All language subtitles for Rikon.Shinai.Otoko.Sareo.to.Oyome.no.Damashi.Ai.EP04.720p.ABEMA-TV.WEB-DL.AAC2.0.x265-MagicStar.ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,043 (岡谷 渉)〈子供のためを思うなら→ 2 00:00:03,043 --> 00:00:05,043 離婚に踏み切るのは 3 00:00:03,043 --> 00:00:05,043 慎重になったほうがいい〉 4 00:00:05,043 --> 00:00:07,043 〈それが父親なら なおの事〉 5 00:00:07,043 --> 00:00:09,043 〈約1割!〉 6 00:00:09,043 --> 00:00:11,043 〈調停や審判による 7 00:00:09,043 --> 00:00:11,043 親権者の取り決めのうち→ 8 00:00:11,043 --> 00:00:14,043 父親が親権を獲得できた割合〉 9 00:00:14,043 --> 00:00:17,043 〈つまり 残り9割の父親は→ 10 00:00:17,043 --> 00:00:19,043 子供との同居がかなわず→ 11 00:00:19,043 --> 00:00:21,043 引き離されて生活をしている〉 12 00:00:21,043 --> 00:00:25,043 (司馬マサト)この家で 13 00:00:21,043 --> 00:00:25,043 綾香に会えるなんて→ 14 00:00:25,043 --> 00:00:27,043 ベリーエキサイティング。 15 00:00:38,043 --> 00:00:40,043 (三砂 裕)渉。 16 00:00:40,043 --> 00:00:43,043 (裕)まず 全体の状況をつかみたいから→ 17 00:00:43,043 --> 00:00:47,043 カメラを 横からゆっくり出して。 18 00:00:47,043 --> 00:00:52,043 ゆっくり… ゆっくりでいい。 19 00:00:52,043 --> 00:01:00,000 ♬〜 20 00:01:00,000 --> 00:01:00,043 ♬〜 21 00:01:00,043 --> 00:01:03,043 (裕)マサトと綾香が 22 00:01:00,043 --> 00:01:03,043 手を握り合ってる。 23 00:01:03,043 --> 00:01:06,043 でも 顔がはっきり見えないとダメだ。 24 00:01:06,043 --> 00:01:10,043 もうちょっと… 右に。 25 00:01:13,043 --> 00:01:15,043 背中が見えた。 26 00:01:15,043 --> 00:01:18,043 ᗕ(物音) 27 00:01:15,043 --> 00:01:18,043 (裕)「やばい! 下げて!」 28 00:01:19,043 --> 00:01:22,043 「危ねえ…」 29 00:01:22,043 --> 00:01:27,043 ᗕ(話し声) 30 00:01:27,043 --> 00:01:30,000 この 生活感のある中でするのが 31 00:01:27,043 --> 00:01:30,000 たまらないよ。 32 00:01:30,000 --> 00:01:33,043 この 生活感のある中でするのが 33 00:01:30,000 --> 00:01:33,043 たまらないよ。 34 00:01:34,043 --> 00:01:36,043 (岡谷綾香)まずいよ やっぱり。 35 00:01:39,043 --> 00:01:43,043 そうか… 残念だな。 36 00:01:44,043 --> 00:01:46,043 ドント タッチ? 37 00:01:46,043 --> 00:01:50,043 ノー オア イエス? 38 00:01:53,043 --> 00:01:58,043 ドント タッチ? 39 00:01:58,043 --> 00:02:00,000 ノー オア イエス? 40 00:02:00,000 --> 00:02:02,043 ノー オア イエス? 41 00:02:02,043 --> 00:02:04,043 (鈴) 42 00:02:02,043 --> 00:02:04,043 あっ…。 43 00:02:05,043 --> 00:02:08,043 (鈴) 44 00:02:08,043 --> 00:02:10,043 ノー…。 45 00:02:10,043 --> 00:02:12,043 そう言ってるけど…。 46 00:02:12,043 --> 00:02:14,043 ああっ…。 47 00:02:14,043 --> 00:02:19,043 君の口の前に 48 00:02:14,043 --> 00:02:19,043 体が答えてくれてる。 49 00:02:19,043 --> 00:02:22,043 体の馬鹿…! 50 00:02:19,043 --> 00:02:22,043 《本当に馬鹿!》 51 00:02:22,043 --> 00:02:24,043 馬鹿じゃない。 素敵さ。 52 00:02:24,043 --> 00:02:30,000 ♬〜 53 00:02:30,000 --> 00:02:38,043 ♬〜 54 00:02:38,043 --> 00:02:40,043 本格的に始まった。 55 00:02:44,043 --> 00:02:48,043 (裕)さあ 再び カメラを出して。 56 00:02:50,043 --> 00:02:54,043 《心寧のために撮るんだ! 57 00:02:50,043 --> 00:02:54,043 撮るんだ 渉…》 58 00:02:58,043 --> 00:03:00,000 どこにキスしてほしい? 59 00:03:00,000 --> 00:03:01,043 どこにキスしてほしい? 60 00:03:01,043 --> 00:03:03,043 上か下か。 61 00:03:03,043 --> 00:03:07,043 「渉 そっちじゃない! 62 00:03:03,043 --> 00:03:07,043 自分の頭のほうから出すんだ」 63 00:03:07,043 --> 00:03:10,043 下。 64 00:03:07,043 --> 00:03:10,043 上。 65 00:03:11,043 --> 00:03:13,043 上に。 66 00:03:13,043 --> 00:03:15,043 上か下か? 67 00:03:15,043 --> 00:03:17,043 上。 68 00:03:17,043 --> 00:03:19,043 下に。 69 00:03:20,043 --> 00:03:22,043 (裕)上! 70 00:03:22,043 --> 00:03:24,043 上か下か? 71 00:03:24,043 --> 00:03:26,043 下。 72 00:03:26,043 --> 00:03:28,043 上。 73 00:03:28,043 --> 00:03:30,000 「上に!」 74 00:03:30,000 --> 00:03:30,043 「上に!」 75 00:03:30,043 --> 00:03:32,043 下。 76 00:03:30,043 --> 00:03:32,043 上。 77 00:03:32,043 --> 00:03:35,043 下…。 78 00:03:32,043 --> 00:03:35,043 上…。 79 00:03:35,043 --> 00:03:37,043 下… もっと下! 80 00:03:37,043 --> 00:03:39,043 《上とか下とか わけわからん!》 81 00:03:40,043 --> 00:03:42,043 もっと上だよ! 82 00:03:45,043 --> 00:03:47,043 (裕)ダメだ! マサトしか映ってない! 83 00:03:47,043 --> 00:03:49,043 もっと思い切って! 84 00:03:54,043 --> 00:03:56,043 思い切りすぎ! 85 00:03:56,043 --> 00:03:58,043 ああっ…! 86 00:03:58,043 --> 00:04:00,000 大丈夫? 渉? 87 00:04:00,000 --> 00:04:01,043 大丈夫? 渉? 88 00:04:02,043 --> 00:04:05,043 綾香 大事な質問だ。 89 00:04:05,043 --> 00:04:07,043 何…? 90 00:04:07,043 --> 00:04:09,043 僕の愛すべき僕が→ 91 00:04:09,043 --> 00:04:12,043 君の愛すべき君の家に 92 00:04:09,043 --> 00:04:12,043 お邪魔したいと言っている。 93 00:04:12,043 --> 00:04:14,043 そうなの? 94 00:04:12,043 --> 00:04:14,043 いいのかい? 95 00:04:15,043 --> 00:04:17,043 ノー…。 96 00:04:17,043 --> 00:04:20,043 いいのかい? 97 00:04:17,043 --> 00:04:20,043 ノー。 98 00:04:24,043 --> 00:04:26,043 ああっ…! 99 00:04:27,043 --> 00:04:30,000 ワンモア…。 いいのかい? 100 00:04:30,000 --> 00:04:30,043 ワンモア…。 いいのかい? 101 00:04:30,043 --> 00:04:32,043 ノー! 102 00:04:32,043 --> 00:04:34,043 いいんだね? 103 00:04:34,043 --> 00:04:39,043 ノーーーーッ!! 104 00:04:34,043 --> 00:04:39,043 《ノーーーーッ!!》 105 00:04:40,043 --> 00:04:44,043 その「ノー」は イエスだ! 106 00:04:44,043 --> 00:04:48,043 バチクソ エモい…。 107 00:04:49,043 --> 00:04:53,043 ああっ! マサト! 108 00:04:53,043 --> 00:04:56,043 マサト… 愛してる! 109 00:04:56,043 --> 00:04:58,043 ああっ… ああっ! 110 00:04:58,043 --> 00:05:00,000 「渉! 撮影するんだ!」 111 00:05:00,000 --> 00:05:00,043 「渉! 撮影するんだ!」 112 00:05:00,043 --> 00:05:03,043 「全ては 心寧ちゃんのためなんだ!」 113 00:05:03,043 --> 00:05:07,043 「今 君の上にいるのは 人じゃない」 114 00:05:07,043 --> 00:05:11,043 「鬼だ! 鬼の姿を撮影するんだ!」 115 00:05:11,043 --> 00:05:17,043 「渉 頑張れ… 頑張れ!」 116 00:05:17,043 --> 00:05:20,043 スロー オア クイック? 117 00:05:20,043 --> 00:05:22,043 クイック…。 118 00:05:22,043 --> 00:05:24,043 えっ? クイック? 119 00:05:24,043 --> 00:05:26,043 「い… 急いで!」 120 00:05:26,043 --> 00:05:28,043 クイック。 121 00:05:26,043 --> 00:05:28,043 ああっ…。 122 00:05:29,043 --> 00:05:30,000 クイック。 123 00:05:29,043 --> 00:05:30,000 ああっ…! 124 00:05:30,000 --> 00:05:33,043 クイック。 125 00:05:30,000 --> 00:05:33,043 ああっ…! 126 00:05:33,043 --> 00:05:37,043 クイック。 127 00:05:33,043 --> 00:05:37,043 ああっ! 128 00:05:37,043 --> 00:05:41,043 クイック! 129 00:05:37,043 --> 00:05:41,043 ああーっ! 130 00:05:43,043 --> 00:05:45,043 ワンモアタイム? 131 00:05:45,043 --> 00:05:47,043 ワンモアタイム。 132 00:05:47,043 --> 00:05:50,043 ワンモアタイム…? 133 00:05:52,043 --> 00:05:55,043 「渉! 最後のチャンスだ!」 134 00:05:55,043 --> 00:05:58,043 「これが撮影できなかったら 135 00:05:55,043 --> 00:05:58,043 終わりだよ」 136 00:05:58,043 --> 00:06:00,000 大事な事を聞くよ。 137 00:06:00,000 --> 00:06:01,043 大事な事を聞くよ。 138 00:06:01,043 --> 00:06:06,043 君は 渉として 139 00:06:01,043 --> 00:06:06,043 感じた事があるのかい? 140 00:06:06,043 --> 00:06:09,043 あるの? ないの? 141 00:06:09,043 --> 00:06:11,043 ナッシング。 142 00:06:17,043 --> 00:06:20,043 渉!? 何も見えなくなった…。 143 00:06:20,043 --> 00:06:24,043 えっ… どうした? 渉? 渉! 144 00:06:24,043 --> 00:06:30,000 じゃあ なんでだと思う? 145 00:06:24,043 --> 00:06:30,000 なんで 感じないんだと思う? 146 00:06:30,000 --> 00:06:30,043 じゃあ なんでだと思う? 147 00:06:30,000 --> 00:06:30,043 なんで 感じないんだと思う? 148 00:06:30,043 --> 00:06:34,043 君が 渉を感じない理由は? 149 00:06:30,043 --> 00:06:34,043 本当の理由…。 150 00:06:34,043 --> 00:06:39,043 リーズンを教えてくれ。 151 00:06:34,043 --> 00:06:39,043 君が 渉としても感じない理由。 152 00:06:43,043 --> 00:06:45,043 愛してないから。 153 00:06:49,043 --> 00:06:52,043 ベリーインポータント。 154 00:06:52,043 --> 00:06:58,043 ♬〜 155 00:06:58,043 --> 00:07:00,000 さあ 再開するよ。 156 00:07:00,000 --> 00:07:03,043 さあ 再開するよ。 157 00:07:04,043 --> 00:07:06,043 スロー。 158 00:07:04,043 --> 00:07:06,043 ああっ…。 159 00:07:10,043 --> 00:07:13,043 スロー。 160 00:07:10,043 --> 00:07:13,043 ああっ…! 161 00:07:15,043 --> 00:07:18,043 クイック。 162 00:07:15,043 --> 00:07:18,043 (渉が頭をぶつける音) 163 00:07:18,043 --> 00:07:20,043 クイック。 164 00:07:18,043 --> 00:07:20,043 (渉が頭をぶつける音) 165 00:07:20,043 --> 00:07:23,043 クイック クイック…。 166 00:07:20,043 --> 00:07:23,043 (渉が頭をぶつける音) 167 00:07:23,043 --> 00:07:28,043 クイック クイック クイック…。 168 00:07:23,043 --> 00:07:28,043 (渉が頭をぶつける音) 169 00:07:28,043 --> 00:07:30,000 クイック〜! 170 00:07:28,043 --> 00:07:30,000 (渉が頭をぶつける音) 171 00:07:30,000 --> 00:07:31,043 クイック〜! 172 00:07:30,000 --> 00:07:31,043 (渉が頭をぶつける音) 173 00:07:33,043 --> 00:07:35,043 ああーっ! 174 00:07:37,043 --> 00:07:45,043 (荒い息遣い) 175 00:07:48,043 --> 00:07:52,043 「渉! こんな奴らに 176 00:07:48,043 --> 00:07:52,043 心寧ちゃんを取られていいのか!」 177 00:07:52,043 --> 00:07:57,043 「渉! 渉! 渉〜!」 178 00:07:59,043 --> 00:08:00,000 ワンモアタイム? 179 00:07:59,043 --> 00:08:00,000 ワンモアタイム。 180 00:08:00,000 --> 00:08:02,043 ワンモアタイム? 181 00:08:00,000 --> 00:08:02,043 ワンモアタイム。 182 00:08:02,043 --> 00:08:07,043 《心寧… 心寧のためなら…》 183 00:08:07,043 --> 00:08:13,043 《ううっ… うう〜〜っ!!》 184 00:08:13,043 --> 00:08:16,043 スロー。 185 00:08:13,043 --> 00:08:16,043 ああっ…。 186 00:08:18,043 --> 00:08:21,043 すっごい良かった。 187 00:08:18,043 --> 00:08:21,043 もう一度 言って。 188 00:08:21,043 --> 00:08:24,043 すっごい良かった! 189 00:08:21,043 --> 00:08:24,043 ワンモア。 190 00:08:24,043 --> 00:08:27,043 最高。 191 00:08:24,043 --> 00:08:27,043 イエース。 192 00:08:40,043 --> 00:08:42,043 頑張ったね。 193 00:08:47,043 --> 00:08:50,043 割れてるよ。 194 00:08:50,043 --> 00:08:52,043 名誉の負傷だ。 195 00:08:56,043 --> 00:09:00,000 俺は… もう限界だよ…。 196 00:09:00,000 --> 00:09:02,043 俺は… もう限界だよ…。 197 00:09:02,043 --> 00:09:05,043 渉… どうしたの? 198 00:09:06,043 --> 00:09:08,043 どこ行くの!? 199 00:09:06,043 --> 00:09:08,043 ついてくるな! 200 00:09:13,043 --> 00:09:16,043 (裕)渉! 201 00:09:13,043 --> 00:09:16,043 来るな! 202 00:09:17,043 --> 00:09:19,043 (裕)渉 どうした! 203 00:09:19,043 --> 00:09:22,043 もう いいんだよ… どうでもいい! 204 00:09:22,043 --> 00:09:26,043 どうでもよくないだろ! 205 00:09:22,043 --> 00:09:26,043 せっかく撮影できたのに! 206 00:09:26,043 --> 00:09:30,000 お前は わかるか? 207 00:09:26,043 --> 00:09:30,000 自分の奥さんが… 奥さんが目の前で→ 208 00:09:30,000 --> 00:09:31,043 お前は わかるか? 209 00:09:30,000 --> 00:09:31,043 自分の奥さんが… 奥さんが目の前で→ 210 00:09:31,043 --> 00:09:34,043 他の男とセックスしてんだぞ! 211 00:09:35,043 --> 00:09:40,043 もう… どうでもいいんだよ! 212 00:09:42,043 --> 00:09:46,043 (裕)どうでもよくないだろ! 213 00:09:42,043 --> 00:09:46,043 心寧ちゃんは…。 214 00:09:46,043 --> 00:09:51,043 無理なんだよ! 無理なんだよ…。 215 00:09:51,043 --> 00:09:55,043 親権を取るなんて 216 00:09:51,043 --> 00:09:55,043 無理なんだよ…。 217 00:09:56,043 --> 00:09:58,043 渉…。 218 00:10:06,043 --> 00:10:08,043 (裕)財田先生! 219 00:10:08,043 --> 00:10:11,043 (財田トキ子)お待たせ致しました。 220 00:10:11,043 --> 00:10:15,043 何しに来たんだよ。 221 00:10:11,043 --> 00:10:15,043 冷やかしに来たのか? 222 00:10:16,043 --> 00:10:19,043 来るなよ! 来るなって言って…。 223 00:10:21,043 --> 00:10:25,043 (財田)死ぬ事 考える暇があったら 224 00:10:21,043 --> 00:10:25,043 闘うんですよ! 225 00:10:25,043 --> 00:10:27,043 いや そこまでは考えてない…。 226 00:10:27,043 --> 00:10:29,043 (たたく音) 227 00:10:27,043 --> 00:10:29,043 うわっ! 228 00:10:29,043 --> 00:10:30,000 あなたには 裕がついてるでしょ! 229 00:10:30,000 --> 00:10:32,043 あなたには 裕がついてるでしょ! 230 00:10:32,043 --> 00:10:34,043 私もです。 231 00:10:34,043 --> 00:10:39,043 あなたが撮った映像 232 00:10:34,043 --> 00:10:39,043 裕から送ってもらいました。 233 00:10:39,043 --> 00:10:43,043 よく撮れてた! よく頑張った! 234 00:10:46,043 --> 00:10:51,043 あなたの弁護 235 00:10:46,043 --> 00:10:51,043 受けさせてもらいますよ。 236 00:10:52,043 --> 00:10:56,043 心寧ちゃんの親権 取りましょう。 237 00:10:56,043 --> 00:11:00,000 ♬〜 238 00:11:00,000 --> 00:11:03,043 ♬〜 239 00:11:03,043 --> 00:11:06,043 ありがとうございます。 240 00:11:09,043 --> 00:11:12,043 (ドアの開閉音) 241 00:11:09,043 --> 00:11:12,043 (岡谷心寧)ただいま! 242 00:11:14,043 --> 00:11:16,043 (心寧)パパ ただいま! 243 00:11:16,043 --> 00:11:18,043 おかえり! 244 00:11:18,043 --> 00:11:21,043 頭 どうしたの? 245 00:11:21,043 --> 00:11:24,043 ああ… ちょっと 転んじゃって。 246 00:11:24,043 --> 00:11:27,043 ちょっと見せて。 247 00:11:24,043 --> 00:11:27,043 うん。 248 00:11:28,043 --> 00:11:30,000 痛いの痛いの… 飛んでいけ〜! 249 00:11:30,000 --> 00:11:33,043 痛いの痛いの… 飛んでいけ〜! 250 00:11:33,043 --> 00:11:36,043 ありがとう。 ずっと一緒だよ。 251 00:11:36,043 --> 00:11:38,043 うん! 252 00:11:38,043 --> 00:11:40,043 (たたく音) 253 00:11:38,043 --> 00:11:40,043 痛っ! 254 00:11:40,043 --> 00:11:43,043 心寧 部屋に荷物置いておいで。 255 00:11:40,043 --> 00:11:43,043 (心寧)うん! 256 00:11:45,043 --> 00:11:47,043 ずっと抱きつかないでくれる? 257 00:11:47,043 --> 00:11:49,043 っていうか気をつけてよね。 258 00:11:47,043 --> 00:11:49,043 えっ? 259 00:11:50,043 --> 00:11:54,043 頭打つなら 中途半端じゃなくて 260 00:11:50,043 --> 00:11:54,043 思い切り打ってくれる? 261 00:11:54,043 --> 00:11:56,043 ええ? 262 00:11:56,043 --> 00:11:58,043 天国に行けるように。 263 00:11:59,043 --> 00:12:00,000 そうだね…。 264 00:12:00,000 --> 00:12:01,043 そうだね…。 265 00:12:03,043 --> 00:12:07,043 《俺は絶対に… 心寧の親権を取る!》 266 00:12:15,957 --> 00:12:17,957 (乱暴に置く音) 267 00:12:17,957 --> 00:12:19,957 えっ? 268 00:12:21,957 --> 00:12:23,957 はいはいはい…。 269 00:12:25,957 --> 00:12:28,957 渉の親権獲得チーム結成を祝して→ 270 00:12:28,957 --> 00:12:30,000 乾杯! 271 00:12:28,957 --> 00:12:30,000 (財田)はい 乾杯。 272 00:12:30,000 --> 00:12:30,957 乾杯! 273 00:12:30,000 --> 00:12:30,957 (財田)はい 乾杯。 274 00:12:32,957 --> 00:12:34,957 (財田)はい。 275 00:12:38,957 --> 00:12:41,957 財田さんって 276 00:12:38,957 --> 00:12:41,957 甘いもの以外も食べるんですね。 277 00:12:41,957 --> 00:12:44,957 あなたにパワーをつけて頂くためで 278 00:12:41,957 --> 00:12:44,957 ございますよ。 279 00:12:44,957 --> 00:12:46,957 (ベル) 280 00:12:46,957 --> 00:12:49,957 親権のために闘うと決めたら 281 00:12:46,957 --> 00:12:49,957 体力はつけないと。 282 00:12:49,957 --> 00:12:51,957 (財田)今日は 283 00:12:49,957 --> 00:12:51,957 この店を貸し切ったんでございます。 284 00:12:51,957 --> 00:12:54,957 さあ… じゃんじゃん切ってください。 285 00:12:54,957 --> 00:12:56,957 こちら イチボになります。 286 00:12:54,957 --> 00:12:56,957 トングをお願いします。 287 00:12:56,957 --> 00:12:58,957 (裕)僕 やります。 288 00:13:00,957 --> 00:13:02,957 おいしそう! 289 00:13:02,957 --> 00:13:04,957 (財田)いい焼き加減ですね。 290 00:13:10,957 --> 00:13:12,957 (財田)もっと。 291 00:13:10,957 --> 00:13:12,957 (店員)わかりました。 292 00:13:15,957 --> 00:13:17,957 (財田)もっと。 293 00:13:17,957 --> 00:13:19,957 もっと。 294 00:13:22,957 --> 00:13:23,957 よっしゃ〜! 295 00:13:23,957 --> 00:13:24,957 よっしゃ〜! 296 00:13:24,957 --> 00:13:26,957 めちゃくちゃ食べて 297 00:13:24,957 --> 00:13:26,957 パワーつけるぞ! 298 00:13:26,957 --> 00:13:29,957 (財田)ちょっと その前に…。 299 00:13:29,957 --> 00:13:30,000 これから 300 00:13:29,957 --> 00:13:30,000 岡谷さんが どうしていくべきか→ 301 00:13:30,000 --> 00:13:32,957 これから 302 00:13:30,000 --> 00:13:32,957 岡谷さんが どうしていくべきか→ 303 00:13:32,957 --> 00:13:35,957 その方針を固めたいんでございます。 304 00:13:35,957 --> 00:13:38,957 ああ… はい。 305 00:13:35,957 --> 00:13:38,957 (財田)あなた方夫婦→ 306 00:13:38,957 --> 00:13:42,957 岡谷さんと綾香さんの現状を 307 00:13:38,957 --> 00:13:42,957 まず 説明させてください。 308 00:13:42,957 --> 00:13:44,957 お願いします。 309 00:13:44,957 --> 00:13:50,957 綾香さんは 母親ですから 310 00:13:44,957 --> 00:13:50,957 「母性優先の原則」があります。 311 00:13:50,957 --> 00:13:52,957 (ベル) 312 00:13:53,957 --> 00:13:55,957 (キーボードを打つ音) 313 00:13:57,957 --> 00:14:00,000 「母性優先の原則」 314 00:14:00,000 --> 00:14:00,957 「母性優先の原則」 315 00:14:00,957 --> 00:14:02,957 裁判をジャッジする人たちは みんな→ 316 00:14:02,957 --> 00:14:04,957 母親に対して優しくなるって事だね。 317 00:14:04,957 --> 00:14:06,957 (財田)親権を争う上で→ 318 00:14:06,957 --> 00:14:09,957 母親が圧倒的有利になる 319 00:14:06,957 --> 00:14:09,957 強力な武器です。 320 00:14:09,957 --> 00:14:12,957 こんなに たくさん!? 321 00:14:14,957 --> 00:14:16,957 うわ! めっちゃうまい! 322 00:14:16,957 --> 00:14:18,957 俺も食べたい! 323 00:14:18,957 --> 00:14:20,957 (財田)対して岡谷さん。 324 00:14:20,957 --> 00:14:23,957 あなた 先日 撮影した 325 00:14:20,957 --> 00:14:23,957 浮気の証拠があります。 326 00:14:23,957 --> 00:14:26,957 それが… ええ… これぐらい。 327 00:14:26,957 --> 00:14:28,957 えっ これだけ? 328 00:14:28,957 --> 00:14:30,000 (財田)一回では一枚です。 329 00:14:30,000 --> 00:14:30,957 (財田)一回では一枚です。 330 00:14:30,957 --> 00:14:34,957 あれだけ頑張って 頭も割って 331 00:14:30,957 --> 00:14:34,957 肉一枚? 332 00:14:34,957 --> 00:14:36,957 (ベル) 333 00:14:37,957 --> 00:14:39,957 (キーボードを打つ音) 334 00:14:41,957 --> 00:14:43,957 (財田)まだまだです。 335 00:14:43,957 --> 00:14:45,957 ずっと浮気をしているぞという→ 336 00:14:45,957 --> 00:14:48,957 浮気の継続性の証明が 337 00:14:45,957 --> 00:14:48,957 必要になってくる。 338 00:14:48,957 --> 00:14:50,957 何回も あれ 撮影するの? 339 00:14:50,957 --> 00:14:54,957 2人がまぐわっている 340 00:14:50,957 --> 00:14:54,957 肉体関係にあるという証拠はあるから→ 341 00:14:54,957 --> 00:14:57,957 今後は2人で歩いてるだけでも 342 00:14:54,957 --> 00:14:57,957 証拠になる。 343 00:14:57,957 --> 00:14:59,957 それは 裕 あなたできるわね? 344 00:14:59,957 --> 00:15:00,000 僕が尾行して 345 00:14:59,957 --> 00:15:00,000 写真を撮影します! 346 00:15:00,000 --> 00:15:02,957 僕が尾行して 347 00:15:00,000 --> 00:15:02,957 写真を撮影します! 348 00:15:02,957 --> 00:15:04,957 任せて。 ねっ? 349 00:15:04,957 --> 00:15:08,957 あの… 僕が在宅勤務に変えた事は 350 00:15:04,957 --> 00:15:08,957 武器にならないですか? 351 00:15:08,957 --> 00:15:11,957 はい。 それがね…。 352 00:15:12,957 --> 00:15:14,957 このぐらい…。 353 00:15:14,957 --> 00:15:17,957 えっ… これだけ? 354 00:15:14,957 --> 00:15:17,957 (財田)イエス。 355 00:15:17,957 --> 00:15:21,957 俺の記者人生 一世一代の決断が 356 00:15:17,957 --> 00:15:21,957 レタス一枚? 357 00:15:21,957 --> 00:15:23,957 (ベル) 358 00:15:25,957 --> 00:15:27,957 (キーボードを打つ音) 359 00:15:29,957 --> 00:15:30,000 (財田)大切な事を言うでございますよ。 360 00:15:30,000 --> 00:15:31,957 (財田)大切な事を言うでございますよ。 361 00:15:31,957 --> 00:15:33,957 この2つ。 362 00:15:33,957 --> 00:15:37,957 養育環境と養育実績です。 363 00:15:37,957 --> 00:15:39,957 親権者は 何より→ 364 00:15:39,957 --> 00:15:44,957 相手よりも 子供を育てる能力で 365 00:15:39,957 --> 00:15:44,957 勝っていなければならないんです。 366 00:15:44,957 --> 00:15:49,957 母親 父親 どっちが 367 00:15:44,957 --> 00:15:49,957 子供を育てる環境が整っているかって事。 368 00:15:49,957 --> 00:15:51,957 確かに それは大事だ。 369 00:15:51,957 --> 00:15:54,957 まずは 養育環境。 370 00:15:54,957 --> 00:15:57,957 離婚後 子供を育てる環境の事です。 371 00:15:57,957 --> 00:16:00,000 僕は 千葉に実家があるので 372 00:15:57,957 --> 00:16:00,000 そこに戻ります。 373 00:16:00,000 --> 00:16:01,957 僕は 千葉に実家があるので 374 00:16:00,000 --> 00:16:01,957 そこに戻ります。 375 00:16:01,957 --> 00:16:04,957 近所には 376 00:16:01,957 --> 00:16:04,957 いとこ夫婦もいてくれます。 377 00:16:04,957 --> 00:16:06,957 対して綾香さんは? 378 00:16:06,957 --> 00:16:10,957 綾香は 両親が離婚していて→ 379 00:16:10,957 --> 00:16:13,957 母親とも関係が良くなくて 380 00:16:10,957 --> 00:16:13,957 借金もあって…。 381 00:16:13,957 --> 00:16:18,957 という事は 綾香さんが 382 00:16:13,957 --> 00:16:18,957 ご両親の手を借りるのは不可能に近い。 383 00:16:18,957 --> 00:16:20,957 恐らく…。 384 00:16:20,957 --> 00:16:24,957 対して岡谷さん 385 00:16:20,957 --> 00:16:24,957 ご実家は祖父母健在。 386 00:16:24,957 --> 00:16:27,957 近くに いとこ夫婦の家もある。 387 00:16:27,957 --> 00:16:30,000 岡谷さんが在宅勤務を続けるのなら 388 00:16:27,957 --> 00:16:30,000 なおさら→ 389 00:16:30,000 --> 00:16:32,957 岡谷さんが在宅勤務を続けるのなら 390 00:16:30,000 --> 00:16:32,957 なおさら→ 391 00:16:32,957 --> 00:16:37,957 養育環境では 392 00:16:32,957 --> 00:16:37,957 岡谷さん 差をつけてる。 393 00:16:38,957 --> 00:16:42,957 肉 きたーーーっ! 394 00:16:42,957 --> 00:16:45,957 岡谷さん… 岡谷さん 岡谷さん。 395 00:16:45,957 --> 00:16:49,957 肝心なのは 養育実績のほうです。 396 00:16:49,957 --> 00:16:51,957 監護養育実績。 397 00:16:51,957 --> 00:16:55,957 これまで どれだけ 398 00:16:51,957 --> 00:16:55,957 子供の世話をしてきたかって事。 399 00:16:55,957 --> 00:16:58,957 (財田)これまで 400 00:16:55,957 --> 00:16:58,957 フルタイムで新聞社で働いてきた。 401 00:16:58,957 --> 00:17:00,000 はい。 402 00:17:00,000 --> 00:17:00,957 はい。 403 00:17:01,957 --> 00:17:04,957 (財田)朝早いから 404 00:17:01,957 --> 00:17:04,957 保育園の送りもしていない。 405 00:17:04,957 --> 00:17:06,957 はい。 406 00:17:06,957 --> 00:17:08,957 (財田)夜遅いから 407 00:17:06,957 --> 00:17:08,957 お風呂にも入れていない。 408 00:17:08,957 --> 00:17:10,957 はい。 409 00:17:10,957 --> 00:17:12,957 (財田)土日も仕事。 410 00:17:12,957 --> 00:17:14,957 はい。 411 00:17:15,957 --> 00:17:17,957 えーっ!? 412 00:17:17,957 --> 00:17:19,957 (机をたたく音) 413 00:17:17,957 --> 00:17:19,957 だから ダメなんだよ! 414 00:17:24,957 --> 00:17:27,957 子供の迎えがあるので帰ります。 415 00:17:27,957 --> 00:17:29,957 (財田)お疲れさま。 416 00:17:31,957 --> 00:17:36,957 片や 綾香さんは専業主婦。 417 00:17:31,957 --> 00:17:36,957 24時間 育児をしています。 418 00:17:38,957 --> 00:17:40,957 今の気持ちは? 419 00:17:42,957 --> 00:17:44,957 (ベル) 420 00:17:46,957 --> 00:17:48,957 か… 代わってる! 421 00:17:49,957 --> 00:17:51,957 (キーボードを打つ音) 422 00:17:51,957 --> 00:17:54,957 「ノーーーーッ!!」 423 00:17:54,957 --> 00:17:57,957 綾香の声? 424 00:17:54,957 --> 00:17:57,957 この声 流す必要ある? 425 00:17:57,957 --> 00:17:59,957 過去の実績では勝てませんから→ 426 00:17:59,957 --> 00:18:00,000 これからの育児で 427 00:17:59,957 --> 00:18:00,000 巻き返すしかないでございますよ。 428 00:18:00,000 --> 00:18:02,957 これからの育児で 429 00:18:00,000 --> 00:18:02,957 巻き返すしかないでございますよ。 430 00:18:02,957 --> 00:18:04,957 どんなふうに? 431 00:18:04,957 --> 00:18:07,957 朝 子供を起こして 432 00:18:04,957 --> 00:18:07,957 朝食を食べさせて→ 433 00:18:07,957 --> 00:18:10,957 着替えさせて 見送る。 434 00:18:10,957 --> 00:18:13,957 習い事には一緒に行き 435 00:18:10,957 --> 00:18:13,957 入浴 寝かしつけ。 436 00:18:13,957 --> 00:18:15,957 今は かなりやってます。 437 00:18:15,957 --> 00:18:18,957 証拠は? やってる証拠。 438 00:18:18,957 --> 00:18:20,957 証拠って… どうやって? 439 00:18:20,957 --> 00:18:22,957 SNSやブログに→ 440 00:18:22,957 --> 00:18:25,957 毎日の育児を 441 00:18:22,957 --> 00:18:25,957 どれだけやってるかを残す事が→ 442 00:18:25,957 --> 00:18:28,957 証拠になるんだよ。 443 00:18:25,957 --> 00:18:28,957 なるほど。 444 00:18:28,957 --> 00:18:30,000 その実績作りは どのくらいの期間 445 00:18:28,957 --> 00:18:30,000 やればいいんでしょう? 446 00:18:30,000 --> 00:18:31,957 その実績作りは どのくらいの期間 447 00:18:30,000 --> 00:18:31,957 やればいいんでしょう? 448 00:18:33,957 --> 00:18:37,957 少なく見積もって→ 449 00:18:37,957 --> 00:18:39,957 1年。 450 00:18:39,957 --> 00:18:42,957 えっ… い… 1年!? 451 00:18:42,957 --> 00:18:46,957 (財田)審判と調停を合わせた 452 00:18:42,957 --> 00:18:46,957 審理期間にも1年前後。 453 00:18:46,957 --> 00:18:48,957 合わせて2年。 454 00:18:48,957 --> 00:18:50,957 2年!? 455 00:18:50,957 --> 00:18:52,957 (ベル) 456 00:18:52,957 --> 00:18:54,957 (キーを打つ音) 457 00:18:54,957 --> 00:18:56,957 「ノーーーーッ!!」 458 00:18:57,957 --> 00:19:00,000 あんなつらい日々を2年も…? 459 00:19:00,000 --> 00:19:00,957 あんなつらい日々を2年も…? 460 00:19:00,957 --> 00:19:05,957 男の親権獲得は 461 00:19:00,957 --> 00:19:05,957 遠くてつらい道のりなんだよ。 462 00:19:05,957 --> 00:19:09,957 それと 今 一番大切な事は…。 463 00:19:09,957 --> 00:19:11,957 なんですか? 464 00:19:11,957 --> 00:19:15,957 あなたが 465 00:19:11,957 --> 00:19:15,957 親権を獲得しようとしている事を→ 466 00:19:15,957 --> 00:19:17,957 綾香さんに知られない事。 467 00:19:17,957 --> 00:19:19,957 もし 知られたら? 468 00:19:21,957 --> 00:19:26,957 (財田)母性優先の原則を盾に 469 00:19:21,957 --> 00:19:26,957 DVやモラハラをねつ造し→ 470 00:19:26,957 --> 00:19:29,957 岡谷さんを追い詰める事は 471 00:19:26,957 --> 00:19:29,957 簡単です。 472 00:19:29,957 --> 00:19:30,000 いや… 473 00:19:29,957 --> 00:19:30,000 そんな むちゃくちゃな話あるかよ! 474 00:19:30,000 --> 00:19:32,957 いや… 475 00:19:30,000 --> 00:19:32,957 そんな むちゃくちゃな話あるかよ! 476 00:19:32,957 --> 00:19:34,957 世の中なんて めちゃくちゃです。 477 00:19:34,957 --> 00:19:37,957 (キーを打つ音) 478 00:19:34,957 --> 00:19:37,957 「ノーーーーッ!!」 479 00:19:37,957 --> 00:19:40,957 ノーーーーッ!! 480 00:19:37,957 --> 00:19:40,957 (店員)イエス! 481 00:19:44,957 --> 00:19:46,957 我々の準備が整う前に→ 482 00:19:46,957 --> 00:19:49,957 綾香さんに 483 00:19:46,957 --> 00:19:49,957 離婚を切り出されてはいけません。 484 00:19:49,957 --> 00:19:54,957 法律上 綾香さんは不倫している 485 00:19:49,957 --> 00:19:54,957 有責配偶者ですから→ 486 00:19:54,957 --> 00:19:56,957 離婚請求はできませんが→ 487 00:19:56,957 --> 00:19:58,957 離婚の意思を固められると→ 488 00:19:58,957 --> 00:20:00,000 岡谷さんが養育実績を積む時間が 489 00:19:58,957 --> 00:20:00,000 なくなってしまう。 490 00:20:00,000 --> 00:20:03,957 岡谷さんが養育実績を積む時間が 491 00:20:00,000 --> 00:20:03,957 なくなってしまう。 492 00:20:03,957 --> 00:20:05,957 離婚計画を知られてもダメ→ 493 00:20:05,957 --> 00:20:09,957 綾香から離婚したいと思われても 494 00:20:05,957 --> 00:20:09,957 ダメって事か。 495 00:20:09,957 --> 00:20:14,957 つまり あなたは1年間→ 496 00:20:14,957 --> 00:20:17,957 離婚できない男なのよ。 497 00:20:18,957 --> 00:20:20,957 そんな…。 498 00:20:20,957 --> 00:20:22,957 (キーを打つ音) 499 00:20:22,957 --> 00:20:24,957 「ワンモアタイム?」 500 00:20:22,957 --> 00:20:24,957 「ワンモアタイム」 501 00:20:24,957 --> 00:20:27,957 ワンモアタイム! 502 00:20:30,957 --> 00:20:33,957 つまり あなたは1年間→ 503 00:20:33,957 --> 00:20:35,957 離婚でき…。 504 00:20:33,957 --> 00:20:35,957 もういいよ。 505 00:20:36,957 --> 00:20:38,957 (施錠音) 506 00:20:38,957 --> 00:20:43,957 綾香… この間は たまらなかったよ。 507 00:20:43,957 --> 00:20:46,957 君の自宅で…。 508 00:20:49,957 --> 00:20:52,957 あれは 一回きりにしましょう? 509 00:20:54,957 --> 00:20:56,957 俺に命令するの? 510 00:20:56,957 --> 00:20:58,957 そういうわけじゃなくて…。 511 00:20:58,957 --> 00:21:00,000 (机をたたく音) 512 00:20:58,957 --> 00:21:00,000 離婚する気あるんだよね? 513 00:21:00,000 --> 00:21:01,957 (机をたたく音) 514 00:21:00,000 --> 00:21:01,957 離婚する気あるんだよね? 515 00:21:01,957 --> 00:21:04,957 もちろんよ! 516 00:21:01,957 --> 00:21:04,957 慰謝料たっぷり取って別れる。 517 00:21:04,957 --> 00:21:06,957 とっとと離婚しろよ。 518 00:21:06,957 --> 00:21:08,957 えっ? 519 00:21:08,957 --> 00:21:10,957 あっ…。 520 00:21:11,957 --> 00:21:15,957 早く 綾香と新しい未来を築きたいんだ。 521 00:21:15,957 --> 00:21:17,957 私だって そうだよ。 522 00:21:20,957 --> 00:21:22,957 (チャイム) 523 00:21:22,957 --> 00:21:25,957 お母さん? お母さん? 524 00:21:26,957 --> 00:21:29,957 入るよ。 お母さん? 525 00:21:36,957 --> 00:21:38,957 母さん…? 526 00:21:38,957 --> 00:21:42,957 母さん!? 母さん! 母さん! 527 00:21:46,957 --> 00:21:48,957 母さん! 528 00:21:53,957 --> 00:21:55,957 渉…。 529 00:21:56,957 --> 00:21:58,957 どうしたの? 530 00:21:58,957 --> 00:22:00,000 ん…? なんでもないよ。 531 00:22:00,000 --> 00:22:01,957 ん…? なんでもないよ。 532 00:22:07,957 --> 00:22:14,957 ♬〜 533 00:22:14,957 --> 00:22:16,957 ああ…。 534 00:22:16,957 --> 00:22:20,957 綾香の奴… 535 00:22:16,957 --> 00:22:20,957 こんなに大根おろし食わないだろ。 536 00:22:20,957 --> 00:22:26,957 ♬〜 537 00:22:26,957 --> 00:22:28,957 我慢だ…。 538 00:22:30,957 --> 00:22:35,957 1年〜〜〜っ!! 539 00:22:38,957 --> 00:22:40,957 (ため息) 540 00:22:40,957 --> 00:22:45,957 ここから1年間。 541 00:22:40,957 --> 00:22:45,957 離婚できない生活が続くのか…。 542 00:22:47,957 --> 00:22:50,957 あれ? 鍵がない。 543 00:22:51,957 --> 00:22:54,957 さっきまで 544 00:22:51,957 --> 00:22:54,957 手に持ってたはずなのに…。 545 00:22:56,957 --> 00:22:59,957 これ 落ちてましたよ。 546 00:22:59,957 --> 00:23:00,000 ♬〜 547 00:23:00,000 --> 00:23:04,957 ♬〜 548 00:23:04,957 --> 00:23:08,957 《マ マ マ マ… マサトーーーッ!!》 549 00:23:10,957 --> 00:23:15,957 はじめまして。 550 00:23:10,957 --> 00:23:15,957 隣に住んでいる司馬マサトです。 551 00:23:15,957 --> 00:23:17,957 は… はじめまして。 552 00:23:17,957 --> 00:23:21,957 お引っ越しのごあいさつも 553 00:23:17,957 --> 00:23:21,957 ちゃんとせずに すみません。 554 00:23:21,957 --> 00:23:24,957 あの…。 555 00:23:21,957 --> 00:23:24,957 は… はい。 556 00:23:24,957 --> 00:23:28,957 もし お時間あったら 557 00:23:24,957 --> 00:23:28,957 お話しでもしませんか? 558 00:23:28,957 --> 00:23:30,000 話したい事があって。 559 00:23:30,000 --> 00:23:30,957 話したい事があって。 37549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.