All language subtitles for Return to the Hiding Place (2013) _ Full Movie _ John Rhys-Davies _ Mimi Sagadin - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,733 --> 00:00:04,371 (slow orchestra music) 2 00:02:02,322 --> 00:02:05,492 (man speaking German over loudspeaker) 3 00:02:18,505 --> 00:02:20,006 - [Voiceover] As a prisoner assigned to the 4 00:02:20,006 --> 00:02:23,109 Amersfoort Infirmary, I numbly type medical 5 00:02:23,109 --> 00:02:25,111 documents as I reflected on the voice 6 00:02:25,111 --> 00:02:27,647 I once had as a Leafleteer and Propaganda 7 00:02:27,647 --> 00:02:30,517 Journalist for the Resistance throughout the war. 8 00:02:30,683 --> 00:02:32,318 The Netherlands of my youth had been 9 00:02:32,318 --> 00:02:35,388 turned upside down by the Nazi occupation. 10 00:02:35,488 --> 00:02:37,524 Friends became enemies, neighbors 11 00:02:37,524 --> 00:02:39,359 turned into spies. 12 00:02:39,492 --> 00:02:42,128 And the cost of patriotism to our dear country 13 00:02:42,128 --> 00:02:44,764 exceeded our worst nightmares. 14 00:03:20,867 --> 00:03:22,168 (gunshot in the distance) 15 00:03:24,103 --> 00:03:28,074 (suspenseful music) 16 00:03:48,094 --> 00:03:49,028 - [Voiceover] Four years earlier 17 00:03:49,028 --> 00:03:50,330 I had been a Physics student at 18 00:03:50,330 --> 00:03:52,165 Delft University. 19 00:03:52,498 --> 00:03:54,667 What started one peaceful morning on campus 20 00:03:54,667 --> 00:03:57,003 as an innocent sprinkling of student voices 21 00:03:57,003 --> 00:04:00,139 of decent, burst into a torrent of rebellion 22 00:04:00,139 --> 00:04:02,008 against the ever increasing stranglehold 23 00:04:02,008 --> 00:04:04,244 of Nazi Socialism. 24 00:04:06,613 --> 00:04:10,583 - Hans, Miece, this is Kara, Yanna's fiance. 25 00:04:10,783 --> 00:04:12,518 - Kara, good to meet you, we've 26 00:04:12,518 --> 00:04:14,087 heard so much about you. 27 00:04:15,154 --> 00:04:17,657 - Careful Hank, you'll hurt him. 28 00:04:21,461 --> 00:04:23,529 - Hans, I want to pass out some too, 29 00:04:23,529 --> 00:04:25,098 I know a lot of people. 30 00:04:25,098 --> 00:04:27,500 - No, better you and Tristan go home now. 31 00:04:27,667 --> 00:04:28,768 Your mother's gonna be mad at you 32 00:04:28,768 --> 00:04:30,169 for skipping school as it is, and 33 00:04:30,169 --> 00:04:31,437 you know your teacher- 34 00:04:31,437 --> 00:04:33,373 - The Resistance can't be brought to a hault. 35 00:04:33,373 --> 00:04:34,474 - Shh. 36 00:04:34,641 --> 00:04:36,809 - Never, never say that word. 37 00:04:36,809 --> 00:04:37,777 - Psst. 38 00:04:39,812 --> 00:04:40,980 - What is Pete doing here? 39 00:04:40,980 --> 00:04:42,148 - I don't know. 40 00:04:43,883 --> 00:04:45,451 - [Nazi soldier] Quickly, quickly! 41 00:04:45,551 --> 00:04:47,253 - Why is everything always quickly, quickly 42 00:04:47,253 --> 00:04:48,821 with the Germans? 43 00:04:57,363 --> 00:04:58,498 - What's going on? 44 00:04:58,665 --> 00:04:59,999 - Jewish professors will no longer 45 00:04:59,999 --> 00:05:01,501 be allowed to teach here. 46 00:05:01,701 --> 00:05:02,835 - Why? 47 00:05:02,901 --> 00:05:06,205 - Because, Jews are monkeys, Poley. 48 00:05:07,173 --> 00:05:10,009 Jews are not as evolved as the rest of us. 49 00:05:10,075 --> 00:05:12,211 - If I remember correctly, a monkey 50 00:05:12,211 --> 00:05:13,579 failed you last term. 51 00:05:13,579 --> 00:05:14,814 (snickering) 52 00:05:14,814 --> 00:05:17,350 - Today, enemies of the Netherlands 53 00:05:18,318 --> 00:05:20,153 have been removed from the teaching posts 54 00:05:20,153 --> 00:05:22,755 at this university. 55 00:05:23,389 --> 00:05:26,259 Already a few among you are calling for 56 00:05:26,259 --> 00:05:28,261 a rally of protest. 57 00:05:28,528 --> 00:05:31,497 Let me warn you, troublemakers will be 58 00:05:31,497 --> 00:05:33,833 put on trains to work camps. 59 00:05:34,033 --> 00:05:37,503 This university stands for order and education, 60 00:05:37,503 --> 00:05:41,040 and that's exactly what we will have. 61 00:05:41,341 --> 00:05:45,011 Frans Van Hassalt, a word with you, if you please. 62 00:05:45,878 --> 00:05:47,113 - Come. 63 00:05:50,650 --> 00:05:54,454 - I need you to unify the student body, Frans. 64 00:05:54,520 --> 00:05:59,225 You're one of them, they trust you, and 65 00:05:59,225 --> 00:06:01,728 for the sake of their education and 66 00:06:01,728 --> 00:06:04,931 future careers, I need you to unite them 67 00:06:04,931 --> 00:06:06,799 in a symbolic gesture. 68 00:06:06,799 --> 00:06:08,434 - A symbolic gesture. 69 00:06:08,434 --> 00:06:10,236 - [Nazi] An oft of one thing. 70 00:06:10,236 --> 00:06:13,005 Oh, this'll bring out the best in everyone, Frans. 71 00:06:13,005 --> 00:06:17,577 They create unity, bind us together. 72 00:06:17,577 --> 00:06:21,447 - This isn't out of loyalty to the Nazi Party. 73 00:06:21,781 --> 00:06:23,282 I don't think that I can- 74 00:06:23,282 --> 00:06:26,319 - Oh, I am sure you can, Frans. 75 00:06:27,453 --> 00:06:31,190 Your younger sister has been caught with 76 00:06:31,190 --> 00:06:34,260 Resistance literature in her possession. 77 00:06:34,427 --> 00:06:36,796 In fact, when I searched your home just a 78 00:06:36,796 --> 00:06:39,532 few hours ago, we found a typewriter exactly 79 00:06:39,532 --> 00:06:43,102 matching the font of this involuntary nonsense! 80 00:06:44,737 --> 00:06:47,540 - Please, she's only 12. 81 00:06:49,242 --> 00:06:51,544 - No problem, Frans. 82 00:06:51,610 --> 00:06:54,847 My men love 12 year old girls. 83 00:06:58,351 --> 00:07:03,289 Distribution of Resistance literature, Frans. 84 00:07:05,391 --> 00:07:09,862 Treason, automatic death penalty. 85 00:07:11,364 --> 00:07:14,834 To show my goodwill, I will give you the 86 00:07:14,834 --> 00:07:17,603 power right now to free your family. 87 00:07:17,669 --> 00:07:19,539 Simply persuade the students to do what is right 88 00:07:19,539 --> 00:07:21,674 and your sister is free. 89 00:07:21,941 --> 00:07:24,477 For, as the will of the students goes, 90 00:07:25,077 --> 00:07:27,346 so goes the will of the nation. 91 00:07:32,518 --> 00:07:35,555 We, German and Dutch Social Nationalists, 92 00:07:35,555 --> 00:07:37,623 have come to an understanding, 93 00:07:37,623 --> 00:07:39,559 which is for the good of all. 94 00:07:40,226 --> 00:07:43,796 Listen to your own student president, 95 00:07:43,796 --> 00:07:46,566 Frans Van Hassent, who wishes to address you. 96 00:07:51,471 --> 00:07:55,541 - It was once wisely said to me, as the will 97 00:07:55,541 --> 00:07:58,411 of the students goes, so goes the 98 00:07:58,411 --> 00:08:00,413 will of the nation. 99 00:08:03,883 --> 00:08:07,720 Stand with me today, no matter what the cost. 100 00:08:08,387 --> 00:08:12,191 This oath offers allegiance to Adolf Hitler 101 00:08:12,191 --> 00:08:14,093 and his kingdom on Earth. 102 00:08:17,964 --> 00:08:22,969 My allegiance is to the kingdom of Heaven! 103 00:08:25,872 --> 00:08:28,474 (shouting in German) 104 00:08:30,576 --> 00:08:32,545 - Move, get out of the way! 105 00:08:33,379 --> 00:08:35,781 - Get him into the truck, you grab Frans's sister. 106 00:08:35,781 --> 00:08:37,617 - You're crazy, this is a German truck! 107 00:08:37,617 --> 00:08:40,152 - Not anymore, Hans hurry! 108 00:08:41,921 --> 00:08:45,558 (suspenseful music) 109 00:08:52,431 --> 00:08:55,368 (truck starting) 110 00:08:57,236 --> 00:08:59,605 (crowd commotion) 111 00:09:03,976 --> 00:09:06,646 (gunshots) 112 00:09:12,685 --> 00:09:14,820 - Don't worry, you'll be with your brother soon. 113 00:09:15,955 --> 00:09:17,123 Attie? 114 00:09:17,189 --> 00:09:19,492 - Face forward and walk casually, go to 115 00:09:19,492 --> 00:09:21,727 45 West Estrada, four o'clock. 116 00:09:21,727 --> 00:09:23,563 Break off, now. 117 00:09:35,541 --> 00:09:37,843 (speaking in German) 118 00:09:41,414 --> 00:09:42,615 (gun shots) 119 00:09:45,384 --> 00:09:46,419 (thud) 120 00:09:58,130 --> 00:10:00,499 - Hans, what are you doing here? 121 00:10:00,499 --> 00:10:02,234 - They're building an uprising, Mama, 122 00:10:02,234 --> 00:10:04,036 a student resistance. 123 00:10:04,537 --> 00:10:05,972 Top secret. 124 00:10:07,139 --> 00:10:09,442 - Then why in the world are you telling us? 125 00:10:10,843 --> 00:10:12,345 - [Mama] You can't stay here Hans, 126 00:10:12,345 --> 00:10:14,146 the street's under surveillance. 127 00:10:14,981 --> 00:10:16,649 Talk to him Adrian. 128 00:10:16,715 --> 00:10:17,984 - It's OK. 129 00:10:19,986 --> 00:10:22,588 You'll be protected by your guardian angels, 130 00:10:23,022 --> 00:10:24,991 where ever you go. 131 00:10:37,436 --> 00:10:38,504 (whistle) 132 00:10:43,676 --> 00:10:44,343 - Martain? 133 00:10:44,343 --> 00:10:45,544 - Hey Hans! 134 00:10:45,678 --> 00:10:48,214 - [Pete] Grab it, congratulations Hans, 135 00:10:48,214 --> 00:10:50,282 you're now part of the Resistance. 136 00:10:50,416 --> 00:10:51,684 We've gotta get you into hiding 137 00:10:51,684 --> 00:10:53,319 until we get false papers. 138 00:10:53,319 --> 00:10:54,754 Do you have a place to stay? 139 00:10:54,754 --> 00:10:56,288 - I can stay with my parents' friends the ten Booms. 140 00:10:56,288 --> 00:10:57,590 - Great, I'll send word and tell them 141 00:10:57,590 --> 00:10:59,058 that you're safe. 142 00:10:59,058 --> 00:11:00,826 - I know the ten Booms, I'll get him there safely. 143 00:11:00,826 --> 00:11:01,827 - Good. 144 00:11:11,971 --> 00:11:14,707 Here, signing up bonus. 145 00:11:15,174 --> 00:11:17,076 - No way, I couldn't! 146 00:11:17,076 --> 00:11:19,211 - I know, rarer than gold, right? 147 00:11:19,211 --> 00:11:20,946 Don't worry, we took it from the Nazis who 148 00:11:20,946 --> 00:11:22,682 stole it from our allies. 149 00:11:22,682 --> 00:11:24,950 - Save it for when you see Miece. 150 00:11:25,117 --> 00:11:26,752 - I love her very much, but I don't think 151 00:11:26,752 --> 00:11:28,354 it will last that long. 152 00:11:29,088 --> 00:11:32,124 - Well then, it's settled, you're now one of us. 153 00:11:32,625 --> 00:11:36,929 But Hans, no turning back now, OK? 154 00:11:41,801 --> 00:11:43,335 (bicycle bell) 155 00:11:47,239 --> 00:11:49,475 - [Pete] Did you find a place for Tristian? 156 00:11:49,475 --> 00:11:51,811 - Yes but, now you must help us. 157 00:11:52,078 --> 00:11:53,813 We need your underground connection 158 00:11:53,813 --> 00:11:55,948 to help us with our Jews. 159 00:11:55,948 --> 00:11:57,249 - Our Jews? 160 00:11:57,249 --> 00:11:58,984 - We're overwhelmed, Pete. 161 00:11:58,984 --> 00:12:00,352 More and more of them are flooding 162 00:12:00,352 --> 00:12:02,388 into fewer and fewer safe houses. 163 00:12:02,388 --> 00:12:05,691 - Attie, I'm fighting to keep the Germans 164 00:12:05,691 --> 00:12:07,059 out of the Netherlands, I can't 165 00:12:07,059 --> 00:12:08,394 focus on the Jews right now. 166 00:12:08,861 --> 00:12:10,329 Besides, what about the Christians 167 00:12:10,329 --> 00:12:11,497 in the Netherlands? 168 00:12:11,497 --> 00:12:13,232 - First Jews, then Gypsies, Communists- 169 00:12:13,232 --> 00:12:14,900 - Yes, and the mentally retarded, I've heard 170 00:12:14,900 --> 00:12:16,435 all the sermons too. 171 00:12:16,435 --> 00:12:18,437 - Well then you should know that when they 172 00:12:18,437 --> 00:12:19,839 come for the Christians there will be 173 00:12:19,839 --> 00:12:21,540 no one left to protest. 174 00:12:26,378 --> 00:12:31,383 - OK, I'll talk to them, but don't get 175 00:12:31,617 --> 00:12:32,685 your hopes up, OK? 176 00:12:32,685 --> 00:12:34,954 - Oh thank you, thank you! 177 00:12:37,089 --> 00:12:40,392 - Ah, ladies and gentlemen, thank you for 178 00:12:40,392 --> 00:12:43,028 gathering here today, so colorfully adorned, 179 00:12:43,395 --> 00:12:47,600 to witness Pete Harter and Attie Van Wooten 180 00:12:47,600 --> 00:12:50,402 join in holy matrimony. 181 00:12:50,503 --> 00:12:52,138 - You should be so lucky! 182 00:12:55,841 --> 00:12:57,810 - [Hans] Pete and Attie were my first contacts 183 00:12:57,810 --> 00:12:59,612 when I joined the Resistance. 184 00:12:59,845 --> 00:13:01,113 I had no idea they would become 185 00:13:01,113 --> 00:13:02,982 my family overnight. 186 00:13:04,016 --> 00:13:06,018 I was the first fugitive to be hidden 187 00:13:06,018 --> 00:13:07,686 at the home of Corrie ten Boom, 188 00:13:08,387 --> 00:13:10,422 a Dutch watchmaker who gradually converted 189 00:13:10,422 --> 00:13:12,792 the home above her shop into a safe haven for 190 00:13:12,792 --> 00:13:15,427 Jews and members of the underground Resistance. 191 00:13:15,427 --> 00:13:18,564 - Carl, I just finished working on your watch. 192 00:13:18,630 --> 00:13:19,932 - Thank you Corrie. 193 00:13:22,768 --> 00:13:24,303 I can't pay. 194 00:13:25,871 --> 00:13:27,206 - Nonsense. 195 00:13:28,040 --> 00:13:30,743 - Bless you, and thank you. 196 00:13:31,777 --> 00:13:33,913 - [Hans] Confined to the ten Boom home, 197 00:13:33,913 --> 00:13:35,714 my first duties were limited to writing 198 00:13:35,714 --> 00:13:37,750 motivational leaflets for our invisible 199 00:13:37,750 --> 00:13:39,952 underground army, inspiring them to be an 200 00:13:39,952 --> 00:13:41,587 ever increasing thorn in the side of 201 00:13:41,587 --> 00:13:43,189 our occupiers. 202 00:13:44,056 --> 00:13:45,691 My longing to join the Resistance outside 203 00:13:45,691 --> 00:13:48,594 the ten Boom home became immeasurable. 204 00:13:50,229 --> 00:13:52,164 My only solace was letters from my girlfriend 205 00:13:52,164 --> 00:13:55,067 Miece whom I couldn't see for months at a time. 206 00:13:55,301 --> 00:13:57,603 When the day of my first mission finally came, 207 00:13:57,603 --> 00:13:59,672 I had no idea my underground uniform 208 00:13:59,672 --> 00:14:01,473 would be what it was. 209 00:14:02,741 --> 00:14:05,411 - Useless, these carbons are completely shot! 210 00:14:05,411 --> 00:14:07,079 How am I supposed to do this job 211 00:14:07,079 --> 00:14:08,714 if I don't have the proper tools? 212 00:14:08,714 --> 00:14:11,050 - Spine hulls, don't they know that when you 213 00:14:11,050 --> 00:14:12,985 invade a country, you must keep the stores 214 00:14:12,985 --> 00:14:15,020 full of Resistance materials. 215 00:14:15,321 --> 00:14:16,288 What's this? 216 00:14:16,488 --> 00:14:17,690 - My journal. 217 00:14:17,690 --> 00:14:19,758 - What's it about, My Life without Maids 218 00:14:19,758 --> 00:14:22,528 by Hans Poley, sounds riveting. 219 00:14:22,528 --> 00:14:25,197 - Hans is a Resistance Journalist, Pete. 220 00:14:26,532 --> 00:14:30,135 What you type can bring life or death. 221 00:14:30,135 --> 00:14:32,137 - Tell you what, get back on that 222 00:14:32,137 --> 00:14:35,140 typewriter and send a letter to Germany. 223 00:14:35,374 --> 00:14:38,210 Start, Dear Adolf. 224 00:14:38,210 --> 00:14:39,478 - Comedian. 225 00:14:39,578 --> 00:14:41,614 Oh, this is humiliating. 226 00:14:41,614 --> 00:14:43,515 - Stand still or the hem will be crooked. 227 00:14:43,515 --> 00:14:44,717 - Which would draw attention to those 228 00:14:44,717 --> 00:14:46,352 ugly legs of yours. 229 00:14:46,352 --> 00:14:49,021 - Those ugly legs allow him on the street 230 00:14:49,288 --> 00:14:51,523 until he gets his new ID papers. 231 00:14:51,523 --> 00:14:53,325 - Stand still, Hans. 232 00:14:53,325 --> 00:14:54,760 - Yes, do stand still, dear. 233 00:14:54,760 --> 00:14:56,061 - You keep it up and I'll beat you 234 00:14:56,061 --> 00:14:57,396 with the handbag! 235 00:14:57,396 --> 00:14:58,864 This thing's pretty heavy. 236 00:14:58,864 --> 00:15:00,499 - Papa needs you, Betsy. 237 00:15:00,733 --> 00:15:04,837 Your delivery to Dr. Abrams, no passwords 238 00:15:04,837 --> 00:15:06,906 necessary, you'll recognize him. 239 00:15:06,906 --> 00:15:08,941 He's the professor at Delft. 240 00:15:08,941 --> 00:15:13,946 Say nothing, just deliver, and return. 241 00:15:21,053 --> 00:15:24,890 - Going stir crazy here surrounded by old maids. 242 00:15:25,357 --> 00:15:27,426 - And now you are one, turn around 243 00:15:27,426 --> 00:15:29,128 let's have a look at you! 244 00:15:29,128 --> 00:15:30,663 (laughs) 245 00:15:30,663 --> 00:15:32,197 - Six months cooped up in this room, 246 00:15:32,197 --> 00:15:34,099 I just want to see some action. 247 00:15:34,633 --> 00:15:37,336 - I'm sorry, I know you've sacrificed a lot 248 00:15:37,336 --> 00:15:39,405 to be wearing a dress. 249 00:15:39,405 --> 00:15:40,472 - Thanks. 250 00:15:42,174 --> 00:15:44,076 - Without a matching handbag. 251 00:15:44,209 --> 00:15:45,010 (laughs) 252 00:15:45,010 --> 00:15:48,480 (church bells) 253 00:16:16,408 --> 00:16:17,776 - [Hans] Doctor Abrams? 254 00:16:19,111 --> 00:16:22,548 (distant music) 255 00:17:15,667 --> 00:17:17,836 Doctor Abrams, are you here? 256 00:17:20,039 --> 00:17:21,473 Doctor A- 257 00:17:40,192 --> 00:17:42,528 (birds taking off) 258 00:17:43,796 --> 00:17:46,498 (man speaking German) 259 00:17:59,445 --> 00:18:01,613 - [male] Shh, Nazis looting the house. 260 00:18:01,613 --> 00:18:04,216 (men speaking German) 261 00:18:12,791 --> 00:18:13,959 - Package. 262 00:18:15,094 --> 00:18:16,829 Take the scenic route home, there are 263 00:18:16,829 --> 00:18:19,131 road blocks on this side of the canal. 264 00:18:20,466 --> 00:18:21,800 Nice dress! 265 00:18:23,535 --> 00:18:26,972 Your papers, and a little present. 266 00:18:27,139 --> 00:18:29,608 As of now you're Hans Poley, Seminarian and 267 00:18:29,608 --> 00:18:31,376 pastor of the Dutch Reform Church, 268 00:18:31,376 --> 00:18:32,544 that gives you freedom of the streets, 269 00:18:32,544 --> 00:18:35,013 so no more dress disguises, huh? 270 00:18:35,914 --> 00:18:39,685 One little problem, it says you're 24 years old. 271 00:18:39,685 --> 00:18:41,987 So grow some hair on that upper lip of yours, huh? 272 00:18:41,987 --> 00:18:43,789 - Thank you, thank you. 273 00:18:43,855 --> 00:18:45,958 - One other thing, if you get caught with that- 274 00:18:45,958 --> 00:18:47,226 - I know. 275 00:18:47,292 --> 00:18:49,595 - Find somewhere safe for it, you understand? 276 00:18:51,797 --> 00:18:53,532 - What about Doctor Abrams? 277 00:18:56,702 --> 00:18:58,637 - He was arrested this morning. 278 00:19:06,178 --> 00:19:09,615 - Friends, I am privileged to introduce 279 00:19:09,615 --> 00:19:12,618 our newest guest, he is the contour at the 280 00:19:12,618 --> 00:19:13,785 Synagogue- 281 00:19:13,785 --> 00:19:15,287 - Just don't try to convert me, eh? 282 00:19:15,353 --> 00:19:17,256 Would be a waste of your time. 283 00:19:20,492 --> 00:19:21,894 The food is Kosher? 284 00:19:22,461 --> 00:19:24,296 - I'm afraid, according to your laws, 285 00:19:24,296 --> 00:19:26,698 everything in this house is unclean. 286 00:19:26,698 --> 00:19:29,201 - These are bad times, these are dangerous 287 00:19:29,201 --> 00:19:32,638 times, and in times like this, the Lord 288 00:19:32,638 --> 00:19:35,874 feeds his people in different ways. 289 00:19:35,874 --> 00:19:39,845 For Madam, I will eat your food, 290 00:19:39,845 --> 00:19:43,348 with pleasure and with gratitude. 291 00:19:46,785 --> 00:19:48,187 (cat screams) 292 00:19:48,654 --> 00:19:50,222 What the devil was that! 293 00:19:50,222 --> 00:19:52,324 - Actually, that is our little maid. 294 00:19:53,592 --> 00:19:55,160 - Is she Kosher to eat, just in case 295 00:19:55,160 --> 00:19:56,662 we have a food shortage? 296 00:19:56,662 --> 00:19:57,529 (gasp) 297 00:20:00,899 --> 00:20:02,267 - Jewish humor. 298 00:20:02,668 --> 00:20:05,704 (laughs) 299 00:20:10,375 --> 00:20:12,844 Well she definitely isn't Kosher. 300 00:20:12,844 --> 00:20:15,881 (laughs) 301 00:20:29,595 --> 00:20:31,530 - With respect Colonel, this seems 302 00:20:31,530 --> 00:20:33,498 a strange place to hold a meeting. 303 00:20:33,498 --> 00:20:35,667 We don't have time for games, Berlin will not 304 00:20:35,667 --> 00:20:37,536 tolerate us hemorrhaging Jews. 305 00:20:37,536 --> 00:20:39,304 - On the contrary, gentlemen. 306 00:20:39,304 --> 00:20:41,773 A game is exactly what I had in mind. 307 00:20:45,444 --> 00:20:47,779 This way, gentlemen. 308 00:20:49,715 --> 00:20:53,051 (rats scattering) 309 00:21:04,196 --> 00:21:06,331 - Let me guess, there's Jews are already 310 00:21:06,331 --> 00:21:09,601 packaged in the crates, ready for shipment. 311 00:21:09,768 --> 00:21:11,937 - How much do you know about rats? 312 00:21:12,471 --> 00:21:16,108 Well, in today's game, the rats will stand in 313 00:21:16,108 --> 00:21:19,978 for the Jews and their underground allies. 314 00:21:20,812 --> 00:21:24,616 Imagine this space is our city of Haarlem. 315 00:21:24,616 --> 00:21:26,718 Its buildings, the crates. 316 00:21:27,419 --> 00:21:32,224 At first glance, the rats are invisible, 317 00:21:32,557 --> 00:21:34,593 but there are certain survival traits 318 00:21:34,593 --> 00:21:37,763 that are predictable in all humans. 319 00:21:39,765 --> 00:21:43,635 Notice how easy they panic and flee to 320 00:21:43,635 --> 00:21:46,738 their next hiding place, exposing where 321 00:21:46,738 --> 00:21:49,441 their comrades are, hiding. 322 00:21:50,142 --> 00:21:53,011 By our watching them and listening to their 323 00:21:53,011 --> 00:21:58,016 phone calls, they always lead us to the other rats. 324 00:21:58,116 --> 00:22:00,619 The more they run, the more careless that they are. 325 00:22:00,852 --> 00:22:04,656 The more rats, the less room to hold them, 326 00:22:05,257 --> 00:22:08,593 the more they begin to throw caution to the wind. 327 00:22:08,827 --> 00:22:12,664 More Jews, less space, more- 328 00:22:12,664 --> 00:22:14,333 - Panic. 329 00:22:14,766 --> 00:22:19,104 - Excellent, gentlemen, you are quick learners. 330 00:22:20,572 --> 00:22:23,542 (rats scattering) 331 00:22:31,483 --> 00:22:32,884 (thud) 332 00:22:34,653 --> 00:22:36,054 Game over. 333 00:22:44,696 --> 00:22:46,798 - [Attie] You're doing a great job! 334 00:22:46,798 --> 00:22:49,701 Yes, that's perfect, here, put the rock right here. 335 00:22:49,868 --> 00:22:50,802 Nice job! 336 00:22:50,802 --> 00:22:52,070 - What are you making there? 337 00:22:52,070 --> 00:22:53,739 - OK, here, now make sure you cover it with 338 00:22:53,739 --> 00:22:55,774 your straw so it's hidden. 339 00:22:56,208 --> 00:22:58,210 - I said, what are you making there? 340 00:22:58,210 --> 00:23:00,379 You trying to trap those big bad monsters? 341 00:23:00,379 --> 00:23:02,514 (laughter) 342 00:23:02,580 --> 00:23:04,015 - [Hattie] Ruta, help him finish 343 00:23:04,015 --> 00:23:06,752 making the animal trap, we'll be right over here. 344 00:23:06,752 --> 00:23:08,520 (laughter) 345 00:23:10,789 --> 00:23:12,758 He is my miracle child. 346 00:23:13,425 --> 00:23:16,728 I was at the train station last year. 347 00:23:16,728 --> 00:23:18,864 They were loading Jews onto cattle cars 348 00:23:18,864 --> 00:23:21,733 at the end of the train, and suddenly in the 349 00:23:21,733 --> 00:23:24,469 chaos he runs towards me and flings his arms 350 00:23:24,469 --> 00:23:27,205 around my legs, and without even thinking, 351 00:23:27,205 --> 00:23:29,241 I nod to the soldier. 352 00:23:29,474 --> 00:23:32,244 They load the others, the train pulls away, 353 00:23:32,244 --> 00:23:37,249 and I have a son, just like that. 354 00:23:38,583 --> 00:23:40,519 - What happened to his mother? 355 00:23:41,720 --> 00:23:43,321 - Work camp. 356 00:23:48,226 --> 00:23:50,695 - Meffey, that's an interesting name. 357 00:23:50,695 --> 00:23:52,431 - It's short for Mephibosheth. 358 00:23:52,431 --> 00:23:54,933 - Oh, big name for such a little guy. 359 00:23:55,033 --> 00:23:57,302 - Oh, speaking of names, 360 00:23:59,371 --> 00:24:00,705 these are all the children we need 361 00:24:00,705 --> 00:24:02,307 to find homes for. 362 00:24:02,574 --> 00:24:04,009 - [Peter] It's a long list. 363 00:24:04,009 --> 00:24:05,243 - I know. 364 00:24:06,278 --> 00:24:08,580 - Now, why does that look so familiar, huh? 365 00:24:08,580 --> 00:24:09,514 (laughs) 366 00:24:09,514 --> 00:24:11,016 - I love tulips! 367 00:24:11,016 --> 00:24:12,150 - Uh huh. 368 00:24:13,084 --> 00:24:15,854 Ah, sweet tulip. 369 00:24:17,722 --> 00:24:19,424 - You're so generous! 370 00:24:19,958 --> 00:24:24,963 - So we can remember, the kids of course! 371 00:24:25,664 --> 00:24:27,399 - Oh, my hero! 372 00:24:27,399 --> 00:24:28,900 (laughs) 373 00:24:32,904 --> 00:24:36,675 - Actually, there will be a lot of children 374 00:24:36,675 --> 00:24:38,944 needing a home after this war. 375 00:24:49,120 --> 00:24:51,256 - Please, Ucey, at least help put 376 00:24:51,256 --> 00:24:52,624 the dishes away. 377 00:24:52,624 --> 00:24:55,026 - Oh Corrie, would you have me sin on the Sabbath? 378 00:24:55,026 --> 00:24:58,230 - Today is Sunday, Ucey, your excuse from 379 00:24:58,230 --> 00:24:59,831 washing dishes and working on your 380 00:24:59,831 --> 00:25:01,299 Sabbath yesterday. 381 00:25:01,299 --> 00:25:01,967 (laughs) 382 00:25:01,967 --> 00:25:03,235 - Yes indeed. 383 00:25:03,368 --> 00:25:06,137 But, does it not say in the book of Proverbs- 384 00:25:06,137 --> 00:25:08,540 - The men who will not work should not eat? 385 00:25:08,540 --> 00:25:11,209 - No, that wasn't exactly the verse I had in mind. 386 00:25:13,445 --> 00:25:15,480 - I'm sorry, unexpected visitors. 387 00:25:15,480 --> 00:25:18,016 Just for tonight, they'll be gone tomorrow. 388 00:25:18,016 --> 00:25:20,418 - This is Amsterdam Central Station! 389 00:25:20,418 --> 00:25:22,587 The Nazis must be wondering what kind of sale 390 00:25:22,587 --> 00:25:24,189 we're having on watches! 391 00:25:25,524 --> 00:25:28,059 Forgive me, but I hear you chatter about 392 00:25:28,059 --> 00:25:30,028 your Jews with every customer that 393 00:25:30,028 --> 00:25:31,530 comes into shop! 394 00:25:31,530 --> 00:25:33,365 - I believe as long as we do not get involved 395 00:25:33,365 --> 00:25:36,167 in the violence, the violence will not come here. 396 00:25:36,167 --> 00:25:39,237 And our Jews will be safe from the work camps. 397 00:25:39,237 --> 00:25:43,041 - Work camps, you still believe that nonsense? 398 00:25:43,041 --> 00:25:46,344 They are death camps, to kill us Jews. 399 00:25:46,678 --> 00:25:50,815 In here He promises to liquidate Judaism, 400 00:25:50,815 --> 00:25:54,586 ever Jew, so pull your heads out of the sand 401 00:25:54,586 --> 00:25:56,688 before they get chopped off! 402 00:25:57,856 --> 00:26:00,659 (crying and footsteps) 403 00:26:01,993 --> 00:26:04,262 - [Corrie] I'll take care of the guests. 404 00:26:13,171 --> 00:26:14,372 - Couldn't sleep? 405 00:26:15,240 --> 00:26:18,443 Hey, you're not upset about me not doing 406 00:26:18,443 --> 00:26:19,945 the chores, are you? 407 00:26:19,945 --> 00:26:22,314 - I think your excuses are quite clever. 408 00:26:23,081 --> 00:26:24,282 Wish I had them when I was at home, 409 00:26:24,282 --> 00:26:25,517 living with my parents. 410 00:26:25,517 --> 00:26:27,552 (laughs) 411 00:26:27,552 --> 00:26:29,154 - Hans, you're a smart boy. 412 00:26:29,154 --> 00:26:31,122 They told me you're a Physicist, hmm? 413 00:26:31,523 --> 00:26:33,124 So what's a smart boy like that doing 414 00:26:33,124 --> 00:26:36,828 with a bunch of people who do such foolish things? 415 00:26:36,828 --> 00:26:38,330 - Like put themselves in danger for 416 00:26:38,330 --> 00:26:40,065 people they don't even know? 417 00:26:40,131 --> 00:26:41,499 Total strangers? 418 00:26:41,633 --> 00:26:43,602 And exactly what did you do to earn such a 419 00:26:43,602 --> 00:26:45,870 generous gift of sacrifice? 420 00:26:46,237 --> 00:26:48,273 - You are a smart boy. 421 00:26:49,874 --> 00:26:51,610 You're so smart, that you could probably 422 00:26:51,610 --> 00:26:53,645 sit out this war, you know, and make sure 423 00:26:53,645 --> 00:26:55,714 that you have a real future. 424 00:26:55,847 --> 00:26:57,816 You could have it still. 425 00:26:58,950 --> 00:27:03,888 So what persuaded you to get involved in this? 426 00:27:04,990 --> 00:27:07,325 - First it was easy to read about the war. 427 00:27:07,325 --> 00:27:09,828 Not care beyond my love, my life. 428 00:27:11,763 --> 00:27:13,865 Then I met the suffering. 429 00:27:14,466 --> 00:27:16,201 One can't look into the eyes of the hurting and 430 00:27:16,201 --> 00:27:18,536 hear their pain and not get involved. 431 00:27:19,137 --> 00:27:20,905 When I saw the innocent perishing up close, 432 00:27:20,905 --> 00:27:22,741 I felt compelled to do something about it. 433 00:27:22,741 --> 00:27:24,576 - In spite of that you know very well, 434 00:27:25,410 --> 00:27:27,512 you could lose your own life. 435 00:27:27,679 --> 00:27:30,248 - I want to follow my Master, who died, 436 00:27:30,248 --> 00:27:32,350 total strangers, even those that hated Him, 437 00:27:32,851 --> 00:27:34,452 He stood in the gap to take the violence 438 00:27:34,452 --> 00:27:35,920 upon himself. 439 00:27:36,221 --> 00:27:38,556 - Your religion really does mean 440 00:27:38,556 --> 00:27:40,625 so much to you, doesn't it? 441 00:27:40,792 --> 00:27:43,194 - Actually, the Christian truth isn't a religion. 442 00:27:43,194 --> 00:27:44,929 It's a Revolution, against the 443 00:27:44,929 --> 00:27:46,798 kingdom of darkness. 444 00:27:46,864 --> 00:27:48,500 (laughs) 445 00:27:48,500 --> 00:27:50,969 - Well, my revolutionary young friend, 446 00:27:50,969 --> 00:27:54,673 what a joy it is to debate with you, even if 447 00:27:54,673 --> 00:27:58,176 you are so foolish as to attempt to save the Jews. 448 00:27:58,743 --> 00:28:00,912 - Better to be called a fool for what is right, 449 00:28:00,912 --> 00:28:03,815 than applauded for a lie by the crowd. 450 00:28:04,182 --> 00:28:06,651 Besides, the Nazis should've known 451 00:28:06,651 --> 00:28:08,219 what side we would choose. 452 00:28:08,219 --> 00:28:09,454 - And why's that? 453 00:28:09,554 --> 00:28:11,356 - My master was a Jew, after all. 454 00:28:11,356 --> 00:28:14,125 (laughs) 455 00:28:18,396 --> 00:28:19,698 - Good night. 456 00:28:19,698 --> 00:28:21,032 - Good night. 457 00:28:27,138 --> 00:28:29,841 - You know Corrie, when this war is over, 458 00:28:29,841 --> 00:28:32,343 they're going to say that it was won by 459 00:28:32,811 --> 00:28:35,013 men and armies. 460 00:28:36,848 --> 00:28:39,250 But I will testify that it was run by 461 00:28:39,250 --> 00:28:43,221 girls and boys who humbled themselves 462 00:28:43,221 --> 00:28:45,657 and became exalted. 463 00:28:50,361 --> 00:28:51,963 What is this? 464 00:28:52,097 --> 00:28:53,331 - A dish towel. 465 00:28:53,331 --> 00:28:55,033 Since you seem to be making friends today, 466 00:28:55,033 --> 00:28:57,535 I thought the two of you should be introduced. 467 00:28:57,635 --> 00:28:59,504 See you in the kitchen. 468 00:29:00,939 --> 00:29:05,944 - And those that exalted shall be humbled. 469 00:29:09,848 --> 00:29:11,082 - [Hans] During the first days of 470 00:29:11,082 --> 00:29:13,051 the Resistence, and under my new cover as 471 00:29:13,051 --> 00:29:15,787 Seminarian Hans Poley, I went from 472 00:29:15,787 --> 00:29:17,822 church to church, trying to gain help 473 00:29:17,822 --> 00:29:19,157 in our cause. 474 00:29:19,557 --> 00:29:21,126 It was on one such occasion that I 475 00:29:21,126 --> 00:29:22,727 ran into an old friend who was seeking 476 00:29:22,727 --> 00:29:24,863 restoration by the church. 477 00:29:26,364 --> 00:29:28,466 - Hey Chris, what are you here for? 478 00:29:28,900 --> 00:29:31,536 - Personal, been waiting for three hours, 479 00:29:31,536 --> 00:29:33,304 I don't think they want to see me. 480 00:29:34,773 --> 00:29:37,575 - Then come in with me, I could use the backup, 481 00:29:37,575 --> 00:29:39,778 and then you can say your piece. 482 00:29:40,245 --> 00:29:41,513 (door opens) 483 00:29:41,513 --> 00:29:42,447 - [man] Hans Poley? 484 00:29:42,447 --> 00:29:43,648 - Yes. 485 00:29:51,790 --> 00:29:53,892 - Sirs, train loads of Jews pass 486 00:29:53,892 --> 00:29:55,627 your church every Sunday, crying out 487 00:29:55,627 --> 00:29:57,529 for help from their cattle cars. 488 00:29:57,529 --> 00:29:59,264 - We're a church board Poley, 489 00:29:59,264 --> 00:30:01,166 not the railroad commission. 490 00:30:01,232 --> 00:30:02,734 - [middle board member] Frankly, there's nothing 491 00:30:02,734 --> 00:30:05,236 we can do about what has happened here. 492 00:30:05,236 --> 00:30:07,605 - You are responsible to lead the flock, 493 00:30:07,605 --> 00:30:09,207 to stop the slaughter! 494 00:30:09,307 --> 00:30:11,609 - Do you know anything about this man, about his- 495 00:30:11,609 --> 00:30:14,612 - Please, I was a teenager and what I confessed 496 00:30:14,612 --> 00:30:16,347 was in confidence. 497 00:30:16,347 --> 00:30:18,149 She is now my wife. 498 00:30:18,149 --> 00:30:20,952 - Can we please not distract from the issue at hand? 499 00:30:20,952 --> 00:30:22,153 - These young men are here about a 500 00:30:22,153 --> 00:30:24,122 moral issue that should concern all of us. 501 00:30:24,122 --> 00:30:26,357 - A moral issue, you know Chris was 502 00:30:26,357 --> 00:30:28,593 expelled from the church over a moral issue. 503 00:30:28,593 --> 00:30:30,628 - Please stick to the point, we are here 504 00:30:30,628 --> 00:30:32,530 to talk about the murder of Jews! 505 00:30:32,530 --> 00:30:34,699 - How dare you lecture this board! 506 00:30:34,699 --> 00:30:35,934 - I dare? 507 00:30:35,934 --> 00:30:37,302 You are meant to be followers of Christ! 508 00:30:37,302 --> 00:30:39,103 - Paul, in his letter to the Romans, 509 00:30:39,103 --> 00:30:40,371 clearly stated- 510 00:30:40,371 --> 00:30:43,508 - It is a sin to disobey the lawful government. 511 00:30:43,508 --> 00:30:45,410 I think you'll find it a hard point to prove 512 00:30:45,710 --> 00:30:48,780 that slaughtering God's people is lawful. 513 00:30:53,985 --> 00:30:56,554 - You gave up the right to that long ago. 514 00:30:56,688 --> 00:30:59,858 - Your Christianity makes the Gestapo look gracious. 515 00:31:10,869 --> 00:31:13,972 - Chris, I know you're hurting, 516 00:31:14,172 --> 00:31:15,707 but that wasn't a true faith. 517 00:31:15,707 --> 00:31:17,375 Don't bunch us all together. 518 00:31:17,909 --> 00:31:20,578 Most Dutch churches are resisting the right. 519 00:31:22,680 --> 00:31:24,215 I'll see you later. 520 00:31:25,583 --> 00:31:27,986 - Trust me, you will. 521 00:31:32,624 --> 00:31:34,759 - [Corrie] Glad I wasn't in the shop yesterday. 522 00:31:34,759 --> 00:31:36,294 - [male] Did the Gestapo come? 523 00:31:36,294 --> 00:31:37,795 - They were just soldiers. 524 00:31:37,795 --> 00:31:39,664 - Did they ask you about sheltering Jews? 525 00:31:39,664 --> 00:31:41,132 - Thankfully, no. 526 00:31:41,132 --> 00:31:43,801 - I'm so torn as to what to say! 527 00:31:44,535 --> 00:31:47,672 God says to never lie, yet I must be 528 00:31:47,672 --> 00:31:48,973 truthful if asked! 529 00:31:48,973 --> 00:31:51,276 - Wait a minute, what do you mean, 530 00:31:51,276 --> 00:31:52,810 thankfully no? 531 00:31:52,911 --> 00:31:56,047 You're not saying that if they had asked you 532 00:31:56,047 --> 00:31:57,882 if you were sheltering Jews, you would've 533 00:31:57,882 --> 00:31:59,817 betrayed your Jews? 534 00:32:00,318 --> 00:32:03,154 You would have betrayed human life to save 535 00:32:03,154 --> 00:32:06,190 your mouth from being soiled by a lie? 536 00:32:06,190 --> 00:32:09,460 - Please Eusi, sit down, let's talk- 537 00:32:09,460 --> 00:32:10,728 - Talk about it, we're talking about 538 00:32:10,728 --> 00:32:12,764 human lives here, and you just want to talk? 539 00:32:12,864 --> 00:32:14,899 - Shh, people in the streets are looking up here. 540 00:32:14,899 --> 00:32:18,536 - She was only saying that she didn't want to lie. 541 00:32:18,536 --> 00:32:20,905 - Surely, as a Jew, you know the 542 00:32:20,905 --> 00:32:23,207 ninth commandment, thou shalt not 543 00:32:23,207 --> 00:32:24,809 bear false witness. 544 00:32:24,809 --> 00:32:26,711 - Children, please. 545 00:32:26,711 --> 00:32:30,748 The ultimate law is to obey the law of God. 546 00:32:30,748 --> 00:32:32,016 Not that of man. 547 00:32:32,016 --> 00:32:33,785 - Exactly! - [Corrie] Exactly! 548 00:32:37,889 --> 00:32:40,558 - Have you ever been afraid, I mean 549 00:32:40,558 --> 00:32:44,162 really afraid, afraid for your life? 550 00:32:44,162 --> 00:32:45,463 No, of course you haven't. 551 00:32:45,463 --> 00:32:47,799 You weren't in that house in Amsterdam where 552 00:32:47,799 --> 00:32:49,867 the people chose to kill themselves 553 00:32:49,867 --> 00:32:51,970 rather than relive the horror of 554 00:32:51,970 --> 00:32:54,906 returning to Germany, and I would 555 00:32:55,406 --> 00:32:59,711 lie, I would steal, and I would kill 556 00:32:59,711 --> 00:33:00,945 to save those lives! 557 00:33:00,945 --> 00:33:02,880 - Well, that is where you and I disagree. 558 00:33:02,880 --> 00:33:04,949 - Really, did not the great grandmother of 559 00:33:04,949 --> 00:33:07,385 your messiah, Rayhab, lie to save 560 00:33:07,385 --> 00:33:09,153 the spies in Jericho? 561 00:33:09,153 --> 00:33:12,590 The mother of Moses, the midwives, did not they 562 00:33:12,590 --> 00:33:15,460 lie to save the Hebrew babies? 563 00:33:15,793 --> 00:33:18,896 And what does the Bible say, they were blessed 564 00:33:18,896 --> 00:33:21,799 by God, beware of you selective morality, 565 00:33:21,799 --> 00:33:23,768 it is a dangerous pursuit. 566 00:33:23,768 --> 00:33:26,637 - Eusi, they are only trying to obey God. 567 00:33:26,637 --> 00:33:29,307 I understand you're upset, but please, 568 00:33:29,307 --> 00:33:31,309 show the ten Booms some respect. 569 00:33:31,309 --> 00:33:34,145 They are, after all, endangering their lives for you. 570 00:33:34,145 --> 00:33:36,948 - Corrie and Bitsy, you lie to 571 00:33:36,948 --> 00:33:39,384 the Germans every day. 572 00:33:39,584 --> 00:33:42,687 You have stolen ration cards under your floor 573 00:33:42,687 --> 00:33:45,857 boards, you have a forbidden radio receiver. 574 00:33:45,857 --> 00:33:49,093 You have forged documents flying all over 575 00:33:49,093 --> 00:33:52,897 the place, how do you rationalize those lies? 576 00:33:52,897 --> 00:33:55,233 Look, all I'm asking you is, whatever you do, 577 00:33:55,233 --> 00:33:59,470 just apply those simple rationalizations to 578 00:33:59,470 --> 00:34:02,040 save the lives of us Yids. 579 00:34:03,975 --> 00:34:06,577 I must have your answer now. 580 00:34:06,577 --> 00:34:11,449 - Today we vow to be Rayhab and the midwives. 581 00:34:11,449 --> 00:34:16,454 Whatever befouls you, may it also befoul us as well. 582 00:34:17,822 --> 00:34:19,624 - You wear that in public? 583 00:34:22,593 --> 00:34:25,630 (crying) 584 00:34:28,966 --> 00:34:30,568 (crying) 585 00:34:30,568 --> 00:34:33,604 - [Hans] You must give him word Corrie, he's right. 586 00:34:33,670 --> 00:34:35,573 Saving lives is our first concern. 587 00:34:36,674 --> 00:34:39,444 It's time we turned this house into a safe house. 588 00:34:40,978 --> 00:34:42,447 Corrie's room has been chosen to 589 00:34:42,447 --> 00:34:45,383 build a false wall, creating the tiny room 590 00:34:45,383 --> 00:34:47,718 that she called The Angel's Den. 591 00:34:49,854 --> 00:34:52,356 We have also established drills, alarms, 592 00:34:52,356 --> 00:34:54,258 and routines for unexpected raids 593 00:34:54,258 --> 00:34:56,227 for the underground to safely move 594 00:34:56,227 --> 00:34:58,229 our precious human cargo. 595 00:34:58,563 --> 00:35:00,264 The importance of the secret room has 596 00:35:00,264 --> 00:35:02,400 become more apparent as the Nazis have 597 00:35:02,400 --> 00:35:04,202 increased their raids on unsuspecting 598 00:35:04,202 --> 00:35:05,870 Dutch homes. 599 00:35:29,927 --> 00:35:31,796 (whistle blows) 600 00:35:31,963 --> 00:35:33,564 - Shh, stay together. 601 00:35:35,399 --> 00:35:36,934 (speaking German) 602 00:35:41,205 --> 00:35:42,273 - God's mistakes. 603 00:35:42,273 --> 00:35:43,975 - There are no mistakes. 604 00:35:43,975 --> 00:35:48,913 - Shut up, save the sermon for Sundays. 605 00:35:49,247 --> 00:35:51,082 - [Boris] Hattie, what do you see in these retards? 606 00:35:51,082 --> 00:35:54,552 - Every good deed deserves a reward. 607 00:35:54,552 --> 00:35:55,987 - She teaches these retards with her 608 00:35:55,987 --> 00:35:57,822 Aunt Corrie every Sunday, not that I 609 00:35:57,822 --> 00:35:59,991 understand a word of it. 610 00:36:04,028 --> 00:36:06,430 - These creatures are what prevents 611 00:36:06,430 --> 00:36:08,633 our society from greatness. 612 00:36:08,766 --> 00:36:11,002 But, that can be remedied. 613 00:36:11,435 --> 00:36:13,237 - No, their lives- 614 00:36:13,237 --> 00:36:16,507 - Drain our resources. 615 00:36:21,012 --> 00:36:21,946 - [Hattie] Sir. 616 00:36:21,946 --> 00:36:23,514 - Oh, now I'm Sir, huh? 617 00:36:23,514 --> 00:36:25,483 - [Hattie] Please, he's deaf. 618 00:36:25,483 --> 00:36:29,654 - And so soft, nothing like the skin of a child. 619 00:36:30,488 --> 00:36:33,090 Look, map of Germany? 620 00:36:33,090 --> 00:36:34,659 - Please, I beg you. 621 00:36:35,259 --> 00:36:39,764 - From its northern tip all the way south. 622 00:36:40,464 --> 00:36:45,469 My, my, our little bunny rabbit is a Jew, isn't he. 623 00:36:47,071 --> 00:36:49,340 What's his name, and don't lie to me 624 00:36:49,340 --> 00:36:53,511 or I'll kill him right where he stands. 625 00:36:53,878 --> 00:36:55,413 - Mephibosheth. 626 00:36:55,413 --> 00:36:58,349 (laughs) 627 00:36:59,650 --> 00:37:02,553 - Just keeps getting better and better. 628 00:37:02,553 --> 00:37:05,923 Mephibosheth, that's a Bible cripple 629 00:37:05,923 --> 00:37:07,391 whom nobody loved. 630 00:37:07,391 --> 00:37:10,494 - Whom nobody loved. 631 00:37:10,895 --> 00:37:13,030 (laughs) 632 00:37:14,198 --> 00:37:17,969 And what is this Jew doing mixed 633 00:37:18,469 --> 00:37:19,704 with Aryan children? 634 00:37:19,704 --> 00:37:21,839 - It isn't his fault, I put the church 635 00:37:21,839 --> 00:37:23,274 children together with the orphanage 636 00:37:23,274 --> 00:37:24,208 for a day trip. 637 00:37:24,208 --> 00:37:27,478 - I want papers on every one of 638 00:37:27,478 --> 00:37:30,014 these children, now. 639 00:37:31,182 --> 00:37:32,516 - But... 640 00:37:38,856 --> 00:37:42,593 No, Boris, please. 641 00:37:44,061 --> 00:37:47,665 - Boris please, you know my name? 642 00:37:47,665 --> 00:37:49,867 Unlike when I was making such desperate 643 00:37:49,867 --> 00:37:52,370 attempts to get your attention in school. 644 00:37:52,370 --> 00:37:53,404 - What, that was- 645 00:37:53,404 --> 00:37:55,139 - Looks like I have it now. 646 00:37:55,139 --> 00:37:57,408 - No, I noticed you, Boris. 647 00:37:57,408 --> 00:38:00,111 - You would've gone out with me? 648 00:38:00,111 --> 00:38:02,380 - Goodness Boris, who wouldn't 649 00:38:02,380 --> 00:38:04,382 want to go out with you! 650 00:38:06,083 --> 00:38:08,819 - No, you didn't want to go out- 651 00:38:08,819 --> 00:38:10,921 - Heavens yes, I knew your name just now, 652 00:38:10,921 --> 00:38:12,623 didn't I? 653 00:38:23,501 --> 00:38:25,836 I don't know how to thank you, Boris. 654 00:38:25,836 --> 00:38:29,507 - Oh you will, don't worry. 655 00:38:29,774 --> 00:38:31,075 - And Mephibosheth? 656 00:38:31,075 --> 00:38:32,810 - He'll be fine. 657 00:38:37,315 --> 00:38:40,851 - OK, let's go, this way to the truck. 658 00:38:52,029 --> 00:38:52,897 - Tell me I'm not dreaming. 659 00:38:52,897 --> 00:38:54,732 - How I have missed you. 660 00:38:56,500 --> 00:38:59,103 Hans, what's that? 661 00:39:05,676 --> 00:39:08,346 - I promise, I just deliver messages. 662 00:39:08,412 --> 00:39:11,215 And brought caravans and do surveillance, and- 663 00:39:11,215 --> 00:39:13,250 - Hans, please don't joke. 664 00:39:13,417 --> 00:39:15,252 - Please don't tell Aunt Corrie. 665 00:39:15,318 --> 00:39:18,889 - Plenty of time for that when the war's over. 666 00:39:18,889 --> 00:39:21,425 Remember Hans, angels surround this house. 667 00:39:21,425 --> 00:39:23,728 They are in it, in this very room 668 00:39:23,728 --> 00:39:26,964 even when I am not, watching. 669 00:39:27,098 --> 00:39:30,101 Everything, you understand? 670 00:39:30,801 --> 00:39:33,170 Eusi didn't do dishes today, so why 671 00:39:33,170 --> 00:39:35,072 don't you help me downstairs. 672 00:39:35,072 --> 00:39:36,307 - I'm sorry Aunt Corrie, but I'm 673 00:39:36,307 --> 00:39:38,442 meeting someone, I'm sure Miece will help. 674 00:39:38,642 --> 00:39:40,778 I promise to do them another night. 675 00:39:42,580 --> 00:39:43,981 - Something tells me this won't be 676 00:39:43,981 --> 00:39:47,184 the last time I do your dishes, Mr. Poley. 677 00:39:54,825 --> 00:39:56,160 - [Hans] After what had happened to Attie 678 00:39:56,160 --> 00:39:58,295 and the children from the orphanage, 679 00:39:58,295 --> 00:40:00,898 my involvement with the underground escalated. 680 00:40:00,898 --> 00:40:03,267 Peter put me in charge of logging the movements 681 00:40:03,267 --> 00:40:05,236 of local Nazi officials. 682 00:40:05,236 --> 00:40:06,904 Including their notorious leader, 683 00:40:06,904 --> 00:40:08,672 Colonel Van Lamen. 684 00:40:14,912 --> 00:40:16,814 Corrie's army, made up of mostly 685 00:40:16,814 --> 00:40:18,716 inexperienced students like myself, 686 00:40:19,250 --> 00:40:21,452 began to provide a formidable obstacle 687 00:40:21,452 --> 00:40:24,321 to Hitler's occupying forces by mapping out 688 00:40:24,321 --> 00:40:27,091 escape routes, falsifying ID cards, 689 00:40:27,091 --> 00:40:29,860 and sending word of eminent danger. 690 00:40:29,860 --> 00:40:32,897 - Every day at 1:15, that gives us 20 minutes. 691 00:40:34,365 --> 00:40:35,800 - Twenty minutes from now? 692 00:40:35,800 --> 00:40:37,802 - In five minutes we have to have everyone out. 693 00:40:38,903 --> 00:40:40,805 - Are you sure this is correct? 694 00:40:51,182 --> 00:40:53,017 - Can I give you a light? 695 00:41:01,959 --> 00:41:04,094 - I'll take that light now. 696 00:41:07,898 --> 00:41:10,734 Mein Kampf, we'll have our own 697 00:41:10,734 --> 00:41:12,636 book burning after the war. 698 00:41:14,104 --> 00:41:16,907 Move your Jews, we think the safe houses 699 00:41:16,907 --> 00:41:19,009 have been discovered and are under surveillance. 700 00:41:19,009 --> 00:41:20,211 They're planning a citywide raid 701 00:41:20,211 --> 00:41:23,180 on Saturday, Sabbath. 702 00:41:26,851 --> 00:41:29,854 (speaking German) 703 00:41:37,761 --> 00:41:41,832 (suspenseful music) 704 00:42:18,369 --> 00:42:19,570 - [brown-haired woman] What are you 705 00:42:19,570 --> 00:42:20,971 doing here? 706 00:42:22,039 --> 00:42:23,841 - I'm returning documents. 707 00:42:23,841 --> 00:42:25,876 - You need a pass to be in this sector. 708 00:42:25,876 --> 00:42:30,881 - Yes of course, go fetch Captain Hook Semur. 709 00:42:32,483 --> 00:42:34,585 - He's in the hag until Monday. 710 00:42:34,585 --> 00:42:36,854 - Well, lucky for you. 711 00:42:37,521 --> 00:42:38,689 What's your name? 712 00:42:39,423 --> 00:42:41,458 - Let me see your pass. 713 00:42:41,458 --> 00:42:42,126 - That's a funny name. 714 00:42:42,126 --> 00:42:44,695 - Stop, guard! 715 00:42:56,507 --> 00:42:59,243 - [Hans] By the fall of 1943, members of 716 00:42:59,243 --> 00:43:00,477 the Resistance were being discovered 717 00:43:00,477 --> 00:43:02,980 and arrested on a daily basis. 718 00:43:03,046 --> 00:43:04,682 Trusting one another, became a luxury 719 00:43:04,682 --> 00:43:06,750 we could no longer afford. 720 00:43:06,750 --> 00:43:07,985 (gun shot) 721 00:43:08,852 --> 00:43:11,589 Aunt Corrie's watch shop became command central 722 00:43:11,589 --> 00:43:13,023 in our race to keep our precious 723 00:43:13,023 --> 00:43:14,959 human cargo alive. 724 00:43:21,131 --> 00:43:22,666 I have noticed that every time we go out 725 00:43:22,666 --> 00:43:25,536 on a mission, Aunt Corrie worries about us 726 00:43:25,536 --> 00:43:28,038 as if we were her own children. 727 00:43:31,475 --> 00:43:33,477 One of our guests, Mary, began panicking 728 00:43:33,477 --> 00:43:36,046 at the thought of being captured by the Nazis. 729 00:43:37,348 --> 00:43:39,583 Then, she told me a horrifying story of 730 00:43:39,583 --> 00:43:42,219 her father's suicide, and the tragedy 731 00:43:42,219 --> 00:43:44,121 of her mother being buried alive 732 00:43:44,121 --> 00:43:45,689 by the Germans. 733 00:43:45,689 --> 00:43:47,291 - When they buried her in a ditch, 734 00:43:48,559 --> 00:43:51,595 I saw her mouth move as the dirt 735 00:43:51,595 --> 00:43:53,364 was covering her face. 736 00:43:53,364 --> 00:43:55,065 - I didn't realize the extent of Mary's 737 00:43:55,065 --> 00:43:57,301 claustrophobia until the next day when our 738 00:43:57,301 --> 00:44:00,304 daily drill became a full fledged Nazi raid. 739 00:44:00,304 --> 00:44:02,072 - [Corrie] 54 seconds, now let's not 740 00:44:02,072 --> 00:44:03,474 fall behind! 741 00:44:09,279 --> 00:44:10,447 - Oh I can't. 742 00:44:10,447 --> 00:44:11,482 - Well, you must, Maddie. 743 00:44:11,482 --> 00:44:12,883 (buzzing) 744 00:44:13,784 --> 00:44:16,153 (Maddie panicking) 745 00:44:19,189 --> 00:44:22,359 - No, no, no, no, no, no please don't... 746 00:44:22,359 --> 00:44:25,562 (mumbling) 747 00:44:25,663 --> 00:44:27,431 - One is caught we all die! 748 00:44:27,698 --> 00:44:30,801 (crying) 749 00:44:47,818 --> 00:44:50,220 (footsteps) 750 00:44:50,220 --> 00:44:53,223 (muffled crying) 751 00:45:26,256 --> 00:45:27,791 - Shh! 752 00:45:40,304 --> 00:45:42,106 - [Hans] We had survived another close call 753 00:45:42,106 --> 00:45:44,308 with Hitler's henchmen, still living under the 754 00:45:44,308 --> 00:45:47,444 daily threat of discovery and eminent death. 755 00:45:48,278 --> 00:45:50,180 But, as the holidays crawled around, 756 00:45:50,180 --> 00:45:51,715 our celebrations took an improvisational 757 00:45:51,715 --> 00:45:54,618 form of entertainment to lift our spirits. 758 00:45:56,120 --> 00:45:58,856 - As the darkness, let me do that again. 759 00:45:58,856 --> 00:46:00,657 (laughter) 760 00:46:00,657 --> 00:46:03,961 - [Peter] Sorry, may we not cast out the light, 761 00:46:03,961 --> 00:46:06,897 which is our only hope! 762 00:46:06,963 --> 00:46:09,500 - Tonight we do photographs of the cast. 763 00:46:13,237 --> 00:46:14,638 (camera flashes) 764 00:46:15,773 --> 00:46:17,908 - Hey Hans, Hattie and I are engaged. 765 00:46:18,475 --> 00:46:20,210 - Congratulations. 766 00:46:20,444 --> 00:46:24,715 - Some bad news, there's a traitor among us. 767 00:46:24,715 --> 00:46:25,783 The Admiral wants him uncovered, 768 00:46:25,783 --> 00:46:27,251 it's top priority. 769 00:46:27,317 --> 00:46:28,619 Assemble the whole team. 770 00:46:34,057 --> 00:46:36,193 - Hans, what are you doing here? 771 00:46:36,193 --> 00:46:37,427 - I have a job, but I need to hear the 772 00:46:37,427 --> 00:46:38,796 news from Britain first, the ten Boom 773 00:46:38,796 --> 00:46:40,130 radio was out. 774 00:46:40,130 --> 00:46:42,232 - I'll tell your father you're here. 775 00:46:42,900 --> 00:46:44,635 Adrie, Hans is here. 776 00:46:44,635 --> 00:46:46,470 - [Father] What, he should not be here. 777 00:46:46,470 --> 00:46:48,071 It's too dangerous for it. 778 00:46:54,812 --> 00:46:58,448 (static) 779 00:47:02,319 --> 00:47:04,822 (knock at the door) 780 00:47:09,426 --> 00:47:10,861 (door opens) 781 00:47:13,897 --> 00:47:15,799 (speaking German) 782 00:47:25,809 --> 00:47:27,477 - Where is your son Hans? 783 00:47:27,477 --> 00:47:28,679 - I don't know. 784 00:47:28,679 --> 00:47:30,514 - Do not insult my intelligence, Adrian. 785 00:47:30,514 --> 00:47:32,216 - He hasn't been here. 786 00:47:32,282 --> 00:47:34,351 A man name Clowder was renting here for a month, 787 00:47:34,351 --> 00:47:36,019 he left three weeks ago. 788 00:47:36,987 --> 00:47:40,390 Here look, it is in our booking ledgers. 789 00:47:43,393 --> 00:47:46,163 I can show you, I watched him. 790 00:47:46,630 --> 00:47:48,599 And I would have turned them in if I had seen 791 00:47:48,599 --> 00:47:51,835 the slightest amount of disloyalty to the Fuhrer. 792 00:47:53,303 --> 00:47:56,573 I am a loyal member of the Nazi Socialist Party! 793 00:48:01,378 --> 00:48:02,846 - I know you are, Adrian. 794 00:48:02,846 --> 00:48:05,182 I've seen you at our meetings, and if your 795 00:48:05,182 --> 00:48:06,884 son returns- 796 00:48:06,884 --> 00:48:10,888 - I will hold him for our German Liberation Forces. 797 00:48:11,922 --> 00:48:14,124 (speaks in German) 798 00:48:18,829 --> 00:48:22,165 (speaking in German) 799 00:48:53,263 --> 00:48:54,531 - Hans- 800 00:48:55,966 --> 00:49:00,203 - Hans, by the angels. 801 00:49:03,006 --> 00:49:04,942 - (speaks in German) 802 00:49:07,778 --> 00:49:10,681 (door opens and shuts) 803 00:49:21,758 --> 00:49:23,460 - Pete, I need you to take me to your 804 00:49:23,460 --> 00:49:26,797 safe house tonight, mine's been compromised. 805 00:49:26,797 --> 00:49:28,832 They took everyone to a legisthan prison 806 00:49:28,832 --> 00:49:30,901 right before I came here tonight. 807 00:49:33,637 --> 00:49:34,972 - How's Catarina, we haven't seen 808 00:49:34,972 --> 00:49:36,273 her in church lately. 809 00:49:36,273 --> 00:49:37,574 - Something's wrong. 810 00:49:37,574 --> 00:49:39,476 - Just hold the blast from there, 811 00:49:39,476 --> 00:49:41,678 the trigger's set for 30 seconds. 812 00:49:41,678 --> 00:49:44,181 - Hank, you set it. 813 00:49:44,181 --> 00:49:46,950 Leo, watch out for the trucks. 814 00:49:47,016 --> 00:49:49,753 When they hit the mark on the road, signal. 815 00:49:51,788 --> 00:49:53,256 So you came right here. 816 00:49:53,256 --> 00:49:54,524 - Yes! 817 00:49:54,791 --> 00:49:55,859 - So how did you know that they 818 00:49:55,859 --> 00:49:57,294 took them to legisthan? 819 00:49:57,294 --> 00:49:58,528 - Everyone knows. 820 00:49:58,762 --> 00:50:00,364 - This won't pull through the race, Pete. 821 00:50:00,364 --> 00:50:01,298 - Well why not? 822 00:50:01,298 --> 00:50:02,499 - These blasts are far too small 823 00:50:02,499 --> 00:50:04,034 in this alignment to reach the structure. 824 00:50:04,034 --> 00:50:05,635 It'll make a lot of noise, but 825 00:50:05,635 --> 00:50:06,937 the bridge will be unaffected. 826 00:50:06,937 --> 00:50:08,105 - It'll blow! 827 00:50:08,105 --> 00:50:09,239 - The stability of cordite demands 828 00:50:09,239 --> 00:50:10,974 those be stable, unlike nitroglycerin 829 00:50:10,974 --> 00:50:12,342 or most introcellular combinations of what- 830 00:50:12,342 --> 00:50:13,710 - Hans, shall I call the Germans 831 00:50:13,710 --> 00:50:14,911 and ask them to wait? 832 00:50:14,911 --> 00:50:18,248 - OK, sorry, these blasts are directional. 833 00:50:18,248 --> 00:50:19,583 They're designed to blow out this way to 834 00:50:19,583 --> 00:50:21,385 ignite the dynamite. 835 00:50:21,451 --> 00:50:22,719 It'll make a loud bang, but it's a waste 836 00:50:22,719 --> 00:50:24,621 of explosives, it won't budge the bridge. 837 00:50:24,621 --> 00:50:26,423 - God's sake, Pete, you'll take the word of this 838 00:50:26,423 --> 00:50:28,425 school kid over me? 839 00:50:28,692 --> 00:50:31,728 I was part of the Resistance from day one! 840 00:50:31,728 --> 00:50:33,597 - Yeah, but your sabotage attempts 841 00:50:33,597 --> 00:50:34,898 both failed last month. 842 00:50:34,898 --> 00:50:37,434 - You did bad explosives. 843 00:50:42,239 --> 00:50:44,408 - When I was a kid I used to look up to you. 844 00:50:45,742 --> 00:50:47,310 - Give me some decent explosives! 845 00:50:47,310 --> 00:50:49,146 - Where do you think you're going, Lars? 846 00:50:50,047 --> 00:50:51,448 (gun cocks) 847 00:50:51,982 --> 00:50:54,051 - With this curfew, Catarina must be 848 00:50:54,051 --> 00:50:55,519 at home right now, sitting in her 849 00:50:55,519 --> 00:50:59,990 favorite chair, knitting, am I right? 850 00:51:03,560 --> 00:51:08,165 Lars, if your dear little sister is not at home 851 00:51:08,165 --> 00:51:11,668 old friend, I will personally put this bullet 852 00:51:12,135 --> 00:51:15,872 through that thick Dutch brain of yours. 853 00:51:16,239 --> 00:51:18,175 Do you understand? 854 00:51:19,309 --> 00:51:23,313 Matayus, go check if Catarina's at home! 855 00:51:23,313 --> 00:51:24,648 - Wait! 856 00:51:25,482 --> 00:51:28,051 (crying) 857 00:51:28,685 --> 00:51:33,690 - You would have betrayed us and the souls 858 00:51:34,658 --> 00:51:36,760 in our hiding places! 859 00:51:36,760 --> 00:51:39,229 - They've taken my sister, you know 860 00:51:39,229 --> 00:51:41,098 what they'll do to her! 861 00:51:41,198 --> 00:51:42,599 - What do you think they're going to do 862 00:51:42,599 --> 00:51:45,302 to our friends and our family? 863 00:51:45,302 --> 00:51:47,904 Did you not think about that? 864 00:51:47,904 --> 00:51:49,840 What have they promised you? 865 00:51:51,241 --> 00:51:54,511 - They're taking her to Ravenhill Prison, 866 00:51:55,412 --> 00:51:57,681 and they'd like me to come up with the name 867 00:51:57,681 --> 00:52:00,517 of a Resistance leader or a safe house 868 00:52:00,517 --> 00:52:01,985 for them to watch. 869 00:52:01,985 --> 00:52:03,620 - The Ravenhill transport tonight? 870 00:52:03,620 --> 00:52:05,522 - Did you tell them about this mission? 871 00:52:05,522 --> 00:52:07,824 - No, I swear! 872 00:52:07,824 --> 00:52:09,092 - OK, shut up! 873 00:52:09,158 --> 00:52:11,661 Five minutes, your sister will be taken 874 00:52:11,661 --> 00:52:14,598 from the Ravenhill transport. 875 00:52:14,598 --> 00:52:15,832 - How? 876 00:52:17,868 --> 00:52:19,569 - Go back to the Gustapo and give them 877 00:52:19,569 --> 00:52:21,671 the name and address of Rolf Vanderlords. 878 00:52:21,671 --> 00:52:22,606 - Rolf is one of us! 879 00:52:22,606 --> 00:52:23,940 - Rolf is a double agent, he was 880 00:52:23,940 --> 00:52:25,642 uncovered weeks ago. 881 00:52:25,708 --> 00:52:26,910 Just give them their name and they won't 882 00:52:26,910 --> 00:52:28,979 know that you're aware of his duplicity. 883 00:52:28,979 --> 00:52:32,549 And remember, we have your sister 'till this is over. 884 00:52:32,615 --> 00:52:34,251 - Forgive me. 885 00:52:34,251 --> 00:52:35,919 - You should've told me. 886 00:52:37,220 --> 00:52:38,655 Can you fix it? 887 00:52:38,822 --> 00:52:40,457 - Detonated and torn apart, I don't have 888 00:52:40,457 --> 00:52:41,358 time to fix it. 889 00:52:41,358 --> 00:52:42,492 - So what are we gonna do? 890 00:52:42,492 --> 00:52:44,027 - The fuse, it has to be short to 891 00:52:44,027 --> 00:52:46,062 control the timing, as close as possible 892 00:52:46,062 --> 00:52:47,164 to the very last second. 893 00:52:47,164 --> 00:52:48,465 - So? 894 00:52:48,465 --> 00:52:50,167 - It's dangerous. 895 00:52:50,267 --> 00:52:52,969 I cannot predict exactly when it's going to blow. 896 00:52:54,437 --> 00:52:55,639 - Whatever happened to the simple 897 00:52:55,639 --> 00:52:57,574 blow up the bridge and rescue the girl? 898 00:52:57,574 --> 00:52:59,709 - That's what you tell the grandchildren. 899 00:53:00,043 --> 00:53:01,845 How did you know we were compromised? 900 00:53:01,978 --> 00:53:03,813 - The windmill, one hand's at 12 o'clock 901 00:53:03,813 --> 00:53:04,915 and the lamp's on, that tells us 902 00:53:04,915 --> 00:53:06,616 that we've been compromised. 903 00:53:06,783 --> 00:53:08,518 - Well how did you know it was Lars? 904 00:53:08,518 --> 00:53:09,452 - There's only two people that knew 905 00:53:09,452 --> 00:53:12,756 about this mission, him or you. 906 00:53:12,822 --> 00:53:14,591 So I took a guess. 907 00:53:15,225 --> 00:53:16,893 - Good guess. 908 00:53:19,829 --> 00:53:20,964 - OK, ready? 909 00:53:20,964 --> 00:53:21,932 - Yep. 910 00:53:22,299 --> 00:53:24,067 - Now, now! 911 00:53:43,954 --> 00:53:45,522 OK, now! 912 00:53:45,588 --> 00:53:49,492 (suspenseful music) 913 00:53:51,294 --> 00:53:52,896 - Hurry up Hans! 914 00:53:55,298 --> 00:53:56,666 Get down! 915 00:54:18,588 --> 00:54:19,789 (gun shot) 916 00:54:20,557 --> 00:54:23,493 (explosion) 917 00:54:29,399 --> 00:54:33,870 (gun fire) 918 00:54:38,608 --> 00:54:39,909 - [Pete] Get the keys from the truck! 919 00:54:39,909 --> 00:54:41,511 I've got the cargo. 920 00:54:41,811 --> 00:54:45,448 (gun fire and screams) 921 00:54:47,350 --> 00:54:48,918 - Don't do it, drop it! 922 00:54:49,219 --> 00:54:51,621 (speaking in German) 923 00:54:53,223 --> 00:54:54,724 - [Pete] Shoot him! 924 00:54:54,824 --> 00:54:57,627 He's seen your face, shoot him! 925 00:55:04,634 --> 00:55:06,303 Hans, hurry! 926 00:55:06,403 --> 00:55:07,871 Everyone out, let's go! 927 00:55:07,871 --> 00:55:10,473 (gun fire) 928 00:55:23,687 --> 00:55:26,790 (running) 929 00:55:40,537 --> 00:55:43,707 - Thank you, thank you! 930 00:55:47,544 --> 00:55:49,346 - We must move him by sunrise, 931 00:55:49,979 --> 00:55:51,581 or he's not gonna make it. 932 00:55:51,581 --> 00:55:53,450 - We start moving 'em by twos. 933 00:55:53,650 --> 00:55:56,186 Come on, I need you on first watch. 934 00:55:56,252 --> 00:55:57,487 - The Germans, what right do they have 935 00:55:57,487 --> 00:55:58,722 to come and- 936 00:55:58,722 --> 00:56:01,224 - Invade our country, our lives, our freedom. 937 00:56:02,392 --> 00:56:05,495 We were too civilized to believe that they would do it. 938 00:56:06,496 --> 00:56:08,965 - I don't know how you do this every day. 939 00:56:09,065 --> 00:56:11,434 I can't wait for things to go back to normal. 940 00:56:11,434 --> 00:56:13,002 - Normal, this might be normal for 941 00:56:13,002 --> 00:56:14,904 the rest of our lives. 942 00:56:14,970 --> 00:56:17,841 - No, this is no way to live. 943 00:56:18,141 --> 00:56:20,577 Don't you want to go back to college? 944 00:56:20,577 --> 00:56:22,912 - No, I'm done with that idea. 945 00:56:22,912 --> 00:56:25,648 Now, I'm at peace knowing that I'm doing the most 946 00:56:25,648 --> 00:56:27,917 important job that exists. 947 00:56:28,718 --> 00:56:30,954 I'm saving lives. 948 00:56:32,455 --> 00:56:34,023 Go on, gather everyone up and take them 949 00:56:34,023 --> 00:56:35,759 to the ten Boom's house. 950 00:56:37,761 --> 00:56:39,629 - I better go over to first group. 951 00:56:39,695 --> 00:56:40,864 Corrie's gonna need help with all 952 00:56:40,864 --> 00:56:42,732 the extra people in the watch shop. 953 00:56:49,773 --> 00:56:54,778 - Oh, and Hans, you're a good man. 954 00:56:57,414 --> 00:56:59,082 Your faith is strong and your heart is good. 955 00:56:59,082 --> 00:57:01,351 I saw what you did down by the truck. 956 00:57:01,417 --> 00:57:04,454 It's OK, just means that you're a 957 00:57:05,655 --> 00:57:07,791 stronger man than I am. 958 00:57:10,093 --> 00:57:13,797 Just don't doubt yourself in this fight, OK? 959 00:57:14,063 --> 00:57:18,635 Rebellion to tyrants is obedience to God. 960 00:57:19,903 --> 00:57:21,504 - God go with you. 961 00:57:23,206 --> 00:57:25,275 - Give my love to Aunt Corrie, yeah? 962 00:57:30,447 --> 00:57:32,015 - [Hans] After we began uncovering traitors 963 00:57:32,015 --> 00:57:34,651 amongst our own ranks, things began to 964 00:57:34,651 --> 00:57:37,687 spiral out of control for our patchwork Resistance. 965 00:57:38,488 --> 00:57:41,491 (speaking in German) 966 00:57:41,758 --> 00:57:43,893 - For goodness sakes Hans, they've been coming 967 00:57:43,893 --> 00:57:45,662 and going all night. 968 00:57:45,728 --> 00:57:47,030 - The dog's still there. 969 00:57:47,030 --> 00:57:48,631 - The dog's always there. 970 00:57:48,631 --> 00:57:51,134 We'd be arrested by now if they suspected us. 971 00:57:51,134 --> 00:57:52,001 (phone rings) 972 00:57:52,001 --> 00:57:53,369 - No, no! 973 00:57:53,369 --> 00:57:54,938 - Hello? 974 00:57:57,707 --> 00:57:58,741 - Hendrick. 975 00:58:32,709 --> 00:58:34,210 - I must warm my brother. 976 00:58:34,444 --> 00:58:35,411 - Do you have a code? 977 00:58:35,411 --> 00:58:36,145 - [Corrie] Yes. 978 00:58:36,145 --> 00:58:37,213 - [Hans] Do it. 979 00:58:40,884 --> 00:58:44,387 (phone ringing) 980 00:58:44,821 --> 00:58:46,322 (someone speaking in German) 981 00:58:49,158 --> 00:58:50,927 - They've got Willem. 982 00:58:52,328 --> 00:58:53,496 - There's been a massacre in the 983 00:58:53,496 --> 00:58:54,931 village of Vooshbogen. 984 00:58:54,997 --> 00:58:58,368 They executed 150 women and children. 985 00:58:58,368 --> 00:58:59,068 (door opens) 986 00:58:59,068 --> 00:59:00,637 - Pickwick! 987 00:59:01,504 --> 00:59:04,741 - We must get a message to the groot immediately. 988 00:59:04,807 --> 00:59:06,476 Our very existence depends on it. 989 00:59:06,476 --> 00:59:08,811 Willem has been exposed and the group is next. 990 00:59:08,912 --> 00:59:10,513 A Dutch policeman just warned me, the groot is 991 00:59:10,513 --> 00:59:11,981 being picked up in the morning. 992 00:59:11,981 --> 00:59:13,850 He has the identity of all the northern agents, 993 00:59:13,850 --> 00:59:15,552 he cannot be captured. 994 00:59:15,618 --> 00:59:17,186 You must get there first. 995 00:59:19,789 --> 00:59:23,593 (suspenseful music) 996 00:59:37,774 --> 00:59:39,275 (knocks on the door) 997 00:59:45,882 --> 00:59:47,483 - You must leave now. 998 00:59:47,483 --> 00:59:48,785 This minute, they're coming for you! 999 00:59:48,785 --> 00:59:51,421 - He can't leave, we're ah! 1000 00:59:52,689 --> 00:59:55,525 - Why the rush so early in the morning? 1001 00:59:57,527 --> 01:00:00,296 What could be so important? 1002 01:00:00,997 --> 01:00:05,001 - I'm a pastor and I've come to minister here. 1003 01:00:06,235 --> 01:00:07,637 - Hmm. 1004 01:00:22,385 --> 01:00:25,088 - Take the boy, he's the one you want. 1005 01:00:25,088 --> 01:00:27,056 He's Resistance, take the boy! 1006 01:00:29,459 --> 01:00:32,996 Ah, no! 1007 01:00:36,499 --> 01:00:38,034 - You've just traveled through the valley 1008 01:00:38,034 --> 01:00:40,837 of the shadow of death, Mr. Poley. 1009 01:00:41,304 --> 01:00:45,642 I see you're a pastor in the reform seminary, 1010 01:00:45,642 --> 01:00:49,512 so doubtless you studied William Tyndale 1011 01:00:49,512 --> 01:00:52,015 and his Five Tulip points, Election, 1012 01:00:52,015 --> 01:00:53,650 Free Will... 1013 01:00:53,650 --> 01:00:55,818 - Tulip is credited to John Calvin's 1014 01:00:55,818 --> 01:00:57,754 students, not Tyndale. 1015 01:00:58,287 --> 01:00:59,756 - Very good. 1016 01:01:00,657 --> 01:01:03,126 All men need a Messiah, Poley. 1017 01:01:03,259 --> 01:01:06,029 Do you know what Adolf Hitler, Vladimir, 1018 01:01:06,029 --> 01:01:08,264 Lenin, and Joseph Stalin, the founders of 1019 01:01:08,264 --> 01:01:10,833 communism and fascism, battling for the 1020 01:01:10,833 --> 01:01:14,404 hearts of humanity, all have in common? 1021 01:01:14,570 --> 01:01:16,639 - They've all tried to replace God? 1022 01:01:16,739 --> 01:01:19,142 - Quite the contrary, they were all once 1023 01:01:19,142 --> 01:01:20,777 studying to be priests. 1024 01:01:20,777 --> 01:01:24,414 Hitler, Stalin, Lenin, all products 1025 01:01:24,414 --> 01:01:26,482 of Christian seminaries. 1026 01:01:26,482 --> 01:01:27,850 - Chris? 1027 01:01:29,552 --> 01:01:31,854 - I am not your enemy Hans, we share 1028 01:01:31,854 --> 01:01:35,692 the same quest, the reign of God. 1029 01:01:35,825 --> 01:01:38,194 That is the task Adolf Hitler has been 1030 01:01:38,194 --> 01:01:39,429 called to. 1031 01:01:39,696 --> 01:01:41,330 - When Adolf rises from the dead, 1032 01:01:41,330 --> 01:01:42,865 I'll consider joining up. 1033 01:01:44,033 --> 01:01:45,735 - Quite the speech for just the 1034 01:01:45,735 --> 01:01:47,303 messenger boy. 1035 01:01:47,870 --> 01:01:49,939 - Let me be a prophet, Hans Poley. 1036 01:01:49,939 --> 01:01:51,774 If Germany loses this war, we both will be 1037 01:01:51,774 --> 01:01:53,576 hanged from the same tree by the ultimate 1038 01:01:53,576 --> 01:01:55,712 victors, the communists. 1039 01:01:59,115 --> 01:02:00,783 Thanks to Patriots like you who 1040 01:02:00,783 --> 01:02:02,585 refuse to see the big picture. 1041 01:02:02,752 --> 01:02:04,287 - One dropped a paper at my house 1042 01:02:04,287 --> 01:02:05,455 and I delivered it. 1043 01:02:05,455 --> 01:02:06,789 That's all I did. 1044 01:02:06,789 --> 01:02:10,760 - Who got you involved, Hans? 1045 01:02:10,760 --> 01:02:12,695 Make it easy on yourself! 1046 01:02:12,695 --> 01:02:14,864 We'll find out anyways! 1047 01:02:14,864 --> 01:02:16,466 There are dozens of people waiting to 1048 01:02:16,466 --> 01:02:18,735 spill their guts in the next room. 1049 01:02:18,735 --> 01:02:21,537 - The groot's wife will sing like a canary! 1050 01:02:27,343 --> 01:02:30,346 - If I tell you, will he be harmed? 1051 01:02:30,780 --> 01:02:32,782 - His name, Hans! 1052 01:02:33,783 --> 01:02:35,718 - Evan Von Leinhorst. 1053 01:02:41,457 --> 01:02:44,861 - You do know we are going to verify your story, 1054 01:02:45,428 --> 01:02:47,363 don't you Mr. Poley? 1055 01:02:47,463 --> 01:02:49,365 - It's all about choices, Hans. 1056 01:02:49,465 --> 01:02:51,567 We shall see who chose best. 1057 01:03:06,549 --> 01:03:10,753 - Hans Poley, I'm so glad to see you alive. 1058 01:03:11,220 --> 01:03:13,156 How did you get out? 1059 01:03:14,724 --> 01:03:16,826 - I gave them Von Leinhorst. 1060 01:03:16,826 --> 01:03:19,061 - You gave them Von Leinhorst? 1061 01:03:19,061 --> 01:03:22,198 - It's OK, he was killed last week. 1062 01:03:22,198 --> 01:03:23,866 They'll hit a dead end. 1063 01:03:23,866 --> 01:03:27,303 Besides, the idiots at the citizen's registry 1064 01:03:27,303 --> 01:03:29,505 have already gone home for the weekend. 1065 01:03:29,505 --> 01:03:30,406 They won't be able to verify 1066 01:03:30,406 --> 01:03:32,542 anything until Monday. 1067 01:03:33,810 --> 01:03:38,815 - Well, wish me luck, I still have my notes. 1068 01:03:42,018 --> 01:03:43,653 - We could eat it. 1069 01:03:43,753 --> 01:03:45,955 - Too much, even for pigs like us. 1070 01:03:46,189 --> 01:03:48,424 We'll eat what I can't flush. 1071 01:03:49,091 --> 01:03:52,862 Guards, guards! 1072 01:03:54,397 --> 01:03:55,865 Toilet. 1073 01:04:19,589 --> 01:04:20,790 (knock on door) 1074 01:04:20,790 --> 01:04:22,325 - [guard] Are you done? 1075 01:04:22,325 --> 01:04:24,894 - Almost, I'm almost. 1076 01:04:27,496 --> 01:04:29,966 (door opens) 1077 01:04:45,514 --> 01:04:47,583 - The pages wouldn't flush, Hans. 1078 01:04:47,683 --> 01:04:51,387 So he said, fish them out, then opened the 1079 01:04:51,387 --> 01:04:54,023 tap behind the toiled for more water, 1080 01:04:54,023 --> 01:04:55,958 and then flushed two or three torn 1081 01:04:55,958 --> 01:04:57,793 pages at a time. 1082 01:04:59,695 --> 01:05:03,165 It's a miracle, I can't believe it. 1083 01:05:08,371 --> 01:05:11,040 - Oh, believe. 1084 01:05:13,009 --> 01:05:14,744 - Why are you laughing? 1085 01:05:16,279 --> 01:05:18,581 Didn't you hear what I just said? 1086 01:05:19,382 --> 01:05:21,617 - I know not, Nedrick. 1087 01:05:21,683 --> 01:05:23,286 - You know not? 1088 01:05:24,320 --> 01:05:26,622 - I know not what my future holds, 1089 01:05:28,357 --> 01:05:30,927 but I know who holds my future. 1090 01:05:45,374 --> 01:05:47,610 (door opens) 1091 01:05:57,553 --> 01:05:59,956 - I'm sure you're aware of my nickname, 1092 01:06:01,057 --> 01:06:02,425 The Collector. 1093 01:06:03,926 --> 01:06:06,329 You studied Physics, Poley. 1094 01:06:07,463 --> 01:06:09,565 - Theology. 1095 01:06:12,735 --> 01:06:17,740 - Darwin shows us only the strong survive, 1096 01:06:19,241 --> 01:06:23,946 but your religious beliefs rule your intellect. 1097 01:06:25,781 --> 01:06:30,219 For a collector, everything's about timing. 1098 01:06:30,653 --> 01:06:34,423 Now, I get to collect specimens of what will 1099 01:06:34,423 --> 01:06:38,894 soon be an extinct race of subhumans. 1100 01:06:39,895 --> 01:06:43,432 (laughs) 1101 01:06:45,401 --> 01:06:47,069 Well good bye Poley. 1102 01:06:49,338 --> 01:06:53,075 I can't be late to complete my collection. 1103 01:06:57,446 --> 01:07:00,583 - You can't wipe out all of the Jews. 1104 01:07:00,583 --> 01:07:02,918 - I have no intention of wiping out 1105 01:07:02,918 --> 01:07:04,487 their memory. 1106 01:07:04,820 --> 01:07:09,458 In fact, I plan on keeping them around. 1107 01:07:12,261 --> 01:07:13,763 Forever. 1108 01:07:56,072 --> 01:07:58,007 - Frank, you pick it. 1109 01:08:04,146 --> 01:08:05,548 - Do you need me to do it. 1110 01:08:05,548 --> 01:08:06,348 - No really, I've got it. 1111 01:08:06,348 --> 01:08:07,249 - Hurry up! 1112 01:08:07,249 --> 01:08:08,417 - Just a few more seconds. 1113 01:08:08,617 --> 01:08:10,219 - Hurry Frank! 1114 01:08:12,621 --> 01:08:14,657 - What's taking so long? 1115 01:08:14,990 --> 01:08:16,358 - I've got it. 1116 01:08:20,329 --> 01:08:21,597 - Remind me to never send a boy to 1117 01:08:21,597 --> 01:08:23,666 do a woman's job. 1118 01:08:25,334 --> 01:08:27,570 We've got five minutes, look everywhere. 1119 01:08:27,570 --> 01:08:29,038 Cash, coupons, killing lists, names 1120 01:08:29,038 --> 01:08:32,074 of Resistance, just make a pile and put it here, OK? 1121 01:08:32,074 --> 01:08:33,242 We've gotta be quick. 1122 01:08:33,242 --> 01:08:34,143 - [female] Check these files. 1123 01:08:34,143 --> 01:08:35,611 - Operation Rabbit. 1124 01:08:38,147 --> 01:08:40,883 Rabbit, Attie. 1125 01:08:42,885 --> 01:08:43,953 - What is it, Pete? 1126 01:08:43,953 --> 01:08:45,254 - Operation Rabbit Hunt? 1127 01:08:45,254 --> 01:08:46,822 - Look at all these coupons. 1128 01:08:46,822 --> 01:08:48,524 I can finally afford to take Alana to dinner. 1129 01:08:48,524 --> 01:08:50,392 - You'd have to bathe first, I'm picky. 1130 01:08:50,392 --> 01:08:51,827 - You didn't seem to mind when we were 1131 01:08:51,827 --> 01:08:53,662 squeezed behind the wall in the Vendenberg's attic. 1132 01:08:53,662 --> 01:08:55,865 - That wasn't my choice, it was an emergency. 1133 01:08:55,865 --> 01:08:58,834 - OK guys, you can date once this war's over, OK? 1134 01:09:01,303 --> 01:09:05,774 - There's a wall safe, behind, ah. 1135 01:09:08,177 --> 01:09:09,678 - How did you get that? 1136 01:09:09,678 --> 01:09:10,946 - The war has allowed me to learn 1137 01:09:10,946 --> 01:09:12,314 a few trade secrets. 1138 01:09:12,314 --> 01:09:13,716 - Safe cracking? 1139 01:09:13,716 --> 01:09:15,718 - Picking locks, stealing rations, 1140 01:09:16,152 --> 01:09:18,053 a woman's work is never done. 1141 01:09:18,053 --> 01:09:19,155 - Shh. 1142 01:09:19,488 --> 01:09:20,756 He's gonna be back soon. 1143 01:09:20,756 --> 01:09:22,024 - He might not. 1144 01:09:22,024 --> 01:09:23,359 - Uh, I don't think he would've gone very far 1145 01:09:23,359 --> 01:09:25,928 in this weather without his rain coat, do you? 1146 01:09:25,928 --> 01:09:27,329 Quick, clear everything up and lets 1147 01:09:27,329 --> 01:09:28,297 get out of here. 1148 01:09:28,297 --> 01:09:29,231 - The money, Pete! 1149 01:09:29,231 --> 01:09:30,299 - No time. 1150 01:09:30,299 --> 01:09:32,001 - Just 30 more seconds! 1151 01:09:32,201 --> 01:09:33,669 (door opens) 1152 01:09:35,404 --> 01:09:37,439 - Quick, out the window, go! 1153 01:09:37,439 --> 01:09:38,874 Leave it! 1154 01:09:44,747 --> 01:09:46,815 (footsteps) 1155 01:09:51,353 --> 01:09:53,122 (door opens) 1156 01:10:22,918 --> 01:10:24,119 (door shuts) 1157 01:10:36,232 --> 01:10:37,633 - Let's clean him out. 1158 01:10:37,633 --> 01:10:40,369 Lists, ration cards, everything. 1159 01:10:40,970 --> 01:10:43,706 (train moving) 1160 01:10:46,508 --> 01:10:48,644 - [Hans] Dearest Miece, whatever news 1161 01:10:48,644 --> 01:10:51,647 you have heard about me, don't be afraid. 1162 01:10:52,381 --> 01:10:55,184 The God who grips me in his hand will not let go. 1163 01:10:55,451 --> 01:10:58,220 I am safe and alive. 1164 01:10:58,320 --> 01:10:59,888 Continue to pray for the day when 1165 01:10:59,888 --> 01:11:01,890 we will again be together. 1166 01:11:02,024 --> 01:11:05,094 And above all things, hope. 1167 01:11:05,828 --> 01:11:08,697 Your love, Hans. 1168 01:11:13,302 --> 01:11:14,803 - There's been no word from Hans, we get 1169 01:11:14,803 --> 01:11:16,338 little help from the tashe. 1170 01:11:16,338 --> 01:11:17,573 Friends and family are turning 1171 01:11:17,573 --> 01:11:20,943 on each other daily, we can't trust anyone. 1172 01:11:20,943 --> 01:11:22,778 Why do we bother? 1173 01:11:24,013 --> 01:11:26,749 - Didn't you hear, they're gonna thank us later. 1174 01:11:26,749 --> 01:11:28,450 Perhaps even give us medals. 1175 01:11:28,450 --> 01:11:30,619 - If we live long enough to wear them. 1176 01:11:30,719 --> 01:11:32,588 - Frank, come here. 1177 01:11:41,263 --> 01:11:44,633 - Senior Grade Scout Campfire Starter. 1178 01:11:44,633 --> 01:11:46,735 Wow, thanks Queen Wilhelmina. 1179 01:11:47,436 --> 01:11:49,638 - Didn't you hear, the awards committee 1180 01:11:49,638 --> 01:11:51,807 has some budget cuts this year. 1181 01:11:51,807 --> 01:11:53,042 - Yeah. 1182 01:12:05,454 --> 01:12:06,855 - We're here. 1183 01:12:10,492 --> 01:12:11,994 Pickwick needs these documents, 1184 01:12:11,994 --> 01:12:13,562 so let's hurry, yeah? 1185 01:12:23,706 --> 01:12:27,509 - (truck engines running) 1186 01:12:29,912 --> 01:12:32,815 - We've been compromised, run the ridge! 1187 01:12:36,485 --> 01:12:40,122 (suspenseful music) 1188 01:12:53,469 --> 01:12:55,304 - Frank, run! 1189 01:12:57,773 --> 01:12:59,341 Run Frank! 1190 01:13:32,474 --> 01:13:33,809 (thud) 1191 01:13:34,309 --> 01:13:37,546 (crying) 1192 01:13:38,013 --> 01:13:40,482 - Oh no, no! 1193 01:14:02,538 --> 01:14:04,373 - I don't have much time. 1194 01:14:04,506 --> 01:14:06,842 We've heard about the massacre at Vonsmorgan. 1195 01:14:06,908 --> 01:14:08,677 - A hundred and fifty civilians. 1196 01:14:08,677 --> 01:14:10,879 - Half were woman and children. 1197 01:14:10,945 --> 01:14:12,347 - Should we pull back? 1198 01:14:12,347 --> 01:14:14,082 We're not the ones who pay the price 1199 01:14:14,082 --> 01:14:15,951 for our operation. 1200 01:14:15,951 --> 01:14:17,286 - Tell that to Frank! 1201 01:14:17,286 --> 01:14:20,022 - A hundred and fifty innocent people 1202 01:14:20,022 --> 01:14:22,925 died 'cause of a botched assassination attempt- 1203 01:14:22,925 --> 01:14:24,593 - On a Nazi General! 1204 01:14:24,593 --> 01:14:27,129 - We are somewhat guilty of pulling the trigger 1205 01:14:27,129 --> 01:14:28,831 at every execution of these Dutch 1206 01:14:28,831 --> 01:14:30,499 woman and children! 1207 01:14:31,767 --> 01:14:35,404 We with our bombs, and you with your 1208 01:14:35,404 --> 01:14:37,439 bloody leaflet. 1209 01:14:38,240 --> 01:14:41,910 This little bullet, a hundred Dutch men 1210 01:14:41,910 --> 01:14:45,581 and women, Hans's little notebook, 1211 01:14:45,581 --> 01:14:48,217 a hundred women and children! 1212 01:14:48,217 --> 01:14:49,685 - Stop! 1213 01:14:50,319 --> 01:14:52,821 I am proud of all of you, I'm proud to have 1214 01:14:52,821 --> 01:14:54,590 served with all of you. 1215 01:14:57,593 --> 01:14:59,828 But you're free to go, if that's what 1216 01:14:59,828 --> 01:15:02,097 your conscious demands. 1217 01:15:02,865 --> 01:15:06,602 But know this, my friends, if not us 1218 01:15:08,604 --> 01:15:10,172 then who? 1219 01:15:13,342 --> 01:15:15,844 We don't pull back. 1220 01:15:16,144 --> 01:15:18,580 We redouble our efforts and we cut this 1221 01:15:18,580 --> 01:15:20,716 snake's head off once and for all. 1222 01:15:20,716 --> 01:15:22,451 Yes? 1223 01:15:22,517 --> 01:15:23,619 - [All] Yes. 1224 01:15:24,253 --> 01:15:25,654 - It's there, give us a report. 1225 01:15:25,654 --> 01:15:27,890 - We've lost our contacts at Westburg Hospital. 1226 01:15:28,524 --> 01:15:30,859 Both were executed at the end of May. 1227 01:15:30,859 --> 01:15:32,427 - Then we'll break in. 1228 01:15:32,427 --> 01:15:34,029 - What about the orphanage infirmary? 1229 01:15:34,029 --> 01:15:35,230 - Yes! 1230 01:15:35,230 --> 01:15:37,032 - Cleaned out, Von Layman, last weekend. 1231 01:15:37,032 --> 01:15:38,233 - Last weekend? 1232 01:15:38,299 --> 01:15:40,969 What would he want at the orphanage? 1233 01:15:40,969 --> 01:15:42,204 - It's in the documents we found 1234 01:15:42,204 --> 01:15:43,572 at the Gestapo headquarters. 1235 01:15:43,572 --> 01:15:44,673 - It's scheduled for tomorrow morning 1236 01:15:44,673 --> 01:15:45,908 at the orphanage. 1237 01:15:45,908 --> 01:15:48,277 - Special directive of Von Laymen himself. 1238 01:15:52,147 --> 01:15:54,383 - They're going to shoot kids! 1239 01:15:54,950 --> 01:15:56,818 - It's a Jewish rabbit hunt. 1240 01:15:56,818 --> 01:15:58,353 - Well, sunrise is in four hours, it'll 1241 01:15:58,353 --> 01:16:00,055 take two just to get there! 1242 01:16:00,055 --> 01:16:01,523 - And we have no means of transporting 1243 01:16:01,523 --> 01:16:03,058 them, just bikes! 1244 01:16:03,058 --> 01:16:04,927 - We'll steal cars if we have to, there's an 1245 01:16:04,927 --> 01:16:07,396 old truck down there in the barn stable. 1246 01:16:07,396 --> 01:16:09,731 - Rusty, hasn't run in years. 1247 01:16:09,731 --> 01:16:12,734 - Attie's uncle runs a garage, he hates Germans! 1248 01:16:12,734 --> 01:16:15,737 - Well then he's hired, we're gonna do this. 1249 01:16:15,737 --> 01:16:18,240 Nobody's gonna touch those children. 1250 01:16:18,240 --> 01:16:20,776 Come on everybody, we don't have long. 1251 01:16:21,777 --> 01:16:24,279 (train whistle) 1252 01:16:29,184 --> 01:16:30,719 - [Hans] There are no words to describe 1253 01:16:30,719 --> 01:16:32,754 what it felt like being transported to the 1254 01:16:32,754 --> 01:16:35,057 Amersfoort Concentration Camp. 1255 01:16:36,325 --> 01:16:38,627 My mind was awash of images from all the 1256 01:16:38,627 --> 01:16:41,563 Resistance reports I had read, detailing my 1257 01:16:41,563 --> 01:16:44,700 impending, unmentionable fate. 1258 01:17:30,512 --> 01:17:32,114 (thud) 1259 01:17:38,286 --> 01:17:39,254 - [Attie] Hello? 1260 01:17:39,254 --> 01:17:41,523 - Attie, listen carefully. 1261 01:17:41,523 --> 01:17:42,724 You need to round up all the children 1262 01:17:42,724 --> 01:17:44,459 and get them to the back road. 1263 01:17:44,459 --> 01:17:45,861 - [Attie] Boris is here. 1264 01:17:45,861 --> 01:17:47,329 - Boris is there? 1265 01:17:47,329 --> 01:17:50,265 - So, what is it honey? 1266 01:17:50,265 --> 01:17:51,767 - My mother. 1267 01:17:53,602 --> 01:17:54,636 Where are we supposed to take them, 1268 01:17:54,636 --> 01:17:56,405 we have no where to go. 1269 01:17:57,372 --> 01:17:59,541 And what are we supposed to take them in? 1270 01:17:59,541 --> 01:18:00,976 - They're coming to execute them. 1271 01:18:00,976 --> 01:18:02,644 - No, no. 1272 01:18:02,644 --> 01:18:04,913 - [Peter] Just stay calm Attie, trust me. 1273 01:18:04,913 --> 01:18:07,082 Just get the children to the back road, OK? 1274 01:18:07,148 --> 01:18:07,949 - [Attie] OK. 1275 01:18:07,949 --> 01:18:11,219 - And Attie, I love you. 1276 01:18:11,219 --> 01:18:12,888 - [Attie] I love you too. 1277 01:18:31,873 --> 01:18:33,942 - Boris, I'm very tired. 1278 01:18:36,411 --> 01:18:39,915 - So, I thought we had an understanding. 1279 01:18:40,148 --> 01:18:43,985 All those other girls who wanted me, 1280 01:18:43,985 --> 01:18:45,620 I chose you, remember? 1281 01:18:45,620 --> 01:18:48,423 - And I'm so glad Boris, but I just can't 1282 01:18:48,423 --> 01:18:50,392 neglect the children. 1283 01:18:53,328 --> 01:18:55,497 - You will be the wife of an important 1284 01:18:55,497 --> 01:18:57,432 officer when this is all over. 1285 01:18:57,432 --> 01:18:59,868 - Pete, long time no see! 1286 01:19:00,068 --> 01:19:01,603 Where'd you get that Nazi bike? 1287 01:19:01,603 --> 01:19:04,372 - Jerry, Boris has Attie! 1288 01:19:04,372 --> 01:19:07,042 - Please, right now I've just got to do my rounds. 1289 01:19:07,042 --> 01:19:10,979 - Just one kiss, just one. 1290 01:19:19,554 --> 01:19:24,559 I'll come with you, and maybe we'll find 1291 01:19:24,893 --> 01:19:28,630 some dark corners. 1292 01:19:29,464 --> 01:19:31,733 - Fine, but some of the children 1293 01:19:31,733 --> 01:19:33,635 have been vomiting lately, and 1294 01:19:33,635 --> 01:19:35,904 you don't see it until you step in it. 1295 01:19:35,904 --> 01:19:37,806 Quite a mess. 1296 01:19:39,441 --> 01:19:43,111 - Fine, I'll wait, but don't be too long. 1297 01:20:28,290 --> 01:20:32,060 (vehicle pulling up outside) 1298 01:20:33,295 --> 01:20:34,863 - [Hattie] Go to this side. 1299 01:20:37,966 --> 01:20:41,770 - [Boris] Pete, Pete Hartog? 1300 01:20:42,170 --> 01:20:44,940 I said Pete Hartog! 1301 01:20:44,940 --> 01:20:46,441 - You must be Boris! 1302 01:20:46,441 --> 01:20:47,576 - [Pete] Looking for me? 1303 01:20:47,576 --> 01:20:48,743 (thud) 1304 01:20:51,646 --> 01:20:52,914 How's it looking? 1305 01:20:52,914 --> 01:20:54,816 - Pray for a miracle. 1306 01:21:13,935 --> 01:21:16,671 - Ruta's missing, she was here just a moment ago. 1307 01:21:16,671 --> 01:21:17,739 - I'll go find her, just make sure 1308 01:21:17,739 --> 01:21:18,940 that everyone gets on the truck. 1309 01:21:18,940 --> 01:21:20,575 - I love you, hurry back! 1310 01:21:20,575 --> 01:21:22,377 - I love you too. 1311 01:21:27,148 --> 01:21:28,583 - Come here baby. 1312 01:21:38,093 --> 01:21:39,594 - Ruta! 1313 01:21:40,395 --> 01:21:41,596 Ruta? 1314 01:21:45,000 --> 01:21:46,768 - OK, go to the back. 1315 01:22:00,448 --> 01:22:01,549 - [Pete] Ruta. 1316 01:22:38,420 --> 01:22:39,955 (speaking in German) 1317 01:22:40,855 --> 01:22:43,458 (yelling in German) 1318 01:23:28,803 --> 01:23:29,871 - Where's Pete? 1319 01:23:29,871 --> 01:23:31,973 - He stayed behind to find Ruta. 1320 01:23:31,973 --> 01:23:33,875 - My God. 1321 01:23:34,743 --> 01:23:38,847 (suspenseful music) 1322 01:24:35,403 --> 01:24:39,174 (fighting) 1323 01:24:58,126 --> 01:25:02,363 - Brave man, coming here to shoot little kids. 1324 01:25:26,688 --> 01:25:29,424 (gun shot and thud) 1325 01:25:38,366 --> 01:25:40,201 - That was for Frank. 1326 01:25:49,544 --> 01:25:51,746 - Hey Pickwick, ah! 1327 01:25:58,219 --> 01:26:00,622 (orders in German) 1328 01:26:01,556 --> 01:26:05,059 - Alas, name. 1329 01:26:05,627 --> 01:26:07,762 - Pete Hartog. 1330 01:26:52,607 --> 01:26:54,075 - Thank you. 1331 01:26:55,310 --> 01:26:58,213 - The soup is swell, just bones and butter. 1332 01:26:58,213 --> 01:27:00,915 - You have to dig deeper, down in the 1333 01:27:00,915 --> 01:27:03,351 deepest places there's always something good. 1334 01:27:03,351 --> 01:27:06,688 - So, what do you find now at the 1335 01:27:06,688 --> 01:27:08,623 bottom of your soup? 1336 01:27:08,923 --> 01:27:10,358 - My faith. 1337 01:27:10,525 --> 01:27:12,293 If I die, I die. 1338 01:27:13,828 --> 01:27:17,599 I'll close my eyes and I'll open them 1339 01:27:17,599 --> 01:27:21,336 to an eternity without prisons. 1340 01:27:22,003 --> 01:27:24,105 Without cruelty. 1341 01:27:26,574 --> 01:27:28,576 And without spool for soup. 1342 01:27:31,312 --> 01:27:33,448 Hand me that toilet paper. 1343 01:27:48,696 --> 01:27:50,465 Think I'll write a letter. 1344 01:28:02,477 --> 01:28:06,047 (gun shots) 1345 01:28:08,383 --> 01:28:11,019 - [doctor] Hans, come. 1346 01:28:16,991 --> 01:28:20,361 You have viral Tuberculosis. 1347 01:28:21,963 --> 01:28:24,666 You're a danger to the whole camp. 1348 01:28:34,842 --> 01:28:36,744 Show this to the guards, they won't 1349 01:28:36,744 --> 01:28:39,681 stop you, they return TB patients 1350 01:28:39,681 --> 01:28:42,483 into the population, as revenge for 1351 01:28:42,483 --> 01:28:45,219 rejecting Nazi rule. 1352 01:28:45,887 --> 01:28:47,622 - Why me? 1353 01:28:48,756 --> 01:28:51,259 - You probably don't remember, but you 1354 01:28:51,259 --> 01:28:54,028 came to my house in your trek once. 1355 01:28:54,195 --> 01:28:57,332 Big white house, on an avenue of poplars? 1356 01:28:57,465 --> 01:28:58,833 - And a lake. 1357 01:28:59,000 --> 01:29:00,601 - You warned us. 1358 01:29:02,937 --> 01:29:06,174 My wife is a Jew. 1359 01:29:06,240 --> 01:29:10,111 Thanks to you, alive and living with my 1360 01:29:10,111 --> 01:29:12,947 dear children in Switzerland. 1361 01:29:16,751 --> 01:29:21,255 Now, I have other patients to attend to. 1362 01:29:31,199 --> 01:29:33,568 - But, what will they do to you? 1363 01:29:37,338 --> 01:29:40,241 - Thank you, Hans Poley. 1364 01:29:40,508 --> 01:29:44,445 (typing on typewriter) 1365 01:29:49,250 --> 01:29:50,351 - [guard] Halt! 1366 01:30:03,131 --> 01:30:04,365 Go. 1367 01:30:16,144 --> 01:30:21,149 - Never did thank you for saving my life. 1368 01:30:25,686 --> 01:30:28,456 Isn't it great to love any man 1369 01:30:28,456 --> 01:30:31,959 who would lay down his life for a friend. 1370 01:30:32,460 --> 01:30:35,396 - If only there was someone to save us now. 1371 01:30:46,140 --> 01:30:48,876 - But He has already saved us. 1372 01:30:53,514 --> 01:30:55,349 - This is not the end. 1373 01:30:58,286 --> 01:30:59,954 It's just the beginning. 1374 01:31:03,891 --> 01:31:05,960 (laughing) 1375 01:31:05,960 --> 01:31:08,362 - Oh, Pete's coming home, the Germans are 1376 01:31:08,362 --> 01:31:11,532 moving out, they're emptying the prisons. 1377 01:31:11,532 --> 01:31:14,268 Scared the allies will run them over. 1378 01:31:14,569 --> 01:31:18,806 Look at this, it fits perfectly. 1379 01:31:19,106 --> 01:31:21,142 It's my mother's wedding dress. 1380 01:31:21,542 --> 01:31:22,944 (door opens) 1381 01:31:23,344 --> 01:31:25,213 Pickwick, come in! 1382 01:31:34,956 --> 01:31:37,658 - [Pete] My dear, man proposes but court 1383 01:31:37,658 --> 01:31:39,927 disposes, that is how it is with me 1384 01:31:39,927 --> 01:31:41,562 and I am glad. 1385 01:31:41,762 --> 01:31:43,030 For now, I have come to believe that 1386 01:31:43,030 --> 01:31:45,933 nothing can separate us from Christ's love. 1387 01:31:46,367 --> 01:31:49,670 I have asked the Lord to allow me a new start. 1388 01:31:49,871 --> 01:31:52,473 We have to put our faith in His will, 1389 01:31:52,473 --> 01:31:54,308 it is all peace. 1390 01:31:54,775 --> 01:31:57,211 It is a treasure to be with Him. 1391 01:31:57,845 --> 01:32:01,282 I cannot offer him anything, my life is wasted. 1392 01:32:01,282 --> 01:32:03,384 But the Lord has made things whole. 1393 01:32:03,384 --> 01:32:05,353 Though our sins were colored scarlet, 1394 01:32:05,353 --> 01:32:08,155 He will make them whiter than snow. 1395 01:32:08,221 --> 01:32:09,757 I thank you for everything. 1396 01:32:09,757 --> 01:32:12,593 For what you have given me during my life. 1397 01:32:12,760 --> 01:32:14,695 Be strong. 1398 01:32:14,761 --> 01:32:16,130 (gun fire) 1399 01:32:23,304 --> 01:32:27,008 - No, he's coming back, we're getting 1400 01:32:27,008 --> 01:32:28,809 ready for the wedding. 1401 01:32:29,210 --> 01:32:30,611 We're going to dance. 1402 01:32:30,611 --> 01:32:31,979 - Attie. 1403 01:32:38,920 --> 01:32:42,857 (slow-paced music) 1404 01:34:10,211 --> 01:34:12,113 [ Hans] Upon my release, I returned to 1405 01:34:12,113 --> 01:34:14,515 the hiding place, remembering the times I 1406 01:34:14,515 --> 01:34:17,918 had spent with so many I had lost. 1407 01:34:19,654 --> 01:34:21,022 It was there that I discovered, 1408 01:34:21,022 --> 01:34:23,290 for the first time, that the notes and the 1409 01:34:23,290 --> 01:34:25,726 timetables I had kept throughout the war, 1410 01:34:25,993 --> 01:34:27,828 had been instrumental in so many 1411 01:34:27,828 --> 01:34:30,097 Resistance operations. 1412 01:34:38,906 --> 01:34:40,474 (gun shot) 1413 01:34:40,741 --> 01:34:42,209 Many of the operations had been 1414 01:34:42,209 --> 01:34:44,378 carefully orchestrated by a soul, 1415 01:34:44,879 --> 01:34:47,982 I thought had been lost to me forever. 1416 01:34:49,717 --> 01:34:52,353 - [Adrian] Your journal saved many lives, Hans. 1417 01:34:54,255 --> 01:34:56,323 When you joined the Resistance, I was so 1418 01:34:56,323 --> 01:34:57,958 confident that I bragged to them about 1419 01:34:57,958 --> 01:35:00,127 how bright my little boy was. 1420 01:35:00,327 --> 01:35:02,830 Double checking every detail. 1421 01:35:04,165 --> 01:35:07,301 Toys always in the proper place, every night. 1422 01:35:07,435 --> 01:35:10,838 Pencils in a neat row on his desk. 1423 01:35:12,339 --> 01:35:14,008 Details. 1424 01:35:14,875 --> 01:35:17,745 If I was to trust my life to anyone, 1425 01:35:17,745 --> 01:35:19,780 it was going to be you, Hans. 1426 01:35:19,780 --> 01:35:21,816 - Dad, I didn't know. 1427 01:35:21,816 --> 01:35:23,818 - It was to protect you! 1428 01:35:35,896 --> 01:35:37,631 - [Hans] Surviving the camp, when so many 1429 01:35:37,631 --> 01:35:40,034 lives had been lost, was a pain that 1430 01:35:40,034 --> 01:35:42,903 didn't leave me for the rest of my days. 1431 01:35:43,637 --> 01:35:45,539 All that remained of our dear nation 1432 01:35:45,539 --> 01:35:48,042 was an empty shell of our lives. 1433 01:35:48,142 --> 01:35:51,212 By a miracle, the Nazi's were forced out. 1434 01:35:51,679 --> 01:35:53,347 The enemy in the Netherlands had been 1435 01:35:53,347 --> 01:35:56,817 Resisted, not by a polished army of millions, 1436 01:35:57,118 --> 01:35:59,754 but a brave few, willing to stand 1437 01:35:59,754 --> 01:36:03,758 in the face of evil, no matter the cost. 1438 01:36:03,858 --> 01:36:08,729 Fueled by faith and hope. 1439 01:36:09,530 --> 01:36:13,467 (slow-paced orchestra music)102737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.