Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,733 --> 00:00:04,371
(slow orchestra music)
2
00:02:02,322 --> 00:02:05,492
(man speaking German
over loudspeaker)
3
00:02:18,505 --> 00:02:20,006
- [Voiceover] As a
prisoner assigned to the
4
00:02:20,006 --> 00:02:23,109
Amersfoort Infirmary,
I numbly type medical
5
00:02:23,109 --> 00:02:25,111
documents as I
reflected on the voice
6
00:02:25,111 --> 00:02:27,647
I once had as a
Leafleteer and Propaganda
7
00:02:27,647 --> 00:02:30,517
Journalist for the Resistance
throughout the war.
8
00:02:30,683 --> 00:02:32,318
The Netherlands of
my youth had been
9
00:02:32,318 --> 00:02:35,388
turned upside down by
the Nazi occupation.
10
00:02:35,488 --> 00:02:37,524
Friends became
enemies, neighbors
11
00:02:37,524 --> 00:02:39,359
turned into spies.
12
00:02:39,492 --> 00:02:42,128
And the cost of patriotism
to our dear country
13
00:02:42,128 --> 00:02:44,764
exceeded our worst nightmares.
14
00:03:20,867 --> 00:03:22,168
(gunshot in the distance)
15
00:03:24,103 --> 00:03:28,074
(suspenseful music)
16
00:03:48,094 --> 00:03:49,028
- [Voiceover] Four years earlier
17
00:03:49,028 --> 00:03:50,330
I had been a Physics student at
18
00:03:50,330 --> 00:03:52,165
Delft University.
19
00:03:52,498 --> 00:03:54,667
What started one peaceful
morning on campus
20
00:03:54,667 --> 00:03:57,003
as an innocent sprinkling
of student voices
21
00:03:57,003 --> 00:04:00,139
of decent, burst into
a torrent of rebellion
22
00:04:00,139 --> 00:04:02,008
against the ever
increasing stranglehold
23
00:04:02,008 --> 00:04:04,244
of Nazi Socialism.
24
00:04:06,613 --> 00:04:10,583
- Hans, Miece, this is
Kara, Yanna's fiance.
25
00:04:10,783 --> 00:04:12,518
- Kara, good to meet you, we've
26
00:04:12,518 --> 00:04:14,087
heard so much about you.
27
00:04:15,154 --> 00:04:17,657
- Careful Hank, you'll hurt him.
28
00:04:21,461 --> 00:04:23,529
- Hans, I want to
pass out some too,
29
00:04:23,529 --> 00:04:25,098
I know a lot of people.
30
00:04:25,098 --> 00:04:27,500
- No, better you and
Tristan go home now.
31
00:04:27,667 --> 00:04:28,768
Your mother's
gonna be mad at you
32
00:04:28,768 --> 00:04:30,169
for skipping school
as it is, and
33
00:04:30,169 --> 00:04:31,437
you know your teacher-
34
00:04:31,437 --> 00:04:33,373
- The Resistance can't
be brought to a hault.
35
00:04:33,373 --> 00:04:34,474
- Shh.
36
00:04:34,641 --> 00:04:36,809
- Never, never say that word.
37
00:04:36,809 --> 00:04:37,777
- Psst.
38
00:04:39,812 --> 00:04:40,980
- What is Pete doing here?
39
00:04:40,980 --> 00:04:42,148
- I don't know.
40
00:04:43,883 --> 00:04:45,451
- [Nazi soldier]
Quickly, quickly!
41
00:04:45,551 --> 00:04:47,253
- Why is everything
always quickly, quickly
42
00:04:47,253 --> 00:04:48,821
with the Germans?
43
00:04:57,363 --> 00:04:58,498
- What's going on?
44
00:04:58,665 --> 00:04:59,999
- Jewish professors
will no longer
45
00:04:59,999 --> 00:05:01,501
be allowed to teach here.
46
00:05:01,701 --> 00:05:02,835
- Why?
47
00:05:02,901 --> 00:05:06,205
- Because, Jews
are monkeys, Poley.
48
00:05:07,173 --> 00:05:10,009
Jews are not as evolved
as the rest of us.
49
00:05:10,075 --> 00:05:12,211
- If I remember
correctly, a monkey
50
00:05:12,211 --> 00:05:13,579
failed you last term.
51
00:05:13,579 --> 00:05:14,814
(snickering)
52
00:05:14,814 --> 00:05:17,350
- Today, enemies
of the Netherlands
53
00:05:18,318 --> 00:05:20,153
have been removed from
the teaching posts
54
00:05:20,153 --> 00:05:22,755
at this university.
55
00:05:23,389 --> 00:05:26,259
Already a few among
you are calling for
56
00:05:26,259 --> 00:05:28,261
a rally of protest.
57
00:05:28,528 --> 00:05:31,497
Let me warn you,
troublemakers will be
58
00:05:31,497 --> 00:05:33,833
put on trains to work camps.
59
00:05:34,033 --> 00:05:37,503
This university stands
for order and education,
60
00:05:37,503 --> 00:05:41,040
and that's exactly
what we will have.
61
00:05:41,341 --> 00:05:45,011
Frans Van Hassalt, a word
with you, if you please.
62
00:05:45,878 --> 00:05:47,113
- Come.
63
00:05:50,650 --> 00:05:54,454
- I need you to unify
the student body, Frans.
64
00:05:54,520 --> 00:05:59,225
You're one of them,
they trust you, and
65
00:05:59,225 --> 00:06:01,728
for the sake of
their education and
66
00:06:01,728 --> 00:06:04,931
future careers, I
need you to unite them
67
00:06:04,931 --> 00:06:06,799
in a symbolic gesture.
68
00:06:06,799 --> 00:06:08,434
- A symbolic gesture.
69
00:06:08,434 --> 00:06:10,236
- [Nazi] An oft of one thing.
70
00:06:10,236 --> 00:06:13,005
Oh, this'll bring out the
best in everyone, Frans.
71
00:06:13,005 --> 00:06:17,577
They create unity,
bind us together.
72
00:06:17,577 --> 00:06:21,447
- This isn't out of
loyalty to the Nazi Party.
73
00:06:21,781 --> 00:06:23,282
I don't think that I can-
74
00:06:23,282 --> 00:06:26,319
- Oh, I am sure you can, Frans.
75
00:06:27,453 --> 00:06:31,190
Your younger sister
has been caught with
76
00:06:31,190 --> 00:06:34,260
Resistance literature
in her possession.
77
00:06:34,427 --> 00:06:36,796
In fact, when I searched
your home just a
78
00:06:36,796 --> 00:06:39,532
few hours ago, we found
a typewriter exactly
79
00:06:39,532 --> 00:06:43,102
matching the font of this
involuntary nonsense!
80
00:06:44,737 --> 00:06:47,540
- Please, she's only 12.
81
00:06:49,242 --> 00:06:51,544
- No problem, Frans.
82
00:06:51,610 --> 00:06:54,847
My men love 12 year old girls.
83
00:06:58,351 --> 00:07:03,289
Distribution of Resistance
literature, Frans.
84
00:07:05,391 --> 00:07:09,862
Treason, automatic
death penalty.
85
00:07:11,364 --> 00:07:14,834
To show my goodwill,
I will give you the
86
00:07:14,834 --> 00:07:17,603
power right now to
free your family.
87
00:07:17,669 --> 00:07:19,539
Simply persuade the
students to do what is right
88
00:07:19,539 --> 00:07:21,674
and your sister is free.
89
00:07:21,941 --> 00:07:24,477
For, as the will of
the students goes,
90
00:07:25,077 --> 00:07:27,346
so goes the will of the nation.
91
00:07:32,518 --> 00:07:35,555
We, German and Dutch
Social Nationalists,
92
00:07:35,555 --> 00:07:37,623
have come to an understanding,
93
00:07:37,623 --> 00:07:39,559
which is for the good of all.
94
00:07:40,226 --> 00:07:43,796
Listen to your own
student president,
95
00:07:43,796 --> 00:07:46,566
Frans Van Hassent, who
wishes to address you.
96
00:07:51,471 --> 00:07:55,541
- It was once wisely
said to me, as the will
97
00:07:55,541 --> 00:07:58,411
of the students
goes, so goes the
98
00:07:58,411 --> 00:08:00,413
will of the nation.
99
00:08:03,883 --> 00:08:07,720
Stand with me today, no
matter what the cost.
100
00:08:08,387 --> 00:08:12,191
This oath offers
allegiance to Adolf Hitler
101
00:08:12,191 --> 00:08:14,093
and his kingdom on Earth.
102
00:08:17,964 --> 00:08:22,969
My allegiance is to
the kingdom of Heaven!
103
00:08:25,872 --> 00:08:28,474
(shouting in German)
104
00:08:30,576 --> 00:08:32,545
- Move, get out of the way!
105
00:08:33,379 --> 00:08:35,781
- Get him into the truck,
you grab Frans's sister.
106
00:08:35,781 --> 00:08:37,617
- You're crazy, this
is a German truck!
107
00:08:37,617 --> 00:08:40,152
- Not anymore, Hans hurry!
108
00:08:41,921 --> 00:08:45,558
(suspenseful music)
109
00:08:52,431 --> 00:08:55,368
(truck starting)
110
00:08:57,236 --> 00:08:59,605
(crowd commotion)
111
00:09:03,976 --> 00:09:06,646
(gunshots)
112
00:09:12,685 --> 00:09:14,820
- Don't worry, you'll be
with your brother soon.
113
00:09:15,955 --> 00:09:17,123
Attie?
114
00:09:17,189 --> 00:09:19,492
- Face forward and
walk casually, go to
115
00:09:19,492 --> 00:09:21,727
45 West Estrada, four o'clock.
116
00:09:21,727 --> 00:09:23,563
Break off, now.
117
00:09:35,541 --> 00:09:37,843
(speaking in German)
118
00:09:41,414 --> 00:09:42,615
(gun shots)
119
00:09:45,384 --> 00:09:46,419
(thud)
120
00:09:58,130 --> 00:10:00,499
- Hans, what are you doing here?
121
00:10:00,499 --> 00:10:02,234
- They're building
an uprising, Mama,
122
00:10:02,234 --> 00:10:04,036
a student resistance.
123
00:10:04,537 --> 00:10:05,972
Top secret.
124
00:10:07,139 --> 00:10:09,442
- Then why in the world
are you telling us?
125
00:10:10,843 --> 00:10:12,345
- [Mama] You can't
stay here Hans,
126
00:10:12,345 --> 00:10:14,146
the street's under surveillance.
127
00:10:14,981 --> 00:10:16,649
Talk to him Adrian.
128
00:10:16,715 --> 00:10:17,984
- It's OK.
129
00:10:19,986 --> 00:10:22,588
You'll be protected by
your guardian angels,
130
00:10:23,022 --> 00:10:24,991
where ever you go.
131
00:10:37,436 --> 00:10:38,504
(whistle)
132
00:10:43,676 --> 00:10:44,343
- Martain?
133
00:10:44,343 --> 00:10:45,544
- Hey Hans!
134
00:10:45,678 --> 00:10:48,214
- [Pete] Grab it,
congratulations Hans,
135
00:10:48,214 --> 00:10:50,282
you're now part
of the Resistance.
136
00:10:50,416 --> 00:10:51,684
We've gotta get you into hiding
137
00:10:51,684 --> 00:10:53,319
until we get false papers.
138
00:10:53,319 --> 00:10:54,754
Do you have a place to stay?
139
00:10:54,754 --> 00:10:56,288
- I can stay with my parents'
friends the ten Booms.
140
00:10:56,288 --> 00:10:57,590
- Great, I'll send
word and tell them
141
00:10:57,590 --> 00:10:59,058
that you're safe.
142
00:10:59,058 --> 00:11:00,826
- I know the ten Booms,
I'll get him there safely.
143
00:11:00,826 --> 00:11:01,827
- Good.
144
00:11:11,971 --> 00:11:14,707
Here, signing up bonus.
145
00:11:15,174 --> 00:11:17,076
- No way, I couldn't!
146
00:11:17,076 --> 00:11:19,211
- I know, rarer
than gold, right?
147
00:11:19,211 --> 00:11:20,946
Don't worry, we took
it from the Nazis who
148
00:11:20,946 --> 00:11:22,682
stole it from our allies.
149
00:11:22,682 --> 00:11:24,950
- Save it for when
you see Miece.
150
00:11:25,117 --> 00:11:26,752
- I love her very
much, but I don't think
151
00:11:26,752 --> 00:11:28,354
it will last that long.
152
00:11:29,088 --> 00:11:32,124
- Well then, it's settled,
you're now one of us.
153
00:11:32,625 --> 00:11:36,929
But Hans, no turning
back now, OK?
154
00:11:41,801 --> 00:11:43,335
(bicycle bell)
155
00:11:47,239 --> 00:11:49,475
- [Pete] Did you find
a place for Tristian?
156
00:11:49,475 --> 00:11:51,811
- Yes but, now you must help us.
157
00:11:52,078 --> 00:11:53,813
We need your
underground connection
158
00:11:53,813 --> 00:11:55,948
to help us with our Jews.
159
00:11:55,948 --> 00:11:57,249
- Our Jews?
160
00:11:57,249 --> 00:11:58,984
- We're overwhelmed, Pete.
161
00:11:58,984 --> 00:12:00,352
More and more of
them are flooding
162
00:12:00,352 --> 00:12:02,388
into fewer and
fewer safe houses.
163
00:12:02,388 --> 00:12:05,691
- Attie, I'm fighting
to keep the Germans
164
00:12:05,691 --> 00:12:07,059
out of the Netherlands, I can't
165
00:12:07,059 --> 00:12:08,394
focus on the Jews right now.
166
00:12:08,861 --> 00:12:10,329
Besides, what about
the Christians
167
00:12:10,329 --> 00:12:11,497
in the Netherlands?
168
00:12:11,497 --> 00:12:13,232
- First Jews, then
Gypsies, Communists-
169
00:12:13,232 --> 00:12:14,900
- Yes, and the mentally
retarded, I've heard
170
00:12:14,900 --> 00:12:16,435
all the sermons too.
171
00:12:16,435 --> 00:12:18,437
- Well then you should
know that when they
172
00:12:18,437 --> 00:12:19,839
come for the Christians
there will be
173
00:12:19,839 --> 00:12:21,540
no one left to protest.
174
00:12:26,378 --> 00:12:31,383
- OK, I'll talk to
them, but don't get
175
00:12:31,617 --> 00:12:32,685
your hopes up, OK?
176
00:12:32,685 --> 00:12:34,954
- Oh thank you, thank you!
177
00:12:37,089 --> 00:12:40,392
- Ah, ladies and
gentlemen, thank you for
178
00:12:40,392 --> 00:12:43,028
gathering here today,
so colorfully adorned,
179
00:12:43,395 --> 00:12:47,600
to witness Pete Harter
and Attie Van Wooten
180
00:12:47,600 --> 00:12:50,402
join in holy matrimony.
181
00:12:50,503 --> 00:12:52,138
- You should be so lucky!
182
00:12:55,841 --> 00:12:57,810
- [Hans] Pete and Attie
were my first contacts
183
00:12:57,810 --> 00:12:59,612
when I joined the Resistance.
184
00:12:59,845 --> 00:13:01,113
I had no idea they would become
185
00:13:01,113 --> 00:13:02,982
my family overnight.
186
00:13:04,016 --> 00:13:06,018
I was the first
fugitive to be hidden
187
00:13:06,018 --> 00:13:07,686
at the home of Corrie ten Boom,
188
00:13:08,387 --> 00:13:10,422
a Dutch watchmaker who
gradually converted
189
00:13:10,422 --> 00:13:12,792
the home above her shop
into a safe haven for
190
00:13:12,792 --> 00:13:15,427
Jews and members of the
underground Resistance.
191
00:13:15,427 --> 00:13:18,564
- Carl, I just finished
working on your watch.
192
00:13:18,630 --> 00:13:19,932
- Thank you Corrie.
193
00:13:22,768 --> 00:13:24,303
I can't pay.
194
00:13:25,871 --> 00:13:27,206
- Nonsense.
195
00:13:28,040 --> 00:13:30,743
- Bless you, and thank you.
196
00:13:31,777 --> 00:13:33,913
- [Hans] Confined to
the ten Boom home,
197
00:13:33,913 --> 00:13:35,714
my first duties were
limited to writing
198
00:13:35,714 --> 00:13:37,750
motivational leaflets
for our invisible
199
00:13:37,750 --> 00:13:39,952
underground army,
inspiring them to be an
200
00:13:39,952 --> 00:13:41,587
ever increasing
thorn in the side of
201
00:13:41,587 --> 00:13:43,189
our occupiers.
202
00:13:44,056 --> 00:13:45,691
My longing to join
the Resistance outside
203
00:13:45,691 --> 00:13:48,594
the ten Boom home
became immeasurable.
204
00:13:50,229 --> 00:13:52,164
My only solace was
letters from my girlfriend
205
00:13:52,164 --> 00:13:55,067
Miece whom I couldn't
see for months at a time.
206
00:13:55,301 --> 00:13:57,603
When the day of my first
mission finally came,
207
00:13:57,603 --> 00:13:59,672
I had no idea my
underground uniform
208
00:13:59,672 --> 00:14:01,473
would be what it was.
209
00:14:02,741 --> 00:14:05,411
- Useless, these carbons
are completely shot!
210
00:14:05,411 --> 00:14:07,079
How am I supposed to do this job
211
00:14:07,079 --> 00:14:08,714
if I don't have
the proper tools?
212
00:14:08,714 --> 00:14:11,050
- Spine hulls, don't
they know that when you
213
00:14:11,050 --> 00:14:12,985
invade a country, you
must keep the stores
214
00:14:12,985 --> 00:14:15,020
full of Resistance materials.
215
00:14:15,321 --> 00:14:16,288
What's this?
216
00:14:16,488 --> 00:14:17,690
- My journal.
217
00:14:17,690 --> 00:14:19,758
- What's it about,
My Life without Maids
218
00:14:19,758 --> 00:14:22,528
by Hans Poley, sounds riveting.
219
00:14:22,528 --> 00:14:25,197
- Hans is a Resistance
Journalist, Pete.
220
00:14:26,532 --> 00:14:30,135
What you type can
bring life or death.
221
00:14:30,135 --> 00:14:32,137
- Tell you what,
get back on that
222
00:14:32,137 --> 00:14:35,140
typewriter and send
a letter to Germany.
223
00:14:35,374 --> 00:14:38,210
Start, Dear Adolf.
224
00:14:38,210 --> 00:14:39,478
- Comedian.
225
00:14:39,578 --> 00:14:41,614
Oh, this is humiliating.
226
00:14:41,614 --> 00:14:43,515
- Stand still or the
hem will be crooked.
227
00:14:43,515 --> 00:14:44,717
- Which would draw
attention to those
228
00:14:44,717 --> 00:14:46,352
ugly legs of yours.
229
00:14:46,352 --> 00:14:49,021
- Those ugly legs
allow him on the street
230
00:14:49,288 --> 00:14:51,523
until he gets his new ID papers.
231
00:14:51,523 --> 00:14:53,325
- Stand still, Hans.
232
00:14:53,325 --> 00:14:54,760
- Yes, do stand still, dear.
233
00:14:54,760 --> 00:14:56,061
- You keep it up
and I'll beat you
234
00:14:56,061 --> 00:14:57,396
with the handbag!
235
00:14:57,396 --> 00:14:58,864
This thing's pretty heavy.
236
00:14:58,864 --> 00:15:00,499
- Papa needs you, Betsy.
237
00:15:00,733 --> 00:15:04,837
Your delivery to Dr.
Abrams, no passwords
238
00:15:04,837 --> 00:15:06,906
necessary, you'll recognize him.
239
00:15:06,906 --> 00:15:08,941
He's the professor at Delft.
240
00:15:08,941 --> 00:15:13,946
Say nothing, just
deliver, and return.
241
00:15:21,053 --> 00:15:24,890
- Going stir crazy here
surrounded by old maids.
242
00:15:25,357 --> 00:15:27,426
- And now you are
one, turn around
243
00:15:27,426 --> 00:15:29,128
let's have a look at you!
244
00:15:29,128 --> 00:15:30,663
(laughs)
245
00:15:30,663 --> 00:15:32,197
- Six months cooped
up in this room,
246
00:15:32,197 --> 00:15:34,099
I just want to see some action.
247
00:15:34,633 --> 00:15:37,336
- I'm sorry, I know
you've sacrificed a lot
248
00:15:37,336 --> 00:15:39,405
to be wearing a dress.
249
00:15:39,405 --> 00:15:40,472
- Thanks.
250
00:15:42,174 --> 00:15:44,076
- Without a matching handbag.
251
00:15:44,209 --> 00:15:45,010
(laughs)
252
00:15:45,010 --> 00:15:48,480
(church bells)
253
00:16:16,408 --> 00:16:17,776
- [Hans] Doctor Abrams?
254
00:16:19,111 --> 00:16:22,548
(distant music)
255
00:17:15,667 --> 00:17:17,836
Doctor Abrams, are you here?
256
00:17:20,039 --> 00:17:21,473
Doctor A-
257
00:17:40,192 --> 00:17:42,528
(birds taking off)
258
00:17:43,796 --> 00:17:46,498
(man speaking German)
259
00:17:59,445 --> 00:18:01,613
- [male] Shh, Nazis
looting the house.
260
00:18:01,613 --> 00:18:04,216
(men speaking German)
261
00:18:12,791 --> 00:18:13,959
- Package.
262
00:18:15,094 --> 00:18:16,829
Take the scenic
route home, there are
263
00:18:16,829 --> 00:18:19,131
road blocks on this
side of the canal.
264
00:18:20,466 --> 00:18:21,800
Nice dress!
265
00:18:23,535 --> 00:18:26,972
Your papers, and
a little present.
266
00:18:27,139 --> 00:18:29,608
As of now you're Hans
Poley, Seminarian and
267
00:18:29,608 --> 00:18:31,376
pastor of the Dutch
Reform Church,
268
00:18:31,376 --> 00:18:32,544
that gives you freedom
of the streets,
269
00:18:32,544 --> 00:18:35,013
so no more dress disguises, huh?
270
00:18:35,914 --> 00:18:39,685
One little problem, it
says you're 24 years old.
271
00:18:39,685 --> 00:18:41,987
So grow some hair on that
upper lip of yours, huh?
272
00:18:41,987 --> 00:18:43,789
- Thank you, thank you.
273
00:18:43,855 --> 00:18:45,958
- One other thing, if
you get caught with that-
274
00:18:45,958 --> 00:18:47,226
- I know.
275
00:18:47,292 --> 00:18:49,595
- Find somewhere safe
for it, you understand?
276
00:18:51,797 --> 00:18:53,532
- What about Doctor Abrams?
277
00:18:56,702 --> 00:18:58,637
- He was arrested this morning.
278
00:19:06,178 --> 00:19:09,615
- Friends, I am
privileged to introduce
279
00:19:09,615 --> 00:19:12,618
our newest guest, he
is the contour at the
280
00:19:12,618 --> 00:19:13,785
Synagogue-
281
00:19:13,785 --> 00:19:15,287
- Just don't try
to convert me, eh?
282
00:19:15,353 --> 00:19:17,256
Would be a waste of your time.
283
00:19:20,492 --> 00:19:21,894
The food is Kosher?
284
00:19:22,461 --> 00:19:24,296
- I'm afraid,
according to your laws,
285
00:19:24,296 --> 00:19:26,698
everything in this
house is unclean.
286
00:19:26,698 --> 00:19:29,201
- These are bad times,
these are dangerous
287
00:19:29,201 --> 00:19:32,638
times, and in times
like this, the Lord
288
00:19:32,638 --> 00:19:35,874
feeds his people
in different ways.
289
00:19:35,874 --> 00:19:39,845
For Madam, I will eat your food,
290
00:19:39,845 --> 00:19:43,348
with pleasure and
with gratitude.
291
00:19:46,785 --> 00:19:48,187
(cat screams)
292
00:19:48,654 --> 00:19:50,222
What the devil was that!
293
00:19:50,222 --> 00:19:52,324
- Actually, that
is our little maid.
294
00:19:53,592 --> 00:19:55,160
- Is she Kosher to
eat, just in case
295
00:19:55,160 --> 00:19:56,662
we have a food shortage?
296
00:19:56,662 --> 00:19:57,529
(gasp)
297
00:20:00,899 --> 00:20:02,267
- Jewish humor.
298
00:20:02,668 --> 00:20:05,704
(laughs)
299
00:20:10,375 --> 00:20:12,844
Well she definitely
isn't Kosher.
300
00:20:12,844 --> 00:20:15,881
(laughs)
301
00:20:29,595 --> 00:20:31,530
- With respect
Colonel, this seems
302
00:20:31,530 --> 00:20:33,498
a strange place
to hold a meeting.
303
00:20:33,498 --> 00:20:35,667
We don't have time for
games, Berlin will not
304
00:20:35,667 --> 00:20:37,536
tolerate us hemorrhaging Jews.
305
00:20:37,536 --> 00:20:39,304
- On the contrary, gentlemen.
306
00:20:39,304 --> 00:20:41,773
A game is exactly
what I had in mind.
307
00:20:45,444 --> 00:20:47,779
This way, gentlemen.
308
00:20:49,715 --> 00:20:53,051
(rats scattering)
309
00:21:04,196 --> 00:21:06,331
- Let me guess, there's
Jews are already
310
00:21:06,331 --> 00:21:09,601
packaged in the crates,
ready for shipment.
311
00:21:09,768 --> 00:21:11,937
- How much do you
know about rats?
312
00:21:12,471 --> 00:21:16,108
Well, in today's game,
the rats will stand in
313
00:21:16,108 --> 00:21:19,978
for the Jews and their
underground allies.
314
00:21:20,812 --> 00:21:24,616
Imagine this space is
our city of Haarlem.
315
00:21:24,616 --> 00:21:26,718
Its buildings, the crates.
316
00:21:27,419 --> 00:21:32,224
At first glance, the
rats are invisible,
317
00:21:32,557 --> 00:21:34,593
but there are certain
survival traits
318
00:21:34,593 --> 00:21:37,763
that are predictable
in all humans.
319
00:21:39,765 --> 00:21:43,635
Notice how easy they
panic and flee to
320
00:21:43,635 --> 00:21:46,738
their next hiding
place, exposing where
321
00:21:46,738 --> 00:21:49,441
their comrades are, hiding.
322
00:21:50,142 --> 00:21:53,011
By our watching them
and listening to their
323
00:21:53,011 --> 00:21:58,016
phone calls, they always
lead us to the other rats.
324
00:21:58,116 --> 00:22:00,619
The more they run, the more
careless that they are.
325
00:22:00,852 --> 00:22:04,656
The more rats, the
less room to hold them,
326
00:22:05,257 --> 00:22:08,593
the more they begin to
throw caution to the wind.
327
00:22:08,827 --> 00:22:12,664
More Jews, less space, more-
328
00:22:12,664 --> 00:22:14,333
- Panic.
329
00:22:14,766 --> 00:22:19,104
- Excellent, gentlemen,
you are quick learners.
330
00:22:20,572 --> 00:22:23,542
(rats scattering)
331
00:22:31,483 --> 00:22:32,884
(thud)
332
00:22:34,653 --> 00:22:36,054
Game over.
333
00:22:44,696 --> 00:22:46,798
- [Attie] You're
doing a great job!
334
00:22:46,798 --> 00:22:49,701
Yes, that's perfect, here,
put the rock right here.
335
00:22:49,868 --> 00:22:50,802
Nice job!
336
00:22:50,802 --> 00:22:52,070
- What are you making there?
337
00:22:52,070 --> 00:22:53,739
- OK, here, now make
sure you cover it with
338
00:22:53,739 --> 00:22:55,774
your straw so it's hidden.
339
00:22:56,208 --> 00:22:58,210
- I said, what are
you making there?
340
00:22:58,210 --> 00:23:00,379
You trying to trap
those big bad monsters?
341
00:23:00,379 --> 00:23:02,514
(laughter)
342
00:23:02,580 --> 00:23:04,015
- [Hattie] Ruta, help him finish
343
00:23:04,015 --> 00:23:06,752
making the animal trap,
we'll be right over here.
344
00:23:06,752 --> 00:23:08,520
(laughter)
345
00:23:10,789 --> 00:23:12,758
He is my miracle child.
346
00:23:13,425 --> 00:23:16,728
I was at the train
station last year.
347
00:23:16,728 --> 00:23:18,864
They were loading
Jews onto cattle cars
348
00:23:18,864 --> 00:23:21,733
at the end of the train,
and suddenly in the
349
00:23:21,733 --> 00:23:24,469
chaos he runs towards
me and flings his arms
350
00:23:24,469 --> 00:23:27,205
around my legs, and
without even thinking,
351
00:23:27,205 --> 00:23:29,241
I nod to the soldier.
352
00:23:29,474 --> 00:23:32,244
They load the others,
the train pulls away,
353
00:23:32,244 --> 00:23:37,249
and I have a son,
just like that.
354
00:23:38,583 --> 00:23:40,519
- What happened to his mother?
355
00:23:41,720 --> 00:23:43,321
- Work camp.
356
00:23:48,226 --> 00:23:50,695
- Meffey, that's an
interesting name.
357
00:23:50,695 --> 00:23:52,431
- It's short for Mephibosheth.
358
00:23:52,431 --> 00:23:54,933
- Oh, big name for
such a little guy.
359
00:23:55,033 --> 00:23:57,302
- Oh, speaking of names,
360
00:23:59,371 --> 00:24:00,705
these are all the
children we need
361
00:24:00,705 --> 00:24:02,307
to find homes for.
362
00:24:02,574 --> 00:24:04,009
- [Peter] It's a long list.
363
00:24:04,009 --> 00:24:05,243
- I know.
364
00:24:06,278 --> 00:24:08,580
- Now, why does that
look so familiar, huh?
365
00:24:08,580 --> 00:24:09,514
(laughs)
366
00:24:09,514 --> 00:24:11,016
- I love tulips!
367
00:24:11,016 --> 00:24:12,150
- Uh huh.
368
00:24:13,084 --> 00:24:15,854
Ah, sweet tulip.
369
00:24:17,722 --> 00:24:19,424
- You're so generous!
370
00:24:19,958 --> 00:24:24,963
- So we can remember,
the kids of course!
371
00:24:25,664 --> 00:24:27,399
- Oh, my hero!
372
00:24:27,399 --> 00:24:28,900
(laughs)
373
00:24:32,904 --> 00:24:36,675
- Actually, there will
be a lot of children
374
00:24:36,675 --> 00:24:38,944
needing a home after this war.
375
00:24:49,120 --> 00:24:51,256
- Please, Ucey,
at least help put
376
00:24:51,256 --> 00:24:52,624
the dishes away.
377
00:24:52,624 --> 00:24:55,026
- Oh Corrie, would you
have me sin on the Sabbath?
378
00:24:55,026 --> 00:24:58,230
- Today is Sunday,
Ucey, your excuse from
379
00:24:58,230 --> 00:24:59,831
washing dishes and
working on your
380
00:24:59,831 --> 00:25:01,299
Sabbath yesterday.
381
00:25:01,299 --> 00:25:01,967
(laughs)
382
00:25:01,967 --> 00:25:03,235
- Yes indeed.
383
00:25:03,368 --> 00:25:06,137
But, does it not say in
the book of Proverbs-
384
00:25:06,137 --> 00:25:08,540
- The men who will not
work should not eat?
385
00:25:08,540 --> 00:25:11,209
- No, that wasn't exactly
the verse I had in mind.
386
00:25:13,445 --> 00:25:15,480
- I'm sorry,
unexpected visitors.
387
00:25:15,480 --> 00:25:18,016
Just for tonight,
they'll be gone tomorrow.
388
00:25:18,016 --> 00:25:20,418
- This is Amsterdam
Central Station!
389
00:25:20,418 --> 00:25:22,587
The Nazis must be
wondering what kind of sale
390
00:25:22,587 --> 00:25:24,189
we're having on watches!
391
00:25:25,524 --> 00:25:28,059
Forgive me, but I
hear you chatter about
392
00:25:28,059 --> 00:25:30,028
your Jews with
every customer that
393
00:25:30,028 --> 00:25:31,530
comes into shop!
394
00:25:31,530 --> 00:25:33,365
- I believe as long as
we do not get involved
395
00:25:33,365 --> 00:25:36,167
in the violence, the
violence will not come here.
396
00:25:36,167 --> 00:25:39,237
And our Jews will be
safe from the work camps.
397
00:25:39,237 --> 00:25:43,041
- Work camps, you still
believe that nonsense?
398
00:25:43,041 --> 00:25:46,344
They are death camps,
to kill us Jews.
399
00:25:46,678 --> 00:25:50,815
In here He promises
to liquidate Judaism,
400
00:25:50,815 --> 00:25:54,586
ever Jew, so pull your
heads out of the sand
401
00:25:54,586 --> 00:25:56,688
before they get chopped off!
402
00:25:57,856 --> 00:26:00,659
(crying and footsteps)
403
00:26:01,993 --> 00:26:04,262
- [Corrie] I'll take
care of the guests.
404
00:26:13,171 --> 00:26:14,372
- Couldn't sleep?
405
00:26:15,240 --> 00:26:18,443
Hey, you're not upset
about me not doing
406
00:26:18,443 --> 00:26:19,945
the chores, are you?
407
00:26:19,945 --> 00:26:22,314
- I think your excuses
are quite clever.
408
00:26:23,081 --> 00:26:24,282
Wish I had them
when I was at home,
409
00:26:24,282 --> 00:26:25,517
living with my parents.
410
00:26:25,517 --> 00:26:27,552
(laughs)
411
00:26:27,552 --> 00:26:29,154
- Hans, you're a smart boy.
412
00:26:29,154 --> 00:26:31,122
They told me you're
a Physicist, hmm?
413
00:26:31,523 --> 00:26:33,124
So what's a smart
boy like that doing
414
00:26:33,124 --> 00:26:36,828
with a bunch of people who
do such foolish things?
415
00:26:36,828 --> 00:26:38,330
- Like put themselves
in danger for
416
00:26:38,330 --> 00:26:40,065
people they don't even know?
417
00:26:40,131 --> 00:26:41,499
Total strangers?
418
00:26:41,633 --> 00:26:43,602
And exactly what did
you do to earn such a
419
00:26:43,602 --> 00:26:45,870
generous gift of sacrifice?
420
00:26:46,237 --> 00:26:48,273
- You are a smart boy.
421
00:26:49,874 --> 00:26:51,610
You're so smart, that
you could probably
422
00:26:51,610 --> 00:26:53,645
sit out this war, you
know, and make sure
423
00:26:53,645 --> 00:26:55,714
that you have a real future.
424
00:26:55,847 --> 00:26:57,816
You could have it still.
425
00:26:58,950 --> 00:27:03,888
So what persuaded you
to get involved in this?
426
00:27:04,990 --> 00:27:07,325
- First it was easy
to read about the war.
427
00:27:07,325 --> 00:27:09,828
Not care beyond
my love, my life.
428
00:27:11,763 --> 00:27:13,865
Then I met the suffering.
429
00:27:14,466 --> 00:27:16,201
One can't look into the
eyes of the hurting and
430
00:27:16,201 --> 00:27:18,536
hear their pain and
not get involved.
431
00:27:19,137 --> 00:27:20,905
When I saw the innocent
perishing up close,
432
00:27:20,905 --> 00:27:22,741
I felt compelled to
do something about it.
433
00:27:22,741 --> 00:27:24,576
- In spite of that
you know very well,
434
00:27:25,410 --> 00:27:27,512
you could lose your own life.
435
00:27:27,679 --> 00:27:30,248
- I want to follow
my Master, who died,
436
00:27:30,248 --> 00:27:32,350
total strangers, even
those that hated Him,
437
00:27:32,851 --> 00:27:34,452
He stood in the gap
to take the violence
438
00:27:34,452 --> 00:27:35,920
upon himself.
439
00:27:36,221 --> 00:27:38,556
- Your religion really does mean
440
00:27:38,556 --> 00:27:40,625
so much to you, doesn't it?
441
00:27:40,792 --> 00:27:43,194
- Actually, the Christian
truth isn't a religion.
442
00:27:43,194 --> 00:27:44,929
It's a Revolution, against the
443
00:27:44,929 --> 00:27:46,798
kingdom of darkness.
444
00:27:46,864 --> 00:27:48,500
(laughs)
445
00:27:48,500 --> 00:27:50,969
- Well, my revolutionary
young friend,
446
00:27:50,969 --> 00:27:54,673
what a joy it is to
debate with you, even if
447
00:27:54,673 --> 00:27:58,176
you are so foolish as to
attempt to save the Jews.
448
00:27:58,743 --> 00:28:00,912
- Better to be called a
fool for what is right,
449
00:28:00,912 --> 00:28:03,815
than applauded for
a lie by the crowd.
450
00:28:04,182 --> 00:28:06,651
Besides, the Nazis
should've known
451
00:28:06,651 --> 00:28:08,219
what side we would choose.
452
00:28:08,219 --> 00:28:09,454
- And why's that?
453
00:28:09,554 --> 00:28:11,356
- My master was
a Jew, after all.
454
00:28:11,356 --> 00:28:14,125
(laughs)
455
00:28:18,396 --> 00:28:19,698
- Good night.
456
00:28:19,698 --> 00:28:21,032
- Good night.
457
00:28:27,138 --> 00:28:29,841
- You know Corrie,
when this war is over,
458
00:28:29,841 --> 00:28:32,343
they're going to say
that it was won by
459
00:28:32,811 --> 00:28:35,013
men and armies.
460
00:28:36,848 --> 00:28:39,250
But I will testify
that it was run by
461
00:28:39,250 --> 00:28:43,221
girls and boys who
humbled themselves
462
00:28:43,221 --> 00:28:45,657
and became exalted.
463
00:28:50,361 --> 00:28:51,963
What is this?
464
00:28:52,097 --> 00:28:53,331
- A dish towel.
465
00:28:53,331 --> 00:28:55,033
Since you seem to be
making friends today,
466
00:28:55,033 --> 00:28:57,535
I thought the two of you
should be introduced.
467
00:28:57,635 --> 00:28:59,504
See you in the kitchen.
468
00:29:00,939 --> 00:29:05,944
- And those that exalted
shall be humbled.
469
00:29:09,848 --> 00:29:11,082
- [Hans] During
the first days of
470
00:29:11,082 --> 00:29:13,051
the Resistence, and
under my new cover as
471
00:29:13,051 --> 00:29:15,787
Seminarian Hans
Poley, I went from
472
00:29:15,787 --> 00:29:17,822
church to church,
trying to gain help
473
00:29:17,822 --> 00:29:19,157
in our cause.
474
00:29:19,557 --> 00:29:21,126
It was on one such
occasion that I
475
00:29:21,126 --> 00:29:22,727
ran into an old
friend who was seeking
476
00:29:22,727 --> 00:29:24,863
restoration by the church.
477
00:29:26,364 --> 00:29:28,466
- Hey Chris, what
are you here for?
478
00:29:28,900 --> 00:29:31,536
- Personal, been
waiting for three hours,
479
00:29:31,536 --> 00:29:33,304
I don't think they
want to see me.
480
00:29:34,773 --> 00:29:37,575
- Then come in with me,
I could use the backup,
481
00:29:37,575 --> 00:29:39,778
and then you can say your piece.
482
00:29:40,245 --> 00:29:41,513
(door opens)
483
00:29:41,513 --> 00:29:42,447
- [man] Hans Poley?
484
00:29:42,447 --> 00:29:43,648
- Yes.
485
00:29:51,790 --> 00:29:53,892
- Sirs, train loads of Jews pass
486
00:29:53,892 --> 00:29:55,627
your church every
Sunday, crying out
487
00:29:55,627 --> 00:29:57,529
for help from their cattle cars.
488
00:29:57,529 --> 00:29:59,264
- We're a church board Poley,
489
00:29:59,264 --> 00:30:01,166
not the railroad commission.
490
00:30:01,232 --> 00:30:02,734
- [middle board member]
Frankly, there's nothing
491
00:30:02,734 --> 00:30:05,236
we can do about what
has happened here.
492
00:30:05,236 --> 00:30:07,605
- You are responsible
to lead the flock,
493
00:30:07,605 --> 00:30:09,207
to stop the slaughter!
494
00:30:09,307 --> 00:30:11,609
- Do you know anything
about this man, about his-
495
00:30:11,609 --> 00:30:14,612
- Please, I was a teenager
and what I confessed
496
00:30:14,612 --> 00:30:16,347
was in confidence.
497
00:30:16,347 --> 00:30:18,149
She is now my wife.
498
00:30:18,149 --> 00:30:20,952
- Can we please not distract
from the issue at hand?
499
00:30:20,952 --> 00:30:22,153
- These young men
are here about a
500
00:30:22,153 --> 00:30:24,122
moral issue that should
concern all of us.
501
00:30:24,122 --> 00:30:26,357
- A moral issue,
you know Chris was
502
00:30:26,357 --> 00:30:28,593
expelled from the church
over a moral issue.
503
00:30:28,593 --> 00:30:30,628
- Please stick to the
point, we are here
504
00:30:30,628 --> 00:30:32,530
to talk about the
murder of Jews!
505
00:30:32,530 --> 00:30:34,699
- How dare you
lecture this board!
506
00:30:34,699 --> 00:30:35,934
- I dare?
507
00:30:35,934 --> 00:30:37,302
You are meant to be
followers of Christ!
508
00:30:37,302 --> 00:30:39,103
- Paul, in his
letter to the Romans,
509
00:30:39,103 --> 00:30:40,371
clearly stated-
510
00:30:40,371 --> 00:30:43,508
- It is a sin to disobey
the lawful government.
511
00:30:43,508 --> 00:30:45,410
I think you'll find it
a hard point to prove
512
00:30:45,710 --> 00:30:48,780
that slaughtering
God's people is lawful.
513
00:30:53,985 --> 00:30:56,554
- You gave up the
right to that long ago.
514
00:30:56,688 --> 00:30:59,858
- Your Christianity makes
the Gestapo look gracious.
515
00:31:10,869 --> 00:31:13,972
- Chris, I know you're hurting,
516
00:31:14,172 --> 00:31:15,707
but that wasn't a true faith.
517
00:31:15,707 --> 00:31:17,375
Don't bunch us all together.
518
00:31:17,909 --> 00:31:20,578
Most Dutch churches are
resisting the right.
519
00:31:22,680 --> 00:31:24,215
I'll see you later.
520
00:31:25,583 --> 00:31:27,986
- Trust me, you will.
521
00:31:32,624 --> 00:31:34,759
- [Corrie] Glad I wasn't
in the shop yesterday.
522
00:31:34,759 --> 00:31:36,294
- [male] Did the Gestapo come?
523
00:31:36,294 --> 00:31:37,795
- They were just soldiers.
524
00:31:37,795 --> 00:31:39,664
- Did they ask you
about sheltering Jews?
525
00:31:39,664 --> 00:31:41,132
- Thankfully, no.
526
00:31:41,132 --> 00:31:43,801
- I'm so torn as to what to say!
527
00:31:44,535 --> 00:31:47,672
God says to never
lie, yet I must be
528
00:31:47,672 --> 00:31:48,973
truthful if asked!
529
00:31:48,973 --> 00:31:51,276
- Wait a minute,
what do you mean,
530
00:31:51,276 --> 00:31:52,810
thankfully no?
531
00:31:52,911 --> 00:31:56,047
You're not saying that
if they had asked you
532
00:31:56,047 --> 00:31:57,882
if you were sheltering
Jews, you would've
533
00:31:57,882 --> 00:31:59,817
betrayed your Jews?
534
00:32:00,318 --> 00:32:03,154
You would have betrayed
human life to save
535
00:32:03,154 --> 00:32:06,190
your mouth from being
soiled by a lie?
536
00:32:06,190 --> 00:32:09,460
- Please Eusi, sit
down, let's talk-
537
00:32:09,460 --> 00:32:10,728
- Talk about it,
we're talking about
538
00:32:10,728 --> 00:32:12,764
human lives here, and
you just want to talk?
539
00:32:12,864 --> 00:32:14,899
- Shh, people in the
streets are looking up here.
540
00:32:14,899 --> 00:32:18,536
- She was only saying that
she didn't want to lie.
541
00:32:18,536 --> 00:32:20,905
- Surely, as a Jew, you know the
542
00:32:20,905 --> 00:32:23,207
ninth commandment,
thou shalt not
543
00:32:23,207 --> 00:32:24,809
bear false witness.
544
00:32:24,809 --> 00:32:26,711
- Children, please.
545
00:32:26,711 --> 00:32:30,748
The ultimate law is to
obey the law of God.
546
00:32:30,748 --> 00:32:32,016
Not that of man.
547
00:32:32,016 --> 00:32:33,785
- Exactly!
- [Corrie] Exactly!
548
00:32:37,889 --> 00:32:40,558
- Have you ever
been afraid, I mean
549
00:32:40,558 --> 00:32:44,162
really afraid,
afraid for your life?
550
00:32:44,162 --> 00:32:45,463
No, of course you haven't.
551
00:32:45,463 --> 00:32:47,799
You weren't in that
house in Amsterdam where
552
00:32:47,799 --> 00:32:49,867
the people chose
to kill themselves
553
00:32:49,867 --> 00:32:51,970
rather than relive the horror of
554
00:32:51,970 --> 00:32:54,906
returning to
Germany, and I would
555
00:32:55,406 --> 00:32:59,711
lie, I would steal,
and I would kill
556
00:32:59,711 --> 00:33:00,945
to save those lives!
557
00:33:00,945 --> 00:33:02,880
- Well, that is where
you and I disagree.
558
00:33:02,880 --> 00:33:04,949
- Really, did not the
great grandmother of
559
00:33:04,949 --> 00:33:07,385
your messiah,
Rayhab, lie to save
560
00:33:07,385 --> 00:33:09,153
the spies in Jericho?
561
00:33:09,153 --> 00:33:12,590
The mother of Moses, the
midwives, did not they
562
00:33:12,590 --> 00:33:15,460
lie to save the Hebrew babies?
563
00:33:15,793 --> 00:33:18,896
And what does the Bible
say, they were blessed
564
00:33:18,896 --> 00:33:21,799
by God, beware of you
selective morality,
565
00:33:21,799 --> 00:33:23,768
it is a dangerous pursuit.
566
00:33:23,768 --> 00:33:26,637
- Eusi, they are only
trying to obey God.
567
00:33:26,637 --> 00:33:29,307
I understand you're
upset, but please,
568
00:33:29,307 --> 00:33:31,309
show the ten Booms some respect.
569
00:33:31,309 --> 00:33:34,145
They are, after all,
endangering their lives for you.
570
00:33:34,145 --> 00:33:36,948
- Corrie and Bitsy, you lie to
571
00:33:36,948 --> 00:33:39,384
the Germans every day.
572
00:33:39,584 --> 00:33:42,687
You have stolen ration
cards under your floor
573
00:33:42,687 --> 00:33:45,857
boards, you have a
forbidden radio receiver.
574
00:33:45,857 --> 00:33:49,093
You have forged
documents flying all over
575
00:33:49,093 --> 00:33:52,897
the place, how do you
rationalize those lies?
576
00:33:52,897 --> 00:33:55,233
Look, all I'm asking
you is, whatever you do,
577
00:33:55,233 --> 00:33:59,470
just apply those simple
rationalizations to
578
00:33:59,470 --> 00:34:02,040
save the lives of us Yids.
579
00:34:03,975 --> 00:34:06,577
I must have your answer now.
580
00:34:06,577 --> 00:34:11,449
- Today we vow to be
Rayhab and the midwives.
581
00:34:11,449 --> 00:34:16,454
Whatever befouls you, may
it also befoul us as well.
582
00:34:17,822 --> 00:34:19,624
- You wear that in public?
583
00:34:22,593 --> 00:34:25,630
(crying)
584
00:34:28,966 --> 00:34:30,568
(crying)
585
00:34:30,568 --> 00:34:33,604
- [Hans] You must give him
word Corrie, he's right.
586
00:34:33,670 --> 00:34:35,573
Saving lives is
our first concern.
587
00:34:36,674 --> 00:34:39,444
It's time we turned this
house into a safe house.
588
00:34:40,978 --> 00:34:42,447
Corrie's room has been chosen to
589
00:34:42,447 --> 00:34:45,383
build a false wall,
creating the tiny room
590
00:34:45,383 --> 00:34:47,718
that she called The Angel's Den.
591
00:34:49,854 --> 00:34:52,356
We have also established
drills, alarms,
592
00:34:52,356 --> 00:34:54,258
and routines for
unexpected raids
593
00:34:54,258 --> 00:34:56,227
for the underground
to safely move
594
00:34:56,227 --> 00:34:58,229
our precious human cargo.
595
00:34:58,563 --> 00:35:00,264
The importance of
the secret room has
596
00:35:00,264 --> 00:35:02,400
become more apparent
as the Nazis have
597
00:35:02,400 --> 00:35:04,202
increased their
raids on unsuspecting
598
00:35:04,202 --> 00:35:05,870
Dutch homes.
599
00:35:29,927 --> 00:35:31,796
(whistle blows)
600
00:35:31,963 --> 00:35:33,564
- Shh, stay together.
601
00:35:35,399 --> 00:35:36,934
(speaking German)
602
00:35:41,205 --> 00:35:42,273
- God's mistakes.
603
00:35:42,273 --> 00:35:43,975
- There are no mistakes.
604
00:35:43,975 --> 00:35:48,913
- Shut up, save the
sermon for Sundays.
605
00:35:49,247 --> 00:35:51,082
- [Boris] Hattie, what do
you see in these retards?
606
00:35:51,082 --> 00:35:54,552
- Every good deed
deserves a reward.
607
00:35:54,552 --> 00:35:55,987
- She teaches these
retards with her
608
00:35:55,987 --> 00:35:57,822
Aunt Corrie every
Sunday, not that I
609
00:35:57,822 --> 00:35:59,991
understand a word of it.
610
00:36:04,028 --> 00:36:06,430
- These creatures
are what prevents
611
00:36:06,430 --> 00:36:08,633
our society from greatness.
612
00:36:08,766 --> 00:36:11,002
But, that can be remedied.
613
00:36:11,435 --> 00:36:13,237
- No, their lives-
614
00:36:13,237 --> 00:36:16,507
- Drain our resources.
615
00:36:21,012 --> 00:36:21,946
- [Hattie] Sir.
616
00:36:21,946 --> 00:36:23,514
- Oh, now I'm Sir, huh?
617
00:36:23,514 --> 00:36:25,483
- [Hattie] Please, he's deaf.
618
00:36:25,483 --> 00:36:29,654
- And so soft, nothing
like the skin of a child.
619
00:36:30,488 --> 00:36:33,090
Look, map of Germany?
620
00:36:33,090 --> 00:36:34,659
- Please, I beg you.
621
00:36:35,259 --> 00:36:39,764
- From its northern
tip all the way south.
622
00:36:40,464 --> 00:36:45,469
My, my, our little bunny
rabbit is a Jew, isn't he.
623
00:36:47,071 --> 00:36:49,340
What's his name,
and don't lie to me
624
00:36:49,340 --> 00:36:53,511
or I'll kill him
right where he stands.
625
00:36:53,878 --> 00:36:55,413
- Mephibosheth.
626
00:36:55,413 --> 00:36:58,349
(laughs)
627
00:36:59,650 --> 00:37:02,553
- Just keeps getting
better and better.
628
00:37:02,553 --> 00:37:05,923
Mephibosheth, that's
a Bible cripple
629
00:37:05,923 --> 00:37:07,391
whom nobody loved.
630
00:37:07,391 --> 00:37:10,494
- Whom nobody loved.
631
00:37:10,895 --> 00:37:13,030
(laughs)
632
00:37:14,198 --> 00:37:17,969
And what is this Jew doing mixed
633
00:37:18,469 --> 00:37:19,704
with Aryan children?
634
00:37:19,704 --> 00:37:21,839
- It isn't his fault,
I put the church
635
00:37:21,839 --> 00:37:23,274
children together
with the orphanage
636
00:37:23,274 --> 00:37:24,208
for a day trip.
637
00:37:24,208 --> 00:37:27,478
- I want papers on every one of
638
00:37:27,478 --> 00:37:30,014
these children, now.
639
00:37:31,182 --> 00:37:32,516
- But...
640
00:37:38,856 --> 00:37:42,593
No, Boris, please.
641
00:37:44,061 --> 00:37:47,665
- Boris please,
you know my name?
642
00:37:47,665 --> 00:37:49,867
Unlike when I was
making such desperate
643
00:37:49,867 --> 00:37:52,370
attempts to get your
attention in school.
644
00:37:52,370 --> 00:37:53,404
- What, that was-
645
00:37:53,404 --> 00:37:55,139
- Looks like I have it now.
646
00:37:55,139 --> 00:37:57,408
- No, I noticed you, Boris.
647
00:37:57,408 --> 00:38:00,111
- You would've gone out with me?
648
00:38:00,111 --> 00:38:02,380
- Goodness Boris, who wouldn't
649
00:38:02,380 --> 00:38:04,382
want to go out with you!
650
00:38:06,083 --> 00:38:08,819
- No, you didn't want to go out-
651
00:38:08,819 --> 00:38:10,921
- Heavens yes, I knew
your name just now,
652
00:38:10,921 --> 00:38:12,623
didn't I?
653
00:38:23,501 --> 00:38:25,836
I don't know how to
thank you, Boris.
654
00:38:25,836 --> 00:38:29,507
- Oh you will, don't worry.
655
00:38:29,774 --> 00:38:31,075
- And Mephibosheth?
656
00:38:31,075 --> 00:38:32,810
- He'll be fine.
657
00:38:37,315 --> 00:38:40,851
- OK, let's go, this
way to the truck.
658
00:38:52,029 --> 00:38:52,897
- Tell me I'm not dreaming.
659
00:38:52,897 --> 00:38:54,732
- How I have missed you.
660
00:38:56,500 --> 00:38:59,103
Hans, what's that?
661
00:39:05,676 --> 00:39:08,346
- I promise, I just
deliver messages.
662
00:39:08,412 --> 00:39:11,215
And brought caravans and
do surveillance, and-
663
00:39:11,215 --> 00:39:13,250
- Hans, please don't joke.
664
00:39:13,417 --> 00:39:15,252
- Please don't tell Aunt Corrie.
665
00:39:15,318 --> 00:39:18,889
- Plenty of time for
that when the war's over.
666
00:39:18,889 --> 00:39:21,425
Remember Hans, angels
surround this house.
667
00:39:21,425 --> 00:39:23,728
They are in it,
in this very room
668
00:39:23,728 --> 00:39:26,964
even when I am not, watching.
669
00:39:27,098 --> 00:39:30,101
Everything, you understand?
670
00:39:30,801 --> 00:39:33,170
Eusi didn't do
dishes today, so why
671
00:39:33,170 --> 00:39:35,072
don't you help me downstairs.
672
00:39:35,072 --> 00:39:36,307
- I'm sorry Aunt Corrie, but I'm
673
00:39:36,307 --> 00:39:38,442
meeting someone, I'm
sure Miece will help.
674
00:39:38,642 --> 00:39:40,778
I promise to do
them another night.
675
00:39:42,580 --> 00:39:43,981
- Something tells
me this won't be
676
00:39:43,981 --> 00:39:47,184
the last time I do
your dishes, Mr. Poley.
677
00:39:54,825 --> 00:39:56,160
- [Hans] After what
had happened to Attie
678
00:39:56,160 --> 00:39:58,295
and the children
from the orphanage,
679
00:39:58,295 --> 00:40:00,898
my involvement with the
underground escalated.
680
00:40:00,898 --> 00:40:03,267
Peter put me in charge
of logging the movements
681
00:40:03,267 --> 00:40:05,236
of local Nazi officials.
682
00:40:05,236 --> 00:40:06,904
Including their
notorious leader,
683
00:40:06,904 --> 00:40:08,672
Colonel Van Lamen.
684
00:40:14,912 --> 00:40:16,814
Corrie's army, made up of mostly
685
00:40:16,814 --> 00:40:18,716
inexperienced
students like myself,
686
00:40:19,250 --> 00:40:21,452
began to provide a
formidable obstacle
687
00:40:21,452 --> 00:40:24,321
to Hitler's occupying
forces by mapping out
688
00:40:24,321 --> 00:40:27,091
escape routes,
falsifying ID cards,
689
00:40:27,091 --> 00:40:29,860
and sending word
of eminent danger.
690
00:40:29,860 --> 00:40:32,897
- Every day at 1:15,
that gives us 20 minutes.
691
00:40:34,365 --> 00:40:35,800
- Twenty minutes from now?
692
00:40:35,800 --> 00:40:37,802
- In five minutes we have
to have everyone out.
693
00:40:38,903 --> 00:40:40,805
- Are you sure this is correct?
694
00:40:51,182 --> 00:40:53,017
- Can I give you a light?
695
00:41:01,959 --> 00:41:04,094
- I'll take that light now.
696
00:41:07,898 --> 00:41:10,734
Mein Kampf, we'll have our own
697
00:41:10,734 --> 00:41:12,636
book burning after the war.
698
00:41:14,104 --> 00:41:16,907
Move your Jews, we
think the safe houses
699
00:41:16,907 --> 00:41:19,009
have been discovered and
are under surveillance.
700
00:41:19,009 --> 00:41:20,211
They're planning a citywide raid
701
00:41:20,211 --> 00:41:23,180
on Saturday, Sabbath.
702
00:41:26,851 --> 00:41:29,854
(speaking German)
703
00:41:37,761 --> 00:41:41,832
(suspenseful music)
704
00:42:18,369 --> 00:42:19,570
- [brown-haired
woman] What are you
705
00:42:19,570 --> 00:42:20,971
doing here?
706
00:42:22,039 --> 00:42:23,841
- I'm returning documents.
707
00:42:23,841 --> 00:42:25,876
- You need a pass to
be in this sector.
708
00:42:25,876 --> 00:42:30,881
- Yes of course, go
fetch Captain Hook Semur.
709
00:42:32,483 --> 00:42:34,585
- He's in the hag until Monday.
710
00:42:34,585 --> 00:42:36,854
- Well, lucky for you.
711
00:42:37,521 --> 00:42:38,689
What's your name?
712
00:42:39,423 --> 00:42:41,458
- Let me see your pass.
713
00:42:41,458 --> 00:42:42,126
- That's a funny name.
714
00:42:42,126 --> 00:42:44,695
- Stop, guard!
715
00:42:56,507 --> 00:42:59,243
- [Hans] By the fall
of 1943, members of
716
00:42:59,243 --> 00:43:00,477
the Resistance were
being discovered
717
00:43:00,477 --> 00:43:02,980
and arrested on a daily basis.
718
00:43:03,046 --> 00:43:04,682
Trusting one another,
became a luxury
719
00:43:04,682 --> 00:43:06,750
we could no longer afford.
720
00:43:06,750 --> 00:43:07,985
(gun shot)
721
00:43:08,852 --> 00:43:11,589
Aunt Corrie's watch shop
became command central
722
00:43:11,589 --> 00:43:13,023
in our race to keep our precious
723
00:43:13,023 --> 00:43:14,959
human cargo alive.
724
00:43:21,131 --> 00:43:22,666
I have noticed that
every time we go out
725
00:43:22,666 --> 00:43:25,536
on a mission, Aunt
Corrie worries about us
726
00:43:25,536 --> 00:43:28,038
as if we were her own children.
727
00:43:31,475 --> 00:43:33,477
One of our guests,
Mary, began panicking
728
00:43:33,477 --> 00:43:36,046
at the thought of being
captured by the Nazis.
729
00:43:37,348 --> 00:43:39,583
Then, she told me a
horrifying story of
730
00:43:39,583 --> 00:43:42,219
her father's suicide,
and the tragedy
731
00:43:42,219 --> 00:43:44,121
of her mother being buried alive
732
00:43:44,121 --> 00:43:45,689
by the Germans.
733
00:43:45,689 --> 00:43:47,291
- When they buried
her in a ditch,
734
00:43:48,559 --> 00:43:51,595
I saw her mouth move as the dirt
735
00:43:51,595 --> 00:43:53,364
was covering her face.
736
00:43:53,364 --> 00:43:55,065
- I didn't realize
the extent of Mary's
737
00:43:55,065 --> 00:43:57,301
claustrophobia until
the next day when our
738
00:43:57,301 --> 00:44:00,304
daily drill became a
full fledged Nazi raid.
739
00:44:00,304 --> 00:44:02,072
- [Corrie] 54
seconds, now let's not
740
00:44:02,072 --> 00:44:03,474
fall behind!
741
00:44:09,279 --> 00:44:10,447
- Oh I can't.
742
00:44:10,447 --> 00:44:11,482
- Well, you must, Maddie.
743
00:44:11,482 --> 00:44:12,883
(buzzing)
744
00:44:13,784 --> 00:44:16,153
(Maddie panicking)
745
00:44:19,189 --> 00:44:22,359
- No, no, no, no, no,
no please don't...
746
00:44:22,359 --> 00:44:25,562
(mumbling)
747
00:44:25,663 --> 00:44:27,431
- One is caught we all die!
748
00:44:27,698 --> 00:44:30,801
(crying)
749
00:44:47,818 --> 00:44:50,220
(footsteps)
750
00:44:50,220 --> 00:44:53,223
(muffled crying)
751
00:45:26,256 --> 00:45:27,791
- Shh!
752
00:45:40,304 --> 00:45:42,106
- [Hans] We had survived
another close call
753
00:45:42,106 --> 00:45:44,308
with Hitler's henchmen,
still living under the
754
00:45:44,308 --> 00:45:47,444
daily threat of discovery
and eminent death.
755
00:45:48,278 --> 00:45:50,180
But, as the holidays
crawled around,
756
00:45:50,180 --> 00:45:51,715
our celebrations took
an improvisational
757
00:45:51,715 --> 00:45:54,618
form of entertainment
to lift our spirits.
758
00:45:56,120 --> 00:45:58,856
- As the darkness,
let me do that again.
759
00:45:58,856 --> 00:46:00,657
(laughter)
760
00:46:00,657 --> 00:46:03,961
- [Peter] Sorry, may we
not cast out the light,
761
00:46:03,961 --> 00:46:06,897
which is our only hope!
762
00:46:06,963 --> 00:46:09,500
- Tonight we do
photographs of the cast.
763
00:46:13,237 --> 00:46:14,638
(camera flashes)
764
00:46:15,773 --> 00:46:17,908
- Hey Hans, Hattie
and I are engaged.
765
00:46:18,475 --> 00:46:20,210
- Congratulations.
766
00:46:20,444 --> 00:46:24,715
- Some bad news, there's
a traitor among us.
767
00:46:24,715 --> 00:46:25,783
The Admiral wants him uncovered,
768
00:46:25,783 --> 00:46:27,251
it's top priority.
769
00:46:27,317 --> 00:46:28,619
Assemble the whole team.
770
00:46:34,057 --> 00:46:36,193
- Hans, what are you doing here?
771
00:46:36,193 --> 00:46:37,427
- I have a job, but
I need to hear the
772
00:46:37,427 --> 00:46:38,796
news from Britain
first, the ten Boom
773
00:46:38,796 --> 00:46:40,130
radio was out.
774
00:46:40,130 --> 00:46:42,232
- I'll tell your
father you're here.
775
00:46:42,900 --> 00:46:44,635
Adrie, Hans is here.
776
00:46:44,635 --> 00:46:46,470
- [Father] What, he
should not be here.
777
00:46:46,470 --> 00:46:48,071
It's too dangerous for it.
778
00:46:54,812 --> 00:46:58,448
(static)
779
00:47:02,319 --> 00:47:04,822
(knock at the door)
780
00:47:09,426 --> 00:47:10,861
(door opens)
781
00:47:13,897 --> 00:47:15,799
(speaking German)
782
00:47:25,809 --> 00:47:27,477
- Where is your son Hans?
783
00:47:27,477 --> 00:47:28,679
- I don't know.
784
00:47:28,679 --> 00:47:30,514
- Do not insult my
intelligence, Adrian.
785
00:47:30,514 --> 00:47:32,216
- He hasn't been here.
786
00:47:32,282 --> 00:47:34,351
A man name Clowder was
renting here for a month,
787
00:47:34,351 --> 00:47:36,019
he left three weeks ago.
788
00:47:36,987 --> 00:47:40,390
Here look, it is in
our booking ledgers.
789
00:47:43,393 --> 00:47:46,163
I can show you, I watched him.
790
00:47:46,630 --> 00:47:48,599
And I would have turned
them in if I had seen
791
00:47:48,599 --> 00:47:51,835
the slightest amount of
disloyalty to the Fuhrer.
792
00:47:53,303 --> 00:47:56,573
I am a loyal member of
the Nazi Socialist Party!
793
00:48:01,378 --> 00:48:02,846
- I know you are, Adrian.
794
00:48:02,846 --> 00:48:05,182
I've seen you at our
meetings, and if your
795
00:48:05,182 --> 00:48:06,884
son returns-
796
00:48:06,884 --> 00:48:10,888
- I will hold him for our
German Liberation Forces.
797
00:48:11,922 --> 00:48:14,124
(speaks in German)
798
00:48:18,829 --> 00:48:22,165
(speaking in German)
799
00:48:53,263 --> 00:48:54,531
- Hans-
800
00:48:55,966 --> 00:49:00,203
- Hans, by the angels.
801
00:49:03,006 --> 00:49:04,942
- (speaks in German)
802
00:49:07,778 --> 00:49:10,681
(door opens and shuts)
803
00:49:21,758 --> 00:49:23,460
- Pete, I need you
to take me to your
804
00:49:23,460 --> 00:49:26,797
safe house tonight,
mine's been compromised.
805
00:49:26,797 --> 00:49:28,832
They took everyone
to a legisthan prison
806
00:49:28,832 --> 00:49:30,901
right before I
came here tonight.
807
00:49:33,637 --> 00:49:34,972
- How's Catarina,
we haven't seen
808
00:49:34,972 --> 00:49:36,273
her in church lately.
809
00:49:36,273 --> 00:49:37,574
- Something's wrong.
810
00:49:37,574 --> 00:49:39,476
- Just hold the
blast from there,
811
00:49:39,476 --> 00:49:41,678
the trigger's set
for 30 seconds.
812
00:49:41,678 --> 00:49:44,181
- Hank, you set it.
813
00:49:44,181 --> 00:49:46,950
Leo, watch out for the trucks.
814
00:49:47,016 --> 00:49:49,753
When they hit the mark
on the road, signal.
815
00:49:51,788 --> 00:49:53,256
So you came right here.
816
00:49:53,256 --> 00:49:54,524
- Yes!
817
00:49:54,791 --> 00:49:55,859
- So how did you know that they
818
00:49:55,859 --> 00:49:57,294
took them to legisthan?
819
00:49:57,294 --> 00:49:58,528
- Everyone knows.
820
00:49:58,762 --> 00:50:00,364
- This won't pull
through the race, Pete.
821
00:50:00,364 --> 00:50:01,298
- Well why not?
822
00:50:01,298 --> 00:50:02,499
- These blasts are far too small
823
00:50:02,499 --> 00:50:04,034
in this alignment to
reach the structure.
824
00:50:04,034 --> 00:50:05,635
It'll make a lot of noise, but
825
00:50:05,635 --> 00:50:06,937
the bridge will be unaffected.
826
00:50:06,937 --> 00:50:08,105
- It'll blow!
827
00:50:08,105 --> 00:50:09,239
- The stability
of cordite demands
828
00:50:09,239 --> 00:50:10,974
those be stable,
unlike nitroglycerin
829
00:50:10,974 --> 00:50:12,342
or most introcellular
combinations of what-
830
00:50:12,342 --> 00:50:13,710
- Hans, shall I call the Germans
831
00:50:13,710 --> 00:50:14,911
and ask them to wait?
832
00:50:14,911 --> 00:50:18,248
- OK, sorry, these
blasts are directional.
833
00:50:18,248 --> 00:50:19,583
They're designed to
blow out this way to
834
00:50:19,583 --> 00:50:21,385
ignite the dynamite.
835
00:50:21,451 --> 00:50:22,719
It'll make a loud
bang, but it's a waste
836
00:50:22,719 --> 00:50:24,621
of explosives, it
won't budge the bridge.
837
00:50:24,621 --> 00:50:26,423
- God's sake, Pete, you'll
take the word of this
838
00:50:26,423 --> 00:50:28,425
school kid over me?
839
00:50:28,692 --> 00:50:31,728
I was part of the
Resistance from day one!
840
00:50:31,728 --> 00:50:33,597
- Yeah, but your
sabotage attempts
841
00:50:33,597 --> 00:50:34,898
both failed last month.
842
00:50:34,898 --> 00:50:37,434
- You did bad explosives.
843
00:50:42,239 --> 00:50:44,408
- When I was a kid I
used to look up to you.
844
00:50:45,742 --> 00:50:47,310
- Give me some
decent explosives!
845
00:50:47,310 --> 00:50:49,146
- Where do you think
you're going, Lars?
846
00:50:50,047 --> 00:50:51,448
(gun cocks)
847
00:50:51,982 --> 00:50:54,051
- With this curfew,
Catarina must be
848
00:50:54,051 --> 00:50:55,519
at home right now,
sitting in her
849
00:50:55,519 --> 00:50:59,990
favorite chair,
knitting, am I right?
850
00:51:03,560 --> 00:51:08,165
Lars, if your dear little
sister is not at home
851
00:51:08,165 --> 00:51:11,668
old friend, I will
personally put this bullet
852
00:51:12,135 --> 00:51:15,872
through that thick
Dutch brain of yours.
853
00:51:16,239 --> 00:51:18,175
Do you understand?
854
00:51:19,309 --> 00:51:23,313
Matayus, go check if
Catarina's at home!
855
00:51:23,313 --> 00:51:24,648
- Wait!
856
00:51:25,482 --> 00:51:28,051
(crying)
857
00:51:28,685 --> 00:51:33,690
- You would have
betrayed us and the souls
858
00:51:34,658 --> 00:51:36,760
in our hiding places!
859
00:51:36,760 --> 00:51:39,229
- They've taken my
sister, you know
860
00:51:39,229 --> 00:51:41,098
what they'll do to her!
861
00:51:41,198 --> 00:51:42,599
- What do you think
they're going to do
862
00:51:42,599 --> 00:51:45,302
to our friends and our family?
863
00:51:45,302 --> 00:51:47,904
Did you not think about that?
864
00:51:47,904 --> 00:51:49,840
What have they promised you?
865
00:51:51,241 --> 00:51:54,511
- They're taking her
to Ravenhill Prison,
866
00:51:55,412 --> 00:51:57,681
and they'd like me to
come up with the name
867
00:51:57,681 --> 00:52:00,517
of a Resistance
leader or a safe house
868
00:52:00,517 --> 00:52:01,985
for them to watch.
869
00:52:01,985 --> 00:52:03,620
- The Ravenhill
transport tonight?
870
00:52:03,620 --> 00:52:05,522
- Did you tell them
about this mission?
871
00:52:05,522 --> 00:52:07,824
- No, I swear!
872
00:52:07,824 --> 00:52:09,092
- OK, shut up!
873
00:52:09,158 --> 00:52:11,661
Five minutes, your
sister will be taken
874
00:52:11,661 --> 00:52:14,598
from the Ravenhill transport.
875
00:52:14,598 --> 00:52:15,832
- How?
876
00:52:17,868 --> 00:52:19,569
- Go back to the
Gustapo and give them
877
00:52:19,569 --> 00:52:21,671
the name and address
of Rolf Vanderlords.
878
00:52:21,671 --> 00:52:22,606
- Rolf is one of us!
879
00:52:22,606 --> 00:52:23,940
- Rolf is a double agent, he was
880
00:52:23,940 --> 00:52:25,642
uncovered weeks ago.
881
00:52:25,708 --> 00:52:26,910
Just give them their
name and they won't
882
00:52:26,910 --> 00:52:28,979
know that you're aware
of his duplicity.
883
00:52:28,979 --> 00:52:32,549
And remember, we have your
sister 'till this is over.
884
00:52:32,615 --> 00:52:34,251
- Forgive me.
885
00:52:34,251 --> 00:52:35,919
- You should've told me.
886
00:52:37,220 --> 00:52:38,655
Can you fix it?
887
00:52:38,822 --> 00:52:40,457
- Detonated and torn
apart, I don't have
888
00:52:40,457 --> 00:52:41,358
time to fix it.
889
00:52:41,358 --> 00:52:42,492
- So what are we gonna do?
890
00:52:42,492 --> 00:52:44,027
- The fuse, it
has to be short to
891
00:52:44,027 --> 00:52:46,062
control the timing,
as close as possible
892
00:52:46,062 --> 00:52:47,164
to the very last second.
893
00:52:47,164 --> 00:52:48,465
- So?
894
00:52:48,465 --> 00:52:50,167
- It's dangerous.
895
00:52:50,267 --> 00:52:52,969
I cannot predict exactly
when it's going to blow.
896
00:52:54,437 --> 00:52:55,639
- Whatever happened
to the simple
897
00:52:55,639 --> 00:52:57,574
blow up the bridge
and rescue the girl?
898
00:52:57,574 --> 00:52:59,709
- That's what you tell
the grandchildren.
899
00:53:00,043 --> 00:53:01,845
How did you know we
were compromised?
900
00:53:01,978 --> 00:53:03,813
- The windmill, one
hand's at 12 o'clock
901
00:53:03,813 --> 00:53:04,915
and the lamp's on, that tells us
902
00:53:04,915 --> 00:53:06,616
that we've been compromised.
903
00:53:06,783 --> 00:53:08,518
- Well how did you
know it was Lars?
904
00:53:08,518 --> 00:53:09,452
- There's only two
people that knew
905
00:53:09,452 --> 00:53:12,756
about this mission, him or you.
906
00:53:12,822 --> 00:53:14,591
So I took a guess.
907
00:53:15,225 --> 00:53:16,893
- Good guess.
908
00:53:19,829 --> 00:53:20,964
- OK, ready?
909
00:53:20,964 --> 00:53:21,932
- Yep.
910
00:53:22,299 --> 00:53:24,067
- Now, now!
911
00:53:43,954 --> 00:53:45,522
OK, now!
912
00:53:45,588 --> 00:53:49,492
(suspenseful music)
913
00:53:51,294 --> 00:53:52,896
- Hurry up Hans!
914
00:53:55,298 --> 00:53:56,666
Get down!
915
00:54:18,588 --> 00:54:19,789
(gun shot)
916
00:54:20,557 --> 00:54:23,493
(explosion)
917
00:54:29,399 --> 00:54:33,870
(gun fire)
918
00:54:38,608 --> 00:54:39,909
- [Pete] Get the
keys from the truck!
919
00:54:39,909 --> 00:54:41,511
I've got the cargo.
920
00:54:41,811 --> 00:54:45,448
(gun fire and screams)
921
00:54:47,350 --> 00:54:48,918
- Don't do it, drop it!
922
00:54:49,219 --> 00:54:51,621
(speaking in German)
923
00:54:53,223 --> 00:54:54,724
- [Pete] Shoot him!
924
00:54:54,824 --> 00:54:57,627
He's seen your face, shoot him!
925
00:55:04,634 --> 00:55:06,303
Hans, hurry!
926
00:55:06,403 --> 00:55:07,871
Everyone out, let's go!
927
00:55:07,871 --> 00:55:10,473
(gun fire)
928
00:55:23,687 --> 00:55:26,790
(running)
929
00:55:40,537 --> 00:55:43,707
- Thank you, thank you!
930
00:55:47,544 --> 00:55:49,346
- We must move him by sunrise,
931
00:55:49,979 --> 00:55:51,581
or he's not gonna make it.
932
00:55:51,581 --> 00:55:53,450
- We start moving 'em by twos.
933
00:55:53,650 --> 00:55:56,186
Come on, I need
you on first watch.
934
00:55:56,252 --> 00:55:57,487
- The Germans, what
right do they have
935
00:55:57,487 --> 00:55:58,722
to come and-
936
00:55:58,722 --> 00:56:01,224
- Invade our country,
our lives, our freedom.
937
00:56:02,392 --> 00:56:05,495
We were too civilized to
believe that they would do it.
938
00:56:06,496 --> 00:56:08,965
- I don't know how
you do this every day.
939
00:56:09,065 --> 00:56:11,434
I can't wait for things
to go back to normal.
940
00:56:11,434 --> 00:56:13,002
- Normal, this
might be normal for
941
00:56:13,002 --> 00:56:14,904
the rest of our lives.
942
00:56:14,970 --> 00:56:17,841
- No, this is no way to live.
943
00:56:18,141 --> 00:56:20,577
Don't you want to
go back to college?
944
00:56:20,577 --> 00:56:22,912
- No, I'm done with that idea.
945
00:56:22,912 --> 00:56:25,648
Now, I'm at peace knowing
that I'm doing the most
946
00:56:25,648 --> 00:56:27,917
important job that exists.
947
00:56:28,718 --> 00:56:30,954
I'm saving lives.
948
00:56:32,455 --> 00:56:34,023
Go on, gather everyone
up and take them
949
00:56:34,023 --> 00:56:35,759
to the ten Boom's house.
950
00:56:37,761 --> 00:56:39,629
- I better go over
to first group.
951
00:56:39,695 --> 00:56:40,864
Corrie's gonna
need help with all
952
00:56:40,864 --> 00:56:42,732
the extra people
in the watch shop.
953
00:56:49,773 --> 00:56:54,778
- Oh, and Hans,
you're a good man.
954
00:56:57,414 --> 00:56:59,082
Your faith is strong
and your heart is good.
955
00:56:59,082 --> 00:57:01,351
I saw what you did
down by the truck.
956
00:57:01,417 --> 00:57:04,454
It's OK, just
means that you're a
957
00:57:05,655 --> 00:57:07,791
stronger man than I am.
958
00:57:10,093 --> 00:57:13,797
Just don't doubt yourself
in this fight, OK?
959
00:57:14,063 --> 00:57:18,635
Rebellion to tyrants
is obedience to God.
960
00:57:19,903 --> 00:57:21,504
- God go with you.
961
00:57:23,206 --> 00:57:25,275
- Give my love to
Aunt Corrie, yeah?
962
00:57:30,447 --> 00:57:32,015
- [Hans] After we began
uncovering traitors
963
00:57:32,015 --> 00:57:34,651
amongst our own
ranks, things began to
964
00:57:34,651 --> 00:57:37,687
spiral out of control for
our patchwork Resistance.
965
00:57:38,488 --> 00:57:41,491
(speaking in German)
966
00:57:41,758 --> 00:57:43,893
- For goodness sakes
Hans, they've been coming
967
00:57:43,893 --> 00:57:45,662
and going all night.
968
00:57:45,728 --> 00:57:47,030
- The dog's still there.
969
00:57:47,030 --> 00:57:48,631
- The dog's always there.
970
00:57:48,631 --> 00:57:51,134
We'd be arrested by now
if they suspected us.
971
00:57:51,134 --> 00:57:52,001
(phone rings)
972
00:57:52,001 --> 00:57:53,369
- No, no!
973
00:57:53,369 --> 00:57:54,938
- Hello?
974
00:57:57,707 --> 00:57:58,741
- Hendrick.
975
00:58:32,709 --> 00:58:34,210
- I must warm my brother.
976
00:58:34,444 --> 00:58:35,411
- Do you have a code?
977
00:58:35,411 --> 00:58:36,145
- [Corrie] Yes.
978
00:58:36,145 --> 00:58:37,213
- [Hans] Do it.
979
00:58:40,884 --> 00:58:44,387
(phone ringing)
980
00:58:44,821 --> 00:58:46,322
(someone speaking in German)
981
00:58:49,158 --> 00:58:50,927
- They've got Willem.
982
00:58:52,328 --> 00:58:53,496
- There's been a massacre in the
983
00:58:53,496 --> 00:58:54,931
village of Vooshbogen.
984
00:58:54,997 --> 00:58:58,368
They executed 150
women and children.
985
00:58:58,368 --> 00:58:59,068
(door opens)
986
00:58:59,068 --> 00:59:00,637
- Pickwick!
987
00:59:01,504 --> 00:59:04,741
- We must get a message
to the groot immediately.
988
00:59:04,807 --> 00:59:06,476
Our very existence
depends on it.
989
00:59:06,476 --> 00:59:08,811
Willem has been exposed
and the group is next.
990
00:59:08,912 --> 00:59:10,513
A Dutch policeman just
warned me, the groot is
991
00:59:10,513 --> 00:59:11,981
being picked up in the morning.
992
00:59:11,981 --> 00:59:13,850
He has the identity of
all the northern agents,
993
00:59:13,850 --> 00:59:15,552
he cannot be captured.
994
00:59:15,618 --> 00:59:17,186
You must get there first.
995
00:59:19,789 --> 00:59:23,593
(suspenseful music)
996
00:59:37,774 --> 00:59:39,275
(knocks on the door)
997
00:59:45,882 --> 00:59:47,483
- You must leave now.
998
00:59:47,483 --> 00:59:48,785
This minute, they're
coming for you!
999
00:59:48,785 --> 00:59:51,421
- He can't leave, we're ah!
1000
00:59:52,689 --> 00:59:55,525
- Why the rush so
early in the morning?
1001
00:59:57,527 --> 01:00:00,296
What could be so important?
1002
01:00:00,997 --> 01:00:05,001
- I'm a pastor and I've
come to minister here.
1003
01:00:06,235 --> 01:00:07,637
- Hmm.
1004
01:00:22,385 --> 01:00:25,088
- Take the boy, he's
the one you want.
1005
01:00:25,088 --> 01:00:27,056
He's Resistance, take the boy!
1006
01:00:29,459 --> 01:00:32,996
Ah, no!
1007
01:00:36,499 --> 01:00:38,034
- You've just traveled
through the valley
1008
01:00:38,034 --> 01:00:40,837
of the shadow of
death, Mr. Poley.
1009
01:00:41,304 --> 01:00:45,642
I see you're a pastor
in the reform seminary,
1010
01:00:45,642 --> 01:00:49,512
so doubtless you
studied William Tyndale
1011
01:00:49,512 --> 01:00:52,015
and his Five Tulip
points, Election,
1012
01:00:52,015 --> 01:00:53,650
Free Will...
1013
01:00:53,650 --> 01:00:55,818
- Tulip is credited
to John Calvin's
1014
01:00:55,818 --> 01:00:57,754
students, not Tyndale.
1015
01:00:58,287 --> 01:00:59,756
- Very good.
1016
01:01:00,657 --> 01:01:03,126
All men need a Messiah, Poley.
1017
01:01:03,259 --> 01:01:06,029
Do you know what Adolf
Hitler, Vladimir,
1018
01:01:06,029 --> 01:01:08,264
Lenin, and Joseph
Stalin, the founders of
1019
01:01:08,264 --> 01:01:10,833
communism and fascism,
battling for the
1020
01:01:10,833 --> 01:01:14,404
hearts of humanity,
all have in common?
1021
01:01:14,570 --> 01:01:16,639
- They've all tried
to replace God?
1022
01:01:16,739 --> 01:01:19,142
- Quite the contrary,
they were all once
1023
01:01:19,142 --> 01:01:20,777
studying to be priests.
1024
01:01:20,777 --> 01:01:24,414
Hitler, Stalin,
Lenin, all products
1025
01:01:24,414 --> 01:01:26,482
of Christian seminaries.
1026
01:01:26,482 --> 01:01:27,850
- Chris?
1027
01:01:29,552 --> 01:01:31,854
- I am not your
enemy Hans, we share
1028
01:01:31,854 --> 01:01:35,692
the same quest,
the reign of God.
1029
01:01:35,825 --> 01:01:38,194
That is the task
Adolf Hitler has been
1030
01:01:38,194 --> 01:01:39,429
called to.
1031
01:01:39,696 --> 01:01:41,330
- When Adolf rises
from the dead,
1032
01:01:41,330 --> 01:01:42,865
I'll consider joining up.
1033
01:01:44,033 --> 01:01:45,735
- Quite the speech for just the
1034
01:01:45,735 --> 01:01:47,303
messenger boy.
1035
01:01:47,870 --> 01:01:49,939
- Let me be a
prophet, Hans Poley.
1036
01:01:49,939 --> 01:01:51,774
If Germany loses this
war, we both will be
1037
01:01:51,774 --> 01:01:53,576
hanged from the same
tree by the ultimate
1038
01:01:53,576 --> 01:01:55,712
victors, the communists.
1039
01:01:59,115 --> 01:02:00,783
Thanks to Patriots like you who
1040
01:02:00,783 --> 01:02:02,585
refuse to see the big picture.
1041
01:02:02,752 --> 01:02:04,287
- One dropped a
paper at my house
1042
01:02:04,287 --> 01:02:05,455
and I delivered it.
1043
01:02:05,455 --> 01:02:06,789
That's all I did.
1044
01:02:06,789 --> 01:02:10,760
- Who got you involved, Hans?
1045
01:02:10,760 --> 01:02:12,695
Make it easy on yourself!
1046
01:02:12,695 --> 01:02:14,864
We'll find out anyways!
1047
01:02:14,864 --> 01:02:16,466
There are dozens of
people waiting to
1048
01:02:16,466 --> 01:02:18,735
spill their guts
in the next room.
1049
01:02:18,735 --> 01:02:21,537
- The groot's wife will
sing like a canary!
1050
01:02:27,343 --> 01:02:30,346
- If I tell you,
will he be harmed?
1051
01:02:30,780 --> 01:02:32,782
- His name, Hans!
1052
01:02:33,783 --> 01:02:35,718
- Evan Von Leinhorst.
1053
01:02:41,457 --> 01:02:44,861
- You do know we are going
to verify your story,
1054
01:02:45,428 --> 01:02:47,363
don't you Mr. Poley?
1055
01:02:47,463 --> 01:02:49,365
- It's all about choices, Hans.
1056
01:02:49,465 --> 01:02:51,567
We shall see who chose best.
1057
01:03:06,549 --> 01:03:10,753
- Hans Poley, I'm so
glad to see you alive.
1058
01:03:11,220 --> 01:03:13,156
How did you get out?
1059
01:03:14,724 --> 01:03:16,826
- I gave them Von Leinhorst.
1060
01:03:16,826 --> 01:03:19,061
- You gave them Von Leinhorst?
1061
01:03:19,061 --> 01:03:22,198
- It's OK, he was
killed last week.
1062
01:03:22,198 --> 01:03:23,866
They'll hit a dead end.
1063
01:03:23,866 --> 01:03:27,303
Besides, the idiots at
the citizen's registry
1064
01:03:27,303 --> 01:03:29,505
have already gone
home for the weekend.
1065
01:03:29,505 --> 01:03:30,406
They won't be able to verify
1066
01:03:30,406 --> 01:03:32,542
anything until Monday.
1067
01:03:33,810 --> 01:03:38,815
- Well, wish me luck,
I still have my notes.
1068
01:03:42,018 --> 01:03:43,653
- We could eat it.
1069
01:03:43,753 --> 01:03:45,955
- Too much, even
for pigs like us.
1070
01:03:46,189 --> 01:03:48,424
We'll eat what I can't flush.
1071
01:03:49,091 --> 01:03:52,862
Guards, guards!
1072
01:03:54,397 --> 01:03:55,865
Toilet.
1073
01:04:19,589 --> 01:04:20,790
(knock on door)
1074
01:04:20,790 --> 01:04:22,325
- [guard] Are you done?
1075
01:04:22,325 --> 01:04:24,894
- Almost, I'm almost.
1076
01:04:27,496 --> 01:04:29,966
(door opens)
1077
01:04:45,514 --> 01:04:47,583
- The pages wouldn't
flush, Hans.
1078
01:04:47,683 --> 01:04:51,387
So he said, fish them
out, then opened the
1079
01:04:51,387 --> 01:04:54,023
tap behind the toiled
for more water,
1080
01:04:54,023 --> 01:04:55,958
and then flushed
two or three torn
1081
01:04:55,958 --> 01:04:57,793
pages at a time.
1082
01:04:59,695 --> 01:05:03,165
It's a miracle, I
can't believe it.
1083
01:05:08,371 --> 01:05:11,040
- Oh, believe.
1084
01:05:13,009 --> 01:05:14,744
- Why are you laughing?
1085
01:05:16,279 --> 01:05:18,581
Didn't you hear
what I just said?
1086
01:05:19,382 --> 01:05:21,617
- I know not, Nedrick.
1087
01:05:21,683 --> 01:05:23,286
- You know not?
1088
01:05:24,320 --> 01:05:26,622
- I know not what
my future holds,
1089
01:05:28,357 --> 01:05:30,927
but I know who holds my future.
1090
01:05:45,374 --> 01:05:47,610
(door opens)
1091
01:05:57,553 --> 01:05:59,956
- I'm sure you're
aware of my nickname,
1092
01:06:01,057 --> 01:06:02,425
The Collector.
1093
01:06:03,926 --> 01:06:06,329
You studied Physics, Poley.
1094
01:06:07,463 --> 01:06:09,565
- Theology.
1095
01:06:12,735 --> 01:06:17,740
- Darwin shows us only
the strong survive,
1096
01:06:19,241 --> 01:06:23,946
but your religious beliefs
rule your intellect.
1097
01:06:25,781 --> 01:06:30,219
For a collector,
everything's about timing.
1098
01:06:30,653 --> 01:06:34,423
Now, I get to collect
specimens of what will
1099
01:06:34,423 --> 01:06:38,894
soon be an extinct
race of subhumans.
1100
01:06:39,895 --> 01:06:43,432
(laughs)
1101
01:06:45,401 --> 01:06:47,069
Well good bye Poley.
1102
01:06:49,338 --> 01:06:53,075
I can't be late to
complete my collection.
1103
01:06:57,446 --> 01:07:00,583
- You can't wipe
out all of the Jews.
1104
01:07:00,583 --> 01:07:02,918
- I have no intention
of wiping out
1105
01:07:02,918 --> 01:07:04,487
their memory.
1106
01:07:04,820 --> 01:07:09,458
In fact, I plan on
keeping them around.
1107
01:07:12,261 --> 01:07:13,763
Forever.
1108
01:07:56,072 --> 01:07:58,007
- Frank, you pick it.
1109
01:08:04,146 --> 01:08:05,548
- Do you need me to do it.
1110
01:08:05,548 --> 01:08:06,348
- No really, I've got it.
1111
01:08:06,348 --> 01:08:07,249
- Hurry up!
1112
01:08:07,249 --> 01:08:08,417
- Just a few more seconds.
1113
01:08:08,617 --> 01:08:10,219
- Hurry Frank!
1114
01:08:12,621 --> 01:08:14,657
- What's taking so long?
1115
01:08:14,990 --> 01:08:16,358
- I've got it.
1116
01:08:20,329 --> 01:08:21,597
- Remind me to
never send a boy to
1117
01:08:21,597 --> 01:08:23,666
do a woman's job.
1118
01:08:25,334 --> 01:08:27,570
We've got five minutes,
look everywhere.
1119
01:08:27,570 --> 01:08:29,038
Cash, coupons,
killing lists, names
1120
01:08:29,038 --> 01:08:32,074
of Resistance, just make a
pile and put it here, OK?
1121
01:08:32,074 --> 01:08:33,242
We've gotta be quick.
1122
01:08:33,242 --> 01:08:34,143
- [female] Check these files.
1123
01:08:34,143 --> 01:08:35,611
- Operation Rabbit.
1124
01:08:38,147 --> 01:08:40,883
Rabbit, Attie.
1125
01:08:42,885 --> 01:08:43,953
- What is it, Pete?
1126
01:08:43,953 --> 01:08:45,254
- Operation Rabbit Hunt?
1127
01:08:45,254 --> 01:08:46,822
- Look at all these coupons.
1128
01:08:46,822 --> 01:08:48,524
I can finally afford to
take Alana to dinner.
1129
01:08:48,524 --> 01:08:50,392
- You'd have to bathe
first, I'm picky.
1130
01:08:50,392 --> 01:08:51,827
- You didn't seem
to mind when we were
1131
01:08:51,827 --> 01:08:53,662
squeezed behind the wall
in the Vendenberg's attic.
1132
01:08:53,662 --> 01:08:55,865
- That wasn't my choice,
it was an emergency.
1133
01:08:55,865 --> 01:08:58,834
- OK guys, you can date
once this war's over, OK?
1134
01:09:01,303 --> 01:09:05,774
- There's a wall
safe, behind, ah.
1135
01:09:08,177 --> 01:09:09,678
- How did you get that?
1136
01:09:09,678 --> 01:09:10,946
- The war has
allowed me to learn
1137
01:09:10,946 --> 01:09:12,314
a few trade secrets.
1138
01:09:12,314 --> 01:09:13,716
- Safe cracking?
1139
01:09:13,716 --> 01:09:15,718
- Picking locks,
stealing rations,
1140
01:09:16,152 --> 01:09:18,053
a woman's work is never done.
1141
01:09:18,053 --> 01:09:19,155
- Shh.
1142
01:09:19,488 --> 01:09:20,756
He's gonna be back soon.
1143
01:09:20,756 --> 01:09:22,024
- He might not.
1144
01:09:22,024 --> 01:09:23,359
- Uh, I don't think he
would've gone very far
1145
01:09:23,359 --> 01:09:25,928
in this weather without
his rain coat, do you?
1146
01:09:25,928 --> 01:09:27,329
Quick, clear
everything up and lets
1147
01:09:27,329 --> 01:09:28,297
get out of here.
1148
01:09:28,297 --> 01:09:29,231
- The money, Pete!
1149
01:09:29,231 --> 01:09:30,299
- No time.
1150
01:09:30,299 --> 01:09:32,001
- Just 30 more seconds!
1151
01:09:32,201 --> 01:09:33,669
(door opens)
1152
01:09:35,404 --> 01:09:37,439
- Quick, out the window, go!
1153
01:09:37,439 --> 01:09:38,874
Leave it!
1154
01:09:44,747 --> 01:09:46,815
(footsteps)
1155
01:09:51,353 --> 01:09:53,122
(door opens)
1156
01:10:22,918 --> 01:10:24,119
(door shuts)
1157
01:10:36,232 --> 01:10:37,633
- Let's clean him out.
1158
01:10:37,633 --> 01:10:40,369
Lists, ration cards, everything.
1159
01:10:40,970 --> 01:10:43,706
(train moving)
1160
01:10:46,508 --> 01:10:48,644
- [Hans] Dearest
Miece, whatever news
1161
01:10:48,644 --> 01:10:51,647
you have heard about
me, don't be afraid.
1162
01:10:52,381 --> 01:10:55,184
The God who grips me in
his hand will not let go.
1163
01:10:55,451 --> 01:10:58,220
I am safe and alive.
1164
01:10:58,320 --> 01:10:59,888
Continue to pray
for the day when
1165
01:10:59,888 --> 01:11:01,890
we will again be together.
1166
01:11:02,024 --> 01:11:05,094
And above all things, hope.
1167
01:11:05,828 --> 01:11:08,697
Your love, Hans.
1168
01:11:13,302 --> 01:11:14,803
- There's been no
word from Hans, we get
1169
01:11:14,803 --> 01:11:16,338
little help from the tashe.
1170
01:11:16,338 --> 01:11:17,573
Friends and family are turning
1171
01:11:17,573 --> 01:11:20,943
on each other daily,
we can't trust anyone.
1172
01:11:20,943 --> 01:11:22,778
Why do we bother?
1173
01:11:24,013 --> 01:11:26,749
- Didn't you hear, they're
gonna thank us later.
1174
01:11:26,749 --> 01:11:28,450
Perhaps even give us medals.
1175
01:11:28,450 --> 01:11:30,619
- If we live long
enough to wear them.
1176
01:11:30,719 --> 01:11:32,588
- Frank, come here.
1177
01:11:41,263 --> 01:11:44,633
- Senior Grade Scout
Campfire Starter.
1178
01:11:44,633 --> 01:11:46,735
Wow, thanks Queen Wilhelmina.
1179
01:11:47,436 --> 01:11:49,638
- Didn't you hear,
the awards committee
1180
01:11:49,638 --> 01:11:51,807
has some budget cuts this year.
1181
01:11:51,807 --> 01:11:53,042
- Yeah.
1182
01:12:05,454 --> 01:12:06,855
- We're here.
1183
01:12:10,492 --> 01:12:11,994
Pickwick needs these documents,
1184
01:12:11,994 --> 01:12:13,562
so let's hurry, yeah?
1185
01:12:23,706 --> 01:12:27,509
- (truck engines running)
1186
01:12:29,912 --> 01:12:32,815
- We've been compromised,
run the ridge!
1187
01:12:36,485 --> 01:12:40,122
(suspenseful music)
1188
01:12:53,469 --> 01:12:55,304
- Frank, run!
1189
01:12:57,773 --> 01:12:59,341
Run Frank!
1190
01:13:32,474 --> 01:13:33,809
(thud)
1191
01:13:34,309 --> 01:13:37,546
(crying)
1192
01:13:38,013 --> 01:13:40,482
- Oh no, no!
1193
01:14:02,538 --> 01:14:04,373
- I don't have much time.
1194
01:14:04,506 --> 01:14:06,842
We've heard about the
massacre at Vonsmorgan.
1195
01:14:06,908 --> 01:14:08,677
- A hundred and fifty civilians.
1196
01:14:08,677 --> 01:14:10,879
- Half were woman and children.
1197
01:14:10,945 --> 01:14:12,347
- Should we pull back?
1198
01:14:12,347 --> 01:14:14,082
We're not the ones
who pay the price
1199
01:14:14,082 --> 01:14:15,951
for our operation.
1200
01:14:15,951 --> 01:14:17,286
- Tell that to Frank!
1201
01:14:17,286 --> 01:14:20,022
- A hundred and
fifty innocent people
1202
01:14:20,022 --> 01:14:22,925
died 'cause of a botched
assassination attempt-
1203
01:14:22,925 --> 01:14:24,593
- On a Nazi General!
1204
01:14:24,593 --> 01:14:27,129
- We are somewhat guilty
of pulling the trigger
1205
01:14:27,129 --> 01:14:28,831
at every execution
of these Dutch
1206
01:14:28,831 --> 01:14:30,499
woman and children!
1207
01:14:31,767 --> 01:14:35,404
We with our bombs,
and you with your
1208
01:14:35,404 --> 01:14:37,439
bloody leaflet.
1209
01:14:38,240 --> 01:14:41,910
This little bullet,
a hundred Dutch men
1210
01:14:41,910 --> 01:14:45,581
and women, Hans's
little notebook,
1211
01:14:45,581 --> 01:14:48,217
a hundred women and children!
1212
01:14:48,217 --> 01:14:49,685
- Stop!
1213
01:14:50,319 --> 01:14:52,821
I am proud of all of
you, I'm proud to have
1214
01:14:52,821 --> 01:14:54,590
served with all of you.
1215
01:14:57,593 --> 01:14:59,828
But you're free to
go, if that's what
1216
01:14:59,828 --> 01:15:02,097
your conscious demands.
1217
01:15:02,865 --> 01:15:06,602
But know this, my
friends, if not us
1218
01:15:08,604 --> 01:15:10,172
then who?
1219
01:15:13,342 --> 01:15:15,844
We don't pull back.
1220
01:15:16,144 --> 01:15:18,580
We redouble our
efforts and we cut this
1221
01:15:18,580 --> 01:15:20,716
snake's head off
once and for all.
1222
01:15:20,716 --> 01:15:22,451
Yes?
1223
01:15:22,517 --> 01:15:23,619
- [All] Yes.
1224
01:15:24,253 --> 01:15:25,654
- It's there, give us a report.
1225
01:15:25,654 --> 01:15:27,890
- We've lost our contacts
at Westburg Hospital.
1226
01:15:28,524 --> 01:15:30,859
Both were executed
at the end of May.
1227
01:15:30,859 --> 01:15:32,427
- Then we'll break in.
1228
01:15:32,427 --> 01:15:34,029
- What about the
orphanage infirmary?
1229
01:15:34,029 --> 01:15:35,230
- Yes!
1230
01:15:35,230 --> 01:15:37,032
- Cleaned out, Von
Layman, last weekend.
1231
01:15:37,032 --> 01:15:38,233
- Last weekend?
1232
01:15:38,299 --> 01:15:40,969
What would he want
at the orphanage?
1233
01:15:40,969 --> 01:15:42,204
- It's in the documents we found
1234
01:15:42,204 --> 01:15:43,572
at the Gestapo headquarters.
1235
01:15:43,572 --> 01:15:44,673
- It's scheduled
for tomorrow morning
1236
01:15:44,673 --> 01:15:45,908
at the orphanage.
1237
01:15:45,908 --> 01:15:48,277
- Special directive
of Von Laymen himself.
1238
01:15:52,147 --> 01:15:54,383
- They're going to shoot kids!
1239
01:15:54,950 --> 01:15:56,818
- It's a Jewish rabbit hunt.
1240
01:15:56,818 --> 01:15:58,353
- Well, sunrise is
in four hours, it'll
1241
01:15:58,353 --> 01:16:00,055
take two just to get there!
1242
01:16:00,055 --> 01:16:01,523
- And we have no
means of transporting
1243
01:16:01,523 --> 01:16:03,058
them, just bikes!
1244
01:16:03,058 --> 01:16:04,927
- We'll steal cars if
we have to, there's an
1245
01:16:04,927 --> 01:16:07,396
old truck down there
in the barn stable.
1246
01:16:07,396 --> 01:16:09,731
- Rusty, hasn't run in years.
1247
01:16:09,731 --> 01:16:12,734
- Attie's uncle runs a
garage, he hates Germans!
1248
01:16:12,734 --> 01:16:15,737
- Well then he's hired,
we're gonna do this.
1249
01:16:15,737 --> 01:16:18,240
Nobody's gonna touch
those children.
1250
01:16:18,240 --> 01:16:20,776
Come on everybody,
we don't have long.
1251
01:16:21,777 --> 01:16:24,279
(train whistle)
1252
01:16:29,184 --> 01:16:30,719
- [Hans] There are
no words to describe
1253
01:16:30,719 --> 01:16:32,754
what it felt like being
transported to the
1254
01:16:32,754 --> 01:16:35,057
Amersfoort Concentration Camp.
1255
01:16:36,325 --> 01:16:38,627
My mind was awash of
images from all the
1256
01:16:38,627 --> 01:16:41,563
Resistance reports I
had read, detailing my
1257
01:16:41,563 --> 01:16:44,700
impending, unmentionable fate.
1258
01:17:30,512 --> 01:17:32,114
(thud)
1259
01:17:38,286 --> 01:17:39,254
- [Attie] Hello?
1260
01:17:39,254 --> 01:17:41,523
- Attie, listen carefully.
1261
01:17:41,523 --> 01:17:42,724
You need to round
up all the children
1262
01:17:42,724 --> 01:17:44,459
and get them to the back road.
1263
01:17:44,459 --> 01:17:45,861
- [Attie] Boris is here.
1264
01:17:45,861 --> 01:17:47,329
- Boris is there?
1265
01:17:47,329 --> 01:17:50,265
- So, what is it honey?
1266
01:17:50,265 --> 01:17:51,767
- My mother.
1267
01:17:53,602 --> 01:17:54,636
Where are we supposed
to take them,
1268
01:17:54,636 --> 01:17:56,405
we have no where to go.
1269
01:17:57,372 --> 01:17:59,541
And what are we supposed
to take them in?
1270
01:17:59,541 --> 01:18:00,976
- They're coming
to execute them.
1271
01:18:00,976 --> 01:18:02,644
- No, no.
1272
01:18:02,644 --> 01:18:04,913
- [Peter] Just stay
calm Attie, trust me.
1273
01:18:04,913 --> 01:18:07,082
Just get the children
to the back road, OK?
1274
01:18:07,148 --> 01:18:07,949
- [Attie] OK.
1275
01:18:07,949 --> 01:18:11,219
- And Attie, I love you.
1276
01:18:11,219 --> 01:18:12,888
- [Attie] I love you too.
1277
01:18:31,873 --> 01:18:33,942
- Boris, I'm very tired.
1278
01:18:36,411 --> 01:18:39,915
- So, I thought we
had an understanding.
1279
01:18:40,148 --> 01:18:43,985
All those other
girls who wanted me,
1280
01:18:43,985 --> 01:18:45,620
I chose you, remember?
1281
01:18:45,620 --> 01:18:48,423
- And I'm so glad
Boris, but I just can't
1282
01:18:48,423 --> 01:18:50,392
neglect the children.
1283
01:18:53,328 --> 01:18:55,497
- You will be the
wife of an important
1284
01:18:55,497 --> 01:18:57,432
officer when this is all over.
1285
01:18:57,432 --> 01:18:59,868
- Pete, long time no see!
1286
01:19:00,068 --> 01:19:01,603
Where'd you get that Nazi bike?
1287
01:19:01,603 --> 01:19:04,372
- Jerry, Boris has Attie!
1288
01:19:04,372 --> 01:19:07,042
- Please, right now I've
just got to do my rounds.
1289
01:19:07,042 --> 01:19:10,979
- Just one kiss, just one.
1290
01:19:19,554 --> 01:19:24,559
I'll come with you,
and maybe we'll find
1291
01:19:24,893 --> 01:19:28,630
some dark corners.
1292
01:19:29,464 --> 01:19:31,733
- Fine, but some of the children
1293
01:19:31,733 --> 01:19:33,635
have been vomiting lately, and
1294
01:19:33,635 --> 01:19:35,904
you don't see it
until you step in it.
1295
01:19:35,904 --> 01:19:37,806
Quite a mess.
1296
01:19:39,441 --> 01:19:43,111
- Fine, I'll wait,
but don't be too long.
1297
01:20:28,290 --> 01:20:32,060
(vehicle pulling up outside)
1298
01:20:33,295 --> 01:20:34,863
- [Hattie] Go to this side.
1299
01:20:37,966 --> 01:20:41,770
- [Boris] Pete, Pete Hartog?
1300
01:20:42,170 --> 01:20:44,940
I said Pete Hartog!
1301
01:20:44,940 --> 01:20:46,441
- You must be Boris!
1302
01:20:46,441 --> 01:20:47,576
- [Pete] Looking for me?
1303
01:20:47,576 --> 01:20:48,743
(thud)
1304
01:20:51,646 --> 01:20:52,914
How's it looking?
1305
01:20:52,914 --> 01:20:54,816
- Pray for a miracle.
1306
01:21:13,935 --> 01:21:16,671
- Ruta's missing, she was
here just a moment ago.
1307
01:21:16,671 --> 01:21:17,739
- I'll go find
her, just make sure
1308
01:21:17,739 --> 01:21:18,940
that everyone gets on the truck.
1309
01:21:18,940 --> 01:21:20,575
- I love you, hurry back!
1310
01:21:20,575 --> 01:21:22,377
- I love you too.
1311
01:21:27,148 --> 01:21:28,583
- Come here baby.
1312
01:21:38,093 --> 01:21:39,594
- Ruta!
1313
01:21:40,395 --> 01:21:41,596
Ruta?
1314
01:21:45,000 --> 01:21:46,768
- OK, go to the back.
1315
01:22:00,448 --> 01:22:01,549
- [Pete] Ruta.
1316
01:22:38,420 --> 01:22:39,955
(speaking in German)
1317
01:22:40,855 --> 01:22:43,458
(yelling in German)
1318
01:23:28,803 --> 01:23:29,871
- Where's Pete?
1319
01:23:29,871 --> 01:23:31,973
- He stayed behind to find Ruta.
1320
01:23:31,973 --> 01:23:33,875
- My God.
1321
01:23:34,743 --> 01:23:38,847
(suspenseful music)
1322
01:24:35,403 --> 01:24:39,174
(fighting)
1323
01:24:58,126 --> 01:25:02,363
- Brave man, coming here
to shoot little kids.
1324
01:25:26,688 --> 01:25:29,424
(gun shot and thud)
1325
01:25:38,366 --> 01:25:40,201
- That was for Frank.
1326
01:25:49,544 --> 01:25:51,746
- Hey Pickwick, ah!
1327
01:25:58,219 --> 01:26:00,622
(orders in German)
1328
01:26:01,556 --> 01:26:05,059
- Alas, name.
1329
01:26:05,627 --> 01:26:07,762
- Pete Hartog.
1330
01:26:52,607 --> 01:26:54,075
- Thank you.
1331
01:26:55,310 --> 01:26:58,213
- The soup is swell,
just bones and butter.
1332
01:26:58,213 --> 01:27:00,915
- You have to dig
deeper, down in the
1333
01:27:00,915 --> 01:27:03,351
deepest places there's
always something good.
1334
01:27:03,351 --> 01:27:06,688
- So, what do you
find now at the
1335
01:27:06,688 --> 01:27:08,623
bottom of your soup?
1336
01:27:08,923 --> 01:27:10,358
- My faith.
1337
01:27:10,525 --> 01:27:12,293
If I die, I die.
1338
01:27:13,828 --> 01:27:17,599
I'll close my eyes
and I'll open them
1339
01:27:17,599 --> 01:27:21,336
to an eternity without prisons.
1340
01:27:22,003 --> 01:27:24,105
Without cruelty.
1341
01:27:26,574 --> 01:27:28,576
And without spool for soup.
1342
01:27:31,312 --> 01:27:33,448
Hand me that toilet paper.
1343
01:27:48,696 --> 01:27:50,465
Think I'll write a letter.
1344
01:28:02,477 --> 01:28:06,047
(gun shots)
1345
01:28:08,383 --> 01:28:11,019
- [doctor] Hans, come.
1346
01:28:16,991 --> 01:28:20,361
You have viral Tuberculosis.
1347
01:28:21,963 --> 01:28:24,666
You're a danger
to the whole camp.
1348
01:28:34,842 --> 01:28:36,744
Show this to the
guards, they won't
1349
01:28:36,744 --> 01:28:39,681
stop you, they
return TB patients
1350
01:28:39,681 --> 01:28:42,483
into the population,
as revenge for
1351
01:28:42,483 --> 01:28:45,219
rejecting Nazi rule.
1352
01:28:45,887 --> 01:28:47,622
- Why me?
1353
01:28:48,756 --> 01:28:51,259
- You probably don't
remember, but you
1354
01:28:51,259 --> 01:28:54,028
came to my house
in your trek once.
1355
01:28:54,195 --> 01:28:57,332
Big white house, on
an avenue of poplars?
1356
01:28:57,465 --> 01:28:58,833
- And a lake.
1357
01:28:59,000 --> 01:29:00,601
- You warned us.
1358
01:29:02,937 --> 01:29:06,174
My wife is a Jew.
1359
01:29:06,240 --> 01:29:10,111
Thanks to you, alive
and living with my
1360
01:29:10,111 --> 01:29:12,947
dear children in Switzerland.
1361
01:29:16,751 --> 01:29:21,255
Now, I have other
patients to attend to.
1362
01:29:31,199 --> 01:29:33,568
- But, what will they do to you?
1363
01:29:37,338 --> 01:29:40,241
- Thank you, Hans Poley.
1364
01:29:40,508 --> 01:29:44,445
(typing on typewriter)
1365
01:29:49,250 --> 01:29:50,351
- [guard] Halt!
1366
01:30:03,131 --> 01:30:04,365
Go.
1367
01:30:16,144 --> 01:30:21,149
- Never did thank you
for saving my life.
1368
01:30:25,686 --> 01:30:28,456
Isn't it great to love any man
1369
01:30:28,456 --> 01:30:31,959
who would lay down
his life for a friend.
1370
01:30:32,460 --> 01:30:35,396
- If only there was
someone to save us now.
1371
01:30:46,140 --> 01:30:48,876
- But He has already saved us.
1372
01:30:53,514 --> 01:30:55,349
- This is not the end.
1373
01:30:58,286 --> 01:30:59,954
It's just the beginning.
1374
01:31:03,891 --> 01:31:05,960
(laughing)
1375
01:31:05,960 --> 01:31:08,362
- Oh, Pete's coming
home, the Germans are
1376
01:31:08,362 --> 01:31:11,532
moving out, they're
emptying the prisons.
1377
01:31:11,532 --> 01:31:14,268
Scared the allies
will run them over.
1378
01:31:14,569 --> 01:31:18,806
Look at this, it fits perfectly.
1379
01:31:19,106 --> 01:31:21,142
It's my mother's wedding dress.
1380
01:31:21,542 --> 01:31:22,944
(door opens)
1381
01:31:23,344 --> 01:31:25,213
Pickwick, come in!
1382
01:31:34,956 --> 01:31:37,658
- [Pete] My dear, man
proposes but court
1383
01:31:37,658 --> 01:31:39,927
disposes, that is
how it is with me
1384
01:31:39,927 --> 01:31:41,562
and I am glad.
1385
01:31:41,762 --> 01:31:43,030
For now, I have
come to believe that
1386
01:31:43,030 --> 01:31:45,933
nothing can separate
us from Christ's love.
1387
01:31:46,367 --> 01:31:49,670
I have asked the Lord
to allow me a new start.
1388
01:31:49,871 --> 01:31:52,473
We have to put our
faith in His will,
1389
01:31:52,473 --> 01:31:54,308
it is all peace.
1390
01:31:54,775 --> 01:31:57,211
It is a treasure to be with Him.
1391
01:31:57,845 --> 01:32:01,282
I cannot offer him
anything, my life is wasted.
1392
01:32:01,282 --> 01:32:03,384
But the Lord has
made things whole.
1393
01:32:03,384 --> 01:32:05,353
Though our sins were
colored scarlet,
1394
01:32:05,353 --> 01:32:08,155
He will make them
whiter than snow.
1395
01:32:08,221 --> 01:32:09,757
I thank you for everything.
1396
01:32:09,757 --> 01:32:12,593
For what you have given
me during my life.
1397
01:32:12,760 --> 01:32:14,695
Be strong.
1398
01:32:14,761 --> 01:32:16,130
(gun fire)
1399
01:32:23,304 --> 01:32:27,008
- No, he's coming
back, we're getting
1400
01:32:27,008 --> 01:32:28,809
ready for the wedding.
1401
01:32:29,210 --> 01:32:30,611
We're going to dance.
1402
01:32:30,611 --> 01:32:31,979
- Attie.
1403
01:32:38,920 --> 01:32:42,857
(slow-paced music)
1404
01:34:10,211 --> 01:34:12,113
[ Hans] Upon my
release, I returned to
1405
01:34:12,113 --> 01:34:14,515
the hiding place,
remembering the times I
1406
01:34:14,515 --> 01:34:17,918
had spent with so
many I had lost.
1407
01:34:19,654 --> 01:34:21,022
It was there that I discovered,
1408
01:34:21,022 --> 01:34:23,290
for the first time,
that the notes and the
1409
01:34:23,290 --> 01:34:25,726
timetables I had kept
throughout the war,
1410
01:34:25,993 --> 01:34:27,828
had been instrumental in so many
1411
01:34:27,828 --> 01:34:30,097
Resistance operations.
1412
01:34:38,906 --> 01:34:40,474
(gun shot)
1413
01:34:40,741 --> 01:34:42,209
Many of the operations had been
1414
01:34:42,209 --> 01:34:44,378
carefully orchestrated
by a soul,
1415
01:34:44,879 --> 01:34:47,982
I thought had been
lost to me forever.
1416
01:34:49,717 --> 01:34:52,353
- [Adrian] Your journal
saved many lives, Hans.
1417
01:34:54,255 --> 01:34:56,323
When you joined the
Resistance, I was so
1418
01:34:56,323 --> 01:34:57,958
confident that I
bragged to them about
1419
01:34:57,958 --> 01:35:00,127
how bright my little boy was.
1420
01:35:00,327 --> 01:35:02,830
Double checking every detail.
1421
01:35:04,165 --> 01:35:07,301
Toys always in the proper
place, every night.
1422
01:35:07,435 --> 01:35:10,838
Pencils in a neat
row on his desk.
1423
01:35:12,339 --> 01:35:14,008
Details.
1424
01:35:14,875 --> 01:35:17,745
If I was to trust
my life to anyone,
1425
01:35:17,745 --> 01:35:19,780
it was going to be you, Hans.
1426
01:35:19,780 --> 01:35:21,816
- Dad, I didn't know.
1427
01:35:21,816 --> 01:35:23,818
- It was to protect you!
1428
01:35:35,896 --> 01:35:37,631
- [Hans] Surviving
the camp, when so many
1429
01:35:37,631 --> 01:35:40,034
lives had been lost,
was a pain that
1430
01:35:40,034 --> 01:35:42,903
didn't leave me for
the rest of my days.
1431
01:35:43,637 --> 01:35:45,539
All that remained
of our dear nation
1432
01:35:45,539 --> 01:35:48,042
was an empty shell of our lives.
1433
01:35:48,142 --> 01:35:51,212
By a miracle, the
Nazi's were forced out.
1434
01:35:51,679 --> 01:35:53,347
The enemy in the
Netherlands had been
1435
01:35:53,347 --> 01:35:56,817
Resisted, not by a
polished army of millions,
1436
01:35:57,118 --> 01:35:59,754
but a brave few,
willing to stand
1437
01:35:59,754 --> 01:36:03,758
in the face of evil,
no matter the cost.
1438
01:36:03,858 --> 01:36:08,729
Fueled by faith and hope.
1439
01:36:09,530 --> 01:36:13,467
(slow-paced orchestra music)102737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.