:34:22,570 --> 00:34:24,130 Not an accident. 588 00:34:32,850 --> 00:34:35,250 SOUNDS MERGE AND AMPLIFY 589 00:34:41,570 --> 00:34:43,250 Mind out, mate! 590 00:34:45,370 --> 00:34:46,410 Oi! Idiot! 591 00:34:48,090 --> 00:34:50,130 CAR HORN BEEPS 592 00:35:03,570 --> 00:35:06,689 Can you help me, please? A couple of quid? For food? 593 00:35:06,690 --> 00:35:07,730 For food? 594 00:35:09,690 --> 00:35:10,930 What happened to you? 595 00:35:12,330 --> 00:35:14,929 Why do you allow yourself to live like this? 596 00:35:14,930 --> 00:35:17,529 Allow? I'm a victim. Well, of course you are. 597 00:35:17,530 --> 00:35:19,129 We're all victims. 598 00:35:19,130 --> 00:35:20,689 Do you know what you are? 599 00:35:20,690 --> 00:35:22,569 Yeah. I'm hungry. 600 00:35:22,570 --> 00:35:24,609 You're unfulfilled energy. 601 00:35:24,610 --> 00:35:26,009 You harassing me? 602 00:35:26,010 --> 00:35:27,809 Potential discarded. 603 00:35:27,810 --> 00:35:29,969 Leave me alone. You don't know anything about me. 604 00:35:29,970 --> 00:35:31,529 I know more than you think. 605 00:35:31,530 --> 00:35:33,409 He's harassing me. No, no, no! 606 00:35:33,410 --> 00:35:35,369 I'm sympathetic. Here. 607 00:35:35,370 --> 00:35:36,850 Look, for you. 608 00:35:40,770 --> 00:35:46,210 Why would anyone care if you eat...or live or die? 609 00:35:49,330 --> 00:35:50,649 Genuine question. 610 00:35:50,650 --> 00:35:52,170 Oh, piss off, old man. 611 00:36:15,450 --> 00:36:17,050 LOW CHATTER 612 00:36:31,530 --> 00:36:32,969 Harrison. 613 00:36:32,970 --> 00:36:34,929 Peter, this is completely inappropriate. 614 00:36:34,930 --> 00:36:37,969 That's right. And you know inappropriate intimately. 615 00:36:37,970 --> 00:36:39,689 You will excuse me. 616 00:36:39,690 --> 00:36:41,289 Do you know what it feels like 617 00:36:41,290 --> 00:36:43,569 to have your career destroyed by an allegation? 618 00:36:43,570 --> 00:36:45,009 You will. 619 00:36:45,010 --> 00:36:48,129 I thought you were the most qualified candidate. 620 00:36:48,130 --> 00:36:49,569 CHUCKLES 621 00:36:49,570 --> 00:36:51,049 Did you? 622 00:36:51,050 --> 00:36:52,969 You killed me, Harrison. 623 00:36:52,970 --> 00:36:54,850 That's what you did. 624 00:36:55,930 --> 00:36:57,330 PHONE BUZZES 625 00:37:00,290 --> 00:37:02,089 Remember her? 626 00:37:02,090 --> 00:37:03,570 When she was your student? 627 00:37:05,010 --> 00:37:07,169 I've tracked her down. 628 00:37:07,170 --> 00:37:10,569 They all fall in love with you, don't they? 629 00:37:10,570 --> 00:37:12,649 Then they see who you are. 630 00:37:12,650 --> 00:37:14,850 How many were there? Did you lose count? 631 00:37:16,330 --> 00:37:18,289 It's all over for you, Harrison. 632 00:37:18,290 --> 00:37:19,810 Are you threatening me? 633 00:37:21,370 --> 00:37:25,569 Think of me more as your Cassandra. 634 00:37:25,570 --> 00:37:28,010 More of a prophecy than a threat. 635 00:37:36,850 --> 00:37:38,689 What do you think? New job? 636 00:37:38,690 --> 00:37:40,609 You think he's leaving? 637 00:37:40,610 --> 00:37:42,649 Goes to an interview all dressed up. 638 00:37:42,650 --> 00:37:44,170 Tells me he's starting again. 639 00:37:49,290 --> 00:37:51,689 Thank you. Let me show you out. 640 00:37:51,690 --> 00:37:54,049 Oh, I've taken enough of your time. Please. 641 00:37:54,050 --> 00:37:56,010 I can show myself out. 642 00:37:57,010 --> 00:37:58,409 Thank you. 643 00:37:58,410 --> 00:38:00,970 It is my absolute pleasure, Professor. 644 00:38:10,450 --> 00:38:12,170 EXHALES 645 00:38:13,570 --> 00:38:15,369 DOOR OPENS 646 00:38:15,370 --> 00:38:17,410 What was an absolute pleasure? 647 00:38:19,530 --> 00:38:21,890 Oh, the smile's too much. I can't take it. 648 00:38:22,970 --> 00:38:26,010 I've been appointed Dean of the School of Criminology. 649 00:38:27,650 --> 00:38:29,089 You're leaving us? 650 00:38:29,090 --> 00:38:31,809 No, no, I'm staying. I'll still be working out of here. 651 00:38:31,810 --> 00:38:34,209 Well, that's fantastic news, Gabriel. 652 00:38:34,210 --> 00:38:37,369 Oh, I didn't expect to be selected. 653 00:38:37,370 --> 00:38:38,729 Congratulations. 654 00:38:38,730 --> 00:38:40,489 Congratulations. 655 00:38:40,490 --> 00:38:41,689 It's a big job. 656 00:38:41,690 --> 00:38:44,289 Guess the training will have to go in the bin. 657 00:38:44,290 --> 00:38:46,849 No, no. I'll make time. 658 00:38:46,850 --> 00:38:48,649 I'm committed to the training. 659 00:38:48,650 --> 00:38:50,010 Super. 660 00:38:51,130 --> 00:38:52,650 Good stuff. Good stuff. 661 00:38:55,890 --> 00:38:57,610 HE CHUCKLES LIGHTLY 662 00:39:40,370 --> 00:39:43,250 I didn't have time to finish it. Sorry. 663 00:39:44,530 --> 00:39:45,970 Are you done? 664 00:39:47,410 --> 00:39:48,970 MORE CLEARY: Are you done? 665 00:39:53,570 --> 00:39:55,050 Mm-hm. 666 00:39:59,650 --> 00:40:01,049 Great. 667 00:40:01,050 --> 00:40:02,090 Got it. 668 00:40:03,570 --> 00:40:05,930 Do you mind if you just send that to me? 669 00:40:08,410 --> 00:40:09,570 Thanks. 670 00:40:11,050 --> 00:40:14,330 That guy you know? At the Lyell Centre? 671 00:40:16,850 --> 00:40:18,529 Tall. 672 00:40:18,530 --> 00:40:20,170 He's kind of hot. 673 00:40:23,650 --> 00:40:25,170 THEY CHUCKLE 674 00:40:45,610 --> 00:40:47,450 NOTIFICATION CHIMES 675 00:40:50,250 --> 00:40:51,930 MOUSE CLICKS 676 00:41:11,770 --> 00:41:13,289 Hello. 677 00:41:13,290 --> 00:41:14,849 This is Dr Alexander. 678 00:41:14,850 --> 00:41:16,449 Nikki. Nice to meet you. 679 00:41:16,450 --> 00:41:19,770 Elaine Robinson. Do you want to come this way? 680 00:41:36,690 --> 00:41:37,969 This is Velvy. 681 00:41:37,970 --> 00:41:39,490 Is he in there? 682 00:41:40,650 --> 00:41:42,010 Yes. 683 00:41:45,290 --> 00:41:47,010 We do need you to identify him. 684 00:41:48,290 --> 00:41:49,570 Are you ready? 685 00:41:51,650 --> 00:41:52,890 Yeah. 686 00:42:08,170 --> 00:42:10,410 ELAINE WAILS 687 00:42:37,730 --> 00:42:39,769 We are human. 688 00:42:39,770 --> 00:42:42,609 We fall prey to systematic distortion, 689 00:42:42,610 --> 00:42:44,569 unsupported by evidence, 690 00:42:44,570 --> 00:42:46,689 otherwise known as bias, 691 00:42:46,690 --> 00:42:48,730 in virtually everything we do. 692 00:42:50,090 --> 00:42:51,689 Love is a distortion. 693 00:42:51,690 --> 00:42:54,089 Love is blind. 694 00:42:54,090 --> 00:42:56,249 WOMAN SCREAMS MAN: What's happened? 695 00:42:56,250 --> 00:42:58,489 So is hate. 696 00:42:58,490 --> 00:43:00,169 WOMAN: Is he dead? 697 00:43:00,170 --> 00:43:02,529 Bias can help protect us 698 00:43:02,530 --> 00:43:05,889 by making us disproportionately wary of danger. 699 00:43:05,890 --> 00:43:09,089 A child learns what's dangerous through trial and error. 700 00:43:09,090 --> 00:43:11,129 If a white dog bites a child, 701 00:43:11,130 --> 00:43:14,369 then they are less likely to trust white dogs 702 00:43:14,370 --> 00:43:17,250 until their ability to reason can trump their fear. 703 00:43:23,410 --> 00:43:25,529 I... 704 00:43:25,530 --> 00:43:27,449 I dare say... 705 00:43:27,450 --> 00:43:30,889 ..that many of you will never acquire that ability. 706 00:43:30,890 --> 00:43:32,170 GENTLE LAUGHTER 707 00:43:36,570 --> 00:43:39,409 We bring bias to every crime scene. 708 00:43:39,410 --> 00:43:40,969 We can't help it. 709 00:43:40,970 --> 00:43:42,570 It's like a sauna in 'ere. 710 00:43:43,610 --> 00:43:45,010 BULL GASPS 711 00:43:46,290 --> 00:43:49,770 PROFESSOR: If we're good at our job, we are aware of that bias. 712 00:43:53,570 --> 00:43:54,890 Heart attack? 713 00:43:56,490 --> 00:43:58,010 I'll let you know. 714 00:43:59,170 --> 00:44:03,329 CHERRY: Bias, which we not unreasonably develop through experience, 715 00:44:03,330 --> 00:44:07,170 can make us deny the facts of a new experience. 716 00:44:08,930 --> 00:44:11,209 It's really dry. Who put the towel over him? 717 00:44:11,210 --> 00:44:13,329 Best check. 718 00:44:13,330 --> 00:44:17,049 CHERRY: A crime scene is like a time capsule. 719 00:44:17,050 --> 00:44:19,689 Maintaining the integrity of the crime scene 720 00:44:19,690 --> 00:44:22,689 once it's discovered is critical. 721 00:44:22,690 --> 00:44:23,970 You found the body? 722 00:44:25,770 --> 00:44:27,449 JACK: Anything? 723 00:44:27,450 --> 00:44:30,409 No marks. You? No. 724 00:44:30,410 --> 00:44:32,730 Heat and steam we're not going to get much. 725 00:44:34,250 --> 00:44:35,650 Do the honours? 726 00:44:50,090 --> 00:44:52,130 There may be ejaculate on his thigh. 727 00:44:53,570 --> 00:44:57,249 CHERRY: We instinctively assign value to some things we discover, 728 00:44:57,250 --> 00:44:58,850 and dismiss other things. 729 00:45:01,930 --> 00:45:04,369 We might get something else off the body. 730 00:45:04,370 --> 00:45:08,090 CHERRY: The defiance of expectation is always surprising. 731 00:45:12,690 --> 00:45:15,170 No cameras? No. Privacy. 732 00:45:16,770 --> 00:45:18,249 CHERRY: It catches us off guard. 733 00:45:18,250 --> 00:45:19,489 NIKKI: Thanks so much. 734 00:45:19,490 --> 00:45:22,610 CHERRY: And it can distract us from where our focus should be. 735 00:45:27,490 --> 00:45:30,490 It plays on our bias. 736 00:45:36,930 --> 00:45:38,450 Who found this? 737 00:46:05,290 --> 00:46:07,369 I know him. 738 00:46:07,370 --> 00:46:08,930 Harrison Cairney. 739 00:46:11,450 --> 00:46:12,970 He was on the interview panel. 740 00:46:20,890 --> 00:46:22,489 You like mushrooms? 741 00:46:22,490 --> 00:46:24,209 I do. Yeah. 742 00:46:24,210 --> 00:46:25,810 I like 'em too. 743 00:46:26,810 --> 00:46:29,049 Couldn't eat 'em for two years 744 00:46:29,050 --> 00:46:30,850 whilst I was in prison. 745 00:46:38,450 --> 00:46:40,890 There you go, darling. Thank you. 746 00:46:41,930 --> 00:46:45,449 Your lab in Manchester faked the result of my drug test. 747 00:46:45,450 --> 00:46:46,649 Said I was guilty. 748 00:46:46,650 --> 00:46:48,129 I went to prison because you lied. 749 00:46:48,130 --> 00:46:49,609 I didn't lie. 750 00:46:49,610 --> 00:46:50,970 How could someone do that? 751 00:46:59,330 --> 00:47:01,569 What? What do you want? 752 00:47:01,570 --> 00:47:04,009 Hundreds of cases, Valerie. I didn't do the testing. 753 00:47:04,010 --> 00:47:06,969 You ran the lab. The university ran the lab. 754 00:47:06,970 --> 00:47:08,169 I was just overseeing the... 755 00:47:08,170 --> 00:47:11,689 All those people in prison, nothing to do with you. 756 00:47:11,690 --> 00:47:14,009 Your career continues unscathed. 757 00:47:14,010 --> 00:47:15,409 Leave me alone. 758 00:47:15,410 --> 00:47:17,729 You took no responsibility. Moved on. 759 00:47:17,730 --> 00:47:18,889 New job. 760 00:47:18,890 --> 00:47:20,529 Your reputation unsullied, 761 00:47:20,530 --> 00:47:23,529 unlike Roy and dozens of others. 762 00:47:23,530 --> 00:47:26,890 What makes you think you're fit to judge anyone? 763 00:47:46,290 --> 00:47:48,009 Hi. Hi. 764 00:47:48,010 --> 00:47:50,809 Where's Cara? Uh, I don't know. 765 00:47:50,810 --> 00:47:51,929 She'll be here. 766 00:47:51,930 --> 00:47:53,970 I did the work you asked for. 767 00:47:55,210 --> 00:47:58,169 Let's see what you've got. You buying or am I? 768 00:47:58,170 --> 00:48:00,289 What do you want? Rum and Coke. 769 00:48:00,290 --> 00:48:02,650 Rum and Coke, please. Right you are. 770 00:48:07,090 --> 00:48:08,649 Are you from Ireland? 771 00:48:08,650 --> 00:48:10,649 Six Counties. 772 00:48:10,650 --> 00:48:12,250 Northern. 773 00:48:18,330 --> 00:48:19,729 Does it hurt? 774 00:48:19,730 --> 00:48:21,490 No, it's fine. 775 00:48:24,090 --> 00:48:25,730 PHONE CHIMES Excuse me. 776 00:48:35,250 --> 00:48:36,850 Here you are. Thanks. 777 00:48:42,970 --> 00:48:44,170 Sorry. 778 00:48:46,130 --> 00:48:47,170 Cheers. 779 00:48:54,530 --> 00:48:56,689 Are you sure Cara knows about tonight? 780 00:48:56,690 --> 00:48:58,009 Of course. 781 00:48:58,010 --> 00:48:59,690 Mm-hm. 782 00:49:02,850 --> 00:49:04,529 I like older guys. 783 00:49:04,530 --> 00:49:08,010 They've got, I don't know, more depth. 784 00:49:11,050 --> 00:49:15,089 Yeah. Uh, we need to reschedule when Cara can make it. 785 00:49:15,090 --> 00:49:16,490 This doesn't feel right. 786 00:49:17,890 --> 00:49:19,689 Then why did you ask me out? 787 00:49:19,690 --> 00:49:21,690 I didn't ask you out. 788 00:49:22,690 --> 00:49:24,969 And Cara knows nothing about us meeting. 789 00:49:24,970 --> 00:49:26,770 That's not my fault. OK, I'm gone. 790 00:49:28,490 --> 00:49:31,210 Thought you were going to help me out with the project. 791 00:49:39,570 --> 00:49:40,769 Three basic punches. 792 00:49:40,770 --> 00:49:42,849 Six if you want to count both hands. 793 00:49:42,850 --> 00:49:44,010 You hear me? 794 00:49:45,930 --> 00:49:47,089 You're right. 795 00:49:47,090 --> 00:49:48,849 The music really helps. 796 00:49:48,850 --> 00:49:51,090 Good. What are you listening to? 797 00:49:53,290 --> 00:49:55,409 Overture, The Marriage Of Figaro. 798 00:49:55,410 --> 00:49:57,450 Mozart. Do you know it? 799 00:49:59,370 --> 00:50:01,450 MUSIC BLARES THROUGH HEADPHONES 800 00:50:09,970 --> 00:50:11,249 Jab. 801 00:50:11,250 --> 00:50:12,449 Move. 802 00:50:12,450 --> 00:50:13,490 Punch, punch. 803 00:50:17,450 --> 00:50:19,449 Punch, punch. Punch, punch. 804 00:50:19,450 --> 00:50:20,889 On your toes. On your toes. 805 00:50:20,890 --> 00:50:22,330 Bob and weave. Bob and weave. 806 00:50:28,810 --> 00:50:31,889 Nine, eight, seven, six, 807 00:50:31,890 --> 00:50:35,689 five, four, three, two, one. 808 00:50:35,690 --> 00:50:38,329 Boom! Yeah. Are you ready? 809 00:50:38,330 --> 00:50:40,089 He's ready. 810 00:50:40,090 --> 00:50:43,530 He's ready. BOTH CHUCKLE 811 00:50:56,490 --> 00:50:58,250 It's a good start. 812 00:51:03,050 --> 00:51:05,210 Um... 813 00:51:06,450 --> 00:51:10,250 I'm not going to be helping Vanessa going forward, OK? 814 00:51:12,050 --> 00:51:16,730 I'm not going to be helping Vanessa going forward. 815 00:51:22,330 --> 00:51:24,250 She's not your friend. 816 00:51:32,890 --> 00:51:34,290 We can't. 817 00:51:35,770 --> 00:51:37,090 Not with her. 818 00:51:48,130 --> 00:51:50,090 Yep, that's me. 819 00:51:58,810 --> 00:52:00,530 SIGHS 820 00:52:05,210 --> 00:52:07,289 BULL: Did he have a history of depression? 821 00:52:07,290 --> 00:52:08,330 ELAINE: No. 822 00:52:09,450 --> 00:52:12,610 The business was difficult with Covid. 823 00:52:15,570 --> 00:52:17,329 He was happy. 824 00:52:17,330 --> 00:52:19,650 My husband was happy. 825 00:52:21,610 --> 00:52:23,330 We were happy. 826 00:52:24,650 --> 00:52:26,609 What kind of business was he in? 827 00:52:26,610 --> 00:52:29,049 Ant Robinson was an electrician. 828 00:52:29,050 --> 00:52:32,289 He knew which wire to cut to knock out the CCTV. 829 00:52:32,290 --> 00:52:35,169 Speculation, but, yes. 830 00:52:35,170 --> 00:52:38,609 So no-one would see him take his own life? 831 00:52:38,610 --> 00:52:41,609 So there'd be no record of what happened on that bridge. 832 00:52:41,610 --> 00:52:44,969 Well, suicide in this demographic is common, 833 00:52:44,970 --> 00:52:46,890 even when there are no signals. 834 00:52:48,650 --> 00:52:50,809 I just want them to reach out for support. 835 00:52:50,810 --> 00:52:52,250 VOICE CRACKING: It's really hard. 836 00:53:04,210 --> 00:53:05,530 Mrs Robinson. 837 00:53:09,370 --> 00:53:12,050 Do they still call you that when your husband's dead? 838 00:53:13,810 --> 00:53:15,290 Do you still get his name? 839 00:53:17,690 --> 00:53:19,050 How can I help you? 840 00:53:24,810 --> 00:53:26,370 Tell me who killed my husband. 841 00:53:28,690 --> 00:53:30,210 Who took him away from me. 842 00:53:42,970 --> 00:53:45,130 He... loved me. 843 00:53:48,130 --> 00:53:50,209 Who killed... 844 00:53:50,210 --> 00:53:52,250 Who killed my husband? 845 00:54:05,770 --> 00:54:08,689 So, I'm sitting in this pub, waiting for Cara, 846 00:54:08,690 --> 00:54:10,129 with this 20-year-old girl. 847 00:54:10,130 --> 00:54:11,889 She's all dressed up, working too hard, 848 00:54:11,890 --> 00:54:13,769 wants to play in the big leagues, 849 00:54:13,770 --> 00:54:15,769 thinks putting out an "open for business" sign 850 00:54:15,770 --> 00:54:17,489 is enough to attract customers. 851 00:54:17,490 --> 00:54:19,649 Usually it is. Well... 852 00:54:19,650 --> 00:54:21,969 Then I get a text from Cara. 853 00:54:21,970 --> 00:54:26,169 Cara's great friend Vanessa hadn't told her we were meeting. 854 00:54:26,170 --> 00:54:28,369 So did you go shopping? 855 00:54:28,370 --> 00:54:29,690 Piss off! 856 00:54:31,530 --> 00:54:32,969 I worry about Cara. 857 00:54:32,970 --> 00:54:35,410 Do you think she has friends? Real friends? 858 00:54:37,410 --> 00:54:39,410 Cara will be OK. Will she? 859 00:54:40,490 --> 00:54:41,889 Hmm. 860 00:54:41,890 --> 00:54:43,210 I think she's a bit naive. 861 00:54:44,170 --> 00:54:46,969 She'll probably believe Vanessa. Why would she do that? 862 00:54:46,970 --> 00:54:48,569 She's a woman and she's Irish. 863 00:54:48,570 --> 00:54:50,449 She'd jump off a bloody cliff to a conclusion. 864 00:54:50,450 --> 00:54:53,249 That's all Irish women generalised! 865 00:54:53,250 --> 00:54:55,209 You want to offend anyone else? 866 00:54:55,210 --> 00:54:57,649 Nah, that's enough for one day. I'm feeling a bit tired now. 867 00:54:57,650 --> 00:54:59,689 Anyway, I really only care what you think. 868 00:54:59,690 --> 00:55:01,409 Oh, that's sweet of you. 869 00:55:01,410 --> 00:55:04,249 Hmm. As if any student's going to steal your man! 870 00:55:04,250 --> 00:55:06,129 You're way too hot. Oh, you're my man? 871 00:55:06,130 --> 00:55:09,009 You're like a possession that can be stolen. 872 00:55:09,010 --> 00:55:10,209 You know what I mean. 873 00:55:10,210 --> 00:55:11,929 Like a watch or a... 874 00:55:11,930 --> 00:55:14,809 Or... a bicycle. 875 00:55:14,810 --> 00:55:16,049 Bicycle? Bicycle. 876 00:55:16,050 --> 00:55:17,249 A bicycle! 877 00:55:17,250 --> 00:55:18,889 For all its obvious connotations. 878 00:55:18,890 --> 00:55:20,489 A very special bicycle, mind you, 879 00:55:20,490 --> 00:55:22,089 because you're a very special person. 880 00:55:22,090 --> 00:55:23,489 Keep it going. 881 00:55:23,490 --> 00:55:25,449 You'd be, 882 00:55:25,450 --> 00:55:27,889 I don't know, Sports Personality of the Year, 883 00:55:27,890 --> 00:55:29,769 if they had that sort of thing for, you know, 884 00:55:29,770 --> 00:55:31,250 this sort of thing. 885 00:55:38,290 --> 00:55:39,930 That's so special. 886 00:56:11,250 --> 00:56:12,810 SIGHS 887 00:56:28,250 --> 00:56:29,850 SIZZLING 888 00:56:32,130 --> 00:56:33,529 GASPS 889 00:56:33,530 --> 00:56:35,170 SCREAMS 890 00:56:40,410 --> 00:56:42,730 SCREAMS 891 00:56:45,290 --> 00:56:47,170 SCREAMS CONTINUE 892 00:57:03,810 --> 00:57:06,170 SLOW BREATHING 893 00:57:09,570 --> 00:57:11,210 PHONE BUZZES 894 00:57:23,850 --> 00:57:25,410 Dr Alexander. 895 00:57:31,210 --> 00:57:36,890 Testator silens 896 00:57:40,450 --> 00:57:47,369 Costestes e spiritu 897 00:57:47,370 --> 00:57:51,450 Silencium. 898 00:57:51,500 --> 00:57:56,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.