All language subtitles for Seitokai Yakuindomo Movie 2 online free on 9anime

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,190 --> 00:00:33,810 So I finally started making progress, but like... 2 00:00:37,690 --> 00:00:39,350 Morning! Sorry to keep you. 3 00:00:39,350 --> 00:00:40,100 Let's go! 4 00:00:44,890 --> 00:00:46,600 ...and we totally copied each other. 5 00:00:46,600 --> 00:00:47,390 Good morning! 6 00:00:48,100 --> 00:00:49,520 Good morning! 7 00:00:52,850 --> 00:00:54,520 My boyfriend and I celebrated his birthday recently. 8 00:00:54,520 --> 00:00:55,560 Oh? What'd you do? 9 00:00:55,560 --> 00:00:57,350 I baked him a cake! 10 00:00:57,350 --> 00:00:58,020 Awesome! 11 00:00:58,020 --> 00:00:59,100 I'm begging you! 12 00:00:59,230 --> 00:01:01,730 I thought it was a crab, but it turned out to be a shrimp. 13 00:01:01,730 --> 00:01:05,310 Shrimp, huh? Which do you prefer, the big kind or the small kind? 14 00:01:05,310 --> 00:01:06,770 The ones with eggs in 'em. 15 00:01:07,520 --> 00:01:10,060 We made it in time. What a relief. 16 00:01:21,850 --> 00:01:22,520 Oh. 17 00:01:23,560 --> 00:01:24,940 A cherry blossom petal. 18 00:01:25,390 --> 00:01:28,020 They say having one with your tea is good luck. 19 00:01:32,600 --> 00:01:34,390 I wonder if something nice will happen. 20 00:01:45,480 --> 00:01:46,730 We did something nice! 21 00:01:51,350 --> 00:01:54,620 Ousai Academy Student Council Rules! 22 00:01:55,720 --> 00:01:57,890 Article Two, Section 24! 23 00:01:58,390 --> 00:02:01,640 This meal originated in Western Japan, the "going commando" hot pot! 24 00:02:01,640 --> 00:02:05,140 In this world, there is some knowledge that need not be shared. 25 00:03:39,600 --> 00:03:42,140 That's when I started feeling hungry and... 26 00:03:42,810 --> 00:03:45,140 Hey, what's going on between you and Tone-kun recently? 27 00:03:45,140 --> 00:03:45,890 T-T-T-Tone?! 28 00:03:49,980 --> 00:03:51,690 Sorry to trouble you, Tsuda-kun. 29 00:03:51,690 --> 00:03:53,810 No worries, it's my duty as Student Council staff. 30 00:03:54,060 --> 00:03:56,060 Okay, just leave that one over here. 31 00:03:56,060 --> 00:03:56,940 Sure. 32 00:03:58,890 --> 00:04:02,770 The rest is up to you. Don't worry about locking up. 33 00:04:02,770 --> 00:04:03,480 Okay. 34 00:04:15,560 --> 00:04:18,940 That was one of our cheap pieces, don't worry about it. 35 00:04:18,940 --> 00:04:20,390 I'm so sorry... 36 00:04:20,560 --> 00:04:22,980 There should be some glue in the prep room, 37 00:04:22,980 --> 00:04:25,350 so use that to fix it. Bye. 38 00:04:25,600 --> 00:04:26,350 Right. 39 00:04:35,350 --> 00:04:36,690 Did something break? 40 00:04:49,640 --> 00:04:51,940 Oh my gosh, you're bleeding! 41 00:04:55,890 --> 00:04:59,350 Uh, it's actually just some glue. It got stuck on my hand. 42 00:04:59,350 --> 00:05:00,140 Huh? 43 00:05:13,600 --> 00:05:15,600 Is this it, Shino-chan? 44 00:05:16,060 --> 00:05:17,890 No, this is the prep room. 45 00:05:18,310 --> 00:05:21,100 The art teacher never keeps things straight... 46 00:05:21,560 --> 00:05:23,310 We have to hurry and fool them! 47 00:05:23,310 --> 00:05:24,060 Huh? 48 00:05:28,190 --> 00:05:30,140 Why are you two arm wrestling? 49 00:05:32,190 --> 00:05:32,730 Stare~ 50 00:05:32,730 --> 00:05:34,440 ...and that's what happened. Stare~ 51 00:05:34,440 --> 00:05:35,440 Oh dear. Stare~ 52 00:05:35,440 --> 00:05:36,190 Stare~ 53 00:05:36,390 --> 00:05:38,640 We could get you unstuck with some hot water, but... 54 00:05:38,640 --> 00:05:41,880 The all council meeting is about to start, so there's no time. 55 00:05:42,350 --> 00:05:44,320 As head of the Public Morals committee, 56 00:05:44,320 --> 00:05:46,520 being seen holding hands with a boy would end me... 57 00:05:48,560 --> 00:05:51,940 Ahh! I can already see the judging whites of their eyes! 58 00:05:54,480 --> 00:05:57,190 This kind of white eyes is quite cute though. 59 00:05:57,190 --> 00:05:59,190 Thanks for toning them down! 60 00:05:59,980 --> 00:06:04,710 The issue of noise coming from the brass band and music clubs was solved by closing the windows. 61 00:06:05,390 --> 00:06:07,390 That's all from the culture club committee. 62 00:06:07,390 --> 00:06:08,140 Oops. 63 00:06:09,640 --> 00:06:11,300 Legally speaking, you're totally in the clear 64 00:06:11,300 --> 00:06:12,560 to put your right hand on your crotch now... 65 00:06:12,560 --> 00:06:14,230 I'll just use my left, thanks! 66 00:06:15,560 --> 00:06:19,310 Okay, next is an update from the athletic club committee. 67 00:06:19,920 --> 00:06:24,350 We have reports of problems due to excess bird poop on the ground during practice. 68 00:06:24,350 --> 00:06:25,850 That's annoying. 69 00:06:26,080 --> 00:06:27,380 What if we installed bird repellent balloons? 70 00:06:27,380 --> 00:06:29,440 Sounds fun. What if we installed bird repellent balloons? 71 00:06:29,440 --> 00:06:29,600 Sounds fun. 72 00:06:29,980 --> 00:06:31,190 I like that idea! 73 00:06:31,600 --> 00:06:34,560 All right, let's start making them right away! 74 00:06:34,810 --> 00:06:36,100 Yeah! 75 00:06:38,810 --> 00:06:40,730 I gotta get to the bathroom to wash this off! 76 00:06:45,980 --> 00:06:46,940 Oh? 77 00:06:47,600 --> 00:06:49,600 That sounds simply dreadful. 78 00:06:50,190 --> 00:06:51,640 Don't look so smug! 79 00:06:57,750 --> 00:06:59,230 Grrrr 80 00:06:59,230 --> 00:07:00,270 Shino-chan. 81 00:07:00,640 --> 00:07:02,690 You've got the balloon in your mouth backwards. 82 00:07:04,820 --> 00:07:08,660 You must have a lot of pent up frustration to pretend you're prepping a condom. 83 00:07:09,230 --> 00:07:10,730 Don't jump to conclusions! 84 00:07:14,980 --> 00:07:15,890 Gurgle~ Gurgle~ 85 00:07:15,890 --> 00:07:17,890 Good thing it's all over now, huh? Gurgle~ Gurgle~ 86 00:07:17,890 --> 00:07:18,020 Gurgle~ Gurgle~ 87 00:07:18,350 --> 00:07:19,810 Yeah, I suppose. 88 00:07:20,100 --> 00:07:22,390 The hot water is almost ready. 89 00:07:22,390 --> 00:07:25,310 Sorry to put you through such a terrible experience. 90 00:07:25,520 --> 00:07:29,770 W-well, I wouldn't call it "terrible"... 91 00:07:30,230 --> 00:07:32,640 Annnnd drop of hot water. 92 00:07:32,640 --> 00:07:35,520 Hot, hot, hot, I'm dead! 93 00:07:39,640 --> 00:07:42,190 I got a C for practical skill in home economics... 94 00:07:42,190 --> 00:07:44,560 I'm just so bad at doing chores and stuff. 95 00:07:44,850 --> 00:07:46,810 Then work on gaining more experience. 96 00:07:54,310 --> 00:07:56,640 Okay! I'll farm some experience points here. 97 00:07:58,690 --> 00:08:00,390 And without further ado... 98 00:08:00,940 --> 00:08:02,460 The manager we've all been waiting for, 99 00:08:02,460 --> 00:08:04,390 Tsuda Kotomi-san! 100 00:08:04,390 --> 00:08:06,270 Happy to be here! 101 00:08:06,940 --> 00:08:10,600 Your jobs will include: cleaning the Dojo and washing our uniforms. 102 00:08:10,600 --> 00:08:11,640 Basic stuff! 103 00:08:12,270 --> 00:08:14,520 And gathering info on our rival schools. 104 00:08:14,520 --> 00:08:15,810 Spy stuff! 105 00:08:16,390 --> 00:08:19,270 By the way, what's Takatoshi-kun's favorite food? 106 00:08:20,390 --> 00:08:22,890 Our captain is trying to dig up personal info. 107 00:08:23,640 --> 00:08:25,770 I hope Kotomi is doing a good job... 108 00:08:26,520 --> 00:08:28,140 Want to go take a look? 109 00:08:29,440 --> 00:08:31,600 Hey Kotomi, working hard? 110 00:08:32,100 --> 00:08:33,770 My back is killing me... 111 00:08:33,770 --> 00:08:34,600 Oh boy. 112 00:08:35,440 --> 00:08:37,940 Here, I'll lend you my vacuum cleaner. 113 00:08:37,940 --> 00:08:39,640 Why do you have that with you? 114 00:08:39,730 --> 00:08:42,480 I was curious how it might be used to masturbate. 115 00:08:42,480 --> 00:08:44,890 In any case, the school rules are definitely violated! 116 00:08:45,770 --> 00:08:48,500 Ahem, in regards to the recent team competition, 117 00:08:48,500 --> 00:08:50,140 Mitsuba won the first round fair and square... 118 00:08:50,890 --> 00:08:52,140 All right, let's begin! 119 00:08:52,140 --> 00:08:53,100 Okay! 120 00:08:53,480 --> 00:08:54,310 Crap. 121 00:08:55,770 --> 00:08:57,810 Can you fix the part that's frayed? 122 00:08:58,190 --> 00:08:59,100 I'll give it a shot. 123 00:08:59,770 --> 00:09:01,560 I have some thread with me anyway. 124 00:09:01,560 --> 00:09:02,980 You came prepared. 125 00:09:03,440 --> 00:09:05,520 I'm a master of garrote, after all. 126 00:09:05,520 --> 00:09:07,020 Forget it, I'll sew it. 127 00:09:09,440 --> 00:09:11,730 The captain excels at grappling techniques. 128 00:09:11,730 --> 00:09:13,270 So cool! 129 00:09:13,560 --> 00:09:15,270 I wish I could do that, too. 130 00:09:16,480 --> 00:09:17,940 Then let me teach you. 131 00:09:18,270 --> 00:09:19,850 This is the rear naked choke. 132 00:09:20,310 --> 00:09:21,850 That's just a hug from behind... 133 00:09:22,180 --> 00:09:27,190 โ€ป This is a dramatization. 134 00:09:27,560 --> 00:09:29,390 Okay, that's enough for today! 135 00:09:29,390 --> 00:09:31,020 Thank you for the lesson! 136 00:09:31,600 --> 00:09:34,690 I'm pooped! Time for a shower. 137 00:09:35,100 --> 00:09:36,640 Be sure to wash everything. 138 00:09:36,940 --> 00:09:37,730 Right! 139 00:09:48,560 --> 00:09:50,230 I feel good as new! 140 00:09:50,690 --> 00:09:52,140 Where are my panties? 141 00:09:52,810 --> 00:09:53,770 What? 142 00:10:00,270 --> 00:10:01,560 It's extra chilly now. 143 00:10:01,560 --> 00:10:02,890 I'm so sorry... 144 00:10:02,890 --> 00:10:04,060 That's okay. 145 00:10:04,890 --> 00:10:07,800 Admitting that you screwed up without making excuses is admirable. 146 00:10:08,100 --> 00:10:09,640 Keep working at it. 147 00:10:10,020 --> 00:10:10,640 Right! 148 00:10:10,980 --> 00:10:13,890 Did something happen with you ladies? You're looking fidgety. 149 00:10:14,730 --> 00:10:16,890 Well, all of our panties got wet. 150 00:10:16,890 --> 00:10:17,560 Huh?! 151 00:10:18,440 --> 00:10:20,270 At least come up with a decent excuse! 152 00:10:26,980 --> 00:10:28,890 Oh, we're doing this again. 153 00:10:29,360 --> 00:10:32,040 It hasn't come up in a while, so I thought we were done with it. 154 00:10:33,100 --> 00:10:34,480 Okay, let's get on with it. 155 00:10:34,480 --> 00:10:35,390 All right. 156 00:10:35,690 --> 00:10:37,770 It's nice to see you two being so enthusiastic! 157 00:10:37,770 --> 00:10:39,940 We just want it to end quickly! 158 00:10:39,940 --> 00:10:41,730 Boo, you're such spoilsports. 159 00:10:42,440 --> 00:10:43,890 Here we go! 160 00:10:44,140 --> 00:10:45,600 This one is surprisingly banal. 161 00:10:46,190 --> 00:10:47,320 Let's come up with a safe answer, 162 00:10:47,320 --> 00:10:48,890 for the sake of the show... 163 00:10:48,890 --> 00:10:50,020 Uh, clouds. 164 00:10:50,440 --> 00:10:52,560 I wonder... smoke, maybe? 165 00:10:52,810 --> 00:10:55,350 It seems like something without a definitive shape. 166 00:10:55,730 --> 00:10:57,850 Tsuda-kun is on the right track! 167 00:10:58,230 --> 00:10:59,480 The answer is... 168 00:11:00,770 --> 00:11:04,060 A bunch of udon noodles warmed to near body temperature! 169 00:11:04,060 --> 00:11:06,930 Huh? I totally don't understand what we're trying to hint at with that roundabout explanation! 170 00:11:06,940 --> 00:11:08,690 So, without wasting any time... 171 00:11:09,270 --> 00:11:11,140 Put them to use, Tsuda-kun! 172 00:11:11,140 --> 00:11:13,020 Huh? Use? I don't eat them...? 173 00:11:13,350 --> 00:11:14,730 I've got a bad feeling about this. 174 00:11:14,730 --> 00:11:16,640 I agree, so, no thank you. 175 00:11:16,810 --> 00:11:17,810 Aw... 176 00:11:18,440 --> 00:11:20,650 Would you have preferred a hole in an old melon 177 00:11:20,650 --> 00:11:22,940 or a cup of bloated ramen instead? 178 00:11:23,190 --> 00:11:24,560 This is making less and less sense! 179 00:11:24,560 --> 00:11:27,770 I don't get it, but food shouldn't be wasted like that! Ever! 180 00:11:30,520 --> 00:11:32,350 A High School Film Contest? 181 00:11:32,850 --> 00:11:36,230 Yes! Our film club wants to compete in it. 182 00:11:36,230 --> 00:11:40,850 And so, we're hoping that members of the Student Council will play the roles of protagonist and heroine. 183 00:11:41,140 --> 00:11:43,560 Hm, that's a little too embarrassing. 184 00:11:43,560 --> 00:11:45,480 I feel the same. 185 00:11:45,920 --> 00:11:49,230 I enjoy being embarrassed, but it sounds like a lot of responsibility. 186 00:11:51,230 --> 00:11:52,890 What do you think, Tsuda-kun? 187 00:11:53,640 --> 00:11:55,540 I'm not very enthusiastic about it either, 188 00:11:55,540 --> 00:11:57,850 but we can't just all refuse... 189 00:11:58,350 --> 00:12:00,350 All right, I'll do it. 190 00:12:01,230 --> 00:12:02,390 Thanks! 191 00:12:02,560 --> 00:12:04,730 Oh fine, I'll do it too. 192 00:12:04,730 --> 00:12:05,770 Same here. 193 00:12:05,770 --> 00:12:07,020 I'm in, too. 194 00:12:07,020 --> 00:12:08,390 Huh?! Why? 195 00:12:13,890 --> 00:12:18,440 Excuse me, Yokoshima-sensei. We'd like permission to use the multi-purpose assembly hall. 196 00:12:18,940 --> 00:12:20,350 What for, exactly? 197 00:12:20,730 --> 00:12:23,440 We're going to be entering an upcoming film contest. 198 00:12:23,770 --> 00:12:27,440 So we'd like to hold auditions for the role of heroine in our movie. 199 00:12:27,440 --> 00:12:28,730 Absolutely not! 200 00:12:30,230 --> 00:12:31,700 Holding auditions for a heroine sounds 201 00:12:31,700 --> 00:12:33,140 like the premise of a porno. 202 00:12:33,980 --> 00:12:37,060 Koyama-sensei, we'd like permission to use the assembly hall. 203 00:12:37,460 --> 00:12:39,680 Audition Venue 204 00:12:39,980 --> 00:12:42,190 Number 1, Amakusa Shino! 205 00:12:42,850 --> 00:12:46,390 Okay, please act out this scene with our protagonist. 206 00:12:46,390 --> 00:12:47,190 Sure. 207 00:12:47,980 --> 00:12:49,100 Uh... 208 00:12:50,690 --> 00:12:52,940 Seems like a scene with a lot of physical contact. 209 00:12:52,940 --> 00:12:54,440 Okay, please begin. 210 00:13:00,100 --> 00:13:01,770 You never change. 211 00:13:02,730 --> 00:13:04,560 You're always pampering her! 212 00:13:06,480 --> 00:13:10,180 Well, I'm not doing it because she's special or anything... 213 00:13:10,310 --> 00:13:11,890 In that case, I want you... 214 00:13:13,890 --> 00:13:15,230 to pamper me, too. 215 00:13:26,270 --> 00:13:28,190 Tsuda's chest feels so burly. 216 00:13:30,640 --> 00:13:31,810 He must work out. 217 00:13:35,440 --> 00:13:37,270 Uh, Prez? Your line? 218 00:13:37,270 --> 00:13:38,730 Ah, sorry! 219 00:13:38,730 --> 00:13:42,060 I was distracted by feeling your thickness brushing up against my back. 220 00:13:43,390 --> 00:13:45,020 There's nothing thick here! 221 00:13:46,270 --> 00:13:48,080 Number 2, Mitsuba Mutsumi! 222 00:13:48,080 --> 00:13:50,350 My athletic skills are top notch! 223 00:13:55,940 --> 00:13:57,690 Would you be our stuntwoman? 224 00:13:59,100 --> 00:14:00,190 Huh?! 225 00:14:01,980 --> 00:14:03,560 Okay, next person! 226 00:14:07,100 --> 00:14:08,230 How'd it go? 227 00:14:08,560 --> 00:14:12,020 They told me to cry on the spot and I just couldn't do it. 228 00:14:12,640 --> 00:14:16,060 Apparently, that kind of thing does happen at real auditions. 229 00:14:16,520 --> 00:14:17,480 Oh? 230 00:14:18,390 --> 00:14:19,480 Okay! 231 00:14:19,480 --> 00:14:24,640 Dejima-san always tells me I have the most lovely screams. I'll show them what I'm made of! 232 00:14:24,640 --> 00:14:25,810 Next person! 233 00:14:25,980 --> 00:14:27,140 Coming! 234 00:14:27,140 --> 00:14:28,810 Maybe we should stop her... 235 00:14:29,440 --> 00:14:31,770 That audition should be going on about now. 236 00:14:32,140 --> 00:14:33,690 Let's go take a peek. 237 00:14:36,560 --> 00:14:38,980 Mmmhmmm~! 238 00:14:39,310 --> 00:14:41,770 I just knew they were filming AV. 239 00:14:41,770 --> 00:14:42,940 That can't be! 240 00:14:43,940 --> 00:14:44,850 Or so I hope... 241 00:14:45,730 --> 00:14:48,230 Number 13, Hagimura Suzu. 242 00:14:48,810 --> 00:14:50,850 That school turned co-ed? 243 00:14:50,850 --> 00:14:53,600 But it used to be a girls' school, right? Which means 244 00:14:53,600 --> 00:14:56,060 the number of female students is naturally higher. 245 00:14:56,310 --> 00:14:58,870 Even if the male-to-female ratio is equal in the freshman class, 246 00:14:58,870 --> 00:15:00,600 the second and third year classes are all girls! 247 00:15:00,600 --> 00:15:03,300 That means there are five times more girls than boys! 248 00:15:03,300 --> 00:15:05,270 It's pretty much still just a girls' school! 249 00:15:05,770 --> 00:15:08,890 Wow! She's got all the lines memorized already. 250 00:15:08,890 --> 00:15:10,980 Putting that 180 IQ to use! 251 00:15:11,730 --> 00:15:15,310 That may be so, but you're still someone precious to me. 252 00:15:16,020 --> 00:15:17,640 A-a-a-and you to me! 253 00:15:17,890 --> 00:15:20,020 But her interactions with Tsuda are a mess. 254 00:15:20,640 --> 00:15:22,060 How strange. 255 00:15:24,960 --> 00:15:27,890 The heroine is set to be Suzu Hagimura. 256 00:15:28,240 --> 00:15:30,340 Can you share with us the reason you chose Hagimura-san? 257 00:15:30,770 --> 00:15:31,390 Sure. 258 00:15:31,890 --> 00:15:33,020 Because of her height. 259 00:15:33,270 --> 00:15:34,190 Huh? 260 00:15:34,600 --> 00:15:38,560 Did we forget to explain? The protagonist and heroine are brother and sister. 261 00:15:39,140 --> 00:15:40,190 I fell~ 262 00:15:40,440 --> 00:15:42,920 So basically, the idea is that a prestigious Heroine (sister) Hero (brother) 263 00:15:42,920 --> 00:15:42,990 all-girls' school is turned into a co-ed school, 264 00:15:42,990 --> 00:15:43,170 Hero (brother) 265 00:15:44,610 --> 00:15:45,910 and the siblings get swept up in the hectic mess 266 00:15:45,910 --> 00:15:47,530 Mysterious Beauty 267 00:15:47,530 --> 00:15:49,350 that follows. That's the premise of the film. Unrequited Love Interest 268 00:15:49,350 --> 00:15:49,920 Unrequited Love Interest 269 00:15:50,230 --> 00:15:51,690 Big brother! 270 00:15:53,270 --> 00:15:54,560 Let's walk home together! 271 00:15:57,020 --> 00:15:59,230 Sorry, I forgot my line. 272 00:15:59,230 --> 00:16:00,140 Cut! 273 00:16:00,690 --> 00:16:02,690 Geez, get it together already. 274 00:16:03,390 --> 00:16:05,060 I guess we gotta do it again. 275 00:16:05,060 --> 00:16:07,440 She's clearly enjoying this more than she lets on. 276 00:16:07,810 --> 00:16:10,390 You've been on my mind ever since I first laid eyes on you! 277 00:16:10,770 --> 00:16:11,810 Cut! 278 00:16:13,890 --> 00:16:16,680 Do it again, but make yourself seem more embarrassed about it. 279 00:16:17,440 --> 00:16:19,040 That's hard to do. 280 00:16:19,810 --> 00:16:22,940 This scene is shot from the waist up, right? 281 00:16:22,940 --> 00:16:23,850 Correct. 282 00:16:24,730 --> 00:16:28,600 I bet you could give a better performance if you were naked from the waist down. 283 00:16:28,600 --> 00:16:30,940 That's a way bigger sacrifice than I'm willing to make! 284 00:16:34,940 --> 00:16:35,810 That's weird. 285 00:16:36,690 --> 00:16:38,520 This mic seems like it has bad reception. 286 00:16:38,520 --> 00:16:39,480 Is it broken? 287 00:16:40,390 --> 00:16:43,850 That's not good, we absolutely need it for this scene. 288 00:16:45,230 --> 00:16:47,060 If we whipped the actors until they're extra sensitive, 289 00:16:47,060 --> 00:16:50,280 it would raise the tone of their voices enough to compensate, no? 290 00:16:50,690 --> 00:16:52,100 Oh crap, she's looking this way. 291 00:16:52,480 --> 00:16:54,730 Filming in Progress by Film Club 292 00:16:58,440 --> 00:17:00,850 Extras shouldn't look directly at the camera. 293 00:17:01,850 --> 00:17:04,270 Yeah, well, you need to straighten yourself up, Tokki. 294 00:17:04,270 --> 00:17:05,770 Who cares about me? 295 00:17:06,390 --> 00:17:09,640 If you keep your back hunched like that, your bra is totally gonna show through your shirt. 296 00:17:13,560 --> 00:17:15,390 Just leave it to big sis! 297 00:17:16,310 --> 00:17:18,190 You can sure do a lot with CG! 298 00:17:18,520 --> 00:17:21,640 Putting in a little work can go a long way in making the visuals really shine. 299 00:17:22,310 --> 00:17:24,270 For example, this staring scene... 300 00:17:25,060 --> 00:17:28,190 Editing in a bridge of spit between them adds a new level of depth! 301 00:17:28,190 --> 00:17:29,230 Cut it out! 302 00:17:30,140 --> 00:17:32,520 Big brother, you're a... big dummy! 303 00:17:33,020 --> 00:17:35,810 Amazing! It hardly even seems like you're acting. 304 00:17:35,810 --> 00:17:36,940 Oh please. 305 00:17:37,230 --> 00:17:38,100 Here, too. 306 00:17:38,100 --> 00:17:40,520 Big brother, I love you! 307 00:17:40,520 --> 00:17:41,730 100% acting! 308 00:17:42,060 --> 00:17:43,190 Uh, okay. 309 00:17:44,440 --> 00:17:47,940 That's a wrap on filming for today. Thanks all! 310 00:17:48,190 --> 00:17:49,940 Good work everybody! 311 00:17:50,520 --> 00:17:54,060 There's no school tomorrow, but we're still going to film so please show up. 312 00:17:54,230 --> 00:17:55,270 Okay! 313 00:17:56,020 --> 00:17:58,350 Don't go sleeping in tomorrow, Tsuda. 314 00:17:58,350 --> 00:17:59,100 Right. 315 00:17:59,480 --> 00:18:01,520 I think it would be fine to sleep in late. 316 00:18:01,520 --> 00:18:02,230 Huh? 317 00:18:03,190 --> 00:18:05,190 We're going to be filming at night, apparently. 318 00:18:17,600 --> 00:18:20,140 I'm so sleepy that I just can't switch myself on... 319 00:18:20,310 --> 00:18:21,440 Pull yourself together. 320 00:18:22,140 --> 00:18:24,060 Todoroki's switch is always on. 321 00:18:24,060 --> 00:18:24,600 It sure is! 322 00:18:24,600 --> 00:18:26,440 That's a different type of switch... 323 00:18:28,520 --> 00:18:30,020 What are you all talking about? 324 00:18:30,020 --> 00:18:32,100 About how I feel sapped of energy. 325 00:18:32,230 --> 00:18:33,600 Like you're being haunted?! 326 00:18:33,600 --> 00:18:35,390 Ah, sorry! That's not what I meant! 327 00:18:36,350 --> 00:18:38,100 Coochie coochie coo! 328 00:18:38,100 --> 00:18:39,480 Feeling more relaxed now? 329 00:18:40,060 --> 00:18:42,060 Geez, cut it out, Prez. 330 00:18:43,190 --> 00:18:44,980 Coochie coochie coo! 331 00:18:45,190 --> 00:18:48,890 Come on, you know better than to stimulate my upper G-spot. 332 00:18:48,890 --> 00:18:49,600 Huh?! 333 00:18:50,730 --> 00:18:54,100 Good evening. I brought everyone a little refreshment. 334 00:18:54,600 --> 00:18:56,020 Thank you! 335 00:18:57,020 --> 00:18:58,230 Delish! 336 00:18:58,600 --> 00:19:00,140 Thank you, Dejima-san. 337 00:19:00,600 --> 00:19:01,520 Don't mention it. 338 00:19:02,230 --> 00:19:05,560 Filming like this sure is fun, huh? 339 00:19:06,350 --> 00:19:09,340 I've actually worked as an extra once before. 340 00:19:09,690 --> 00:19:10,770 Oh really? 341 00:19:11,060 --> 00:19:13,730 Should extras also get their makeup done? 342 00:19:13,730 --> 00:19:15,640 I didn't bother. 343 00:19:16,020 --> 00:19:18,100 Since all the faces just get mosaicked out later. 344 00:19:18,100 --> 00:19:20,230 Only if you're filming AV! 345 00:19:24,310 --> 00:19:26,020 Are we seriously going through with this? 346 00:19:26,560 --> 00:19:29,880 It's necessary in order to capture the true essence of a young man! 347 00:19:30,310 --> 00:19:32,270 By the way, it's all just pretend. 348 00:19:32,480 --> 00:19:36,640 You know how they fake getting stabbed in those period dramas? It's exactly like that! 349 00:19:37,270 --> 00:19:39,850 R-right. It's not actually going in. 350 00:19:40,480 --> 00:19:42,810 So it's fine if we just do a thigh fuck! 351 00:19:42,810 --> 00:19:45,390 Prez! Calm down and think about this seriously! 352 00:20:08,560 --> 00:20:11,270 We may just be acting, but it's still nerve wracking. 353 00:20:12,310 --> 00:20:13,560 Calf cramps Calf cramps 354 00:20:13,560 --> 00:20:15,560 Ow, ow, ow, ow! 355 00:20:15,810 --> 00:20:17,060 Wha?! 356 00:20:17,060 --> 00:20:18,310 Nothing went in! 357 00:20:18,770 --> 00:20:20,140 Okay, cut! 358 00:20:23,350 --> 00:20:25,310 They're depressed over their failure. 359 00:20:25,730 --> 00:20:27,190 Let me perk them up. 360 00:20:27,890 --> 00:20:31,940 You know, my leg cramped up in the middle of doing it too. 361 00:20:32,890 --> 00:20:36,640 But they just thought I was a virgin and it all turned out okay. 362 00:20:37,100 --> 00:20:38,850 Siiiiiiiiigh 363 00:20:41,600 --> 00:20:42,810 Okay, it's good! 364 00:20:43,940 --> 00:20:47,190 That's a wrap! Thank you everyone! 365 00:20:51,480 --> 00:20:53,520 I'm so exhausted I can't even move. 366 00:20:53,770 --> 00:20:55,310 Need a shoulder to lean on? 367 00:20:55,730 --> 00:20:56,730 Thanks. 368 00:20:57,850 --> 00:20:59,190 Snore. Snore. Snore. 369 00:20:59,190 --> 00:21:00,980 She took it literally. Snore. Snore. Snore. 370 00:21:09,480 --> 00:21:11,190 Good work, everyone. 371 00:21:11,890 --> 00:21:13,940 Good work, everyone... 372 00:21:21,890 --> 00:21:23,600 The box we need is in such an inconvenient spot. 373 00:21:25,100 --> 00:21:26,600 Let me handle it. 374 00:21:27,140 --> 00:21:29,390 Is she going to bring a stepladder or something? 375 00:21:30,690 --> 00:21:31,940 Over here, this way. 376 00:21:32,480 --> 00:21:33,270 A person?! 377 00:21:39,390 --> 00:21:40,350 Wuzzup? 378 00:21:40,810 --> 00:21:42,810 I need you to get that box. 379 00:21:42,940 --> 00:21:45,810 Oh, piece of cake. 380 00:21:47,190 --> 00:21:48,140 Here you go. 381 00:21:49,140 --> 00:21:50,060 Thanks. 382 00:21:50,770 --> 00:21:53,850 You're useful, so how about joining the Student Council? 383 00:21:54,440 --> 00:21:56,310 I've had my eyes on you for quite some time. 384 00:21:56,310 --> 00:21:58,600 President, it's rude to be so upfront. 385 00:21:58,600 --> 00:22:01,310 It doesn't matter how desperate you are for a boy. 386 00:22:01,730 --> 00:22:03,230 I'm a girl, actually. 387 00:22:03,230 --> 00:22:04,640 O-oh my gosh, I'm sorry! 388 00:22:05,310 --> 00:22:09,060 Not a problem. It's a common mistake with me. 389 00:22:09,440 --> 00:22:12,230 I work out so that I can compete with all the boys. 390 00:22:12,560 --> 00:22:14,060 Whoa.... 391 00:22:14,980 --> 00:22:16,060 So muscular. 392 00:22:17,480 --> 00:22:19,390 Ah, so this is where you all are. 393 00:22:20,390 --> 00:22:22,190 Just feel those hard abs. 394 00:22:23,270 --> 00:22:24,990 It's okay, they're both girls! 395 00:22:26,980 --> 00:22:31,600 We could really use that wonderful body of yours in the Student Council. 396 00:22:32,560 --> 00:22:34,560 I want you to seriously consider it. 397 00:22:35,100 --> 00:22:38,640 Boo! I wanna slam the wall again, but I can't reach! 398 00:22:40,190 --> 00:22:42,190 Thank heavens her plan failed. 399 00:22:42,980 --> 00:22:44,520 That makes four of us. 400 00:22:44,520 --> 00:22:46,520 It's going to get lively around here. 401 00:22:46,520 --> 00:22:50,600 Uh, I'm kind of already in the volleyball club... 402 00:22:50,770 --> 00:22:52,850 No problem. You can prioritize that. 403 00:22:53,060 --> 00:22:54,690 Just join us here whenever you're free. 404 00:22:55,020 --> 00:22:56,700 Wait, is your club practicing now? 405 00:22:56,700 --> 00:22:58,940 Aren't they going to get mad that you're taking so long to get back? 406 00:22:59,480 --> 00:23:00,600 It's fine! 407 00:23:01,190 --> 00:23:06,730 I left to use the bathroom anyways. Everyone on the team probably thinks I'm just taking a dump! 408 00:23:08,640 --> 00:23:11,940 You could use a little more feminine humility... 409 00:23:12,940 --> 00:23:16,300 A member of the council who's only here in spirit. Like a ghost? 410 00:23:18,480 --> 00:23:19,890 You've got a new member? 411 00:23:20,440 --> 00:23:22,730 Yes. A very promising rookie. 412 00:23:22,980 --> 00:23:24,270 Well, introduce us! 413 00:23:24,730 --> 00:23:26,850 That's impossible right now, unfortunately. 414 00:23:27,560 --> 00:23:28,640 She is a ghost, after all. 415 00:23:31,890 --> 00:23:32,890 'Sup? 416 00:23:33,850 --> 00:23:35,390 So, this is your new guy? 417 00:23:35,600 --> 00:23:37,020 New girl, actually. 418 00:23:37,020 --> 00:23:37,730 What? 419 00:23:37,730 --> 00:23:39,100 Oh, my apologies! 420 00:23:39,560 --> 00:23:44,640 If you've got any doubts, you're more than welcome to feel me up and check. Don't be shy, guy. 421 00:23:46,520 --> 00:23:48,940 See? I don't have an Adam's apple. 422 00:23:49,310 --> 00:23:50,350 Uh, yeah. 423 00:24:00,440 --> 00:24:03,020 My height has stretched out even further lately. 424 00:24:03,610 --> 00:24:04,850 No malice intended 425 00:24:05,060 --> 00:24:08,230 O-oh yeah? I've stretched out lately, too! 426 00:24:08,730 --> 00:24:10,640 The number of pi decimal places I can say! 427 00:24:14,060 --> 00:24:16,230 Amazing, but I have no idea if they're right! 428 00:24:20,480 --> 00:24:21,480 Big brother. 429 00:24:23,230 --> 00:24:25,850 We're going to be together forever. 430 00:24:28,270 --> 00:24:31,810 Your destined soulmate is... your little sister. 431 00:24:33,140 --> 00:24:35,350 What? That's not good! 432 00:24:36,770 --> 00:24:39,440 I can cut the thread of fate that binds you. 433 00:24:42,020 --> 00:24:44,730 My power will change the soulmate you're destined to be with. 434 00:24:45,020 --> 00:24:46,190 Are you serious?! 435 00:24:46,440 --> 00:24:48,640 Then you should be my husband instead! 436 00:24:50,100 --> 00:24:51,850 Fate is something we decide for ourselves! 437 00:24:54,890 --> 00:24:57,230 Big brother...! 438 00:25:02,740 --> 00:25:03,740 To Be Announced ! ! 439 00:25:08,560 --> 00:25:10,810 We can all feel proud of being Ousai students now. 440 00:25:11,440 --> 00:25:12,230 Yep! 441 00:25:12,230 --> 00:25:16,230 Light is finally shining down on the Film Club after so long in the shadows! 442 00:25:16,560 --> 00:25:17,690 Good for you guys. 443 00:25:18,730 --> 00:25:19,850 Back to the shadows... 444 00:25:23,100 --> 00:25:24,350 Ah, stop it there. 445 00:25:24,770 --> 00:25:25,190 There are a lot of types. For example there's hard and soft... 446 00:25:25,190 --> 00:25:27,390 We've got some unintentional product placement in this scene. There are a lot of types. For example there's hard and soft... 447 00:25:27,770 --> 00:25:29,230 Can you add in a mosaic for me? 448 00:25:29,230 --> 00:25:31,230 Um, like this? 449 00:25:32,640 --> 00:25:36,850 Uh-huh, totally. Leave the product in plain sight and use the mosaic to cover the face of the actress... 450 00:25:36,850 --> 00:25:38,640 As if! Now it looks like porn! 451 00:25:38,770 --> 00:25:40,310 Interesting how you know that. 452 00:25:41,230 --> 00:25:43,390 Oh, I just got a good idea! 453 00:25:44,140 --> 00:25:46,640 It's really embarrassing to hear my own voice like this. 454 00:25:47,230 --> 00:25:49,020 You recorded Tsuda making an embarrassing voice?! 455 00:25:49,690 --> 00:25:50,940 No, you just misheard! 456 00:25:54,690 --> 00:25:56,480 Quit repeating that one part! 457 00:25:57,850 --> 00:25:59,980 We've been doing this nonsense for over 10 years now! 458 00:26:07,520 --> 00:26:10,350 Wow. Nature sure is elegant. 459 00:26:10,600 --> 00:26:11,310 Yeah. 460 00:26:11,980 --> 00:26:14,060 Let's clean up around the school entrance later. 461 00:26:14,310 --> 00:26:15,190 Okay. 462 00:26:20,980 --> 00:26:21,980 Are you all right? 463 00:26:22,350 --> 00:26:23,940 I just choked on my tea a little. 464 00:26:36,310 --> 00:26:39,310 Ousai Academy Student Body Meeting 465 00:26:39,380 --> 00:26:42,820 The Meeting starts in 5 minutes. 466 00:26:43,810 --> 00:26:47,350 It's exciting whenever annual events like this come around. 467 00:26:47,640 --> 00:26:50,690 Yeah, just like birthdays and Christmas. 468 00:26:51,270 --> 00:26:53,730 In Japan, August 1st is Titty Day! 469 00:26:53,980 --> 00:26:56,100 And August 2nd is Panty Day! 470 00:26:58,100 --> 00:27:01,100 Maybe there's a Masturbation Day on July 21st or something. 471 00:27:01,690 --> 00:27:03,100 Nope, that's not a thing. 472 00:27:03,810 --> 00:27:05,730 We're not releasing the movie on that day, either. 473 00:27:06,020 --> 00:27:08,940 Oh well, it's not something that can be limited to once a year anyway! 474 00:27:09,640 --> 00:27:11,770 Don't give me that "aw, darn it" face! 475 00:27:16,480 --> 00:27:20,190 It's come to my attention that morals between boys and girls on campus have grown increasingly indecent. 476 00:27:20,600 --> 00:27:25,100 According to my investigation, there are 17 couples currently dating at this school. 477 00:27:28,690 --> 00:27:30,480 Nicely researched, Igarashi. 478 00:27:30,480 --> 00:27:33,390 Well, that information mainly came from a private source. 479 00:27:35,140 --> 00:27:36,100 Private source? 480 00:27:36,100 --> 00:27:38,770 That sounds cool, like they're part of a syndicate or something! 481 00:27:39,440 --> 00:27:41,980 So, tell us more about these "privates" of yours. 482 00:27:42,480 --> 00:27:44,690 Not until you rephrase what you just said. 483 00:27:45,830 --> 00:27:46,230 Proposal of new School Rules 484 00:27:46,230 --> 00:27:49,350 We need to foster a stronger sense of camaraderie here at Ousai. 485 00:27:49,350 --> 00:27:52,020 Thus, I propose we require all students to join a club. 486 00:27:52,020 --> 00:27:52,640 Proposal of new School Rules 487 00:27:52,890 --> 00:27:55,060 Very well. We will now hold a vote. 488 00:27:55,690 --> 00:28:00,440 If more than two thirds are in favor, the proposal will be submitted at the next staff meeting. 489 00:28:00,640 --> 00:28:01,520 President. 490 00:28:03,310 --> 00:28:05,520 We don't have a box to collect the votes in... 491 00:28:05,640 --> 00:28:07,770 Seriously? That's a problem. 492 00:28:08,680 --> 00:28:08,730 Suzu's Head 493 00:28:08,730 --> 00:28:11,940 Tsuda, can you put these on and go collect the votes for us? Suzu's Head 494 00:28:11,940 --> 00:28:12,170 Suzu's Head 495 00:28:13,310 --> 00:28:14,140 No way! 496 00:28:14,140 --> 00:28:14,940 Right into my pants, baby. 497 00:28:14,940 --> 00:28:16,270 Not. Gonna. Happen. 498 00:28:19,980 --> 00:28:25,060 Since the last exam, students of all grades have seen a sharp decline in their scores. If this continues then... 499 00:28:25,060 --> 00:28:27,440 Hearing talk of grades makes me uneasy. 500 00:28:28,020 --> 00:28:29,980 Enough, Tsuda. Don't doodle. 501 00:28:30,640 --> 00:28:31,850 Sorry... 502 00:28:32,520 --> 00:28:35,890 Seriously, only girls doodle that character when they feel nervous or shy. 503 00:28:36,480 --> 00:28:38,100 That's what you're harping on me for? 504 00:28:38,100 --> 00:28:39,350 Don't get the wrong idea! 505 00:28:39,730 --> 00:28:43,270 She's saying if you're gonna draw that character, you should do it with your hips instead! 506 00:28:43,560 --> 00:28:44,980 Apparently it feels amazing! 507 00:28:44,980 --> 00:28:47,600 You three. No more talking. 508 00:28:53,230 --> 00:28:55,230 Seems like everyone's having a hard time deciding. 509 00:28:58,060 --> 00:28:58,890 Prez? 510 00:28:58,890 --> 00:29:01,640 Listen everyone! We can't just let ourselves fall apart! 511 00:29:01,850 --> 00:29:04,020 Now is the time to join hands! 512 00:29:04,980 --> 00:29:07,100 We'll approve your budget increase if you beat Tsuda. 513 00:29:07,480 --> 00:29:09,350 This feels a little bit too tyrannical... 514 00:29:10,060 --> 00:29:11,730 Tyranny is fine by me! 515 00:29:11,730 --> 00:29:12,600 Ready... 516 00:29:13,350 --> 00:29:13,940 Fight! 517 00:29:16,980 --> 00:29:18,440 You win! 518 00:29:27,810 --> 00:29:30,850 Spending all that time talking really dried my throat up. 519 00:29:30,850 --> 00:29:31,770 Oh dear. 520 00:29:31,770 --> 00:29:32,940 Open your mouth. 521 00:29:33,480 --> 00:29:34,690 Stick out your tongue. 522 00:29:35,230 --> 00:29:36,480 Hold your hands out. 523 00:29:37,850 --> 00:29:39,060 Don't make this erotic! 524 00:29:45,520 --> 00:29:48,230 Guess who's got a case of tendonitis? 525 00:29:48,560 --> 00:29:50,190 You've been working too hard, huh? 526 00:29:50,560 --> 00:29:53,560 It's annoying. There's only so much I can do with my hand now... 527 00:29:54,440 --> 00:29:55,600 No worries! 528 00:29:56,390 --> 00:29:59,640 As Vice President, I will do my best to fill your shoes in the meantime! 529 00:29:59,980 --> 00:30:04,020 Great. So tomorrow, I need you to make lunches for both Taka-kun and Koto-chan. 530 00:30:04,480 --> 00:30:05,270 Huh? 531 00:30:05,810 --> 00:30:07,270 Good morning! 532 00:30:08,980 --> 00:30:10,100 Hey there! 533 00:30:10,810 --> 00:30:12,190 Sorry I'm late! 534 00:30:14,850 --> 00:30:16,640 You're looking sharp again today, Ken! 535 00:30:16,640 --> 00:30:18,020 Did you manage to wake up today? 536 00:30:18,480 --> 00:30:19,980 Good morning everyone! 537 00:30:20,350 --> 00:30:21,270 Morning! 538 00:30:21,480 --> 00:30:22,480 Morning. 539 00:30:22,810 --> 00:30:23,810 Good morning! 540 00:30:23,810 --> 00:30:24,640 Morning. 541 00:30:25,270 --> 00:30:26,560 Top of the morning! 542 00:30:27,690 --> 00:30:30,640 Um... I made you a lunch. 543 00:30:31,190 --> 00:30:32,440 Please eat it! 544 00:30:34,020 --> 00:30:34,560 Oh my. 545 00:30:39,190 --> 00:30:40,600 There's one for your sister, too. 546 00:30:41,940 --> 00:30:42,690 Right... 547 00:30:43,520 --> 00:30:46,100 The Night Before 548 00:30:46,310 --> 00:30:49,600 This is my first time making lunch for a boy... 549 00:30:50,140 --> 00:30:51,810 Wait, forget the gender difference. 550 00:30:51,980 --> 00:30:54,730 I just want to make something that appeals to the human palette. 551 00:30:55,230 --> 00:30:58,940 A clover themed lunch? That might work! 552 00:30:58,940 --> 00:31:00,190 I bet it brings good luck! 553 00:31:00,430 --> 00:31:03,140 Ousai Academy Lunch Break 554 00:31:03,560 --> 00:31:04,440 Hearts?! 555 00:31:09,060 --> 00:31:10,310 It's yummy! 556 00:31:12,430 --> 00:31:14,520 I can tell Mori is a very thoughtful person. 557 00:31:14,520 --> 00:31:15,310 Huh? 558 00:31:15,680 --> 00:31:17,890 There's no moisture on the underside of the lid. 559 00:31:17,890 --> 00:31:21,310 That means she let it cool before closing it to avoid potential food poisoning. 560 00:31:21,610 --> 00:31:23,940 You can tell that much just by looking at the lid? 561 00:31:24,760 --> 00:31:28,150 Yeah and I can tell if people peed or pooped by looking at the underside of the toilet seat! 562 00:31:28,820 --> 00:31:31,200 Come on, I'm trying to eat here... 563 00:31:34,330 --> 00:31:36,660 Well, I'll leave the rest to you. 564 00:31:37,040 --> 00:31:38,410 You're heading to the hospital, right? 565 00:31:38,910 --> 00:31:42,670 Yeah, unfortunately, I had to cancel all my plans for today. 566 00:31:42,670 --> 00:31:45,340 If you're okay with it, I can pick up the slack for you. 567 00:31:45,800 --> 00:31:46,840 Are you sure? 568 00:31:47,550 --> 00:31:49,340 Let's go shopping together! 569 00:31:55,180 --> 00:31:56,520 Do you two always go together? 570 00:31:56,970 --> 00:31:58,980 Not always, no. 571 00:32:00,600 --> 00:32:02,310 I should have figured. 572 00:32:03,270 --> 00:32:05,520 She usually invites me along, though. 573 00:32:09,070 --> 00:32:10,240 Oh, a sale. 574 00:32:10,570 --> 00:32:13,070 Big sis must have known we'd want some. 575 00:32:13,700 --> 00:32:15,580 How many people are in your family? 576 00:32:16,040 --> 00:32:20,540 There are only 4 of us, but we all use a ton of mayonnaise. So the more we have the better! 577 00:32:20,540 --> 00:32:21,670 That so? 578 00:32:27,840 --> 00:32:29,550 Thanks for making my lunch today. 579 00:32:30,340 --> 00:32:31,720 Did you enjoy it? 580 00:32:32,010 --> 00:32:32,800 Yes! 581 00:32:33,260 --> 00:32:38,120 I can tell that you have a kind heart based on the flavor and the precautions you took to keep it healthy. 582 00:32:41,100 --> 00:32:43,020 Flattery won't get you anywhere with me. 583 00:32:46,610 --> 00:32:48,360 She was hiding how red her face is. 584 00:32:48,730 --> 00:32:49,740 Totally embarrassed. 585 00:33:00,290 --> 00:33:02,750 Remember earlier when we were all editing that film together? 586 00:33:02,750 --> 00:33:03,750 Yeah. 587 00:33:04,130 --> 00:33:05,670 The punchline was terrible. 588 00:33:06,040 --> 00:33:07,710 What kind of punchline was it, again? 589 00:33:07,710 --> 00:33:08,920 You! It was you! 590 00:33:08,920 --> 00:33:08,960 Today we're talking about different types of films! You! It was you! 591 00:33:08,960 --> 00:33:10,510 Today we're talking about different types of films! 592 00:33:10,970 --> 00:33:12,510 Talk about throwing a straight ball... 593 00:33:12,510 --> 00:33:12,550 It feels like she actually hit me. Talk about throwing a straight ball... 594 00:33:12,550 --> 00:33:14,590 It feels like she actually hit me. 595 00:33:14,840 --> 00:33:18,140 These may all seem the same, but they're actually entirely different genres! 596 00:33:18,140 --> 00:33:19,560 What? Really? 597 00:33:19,560 --> 00:33:22,440 I know the terms are different, but I thought they all meant the same thing. 598 00:33:23,350 --> 00:33:27,230 For starters, "Porn Films" refers to the overall genre of erotic movies. 599 00:33:27,230 --> 00:33:31,240 Production of these basically started around the same time that film itself was invented. 600 00:33:31,440 --> 00:33:36,530 The very first porno in history debuted in 1908 and was made in France! 601 00:33:36,530 --> 00:33:38,120 That far back? 602 00:33:38,120 --> 00:33:39,830 Why am I the one onscreen here? 603 00:33:40,540 --> 00:33:44,040 "Pink Films" refers to soft pornos produced by Japanese companies 604 00:33:44,040 --> 00:33:48,130 that involve some aspect of sex or nudity as part of their story. 605 00:33:48,380 --> 00:33:51,960 Originally, they were just referred to as "dirty movies." 606 00:33:52,170 --> 00:33:54,220 Both those terms seem pretty dated. 607 00:33:54,470 --> 00:33:56,760 And again, why are pictures of me onscreen? 608 00:33:57,600 --> 00:34:01,310 "Blue Films" are often considered to be the same as pornos, 609 00:34:01,310 --> 00:34:04,520 but the term actually refers to illegal films that were produced off the books. 610 00:34:06,440 --> 00:34:07,690 Hard to comment on that! 611 00:34:07,810 --> 00:34:09,440 Look, I'm gonna ask one more time... 612 00:34:09,440 --> 00:34:13,280 The names we call them have changed over time, but the pornos being produced today are mostly the same. 613 00:34:13,740 --> 00:34:18,570 Some even say that without adult content, the film industry would never have advanced this far! 614 00:34:18,570 --> 00:34:20,620 Yeah, I suppose that's true. 615 00:34:20,620 --> 00:34:23,080 Who even took those pictures of me? 616 00:34:23,370 --> 00:34:24,330 Wait, I know... 617 00:34:24,620 --> 00:34:28,080 That's all for this time. So everybody get out there and... 618 00:34:28,460 --> 00:34:29,750 enjoy adult content! 619 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 We're underage. 620 00:34:35,220 --> 00:34:39,760 There is no school tomorrow, but the Student Council is expected to show up for volunteer cleaning duty. 621 00:34:40,140 --> 00:34:41,390 So don't forget. 622 00:34:42,310 --> 00:34:44,020 It's going to be really cold tomorrow. 623 00:34:44,520 --> 00:34:46,890 Maybe I'll just stay at the school overnight... 624 00:34:47,100 --> 00:34:48,690 You're always so lazy. 625 00:34:48,940 --> 00:34:50,690 Sure! Go for it! 626 00:34:51,110 --> 00:34:52,980 Let's all do the night watch together! 627 00:34:53,400 --> 00:34:57,490 We're well aware that our teacher is a surprisingly lonely individual. 628 00:35:01,620 --> 00:35:05,080 I have to say, our school is really old-fashioned to maintain a night watch. 629 00:35:05,450 --> 00:35:08,040 Well, it's one of those relics of the "good old days". 630 00:35:08,420 --> 00:35:11,340 I've never been inside the night watch room before. 631 00:35:11,750 --> 00:35:12,750 Same here. 632 00:35:13,050 --> 00:35:15,970 Of course not! This place is off-limits! 633 00:35:15,970 --> 00:35:18,970 Only special, authorized people can enter! 634 00:35:19,140 --> 00:35:21,800 So is it like a members-only sex club or what? 635 00:35:21,800 --> 00:35:23,140 Who're you calling a dom?! 636 00:35:23,140 --> 00:35:24,560 Who're you calling a sub?! 637 00:35:24,560 --> 00:35:26,730 I'm not actually an exhibitionist! 638 00:35:27,100 --> 00:35:28,980 Night Watch Journal 639 00:35:29,060 --> 00:35:31,940 Date and time... person on duty... 640 00:35:32,360 --> 00:35:34,570 Detailed report of activity... 641 00:35:35,650 --> 00:35:37,700 We need to go out and do the rounds starting at 9pm. 642 00:35:38,030 --> 00:35:38,650 Okay. 643 00:35:39,320 --> 00:35:40,570 She's not afraid? 644 00:35:40,990 --> 00:35:42,490 She's growing up. 645 00:35:43,080 --> 00:35:45,240 There's not much to fear with five of us here. 646 00:35:45,750 --> 00:35:48,960 I just have to be sure to make my nightly trip to the bathroom while we're all doing rounds! 647 00:35:53,170 --> 00:35:54,340 Pass me the soap. 648 00:35:55,130 --> 00:35:56,050 Sure. 649 00:35:59,630 --> 00:36:02,350 My hair always gets tangled when it's wet... 650 00:36:03,010 --> 00:36:05,010 Hair follicles are a delicate thing! 651 00:36:05,850 --> 00:36:09,640 It's important that you start by using a dryer first, and then let it finish drying out naturally. 652 00:36:10,230 --> 00:36:11,270 Uh-huh... 653 00:36:11,560 --> 00:36:13,520 That's why having a shaved pussy is best. 654 00:36:13,900 --> 00:36:16,570 Otherwise your pubic hair gets entwined during sex. 655 00:36:16,570 --> 00:36:19,400 We may be inexperienced, but we're not stupid! 656 00:36:22,870 --> 00:36:26,740 Wow! Oden stew for dinner? This is great! 657 00:36:27,040 --> 00:36:30,960 We all brought some ingredients after stopping by home for a change of clothes. 658 00:36:31,370 --> 00:36:33,130 What did you bring, Tsuda? 659 00:36:33,130 --> 00:36:34,920 Some leftovers from last night. 660 00:36:35,130 --> 00:36:36,710 This konjac, I assume. 661 00:36:36,710 --> 00:36:38,800 Definitely seems like it was heavily used. 662 00:36:38,800 --> 00:36:40,260 Smells like squid. 663 00:36:41,130 --> 00:36:43,390 One of those comments is going in a totally different direction! 664 00:36:49,270 --> 00:36:52,020 You sure it's okay to drink beer, sensei? 665 00:36:52,020 --> 00:36:53,730 One never hurt anybody. 666 00:36:54,150 --> 00:36:55,860 But we have to do the rounds after this... 667 00:36:56,540 --> 00:36:58,480 30 Minutes Later 668 00:36:58,570 --> 00:36:59,650 Huh? 669 00:37:00,860 --> 00:37:03,110 That's weird. I'm starting to feel tipsy... 670 00:37:03,450 --> 00:37:05,990 It's because you drank on an empty stomach. 671 00:37:06,080 --> 00:37:09,290 Except my stomach was already full from an enema. 672 00:37:09,620 --> 00:37:12,420 You really are wasted... or are you being serious? 673 00:37:17,590 --> 00:37:19,800 She drank herself right to sleep. 674 00:37:19,800 --> 00:37:21,090 What should we do? 675 00:37:21,470 --> 00:37:22,760 There's only one option. 676 00:37:22,760 --> 00:37:25,390 We go out and do the night watch ourselves! 677 00:37:25,390 --> 00:37:25,510 This is a disaster! The formation that I planned for is impossible now! 678 00:37:25,510 --> 00:37:29,390 Yokoshima This is a disaster! The formation that I planned for is impossible now! 679 00:37:29,390 --> 00:37:29,530 Yokoshima 680 00:37:33,940 --> 00:37:35,770 Let's get started. 681 00:37:36,150 --> 00:37:39,400 You're my right-hand man, Tsuda. So stand to my right. 682 00:37:39,400 --> 00:37:40,280 Sure. 683 00:37:40,280 --> 00:37:43,450 Aria, you're in front. Hagimura, you stay behind me. 684 00:37:50,790 --> 00:37:53,290 Suzu's Head 685 00:37:53,620 --> 00:37:55,710 So, why'd you give us these positions? 686 00:37:55,960 --> 00:38:00,500 Because I know that in the bathroom Aria always wipes from the front and Hagimura from the back. 687 00:38:00,800 --> 00:38:02,510 You just came up with that on the fly! 688 00:38:02,510 --> 00:38:03,800 But you're actually right! 689 00:38:07,760 --> 00:38:09,060 We're moving to the second floor next. 690 00:38:09,560 --> 00:38:12,480 Aria, Hagimura, watch your step. 691 00:38:12,480 --> 00:38:13,270 Okay. 692 00:38:15,100 --> 00:38:16,940 Tsuda, be careful where you put your hands. 693 00:38:18,310 --> 00:38:20,840 You never know what may happen! 694 00:38:20,840 --> 00:38:20,980 JAB You never know what may happen! 695 00:38:20,980 --> 00:38:23,940 Who on earth swings their hands that hard?! JAB 696 00:38:23,940 --> 00:38:25,150 JAB 697 00:38:25,150 --> 00:38:25,860 Crap... JAB 698 00:38:25,860 --> 00:38:26,320 Crap. JAB 699 00:38:34,960 --> 00:38:35,790 That noise... 700 00:38:36,870 --> 00:38:38,790 It came from our classroom! 701 00:38:45,970 --> 00:38:46,930 Who's in here?! 702 00:38:53,020 --> 00:38:54,640 Oh, it's just a cat? 703 00:38:57,230 --> 00:39:00,400 I'm not hearing any purring when I pet it, so it's probably a human. 704 00:39:00,400 --> 00:39:02,570 Then quit sexually harassing it! 705 00:39:03,190 --> 00:39:05,530 I snuck back to get something that I forgot... 706 00:39:05,950 --> 00:39:07,950 I thought you guys were teachers! 707 00:39:08,320 --> 00:39:10,780 That's no reason to sneak in after hours! 708 00:39:10,780 --> 00:39:12,080 I'm sorry... 709 00:39:12,580 --> 00:39:13,790 Give her a break. 710 00:39:14,750 --> 00:39:16,210 I have a good idea. 711 00:39:16,620 --> 00:39:19,210 As punishment, you can come do rounds with us. 712 00:39:19,210 --> 00:39:20,080 Huh? 713 00:39:20,790 --> 00:39:23,960 Did a boy seriously just invite me to go watch the night sky? 714 00:39:24,880 --> 00:39:26,970 It's way too dark outside for that. 715 00:39:31,220 --> 00:39:32,680 Formation GET! 716 00:39:33,310 --> 00:39:35,180 No problems in the gym. 717 00:39:35,850 --> 00:39:37,810 Let's check the stage just to be safe. 718 00:39:40,480 --> 00:39:42,150 What's up with this "T" mark? 719 00:39:42,690 --> 00:39:45,900 This is used in blocking, to tell the actors where to stand on stage. 720 00:39:45,900 --> 00:39:47,860 But I wonder why it's shaped like a "T"? 721 00:39:48,900 --> 00:39:49,660 Look! 722 00:39:52,070 --> 00:39:54,620 Hey! Hey! 723 00:39:55,290 --> 00:39:56,580 What's gotten into you? 724 00:39:57,120 --> 00:39:58,500 Don't even ask. 725 00:39:59,330 --> 00:40:00,710 Okay, let's move on. 726 00:40:00,710 --> 00:40:01,630 Right. 727 00:40:04,090 --> 00:40:04,960 Careful. 728 00:40:05,250 --> 00:40:06,880 It's dark, so watch your feet. 729 00:40:06,880 --> 00:40:09,090 Okay... I'm sorry. 730 00:40:10,010 --> 00:40:11,090 STAAAARE 731 00:40:11,090 --> 00:40:12,260 Something wrong? STAAAARE 732 00:40:12,930 --> 00:40:15,260 What are they doing? I can't really tell... 733 00:40:15,720 --> 00:40:17,850 Thanks for doing the rounds for me! 734 00:40:18,560 --> 00:40:19,940 Here, have a drink! 735 00:40:20,980 --> 00:40:23,150 Keep it together next time, okay? 736 00:40:23,650 --> 00:40:24,980 Right... 737 00:40:25,780 --> 00:40:28,190 Um, I'm not a big fan of carbonated drinks... 738 00:40:28,190 --> 00:40:29,490 Want to swap? 739 00:40:30,150 --> 00:40:32,870 You're in for a rough future unless you embrace carbonated drinks. 740 00:40:33,240 --> 00:40:34,330 Why is that? 741 00:40:34,990 --> 00:40:36,370 Huh? Isn't it obvious? 742 00:40:37,500 --> 00:40:40,040 That's totally not a drink in your right hand... 743 00:40:47,000 --> 00:40:50,380 Uh-oh. We left the lights on in here all night. 744 00:40:50,880 --> 00:40:53,300 That's okay, everyone makes that mistake. 745 00:40:53,470 --> 00:40:57,850 Like how I totally forgot this digital camera and left it recording the whole time. 746 00:40:57,850 --> 00:40:59,520 You definitely did that on purpose! 747 00:40:59,890 --> 00:41:02,980 Fess up, Hata. What did you record on this? 748 00:41:02,980 --> 00:41:04,190 I'm not sure. 749 00:41:04,440 --> 00:41:08,860 But as long as you haven't done anything indecent, what's there to worry about? 750 00:41:08,980 --> 00:41:11,690 Point taken. 751 00:41:11,690 --> 00:41:14,320 Still, I would like to confirm the contents. 752 00:41:14,320 --> 00:41:15,700 Go for it! 753 00:41:16,580 --> 00:41:18,330 Look, it's Shino-chan! 754 00:41:21,250 --> 00:41:23,120 She keeps playing with her hair. 755 00:41:23,120 --> 00:41:25,080 Seems innocent enough to me. 756 00:41:27,670 --> 00:41:31,220 That was when I was thinking about tying my hair around my nipples for some hardcore play. 757 00:41:31,220 --> 00:41:33,550 Thank god I decided against it! 758 00:41:34,180 --> 00:41:35,720 Looks like Hagimura was filmed next. 759 00:41:35,720 --> 00:41:39,350 It doesn't bother me, since I didn't do anything worth mentioning. 760 00:41:40,810 --> 00:41:42,350 Hagimura is starting to strip down. 761 00:41:42,350 --> 00:41:43,020 Huh? 762 00:41:43,020 --> 00:41:45,190 She's trying to show as much skin as possible. 763 00:41:45,190 --> 00:41:45,940 Huh?! 764 00:41:46,980 --> 00:41:48,190 She stripped off her blazer. 765 00:41:48,190 --> 00:41:49,690 And rolled up her sleeves! 766 00:41:49,690 --> 00:41:50,900 I can't believe I fell for that! 767 00:41:50,900 --> 00:41:52,030 Too hot... 768 00:41:53,280 --> 00:41:54,660 Here comes Aria. 769 00:41:57,780 --> 00:41:59,330 Why did you take off your bra?! 770 00:41:59,330 --> 00:42:00,620 I didn't! 771 00:42:01,580 --> 00:42:06,460 I was actually thinking about putting my bra on, which is why I pulled it out of my breast pocket. 772 00:42:06,790 --> 00:42:09,500 That still means you were going braless! 773 00:42:10,300 --> 00:42:14,090 But then I remembered something important and left the room for a moment. 774 00:42:14,090 --> 00:42:15,720 You left your bra right out in the open... 775 00:42:17,180 --> 00:42:19,100 Looks like Tsuda showed up around then! 776 00:42:19,390 --> 00:42:21,850 No matter what happens, let's pretend we never saw this. 777 00:42:21,850 --> 00:42:22,680 Yeah. 778 00:42:25,850 --> 00:42:30,570 Even Tsuda is totally pretending he never saw it, as if he's protecting her privacy! 779 00:42:30,570 --> 00:42:31,820 How gallant can he be?! 780 00:42:39,740 --> 00:42:41,740 What are you all doing? 781 00:42:42,200 --> 00:42:45,710 I always knew you weren't the type to hide and sniff them in secret! 782 00:42:46,120 --> 00:42:46,870 Huh? 783 00:42:46,870 --> 00:42:48,210 I agree. 784 00:42:48,830 --> 00:42:53,260 If anything, you're the type who sniffs them in front of their owner to cause intense shame. 785 00:42:54,470 --> 00:42:57,010 So, I'm curious. What exactly are you talking about? 786 00:43:03,100 --> 00:43:05,890 You want to air a radio drama during the lunchtime broadcast? 787 00:43:05,890 --> 00:43:09,770 Yes. I'll be the scriptwriter and all of you will be the talent. 788 00:43:09,770 --> 00:43:12,530 It's a two-part event that will be aired live. 789 00:43:12,530 --> 00:43:14,030 That sounds like fun! 790 00:43:14,530 --> 00:43:17,280 Voice acting seems like it's pretty difficult, though. 791 00:43:17,990 --> 00:43:20,370 All you have to do is put some honest emotion behind it. 792 00:43:21,030 --> 00:43:22,580 Shino-chan, look at this! 793 00:43:22,830 --> 00:43:26,080 Wow Aria, one of your globes is hanging out for everyone to see. 794 00:43:27,540 --> 00:43:30,630 The fact they mean a real globe isn't coming across at all! 795 00:43:34,050 --> 00:43:39,470 The life of our protagonist, Takahiko, takes a drastic turn when his parents remarry and he gets 3 sisters-in-law. 796 00:43:39,470 --> 00:43:41,800 The tantalizing desires expressed by the 3 girls cause him to have all sorts of feelings! 797 00:43:41,800 --> 00:43:45,020 What do I do?! 798 00:43:45,600 --> 00:43:46,980 A love story, huh? 799 00:43:47,440 --> 00:43:49,520 So basically, it's a love square? 800 00:43:50,940 --> 00:43:53,400 Wait, wouldn't a square be missing a connection? 801 00:43:53,730 --> 00:43:54,730 Oh, you're right. 802 00:43:55,480 --> 00:43:57,400 Technically, it's a quad relationship. 803 00:43:57,400 --> 00:43:59,110 That must get interesting in the bedroom. 804 00:43:59,110 --> 00:44:00,700 No comments from the peanut gallery. 805 00:44:03,760 --> 00:44:03,870 The upright and caring elder sister: Shizuno 806 00:44:03,870 --> 00:44:07,290 The upright and caring elder sister: Shizuno. The upright and caring elder sister: Shizuno 807 00:44:07,290 --> 00:44:09,670 Takahiko, what do you want to eat tonight? 808 00:44:09,670 --> 00:44:10,710 Cut! 809 00:44:11,880 --> 00:44:15,840 You need to call him by a nickname there, in order to show a greater level of intimacy. 810 00:44:23,010 --> 00:44:23,760 Ta... 811 00:44:24,350 --> 00:44:26,350 Taka... kun... 812 00:44:26,350 --> 00:44:28,350 Hm? What was that? 813 00:44:28,350 --> 00:44:29,270 Ta... 814 00:44:29,940 --> 00:44:30,600 You need to say it louder and clearer. 815 00:44:30,600 --> 00:44:32,690 Huh? Couldn't hear you! You need to say it louder and clearer. 816 00:44:32,690 --> 00:44:37,070 Quit pressuring her to use my perfectly ordinary name like it's some kind of vulgar swear! 817 00:44:37,360 --> 00:44:37,420 The sultry and seductive middle sister: Maria. 818 00:44:37,420 --> 00:44:39,950 The sultry and seductive middle sister: Maria 819 00:44:40,110 --> 00:44:43,370 Taka-chan! The hook on my bra got stuck. 820 00:44:44,240 --> 00:44:45,530 Could you undo it for me? 821 00:44:47,540 --> 00:44:52,670 You know, Takahiko seems like a really innocent guy. Would he even know how to unhook a bra? 822 00:44:52,670 --> 00:44:55,380 Good point. Let's change that line. 823 00:44:55,380 --> 00:44:58,630 Taka-chan! Am I wearing this strap-on dildo right? 824 00:44:58,880 --> 00:45:00,590 Uh, yeah, but what are you gonna do with it?! 825 00:45:00,930 --> 00:45:02,890 That'll get our broadcast cancelled for sure... 826 00:45:03,640 --> 00:45:06,680 The bashful and always tsundere little sister: Suzuko The bashful and always tsundere little sister: Suzuko 827 00:45:06,680 --> 00:45:07,090 The bashful and always tsundere little sister: Suzuko 828 00:45:07,560 --> 00:45:10,940 She catches sight of Takahiko getting awfully close with Shizuno, 829 00:45:10,940 --> 00:45:14,020 and runs out into the night until she's totally out of breath. 830 00:45:18,980 --> 00:45:22,110 Let's use sound effects and add extra realism to the scene. 831 00:45:25,370 --> 00:45:26,740 The hell kind of sound effect is that?! 832 00:45:27,790 --> 00:45:29,900 Lunch Break The Next Day 833 00:45:30,120 --> 00:45:34,420 Which lady will Takahiko give his heart to? To be continued! 834 00:45:36,750 --> 00:45:38,800 That was so awesome! 835 00:45:39,170 --> 00:45:40,760 What's going to happen next?! 836 00:45:41,010 --> 00:45:43,180 You have to wait for tomorrow to find out. 837 00:45:46,470 --> 00:45:49,720 I don't think I'll be able to sleep until I know what happens! 838 00:45:49,930 --> 00:45:52,310 To solve the next problem, you'll need to use the same formula... 839 00:45:52,520 --> 00:45:55,400 You know, Hata-san is out sick today. 840 00:45:55,650 --> 00:45:58,650 Yeah. Seems like we'll have to postpone tomorrow's broadcast. 841 00:45:59,190 --> 00:46:00,610 On the contrary! 842 00:46:05,450 --> 00:46:11,250 I've finished 90% of the script. You can just ad-lib the part that's still missing. 843 00:46:11,700 --> 00:46:13,710 What part didn't you finish? 844 00:46:14,330 --> 00:46:18,170 The confession scene. You choose which girl wins, okay? 845 00:46:18,170 --> 00:46:18,960 What?! 846 00:46:25,840 --> 00:46:27,350 This is the relationship chart. 847 00:46:27,350 --> 00:46:28,510 Oh, come on! 848 00:46:37,610 --> 00:46:40,940 Ouch! I stabbed myself with the skewer... 849 00:46:40,940 --> 00:46:42,570 Just lick it better. 850 00:46:44,990 --> 00:46:47,110 What am I feeling so nervous about? 851 00:46:47,620 --> 00:46:50,790 This isn't a real love confession. I should just play it cool. 852 00:46:50,990 --> 00:46:51,740 Ow! 853 00:46:52,370 --> 00:46:54,960 I was so distracted by my thoughts that I bit my tongue... 854 00:46:55,330 --> 00:46:59,170 "I hurt my tongue... and I want you to lick it all better for me." 855 00:46:59,500 --> 00:47:02,300 I think we just invented a brand new pick-up line! 856 00:47:02,300 --> 00:47:04,050 As if that'll catch on! 857 00:47:09,760 --> 00:47:10,970 Good morning! 858 00:47:11,180 --> 00:47:12,220 Good morning! 859 00:47:12,560 --> 00:47:14,980 I'm excited to hear the continuation of your radio drama! 860 00:47:15,390 --> 00:47:19,110 Ugh, that's the third time someone's told me that today. 861 00:47:22,730 --> 00:47:27,410 Everyone is totally on edge, but it's not like it's a real confession... 862 00:47:27,950 --> 00:47:32,830 Suzu-chan, you're sitting in my chair. It's way too tall for you, isn't it? 863 00:47:32,830 --> 00:47:36,330 Whoops! I was so spaced out, I didn't notice. 864 00:47:39,460 --> 00:47:40,420 Prez! 865 00:47:42,670 --> 00:47:44,460 You've got some intense dark circles under your eyes... 866 00:47:44,710 --> 00:47:47,220 There's a big confession scene at the end, right? 867 00:47:47,220 --> 00:47:49,930 I stayed up all night thinking of the best thing to say. 868 00:47:49,930 --> 00:47:50,930 I see. 869 00:47:51,260 --> 00:47:53,260 My favorite color is pink. 870 00:47:53,890 --> 00:47:56,140 Would you like to make something pink of our very own? 871 00:47:56,680 --> 00:47:59,020 By mixing virginal blood with white semen. 872 00:47:59,020 --> 00:48:00,980 All night and that's the best you could do? 873 00:48:01,150 --> 00:48:03,730 I thought of a confession, too! Listen! 874 00:48:04,360 --> 00:48:05,320 Go for it... 875 00:48:05,690 --> 00:48:10,110 Because I care for you so much, I want you to know my secret. 876 00:48:10,450 --> 00:48:14,330 They say that women have three holes, but that's just a lie. 877 00:48:15,370 --> 00:48:17,580 I actually have five holes! 878 00:48:17,580 --> 00:48:19,620 That's just how a hymen works! 879 00:48:19,620 --> 00:48:21,670 As a virgin, this joke is going over my head... 880 00:48:22,590 --> 00:48:23,500 Okay. 881 00:48:24,210 --> 00:48:26,710 It's my turn to tell you how I feel. 882 00:48:28,090 --> 00:48:30,430 I know it's not good to keep this bottled up. 883 00:48:30,430 --> 00:48:31,930 I realized something... 884 00:48:33,510 --> 00:48:36,270 The precious person... in my heart is... 885 00:48:37,180 --> 00:48:45,610 Thump thump. Thump thump. 886 00:48:46,900 --> 00:48:49,860 Doesn't watching bittersweet love unfold just make your heart throb? 887 00:48:50,360 --> 00:48:51,740 No, not really... 888 00:48:51,740 --> 00:48:52,700 Thump thump. 889 00:48:55,280 --> 00:48:57,290 Sorry to surprise you like that. 890 00:48:57,540 --> 00:49:00,370 Totally fine. It's just make-believe, after all. 891 00:49:03,790 --> 00:49:07,760 How wonderful, what a great ending. I loved it. 892 00:49:07,760 --> 00:49:09,380 She's suddenly not sick anymore... 893 00:49:09,880 --> 00:49:10,260 Uh-huh. Well, let's hear the reason that you chose Aria. 894 00:49:10,260 --> 00:49:14,050 Staaaaaaaare. Uh-huh. Well, let's hear the reason that you chose Aria. 895 00:49:15,390 --> 00:49:17,430 Well, I didn't have any ulterior motives. 896 00:49:17,930 --> 00:49:18,810 It's just... 897 00:49:19,640 --> 00:49:23,900 Some weird rumors about me and the Prez have already been circulating because of Hata-san. 898 00:49:23,900 --> 00:49:24,730 Oh... 899 00:49:25,060 --> 00:49:27,780 So I figured it was best to avoid causing you any trouble. 900 00:49:30,030 --> 00:49:35,070 And since Hagimura is in my class, I was worried she might get teased by our classmates. 901 00:49:35,530 --> 00:49:36,530 Oh... 902 00:49:37,080 --> 00:49:41,370 In other words, he chose Shichijo-san because he hasn't triggered any flags with her. 903 00:49:42,000 --> 00:49:45,330 But it seems like a new flag has been raised as a result. 904 00:50:19,290 --> 00:50:20,240 Wow. 905 00:50:21,080 --> 00:50:23,040 A cherry blossom petal. 906 00:50:23,040 --> 00:50:25,830 They say having one with your tea is good luck. 907 00:50:47,150 --> 00:50:48,940 Tsuda Takatoshi... 908 00:50:50,570 --> 00:50:51,690 He is... 909 00:50:52,940 --> 00:50:54,200 no longer with us. 910 00:50:59,780 --> 00:51:01,870 I've finished, Prez. 911 00:51:02,330 --> 00:51:03,200 Thanks. 912 00:51:05,870 --> 00:51:06,670 Okay. 913 00:51:07,250 --> 00:51:09,250 Your reports are always so killer. 914 00:51:09,670 --> 00:51:10,630 What? 915 00:51:10,630 --> 00:51:10,920 (informal) Very impressive; excellent. An extremely difficult or unpleasant thing. killยทer (Noun) 916 00:51:10,920 --> 00:51:12,670 Oh, I mean that in the good way. 917 00:51:15,170 --> 00:51:16,340 I totally misunderstood you. 918 00:51:16,800 --> 00:51:18,300 It happens all the time. 919 00:51:18,720 --> 00:51:21,060 Like whenever there's a pair of panties lying around, 920 00:51:21,060 --> 00:51:24,640 it's hard to tell if a girl just undressed or a guy used them to jerk off. 921 00:51:24,640 --> 00:51:26,600 Yeah, that never happens. 922 00:51:32,400 --> 00:51:33,480 Excuse me. 923 00:51:34,940 --> 00:51:36,110 You're here nice and early. 924 00:51:36,110 --> 00:51:37,200 Naturally! 925 00:51:38,200 --> 00:51:41,450 Your braids are so adorable. Maybe I should get some too! 926 00:51:41,580 --> 00:51:43,290 Y-you think so? 927 00:51:43,950 --> 00:51:46,000 The would make good whips! 928 00:51:46,000 --> 00:51:46,710 You like that?! 929 00:51:50,460 --> 00:51:52,090 Sorry, need to use the bathroom. 930 00:51:52,420 --> 00:51:54,800 The meeting is about to start, so hurry it up. 931 00:51:55,460 --> 00:51:56,550 Um... 932 00:51:56,920 --> 00:51:58,260 What's the problem? 933 00:51:58,680 --> 00:52:01,680 The zipper on my pants broke. It won't close. 934 00:52:01,680 --> 00:52:02,560 Huh?! 935 00:52:02,560 --> 00:52:04,560 STUDENT COUNCIL ROOM 936 00:52:04,560 --> 00:52:05,430 I love them! 937 00:52:05,430 --> 00:52:06,730 Apologies for being late! 938 00:52:07,230 --> 00:52:08,730 You sure took your time. 939 00:52:12,940 --> 00:52:16,610 They say that standing directly behind someone like that is a sign of affection. 940 00:52:18,900 --> 00:52:21,780 Unfortunately, the real reason is nowhere near that romantic... 941 00:52:22,740 --> 00:52:24,870 Is something indecent going on here? 942 00:52:26,700 --> 00:52:29,250 Oh boy, Igarashi-san will totally faint if she sees it. 943 00:52:29,580 --> 00:52:32,130 Uh... you're not allowed to get close! 944 00:52:32,790 --> 00:52:36,260 Sounds to me like Suzu-chan is claiming dibs on Tsuda-kun's crotch. 945 00:52:37,760 --> 00:52:39,430 Sorry, forget what I just said. 946 00:52:42,260 --> 00:52:43,100 Good morning. 947 00:52:47,020 --> 00:52:47,980 Good morning! 948 00:52:49,140 --> 00:52:51,440 Mori-chin. 949 00:52:52,610 --> 00:52:54,770 Morning. 950 00:52:55,150 --> 00:52:56,320 Um, president? 951 00:52:56,650 --> 00:52:58,820 I feel like you're always just a little too touchy... 952 00:52:59,700 --> 00:53:02,320 Understood. Then I will maintain this much distance. 953 00:53:02,820 --> 00:53:04,370 But we're still touching! 954 00:53:11,870 --> 00:53:14,040 You look pretty unprofessional from under the table. 955 00:53:14,040 --> 00:53:15,670 Because it's hot out today. 956 00:53:16,250 --> 00:53:20,630 Well, I would follow your example, but like they say: you can lead a horse to water... 957 00:53:22,550 --> 00:53:25,640 Go on, just take a sip. Oh please, it's only an idiom, I'm definitely not drinking any of your nasty foot water. Cut it out. 958 00:53:25,640 --> 00:53:27,060 Oh please, it's only an idiom, I'm definitely not drinking any of your nasty foot water. Cut it out. 959 00:53:37,940 --> 00:53:39,110 Tokki! 960 00:53:42,150 --> 00:53:46,120 Impressive. You've started showing up on time for the judo club's morning practice. 961 00:53:46,580 --> 00:53:49,370 It feels great to establish a daily routine with purpose! 962 00:53:50,250 --> 00:53:52,330 So, this next match I've got coming up... 963 00:53:52,750 --> 00:53:54,670 That was an awesome move yesterday! 964 00:53:55,000 --> 00:53:56,750 I need to get changed, too. 965 00:54:02,760 --> 00:54:03,590 Hello? 966 00:54:03,590 --> 00:54:05,510 Taka-nii, are you still at home? 967 00:54:05,720 --> 00:54:06,430 Yep. 968 00:54:06,430 --> 00:54:07,560 Thank heavens! 969 00:54:08,350 --> 00:54:11,930 I forgot something important. Please bring it for me, Taka-nii! 970 00:54:12,230 --> 00:54:13,230 What is it? 971 00:54:13,230 --> 00:54:14,150 My underwear! 972 00:54:14,150 --> 00:54:16,400 You wore your swimsuit instead, didn't you? 973 00:54:16,810 --> 00:54:20,860 I'll come get them once morning practice is over. Just wait in the Student Council room for me. 974 00:54:21,110 --> 00:54:22,360 Time to get started! 975 00:54:22,740 --> 00:54:24,700 Thank you for the lesson! 976 00:54:25,360 --> 00:54:28,530 My life is so over if anyone finds them in my bag... 977 00:54:29,700 --> 00:54:31,500 Good timing, Tsuda. 978 00:54:32,120 --> 00:54:34,080 We're performing bag inspections today. 979 00:54:34,920 --> 00:54:36,380 There is no god. 980 00:54:38,000 --> 00:54:41,130 Um... can we put it off until tomorrow? 981 00:54:41,460 --> 00:54:43,670 There's no point if it's not a surprise. 982 00:54:44,260 --> 00:54:46,390 Are you carrying something risque or what? 983 00:54:46,390 --> 00:54:47,600 N-no... 984 00:54:48,180 --> 00:54:49,760 Just deal with it. 985 00:54:50,180 --> 00:54:52,930 I already had my bra get confiscated from me. 986 00:54:52,930 --> 00:54:53,680 Huh?! 987 00:54:55,440 --> 00:54:56,310 But why? 988 00:54:56,310 --> 00:54:56,560 It was a testicle bra! 989 00:54:56,560 --> 00:54:58,300 THIS 990 00:54:58,300 --> 00:54:58,520 It was a testicle bra! 991 00:54:58,520 --> 00:55:00,610 I was hoping to have you wear it. 992 00:55:00,610 --> 00:55:03,320 Never been happier to hear something got confiscated! 993 00:55:06,570 --> 00:55:08,700 Don't do it! 994 00:55:15,750 --> 00:55:17,750 Taka-nii, did you bring them for me? 995 00:55:18,290 --> 00:55:18,500 Oh, perfect timing! Explain it to them! 996 00:55:18,500 --> 00:55:20,590 Nice and tight, nice and tight. 997 00:55:20,590 --> 00:55:20,880 Oh, perfect timing! Explain it to them! 998 00:55:21,420 --> 00:55:22,760 These are yours, right?! 999 00:55:25,800 --> 00:55:28,800 No, they're not. These belong to our big sis Uomi... 1000 00:55:29,470 --> 00:55:31,560 He was walking around with Uomi's underwear! 1001 00:55:31,560 --> 00:55:33,930 Why the hell do you keep them in the same drawer?! 1002 00:55:40,480 --> 00:55:42,270 What did you just try and hide? 1003 00:55:42,650 --> 00:55:43,610 Nothin'. 1004 00:55:43,940 --> 00:55:45,490 Is it something unseemly? 1005 00:55:45,490 --> 00:55:47,070 Of course not. 1006 00:55:47,490 --> 00:55:49,030 Then let me see it! 1007 00:55:49,620 --> 00:55:51,950 It's a picture of you with a ghost, that's all. 1008 00:55:54,020 --> 00:55:54,250 STUDENT COUNCIL ROOM 1009 00:55:54,250 --> 00:55:55,710 You caught a ghost on film?! 1010 00:55:56,460 --> 00:55:58,960 Did you take this when we were cleaning the archives room? 1011 00:55:58,960 --> 00:55:59,790 Yeah. 1012 00:56:00,250 --> 00:56:01,540 And you didn't fake it? 1013 00:56:01,540 --> 00:56:03,250 It's 100% genuine. 1014 00:56:04,630 --> 00:56:07,050 I can never go into that room again... 1015 00:56:07,930 --> 00:56:08,760 Huh? 1016 00:56:09,050 --> 00:56:10,430 My cellphone's missing! 1017 00:56:11,050 --> 00:56:14,560 Didn't you leave it on a shelf while we were cleaning so it didn't get broken? 1018 00:56:14,970 --> 00:56:16,390 Then it's in the archives room. 1019 00:56:17,640 --> 00:56:19,650 ARCHIVES ROOM 1020 00:56:23,440 --> 00:56:25,230 The ghost! 1021 00:56:29,490 --> 00:56:33,620 Is it just me, or does this look like Yokoshima-sensei? 1022 00:56:35,370 --> 00:56:36,790 So it's a wraith?! 1023 00:56:36,790 --> 00:56:38,830 Just give the horror stories a break, okay. 1024 00:56:41,250 --> 00:56:43,210 No doubt about it, that's me. 1025 00:56:43,420 --> 00:56:44,130 Huh? 1026 00:56:44,630 --> 00:56:46,590 My foundation got stuck on the window. 1027 00:56:47,170 --> 00:56:49,050 And how exactly did that happen? 1028 00:56:49,430 --> 00:56:51,760 Because I was using it to give myself a naughty pig nose. 1029 00:56:52,090 --> 00:56:53,470 Is that all? 1030 00:56:55,470 --> 00:56:57,180 Is this really "all's well that ends well"? 1031 00:56:57,860 --> 00:56:59,270 Yeeeeeeah 1032 00:56:59,270 --> 00:57:00,310 It is! Yeeeeeeah 1033 00:57:03,480 --> 00:57:06,820 Hi all! It's time for "Yokoshima Teacher English"! 1034 00:57:06,820 --> 00:57:10,700 Geez, you're acting all high and mighty because this segment was so popular in the last movie. 1035 00:57:10,700 --> 00:57:12,030 You know it! 1036 00:57:12,780 --> 00:57:16,540 Today I'm going to have you practice pronouncing the name of this cocktail. 1037 00:57:17,500 --> 00:57:21,620 Quick Fuck! 1038 00:57:22,540 --> 00:57:26,880 How could you all say such a vulgar thing! You'll never get away with that in English-speaking countries! 1039 00:57:26,880 --> 00:57:28,800 You're the one making them say it! 1040 00:57:29,220 --> 00:57:35,300 By the way, totally unrelated, but the most popular segment from the last movie wasn't actually mine. 1041 00:57:35,970 --> 00:57:38,720 It was the credit roll that came afterwards. 1042 00:57:38,720 --> 00:57:39,480 Fuck! 1043 00:57:39,480 --> 00:57:41,440 I'm just as upset about that as you are! 1044 00:57:45,440 --> 00:57:47,190 This really takes me back. 1045 00:57:47,900 --> 00:57:49,070 What a great time. 1046 00:58:02,920 --> 00:58:04,960 Huh? What's going on? 1047 00:58:05,710 --> 00:58:07,380 Why am I crying? 1048 00:58:08,780 --> 00:58:09,300 Laugh.. 1049 00:58:09,710 --> 00:58:10,720 Laugh dammit. 1050 00:58:26,400 --> 00:58:27,520 Oh my. 1051 00:58:28,230 --> 00:58:30,400 What a coincidence seeing you here. 1052 00:58:30,610 --> 00:58:31,820 Good afternoon. 1053 00:58:31,990 --> 00:58:35,200 If you've got time, will you help me with some reporting? 1054 00:58:35,200 --> 00:58:36,030 Sure. 1055 00:58:37,950 --> 00:58:38,870 Welcome! 1056 00:58:39,830 --> 00:58:42,960 We have a special event going on for couples right now! 1057 00:58:43,750 --> 00:58:44,540 Huh? 1058 00:58:51,880 --> 00:58:53,260 Here is your order. 1059 00:58:53,880 --> 00:58:55,800 Now that's what I'm talking about. 1060 00:58:56,090 --> 00:58:59,470 I wanted pictures of this special dessert plate for couples. 1061 00:58:59,600 --> 00:59:00,180 Snap 1062 00:59:00,220 --> 00:59:01,470 Is that all? 1063 00:59:01,850 --> 00:59:07,730 You can't underestimate events like these, they're huge news among the general public right now. 1064 00:59:09,650 --> 00:59:11,820 That and swingers events. 1065 00:59:11,820 --> 00:59:13,400 That's only the hardcore types... 1066 00:59:14,990 --> 00:59:16,030 Say "ah"! 1067 00:59:19,330 --> 00:59:21,120 One more, "ah"! 1068 00:59:27,500 --> 00:59:31,340 I've only ever seen little kids use their tongues to play around with liquid in straws like that, 1069 00:59:31,340 --> 00:59:32,960 and never with such a serious face. 1070 00:59:34,610 --> 00:59:36,090 SUZU'S HEAD 1071 00:59:36,630 --> 00:59:38,050 Let's get to the bottom of this. 1072 00:59:38,050 --> 00:59:38,800 Okay! 1073 00:59:40,680 --> 00:59:44,060 I'm sorry. We're currently holding an couples-only event. 1074 00:59:44,850 --> 00:59:45,940 We are a couple! 1075 00:59:46,850 --> 00:59:48,440 I'm sorry. We'll leave. 1076 00:59:51,900 --> 00:59:53,570 The couple chairs. 1077 00:59:53,730 --> 00:59:55,360 First time I've ever used them. 1078 00:59:55,900 --> 00:59:57,490 Those are couples chairs! 1079 00:59:57,950 --> 00:59:59,240 They're using couple chairs?! 1080 00:59:59,530 --> 01:00:01,330 Wonder if there's a vibration function. 1081 01:00:02,450 --> 01:00:03,540 Here we go. 1082 01:00:07,370 --> 01:00:08,170 Let's leave. 1083 01:00:08,170 --> 01:00:08,830 Huh? 1084 01:00:08,830 --> 01:00:10,540 But what about keeping an eye on Tsuda? 1085 01:00:10,920 --> 01:00:12,250 Their chairs might start creaking. 1086 01:00:13,000 --> 01:00:14,630 Then you two can stay. 1087 01:00:35,990 --> 01:00:36,990 Farewell... 1088 01:00:40,360 --> 01:00:42,120 Such an amorous kiss. 1089 01:00:42,580 --> 01:00:45,330 Huh? It's more of a bittersweet kiss, no? 1090 01:00:46,120 --> 01:00:50,540 But we're right at the part where the guy shoves his tongue down her throat and it triggers her gag reflex. 1091 01:00:50,540 --> 01:00:53,130 Okay, you're banned from writing any film reviews. 1092 01:00:53,840 --> 01:00:57,050 Lastly, we have a couple exclusive footbath. The Station Bath 1093 01:00:57,050 --> 01:00:57,340 The Station Bath 1094 01:00:57,720 --> 01:01:00,510 Feels great after a whole day of walking around. 1095 01:01:00,930 --> 01:01:02,260 That's for sure. 1096 01:01:03,300 --> 01:01:04,930 Wish I could stay like this forever. 1097 01:01:06,930 --> 01:01:08,600 So, are you saying... 1098 01:01:09,230 --> 01:01:11,690 you want to pretend to be my boyfriend forever? 1099 01:01:11,690 --> 01:01:13,020 I clearly meant the footbath. 1100 01:01:22,320 --> 01:01:22,780 โ€ป This is a dramatization. 1101 01:01:22,780 --> 01:01:23,870 Takatoshi-kun! 1102 01:01:24,870 --> 01:01:25,700 Ranko-chan! 1103 01:01:37,310 --> 01:01:38,050 3 Best Couples Date Ideas Desert Date for Couples Theatre with Couple Chairs Couples' Footbath 1104 01:01:38,050 --> 01:01:40,720 So, you were helping her out with this report? 1105 01:01:41,010 --> 01:01:41,800 Yes. 1106 01:01:42,340 --> 01:01:43,590 All I can say is... 1107 01:01:43,890 --> 01:01:46,430 I hope you die in a fire, normie! 1108 01:01:46,850 --> 01:01:47,850 Shino-chan... 1109 01:01:48,060 --> 01:01:48,390 "I felt a burst of energy after my lower extremities got warmed up." My partner on this report, Mister T, had this to say: One perk of this footbath is the lack of time limits on weekdays. 1110 01:01:48,390 --> 01:01:52,190 Sounds like Tsuda-kun's meat twinkie was ready to blow some cream! 1111 01:01:52,190 --> 01:01:54,060 Read it with your mind out of the gutter, please! 1112 01:01:56,980 --> 01:01:59,570 I just had a thought. Doesn't it feel like we're in a rut? 1113 01:02:00,650 --> 01:02:01,360 Huh? 1114 01:02:01,360 --> 01:02:04,870 Research does say a monotonous lifestyle is bad for your health. 1115 01:02:05,620 --> 01:02:08,790 Yeah, it can apparently lead to issues like depression or worse. 1116 01:02:10,080 --> 01:02:12,750 Hearing that does make me yearn for some change. 1117 01:02:13,290 --> 01:02:14,670 Then it's settled. 1118 01:02:15,040 --> 01:02:18,050 We're gonna play a game of job switcheroo today! 1119 01:02:18,630 --> 01:02:21,590 You're awfully prepared for "just" having thought of this... 1120 01:02:22,300 --> 01:02:26,050 Lottery Box 1121 01:02:26,470 --> 01:02:27,560 Excuse me! 1122 01:02:27,890 --> 01:02:28,810 President? 1123 01:02:31,980 --> 01:02:33,190 What can I do for you? 1124 01:02:36,560 --> 01:02:40,440 No way! President Shino and Suzu-chan have swapped bodies?! 1125 01:02:40,900 --> 01:02:42,860 She jumped right to the most insane explanation! 1126 01:02:43,360 --> 01:02:46,490 Anyways! I'm here to request a budget increase! 1127 01:02:46,910 --> 01:02:46,930 For how much? 1128 01:02:46,930 --> 01:02:48,150 President for the Day 1129 01:02:48,370 --> 01:02:49,540 100,000 yen! 1130 01:02:49,540 --> 01:02:50,580 Denied. 1131 01:02:51,000 --> 01:02:52,040 Fine! 5000 yen! 1132 01:02:52,290 --> 01:02:54,290 President for the Day 1133 01:02:54,580 --> 01:02:57,290 She's going for the "start with a ridiculous request 1134 01:02:57,290 --> 01:03:00,960 to make your next one seem much more reasonable" strategy. 1135 01:03:01,420 --> 01:03:02,970 She's a skilled negotiator. 1136 01:03:03,760 --> 01:03:04,590 So it's like... 1137 01:03:05,470 --> 01:03:05,950 Let's bang. 1138 01:03:05,970 --> 01:03:07,590 Let me just put the tip in. 1139 01:03:07,590 --> 01:03:08,630 Let's thigh fuck. 1140 01:03:09,220 --> 01:03:10,600 It would be easy to settle for heavy petting! 1141 01:03:11,140 --> 01:03:12,350 I'm this close to calling the cops. 1142 01:03:17,400 --> 01:03:20,110 Hey Prez... no, Amakusa-senpai. 1143 01:03:22,610 --> 01:03:26,200 This is the first time you've ever called me by my name, huh? 1144 01:03:26,740 --> 01:03:28,030 Is it really? 1145 01:03:30,790 --> 01:03:33,540 What's with the angry puffy cheeks, Suzu-chan? 1146 01:03:33,540 --> 01:03:36,670 The air reeks in here so I'm holding my breath, that's all! 1147 01:03:41,800 --> 01:03:44,590 Tsuda's so terrible at math that he's already tapped out. 1148 01:03:45,170 --> 01:03:48,050 But you've adapted to your new position well, Amakusa-senpai. 1149 01:03:48,800 --> 01:03:51,680 I've enjoyed jotting down words ever since I was a little kid. 1150 01:03:53,220 --> 01:03:56,980 It all started when we played hanetsuki during New Year's and the loser would get their face written on. 1151 01:03:57,140 --> 01:03:57,600 Lewd Bitch Perv Sub 1152 01:03:57,600 --> 01:03:58,940 Eventually it spread to the whole body! 1153 01:03:58,940 --> 01:04:01,150 That's a horrific memory to have, geez! 1154 01:04:01,400 --> 01:04:03,190 Time to go out on patrol. 1155 01:04:03,650 --> 01:04:04,740 Roger! 1156 01:04:10,030 --> 01:04:11,830 Bringing up the front of the line as leader. 1157 01:04:12,340 --> 01:04:13,990 Gotta say, it feels good. 1158 01:04:16,910 --> 01:04:20,330 Don't organize yourselves from shortest to tallest! 1159 01:04:20,920 --> 01:04:23,170 CAFETERIA 1160 01:04:23,380 --> 01:04:26,920 Doing something out of the ordinary really puts a fresh spin on life. 1161 01:04:27,130 --> 01:04:30,680 While we're at it, let's order something for lunch that we've never had before! 1162 01:04:31,350 --> 01:04:34,930 Okay! Since it's cold out today, fish soup for me! 1163 01:04:36,060 --> 01:04:38,810 Well, I guess you're not ready to "eat the fish" directly. 1164 01:04:38,810 --> 01:04:41,020 What? I'm talking about honest-to-goodness soup here. 1165 01:04:41,480 --> 01:04:44,070 From Suzu-chan's perspective, it's more like gush soup, huh? 1166 01:04:44,190 --> 01:04:46,530 We already had a punchline, don't make it worse by delivering a second one! 1167 01:04:51,320 --> 01:04:52,830 Keep the Bathroom Clean 1168 01:04:52,830 --> 01:04:54,490 Guess this is the boy's bathroom. 1169 01:04:55,240 --> 01:04:59,370 Sorry, but my memories of Ousai are from back when it was an all-girls school. 1170 01:04:59,540 --> 01:05:02,130 Gosh, I feel just like Rip Van Winkle. 1171 01:05:02,670 --> 01:05:05,300 Nobody's airing out their clothes in the classrooms or throwing sanitary pads around anymore. 1172 01:05:05,300 --> 01:05:06,170 I forgot my pads! 1173 01:05:06,170 --> 01:05:07,090 Here! 1174 01:05:07,090 --> 01:05:07,260 Thank you! 1175 01:05:07,260 --> 01:05:10,470 Cool, so could you go ahead and leave because there are other guys in here... 1176 01:05:18,060 --> 01:05:19,020 Hey boy. 1177 01:05:20,140 --> 01:05:22,100 Are you dating Amakusa? 1178 01:05:23,770 --> 01:05:26,440 Or is it Shichijo? Suzu-chan? 1179 01:05:26,860 --> 01:05:29,150 Women are good at digging up relationship details. 1180 01:05:29,820 --> 01:05:30,910 I need to answer carefully... 1181 01:05:32,070 --> 01:05:33,870 I'll leave that up to your imagination. 1182 01:05:34,830 --> 01:05:38,330 What? You got her pregnant?! 1183 01:05:38,330 --> 01:05:40,620 Hold up! Don't warp the nuance of what I said! 1184 01:05:41,670 --> 01:05:45,130 Excuse me, I have a question about English I was hoping you could help me with. 1185 01:05:46,710 --> 01:05:49,170 Sorry, but I'm pretty bad with English! 1186 01:05:49,170 --> 01:05:50,340 Is that so? 1187 01:05:50,800 --> 01:05:52,180 Oh, it's Furuya-senpai. 1188 01:05:53,260 --> 01:05:54,300 I didn't know you were visiting. 1189 01:05:54,300 --> 01:05:58,060 Yeah, I came to return this dey-v-dey I borrowed a while back. 1190 01:05:58,060 --> 01:06:00,140 Those aren't allowed on school grounds, you know. 1191 01:06:00,140 --> 01:06:02,270 Geez, her English is way worse than "pretty bad"! 1192 01:06:05,480 --> 01:06:08,150 I want to establish a mascot character for Ousai Academy! 1193 01:06:08,530 --> 01:06:11,030 I've already completed the first prototype. 1194 01:06:11,320 --> 01:06:12,570 Since when...? 1195 01:06:13,070 --> 01:06:14,740 That's the reason I asked you here. 1196 01:06:15,240 --> 01:06:16,450 I'd love to see it. 1197 01:06:17,790 --> 01:06:18,830 Ousai Mascot Sakura-tan (Prototype) 1198 01:06:18,830 --> 01:06:20,450 It's been sized just for you. 1199 01:06:20,450 --> 01:06:21,540 I'm wearing it?! 1200 01:06:21,830 --> 01:06:23,500 The design concept was "keep it loose"! 1201 01:06:25,330 --> 01:06:26,840 This is the loose part. 1202 01:06:27,340 --> 01:06:28,960 Stop with the weird gimmicks! 1203 01:06:29,550 --> 01:06:33,180 Shazam! I'm here to report on the mascot character! 1204 01:06:34,010 --> 01:06:38,430 Oh yeah, this is pretty high quality! 1205 01:06:38,890 --> 01:06:40,810 Is it hard to breathe in there? 1206 01:06:41,100 --> 01:06:42,690 Yeah, a bit. 1207 01:06:43,020 --> 01:06:47,110 It's a challenge to figure out how the actors in those costume porn videos actually feel. 1208 01:06:47,110 --> 01:06:50,030 Yeah, they're either really turned on or struggling to breathe. 1209 01:06:50,030 --> 01:06:51,570 Does that genre seriously exist...? 1210 01:06:52,490 --> 01:06:55,030 Shall we go outside and see what people think? 1211 01:06:55,780 --> 01:06:58,080 I'm not sure how the students will feel about it. 1212 01:06:59,240 --> 01:07:01,000 Ugh, it makes me so anxious! 1213 01:07:07,250 --> 01:07:08,130 Right? 1214 01:07:08,840 --> 01:07:09,880 Whoa, what is that?! 1215 01:07:12,920 --> 01:07:14,760 It's so cute! 1216 01:07:16,220 --> 01:07:17,760 Seems to be catching on. 1217 01:07:18,600 --> 01:07:20,390 It's so adorable! 1218 01:07:21,720 --> 01:07:23,520 Awesome! We nailed it! 1219 01:07:25,020 --> 01:07:26,150 Say cheese! 1220 01:07:30,270 --> 01:07:33,650 The mascot is a hit, but the president remains just as anxious... 1221 01:07:34,530 --> 01:07:36,320 I wanna take a picture with it next! 1222 01:07:36,660 --> 01:07:37,620 Sure! 1223 01:07:38,950 --> 01:07:40,830 Okay. Look over here! 1224 01:07:41,580 --> 01:07:42,870 Gosh, so cute! 1225 01:07:43,700 --> 01:07:45,160 That's enough! 1226 01:07:45,330 --> 01:07:47,880 Tsuda! Quit brown-nosing with every lady you see! 1227 01:07:49,210 --> 01:07:50,960 I mean, don't stick your "nose" in where it doesn't belong! 1228 01:07:51,350 --> 01:07:52,000 Exteeeend 1229 01:07:52,000 --> 01:07:53,420 Was it really necessary to rephrase that?! Exteeeend 1230 01:07:53,420 --> 01:07:54,050 Exteeeend 1231 01:07:54,260 --> 01:07:56,380 Well now, this is a good opportunity. 1232 01:07:57,340 --> 01:07:59,010 Let's get a picture of you two together. 1233 01:07:59,010 --> 01:08:00,220 Uh, hold on! 1234 01:08:02,260 --> 01:08:04,770 Give her a hug from behind, Tsuda-kun. 1235 01:08:04,770 --> 01:08:05,850 Um, okay. 1236 01:08:10,860 --> 01:08:13,030 H-hey! Watch where you put those hands! 1237 01:08:14,400 --> 01:08:18,610 Did I put my hand somewhere weird like on her face? I can't see very well in here. 1238 01:08:19,570 --> 01:08:23,200 I'm sorry, (the fabric of the costume is so thick) I didn't even notice. 1239 01:08:23,830 --> 01:08:26,370 I see... so flat you didn't notice... 1240 01:08:32,710 --> 01:08:36,630 Ousai Mascot Sakura-tan Complete (Tsuda-Inside) 1241 01:08:36,630 --> 01:08:38,340 Hello, I'm Sakura-tan! 1242 01:08:39,090 --> 01:08:40,970 You've got the role down pat! 1243 01:08:41,140 --> 01:08:43,850 Yep, we completely share the same body and soul. 1244 01:08:46,270 --> 01:08:47,640 Can I stop now...? 1245 01:08:47,640 --> 01:08:48,350 Sure. 1246 01:08:48,730 --> 01:08:49,480 Suzu's Head 1247 01:08:49,480 --> 01:08:51,440 Uh-oh, it won't come off. 1248 01:08:52,270 --> 01:08:53,650 The clasp is buried... 1249 01:08:54,230 --> 01:08:55,820 Then just take off the head for now! 1250 01:08:57,150 --> 01:08:58,450 Ow, ow, ow! 1251 01:08:58,450 --> 01:08:59,410 Oh, sorry! 1252 01:08:59,610 --> 01:09:00,870 The head won't come off either! 1253 01:09:01,320 --> 01:09:02,320 What a disaster! 1254 01:09:03,780 --> 01:09:06,080 I'll go grab some sewing supplies, so just hang tight! 1255 01:09:10,120 --> 01:09:11,210 So hot... 1256 01:09:12,920 --> 01:09:14,170 Need some water? 1257 01:09:15,960 --> 01:09:16,920 Suuuuuck 1258 01:09:17,380 --> 01:09:18,340 Here. 1259 01:09:19,630 --> 01:09:22,090 If you need to pee, you can use this catheter! 1260 01:09:22,800 --> 01:09:23,970 I'll just hold it in! 1261 01:09:30,640 --> 01:09:31,770 That was agonizing. 1262 01:09:32,230 --> 01:09:33,440 I'm so sorry. 1263 01:09:34,110 --> 01:09:36,440 It's okay. Actually, I'm having a lot of fun with this! 1264 01:09:36,730 --> 01:09:38,780 I'll do it again whenever you want me to. 1265 01:09:39,320 --> 01:09:43,200 Really? Then let's brainstorm how we can use it! 1266 01:09:44,080 --> 01:09:48,750 What if we had Sakura-tan go and visit some of the nearby nurseries and kindergartens? 1267 01:09:49,120 --> 01:09:50,620 Great idea, Suzu-chan! 1268 01:09:51,210 --> 01:09:53,460 Okay! Let's make some calls. 1269 01:09:54,250 --> 01:09:55,340 That sound okay to you, Tsuda? 1270 01:09:56,340 --> 01:09:59,090 I'll do anything that makes you happy, Prez. 1271 01:10:00,300 --> 01:10:01,340 Thank you. 1272 01:10:03,010 --> 01:10:06,220 Let's keep making Ousai Academy a place where every day is a party! 1273 01:10:06,720 --> 01:10:07,680 Yeah! 1274 01:10:10,480 --> 01:10:13,400 But then... Tsuda Takatoshi... 1275 01:10:14,230 --> 01:10:15,980 left my side forever. 1276 01:10:16,440 --> 01:10:20,440 STUDENT COUNCIL 1277 01:14:36,990 --> 01:14:37,740 Tsuda... 1278 01:14:39,200 --> 01:14:42,040 You there! Your uniform is sloppy! 1279 01:15:06,440 --> 01:15:09,730 Where did you go? Why leave me behind? 1280 01:15:09,730 --> 01:15:11,440 Tsuda! 1281 01:15:18,780 --> 01:15:20,040 I'm right here. 1282 01:15:23,210 --> 01:15:24,000 No! 1283 01:15:24,540 --> 01:15:26,000 No! No! 1284 01:15:26,330 --> 01:15:27,790 You're not Tsuda! 1285 01:15:28,090 --> 01:15:29,800 You're Sakura-tan! 1286 01:15:30,090 --> 01:15:32,340 And you'll be Sakura-tan forever and ever! 1287 01:15:33,720 --> 01:15:35,800 Right. I am Sakura-tan... 1288 01:15:39,010 --> 01:15:42,310 Why did you show up late for the kindergarten visit, of all days?! 1289 01:15:43,390 --> 01:15:44,230 I'm sorry... 1290 01:15:44,850 --> 01:15:48,310 Do you realize how much I had to apologize and bow my head on your behalf?! 1291 01:15:49,320 --> 01:15:50,360 I'm sorry... 1292 01:15:50,820 --> 01:15:53,190 Go on. Tell me who you are. 1293 01:15:53,740 --> 01:15:54,780 I'm Tsuda- 1294 01:15:54,780 --> 01:15:55,200 Huh?! 1295 01:15:55,860 --> 01:15:57,070 I'm Sakura-tan... 1296 01:15:57,070 --> 01:15:59,080 And for the rest of your life? 1297 01:15:59,280 --> 01:16:00,530 I'll be Sakura-tan... 1298 01:16:05,620 --> 01:16:07,710 My god, Tsuda is so adorable! 1299 01:16:07,710 --> 01:16:10,500 I can't get enough! I think I'm becoming a major sadist! 1300 01:16:10,500 --> 01:16:12,880 I'll keep going just a little longer! 1301 01:16:13,800 --> 01:16:15,930 How long is this going to continue...? 1302 01:16:16,340 --> 01:16:18,140 Tsuda! Tell me who you are! 1303 01:16:18,140 --> 01:16:19,970 Like I said, I'm Sakur- wait, you just called me Tsuda! 1304 01:16:19,970 --> 01:16:21,310 Huh? No I didn't! 1305 01:16:21,310 --> 01:16:21,810 You did! 1306 01:16:21,810 --> 01:16:22,220 Did not! 1307 01:16:22,220 --> 01:16:24,180 You totally did, I heard it! 1308 01:16:24,180 --> 01:16:26,100 Yeah, well, Sakura-tan doesn't sound like that at all! 1309 01:16:26,100 --> 01:16:28,100 You never told me how she's supposed to sound! 1310 01:16:28,100 --> 01:16:29,480 Sakura-tan doesn't talk! 1311 01:16:29,480 --> 01:16:30,310 Are you kidding? 1312 01:16:30,310 --> 01:16:30,820 Just be quiet! 1313 01:16:30,820 --> 01:16:32,820 It's a little too late for that now, isn't it! 1314 01:16:33,780 --> 01:16:37,780 Script: Tozen Ujiie 1315 01:16:45,830 --> 01:16:50,130 Darn it, that Tsuda. He left his Sakura-tan costume just lying around! 1316 01:16:50,790 --> 01:16:52,420 Guess I'll clean up for him. 1317 01:16:59,840 --> 01:17:02,050 It still feels warm... 1318 01:17:04,020 --> 01:17:06,890 Oh man, I can't believe I left it behind! 1319 01:17:07,230 --> 01:17:08,980 Geez, you're such a klutz. 1320 01:17:09,600 --> 01:17:12,570 Cut him some slack, everybody forgets things. 1321 01:17:12,570 --> 01:17:16,190 Like how I totally forgot to wear any panties today! 1322 01:17:16,440 --> 01:17:18,240 Normal people never forget that... 1323 01:17:33,340 --> 01:17:37,090 Ah! This is so mortifying! Don't look at me! 1324 01:17:37,090 --> 01:17:40,340 Uh, there's no need to panic because we can't even see your face. 1325 01:17:41,260 --> 01:17:41,970 So... 1326 01:17:42,640 --> 01:17:44,850 Why were you wearing the Sakura-tan head? 1327 01:17:44,850 --> 01:17:46,140 W-well, um... 1328 01:17:46,600 --> 01:17:47,980 Pardon me. 1329 01:17:48,770 --> 01:17:50,350 Slide, slide, slide... 1330 01:17:50,600 --> 01:17:52,150 What's up, Hata-san? 1331 01:17:52,560 --> 01:17:55,690 I left something behind in here. 1332 01:17:55,980 --> 01:17:56,860 Yoink! 1333 01:17:56,860 --> 01:17:57,360 What the? 1334 01:17:57,690 --> 01:17:59,200 There it is. 1335 01:17:59,200 --> 01:18:00,280 Again?! 1336 01:18:00,820 --> 01:18:04,580 Try all you want, but you'll never catch us doing anything indecent! 1337 01:18:04,580 --> 01:18:06,290 So, you don't mind if I watch the footage? 1338 01:18:06,290 --> 01:18:07,580 Be my guest. 1339 01:18:08,700 --> 01:18:09,710 Wait! 1340 01:18:10,540 --> 01:18:11,620 Something the matter? 1341 01:18:11,620 --> 01:18:12,630 Uh, no. 1342 01:18:21,680 --> 01:18:22,840 Taka-kun? 1343 01:18:24,010 --> 01:18:25,260 Nobody's here. 1344 01:18:29,560 --> 01:18:30,560 Sniff, sniff. 1345 01:18:31,020 --> 01:18:32,770 Oh, this smells like Taka-kun. 1346 01:18:33,520 --> 01:18:34,150 Plop 1347 01:18:34,310 --> 01:18:36,150 You already did it before me?! 1348 01:18:36,570 --> 01:18:37,360 Tee-hee! 1349 01:18:37,360 --> 01:18:38,400 When even?! 1350 01:18:38,400 --> 01:18:39,320 "Before me"? 1351 01:18:40,530 --> 01:18:40,650 Leave me alone! You got the wrong idea! 1352 01:18:40,650 --> 01:18:42,200 Care to explain? Got any comment? 1353 01:18:42,200 --> 01:18:44,280 What did you say? C'mon, c'mon. Tell us. 1354 01:18:44,280 --> 01:18:45,320 Leave me alone! You got the wrong idea! 1355 01:18:45,320 --> 01:18:45,370 What did you say? C'mon, c'mon. Tell us. 1356 01:18:45,370 --> 01:18:48,790 Smells like someone! Smells like someone! 1357 01:18:49,620 --> 01:18:50,830 Give us the deets! 1358 01:18:50,830 --> 01:18:51,910 Good grief. 1359 01:18:52,620 --> 01:18:54,000 Nobody is more popular. 1360 01:18:57,290 --> 01:19:00,260 Yeah, everybody really does love Sakura-tan. 1361 01:19:00,260 --> 01:19:02,170 Huh?! 1362 01:19:02,170 --> 01:19:03,470 What? Was it something I said? 96189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.