All language subtitles for Senza.nessuna.pieta.2014.BluRay.720p.DD5.1.x264-WGZ2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,720 --> 00:01:40,726 OHNE JEDE GNADE - IM REICH DER CAMORRA 2 00:02:11,840 --> 00:02:13,091 Da ist er. 3 00:02:36,198 --> 00:02:37,407 Puzzleteil. 4 00:02:38,617 --> 00:02:39,743 Peru. 5 00:02:39,868 --> 00:02:41,078 Wo steckst du? 6 00:02:41,328 --> 00:02:42,621 Puzzleteil. 7 00:02:44,122 --> 00:02:46,375 Spielen wir Verstecken, oder was, Petrus? 8 00:02:47,167 --> 00:02:50,712 Komm raus. Hey, da ist er ja. Da ist er ja. 9 00:02:50,837 --> 00:02:53,131 Wie alt bist du eigentlich? Drei, oder was? Ha? 10 00:02:53,215 --> 00:02:55,050 Verdammt. Wie seid ihr reingekommen? 11 00:02:55,175 --> 00:02:56,968 Mit der Fernbedienung, du Arschloch. 12 00:02:57,094 --> 00:02:59,054 Wer hat denn die Alarmanlage eingebaut? 13 00:02:59,137 --> 00:03:02,015 Wir haben wohl ein schlechtes Gedächtnis, du Flachwichser. 14 00:03:02,099 --> 00:03:04,476 —- Was wollt ihr? —- Du schuldest uns 15 Riesen. 15 00:03:04,559 --> 00:03:06,895 Signorie Santolina hat mir etwas Aufschub gegeben. 16 00:03:07,020 --> 00:03:09,231 Vor einer Ewigkeit. Willst du uns verarschen? 17 00:03:09,314 --> 00:03:12,859 Sie verdonnerten mich. Ich brauchte 5.000, weil die Karre im Arsch war. 18 00:03:12,943 --> 00:03:16,405 — Interessiert mich einen Scheißdreck. —- Ich saß zwei Monate im Knast. 19 00:03:16,530 --> 00:03:18,323 - Ich brauche noch Zeit... — Peru. 20 00:03:18,407 --> 00:03:21,576 Das interessiert mich nicht. Das ist dein Problem, nicht meins. 21 00:03:21,702 --> 00:03:24,162 Die Zeit ist abgelaufen, Mann. Überleg doch mal. 22 00:03:24,454 --> 00:03:28,166 Wenn jeder Wichser zahlen würde, wann er will: Wie steht dann Santolina da? 23 00:03:28,250 --> 00:03:30,669 Ja doch. Ich zahle ja. 24 00:03:30,794 --> 00:03:33,338 - Ich will aber jetzt die Kohle. — Jetzt geht nicht. 25 00:03:35,882 --> 00:03:39,010 —- Gib mir die Kohle! - Ja doch. In einer Woche. Eine Woche. 26 00:03:39,094 --> 00:03:43,140 Mimose. Nur eine Woche. Was ist das schon? 27 00:03:43,223 --> 00:03:46,226 Da wendest du dich genau an den Richtigen. Mimose. 28 00:03:46,309 --> 00:03:49,146 Seinetwegen verspäten wir uns. Was sollen wir machen? 29 00:03:50,147 --> 00:03:51,523 Ich habe eine Idee. 30 00:03:51,732 --> 00:03:54,526 Mit welcher Hand unterschreibst du deine Schecks, Peru? 31 00:03:54,651 --> 00:03:57,446 — Was? - Mit der linken oder mit der rechten? 32 00:03:58,780 --> 00:04:01,491 — Mit der rechten. - Rechts? Bist du dir sicher? 33 00:04:02,242 --> 00:04:04,619 Wieso fragst du? Warum? Nicht doch. 34 00:04:04,745 --> 00:04:05,954 Nein. Hört auf! 35 00:04:23,138 --> 00:04:26,475 Hoffentlich hat er es endlich geschnallt und seine Lektion gelernt. 36 00:04:26,600 --> 00:04:29,728 Der hat doch nicht ernsthaft geglaubt, uns verarschen zu können? 37 00:04:29,853 --> 00:04:32,647 Tja, nun ist seine linke Pranke im Arsch. Selber schuld. 38 00:04:32,731 --> 00:04:33,982 Ich hab ihn gewarnt. 39 00:04:34,858 --> 00:04:38,320 Hey, was ist los, Alter? Lach doch mal. 40 00:04:39,237 --> 00:04:42,032 —- Stimmt irgendwas nicht? - Alles gut. 41 00:04:42,574 --> 00:04:44,075 Warum bist du so schweigsam? 42 00:04:49,206 --> 00:04:51,249 Geht's wieder um deinen Onkel, Mimose? 43 00:04:53,210 --> 00:04:55,837 Du solltest ihm wirklich dankbar sein. 44 00:04:56,171 --> 00:05:00,300 Er hat dir eine Ausbildung ermöglicht. Er ist wie ein Vater zu dir. Was willst du? 45 00:05:23,240 --> 00:05:24,991 Was ist das, wenn ich fragen darf? 46 00:05:25,617 --> 00:05:27,577 Ein Scheck. Vordatiert auf zwei Wochen. 47 00:05:27,702 --> 00:05:30,747 Nein. Dieser Fleck hier. Was bedeutet dieser Fleck, verdammt? 48 00:05:30,831 --> 00:05:33,750 Der, äh, bedeutet... Ich denke, dass das Blut ist. 49 00:05:33,875 --> 00:05:36,795 Richtig. Und das findet ihr normal? Ich meine... Mimose. 50 00:05:36,878 --> 00:05:40,590 Was seid ihr? Wilde Tiere, oder was? Mein Gott. Ich fasse es nicht. 51 00:05:40,715 --> 00:05:44,719 Er wollte uns verarschen. Und das wäre, als würde er dich verarschen wollen. 52 00:05:44,803 --> 00:05:47,931 Jetzt kümmerst du dich schon um meine privaten Angelegenheiten? 53 00:05:48,014 --> 00:05:51,351 Gehst du dann auch mit einem mit Blut verschmierten Scheck zur Bank 54 00:05:51,476 --> 00:05:53,812 und löst ihn freudestrahlend beim Kassierer ein? 55 00:05:58,108 --> 00:06:01,027 So was Bescheuertes. Da fehlen dir die Worte, was? 56 00:06:03,196 --> 00:06:06,575 - Tut mir leid. Es war meine Schuld. — Natürlich. Du bist schuld. 57 00:06:06,658 --> 00:06:09,202 Wer sonst? Mach mich jetzt bloß nicht noch wütender. 58 00:06:09,327 --> 00:06:11,663 Beruhige dich, Papa. Du weißt, wie er es meint. 59 00:06:11,788 --> 00:06:13,498 Mimose hat nur seinen Job gemacht. 60 00:06:13,707 --> 00:06:15,584 Fahrt zum Lager und überprüft, ob die 61 00:06:15,709 --> 00:06:18,545 bestellten Badeeinrichtungen vollständig geliefert wurden. 62 00:06:19,379 --> 00:06:21,756 Übers Wochenende würde ich gern kurz wegfahren. 63 00:06:21,840 --> 00:06:24,926 Am Sonntag ist die Erstkommunion. Du kannst am Montag fahren. 64 00:06:25,010 --> 00:06:26,803 Zieh dir was anderes an. 65 00:06:28,722 --> 00:06:30,181 Ciao, Manuel. 66 00:06:31,850 --> 00:06:33,810 - Mimose. — Ja? 67 00:06:33,894 --> 00:06:36,229 Der Schlauch muss in Ordnung gebracht werden. 68 00:06:36,313 --> 00:06:39,149 Der Rumäne hat Mist gebaut. Wir sind im Verzug. 69 00:06:39,524 --> 00:06:42,652 — Brauchst du Hilfe? - Nein, Brauch ich nicht. Kein Problem. 70 00:06:44,863 --> 00:06:47,115 Mimose, danke. 71 00:06:58,460 --> 00:07:00,045 Am besten, du setzt es gerade. 72 00:07:00,128 --> 00:07:02,714 Dadurch sparen wir Material und es sieht besser aus. 73 00:07:02,839 --> 00:07:04,633 - Würde ich mal behaupten. —- Stimmt. 74 00:07:09,346 --> 00:07:12,140 Steht da nicht so rum. Was ist? Habt ihr nichts zutun? 75 00:07:16,978 --> 00:07:18,563 Bringt das Zeug nach oben. 76 00:07:18,647 --> 00:07:21,524 Und wenn ihr damit fertig seid, meldet euch beim Polier. 77 00:07:26,404 --> 00:07:28,239 Willst du Feierabend machen? 78 00:07:28,281 --> 00:07:30,492 Los, an die Arbeit. Die Pause ist zu Ende. 79 00:07:31,660 --> 00:07:33,328 Der Typ hat mir nichts getan. 80 00:07:45,006 --> 00:07:46,591 Hast du Papa gesehen? 81 00:07:47,425 --> 00:07:48,802 Er ist alt geworden. 82 00:07:50,720 --> 00:07:53,723 Wer weiß, wie lange er den Laden noch am Laufen halten kann. 83 00:07:57,519 --> 00:08:01,398 Überleg es dir. Sei nicht blöd. Du musst nur das machen, was ich dir sage. 84 00:08:20,166 --> 00:08:21,251 Hör auf damit. 85 00:08:22,252 --> 00:08:24,462 Scheiße, Mann. Du schwitzt wie ein Schwein. 86 00:08:45,817 --> 00:08:47,861 Salute. Was ist? Warum trinkt ihr nichts? 87 00:08:47,944 --> 00:08:49,696 Kommt schon, trinkt mit mir. 88 00:08:49,779 --> 00:08:51,740 — Salute. - Zum Wohl. 89 00:08:53,950 --> 00:08:55,285 Was wolltest du mir sagen? 90 00:08:55,410 --> 00:08:59,080 Nichts weiter. Wir fuhren anschließend zu ihrer Schwester. 91 00:08:59,205 --> 00:09:02,000 Dann hatten wir einen Dreier. Da ging voll die Post ab. 92 00:09:02,083 --> 00:09:05,045 - Warum hast du nicht angerufen? —- Was ist mit deiner Frau? 93 00:09:05,170 --> 00:09:07,338 Du meinst Deborah? Die macht, was ich sage. 94 00:09:07,881 --> 00:09:10,508 Sieh dir den an. Dieses Arschloch. Holde Schönheit. 95 00:09:11,009 --> 00:09:12,302 Immer das Gleiche. 96 00:09:12,385 --> 00:09:13,678 Mimose, mach mit. 97 00:09:13,762 --> 00:09:15,305 Wenn der nur eine Hure riecht, 98 00:09:15,430 --> 00:09:18,433 fängt er zu sabbern an und ist nicht mehr "dein lieber Mann”. 99 00:09:18,558 --> 00:09:20,518 —- Widerlich. - Anfangs habe ich geheult. 100 00:09:20,560 --> 00:09:23,021 Aber inzwischen ist es egal. 101 00:09:23,313 --> 00:09:25,690 Na, mein Liebling. Hast du schon was gegessen? 102 00:09:26,483 --> 00:09:28,610 Gefällt dir das Fest? Alles bloß für dich. 103 00:09:28,693 --> 00:09:30,278 — Gefällt dir das Tablet? - Ja. 104 00:09:30,320 --> 00:09:33,156 —- Du kannst damit spielen. - Gib deiner Mama einen Kuss. 105 00:09:33,239 --> 00:09:35,408 Jetzt geh dich wieder amüsieren. Hab Spaß. 106 00:09:36,409 --> 00:09:37,911 Hallo, Manuel. 107 00:09:42,248 --> 00:09:43,583 Hallo, Papa. 108 00:09:46,127 --> 00:09:49,130 Hey, Manuel. Grüß dich. Sieh mal, wen ich dir besorgt habe. 109 00:09:50,590 --> 00:09:53,718 Wen? Die da? Von Huren scheinst du ja was zu verstehen. 110 00:09:53,927 --> 00:09:55,386 Was dachtest du denn, Mann? 111 00:09:55,512 --> 00:09:58,056 Ist das noch aktuell, worüber wir gesprochen haben? 112 00:09:58,181 --> 00:10:01,810 Ja, schon möglich. Meine Freunde waren von den "Models”" begeistert. 113 00:10:01,935 --> 00:10:03,978 Okay, wir reden hier von frischer Ware. 114 00:10:04,521 --> 00:10:08,483 20 Jahre alt. Die macht dich so geil, dass selbst ein Eunuche einen hoch-kriegt. 115 00:10:08,733 --> 00:10:10,777 - Woher hast du sie? — Bleibt mal locker. 116 00:10:10,860 --> 00:10:14,531 — Im Internet findest du, was du willst. - Ich geh mal für kleine Mädchen. 117 00:10:15,657 --> 00:10:18,368 - Kann es sein, dass du besessen bist? — Sieht So aus. 118 00:10:18,451 --> 00:10:21,371 Organisiere alles. Und stell sie mir dann vor. 119 00:10:39,722 --> 00:10:41,182 Hier. Der Typ... 120 00:10:42,600 --> 00:10:44,185 Ein totales Arschloch. 121 00:10:45,061 --> 00:10:47,647 Sieh dir doch mal diese Visage an. 122 00:10:49,440 --> 00:10:51,109 Wir warten auf ihn. 123 00:10:58,158 --> 00:10:59,742 Wie wär es denn mit einer Pizza? 124 00:11:04,289 --> 00:11:07,667 - Wo steht dein Motorrad? - Da vorn. Wir haben's gleich geschafft. 125 00:11:28,688 --> 00:11:29,981 Hey! 126 00:11:30,523 --> 00:11:34,110 Sind Sie blind? Sie haben mich angerempelt. 127 00:11:35,236 --> 00:11:36,529 Nicht mitgekriegt? 128 00:11:37,947 --> 00:11:39,949 Komm. Lass uns abhauen. 129 00:11:48,041 --> 00:11:51,419 Könnte sich wenigstens entschuldigen. Arrogantes Arschloch. 130 00:11:51,920 --> 00:11:53,796 Was war denn das eben für eine Nummer? 131 00:11:53,880 --> 00:11:55,298 War das etwa alles? 132 00:11:55,381 --> 00:11:58,009 Nicht mal eine scheiß Kopfnuss hast du ihm verpasst? 133 00:11:59,052 --> 00:12:00,428 Wohin fährst du? 134 00:12:15,068 --> 00:12:17,028 Du hast mich bei euch reingebracht. 135 00:12:17,237 --> 00:12:19,030 Er war echt angepisst. 136 00:12:19,322 --> 00:12:21,908 Scheiß Weiber. Die machen doch nur Stress. 137 00:12:22,033 --> 00:12:24,577 Du hättest ihm eine reinhauen sollen und das war's. 138 00:12:25,536 --> 00:12:29,040 Ich red noch mal mit Manuel. Ist wohl besser so. 139 00:12:30,041 --> 00:12:32,210 Ich bitte dich um diesen einen Gefallen. 140 00:12:33,378 --> 00:12:35,505 Das bist du ihm schuldig, Mimose. 141 00:12:36,089 --> 00:12:38,299 Marino, noch ein Bier. 142 00:12:41,636 --> 00:12:43,263 Echt mal, Mimose. Mimose... 143 00:12:43,513 --> 00:12:44,889 Siehst du das hier? 144 00:12:49,644 --> 00:12:52,730 Aus Spanien. Acht Schuss. Ein echtes Schmuckstück. 145 00:12:52,814 --> 00:12:54,274 Woher hast du die? 146 00:12:55,316 --> 00:12:57,527 Jemand war mir noch etwas schuldig? 147 00:12:59,195 --> 00:13:00,405 Was hast du damit vor? 148 00:13:00,697 --> 00:13:02,824 —- Wie "Was hast du damit vor"? — Antworte. 149 00:13:02,949 --> 00:13:04,951 Besser du hast sie, als sie nicht haben. 150 00:13:13,751 --> 00:13:17,171 Ich hol die Frau also ab, fahr sie zu Manuel und das war's, ja? 151 00:13:17,297 --> 00:13:19,215 Perfekt. Du musst sie nur chauffieren. 152 00:13:19,299 --> 00:13:22,635 Schön. Und wie erkenn ich die Frau? 153 00:13:22,719 --> 00:13:25,388 Sie kommt ins "Del Puffo". Zwischen sechs und sieben. 154 00:13:25,722 --> 00:13:29,100 Sie ist die Schärfste von allen. Sie heißt Tanya. 155 00:13:29,267 --> 00:13:30,476 Tanya? 156 00:13:33,438 --> 00:13:36,941 — Scharf inwiefern? - Scharf ist scharf. Auf der ganzen Welt. 157 00:13:37,025 --> 00:13:40,361 Wie gut und böse. Ich meine, uns Männern steckt das im Blut. 158 00:13:42,155 --> 00:13:45,783 Mimose. Wenn du mich im Stich lässt, bin ich voll am Arsch. 159 00:14:14,854 --> 00:14:16,814 - Mimose. - Guten Abend, Pilar. 160 00:14:16,939 --> 00:14:21,027 Hey, ich habe das Bad geputzt. Das Putzmittel war alle. 161 00:14:21,361 --> 00:14:25,365 — Geht's damit? - Ja, zur Not. Im Ofen ist Lasagne. 162 00:14:25,573 --> 00:14:27,325 —- Danke. —- Mach sie dir vorher warm. 163 00:14:27,325 --> 00:14:30,828 Wenn du gegessen hast, stell die Form mit Spülmittel ins Waschbecken. 164 00:14:30,828 --> 00:14:33,456 —- Sonst musst du die Kruste abkratzen. —- Danke, Pilar. 165 00:14:33,664 --> 00:14:37,085 - Ich bekomme noch 20 Euro. - Ah, natürlich. 166 00:14:38,544 --> 00:14:40,088 Entschuldigung. 167 00:14:40,713 --> 00:14:44,550 Danke. Ciao, schöner Mann. 168 00:15:58,082 --> 00:16:00,460 Sie ist seit zwei Tagen nicht mehr aufgetaucht. 169 00:16:00,793 --> 00:16:02,628 Wo kann sie sein? Auf dem Zeltplatz? 170 00:16:04,046 --> 00:16:06,674 Gefällt mir nicht, das Ganze. Überhaupt nicht. 171 00:16:07,717 --> 00:16:09,510 Neulich kam Romano aus der Schule. 172 00:16:09,594 --> 00:16:12,680 Der Kühlschrank war leer. Ich sage: "Du bist seine Mutter. 173 00:16:13,014 --> 00:16:14,849 Und ich bin dein Mann." 174 00:16:17,560 --> 00:16:19,103 Diese Hure, verdammt. 175 00:16:20,396 --> 00:16:24,150 - Hörst du mir überhaupt zu? — Ja. 176 00:16:44,712 --> 00:16:45,796 Ich bin Mimose. 177 00:16:45,880 --> 00:16:48,674 Der Freund von Roscio. Du weißt schon. Können wir? 178 00:16:48,799 --> 00:16:49,967 Was wollen Sie? 179 00:16:50,051 --> 00:16:51,969 Ich bin Mimose. Der Freund von Roscio. 180 00:16:52,094 --> 00:16:54,305 Verpiss dich oder ich polter dir die Fresse. 181 00:16:54,388 --> 00:16:57,808 —- Gehört sie zu Ihnen? - Spiel hier nicht den Blödmann. Verschwinde. 182 00:17:03,272 --> 00:17:05,399 - Geht auf meine Rechnung. — Das ist Tanya. 183 00:17:08,569 --> 00:17:10,404 Ich mag große Kerle. 184 00:17:13,324 --> 00:17:15,451 - Ist er sauer? — Er ist so. 185 00:17:15,535 --> 00:17:17,954 —- Und das heißt? - Er ist so, wie du ihn siehst. 186 00:17:18,079 --> 00:17:20,039 - Gehen wir. - Ja. 187 00:17:21,624 --> 00:17:24,126 - Kommt er nicht mit? - Er geht zu Fuß nach Hause. 188 00:17:24,252 --> 00:17:25,461 Ciao. 189 00:17:26,379 --> 00:17:27,797 Krieg ich das Geld von dir? 190 00:17:27,880 --> 00:17:30,675 - Ich bring dich hin. Mehr nicht. - Du bist der Fahrer? 191 00:17:30,800 --> 00:17:32,802 — Nein. - Aber du arbeitest für Manuel? 192 00:17:34,470 --> 00:17:37,014 — Nein. - Verstehe. 193 00:17:39,684 --> 00:17:41,727 Manuel soll eingebildet sein. 194 00:17:53,114 --> 00:17:54,699 Nicht mein Problem. 195 00:17:55,032 --> 00:17:57,243 Mein Auftrag war es, sie hierher zu bringen. 196 00:17:57,326 --> 00:17:59,453 Ich weiß, aber die Party ist erst morgen. 197 00:18:01,789 --> 00:18:03,833 Vielleicht kann sie bei Roscio schlafen. 198 00:18:04,041 --> 00:18:05,126 Frag ihn. 199 00:18:05,251 --> 00:18:08,796 - Darf ich mal. Bist du Manuel? — Bau keinen Mist, Mimose. 200 00:18:11,465 --> 00:18:13,426 Läufst du immer so rum? 201 00:18:14,135 --> 00:18:16,721 - Die Klamotten sind hier drin. - Sehr gut. 202 00:18:17,096 --> 00:18:18,764 Ich bin Manuel. 203 00:18:19,932 --> 00:18:22,310 Massimo hat mir viel Gutes von dir erzählt. 204 00:18:22,560 --> 00:18:26,314 Und mir noch mehr von dir. Bis morgen dann. 205 00:18:26,397 --> 00:18:28,024 —- Bis morgen? —- Hör mal, Manuel. 206 00:18:28,149 --> 00:18:31,944 Mir wär's eigentlich lieber... Ich meine, naja... 207 00:18:34,071 --> 00:18:37,199 Was ist los, Mimose? Hat's dir die Sprache verschlagen? 208 00:18:37,241 --> 00:18:40,369 Was hab ich damit zu tun? Du weißt schon... 209 00:18:40,453 --> 00:18:42,163 Haben wir heute noch was vor? 210 00:18:42,288 --> 00:18:44,081 Sie kann doch bei dir übernachten. 211 00:18:44,415 --> 00:18:46,626 Was soll das? Dann fahr ich eben nach Hause. 212 00:18:46,751 --> 00:18:47,877 Wer hat dich gefragt? 213 00:18:49,670 --> 00:18:52,048 Kannst du mich heute Abend noch in Rom abholen? 214 00:18:54,550 --> 00:18:57,595 Ich hab dir doch... Und wo sind die 50 Euro von heute Morgen? 215 00:18:59,597 --> 00:19:02,099 Um diese Zeit fährt aber nichts mehr. Verstehst du? 216 00:19:02,892 --> 00:19:04,518 Mama, Ja. 217 00:19:07,563 --> 00:19:09,607 Hättest mir ja dein Auto geben können. 218 00:19:11,150 --> 00:19:14,612 Du mich auch. Blöde Kuh. 219 00:19:21,118 --> 00:19:23,746 Komm schon. Geh endlich ran. Amore. 220 00:19:24,455 --> 00:19:26,082 Hey, wie geht's dir? 221 00:19:28,501 --> 00:19:32,963 Mir auch. Rate mal, wo ich gerade bin. 222 00:19:35,925 --> 00:19:38,928 Du alte Sau. Nein, in Rom. 223 00:19:39,929 --> 00:19:41,764 Was soll denn das? Gib es mir zurück. 224 00:19:41,847 --> 00:19:43,641 Du gehst heute Abend nirgendwo hin. 225 00:19:44,350 --> 00:19:46,185 Damit das klar ist. Hast du gehört? 226 00:19:46,394 --> 00:19:49,480 Du hast sie doch wohl nicht alle. Gib mir mein Handy zurück. 227 00:20:01,951 --> 00:20:03,202 Hast du Hunger? 228 00:20:03,411 --> 00:20:05,121 Ich hasse Kohlenhydrate. 229 00:20:10,084 --> 00:20:11,335 Guten Abend. 230 00:20:26,016 --> 00:20:27,435 Spinnt der? 231 00:21:02,803 --> 00:21:04,722 Mach nicht die Sitze dreckig. 232 00:21:38,422 --> 00:21:39,840 Fahren wir ans Meer? 233 00:21:40,591 --> 00:21:44,053 - Wisch dir die Finger nicht am Auto ab. — Lass uns ans Meer fahren. 234 00:21:44,845 --> 00:21:46,263 Welches Meer? 235 00:21:47,515 --> 00:21:49,225 Spielverderber. 236 00:21:49,433 --> 00:21:51,811 Kannst du hier irgendwo anhalten? Ich muss mal. 237 00:21:51,977 --> 00:21:54,146 Hättest du nicht vorhin machen können? 238 00:21:54,230 --> 00:21:55,898 Vorhin musste ich noch nicht. 239 00:21:58,192 --> 00:22:00,402 Dauert nicht mehr lange. Wir sind gleich da. 240 00:22:00,486 --> 00:22:02,196 Halt endlich an oder ich pinkel. 241 00:22:29,723 --> 00:22:31,225 Ist was? 242 00:22:47,199 --> 00:22:49,159 Lass uns in einen Club gehen. 243 00:23:32,578 --> 00:23:34,496 - Gehen wir. Ich bin müde. - Ha? 244 00:23:34,580 --> 00:23:37,124 Ich muss morgen früh raus. Komm. Wir fahren zu mir. 245 00:23:37,249 --> 00:23:38,959 - Du bist doch nicht normal. —- Hä? 246 00:23:39,001 --> 00:23:40,920 Du bist nicht normal. 247 00:23:41,378 --> 00:23:44,465 Ich habe Durst. Besorg uns was zu trinken. Dann fahren wir. 248 00:23:44,798 --> 00:23:49,345 - Aber dann wirklich. - Ja, in fünf Minuten. Beeil dich. 249 00:24:02,274 --> 00:24:03,734 Zwei Bier. 250 00:24:34,556 --> 00:24:36,141 Halt die kurz mal, bitte. 251 00:24:39,812 --> 00:24:42,231 Du tust mir weh. Hör auf damit. 252 00:24:46,443 --> 00:24:47,695 Das ist deine Wohnung? 253 00:24:49,405 --> 00:24:50,531 Ja. 254 00:24:51,365 --> 00:24:53,993 Hübsch hast du es hier. Ist das Wasser trinkbar? 255 00:24:55,577 --> 00:24:58,330 - Ja, wieso? - Nur so. War ein Witz. 256 00:25:10,217 --> 00:25:11,635 Wer ist das? 257 00:25:13,345 --> 00:25:14,847 Niemand. 258 00:25:19,309 --> 00:25:21,645 —- Gibt's hier ein Bad? —- Da hinten. 259 00:25:42,207 --> 00:25:44,960 — Bist du verheiratet? — Wie verheiratet? 260 00:25:45,419 --> 00:25:46,920 Hast du eine Frau? 261 00:25:48,589 --> 00:25:50,215 Bloß eine Putzfrau. 262 00:25:50,340 --> 00:25:52,509 Sie hat dich ziemlich gern, würde ich sagen. 263 00:25:52,801 --> 00:25:54,928 So wie die Handtücher zusammengelegt sind. 264 00:26:17,826 --> 00:26:19,453 Hier drauf schlafe ich nicht. 265 00:26:19,870 --> 00:26:21,246 Na super. 266 00:26:35,010 --> 00:26:36,929 Kann man das Licht ausmachen? 267 00:26:38,388 --> 00:26:39,807 Nein. 268 00:26:54,947 --> 00:26:56,615 Soll ich irgendwas machen? 269 00:26:58,784 --> 00:27:00,202 Was machen? 270 00:27:01,161 --> 00:27:03,080 Dir einen runterholen. 271 00:27:10,462 --> 00:27:12,297 Gute Nacht. 272 00:27:30,732 --> 00:27:33,318 —- Kannst du mich nicht mitnehmen? — Das geht nicht. 273 00:27:34,945 --> 00:27:36,822 Ich will hier nicht so lange warten. 274 00:27:36,822 --> 00:27:39,533 Wenn jemand kommt, sag ich, dass du mich entführt hast. 275 00:27:39,616 --> 00:27:42,077 —- Mach das. - Und dass du mich vergewaltigt hast. 276 00:27:42,161 --> 00:27:44,246 — Sie da, mit dem gelben Hut. — Hey, hey. 277 00:27:44,746 --> 00:27:46,707 - Ich bin gutmütig. Aber... - Aber was? 278 00:27:47,499 --> 00:27:48,876 Ich seh mir die Gegend an. 279 00:27:48,876 --> 00:27:51,420 — Passiert schon nichts. — Bleib im Auto und warte. 280 00:27:52,296 --> 00:27:53,630 Setz dich da rein. 281 00:27:55,340 --> 00:27:57,134 Ich bin doch kein verdammter Hund. 282 00:28:11,440 --> 00:28:12,774 Du sollst dich reinsetzen. 283 00:28:12,983 --> 00:28:14,818 Die müssen heute noch auf's Dach. 284 00:28:15,068 --> 00:28:16,778 Beeilt euch. Antonio. 285 00:28:17,196 --> 00:28:21,158 Wenn ihr damit fertig seid, kümmert ihr euch um die Schalwände. 286 00:28:26,371 --> 00:28:30,125 Mimose, danke wegen der Sache mit meinem Cousin. Er muss noch viel lernen. 287 00:28:30,584 --> 00:28:31,877 Ist mein Job. 288 00:28:47,142 --> 00:28:49,561 — Das ist eiskalt. —- So wirst du wenigstens wach. 289 00:29:02,491 --> 00:29:04,076 Sie macht, was sie will. 290 00:29:05,452 --> 00:29:07,037 Schläft nicht mehr zu Hause. 291 00:29:08,247 --> 00:29:10,040 Sie geht nichts ans Telefon. 292 00:29:10,958 --> 00:29:12,542 Ich weiß, er ist Santilis Sohn. 293 00:29:13,126 --> 00:29:16,255 Aber wenn Manuel nicht aufpasst, bring ich dieses verdammte... 294 00:29:16,380 --> 00:29:17,839 Bleib mal jetzt schön ruhig. 295 00:29:26,348 --> 00:29:28,892 Sie wird schon wieder antanzen. Wirst sehen. 296 00:29:32,145 --> 00:29:33,438 Los jetzt. An die Arbeit. 297 00:29:33,480 --> 00:29:35,107 Warte mal. 298 00:29:36,566 --> 00:29:38,068 Sprichst du mit deinem Onkel? 299 00:29:38,777 --> 00:29:40,445 Dir hört er wenigstens zu. 300 00:29:41,822 --> 00:29:43,115 Komm, hilf mir. 301 00:29:44,324 --> 00:29:45,617 Tu's für mich. 302 00:29:50,038 --> 00:29:52,124 —- Machst du das? —- Sekunde mal. 303 00:29:52,249 --> 00:29:53,792 Was ist hier los? 304 00:29:56,545 --> 00:29:58,005 Wer ist dieses Mädchen? 305 00:29:59,923 --> 00:30:01,967 - Du bist hammerschön. —- Danke. 306 00:30:02,050 --> 00:30:03,302 — Wie heißt du? — Mario. 307 00:30:03,302 --> 00:30:06,221 - Meine Freunde nennen mich aber "Walfisch". - Warum denn? 308 00:30:06,221 --> 00:30:07,889 Ich denke wegen meines Körperbaus. 309 00:30:08,640 --> 00:30:11,059 Komm mal mit. Na mach schon. 310 00:30:11,685 --> 00:30:14,021 Also... Hast gewonnen. 311 00:30:14,313 --> 00:30:16,606 Von mir aus geh spazieren. Aber versprich mir. 312 00:30:16,732 --> 00:30:17,733 Versprochen. 313 00:30:18,066 --> 00:30:19,568 Krieg ich Geld für ein Eis? 314 00:30:21,361 --> 00:30:22,779 Reichen zehn Euro? 315 00:30:22,904 --> 00:30:25,699 War ein Witz. Glaubst du, ich habe kein Geld für ein Eis? 316 00:30:25,699 --> 00:30:28,368 Ich spendiere dir gern eins. Du musst bloß was sagen. 317 00:30:28,368 --> 00:30:29,411 Oh, süß. 318 00:30:29,536 --> 00:30:31,288 Bin in einer halben Stunde fertig. 319 00:30:31,705 --> 00:30:33,749 Dann bist du wieder hier. Hast du gehört? 320 00:30:35,208 --> 00:30:36,209 Ciao. 321 00:30:36,251 --> 00:30:40,672 —- Hast du ein Glück. - Da kann man nur neidisch sein. 322 00:30:49,431 --> 00:30:51,308 Hier arbeitet dein Papa. 323 00:30:51,391 --> 00:30:53,393 Stefanino, besuch für dich. 324 00:30:54,311 --> 00:30:56,980 Sieh mal. Da kommt er schon. Geh zu ihm. 325 00:30:57,064 --> 00:30:58,732 Wen haben wir denn da? 326 00:30:59,775 --> 00:31:01,068 Gib mir einen Kuss. 327 00:31:01,693 --> 00:31:03,320 Geh vor, geh vor, mein Schatz. 328 00:31:03,403 --> 00:31:05,155 —- Und nun? — Nichts "und nun"”. 329 00:31:05,280 --> 00:31:07,616 Kann er hier bleiben? Ich muss was erledigen. 330 00:31:07,699 --> 00:31:10,452 - Ach ja, und was? - Etwas. Ich bin schon spät dran. 331 00:31:10,535 --> 00:31:13,205 Immer unterwegs. Lass uns wenigstens vor dem Jungen... 332 00:31:13,205 --> 00:31:16,249 Zieh nicht den Jungen da mit rein. Ich muss los, wie gesagt. 333 00:31:16,333 --> 00:31:18,710 —- Warte. Was hast... - Nichts. Ich hab's eilig. 334 00:31:18,835 --> 00:31:20,629 —- Was ist mit deinem Auge? - Nichts. 335 00:31:20,754 --> 00:31:22,672 - Ich sagte, lass sehen. — Ja gut. 336 00:31:24,966 --> 00:31:26,426 Und? Zufrieden? 337 00:31:28,303 --> 00:31:29,429 War er dabei? 338 00:31:29,513 --> 00:31:31,056 Was geht dich das an? 339 00:31:31,264 --> 00:31:32,432 Eine Menge. 340 00:31:35,268 --> 00:31:38,021 Hallo, mein Kleiner. Willst du mit Pampe spielen? 341 00:31:38,021 --> 00:31:40,273 —- Was ist mit Mama? - Nichts, was soll sein? 342 00:31:40,273 --> 00:31:43,318 Ich zeig dir, wo du mit Pampe spielen kannst. Das macht Spaß. 343 00:31:43,318 --> 00:31:45,987 Beeil dich, Walfisch. Die Ziegelsteine werden rostig. 344 00:31:58,208 --> 00:32:00,544 Und wie kann man dich auf Facebook finden? 345 00:32:00,669 --> 00:32:01,920 Tanyalove. Mit Ypsilon. 346 00:32:02,003 --> 00:32:03,380 Sie ist Ausländerin. 347 00:32:03,380 --> 00:32:05,841 —- Seh ich aus wie eine Ausländerin? - Das Ypsilon. 348 00:32:05,924 --> 00:32:07,300 Nein, ich bin Italienerin. 349 00:32:08,009 --> 00:32:09,386 Und wie viel willst du? 350 00:32:09,428 --> 00:32:11,096 Ich bin nicht ganz billig. 351 00:32:11,179 --> 00:32:13,181 — Wie viel? - Zehn Euro die Minute. 352 00:32:13,306 --> 00:32:15,225 — Die Minute? Echt? — Ist das zu viel? 353 00:32:15,267 --> 00:32:18,228 - Ein bisschen. - Ich zieh mich aus für euch. Es lohnt sich. 354 00:32:18,353 --> 00:32:20,313 Wir überlegen es uns. 355 00:32:20,313 --> 00:32:22,149 Ich gebe euch meine Kontonummer, ihr 356 00:32:22,149 --> 00:32:24,484 überweist das Geld, und alles geht seinen Gang. 357 00:32:24,484 --> 00:32:27,654 - Was dann? - Ihr kriegt den Link per Facebook und habt Zugang. 358 00:32:27,654 --> 00:32:30,532 —- Deine Mutter weiß es und ist nicht sauer? - Warum auch? 359 00:32:30,615 --> 00:32:33,827 Die hat mir nichts zu sagen. Also: Ruft ihr mich an, Jungs? 360 00:32:33,910 --> 00:32:35,162 - Klar doch. — Natürlich. 361 00:33:02,898 --> 00:33:03,899 Was willst du? 362 00:33:04,024 --> 00:33:05,859 Du klingst irgendwie gereizt. 363 00:33:05,984 --> 00:33:08,153 Freust du dich nicht, dass ich zurück bin? 364 00:33:08,236 --> 00:33:10,572 — Was willst du? —- Hol mich in einer Stunde ab. 365 00:33:10,822 --> 00:33:12,824 Wir fahren dann zusammen zu Manuel. 366 00:33:13,033 --> 00:33:15,160 In einer Stunde. Bei dir. Ciao, bis gleich. 367 00:33:15,243 --> 00:33:18,705 Nein, warte. Leg noch nicht auf. Wie geht es ihr? 368 00:33:18,788 --> 00:33:19,831 Wen meinst du? 369 00:33:19,956 --> 00:33:21,333 Sie ist doch bei dir, oder? 370 00:33:21,416 --> 00:33:24,211 Pass gut auf sie auf. Wie auf einen Welpen. Hörst du? 371 00:33:24,336 --> 00:33:26,588 Ja, Ja. Alles klar, Mann. Bis gleich. 372 00:33:26,713 --> 00:33:28,131 Aber komm ja nicht zu spät. 373 00:33:28,256 --> 00:33:30,217 Ich komme niemals zu spät. Ciao. - Ciao. 374 00:33:36,014 --> 00:33:37,974 Wie jetzt? Das versteh ich nicht. 375 00:33:37,974 --> 00:33:40,560 Du bekommst Geld dafür, dass du auf eine Party gehst? 376 00:33:40,602 --> 00:33:42,646 Geh ich mal von aus. Ist mein erstes Mal. 377 00:33:42,646 --> 00:33:44,856 —- Wo ist die Party? — Weiß ich nicht. 378 00:33:45,148 --> 00:33:48,443 - Ich werd hingefahren. Sie ist privat. — Du hast einen Chauffeur? 379 00:33:48,527 --> 00:33:51,071 Ja, sowas In der Art. 380 00:33:51,363 --> 00:33:55,575 Er ist eigentlich ganz nett. Aber manchmal etwas eigenartig. 381 00:33:55,700 --> 00:33:56,743 Eigenartig? 382 00:33:57,244 --> 00:33:58,453 Das ist er. 383 00:33:58,537 --> 00:33:59,913 Ich glaube, wir müssen los. 384 00:34:00,038 --> 00:34:01,081 Sieht gefährlich aus. 385 00:34:01,790 --> 00:34:03,750 —- Hey. - Ich habe gesagt: Halbe Stunde. 386 00:34:07,254 --> 00:34:08,588 Hey, gib mir meine Tasche. 387 00:34:08,880 --> 00:34:11,633 Du tust mir weh. Ich fahr nicht mit dir mit. 388 00:34:13,301 --> 00:34:14,636 Lass mich runter. 389 00:34:14,719 --> 00:34:17,347 Du sollst mich runterlassen. Hörst du schwer? 390 00:34:18,181 --> 00:34:21,935 Mir steigt schon das Blut in den Kopf. Arschloch. 391 00:34:22,143 --> 00:34:23,728 Kapierst du nicht? 392 00:34:24,521 --> 00:34:27,107 - Denk nicht, dass ich Angst vor dir habe. — Rein da. 393 00:34:29,776 --> 00:34:31,778 Scheiße. Guck mal, was du gemacht hast. 394 00:34:49,838 --> 00:34:51,881 Hab verstanden. Alles klar. 395 00:35:01,016 --> 00:35:03,476 Da ist ja meine große Liebe. 396 00:35:03,560 --> 00:35:06,521 Na, wie geht's? Warst du in meiner Abwesenheit schön artig? 397 00:35:08,273 --> 00:35:10,025 Du hast mir gefehlt. Weißt du das? 398 00:35:10,108 --> 00:35:11,359 Ja, sicher. 399 00:35:11,484 --> 00:35:13,695 —- Glaubst du mir nicht? — Nein. 400 00:35:13,695 --> 00:35:17,824 Wieso nicht? Du bist doch nicht sauer auf mich, weil ich dich nicht abgeholt habe? 401 00:35:17,824 --> 00:35:19,451 Dafür habe ich ihn vorgeschickt. 402 00:35:19,576 --> 00:35:21,995 - War bestimmt langweilig ohne mich. —- Nein. 403 00:35:22,120 --> 00:35:25,040 Du hast dich hoffentlich um sie gekümmert, Mimose. 404 00:35:25,165 --> 00:35:26,249 Was habt ihr gemacht? 405 00:35:27,292 --> 00:35:29,085 Er ist eine sehr gute Begleitung. 406 00:35:29,169 --> 00:35:30,253 Echt? 407 00:35:31,338 --> 00:35:33,965 Können wir mal anhalten? Ich muss mich noch umziehen. 408 00:35:35,759 --> 00:35:37,177 Mach das im Auto hinten. 409 00:35:38,345 --> 00:35:41,598 Ja, gute Idee. Zieh dich hier um. 410 00:35:43,350 --> 00:35:45,894 Soll ich dir dabei helfen? 411 00:35:45,977 --> 00:35:48,521 Ich helf dir. Deine Haut ist so schön glatt. 412 00:35:48,647 --> 00:35:51,650 - Dreh dich um. — Rasierst du dich? 413 00:35:51,775 --> 00:35:54,486 - Nein, warte ich helf dir. - Ich brauche keine Hilfe. 414 00:35:56,696 --> 00:35:57,947 Hey! 415 00:36:40,031 --> 00:36:41,908 Bring du sie rein. Ich warte im Auto. 416 00:36:42,033 --> 00:36:44,327 Ich bring sie nirgendwo hin. Du bist der Bote. 417 00:36:56,673 --> 00:36:59,384 Das nächste Mal erklär ich dir, was ein Arschloch ist. 418 00:36:59,467 --> 00:37:01,010 Ich sollte sie nur herfahren. 419 00:37:15,567 --> 00:37:17,569 - Ich bin hier unten. - Ja. 420 00:37:18,319 --> 00:37:20,613 —- Wie sehe ich aus? —- Wie schon? Toll. 421 00:37:32,000 --> 00:37:35,086 Keine Ahnung. Wir werden zu viert oder fünft sein. 422 00:37:36,254 --> 00:37:38,173 Komm einfach vorbei, Sergio. 423 00:37:38,256 --> 00:37:39,382 Ja. 424 00:37:39,466 --> 00:37:41,676 Was weiß ich. Bis morgen früh. 425 00:37:42,010 --> 00:37:43,344 Na sicher. 426 00:37:43,887 --> 00:37:47,557 Ja, ciao. 427 00:37:48,057 --> 00:37:50,810 Sie ist schon hier. Ciao, mach's gut. 428 00:37:54,063 --> 00:37:55,899 Du kommst spät. 429 00:37:56,483 --> 00:37:58,526 —- Welch Augenweide. —- Danke. 430 00:37:59,235 --> 00:38:01,446 —- Wie heißt du, wenn ich fragen darf? —- Tanya. 431 00:38:01,571 --> 00:38:02,614 Tanya. 432 00:38:04,449 --> 00:38:06,201 Setz dich. 433 00:38:12,957 --> 00:38:15,502 Mein Cousin war hoffentlich brav. 434 00:38:17,962 --> 00:38:19,047 Schön. 435 00:38:21,800 --> 00:38:23,760 - Hast du Angst vor mir? - Nein. 436 00:38:23,802 --> 00:38:25,929 - Ich mein, ich beiße nicht. — Ich weiß. 437 00:38:26,012 --> 00:38:28,515 Na los, komm her. Komm her zu mir. 438 00:38:38,858 --> 00:38:40,276 Du bist schön. 439 00:38:55,416 --> 00:38:56,459 Tanya. 440 00:39:13,768 --> 00:39:15,687 — Gefällt dir das? - Ja. 441 00:39:16,020 --> 00:39:17,814 Streck die Zunge raus. 442 00:39:19,315 --> 00:39:21,025 Mund auf. 443 00:39:26,489 --> 00:39:27,949 —- Was Ist? — Nichts. 444 00:39:28,074 --> 00:39:29,409 Tut's weh? 445 00:39:29,742 --> 00:39:33,162 Nein, überhaupt nicht. Mund auf. 446 00:39:40,336 --> 00:39:43,631 Wann machen wir das mit dem Geld? 447 00:39:48,928 --> 00:39:52,348 Du musst zu meinen Freunden nett sein. Hast du verstanden? 448 00:39:53,057 --> 00:39:54,601 —- Wirst du das sein? - Ja. 449 00:39:54,684 --> 00:39:55,768 Mund auf. 450 00:39:56,352 --> 00:39:58,438 — Wirst du nett sein? —- Tanya. 451 00:40:01,774 --> 00:40:04,068 Du hast im Auto etwas vergessen. 452 00:40:05,612 --> 00:40:07,989 Nein. Ich habe alles hier. 453 00:40:08,072 --> 00:40:09,657 Da ist Zeugs von dir. 454 00:40:10,241 --> 00:40:12,160 Es muss deins sein. Mir gehört's nicht. 455 00:40:12,285 --> 00:40:13,620 Kann nicht sein, Mimose. 456 00:40:13,745 --> 00:40:15,204 Du hast gehört, was sie sagt. 457 00:40:15,622 --> 00:40:17,665 Wieso bist du zurückgekommen. 458 00:40:19,459 --> 00:40:21,294 Mimose, was ist los, Mann? 459 00:40:31,179 --> 00:40:32,931 — Läuft was zwischen euch? — Au! 460 00:40:46,110 --> 00:40:48,363 Willst du sie vögeln? Zusammen mit mir? 461 00:40:48,488 --> 00:40:50,490 Komm. Wir vögeln sie zu zweit. 462 00:40:50,740 --> 00:40:52,367 Sie ist schon bezahlt worden. 463 00:40:52,492 --> 00:40:54,953 Komm. Ein schöner Dreier. Spiel nicht die Prüde. 464 00:40:54,953 --> 00:40:56,704 - Nein. - Dich hat niemand gefragt. 465 00:40:58,706 --> 00:41:00,959 Mimose. Komm. 466 00:41:01,292 --> 00:41:03,836 Lass sie deinen dicken Schwanz spüren. 467 00:41:03,920 --> 00:41:04,963 Na los. 468 00:41:06,839 --> 00:41:07,966 Geh schon. 469 00:41:08,383 --> 00:41:11,761 - Halt schön dein Maul. Hörst du? - Ja, alles klar. 470 00:41:29,278 --> 00:41:31,280 Du gehst mir auf die Eier. Geh! 471 00:41:33,700 --> 00:41:35,159 Verpiss dich. 472 00:41:48,548 --> 00:41:51,759 Komm her. Er ist weg. 473 00:41:53,720 --> 00:41:56,347 Bist du... Sag mal, bist du schwerhörig? 474 00:41:56,472 --> 00:41:59,642 Hab ich dir nicht gesagt, du sollst dein verdammtes Maul halten? 475 00:42:09,944 --> 00:42:13,865 Nein. Mimose, nein! 476 00:42:13,948 --> 00:42:15,491 Mimose, hör auf! 477 00:42:40,183 --> 00:42:42,101 Wessen Blut ist das? Bist du verletzt? 478 00:42:42,101 --> 00:42:43,895 — Nein. —- Wo ist Manuel? 479 00:42:44,062 --> 00:42:45,480 Hast du ihn etwa umgebracht? 480 00:42:45,521 --> 00:42:48,816 - Ich hab niemanden umgebracht. - Du bist ein verdammtes Arschloch. 481 00:42:48,900 --> 00:42:52,403 — Wir sind geliefert. —- Das ist meine Sache, nicht deine! 482 00:42:52,403 --> 00:42:55,198 Ist es doch. Ich war dabei und hab dich nicht gestoppt. 483 00:42:55,198 --> 00:42:57,200 Du sagst, wie es war: Du warst draußen. 484 00:42:57,200 --> 00:42:59,702 Drehst du völlig durch? Das glaubt doch keiner! 485 00:42:59,786 --> 00:43:01,162 Scheiße, Mann! 486 00:43:02,413 --> 00:43:05,083 —- Hau mir eine rein. —- Das würdest du nicht überleben. 487 00:43:05,166 --> 00:43:07,376 Hau mir eine rein, du Arschficker. 488 00:43:18,638 --> 00:43:20,556 Du hast eine Stunde. Mehr nicht, Mimose. 489 00:43:21,265 --> 00:43:23,476 Dann ruf ich deinen Onkel an. 490 00:43:24,602 --> 00:43:28,231 Vergiss nicht: Diesmal ist die Kacke echt am Dampfen. 491 00:43:31,317 --> 00:43:32,985 Du warst nie hier. 492 00:44:40,178 --> 00:44:41,721 Fass mich nicht an. 493 00:44:42,597 --> 00:44:45,057 —- Rühr mich nicht an. —- Tschuldige. 494 00:44:59,155 --> 00:45:00,990 - Geht's dir besser? — Nein. 495 00:45:08,456 --> 00:45:10,166 Wieso sind wir hier? 496 00:45:12,335 --> 00:45:14,337 Du wolltest doch ans Meer. Ich dachte... 497 00:45:14,337 --> 00:45:17,131 Nach dem, was passiert ist, fährst du mit mir ans Meer? 498 00:45:47,411 --> 00:45:49,455 Stimmt, du hast Recht. 499 00:45:49,538 --> 00:45:51,666 Es ist besser, wenn du gehst. 500 00:45:51,791 --> 00:45:54,210 —- Wohin denn? - Du wirst doch ein zu Hause haben. 501 00:45:54,961 --> 00:45:57,296 Ich bring dich zu dir und fahr dann zu mir. 502 00:45:57,421 --> 00:45:59,674 Red keinen Mist. Du kannst nicht zu dir. 503 00:46:09,934 --> 00:46:13,521 Ist dir kalt? Wollen wir losfahren? 504 00:46:16,232 --> 00:46:17,650 Ok. 505 00:46:37,461 --> 00:46:41,382 —- Wer ist da? - Ich bin's, Pilar. Mimose. 506 00:46:41,507 --> 00:46:42,758 Mimose? 507 00:46:43,718 --> 00:46:45,886 - Mimose. Heilige Mutter Maria. - Nein, nein. 508 00:46:46,012 --> 00:46:48,180 Ist nicht von mir. Ich bin in Ordnung. 509 00:46:50,099 --> 00:46:52,727 — Darf ich reinkommen? — Natürlich, komm rein. 510 00:46:54,645 --> 00:46:56,105 Komm schon. 511 00:47:02,320 --> 00:47:03,738 Wir wollten nicht stören. 512 00:47:04,363 --> 00:47:07,616 Mimose. Los, gib mir dein T-Shirt. Zieh es aus. 513 00:47:09,160 --> 00:47:11,829 - Sie Ist eine... —- Sag nicht, sie wäre eine Cousine. 514 00:47:11,912 --> 00:47:14,999 - Dann kannst du wieder gehen. — Nein, sie Ist eine Freundin. 515 00:47:15,041 --> 00:47:17,209 Eine Freundin? Eine aus der Schule? 516 00:47:29,930 --> 00:47:31,807 Pilar, ich kann dir alles erklären. 517 00:47:31,932 --> 00:47:33,893 Nein, ich will überhaupt nichts wissen. 518 00:47:33,893 --> 00:47:37,229 Schon gar nicht, was ihr angestellt habt. Ich will es nicht wissen. 519 00:47:38,272 --> 00:47:39,565 Danke. 520 00:47:42,234 --> 00:47:43,611 Kommt. 521 00:47:45,112 --> 00:47:47,531 Mädels. Wir haben Besuch. 522 00:47:49,367 --> 00:47:52,536 - Davon hast du uns gar nichts erzählt. —- Zu So später Stunde? 523 00:47:52,661 --> 00:47:54,205 - Jasnai. Sehr erfreut. —- Tanya. 524 00:47:54,330 --> 00:47:55,998 Ich bin Ines. Hola. 525 00:47:56,290 --> 00:47:58,292 —- Maria. - Tanya. 526 00:47:58,417 --> 00:48:01,545 - Du kennst aber gut aussehende Männer. — Santolina Domencico. 527 00:48:02,671 --> 00:48:04,548 - Ich bin Carmen. —- Santolina Domencico. 528 00:48:04,673 --> 00:48:05,800 Er heißt nur Mimose. 529 00:48:05,800 --> 00:48:08,135 - Schön, dich kennen zu lernen. - Hübscher Name. 530 00:48:08,260 --> 00:48:09,762 - Ines. - Mimose, sehr erfreut. 531 00:48:09,887 --> 00:48:11,555 Mimose. Isst du mit uns zusammen? 532 00:48:20,773 --> 00:48:21,816 Mimose. 533 00:48:21,899 --> 00:48:23,442 Das kannst du vergessen. 534 00:48:23,484 --> 00:48:26,028 Das funktioniert schon seit Ewigkeiten nicht mehr. 535 00:48:26,946 --> 00:48:29,031 Ich hab's gleich. Moment. 536 00:48:40,876 --> 00:48:43,504 — Oh, wow. —- Bravo. Sehr schön. 537 00:48:44,839 --> 00:48:47,299 Den behalten wir hier. Was meint ihr? 538 00:48:50,261 --> 00:48:52,304 - Danke. - Danke. 539 00:48:54,557 --> 00:48:56,308 Greif nur zu. Es ist genug da. 540 00:48:57,685 --> 00:48:59,728 Isst man in Kuba immer so spät? 541 00:49:00,521 --> 00:49:02,940 In Kuba nicht. Hier schon. 542 00:49:02,940 --> 00:49:05,609 Die Restaurants in Ostia haben um diese Zeit schon zu. 543 00:49:05,693 --> 00:49:06,777 Jasnai 544 00:49:07,319 --> 00:49:09,447 und Carmen arbeiten im "Copacabana”. 545 00:49:09,947 --> 00:49:12,116 Und Ines und Maria im "Cuba Libre". 546 00:49:12,408 --> 00:49:15,661 Für euch Italiener sind Kubaner und Puertoricaner 547 00:49:16,412 --> 00:49:19,331 — alle gleich. Wie die Chinesen. —- Nein. 548 00:49:21,000 --> 00:49:23,919 —- Möchtest du noch Wein? —- Gern. Danke. 549 00:49:29,633 --> 00:49:31,760 Wie steht's aus? Willst du auch noch was? 550 00:49:31,802 --> 00:49:33,053 Danke. 551 00:49:34,805 --> 00:49:37,266 Das reicht. Danke. 552 00:49:53,574 --> 00:49:54,783 Bist du dir sicher? 553 00:49:54,783 --> 00:49:57,161 - Darauf schläft es sich nicht gut. — Ich weiß. 554 00:49:57,161 --> 00:49:58,954 Aber ich möchte hier schlafen, Mimose. 555 00:49:58,954 --> 00:50:00,789 Nein, nein. Du gehst in dein Zimmer. 556 00:50:00,915 --> 00:50:03,667 Mimose schläft auf dem Sofa und das Mädchen bei mir. 557 00:50:05,169 --> 00:50:06,754 Gute Nacht. 558 00:50:24,688 --> 00:50:26,440 Das ist doch viel zu schmal. 559 00:50:26,941 --> 00:50:29,777 Überhaupt nicht. Ich komm schon zurecht. 560 00:50:32,530 --> 00:50:34,240 Am besten, du lässt das Licht an. 561 00:50:43,374 --> 00:50:44,875 Schlaf gut. 562 00:51:04,812 --> 00:51:07,982 - Mimose. Mimose. — Ja? 563 00:51:08,941 --> 00:51:10,693 Fahr los. 564 00:51:54,361 --> 00:51:56,405 Wenigstens scheint die Sonne. 565 00:52:08,542 --> 00:52:10,252 Kommst du mit baden, Mimose? 566 00:52:11,962 --> 00:52:13,881 Nein. Ist mir viel zu kalt. 567 00:52:14,381 --> 00:52:15,924 Also mir ist warm. 568 00:52:16,967 --> 00:52:18,844 Aber nicht das Wasser. 569 00:52:18,969 --> 00:52:21,388 Das ist nur am Anfang so. Dann nicht mehr. 570 00:52:21,930 --> 00:52:25,517 Geh allein rein. Mein Magen ist voll. Ich hab zwei Croissants gegessen. 571 00:52:25,601 --> 00:52:29,521 Die sind doch schon längst verdaut. Bei deiner Größe. Schämst du dich etwa? 572 00:52:34,693 --> 00:52:36,111 Komm schon. 573 00:52:36,403 --> 00:52:38,280 - Nein, nein. - Komm. 574 00:52:44,870 --> 00:52:46,497 Dann eben nicht. 575 00:53:08,143 --> 00:53:10,521 Mach dir vor dem Eintauchen den Bauch nass. 576 00:53:15,776 --> 00:53:17,736 Ist gar nicht kalt. 577 00:54:37,399 --> 00:54:40,277 Als wären wir zwei gestrandete Walfische. 578 00:54:41,945 --> 00:54:43,822 Ich habe mal einen Bericht gesehen. 579 00:54:48,243 --> 00:54:51,371 Sie sterben nicht, weil sie nicht atmen oder schwimmen können. 580 00:54:52,623 --> 00:54:55,417 Außerhalb des Wassers erdrückt sie ihr Gewicht. 581 00:55:05,677 --> 00:55:08,347 — Krieg mich doch. - Gleich hab ich dich. 582 00:55:14,728 --> 00:55:16,939 Ich wollte mich mal wieder melden. 583 00:55:18,357 --> 00:55:20,901 Ich ruf dich an, damit du weißt, dass ich noch lebe. 584 00:55:23,320 --> 00:55:25,113 Wir telefonieren noch keine Minute. 585 00:55:26,907 --> 00:55:28,826 Jetzt fang nicht wieder damit an. 586 00:55:29,243 --> 00:55:30,911 Du kennst doch meine Meinung. 587 00:55:32,621 --> 00:55:34,122 Na ist doch wahr. 588 00:55:37,584 --> 00:55:39,920 Ja, Ja. Geh mal. Geh arbeiten. 589 00:55:49,221 --> 00:55:51,515 Zusammen waren es 8,50. 590 00:55:58,313 --> 00:56:00,315 — Welches ist meins? - Sind beide gleich. 591 00:56:00,774 --> 00:56:03,068 Thunfisch, Tomate, Mozzarella und... 592 00:56:04,653 --> 00:56:06,655 Irgendwas. Keine Ahnung. 593 00:56:12,494 --> 00:56:13,954 Alles in Ordnung? 594 00:56:27,509 --> 00:56:29,636 Schmeckt lecker. 595 00:56:32,014 --> 00:56:33,724 Find ich auch. 596 00:56:45,944 --> 00:56:48,238 —- Warum tust du das? — Was? 597 00:56:48,947 --> 00:56:51,158 Zu dir nach Hause fahren. Du bist verrückt. 598 00:56:51,199 --> 00:56:52,576 Ich habe kein Geld mehr. 599 00:56:52,993 --> 00:56:54,328 Es gibt Automaten. 600 00:56:58,457 --> 00:57:00,375 Du hast dein Geld nicht auf der Bank? 601 00:57:00,375 --> 00:57:01,960 Die kriegen von mir keinen... 602 00:57:02,294 --> 00:57:05,339 Tschuldigung. Nicht einen einzigen Cent. 603 00:57:10,469 --> 00:57:12,262 Und wie lange wird es dann reichen? 604 00:57:13,305 --> 00:57:14,848 Weiß nicht. 605 00:57:18,602 --> 00:57:21,229 Ich werde wohl erst mal untertauchen müssen. 606 00:57:26,026 --> 00:57:29,154 Ist doch egal. Du findest überall Arbeit. 607 00:57:37,788 --> 00:57:39,790 Vorher fahr ich dich nach Hause. 608 00:57:44,127 --> 00:57:46,463 Wenn ich das gewollt hätte, wäre ich längst da. 609 00:58:40,434 --> 00:58:42,728 Falls ich in zehn Minuten nicht zurück bin... 610 00:58:43,770 --> 00:58:45,564 Kannst du Autofahren? 611 00:58:46,023 --> 00:58:47,399 Glaubst du, ich kann es? 612 01:00:01,014 --> 01:00:04,518 Du Stück Scheiße. Meine Nase. 613 01:00:21,576 --> 01:00:24,871 Mimose, tut mir leid. 614 01:00:25,914 --> 01:00:27,040 Ich weiß. 615 01:00:42,681 --> 01:00:44,766 Kommt her. Er ist hier im Treppenhaus. 616 01:00:46,935 --> 01:00:48,145 Da unten. 617 01:00:57,904 --> 01:01:02,075 Mimose. Mimose, du hast mir die Nase gebrochen. 618 01:01:02,951 --> 01:01:04,911 Du hast mir die Nase gebrochen. 619 01:01:30,478 --> 01:01:32,439 Scheiße, Mann. Was ist passiert? 620 01:01:33,940 --> 01:01:35,859 Warum hast du das nur gemacht? 621 01:01:36,943 --> 01:01:39,112 - Du bist erledigt. - Hey, pass auf. 622 01:01:41,198 --> 01:01:42,449 Verdammte Hure. 623 01:01:44,784 --> 01:01:46,870 - Fahr los. - Mimose, tu das nicht. 624 01:01:47,120 --> 01:01:49,164 Du hast nicht die geringste Chance. 625 01:01:49,539 --> 01:01:51,041 Mimose! 626 01:01:55,420 --> 01:01:57,797 — Du blutest ja. —- Guck auf die Straße. 627 01:01:57,797 --> 01:01:59,841 —- Sie haben dich erwischt. - Es ist nichts. 628 01:01:59,883 --> 01:02:01,718 Nichts? Du musst in ein Krankenhaus. 629 01:02:01,718 --> 01:02:04,554 — Ruf Roscio an. - Wir fahren in ein Krankenhaus, basta. 630 01:02:04,554 --> 01:02:06,556 - Er ist kein Arzt. - Ruf ihn an, bitte. 631 01:02:06,640 --> 01:02:09,059 - Kommt nicht in Frage. —- Ruf ihn an, verdammt! 632 01:02:11,770 --> 01:02:13,230 Scheiße. 633 01:02:22,530 --> 01:02:24,157 Massimo. 634 01:02:26,284 --> 01:02:27,911 Da kommen sie. 635 01:02:35,293 --> 01:02:37,712 Ach du Scheiße. Wer war das? Walfisch, oder wer? 636 01:02:37,796 --> 01:02:39,673 Ist doch egal, wer das war. 637 01:02:39,673 --> 01:02:42,717 Kannst du mir vielleicht sagen, was du zu Hause gewollt hast? 638 01:02:42,717 --> 01:02:43,969 Vorsicht. 639 01:02:47,973 --> 01:02:49,432 Warte, pass auf. 640 01:02:51,101 --> 01:02:53,061 Er ist nur Tierarzt. Kein richtiger... 641 01:02:53,061 --> 01:02:56,606 Wenn du zufällig jemanden kennst, der Chirurg ist, dann ruf ihn doch an. 642 01:02:58,233 --> 01:03:00,277 Vorsicht. Und weiter. 643 01:03:02,487 --> 01:03:04,447 - Geht's noch? - Ja. 644 01:03:04,948 --> 01:03:05,949 Hier ist es. 645 01:03:07,200 --> 01:03:09,077 Wir legen ihn auf den OP-Tisch. 646 01:03:09,995 --> 01:03:14,207 Bei drei. Eins, zwei, drei. Vorsicht. 647 01:03:14,916 --> 01:03:18,128 Tanya. Mach Platz, du stehst im Weg. 648 01:03:20,505 --> 01:03:22,257 Ehrlich, Massimo. 649 01:03:22,257 --> 01:03:25,051 Ich weiß nicht, ob ich dafür wirklich der Richtige bin. 650 01:03:25,135 --> 01:03:27,512 "Der Richtige?” Fang an. Es ist doch alles da. 651 01:03:27,637 --> 01:03:28,680 Hilf ihm, bitte. 652 01:03:29,389 --> 01:03:30,974 Aber sie muss draußen warten. 653 01:03:31,057 --> 01:03:33,351 Da sind genug Plätze. Danke. 654 01:03:46,990 --> 01:03:48,491 Und? Wie steht's aus? 655 01:03:49,576 --> 01:03:51,077 Hat Glück gehabt. 656 01:03:53,371 --> 01:03:54,956 Er wird es überleben. 657 01:03:55,290 --> 01:03:57,250 Er hat eine Menge Blut verloren. 658 01:03:59,711 --> 01:04:02,881 Die Organe sind zum Glück nicht verletzt worden. 659 01:04:03,048 --> 01:04:06,176 - Habt ihr ihn irgendwie betäubt? - Ja, sowas In der Art. 660 01:04:07,844 --> 01:04:10,680 Er hat die Dosis für eine Dogge bekommen. 661 01:04:12,390 --> 01:04:14,684 Obwohl er die Schmerzen verdient hätte. 662 01:04:14,934 --> 01:04:17,062 Um zu kapieren, was für ein Idiot er ist. 663 01:04:18,813 --> 01:04:20,440 Zum Glück ging es gut aus. 664 01:04:23,443 --> 01:04:25,445 Hast Angst bekommen, oder was? 665 01:04:29,783 --> 01:04:32,994 Immer diese Männer, die sich für dich umbringen lassen würden. 666 01:04:34,245 --> 01:04:37,040 - Hat bestimmt einen gewissen Kick? — Red keinen Scheiß. 667 01:04:42,837 --> 01:04:44,839 Das mit Manuel war ziemlich bescheuert. 668 01:04:44,923 --> 01:04:46,216 Armer Manuel. 669 01:04:46,800 --> 01:04:49,010 Nichts wird mehr so sein, wie es mal war. 670 01:04:50,929 --> 01:04:52,972 Wie das Leben so ist. 671 01:04:54,140 --> 01:04:57,060 - Erst Manuel, dann Mimose. — Wie bitte? 672 01:04:59,062 --> 01:05:03,858 Wenn so eine heiße Braut wie du einen aufgeilt, dann muss man ja durchdrehen. 673 01:05:04,734 --> 01:05:06,945 Man kriegt nichts mehr mit. 674 01:05:08,071 --> 01:05:10,615 Wie wär's mit einem Kuss? Los, küss mich. 675 01:05:10,865 --> 01:05:12,492 Küss dich doch selbst. 676 01:05:22,836 --> 01:05:24,337 Läufst du etwa vor mir weg? 677 01:05:24,421 --> 01:05:25,797 Was willst du? Verschwinde. 678 01:05:25,880 --> 01:05:28,466 Hab dich nicht so. Hab dich nicht so. 679 01:05:28,550 --> 01:05:31,428 Du willst es doch auch. Nicht schreien. 680 01:05:31,553 --> 01:05:33,888 Du musst jetzt ganz lieb zu mir sein. Hörst du? 681 01:05:33,972 --> 01:05:36,141 Dann passiert auch nichts. 682 01:06:23,980 --> 01:06:25,273 Das war's schon. 683 01:07:00,391 --> 01:07:02,393 Sobald er gesund ist, haut ihr ab. 684 01:07:02,560 --> 01:07:04,729 Krieg ich keinen Abschiedskuss? 685 01:07:06,356 --> 01:07:07,857 Fahr langsam. 686 01:08:08,334 --> 01:08:11,212 Mimose, oh mein Gott. 687 01:08:21,306 --> 01:08:22,640 Langsam. 688 01:08:37,530 --> 01:08:38,906 So. Das war's. 689 01:08:39,949 --> 01:08:42,702 Jetzt dürfte er erst mal für eine Weile fest schlafen. 690 01:08:43,244 --> 01:08:45,997 Wenn dann der Beutel leer ist, bekommt er einen neuen. 691 01:08:46,080 --> 01:08:50,376 Zusammen mit einem Schmerzmittel. Falls was ist: Du weißt, wo du mich findest. 692 01:08:52,712 --> 01:08:54,505 Wird schon wieder werden. 693 01:08:57,091 --> 01:08:59,594 Und du sei nicht so streng mit ihr. 694 01:09:09,354 --> 01:09:10,980 Willst du was essen? 695 01:09:19,280 --> 01:09:21,240 Hast du keine Familie? 696 01:10:47,785 --> 01:10:52,039 Vorsicht bei Einfahrt des Zuges auf Bahnsteig A. 697 01:11:49,680 --> 01:11:51,015 Das Ist Mimose. 698 01:11:51,015 --> 01:11:54,936 Wenn dir jemand verdächtig vorkommt, klingelst du zweimal. Zweimal, verstanden? 699 01:11:55,061 --> 01:11:56,938 Wie der Briefträger? 700 01:11:58,439 --> 01:12:01,859 Okay. Bis später. 701 01:12:25,633 --> 01:12:27,426 Oh, mein Gott. 702 01:12:35,685 --> 01:12:37,061 Oh, Gott. 703 01:12:55,955 --> 01:12:58,416 Was seid ihr nur für Idioten. 704 01:13:02,503 --> 01:13:03,921 Was soll der Scheiß? 705 01:13:05,715 --> 01:13:07,258 Hältst du mich für bescheuert? 706 01:13:15,600 --> 01:13:18,519 Sei froh, dass ich es bin und kein anderer. 707 01:13:19,562 --> 01:13:24,191 Der Walfisch hätte dich zerhackt und dann den Haien zum Fraß vorgeworfen. 708 01:13:28,321 --> 01:13:31,032 Na los. Hol dir, was du brauchst. 709 01:13:43,961 --> 01:13:45,922 Darf ich ein paar Sachen mitnehmen? 710 01:13:46,047 --> 01:13:49,675 Klar, aber beeil dich. Ich fahr dich dann nach Hause. 711 01:13:51,594 --> 01:13:54,430 Na los. Worauf wartest du? Beweg deinen fetten Arsch. 712 01:14:13,866 --> 01:14:16,160 Scheiße, Mann. Ich kann ihn nicht mehr decken. 713 01:14:16,160 --> 01:14:19,830 Sag ihm, er soll untertauchen. Ab jetzt kann ich nichts mehr für ihn tun. 714 01:14:21,040 --> 01:14:23,960 Cuba. Sag ihm das. 715 01:16:12,568 --> 01:16:14,445 Ist das Wasser zu kalt? 716 01:16:44,850 --> 01:16:46,227 Mimose. 717 01:16:47,478 --> 01:16:49,188 Wie geht es dir? 718 01:16:49,814 --> 01:16:52,900 - Besser. - Ich habe dir ein paar Sachen geholt. 719 01:16:53,275 --> 01:16:54,610 Danke. 720 01:17:13,087 --> 01:17:14,755 Tut mir leid, Pilar. 721 01:17:15,256 --> 01:17:17,675 Du musst dich nicht entschuldigen. Für nichts. 722 01:17:19,093 --> 01:17:22,221 Und jetzt geh und setz dich zu ihr an den Tisch. 723 01:17:38,195 --> 01:17:41,866 Es ist immer das Gleiche mit dir. Du hurst herum und wunderst dich dann, 724 01:17:41,991 --> 01:17:45,202 dass dich deine Frau verlässt. Was hast du denn gedacht? 725 01:17:45,703 --> 01:17:49,331 Dass sie dir die Kohle vom Haushaltsgeld gibt? 726 01:17:49,415 --> 01:17:52,626 Es musste ja so kommen. Und jetzt jammerst du uns die Ohren voll. 727 01:17:52,751 --> 01:17:56,839 Sie ist doch wieder zurückgekommen. Sei vernünftig. Sie liebt dich doch. 728 01:17:57,298 --> 01:18:00,718 Übertreib es nicht, Stefanino. Eines Tages bringt dich deine Frau um. 729 01:18:00,801 --> 01:18:02,970 Ah. Die sitzt zu Hause und zuckt nicht. 730 01:18:06,223 --> 01:18:08,309 Tut mir leid, dass ich zu spät komme. 731 01:18:19,612 --> 01:18:21,614 —- Hast du alles? - Ja. 732 01:18:28,537 --> 01:18:30,456 Musst du wirklich schon los? 733 01:18:32,249 --> 01:18:35,127 Es gibt Dinge im Leben, die muss man tun. 734 01:18:35,794 --> 01:18:38,964 - Ob man will oder nicht. - Der Bus fährt aber erst um fünf los. 735 01:18:39,048 --> 01:18:40,216 Keine Angst. 736 01:18:41,800 --> 01:18:43,260 Wir treffen uns dort. 737 01:18:49,975 --> 01:18:52,311 Lass stehen. Die nehme ich. 738 01:18:59,526 --> 01:19:02,696 Tschuldige. Tschuldige. 739 01:19:03,656 --> 01:19:05,824 War blöd von mir. Entschuldige. 740 01:19:13,874 --> 01:19:16,293 Nimm heute Abend ein Bad. 741 01:19:37,982 --> 01:19:39,400 Was faselst du da? 742 01:19:39,525 --> 01:19:41,527 Mein Vater ist ein Bettler? Spinnst du? 743 01:19:41,527 --> 01:19:44,321 Bei allem Respekt. Wenn sich jemand so aufspielt wie er 744 01:19:44,405 --> 01:19:47,700 und dann um Hilfe bettelt, dann ist das für mich ein Verlierer. 745 01:19:47,783 --> 01:19:51,370 - Du verdammtes Arschloch. - Komm, beruhige dich. Er meint es nicht so. 746 01:19:51,453 --> 01:19:52,621 Setz dich wieder hin. 747 01:19:52,746 --> 01:19:53,872 Hör auf deinen Vater. 748 01:19:53,956 --> 01:19:55,416 Wir sind immer noch Freunde. 749 01:19:55,541 --> 01:19:59,920 Die zusammen essen und sich helfen. 750 01:20:05,759 --> 01:20:09,013 Ich weiß nicht, worauf sich das bezieht, was er zu ihm gesagt hat. 751 01:20:09,263 --> 01:20:11,056 Aber ich glaube, er hat Recht. 752 01:20:13,600 --> 01:20:17,604 Die ganze Zeit ist man ein netter Kerl, schuftet sich den Rücken krumm. 753 01:20:18,772 --> 01:20:20,733 Alles läuft wie geschmiert. 754 01:20:20,983 --> 01:20:24,028 Und wenn mal nicht, dann hilft man sich untereinander. 755 01:20:25,612 --> 01:20:28,407 Aber keiner von uns hat dem anderen was zu verschenken. 756 01:20:40,169 --> 01:20:42,212 Falls ich zu direkt bin... 757 01:20:42,421 --> 01:20:44,340 Das ist nicht persönlich gemeint. 758 01:20:44,548 --> 01:20:46,508 Natürlich werde ich euch helfen. 759 01:20:47,009 --> 01:20:50,054 Aber kommt uns nicht mit irgendwelchen Bedingungen, klar? 760 01:20:54,933 --> 01:20:58,187 Hauptsache, ihr habt noch genug Geld für die Rechnung nachher. 761 01:20:59,980 --> 01:21:02,399 — Der war gut. - Wenn nicht, borg ich euch was. 762 01:21:02,858 --> 01:21:05,819 - Ich krieg die Tür nicht zu. - Du kannst uns ja anpumpen. 763 01:22:33,031 --> 01:22:34,616 Schwör es mir. 764 01:22:35,367 --> 01:22:39,496 Das weißt du doch. Alles wird gut. Also: Schwör es mir. 765 01:22:42,958 --> 01:22:43,959 Gut. 766 01:22:45,085 --> 01:22:46,670 Wir treffen uns am Bus. 767 01:23:04,354 --> 01:23:05,647 Onkel. 768 01:23:12,279 --> 01:23:13,906 Was willst du, Mimose? 769 01:23:14,031 --> 01:23:15,991 Einen alten Mann bedrohen? 770 01:23:17,701 --> 01:23:21,246 — Du bist nicht alt. — Sagt mir jemand wie du, ja? 771 01:23:21,246 --> 01:23:24,583 Der mir die letzten 20 Jahre immer wieder graue Haare bereitet hat. 772 01:23:24,833 --> 01:23:26,877 Die Villa in der Via Appia. 773 01:23:27,085 --> 01:23:28,670 Die mit dem Tennisplatz. 774 01:23:28,921 --> 01:23:31,006 Erinnerst du dich noch daran? 775 01:23:31,423 --> 01:23:33,675 Manuel und ich waren mit dir und Vater dort. 776 01:23:33,759 --> 01:23:35,719 Wir sollten ihre Schönheit bewundern. 777 01:23:37,095 --> 01:23:39,848 Davor lag ein Radio. Mit Kassettenteil. 778 01:23:40,807 --> 01:23:44,061 Hatte jemand dort abgestellt. Man hätte es noch reparieren können. 779 01:23:44,186 --> 01:23:45,604 Für mich keine Hürde. 780 01:23:47,231 --> 01:23:49,316 Wir haben es später geholt. Weißt du noch? 781 01:23:49,399 --> 01:23:51,193 Als Vater das mitbekommen hatte... 782 01:23:53,237 --> 01:23:55,280 Er hat nie den Gürtel genommen. 783 01:23:59,201 --> 01:24:01,578 Niemals. Außer... 784 01:24:03,789 --> 01:24:06,333 Außer an diesem Tag. 785 01:24:08,710 --> 01:24:12,005 Dein Vater Mario war ein Mann mit festen Prinzipien, wie du weißt. 786 01:24:12,130 --> 01:24:14,299 Manuel wurde nicht bestraft. Nie. 787 01:24:15,092 --> 01:24:20,264 Weshalb denn? Dafür gab es keinen Grund. Du warst es. Du hast es aufgelesen. 788 01:24:20,389 --> 01:24:21,431 Onkel. 789 01:24:24,810 --> 01:24:27,062 Vater hatte Recht, damals. 790 01:24:30,357 --> 01:24:32,526 Wie kannst du nur so etwas sagen? 791 01:24:33,068 --> 01:24:36,280 Was soll das? Nachdem dein Vater ermordet wurde, 792 01:24:36,822 --> 01:24:40,826 habe ich mich um dich gekümmert. Und? Hat es dir seitdem an irgendetwas gefehlt? 793 01:24:40,909 --> 01:24:42,452 Antworte. 794 01:24:54,339 --> 01:24:56,800 Nein. Ich kann mich nicht beklagen. 795 01:25:01,722 --> 01:25:03,056 Mimose. 796 01:25:03,515 --> 01:25:05,892 Du hast immer deine Pflicht erfüllt. 797 01:25:06,852 --> 01:25:10,480 Du bist nicht wie dein Vater. Du bist einer von uns. Verstehst du? 798 01:25:16,236 --> 01:25:20,240 Fahr wieder nach Hause. Na los. 799 01:28:16,958 --> 01:28:18,001 Mama. 800 01:28:19,878 --> 01:28:24,466 Wie geht es dir? Ja, mir auch. 801 01:29:13,473 --> 01:29:15,016 Mimose. 802 01:29:15,100 --> 01:29:17,978 - Was ist los, Mann? - Die Frage wollte ich dir stellen. 803 01:29:18,144 --> 01:29:20,564 Warum ziehst du mich in deine Scheiße mit rein? 804 01:29:21,273 --> 01:29:25,360 Gehst zu ihm nach Hause und entschuldigst dich. Sag mal, tickst du nicht richtig? 805 01:29:25,735 --> 01:29:28,488 - Was verstehst du schon davon? — Nichts verstehe ich. 806 01:29:28,488 --> 01:29:31,950 Als er mich zu sich gerufen hat, hab ich mir fast in die Hose gemacht. 807 01:29:31,950 --> 01:29:34,369 —- Weißt du, auf wen er sauer ist? — Na auf mich. 808 01:29:34,452 --> 01:29:35,745 Auf mich, du Idiot. 809 01:29:43,336 --> 01:29:45,881 Ich habe ständig meinen Arsch für dich hingehalten. 810 01:29:46,631 --> 01:29:49,009 - Und weißt du warum? Weil ich dich mag. - Ja. 811 01:29:50,635 --> 01:29:54,931 —- Nur weil ich dich mag. - Ich weiß, jetzt lass mich... 62003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.