All language subtitles for Players.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,333 --> 00:00:13,041
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:00:14,750 --> 00:00:16,625
Ok, Bran, wer ist das Ziel?
3
00:00:16,708 --> 00:00:19,250
-Blond, Bar, Martini.
-Oh, schick.
4
00:00:19,333 --> 00:00:20,166
Oder?
5
00:00:20,250 --> 00:00:22,708
-Der Spielzug?
-Nasser Sturzflug.
6
00:00:22,791 --> 00:00:24,166
-Papierflugzeug?
-Nein.
7
00:00:24,250 --> 00:00:26,416
Wir schĂĽtten ein Bier auf ihr Shirt,
8
00:00:26,500 --> 00:00:28,250
Bran bringt eine Serviette,
9
00:00:28,333 --> 00:00:29,750
und die nächste Runde…
10
00:00:29,833 --> 00:00:32,250
-Könnte klappen.
-Es ist kein Hockeyspiel.
11
00:00:33,166 --> 00:00:34,791
Ok, was dann?
12
00:00:34,875 --> 00:00:35,791
Briten-Brat?
13
00:00:35,875 --> 00:00:36,958
-Ja!
-Nein.
14
00:00:37,833 --> 00:00:40,583
-Mit britischem Akzent.
-Frauen lieben das.
15
00:00:40,666 --> 00:00:42,583
Bloody wasted
beim FuĂźball.
16
00:00:42,666 --> 00:00:43,583
-Nein.
-Bran.
17
00:00:43,666 --> 00:00:45,416
-Bran, du machst Witze.
-Ja.
18
00:00:45,500 --> 00:00:47,416
Darum will ich dich nicht als Freund.
19
00:00:47,500 --> 00:00:49,916
-Oh, der verlorene Schal?
-Ich liebe es.
20
00:00:50,000 --> 00:00:51,750
-Der Schal?
-In meiner Tasche.
21
00:00:51,833 --> 00:00:53,500
-Ja.
-Funktioniert nicht.
22
00:00:53,583 --> 00:00:54,666
-Er ist rosa.
-Und?
23
00:00:54,750 --> 00:00:56,958
-Das passt nicht zu ihr.
-Im Ernst?
24
00:00:57,041 --> 00:00:58,958
Wir wollen Punkte gewinnen.
25
00:00:59,041 --> 00:01:00,833
Bezahltes Praktikum bei MTV.
26
00:01:00,916 --> 00:01:03,041
Das ist unglaublich spezifisch.
27
00:01:03,583 --> 00:01:06,166
Wir warten ab, die anderen ziehen Leine,
28
00:01:06,750 --> 00:01:08,125
wir spielen Tick-Tack.
29
00:01:08,208 --> 00:01:10,083
-Niemals.
-Ich habe keine Zeit.
30
00:01:10,166 --> 00:01:11,833
Nicht erst in sechs Stunden.
31
00:01:12,541 --> 00:01:14,125
Ich hab's. Fidschi-Traum.
32
00:01:14,208 --> 00:01:16,666
Nein. Danach mĂĽssen wir immer gehen.
33
00:01:16,750 --> 00:01:19,166
-Ja, und wir haben Mai Tais.
-Stimmt.
34
00:01:19,916 --> 00:01:22,291
Das Mädel ist nicht von hier. Seht doch.
35
00:01:22,375 --> 00:01:24,833
Nur ein Wochenende in der GroĂźstadt,
36
00:01:24,916 --> 00:01:27,625
wo sie nach einer krassen Story sucht.
37
00:01:27,708 --> 00:01:29,458
Wieso ist sie Touristin?
38
00:01:29,541 --> 00:01:31,125
-Ihre Schuhe.
-Ihre Schuhe.
39
00:01:31,625 --> 00:01:34,583
-Na gut.
-Fidschi-Traum. Ok, los geht's.
40
00:01:34,666 --> 00:01:37,291
Ads, Little, an die TĂĽr.
Brannagan, komm mit.
41
00:01:37,375 --> 00:01:39,625
Warte, wer ist sauer auf wen?
42
00:01:39,708 --> 00:01:42,750
-Machst du Witze?
-Gott, Bran, du machst Witze.
43
00:01:42,833 --> 00:01:43,666
Mein Gott.
44
00:01:49,333 --> 00:01:52,291
-Reg dich nicht auf.
-Wodka-Soda, bitte. Danke.
45
00:01:52,375 --> 00:01:53,416
Können wir reden?
46
00:01:53,500 --> 00:01:55,041
-Ich brauch Alkohol.
-Rail?
47
00:01:55,125 --> 00:01:56,375
-Ja.
-Grey Goose.
48
00:01:56,458 --> 00:01:57,875
-Gott. Siehst du?
-Was?
49
00:01:57,958 --> 00:02:00,250
Das ist das Problem, das ich habe.
50
00:02:00,333 --> 00:02:02,000
Ich brauche das alles nicht.
51
00:02:02,083 --> 00:02:04,416
Ich weiĂź, aber du verdienst das Beste.
52
00:02:04,500 --> 00:02:05,916
-Komm schon.
-FĂĽnfzehn.
53
00:02:06,000 --> 00:02:08,083
-Danke.
-Danke. Behalte es. Danke.
54
00:02:08,166 --> 00:02:09,083
Danke.
55
00:02:10,250 --> 00:02:13,041
-Es tut mir so leid.
-Schon gut.
56
00:02:13,583 --> 00:02:15,125
Es geht wohl zu schnell.
57
00:02:15,208 --> 00:02:16,791
-Körperlich?
-Gott, nein.
58
00:02:16,875 --> 00:02:19,125
Das mit deiner Zunge ist super.
59
00:02:19,208 --> 00:02:22,000
Vergessen wir das. Bleib auf Kurs, ok?
60
00:02:22,083 --> 00:02:23,583
Montauk, Hubschrauber.
61
00:02:23,666 --> 00:02:26,125
Wie oft gibst du 1.100 $ im Masa aus?
62
00:02:26,208 --> 00:02:28,125
Ein unvergessliches Erlebnis.
63
00:02:28,208 --> 00:02:31,166
Frauen.
Du hattest so viele hĂĽbsche Frauen.
64
00:02:31,250 --> 00:02:33,083
-Ich…
-Kann ich nicht leugnen.
65
00:02:33,166 --> 00:02:35,791
Du kannst alle haben. Warum ich?
66
00:02:35,875 --> 00:02:38,958
Ich will einfach erwachsen werden.
67
00:02:42,208 --> 00:02:43,416
Meisterklasse.
68
00:02:43,500 --> 00:02:46,250
-Verdammt richtig. Trink.
-Prost.
69
00:02:46,333 --> 00:02:49,291
-Erwachsen werden?
-Ja. Poppy…
70
00:02:49,375 --> 00:02:50,291
Keine Ahnung.
71
00:02:50,375 --> 00:02:52,041
Poppy. Ich…
72
00:02:54,166 --> 00:02:56,375
Lass uns Fidschi absagen.
73
00:02:56,458 --> 00:02:59,250
Absagen? Das war dein Traum.
74
00:02:59,333 --> 00:03:02,666
-Nein. Nimm jemand anderen mit.
-Es ist deine Traumreise.
75
00:03:02,750 --> 00:03:03,750
Poppy.
76
00:03:03,833 --> 00:03:05,125
Geh nicht.
77
00:03:06,791 --> 00:03:07,833
Poppy!
78
00:03:11,791 --> 00:03:13,291
Gehst du ihr nicht nach?
79
00:03:19,750 --> 00:03:21,333
-Ja.
-Etwas verwirrt mich.
80
00:03:21,416 --> 00:03:24,791
Was, wenn sie herausfindet,
dass Sam kein Geld hat?
81
00:03:24,875 --> 00:03:27,458
-Es geht hier nicht ums Geld.
-Was?
82
00:03:27,541 --> 00:03:30,250
Ja, es geht um Schmeichelei und Fantasie.
83
00:03:30,333 --> 00:03:31,166
Wir werden…
84
00:03:31,750 --> 00:03:34,125
Wir überzeugen nicht mit Lügen, wir…
85
00:03:34,750 --> 00:03:37,125
Wir verfĂĽhren sie
mit der Anstrengung zu lĂĽgen.
86
00:03:37,208 --> 00:03:40,708
-Was bedeutet das?
-Oh, Little. Das Skript war lächerlich.
87
00:03:40,791 --> 00:03:44,833
Sie ist eine Frau auf diesem Planeten,
die von Romcoms terrorisiert wurde.
88
00:03:44,916 --> 00:03:47,208
Sie ist keine Närrin. Sie weiß das.
89
00:03:47,291 --> 00:03:49,291
Es ist wie damals in Mailand.
90
00:03:49,375 --> 00:03:52,041
Er besaĂź kein Schloss.
Er hatte zwei Mitbewohner.
91
00:03:52,125 --> 00:03:54,458
Aber sieben Stunden
bumste ich einen Herzog.
92
00:03:56,541 --> 00:03:58,375
-Meine 30.
-Hast du was vor?
93
00:03:58,458 --> 00:04:00,458
Köder, Haken und Schnur.
94
00:04:00,541 --> 00:04:01,916
-Wer?
-Mein Nachbar.
95
00:04:02,000 --> 00:04:03,416
-Oh nein. Nein.
-Nein.
96
00:04:03,500 --> 00:04:05,000
-Schlechte Idee.
-Ruhig.
97
00:04:05,083 --> 00:04:07,166
Er zieht aus.
Ich kacke nicht, wo ich esse.
98
00:04:07,250 --> 00:04:09,125
-Bei mir schon.
-Im College.
99
00:04:09,208 --> 00:04:11,958
Es zählt nicht, ok?
Es war ein Schweinestall.
100
00:04:15,458 --> 00:04:18,333
Yo, solltest du nicht
an einer Olive spielen?
101
00:04:18,416 --> 00:04:20,666
Aus der Nähe roch sie komisch.
102
00:04:20,750 --> 00:04:22,208
-Verdammt.
-Voll daneben.
103
00:04:22,291 --> 00:04:24,375
Sie roch gut. Hab's vermasselt.
104
00:04:24,458 --> 00:04:26,416
Du hast mich Poppy genannt.
105
00:04:26,500 --> 00:04:30,250
Poppy. Ich dachte, ich sagte Penny.
Beides sind dumme Namen.
106
00:04:30,333 --> 00:04:32,958
Na, es ist egal. Ich habe eine Neue.
107
00:04:33,041 --> 00:04:34,500
Ok, wie ist sie?
108
00:04:34,583 --> 00:04:37,208
Sie ist ein Er, also keine Annahmen.
109
00:04:37,291 --> 00:04:40,083
Bi? Ist schon eine Weile her. Toll.
110
00:04:40,166 --> 00:04:42,291
-Wer?
-Hugo Boss bei der weiĂźen Eule.
111
00:04:43,083 --> 00:04:44,541
Ja. Er war köstlich.
112
00:04:44,625 --> 00:04:45,500
Zu gut.
113
00:04:45,583 --> 00:04:48,250
Kawhi macht kein Pickup-Spiel
mit Neulingen.
114
00:04:48,333 --> 00:04:49,500
-Stimmt.
-Danke.
115
00:04:49,583 --> 00:04:51,041
Ich bin sein Balljunge.
116
00:04:53,750 --> 00:04:54,916
Sie denkt nach.
117
00:04:56,708 --> 00:04:59,708
-Time Step.
-Time Step geht alleine nicht.
118
00:05:00,500 --> 00:05:02,333
-Ich könnte gehen.
-Nein.
119
00:05:02,416 --> 00:05:05,041
Nicht mit meinem kleinen Bruder.
120
00:05:05,125 --> 00:05:07,000
Hey, ich bin gut darin.
121
00:05:07,083 --> 00:05:09,833
-Ein toller Ballwechsel.
-Bitte?
122
00:05:09,916 --> 00:05:12,666
Du bleibst immer nur auf dem linken FuĂź.
123
00:05:12,750 --> 00:05:14,583
Little kommt in fĂĽnf Minuten.
124
00:05:14,666 --> 00:05:16,583
Gut. Danke. Lieb dich. TschĂĽss.
125
00:05:17,083 --> 00:05:18,083
Gewinnchancen?
126
00:05:18,166 --> 00:05:19,708
-5:1, sie verpfuschen's.
-Ja.
127
00:05:22,541 --> 00:05:25,250
Hast du von Raddatz gehört?
128
00:05:26,291 --> 00:05:28,333
Nein. Oh, gefeuert?
129
00:05:28,416 --> 00:05:30,791
Oh ja. Letzte Entlassungsrunde.
130
00:05:31,666 --> 00:05:33,291
Zeitungen sterben aus.
131
00:05:33,375 --> 00:05:36,916
Apropos sterbende Zeitungen,
wie steht's mit deinem Artikel?
132
00:05:38,875 --> 00:05:40,666
Ich habe noch kein Thema.
133
00:05:41,375 --> 00:05:42,833
Doch, du hast gesagt:
134
00:05:42,916 --> 00:05:46,125
"Die denkwĂĽrdigsten Sportereignisse
der Einheimischen."
135
00:05:46,208 --> 00:05:48,375
-Ja, echt schlimm.
-Es ist ok.
136
00:05:48,458 --> 00:05:50,208
-Nein.
-Da ist was dran.
137
00:05:50,291 --> 00:05:52,375
Nein, ich brauche einen Standpunkt.
138
00:05:52,458 --> 00:05:55,250
Es hängt viel davon ab.
Mein Job hängt davon ab.
139
00:05:55,333 --> 00:05:57,916
Ich erzähle es Kirk erst,
wenn ich es weiĂź.
140
00:05:58,500 --> 00:06:00,875
Aber Bob Farkle soll mit mir reden.
141
00:06:00,958 --> 00:06:02,375
-Bob Farkle?
-Ja.
142
00:06:02,458 --> 00:06:05,000
-Wow. Macht er Interviews?
-Ich weiĂź nicht.
143
00:06:05,083 --> 00:06:06,958
-Nein!
-Los!
144
00:06:07,041 --> 00:06:07,958
Oh mein Gott.
145
00:06:09,791 --> 00:06:12,291
Danke. Ich habe keine Angst vor Wolverine.
146
00:06:12,375 --> 00:06:14,916
Los! Konzentriere dich. GrundgĂĽtiger.
147
00:06:15,000 --> 00:06:17,166
-TschĂĽss.
-TschĂĽss. Los.
148
00:06:17,250 --> 00:06:18,750
-TschĂĽss!
-TschĂĽss.
149
00:06:39,708 --> 00:06:42,625
FLIEGENBINDER
150
00:07:01,333 --> 00:07:02,375
FLIEGENFISCHEN
151
00:07:30,416 --> 00:07:31,625
Hey.
152
00:07:32,333 --> 00:07:34,750
Ist der Fernseher zu laut? Tut mir leid.
153
00:07:34,833 --> 00:07:36,708
Nein, ich…
154
00:07:37,375 --> 00:07:39,750
Das war in meinem Briefkasten.
155
00:07:39,833 --> 00:07:42,875
Ach was? Ich dachte mir, das kommt heute.
156
00:07:42,958 --> 00:07:44,791
-Danke.
-Bindest du?
157
00:07:44,875 --> 00:07:48,250
Oh, nur eine einfache MĂĽcke.
Ich fische mehr.
158
00:07:49,375 --> 00:07:52,375
Schaust duÂ
Low & Clear?
159
00:07:53,833 --> 00:07:54,708
Klar.
160
00:07:55,333 --> 00:07:56,458
Es ist so gut.
161
00:07:58,125 --> 00:07:59,208
Schaust du es?
162
00:08:03,666 --> 00:08:06,833
Kann ich… Du bist ein großer Fischer.
163
00:08:07,375 --> 00:08:08,333
Lass mich sehen.
164
00:08:11,875 --> 00:08:13,375
Ja, Nachbar!
165
00:08:21,500 --> 00:08:23,041
Meine GĂĽte.
166
00:08:27,583 --> 00:08:29,916
-Ins Bett?
-Ja.
167
00:08:41,500 --> 00:08:42,625
Das machte SpaĂź.
168
00:08:43,125 --> 00:08:44,000
Ja, tat es.
169
00:08:46,041 --> 00:08:47,458
Viel GlĂĽck beim Umzug.
170
00:08:52,416 --> 00:08:53,375
Ok.
171
00:09:12,500 --> 00:09:13,625
Komm schon.
172
00:09:24,875 --> 00:09:27,375
-Keine Bleistifte mehr?
-Bin ich etwa 80?
173
00:09:27,458 --> 00:09:29,375
Greenbergs Ruhestandsparty.
174
00:09:29,458 --> 00:09:31,750
-ScheiĂźe. Das ist heute Abend?
-Ja.
175
00:09:32,333 --> 00:09:33,791
-Wow.
-Hi.
176
00:09:33,875 --> 00:09:35,000
Du bist im BĂĽro.
177
00:09:35,083 --> 00:09:37,375
-Wie ist es?
-Mir ist gar nicht wohl.
178
00:09:37,458 --> 00:09:41,166
-Damit du nicht gefeuert wirst?
-Wie war es gestern Abend?
179
00:09:41,250 --> 00:09:45,375
Er rasiert sich nicht,
also habe ich mich im GestrĂĽpp verirrt.
180
00:09:45,458 --> 00:09:47,583
-Ich…
-Ich wollte eher ein Adjektiv.
181
00:09:47,666 --> 00:09:50,333
-Wie "anständig" oder so.
-Wie war Hugo Boss?
182
00:09:50,416 --> 00:09:51,583
Herrisch.
183
00:09:51,666 --> 00:09:52,583
Adjektiv.
184
00:09:52,666 --> 00:09:54,083
Vor allem mit Spielzeug.
185
00:09:54,166 --> 00:09:56,250
Ihr versteht eure Wortwahl nicht.
186
00:09:56,333 --> 00:09:58,541
Na los, damit wir hier raus können.
187
00:09:58,625 --> 00:10:00,583
-Fertig.
-Was ist das?
188
00:10:01,125 --> 00:10:04,500
Zusammenhang von Waffengewalt
und medizinischer Versorgung.
189
00:10:04,583 --> 00:10:07,291
-Sieht aus wie ein Triceratops.
-Sehe ich auch.
190
00:10:07,375 --> 00:10:09,250
-Oh nein.
-Verzeihung.
191
00:10:09,333 --> 00:10:12,583
Könntet ihr mir bitte
Karen Kirks BĂĽro zeigen?
192
00:10:18,291 --> 00:10:19,750
Ashley kann dir helfen.
193
00:10:19,833 --> 00:10:21,666
Ashley? Ok.
194
00:10:22,166 --> 00:10:23,250
Vielen Dank.
195
00:10:24,750 --> 00:10:26,958
-Nick Russel?
-Wer zum Teufel ist das?
196
00:10:27,041 --> 00:10:28,750
-So heiĂź.
-Du musst Ashley sein.
197
00:10:28,833 --> 00:10:30,958
-Hi. Ja, bin ich. Nick?
-Ja.
198
00:10:31,041 --> 00:10:32,208
Arbeitet er hier?
199
00:10:32,875 --> 00:10:34,458
In diesem MĂĽlleimer?
200
00:10:34,541 --> 00:10:37,791
-Kirk ist bereit fĂĽr dich.
-Danke.
201
00:10:37,875 --> 00:10:40,208
-Willst du einen Kaffee?
-Toll, ja.
202
00:10:40,291 --> 00:10:42,666
-Habt ihr Hafermilch?
-Ja.
203
00:10:42,750 --> 00:10:44,375
Cremiger als Mandelmilch.
204
00:10:45,250 --> 00:10:46,208
Wo gehst du…
205
00:10:46,708 --> 00:10:48,333
-Hey, Ashley.
-Hey, Mack.
206
00:10:48,416 --> 00:10:50,291
-Hi.
-Was machst du hier?
207
00:10:50,375 --> 00:10:52,333
-Oh, Green…
-Brauchst du etwas?
208
00:10:52,416 --> 00:10:54,250
Stifte? Papier? BĂĽroklammern?
209
00:10:54,333 --> 00:10:56,291
Hast du einen Papierschnitt?
210
00:10:56,375 --> 00:10:59,750
Ich habe ein Pflaster.
Ich hab alles. Bin gleich zurĂĽck.
211
00:10:59,833 --> 00:11:01,958
Ashley. Greenbergs Ruhestandsparty.
212
00:11:02,041 --> 00:11:04,916
Deshalb bin ich hier. Egal. War das…
213
00:11:05,000 --> 00:11:05,958
Nick Russel?
214
00:11:06,583 --> 00:11:07,416
Ich weiĂź.
215
00:11:07,958 --> 00:11:10,625
-Ja. Er und Kirk sind alte Freunde.
-Wirklich?
216
00:11:13,041 --> 00:11:15,958
-Ich dachte, er wäre im Jemen.
-Nein, er ist hier.
217
00:11:16,041 --> 00:11:17,708
-Arbeitet er fĂĽr uns?
-Nein.
218
00:11:18,208 --> 00:11:19,958
Er arbeitet an seinem Buch.
219
00:11:21,000 --> 00:11:23,375
Aber er wird in der Bar sein.
220
00:11:24,291 --> 00:11:27,375
-Du kannst Hallo sagen.
-Ja, vielleicht.
221
00:11:28,208 --> 00:11:29,041
Das wirst du.
222
00:11:29,750 --> 00:11:30,958
-Solltest du.
-Ok.
223
00:11:34,416 --> 00:11:36,291
Auf ex!
224
00:11:45,833 --> 00:11:48,250
-Starre nicht so.
-Wer ist er noch mal?
225
00:11:48,333 --> 00:11:49,375
Wie bitte?
226
00:11:49,458 --> 00:11:52,000
Er arbeitete fĂĽr WaPo,
spricht sieben Sprachen,
227
00:11:52,083 --> 00:11:55,125
und rettete eine Waise
aus einem brennenden Gebäude.
228
00:11:55,208 --> 00:11:57,333
-Hat es gebrannt?
-Zusammengebrochen?
229
00:11:57,416 --> 00:11:58,333
Gesunken?
230
00:11:58,416 --> 00:12:01,750
-Ein schlechtes Gebäude in Syrien.
-Nein.
231
00:12:02,666 --> 00:12:04,708
Er war Finalist beim Pulitzer.
232
00:12:04,791 --> 00:12:07,625
-Immer noch nicht.
-Arbeitest du in der Branche?
233
00:12:07,708 --> 00:12:10,333
Ich schreibe aber nur Nachrufe.
234
00:12:10,416 --> 00:12:13,125
Tennessee Williams
starb am Flaschenverschluss.
235
00:12:13,208 --> 00:12:15,708
-Ja. Gott.
-Das erzählst du jedes Mal.
236
00:12:15,791 --> 00:12:16,625
Ok.
237
00:12:17,125 --> 00:12:18,583
ScheiĂźe, sie kommen her.
238
00:12:18,666 --> 00:12:20,833
Ganz ruhig. Sie gehen an die Bar.
239
00:12:21,875 --> 00:12:22,958
Ich lag falsch.
240
00:12:23,041 --> 00:12:26,333
-Habt ihr euch alle…
-Nick Russel, groĂźer Fan.
241
00:12:28,708 --> 00:12:31,666
Dein Artikel
über die Gebäude und die Waisen
242
00:12:31,750 --> 00:12:33,166
war wegweisend.
243
00:12:33,250 --> 00:12:35,791
Tolle, vorzĂĽgliche und wichtige Arbeit.
244
00:12:35,875 --> 00:12:37,958
-Danke.
-Danke. Ja.
245
00:12:38,458 --> 00:12:40,375
Ich bin Sam Brannagan. Nachrufe.
246
00:12:40,458 --> 00:12:42,458
-Freut mich.
-Die schreibe ich.
247
00:12:44,875 --> 00:12:46,000
Das ist Adam Miles.
248
00:12:46,083 --> 00:12:47,791
-Ja. Grafiken.
-Sehr erfreut.
249
00:12:47,875 --> 00:12:50,458
Und Mackenzie Cannon berichtet über Sport.
250
00:12:50,541 --> 00:12:51,875
-Hi.
-Freut mich sehr.
251
00:12:51,958 --> 00:12:53,541
-Hi.
-Schildkrötenrennen.
252
00:12:55,083 --> 00:12:57,833
-Mack macht lokalen Sport.
-Oh, richtig.
253
00:12:57,916 --> 00:12:59,833
-Habt ihr Getränke?
-Ja.
254
00:12:59,916 --> 00:13:00,916
Randvoll.
255
00:13:01,000 --> 00:13:01,875
Ich bezahle.
256
00:13:01,958 --> 00:13:03,875
-Cinncinasty.
-Devil's Breath.
257
00:13:03,958 --> 00:13:06,458
Ein doppelter Dirty Detroit. Zwei davon.
258
00:13:06,541 --> 00:13:07,541
Zwei davon.
259
00:13:07,625 --> 00:13:09,958
-Hat mich gefreut.
-Uns auch.
260
00:13:10,041 --> 00:13:12,000
Schildkrötenrennen kam einmal.
261
00:13:12,083 --> 00:13:12,958
Einmal.
262
00:13:15,333 --> 00:13:17,375
Hey. Wow, was…
263
00:13:19,791 --> 00:13:21,541
Was ist los mit dir?
264
00:13:22,541 --> 00:13:23,583
Bist du nervös?
265
00:13:24,416 --> 00:13:25,375
Nein.
266
00:13:25,458 --> 00:13:26,958
Oh, ich weiĂź, was es ist.
267
00:13:28,166 --> 00:13:29,416
Du willst ihn.
268
00:13:30,333 --> 00:13:32,458
Du willst ihn. Alles klar.
269
00:13:32,541 --> 00:13:35,416
Leg los, Baby. Erledige es. Nur zu.
270
00:13:35,500 --> 00:13:37,916
-Was sollen wir tun?
-Du kannst nicht…
271
00:13:38,000 --> 00:13:40,250
Mit ihm wäre das anders.
272
00:13:40,333 --> 00:13:42,125
Das ist… Es würde nicht…
273
00:13:42,208 --> 00:13:45,083
-Es ist nicht das Gleiche.
-Geht es dir gut?
274
00:13:45,666 --> 00:13:48,791
-Die Große fällt.
-Scheiß auf dein Gretzky-Gerede.
275
00:13:48,875 --> 00:13:52,875
Bobby Hull war und bleibt
der beste Eishockeyspieler aller Zeiten.
276
00:13:52,958 --> 00:13:54,750
-Sie ist zurĂĽck.
-Im Spiel.
277
00:13:54,833 --> 00:13:57,250
-Leg los.
-Wie Bobby Hull, Baby.
278
00:13:57,333 --> 00:13:59,750
End-to-end Rush, Puck aufs Tor.
279
00:13:59,833 --> 00:14:01,666
Sein Puck in deinem Tor.
280
00:14:01,750 --> 00:14:05,333
Kein Spielzug bei ihm.
Das ist ein erwachsener Mann.
281
00:14:05,416 --> 00:14:08,541
Ok, das ist ein Mann,
mit dem man Schulden macht,
282
00:14:08,625 --> 00:14:15,500
fĂĽr den man seine Eier einfriert.
Das ist nicht nur einer zum Fick…
283
00:14:16,625 --> 00:14:19,000
Ja, ich will ihn. Ich will loslegen.
284
00:14:19,083 --> 00:14:19,916
Ich will fi…
285
00:14:20,833 --> 00:14:21,708
Ich will…
286
00:14:22,500 --> 00:14:24,666
Ich mach das. Verdammt glĂĽcklich.
287
00:14:24,750 --> 00:14:26,541
-Wie…
-Frischer Pfeffer.
288
00:14:26,625 --> 00:14:28,000
Schmerzhaft. Oh ja.
289
00:14:28,083 --> 00:14:29,458
-Himalaya-Salz.
-Mahlen.
290
00:14:29,541 --> 00:14:31,375
Bis deine Augen tränen.
291
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
-Wie Zwiebeln.
-Salzig.
292
00:14:33,166 --> 00:14:35,416
Wer schneidet Zwiebeln? In den Rachen.
293
00:14:35,500 --> 00:14:36,875
-Parameter.
-Im Gesicht.
294
00:14:36,958 --> 00:14:39,708
-Parameter. Das gehört zur Arbeit.
-Ja.
295
00:14:40,291 --> 00:14:44,041
Lasst uns… Machen wir Tick-Tack.
Zumindest bis Kirk weg ist.
296
00:14:44,125 --> 00:14:45,458
Ok. Verstehe.
297
00:14:45,541 --> 00:14:47,708
-So zahm.
-Ok, los. Was zuerst?
298
00:14:48,625 --> 00:14:50,250
Wie Bobby Hull.
299
00:14:50,333 --> 00:14:52,458
-Ich weiĂź nicht.
-Doch.
300
00:14:52,541 --> 00:14:54,333
-Es war ausgedacht.
-Gute Idee.
301
00:14:54,416 --> 00:14:58,291
Er ist Kriegsreporter.
Leben und Tod, keine Zeitverschwendung.
302
00:14:59,458 --> 00:15:00,791
Direkt zum Tor.
303
00:15:24,208 --> 00:15:27,500
Auf ex!
304
00:15:48,458 --> 00:15:49,291
Nein.
305
00:15:50,916 --> 00:15:52,625
Ok, ich bezahle dann mal.
306
00:15:53,333 --> 00:15:55,333
Ja, ich habe auch eine Deadline.
307
00:15:55,833 --> 00:15:58,458
Mord. Ich will Mordsarbeit leisten.
308
00:16:05,458 --> 00:16:07,250
-Wow.
-Ja, er ist schrecklich.
309
00:16:08,458 --> 00:16:11,875
Hast du eine Deadline oder so?
310
00:16:11,958 --> 00:16:15,291
Oh nein. PETA ist gegen
nächtliche Schildkrötenrennen.
311
00:16:15,375 --> 00:16:16,916
Woher kennst du Kirk?
312
00:16:17,625 --> 00:16:19,291
Ob du es glaubst oder nicht,
313
00:16:19,791 --> 00:16:22,875
sie war als Studentin meine Babysitterin.
314
00:16:22,958 --> 00:16:25,958
-Die Antwort hatte ich nicht erwartet.
-Was?
315
00:16:26,041 --> 00:16:28,500
Na ja, sie macht mir Angst.
316
00:16:28,583 --> 00:16:30,041
-Erschreckend.
-Danke.
317
00:16:30,125 --> 00:16:32,166
-Ja.
-Der gruseligste Mensch.
318
00:16:35,583 --> 00:16:37,541
Noch einen Drink?
319
00:16:42,125 --> 00:16:43,375
Hast du zu Hause was?
320
00:16:55,958 --> 00:16:58,416
-Vorsicht! Hoppla.
-Oh mein Gott.
321
00:16:58,500 --> 00:17:00,791
-War das etwa aus Syrien?
-Nein.
322
00:17:01,625 --> 00:17:02,666
-War es?
-Ja.
323
00:17:02,750 --> 00:17:04,458
ScheiĂźe. Lieber Gott.
324
00:17:04,540 --> 00:17:05,915
-Sorry.
-Wadi al-Nasara.
325
00:17:06,000 --> 00:17:07,333
-Das war…
-Schon ok.
326
00:17:09,833 --> 00:17:11,833
Ich hab viele wertvolle Artefakte.
327
00:17:11,915 --> 00:17:14,083
-Ok.
-Gehen wir ins Schlafzimmer?
328
00:17:14,165 --> 00:17:15,375
-Klar. Ist es…
-Dort.
329
00:17:24,333 --> 00:17:27,083
-Was sind das fĂĽr Laken?
-Ägyptische Baumwolle.
330
00:17:27,165 --> 00:17:28,540
NatĂĽrlich.
331
00:17:30,708 --> 00:17:33,666
-Schlaf ist mir sehr wichtig.
-Ich stimme zu.
332
00:17:33,750 --> 00:17:36,083
Oh, du wirst… Ja, das…
333
00:18:35,166 --> 00:18:36,291
Hey.
334
00:18:36,375 --> 00:18:37,333
Also…
335
00:18:40,458 --> 00:18:42,125
Ich bin wohl eingeschlafen.
336
00:18:43,875 --> 00:18:47,208
Und deshalb trinke ich kein Bier.
337
00:18:57,333 --> 00:18:58,291
Soll ich…
338
00:19:01,333 --> 00:19:03,125
Soll ich dir einen Lyft rufen?
339
00:19:05,875 --> 00:19:07,750
Zu spät. Habe ich schon.
340
00:19:09,250 --> 00:19:10,375
-Ja.
-Ok.
341
00:19:10,958 --> 00:19:13,166
-Hat mich gefreut, Nick Russel.
-Ja.
342
00:19:15,375 --> 00:19:16,375
Ja.
343
00:19:33,583 --> 00:19:35,041
BIST DU NOCH AUS?
344
00:19:40,625 --> 00:19:42,083
SCHAU DIR DEN NARREN AN
345
00:19:50,458 --> 00:19:53,291
-Ich werde kotzen.
-Wahrscheinlich, ja.
346
00:19:53,375 --> 00:19:56,000
Aber ich kaufte es. Du wolltest das Sushi.
347
00:19:56,083 --> 00:19:58,000
Das kann ich nicht essen.
348
00:19:58,083 --> 00:20:00,750
Ja. Sushi aus einer Bar.
Wer wĂĽrde das wollen?
349
00:20:00,833 --> 00:20:03,583
Aber du musst dein Versprechen halten.
350
00:20:03,666 --> 00:20:07,000
Wenn ich das esse,
kriege ich ScheiĂźewĂĽrmer.
351
00:20:07,083 --> 00:20:09,166
-Ja, bestimmt.
-Ok? Ganz sicher.
352
00:20:09,250 --> 00:20:11,625
Wie, als ich fĂĽnf war. WeiĂźt du noch?
353
00:20:11,708 --> 00:20:12,791
-Nein.
-Ja.
354
00:20:12,875 --> 00:20:15,000
-Bei Mom und Dad versichert?
-Hey!
355
00:20:15,083 --> 00:20:16,416
-Hey!
-Hey!
356
00:20:16,500 --> 00:20:17,916
Da ist der Goldene Jet.
357
00:20:18,000 --> 00:20:20,250
Nick Russel. Seinen Pulitzer gesehen?
358
00:20:20,333 --> 00:20:21,541
Er war nur Finalist.
359
00:20:21,625 --> 00:20:24,541
-Woher kennt er Nick Russel?
-Ich bin ein Mensch.
360
00:20:24,625 --> 00:20:27,083
-Ist er gebildeter?
-100 % kultivierter.
361
00:20:27,583 --> 00:20:29,541
-Pommes.
-Ich liebe dich. Danke.
362
00:20:29,625 --> 00:20:31,750
-Ich hatte nur Mittagessen.
-Schnell.
363
00:20:31,833 --> 00:20:34,125
Ich brauche Hilfe.
364
00:20:34,208 --> 00:20:38,458
-Ich bin gerade erst angekommen.
-BrĂĽnett, Denim, ewig lange Beine.
365
00:20:39,125 --> 00:20:41,791
-Im Strampler?
-Ich sah sie zuerst. Meine.
366
00:20:41,875 --> 00:20:44,291
Babys tragen Strampler. Ein Romper.
367
00:20:44,375 --> 00:20:45,958
Babys tragen auch Romper.
368
00:20:46,041 --> 00:20:48,458
-Hab ich gesehen.
-Habt ihr das nie satt?
369
00:20:48,541 --> 00:20:51,083
-Was?
-Was? Babys in Romper?
370
00:20:51,708 --> 00:20:53,375
Das.
371
00:20:56,416 --> 00:20:57,625
-Gott, nein.
-Nein.
372
00:20:57,708 --> 00:20:59,208
-Nein.
-Na gut.
373
00:21:00,250 --> 00:21:03,583
-Nun, Adam ist dran, also…
-Ich verzichte.
374
00:21:05,958 --> 00:21:07,250
-Was?
-Ich verzichte.
375
00:21:07,333 --> 00:21:10,083
Du hast schon lange nicht mehr mitgemacht.
376
00:21:10,166 --> 00:21:12,750
Ich verzichte.
Ich bekam vorhin eine Nummer.
377
00:21:12,833 --> 00:21:13,916
Ganz alleine?
378
00:21:16,416 --> 00:21:18,541
-Wir waren auch erstaunt.
-Und stolz.
379
00:21:18,625 --> 00:21:20,666
-Wie ist sie so?
-Es ist nichts.
380
00:21:20,750 --> 00:21:23,166
Genug, um heute Abend nicht mitzumachen?
381
00:21:23,250 --> 00:21:24,166
Keine Ahnung.
382
00:21:25,500 --> 00:21:28,333
Ok. Ich will mir
das hosenlose Baby ansehen.
383
00:21:31,541 --> 00:21:32,541
Verdammt hĂĽbsch.
384
00:21:33,125 --> 00:21:34,125
Ok. Na ja…
385
00:21:36,208 --> 00:21:39,708
Sechs Untersetzer, drei VerschlĂĽsse,
eine feuchte Serviette.
386
00:21:39,791 --> 00:21:41,166
-Klassisch.
-Spezifisch.
387
00:21:43,333 --> 00:21:45,416
Die Serviette macht es authentisch.
388
00:21:45,500 --> 00:21:47,458
Das hätte ich sein sollen.
389
00:21:47,541 --> 00:21:49,458
So egoistisch. Little war dran.
390
00:21:49,541 --> 00:21:51,041
-Von wegen.
-Geh heim.
391
00:21:51,125 --> 00:21:53,166
-Lieb dich. Tschüss.
-Lieb dich.
392
00:21:56,125 --> 00:21:56,958
Was?
393
00:21:58,041 --> 00:22:00,250
Teilen wir uns einen Falafel-Teller?
394
00:22:00,875 --> 00:22:03,458
Was? Ich habe immer noch Hunger.
395
00:22:04,125 --> 00:22:07,125
-Was ist los mit dir?
-Du gabst mir fĂĽnf Pommes.
396
00:22:07,208 --> 00:22:09,208
Du isst Falafel nur traurig.
397
00:22:09,291 --> 00:22:11,166
Nein. Falafel sind köstlich.
398
00:22:11,250 --> 00:22:14,083
Sie sollten den Burger dominieren.
399
00:22:14,708 --> 00:22:17,625
Drei Tage hintereinander
während den Entlassungen.
400
00:22:17,708 --> 00:22:18,625
Und?
401
00:22:19,125 --> 00:22:21,708
-Als die Giants OBJ tauschten.
-Bester Receiver?
402
00:22:23,708 --> 00:22:25,000
Als deine Mom krank wurde.
403
00:22:30,166 --> 00:22:32,708
-War heute Abend nicht…
-Nein, es war toll.
404
00:22:33,291 --> 00:22:34,750
Er war toll.
405
00:22:34,833 --> 00:22:35,708
-Ja?
-Ja.
406
00:22:35,791 --> 00:22:39,083
-Sogar groĂźzĂĽgig. Fantastisch.
-Gut. Ok.
407
00:22:39,166 --> 00:22:40,666
Das sind alles Adjektive.
408
00:22:40,750 --> 00:22:44,000
Kommst du zu dem Teil,
wo du traurige Falafel brauchst?
409
00:22:45,916 --> 00:22:47,083
Ich…
410
00:22:49,458 --> 00:22:50,333
Ich könnte…
411
00:22:52,125 --> 00:22:53,458
…ihn mögen.
412
00:22:55,375 --> 00:22:56,208
Ihn mögen?
413
00:22:57,541 --> 00:22:59,083
Ihn "mögen" mögen?
414
00:23:01,083 --> 00:23:01,916
-Mack.
-Was?
415
00:23:02,000 --> 00:23:04,083
-Du hast mit ihm geschlafen.
-Ja.
416
00:23:04,166 --> 00:23:07,458
Er war doch nur Teil des Spielzuges.
417
00:23:07,541 --> 00:23:11,166
Kein richtiger Spielzug.
Es ging direkt aufs Tor.
418
00:23:11,250 --> 00:23:14,083
Außerdem können wir noch einen erfinden.
419
00:23:14,166 --> 00:23:15,875
Wir sind kluge Leute.
420
00:23:15,958 --> 00:23:18,708
Aber daraus kann man
keine Beziehung aufbauen.
421
00:23:20,541 --> 00:23:22,708
Mack, sie sind nicht echt. Sie…
422
00:23:22,791 --> 00:23:25,166
Ja, aber Bumble? Und Tinder?
423
00:23:25,250 --> 00:23:26,208
Komm schon.
424
00:23:26,291 --> 00:23:30,125
Du erinnerst dich an den,
der sagte, fĂĽr Columbia zu arbeiten.
425
00:23:30,208 --> 00:23:31,250
-Tat er.
-Ja.
426
00:23:31,333 --> 00:23:33,750
Eine Studie fĂĽr die Psychiatrieabteilung.
427
00:23:33,833 --> 00:23:35,958
-Eine bezahlte klinische Studie.
-Es…
428
00:23:36,583 --> 00:23:39,041
Es ist irrefĂĽhrend.
429
00:23:39,125 --> 00:23:42,708
Nick ist erwachsen, weiĂźt du?
430
00:23:42,791 --> 00:23:47,625
Er hat ein Foto von sich
mit seinen Eltern im Wohnzimmer.
431
00:23:47,708 --> 00:23:52,583
WeiĂźt du, wie viele Typen
ein gerahmtes Foto mit den Eltern haben?
432
00:23:52,666 --> 00:23:54,333
Ich schätze mal, null?
433
00:23:54,416 --> 00:23:57,375
Nick hat passendes Geschirr
434
00:23:57,458 --> 00:24:01,208
und Seife, die nach Lavendel
und Sandelholz riecht,
435
00:24:01,291 --> 00:24:05,000
und er hat viele BĂĽcher. Nur dicke BĂĽcher.
436
00:24:06,208 --> 00:24:07,250
Das mag ich.
437
00:24:07,333 --> 00:24:11,666
Die Jungs in den Bars und Clubs
sind nur Kinder.
438
00:24:12,708 --> 00:24:14,791
WeiĂźt du, was meine Oma sagte?
439
00:24:14,875 --> 00:24:19,000
Sie sagte, sie wĂĽrde sterben,
bevor ich heirate.
440
00:24:20,666 --> 00:24:22,333
Das könnte sie.
441
00:24:22,958 --> 00:24:25,916
Ich bin 33, erschöpft, und…
442
00:24:28,208 --> 00:24:29,833
Ich will einen Erwachsenen.
443
00:24:34,250 --> 00:24:35,083
Ok.
444
00:24:38,000 --> 00:24:38,916
Ok?
445
00:24:39,000 --> 00:24:41,500
Wenn du diesen Kerl willst, holen wir ihn.
446
00:24:45,541 --> 00:24:46,500
Ja.
447
00:24:47,166 --> 00:24:48,541
-Ja.
-Keine RĂĽcknahme.
448
00:24:48,625 --> 00:24:50,375
Wir kriegen den Schwanz!
449
00:24:50,458 --> 00:24:51,583
-Warte.
-Ja.
450
00:24:51,666 --> 00:24:54,750
Wir mĂĽssen das planen,
denn es wird nicht leicht.
451
00:24:54,833 --> 00:24:55,708
-Nein.
-Nein.
452
00:24:55,791 --> 00:24:57,708
Er ist ein schicker Mistkerl.
453
00:24:57,791 --> 00:24:59,833
-Er ist so britisch.
-So britisch.
454
00:24:59,916 --> 00:25:01,291
-Ja.
-Oh mein Gott.
455
00:25:03,250 --> 00:25:04,791
Sie sagen, das geht nicht.
456
00:25:05,625 --> 00:25:07,958
Dass wir es nicht versuchen sollten.
457
00:25:08,041 --> 00:25:08,916
Wer sind sie?
458
00:25:09,583 --> 00:25:14,291
Aber dieses Team
kennt das Wort "Unmöglich" nicht.
459
00:25:14,916 --> 00:25:17,000
Wir glauben nicht an Grenzen.
460
00:25:17,500 --> 00:25:20,375
Wir machen aus diesem One-Night-Stand
461
00:25:21,250 --> 00:25:22,500
eine Romanze.
462
00:25:23,875 --> 00:25:27,083
-Ich bin so hart fĂĽr all das.
-Ich auch.
463
00:25:28,083 --> 00:25:30,708
-Ihr habt Ständer?
-Das gefällt mir nicht.
464
00:25:30,791 --> 00:25:33,541
Wir mĂĽssen vor dem Spiel recherchieren.
465
00:25:33,625 --> 00:25:34,708
Band, Daten.
466
00:25:34,791 --> 00:25:39,291
Wir mĂĽssen zusammenarbeiten,
um Mack die Gewinnstatistiken zu geben.
467
00:25:39,375 --> 00:25:41,000
Wie beiÂ
Moneyball, Baby.
468
00:25:41,083 --> 00:25:42,541
Neunziger Brad.
469
00:25:42,625 --> 00:25:43,875
-Oh Gott.
-Oder?
470
00:25:43,958 --> 00:25:45,208
Sehr lecker, oder?
471
00:25:45,291 --> 00:25:47,083
Little, die Tagesschicht.
472
00:25:47,166 --> 00:25:48,166
Verdammt richtig.
473
00:25:48,250 --> 00:25:51,041
Vor seiner Wohnung.
Finde heraus, wohin er geht,
474
00:25:51,583 --> 00:25:52,583
wie er lebt.
475
00:25:54,916 --> 00:25:56,083
Brannagan, nachts.
476
00:25:56,166 --> 00:25:59,125
Was macht er zum SpaĂź?
Wen trifft er? Ist es ernst?
477
00:25:59,208 --> 00:26:03,291
Hat er zweite Dates?
Beim dritten mĂĽssen wir sofort eingreifen.
478
00:26:04,916 --> 00:26:06,708
Vierzig Dollar einen Cocktail?
479
00:26:07,708 --> 00:26:08,625
Nur ein Wasser.
480
00:26:10,458 --> 00:26:12,833
Mack, du hältst dich vorerst zurück, ok?
481
00:26:12,916 --> 00:26:14,291
Nur Internetrecherche.
482
00:26:14,375 --> 00:26:18,250
Interviews, gemeinsame Freunde,
altmodisches Online-Stalking.
483
00:26:18,333 --> 00:26:19,916
Ich habe Lesedienst.
484
00:26:20,000 --> 00:26:23,125
Schickt mir die Daten.
Ich mach eine visuelle Analyse,
485
00:26:23,208 --> 00:26:24,791
und wir treffen uns.
486
00:26:24,875 --> 00:26:26,208
Isst du das noch?
487
00:26:27,791 --> 00:26:31,291
Ich werde das immer essen.
488
00:26:58,125 --> 00:26:59,458
Das ist also ein Job?
489
00:27:01,458 --> 00:27:02,916
-Hi.
-Hi.
490
00:27:03,000 --> 00:27:05,833
-Ich bin Ryan.
-Hi, Ryan.
491
00:27:05,916 --> 00:27:07,416
-Ashley.
-Sehr erfreut.
492
00:27:07,500 --> 00:27:08,750
Sams kleiner Bruder.
493
00:27:08,833 --> 00:27:10,166
Es tut mir so leid.
494
00:27:10,250 --> 00:27:11,333
-Oder?
-Ja.
495
00:27:11,416 --> 00:27:12,875
-Hart.
-Ein hartes Leben?
496
00:27:12,958 --> 00:27:14,083
Little.
497
00:27:14,166 --> 00:27:16,083
-Sie sagen "Little"?
-Li…
498
00:27:16,166 --> 00:27:18,041
-Little!
-So nennen sie mich.
499
00:27:18,125 --> 00:27:19,291
Bis später.
500
00:27:19,916 --> 00:27:21,250
Sehr erfreut.
501
00:27:22,375 --> 00:27:23,833
-Carl.
-Hi, Carl.
502
00:27:23,916 --> 00:27:26,500
-Hi, Carl.
-Carl.
503
00:27:26,583 --> 00:27:29,500
Hey, können wir
den Konferenzraum kurz benutzen?
504
00:27:29,583 --> 00:27:31,250
Was ist mit dem oben?
505
00:27:31,333 --> 00:27:32,625
Der ist voll.
506
00:27:32,708 --> 00:27:34,125
Was ist mit dem unten?
507
00:27:34,208 --> 00:27:35,083
Auch voll.
508
00:27:35,583 --> 00:27:36,541
Was soll das?
509
00:27:37,875 --> 00:27:39,166
FĂĽr meine Reportage.
510
00:27:40,291 --> 00:27:42,666
-Der Typ mit dem Stirnband?
-Praktikant.
511
00:27:42,750 --> 00:27:43,916
-Praktikant.
-Ja.
512
00:27:45,458 --> 00:27:48,250
-Oh, danke, Carl.
-Danke, Carl.
513
00:27:48,333 --> 00:27:50,333
-Was fĂĽr ein Kerl.
-Ein guter Kerl.
514
00:27:51,541 --> 00:27:52,666
Dein Lineal.
515
00:27:54,208 --> 00:27:55,041
Ok.
516
00:27:57,208 --> 00:27:58,333
Viele Stifte.
517
00:28:01,625 --> 00:28:04,000
-Ok, was haben wir?
-Nick Russel.
518
00:28:04,083 --> 00:28:07,541
New Yorks begehrter Junggeselle,
Auslandskorrespondent…
519
00:28:07,625 --> 00:28:09,708
-Er…
-Ăśberspringen wir das?
520
00:28:09,791 --> 00:28:12,625
Genau. Ok. Also, das wissen wir bisher.
521
00:28:13,416 --> 00:28:16,041
Wir haben SNS
als ein Drittel seines Tages.
522
00:28:16,125 --> 00:28:18,208
-SNS?
-Schlafen und scheiĂźen.
523
00:28:18,291 --> 00:28:20,333
-Ein Drittel?
-Weiter geht's.
524
00:28:20,416 --> 00:28:24,208
Fast sechs Stunden am Tag, sechs Tage
die Woche, schreibt oder recherchiert er,
525
00:28:24,291 --> 00:28:26,750
was so unterteilt ist:
526
00:28:26,833 --> 00:28:29,833
Bibliothek, Dumbo House,
East One Coffee Roasters.
527
00:28:29,916 --> 00:28:31,625
-Hafermilch.
-Dumbo House?
528
00:28:31,708 --> 00:28:34,458
Du würdest deine Großmutter dafür töten.
529
00:28:34,541 --> 00:28:36,458
-Weil sie ein Arsch ist.
-Oma?
530
00:28:36,541 --> 00:28:37,833
Sie riecht nach Käse.
531
00:28:37,916 --> 00:28:39,750
Du kannst froh sein.
532
00:28:39,833 --> 00:28:42,333
Meine riecht nach Sarg, weil sie tot ist.
533
00:28:42,416 --> 00:28:44,208
Wir reden hier von Nick.
534
00:28:44,291 --> 00:28:47,416
Dienstage im Met,
Sonntage mit Bloody Marys.
535
00:28:47,500 --> 00:28:50,166
Trainingsroutine ist Joggen,
Rudern und Yoga.
536
00:28:50,250 --> 00:28:52,541
-Mein Teil?
-Nächte und Wochenenden.
537
00:28:52,625 --> 00:28:54,625
Da haben wir Konzerte,
538
00:28:54,708 --> 00:28:56,833
Weinproben, gehobene KĂĽche,
539
00:28:56,916 --> 00:28:58,750
Bib-Gourmand-Auswahl.
540
00:28:59,291 --> 00:29:01,333
Gesellschaftlich steht's gut.
541
00:29:01,416 --> 00:29:04,041
Er hat alle sieben bis neun Tage ein Date.
542
00:29:04,125 --> 00:29:07,791
Ein paar Wiederholungen,
aber nur zwei hatten ein zweites Date.
543
00:29:07,875 --> 00:29:10,958
Obwohl viele es
bis zur zweiten Base schaffen.
544
00:29:15,666 --> 00:29:16,500
Sorry.
545
00:29:17,958 --> 00:29:20,291
Ziele. Was wollen wir?
546
00:29:20,375 --> 00:29:23,875
-Mack will den Kerl, oder?
-Aber wie kriegen wir das hin?
547
00:29:24,791 --> 00:29:26,375
Ich will eine Schublade.
548
00:29:26,458 --> 00:29:27,291
Eine was?
549
00:29:27,958 --> 00:29:30,791
Er soll eine Schublade fĂĽr mich leeren.
550
00:29:33,291 --> 00:29:36,083
-Was?
-Ich hatte nie eine. Es wäre doch schön.
551
00:29:37,958 --> 00:29:40,625
-Eine Schublade?
-Eine Schublade. Ja.
552
00:29:41,208 --> 00:29:44,041
Ok. Schublade. Komisch, aber kapiert.
553
00:29:44,125 --> 00:29:45,166
Schublade. Genau.
554
00:29:45,750 --> 00:29:46,583
Schublade.
555
00:29:47,083 --> 00:29:49,250
-Danke.
-Wie lange dauert so was?
556
00:29:49,333 --> 00:29:50,375
Ein paar Monate.
557
00:29:51,083 --> 00:29:54,916
Monate? Wir machen das
ein paar Monate lang? Ich hab zu tun.
558
00:29:55,000 --> 00:29:57,583
Von der One-Night-Stand-Klasse
559
00:29:57,666 --> 00:29:59,333
in die Dating-Klasse.
560
00:29:59,416 --> 00:30:00,541
-Schwierig.
-Ja.
561
00:30:00,625 --> 00:30:03,416
Das ist wie eine Landung auf dem Mond.
562
00:30:03,500 --> 00:30:04,541
Es geht also.
563
00:30:04,625 --> 00:30:07,541
-Von Astronauten.
-Und 'ner kompetenten Bodencrew.
564
00:30:07,625 --> 00:30:10,583
Das ist so wahr.
Teamwork macht den Traum wahr.
565
00:30:10,666 --> 00:30:12,833
-Ein Spielzug. Was haben wir?
-Ja.
566
00:30:16,291 --> 00:30:17,416
Nein.
567
00:30:22,083 --> 00:30:23,708
Ich habe nichts.
568
00:30:23,791 --> 00:30:25,375
Nur fĂĽr One-Night-Stands.
569
00:30:25,458 --> 00:30:26,375
Ja.
570
00:30:27,208 --> 00:30:29,208
Wir mĂĽssen es anpassen.
571
00:30:29,291 --> 00:30:32,375
Konzentrieren wir uns auf das Fundament.
572
00:30:32,458 --> 00:30:34,583
-CrĂŞpes Suzette.
-Laktoseintolerant.
573
00:30:35,208 --> 00:30:38,666
-Wave Running Aqua Plane.
-Siehst du seine Schwächen?
574
00:30:38,750 --> 00:30:40,583
-Schau nur.
-Schwächen?
575
00:30:41,166 --> 00:30:42,625
-Hier.
-Oh mein Gott.
576
00:30:42,708 --> 00:30:44,750
-Da sind sie.
-Whiskey a Go Go.
577
00:30:44,833 --> 00:30:46,750
-Ich warf die Stiefel weg.
-Nein.
578
00:30:46,833 --> 00:30:48,541
-Chemikalien.
-AuĂźer Landes.
579
00:30:48,625 --> 00:30:50,958
-Betsy Ross' Mutter.
-Tod vortäuschen.
580
00:30:51,041 --> 00:30:53,666
-Ich kann helfen.
-Haben wir keinen Spielzug?
581
00:30:57,625 --> 00:30:59,333
Keinen auf Dauer.
582
00:31:02,500 --> 00:31:04,625
-Ok.
-Der ScheiĂź tat weh.
583
00:31:04,708 --> 00:31:06,416
Was, wenn du ihn einlädst?
584
00:31:07,916 --> 00:31:11,875
Sag ihm, du magst ihn.
Ein "Kein Spielzug"-Spielzug.
585
00:31:14,833 --> 00:31:16,083
"Kein Spielzug"?
586
00:31:16,166 --> 00:31:18,000
-Ja.
-Nein. Meinst du das ernst?
587
00:31:18,083 --> 00:31:20,625
-Bis ich dein Gesicht sah.
-Welches Gesicht?
588
00:31:20,708 --> 00:31:22,375
Das, das du gerade machst.
589
00:31:23,375 --> 00:31:24,958
Nein, das ist Selbstmord.
590
00:31:25,041 --> 00:31:27,500
-Wie ist das Selbstmord?
-Denn wenn du…
591
00:31:27,583 --> 00:31:30,375
Oh Gott. Wenn die Person
nicht im selben Moment
592
00:31:30,458 --> 00:31:32,791
genauso fĂĽhlt wie du,
593
00:31:32,875 --> 00:31:37,125
riskierst du, aufdringlich zu sein,
dann ist es sofort vorbei.
594
00:31:37,625 --> 00:31:39,291
Sofort scheint etwas viel.
595
00:31:41,041 --> 00:31:41,916
Hey.
596
00:31:42,916 --> 00:31:44,375
GrundgĂĽtiger.
597
00:31:44,958 --> 00:31:47,625
Nein. Komm schon, oder nicht?
598
00:31:47,708 --> 00:31:50,625
"Kein Spielzug" ist gefährlich.
Und mit ihm? Gott.
599
00:31:52,041 --> 00:31:53,791
Ich weiĂź nicht. Vielleicht.
600
00:31:54,375 --> 00:31:56,375
-Nein.
-Das ist ziemlich niedrig.
601
00:31:56,458 --> 00:31:58,833
-Nein, das geht. Es geht ihr gut.
-Wo?
602
00:31:58,916 --> 00:32:01,750
In der nächsten Runde schlägt sie zu.
603
00:32:01,833 --> 00:32:05,416
Schlag, Schlag, täuschen,
ausweichen, wieder Guillotine,
604
00:32:06,125 --> 00:32:09,750
reinholen, fertigmachen, es ist erledigt.
605
00:32:09,833 --> 00:32:11,916
Ende. Finito.
606
00:32:12,958 --> 00:32:13,833
Warte.
607
00:32:13,916 --> 00:32:17,208
Ihr Kinn war in ihrem Arsch.
608
00:32:17,291 --> 00:32:18,125
Oh mein Gott.
609
00:32:18,666 --> 00:32:19,791
-Was?
-Das ist es.
610
00:32:21,333 --> 00:32:23,666
Das ist es. Das ist der Spielzug.
611
00:32:23,750 --> 00:32:24,875
Was denn?
612
00:32:25,750 --> 00:32:27,083
-Der Spielzug.
-Was?
613
00:32:27,166 --> 00:32:28,625
-Komm her…
-Komm.
614
00:32:28,708 --> 00:32:30,041
Das ist der Spielzug!
615
00:32:31,250 --> 00:32:33,791
Er ist neu und heißt Fliegende Fäuste.
616
00:32:33,875 --> 00:32:36,875
Schlagen, ducken, täuschen
und einen Knockout.
617
00:32:36,958 --> 00:32:38,125
Zuerst der Schlag.
618
00:32:38,625 --> 00:32:40,041
Ein kurzer Kontakt.
619
00:32:40,125 --> 00:32:41,541
Wir erinnern ihn.
620
00:32:41,625 --> 00:32:43,000
Locker und direkt.
621
00:32:44,958 --> 00:32:48,000
Er hat eine Lesung
bei McNally Jackson am 17.
622
00:32:48,750 --> 00:32:51,708
Das gibt mir acht Tage,
um Stammkundin zu werden.
623
00:32:55,583 --> 00:32:58,708
-Verzeihung. Sind Sie die Besitzerin?
-Ja.
624
00:32:58,791 --> 00:32:59,916
Ich bin Mackenzie.
625
00:33:00,000 --> 00:33:03,500
Ich liebe diesen Laden.
Er ist mein zweites Zuhause.
626
00:33:04,500 --> 00:33:07,250
-Mary. Vielen Dank.
-Oh, natĂĽrlich.
627
00:33:07,750 --> 00:33:10,250
-Ich nehme das.
-Mein Lieblingsbuch.
628
00:33:10,333 --> 00:33:11,333
-Ja?
-Ja.
629
00:33:11,416 --> 00:33:12,291
Anissa Gray.
630
00:33:14,708 --> 00:33:15,916
-Mary, oder?
-Ja.
631
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
-Mackenzie.
-Ja.
632
00:33:17,083 --> 00:33:21,250
Könnten Sie Reisebücher
nach SĂĽdasien empfehlen?
633
00:33:21,791 --> 00:33:23,708
Mackenzie. Schon gelesen?
634
00:33:23,791 --> 00:33:25,000
Ich liebte es, Mary.
635
00:33:28,708 --> 00:33:29,625
Tag der Lesung,
636
00:33:29,708 --> 00:33:33,208
Little, Bran, am Eingang.
Schreibt mir, wenn Nick kommt.
637
00:33:34,625 --> 00:33:35,875
Was hast du da an?
638
00:33:37,750 --> 00:33:39,250
Wir observieren.
639
00:33:39,333 --> 00:33:41,833
Du siehst aus wie 'ne billige Kobold-Hure.
640
00:33:41,916 --> 00:33:43,166
Sorry, Sexarbeiterin.
641
00:33:43,250 --> 00:33:44,791
-Ich bin inkognito.
-Was?
642
00:33:44,875 --> 00:33:45,958
Inkognito.
643
00:33:46,041 --> 00:33:48,750
-Subjekt 23 Grad sĂĽdlich.
-Ja. Bin kein Idiot.
644
00:34:00,000 --> 00:34:01,958
-Schön, Sie zu sehen.
-Sie auch.
645
00:34:02,041 --> 00:34:03,083
Alles Gute.
646
00:34:04,333 --> 00:34:06,250
-Sorry.
-Mackenzie.
647
00:34:06,333 --> 00:34:07,541
-Nick.
-Hi.
648
00:34:09,375 --> 00:34:13,833
-Was machst du in meinem Buchladen?
-Ich habe heute Abend eine Lesung.
649
00:34:14,708 --> 00:34:15,750
Wovon?
650
00:34:15,833 --> 00:34:17,500
Von meinem Buch.
651
00:34:18,333 --> 00:34:21,541
Ja, natĂĽrlich.
Ich wusste nicht, dass das neue rauskam.
652
00:34:21,625 --> 00:34:23,833
Nein. Nun, kein neues. Meine letztes.
653
00:34:23,916 --> 00:34:27,541
Das neue ist noch in Arbeit. Aber…
654
00:34:27,625 --> 00:34:29,250
Ist auf meiner Liste.
655
00:34:29,333 --> 00:34:31,375
-Viel GlĂĽck heute.
-Ja, danke.
656
00:34:31,458 --> 00:34:33,958
-TschĂĽss, Mary.
-Bis bald, Mackenzie.
657
00:34:38,166 --> 00:34:39,000
Hi, Mary.
658
00:34:39,750 --> 00:34:41,708
-Viel GlĂĽck, Mr. Russel.
-Danke.
659
00:34:47,041 --> 00:34:48,000
-Ja.
-Hey.
660
00:34:49,166 --> 00:34:51,125
Genau so machen wir das.
661
00:34:53,833 --> 00:34:58,375
Als Nächstes Ducken. Das ist einfach.
Ich gebe vor, ihn nicht zu sehen.
662
00:34:58,458 --> 00:35:00,791
Adam, hast du seine Joggingrouten?
663
00:35:00,875 --> 00:35:03,750
Ja. Seite 14, Grafiken 2A und B.
664
00:35:03,833 --> 00:35:05,250
Heilige ScheiĂźe.
665
00:35:05,333 --> 00:35:07,958
Ihr observiert wieder.
Adam, du bist bei mir.
666
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
-Du hattest recht mit dem Look.
-Wir sehen toll aus.
667
00:35:18,083 --> 00:35:20,750
-Ja. So verdammt cool.
-Cool.
668
00:35:25,375 --> 00:35:27,375
-Augen auf den Preis.
-Los geht's.
669
00:35:27,458 --> 00:35:28,708
Verhalte dich normal.
670
00:35:30,125 --> 00:35:31,166
Hab's.
671
00:35:34,750 --> 00:35:36,791
-BrĂĽste ok?
-Ja. Das sind BrĂĽste.
672
00:35:46,333 --> 00:35:47,708
Hey. Mackenzie.
673
00:35:50,791 --> 00:35:51,708
Oh ScheiĂźe.
674
00:35:52,208 --> 00:35:53,625
-Oh Gott.
-ScheiĂź Rennen.
675
00:35:53,708 --> 00:35:54,541
Perfekt.
676
00:35:54,625 --> 00:35:57,750
Als Nächstes kommt das Rope-a-dope.
Täuschen.
677
00:35:57,833 --> 00:36:00,166
Das hier… Wir haben ein Problem.
678
00:36:00,250 --> 00:36:01,291
Was?
679
00:36:01,375 --> 00:36:04,375
-Wir brauchen eine Frau.
-Frag eine Freundin.
680
00:36:06,333 --> 00:36:07,166
Könnte ich.
681
00:36:07,708 --> 00:36:09,458
Du hast keine Freundinnen.
682
00:36:09,541 --> 00:36:14,125
Becca zog nach Jersey,
und Sapna ist wieder in der Reha, also…
683
00:36:15,291 --> 00:36:17,750
In meinem Alter ist es schwer.
684
00:36:21,000 --> 00:36:22,166
Was ist mit Ashley?
685
00:36:23,333 --> 00:36:24,333
Aus dem BĂĽro?
686
00:36:24,416 --> 00:36:27,666
Die Sekretärin. Ashley.
Ashley mit dem Lächeln.
687
00:36:29,041 --> 00:36:30,125
Wow, Alter.
688
00:36:32,833 --> 00:36:34,041
Sie wirkt kompetent.
689
00:36:36,875 --> 00:36:40,125
Oh, Carl. Meine Schuld. Meine GĂĽte.
690
00:36:40,208 --> 00:36:41,541
-Hey, Ashley.
-Hey.
691
00:36:41,625 --> 00:36:43,750
Was geht? Mist. Was brauchst du?
692
00:36:44,625 --> 00:36:48,041
-Kein Käse mehr?
-Den habe ich letzte Woche gestohlen.
693
00:36:48,125 --> 00:36:50,333
Du brauchst einen Tampon. Hab ich.
694
00:36:50,416 --> 00:36:51,666
Super plus, Plus.
695
00:36:52,208 --> 00:36:54,958
Ich liebe kostenlose Tampons.
Aber ich will dich.
696
00:36:55,041 --> 00:36:58,250
-Wir alle wollen dich.
-Hör auf.
697
00:36:59,000 --> 00:37:00,291
Mackenzie versucht,
698
00:37:00,375 --> 00:37:04,625
einen One-Night-Stand
in eine Beziehung zu verwandeln.
699
00:37:04,708 --> 00:37:06,291
Es ist Nick Russel, oder?
700
00:37:06,375 --> 00:37:08,875
Sehr aufmerksam. Das könnte klappen.
701
00:37:08,958 --> 00:37:10,208
Ja, denke ich auch.
702
00:37:10,291 --> 00:37:14,166
Wir hatten gehofft,
du wĂĽrdest einen Spielzug mit uns machen.
703
00:37:14,250 --> 00:37:15,250
Ich bin dabei.
704
00:37:15,875 --> 00:37:18,083
Ich will sehen, wie alte Leute daten.
705
00:37:18,916 --> 00:37:20,000
Ich hab eine App.
706
00:37:24,291 --> 00:37:25,500
Die Täuschung.
707
00:37:26,083 --> 00:37:28,833
Ein Filmabend im Brooklyn Bridge Park.
708
00:37:29,583 --> 00:37:33,916
Die Jungs fĂĽhren eine Verteidigung,
sie teilen den Rasen in drei Bereiche.
709
00:37:34,000 --> 00:37:36,250
Durchsucht die Menge und findet Nick.
710
00:37:36,333 --> 00:37:39,083
-Und was genau mache ich?
-Du bist mein Ringer.
711
00:37:39,166 --> 00:37:40,916
-Sieht ihn jemand?
-Negativ.
712
00:37:42,500 --> 00:37:44,250
-Ich habe nichts.
-Nein.
713
00:37:50,125 --> 00:37:52,708
Ich sehe ihn.
Auf der Furman Street und er…
714
00:37:52,791 --> 00:37:54,458
-BrĂĽcke oder Fluss?
-ScheiĂźe.
715
00:37:54,541 --> 00:37:56,208
BrĂĽcke geht ĂĽbers Wasser.
716
00:37:56,291 --> 00:37:57,583
Nass ist der Fluss.
717
00:37:57,666 --> 00:37:59,791
-Fluss, Brücke, Little.
-Mann…
718
00:37:59,875 --> 00:38:01,375
Halb beim Waffelstand.
719
00:38:03,291 --> 00:38:04,125
Los geht's.
720
00:38:05,458 --> 00:38:07,166
Der Spielzug läuft. Holt ihn.
721
00:38:09,958 --> 00:38:11,208
Sorry. Meine Schuld.
722
00:38:12,041 --> 00:38:14,958
-Ich sehe ihn. Beeilt euch.
-Ihr schafft es nicht.
723
00:38:15,041 --> 00:38:16,625
Ihr schafft es nicht.
724
00:38:17,208 --> 00:38:18,291
Komm schon!
725
00:38:20,375 --> 00:38:21,208
Verdammt!
726
00:38:32,833 --> 00:38:33,666
Mackenzie.
727
00:38:38,083 --> 00:38:40,750
Du erinnerst dich an Ashley aus dem BĂĽro?
728
00:38:40,833 --> 00:38:43,416
-Oh, ja. Hallo. Freut mich.
-Hallo.
729
00:38:44,000 --> 00:38:47,458
Das wird der beste Film aller Zeiten.
730
00:38:47,541 --> 00:38:49,416
Wir sind schon eine Weile hier.
731
00:38:49,500 --> 00:38:50,625
-Wirklich?
-Ja.
732
00:38:52,083 --> 00:38:54,291
-Sie haben Wafels & Dinges.
-Was?
733
00:38:54,375 --> 00:38:56,208
-Die haben sie echt?
-Nein.
734
00:38:56,291 --> 00:38:58,416
Keine gute Idee. Ash, vorsichtig.
735
00:38:58,500 --> 00:39:00,833
Echt heiĂź. Sir, krieg ich Ihre Dinges?
736
00:39:00,916 --> 00:39:02,166
Kennt sie die?
737
00:39:02,250 --> 00:39:03,291
Nein, und…
738
00:39:03,958 --> 00:39:06,666
Ja, jetzt isst sie die Dinges
eines Fremden.
739
00:39:09,791 --> 00:39:11,375
Bist du alleine hier?
740
00:39:11,458 --> 00:39:14,583
Ich treffe Freunde,
aber ich finde sie nicht.
741
00:39:14,666 --> 00:39:17,541
-Kein Empfang?
-Ich hatte besseren in Bagdad.
742
00:39:18,125 --> 00:39:18,958
Beeindruckend.
743
00:39:20,958 --> 00:39:23,291
Wie lief deine Vorlesung neulich?
744
00:39:23,375 --> 00:39:27,875
Gut. Ja, gut, danke.
Ich glaube, neun Leute kamen.
745
00:39:27,958 --> 00:39:30,416
Das macht mich offiziell beeindruckend.
746
00:39:30,500 --> 00:39:32,791
Hör auf. Zu beeindruckend.
747
00:39:35,583 --> 00:39:36,916
Setz dich doch zu uns.
748
00:39:37,000 --> 00:39:39,291
Ich meine, wenn du willst.
749
00:39:39,375 --> 00:39:43,416
-Ja?
-Es ist eine kleine Decke, aber…
750
00:39:43,500 --> 00:39:45,166
Oh, Ash. Oh nein.
751
00:39:46,041 --> 00:39:47,666
Mir ist nur ĂĽbel.
752
00:39:49,166 --> 00:39:50,000
Weg.
753
00:39:52,583 --> 00:39:53,458
Hey, mir…
754
00:39:54,250 --> 00:39:56,250
-Mir geht's nicht gut.
-Allerdings.
755
00:39:56,333 --> 00:39:58,000
Wir können nach Hause.
756
00:39:58,083 --> 00:40:00,041
-Nein.
-Oh, du fasst mich an.
757
00:40:00,125 --> 00:40:02,583
-Ich fahre mit dem Zug.
-Was ist das?
758
00:40:02,666 --> 00:40:04,375
-Das ist Frosé.
-Oh nein.
759
00:40:04,458 --> 00:40:07,041
Und ein bisschen Rosé. Ist das…
760
00:40:07,125 --> 00:40:09,583
-Ein Bier.
-Ich bring sie nach Hause.
761
00:40:11,250 --> 00:40:12,791
-Hoffentlich bis bald.
-Ja.
762
00:40:13,541 --> 00:40:15,250
Gute Besserung, Ashley.
763
00:40:15,333 --> 00:40:16,833
Ok, direkt ins GebĂĽsch.
764
00:40:19,833 --> 00:40:20,666
Schräg.
765
00:40:22,500 --> 00:40:24,958
-Ja, alles klar.
-Heilige ScheiĂźe.
766
00:40:25,666 --> 00:40:26,875
Eine Psychopathin.
767
00:40:26,958 --> 00:40:28,291
-Danke.
-Gerne.
768
00:40:28,375 --> 00:40:30,083
-Mach dich sauber.
-Toll.
769
00:40:30,166 --> 00:40:32,458
Du bist all die tollen Dinge.
770
00:40:33,291 --> 00:40:34,708
-Danke.
-Ich gehe.
771
00:40:34,791 --> 00:40:37,041
-Danke, Ash.
-Das will ich nicht sehen.
772
00:40:39,958 --> 00:40:41,125
-Willst du…
-Ja.
773
00:40:41,208 --> 00:40:42,416
-Cool.
-Ja. Jetzt?
774
00:40:42,500 --> 00:40:43,458
-Ja.
-Ok.
775
00:40:46,166 --> 00:40:47,500
-Alma Mater?
-Oxford.
776
00:40:47,583 --> 00:40:48,916
-Sternzeichen?
-Fische.
777
00:40:49,000 --> 00:40:50,541
-Lieblingsschnaps?
-Scotch.
778
00:40:51,625 --> 00:40:52,458
Mezcal.
779
00:40:52,541 --> 00:40:54,041
-Essen?
-Wolfsbarsch.
780
00:40:54,125 --> 00:40:55,666
Oh, Mädel.
781
00:40:56,791 --> 00:40:58,000
Schon mal probiert?
782
00:40:58,083 --> 00:40:59,083
-Wolfsbarsch?
-Ja.
783
00:40:59,166 --> 00:41:00,666
Nein. Die Augen…
784
00:41:00,750 --> 00:41:01,958
-Sie folgen dir.
-Ja.
785
00:41:02,041 --> 00:41:03,666
-Ekelhaft.
-Ich hasse das.
786
00:41:03,750 --> 00:41:06,166
Was ist mit der Nummer passiert?
787
00:41:08,416 --> 00:41:11,583
-Wir gingen ein paarmal aus.
-Mehr als einmal?
788
00:41:11,666 --> 00:41:12,875
-Es ist nichts.
-Wer?
789
00:41:12,958 --> 00:41:14,083
Noch niemand.
790
00:41:14,833 --> 00:41:15,666
Niemand.
791
00:41:15,750 --> 00:41:17,666
Ich hoffe, sie ist toll.
792
00:41:18,791 --> 00:41:20,333
Ein New Yorker Double!
793
00:41:20,416 --> 00:41:23,375
Hey! Siehst du?
Ich wusste, dass er gut ist.
794
00:41:24,791 --> 00:41:26,375
Erinnerst du dich an das Spiel,
795
00:41:26,458 --> 00:41:29,291
als Brannagan dich traf,
um den Ball zu bekommen?
796
00:41:29,375 --> 00:41:30,750
-In meiner Hand.
-Total.
797
00:41:30,833 --> 00:41:34,708
Der Zehnjährige ging mit
dem verdammten Baby Ruth im Mund davon.
798
00:41:34,791 --> 00:41:37,166
-Ich bevorzuge Reggie!-Riegel.
-Ich auch.
799
00:41:37,250 --> 00:41:38,666
Kennst du das Spiel?
800
00:41:39,750 --> 00:41:41,750
Nein, aber du wirst es mir sagen.
801
00:41:41,833 --> 00:41:44,458
Reggie hat es '77 fĂĽr uns gewonnen, ja?
802
00:41:44,541 --> 00:41:48,041
Nächste Saison, Reggie!-Riegel-Debüt.
803
00:41:48,125 --> 00:41:49,333
Jeder hat einen.
804
00:41:49,416 --> 00:41:52,375
Dann, erstes Inning, zwei auf Base,
805
00:41:52,458 --> 00:41:55,416
Reggie ist bereit, Homerun, natĂĽrlich.
806
00:41:55,500 --> 00:41:57,500
Was ich so sehr liebe,
807
00:41:57,583 --> 00:42:01,208
ist, dass die Fans zum Feiern
ihre Riegel aufs Feld warfen.
808
00:42:01,291 --> 00:42:04,333
Sie mussten das Spiel verzögern,
um Schokolade aufzuräumen.
809
00:42:04,416 --> 00:42:05,875
-Ach was.
-Ich schwöre.
810
00:42:05,958 --> 00:42:08,291
So lernten sich meine Eltern kennen.
811
00:42:08,375 --> 00:42:10,041
Meine Mom war sauer auf Dad,
812
00:42:10,125 --> 00:42:13,041
weil er ihn aĂź,
anstatt ihn aufs Feld zu werfen.
813
00:42:13,125 --> 00:42:16,333
Ich wusste, dass sie sich
beim Spiel kennenlernten.
814
00:42:16,416 --> 00:42:19,750
-Aber nicht bei welchem.
-Weil du ein mieser Freund bist.
815
00:42:19,833 --> 00:42:22,291
Ich rede zu viel, und du hörst nicht zu.
816
00:42:22,375 --> 00:42:24,000
-Wie heiĂźt du?
-Mackenzie Cannon.
817
00:42:24,083 --> 00:42:25,666
-Ich bevorzuge Mack.
-Freut mich.
818
00:42:25,750 --> 00:42:27,458
-Mich auch.
-Ja.
819
00:42:30,291 --> 00:42:33,083
Meine Eltern… Sie liebten diesen Ort.
820
00:42:34,458 --> 00:42:37,625
-WeiĂźt du noch, wie das Dach undicht war?
-Ăśberflutet.
821
00:42:41,625 --> 00:42:45,875
Beim letzten Spiel
saĂźen wir genau dort drĂĽben
822
00:42:45,958 --> 00:42:48,166
an der alten Stadionwand.
823
00:42:49,541 --> 00:42:50,750
Wo die Bänke sind?
824
00:42:52,083 --> 00:42:53,875
Sie war im Rollstuhl.
825
00:42:55,250 --> 00:42:57,041
Sie starb drei Tage später.
826
00:42:58,083 --> 00:42:59,208
Mack, komm her.
827
00:43:03,583 --> 00:43:06,625
Im Jahr darauf
wurde das Stadion abgerissen.
828
00:43:08,125 --> 00:43:10,041
Einfach so war alles weg.
829
00:43:12,291 --> 00:43:13,541
Oh, ich vermisse sie.
830
00:43:14,875 --> 00:43:15,750
Ich weiĂź.
831
00:43:17,125 --> 00:43:18,666
Ich vermisse sie zusammen.
832
00:43:19,166 --> 00:43:21,625
WeiĂźt du, wie mein Dad sie ansah.
833
00:43:22,666 --> 00:43:24,875
Oh, ich will so eine Liebe.
834
00:43:25,375 --> 00:43:26,208
WeiĂźt du?
835
00:43:28,833 --> 00:43:29,708
Ja, ich auch.
836
00:43:33,458 --> 00:43:34,375
Homerun!
837
00:43:34,458 --> 00:43:35,583
-Ja.
-Ja!
838
00:43:35,666 --> 00:43:38,166
-Ja, Baby.
-Yankees, wir lieben euch!
839
00:43:40,041 --> 00:43:40,875
Oh mein Gott.
840
00:43:44,708 --> 00:43:46,375
Vielleicht ist es das Thema.
841
00:43:47,291 --> 00:43:48,125
Was?
842
00:43:48,208 --> 00:43:51,583
Ich bin ein Fan. Ich bin der OG-Fan.
843
00:43:53,000 --> 00:43:57,083
-Wovon reden wir?
-Mein Artikel. Meine Eltern.
844
00:43:58,666 --> 00:44:01,000
Das erste Spiel, das letzte Spiel, ich.
845
00:44:01,500 --> 00:44:04,083
Ich könnte alles um uns herum schreiben.
846
00:44:04,166 --> 00:44:06,208
Ich kann Interviews einbauen,
847
00:44:06,291 --> 00:44:09,541
mich auf Farkle konzentrieren,
wenn er mit mir spricht.
848
00:44:09,625 --> 00:44:13,708
Aber ich könnte das Ganze
noch persönlicher machen.
849
00:44:13,791 --> 00:44:15,250
-Das mag ich. Ja.
-Ja?
850
00:44:15,333 --> 00:44:17,583
-Ja!
-Ja, verdammt.
851
00:44:24,000 --> 00:44:28,000
Gracia war das bestgehĂĽtete Geheimnis
in den Vereinigten Staaten.
852
00:44:28,083 --> 00:44:29,375
-Er ist…
-Legendär.
853
00:44:29,458 --> 00:44:32,208
Legendär.
Ich war dreimal auĂźerhalb der Zone.
854
00:44:32,291 --> 00:44:34,291
Brasilien, Weltmeisterschaft.
855
00:44:34,375 --> 00:44:38,375
Jonathan Shtapp machte noch nie
so viele Fehler hintereinander.
856
00:44:38,458 --> 00:44:41,125
Es war einer nach dem anderen.
857
00:44:41,208 --> 00:44:44,000
Wenn man die Scheibe so sieht,
858
00:44:44,083 --> 00:44:45,875
wählt man die Selbstmordgasse.
859
00:44:45,958 --> 00:44:47,166
Geht es Ihnen gut?
860
00:44:47,250 --> 00:44:49,500
Oh ja. Ja. Ich… Ja, alles ok.
861
00:44:49,583 --> 00:44:51,458
Er nahm Jeff Syeds Scheibe und…
862
00:44:51,541 --> 00:44:52,625
WO BIST DU??
863
00:44:53,291 --> 00:44:54,958
Wissen Sie, was? Wenn Sie…
864
00:44:56,708 --> 00:44:59,416
Wir gehen in die Zone,
wenn ich zurĂĽck bin.
865
00:44:59,500 --> 00:45:01,000
Wir machen das später.
866
00:45:01,083 --> 00:45:02,708
-Rote Karte!
-Rot!
867
00:45:02,791 --> 00:45:03,833
Was zum Teufel?
868
00:45:03,916 --> 00:45:05,458
Es ist blutrot! Rot!
869
00:45:05,541 --> 00:45:07,791
-Was macht ihr hier?
-Alarmstufe Rot.
870
00:45:07,875 --> 00:45:10,375
-Du gingst nicht ans Handy.
-Ich arbeite.
871
00:45:10,458 --> 00:45:12,125
Nick hat ein drittes Date.
872
00:45:12,708 --> 00:45:14,958
-Was? Wer?
-Topknot.
873
00:45:15,041 --> 00:45:17,333
Ein hellbraunes Kleid kommt gut.
874
00:45:18,541 --> 00:45:20,000
-Wann?
-Heute Abend.
875
00:45:20,083 --> 00:45:21,583
-Heute Abend?
-Ja.
876
00:45:21,666 --> 00:45:23,750
-Klassische Musik.
-DarĂĽber weiĂź ich nichts.
877
00:45:23,833 --> 00:45:25,875
-Es ist ausverkauft.
-Klappe.
878
00:45:25,958 --> 00:45:29,500
Nein. Kein drittes Date.
Da geht es ums Ganze.
879
00:45:29,583 --> 00:45:31,875
Dann mĂĽssen wir sechs Monate warten.
880
00:45:31,958 --> 00:45:33,166
Ja, wissen wir.
881
00:45:33,250 --> 00:45:34,541
-Ok. Gut.
-Stimmt.
882
00:45:34,625 --> 00:45:37,208
Wir mĂĽssen ein Unvollendet erzwingen.
883
00:45:40,625 --> 00:45:41,750
Was, wenn…
884
00:45:44,041 --> 00:45:45,708
-Aber…
-Sie denkt nach.
885
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
-Ich…
-Wir warten, sie denkt.
886
00:45:49,083 --> 00:45:51,750
-Genau so.
-Nun, Topknot ist Ärztin, oder?
887
00:45:58,541 --> 00:46:01,500
Du bist der MVP,
auf den ich gewartet habe.
888
00:46:01,583 --> 00:46:02,666
Oh, danke.
889
00:46:03,583 --> 00:46:06,791
-Ich rufe meinen Typ im Krankenhaus an.
-Du kennst wen?
890
00:46:06,875 --> 00:46:09,041
-Er steckt voll drin.
-Oh ScheiĂźe.
891
00:46:09,125 --> 00:46:10,750
Ich bin verwirrt. Was?
892
00:46:20,041 --> 00:46:22,416
-Erzähl mir was.
-Ich sage dir was.
893
00:46:22,500 --> 00:46:25,375
Das Kronos-Quartett aus San Fran.
894
00:46:25,458 --> 00:46:29,625
David Harrington ist der GrĂĽnder.
Zwei Geiger, eine Viola, ein Cello.
895
00:46:29,708 --> 00:46:31,875
-Blöder Verschluss.
-Viola, Violine?
896
00:46:31,958 --> 00:46:35,250
-Violine ist größer.
-Kleiner. Ich kenne mich aus. Nach unten.
897
00:46:35,333 --> 00:46:36,458
90 Sekunden, Leute.
898
00:46:36,541 --> 00:46:38,583
Frauen können das alleine?
899
00:46:38,666 --> 00:46:39,583
Der Dirigent?
900
00:46:39,666 --> 00:46:40,958
-Hab's.
-Krankenhaus.
901
00:46:41,041 --> 00:46:43,375
-Krankenhaus.
-Quartette haben keine Dirigenten.
902
00:46:43,458 --> 00:46:45,583
-Es gibt kein Chaos?
-Niemand weiĂź, wie.
903
00:46:45,666 --> 00:46:48,083
Das Krankenhaus hat es bestätigt.
904
00:46:48,166 --> 00:46:50,750
-Interessantes?
-Sie traten mit David Bowie auf.
905
00:46:50,833 --> 00:46:52,458
-Kein ScheiĂź.
-Da ist sie.
906
00:46:56,291 --> 00:46:59,208
-Sie kennt uns nicht.
-Sie hat uns nie gesehen.
907
00:46:59,291 --> 00:47:01,166
-Sie mag ihren Job.
-Ehrenhaft.
908
00:47:01,250 --> 00:47:03,625
-Wir wären Freunde.
-Das bezweifle ich.
909
00:47:03,708 --> 00:47:07,458
Pause ist in fĂĽnf, vier,
910
00:47:07,541 --> 00:47:09,375
drei, zwei,
911
00:47:09,958 --> 00:47:10,791
eins.
912
00:47:14,375 --> 00:47:15,916
-Oh Mann.
-Beeindruckend.
913
00:47:16,000 --> 00:47:17,625
-Sei nicht so stolz.
-Los.
914
00:47:23,833 --> 00:47:24,875
-Ja.
-Ja.
915
00:47:24,958 --> 00:47:25,791
Ja.
916
00:47:29,458 --> 00:47:31,083
Darf ich Ihr Ticket sehen?
917
00:47:31,750 --> 00:47:32,958
Oh Mist.
918
00:47:33,041 --> 00:47:35,875
Ich wollte eine Zigarette,
ich hab's drin vergessen.
919
00:47:37,041 --> 00:47:37,958
Tut mir leid.
920
00:47:40,708 --> 00:47:41,708
Nur zu.
921
00:47:51,208 --> 00:47:52,458
Zwei Rotweine, bitte.
922
00:48:02,958 --> 00:48:06,166
Man könnte fast meinen, du verfolgst mich.
923
00:48:06,250 --> 00:48:07,416
Ich?
924
00:48:07,500 --> 00:48:08,666
-Hi.
-Hi.
925
00:48:09,458 --> 00:48:12,416
-Noch einen Drink?
-Nein, schon gut. Danke.
926
00:48:12,500 --> 00:48:13,416
Vierundzwanzig.
927
00:48:14,458 --> 00:48:18,500
Bist du mit jemandem hier
oder bist du nur durstig?
928
00:48:20,500 --> 00:48:23,125
Mein Bruder. Und er ist unglĂĽcklich.
929
00:48:23,208 --> 00:48:25,000
-Keine gute Idee.
-Warum?
930
00:48:25,083 --> 00:48:27,208
Oh, er hasst klassische Musik.
931
00:48:27,291 --> 00:48:29,166
-Sie sind gut.
-Das sagte ich auch.
932
00:48:29,250 --> 00:48:30,625
Sie spielten mit Bowie.
933
00:48:31,541 --> 00:48:33,833
Genau. Es hat nicht funktioniert.
934
00:48:33,916 --> 00:48:36,958
Ja. Hier ist mein Friedensangebot an ihn.
935
00:48:37,041 --> 00:48:38,583
Bist du mit jemandem hier?
936
00:48:38,666 --> 00:48:42,250
Nein,
sie musste wegen einem Notfall gehen.
937
00:48:42,333 --> 00:48:44,416
Ich hoffe, alles ist gut.
938
00:48:44,500 --> 00:48:47,041
Oh, sie ist Ärztin, das ist also normal.
939
00:48:47,125 --> 00:48:50,375
Ja. Leben retten. GroĂźe Jobs.
940
00:48:51,708 --> 00:48:53,916
Willst du…
941
00:48:54,000 --> 00:48:56,416
Wenn dein Bruder keinen SpaĂź hat,
942
00:48:57,000 --> 00:49:00,583
willst du bei mir sitzen?
Ich habe tolle Plätze.
943
00:49:00,666 --> 00:49:02,375
Dritte Reihe, in der Mitte.
944
00:49:02,458 --> 00:49:04,541
Sieht man Harrington schwitzen?
945
00:49:05,250 --> 00:49:08,916
Sieht man Harrington schwitzen?
Man kann jede Pore riechen.
946
00:49:11,250 --> 00:49:13,250
Warte, ich schreibe meinem Bruder.
947
00:49:14,791 --> 00:49:16,333
-Danke.
-Gerne.
948
00:49:49,208 --> 00:49:52,541
-Bleiben wir die ganze Zeit hier?
-Ich muss nirgendwohin.
949
00:49:53,791 --> 00:49:55,416
Ich muss los.
950
00:49:56,208 --> 00:49:57,541
Wo musst du denn hin?
951
00:49:59,416 --> 00:50:00,583
Wo ich sein muss.
952
00:50:04,125 --> 00:50:05,791
Hast du Geheimnisse vor mir?
953
00:50:07,166 --> 00:50:08,000
Schade.
954
00:50:08,583 --> 00:50:09,833
Das war gut.
955
00:50:11,291 --> 00:50:12,208
Da.
956
00:50:12,291 --> 00:50:15,500
Wie machen sie das ohne einen Dirigenten?
957
00:50:15,583 --> 00:50:19,791
Es ist wie eine seltsame Synergie.
Sie sind so synchron.
958
00:50:19,875 --> 00:50:20,833
Krass.
959
00:50:25,708 --> 00:50:28,583
Also… Um die Ecke
ist eine tolle Mezcal-Bar.
960
00:50:28,666 --> 00:50:29,958
Ich kann nicht.
961
00:50:30,041 --> 00:50:32,583
Ich will. Ich habe nur eine Frist.
962
00:50:32,666 --> 00:50:33,666
NatĂĽrlich. Ja.
963
00:50:37,666 --> 00:50:42,958
Na ja, kann ich dich dann wiedersehen?
964
00:50:43,041 --> 00:50:45,958
Ich weiĂź nicht, Dienstag? Abendessen?
965
00:50:47,166 --> 00:50:48,625
Ein richtiges Date?
966
00:50:49,791 --> 00:50:52,250
-Dienstag könnte klappen.
-Ja?
967
00:50:55,583 --> 00:50:58,958
Ok, Drinks auf mich,
aber langsam, weil ich pleite bin.
968
00:50:59,041 --> 00:51:00,666
-Ja!
-Ja!
969
00:51:12,875 --> 00:51:14,708
Du wirst verfehlen.
970
00:51:19,625 --> 00:51:21,083
-Ja!
-Nein!
971
00:51:21,166 --> 00:51:22,708
-Verdammt.
-Ja!
972
00:51:22,791 --> 00:51:25,083
-Super!
-Ja!
973
00:51:27,458 --> 00:51:28,541
Das war ein guter…
974
00:51:29,125 --> 00:51:30,041
Gut.
975
00:51:30,125 --> 00:51:32,083
-Du siehst toll aus.
-Danke.
976
00:51:35,000 --> 00:51:36,375
Leute, das ist Claire.
977
00:51:36,458 --> 00:51:37,750
-Hi.
-Hey.
978
00:51:37,833 --> 00:51:39,541
-Hi.
-Hi.
979
00:51:39,625 --> 00:51:40,583
Hi.
980
00:51:40,666 --> 00:51:43,625
Ich habe so viel über euch gehört.
981
00:51:45,208 --> 00:51:46,625
-Ja. Ja, nein.
-Ja.
982
00:51:46,708 --> 00:51:49,750
-Und wir haben auch etwas gehört.
-Dinge.
983
00:51:50,333 --> 00:51:52,916
-Gute Dinge.
-Ich hole mir ein Bier.
984
00:51:53,000 --> 00:51:56,083
-Wir haben einen Krug. Hol ein Glas.
-Bin gleich zurĂĽck.
985
00:51:56,166 --> 00:51:59,333
Ihre Nummer hast du
damals alleine bekommen?
986
00:51:59,416 --> 00:52:00,416
Ja.
987
00:52:01,125 --> 00:52:02,750
Warum explodiert mein Kopf?
988
00:52:03,250 --> 00:52:06,041
-Weil ich jemanden date?
-Dauerhaft?
989
00:52:06,125 --> 00:52:09,125
Ja, und du hast sie zufällig getroffen?
990
00:52:09,208 --> 00:52:11,291
-Ich habe sie eingeladen.
-Oh Mist.
991
00:52:11,375 --> 00:52:12,583
Wow, da ist es.
992
00:52:12,666 --> 00:52:14,250
Das hörten wir nicht.
993
00:52:14,333 --> 00:52:18,791
Interessanter Zug von dir, oder?
Weil das normalerweise nicht erlaubt ist.
994
00:52:18,875 --> 00:52:20,750
Warum die viszerale Reaktion?
995
00:52:20,833 --> 00:52:24,208
Man bringt nur jemanden mit,
wenn man es ernst meint.
996
00:52:25,916 --> 00:52:28,166
Schau nicht so. Andere Regeln.
997
00:52:28,250 --> 00:52:30,041
-Du kamst zufällig rein.
-Nein.
998
00:52:30,125 --> 00:52:32,333
Ich hätte sie sowieso reingebracht.
999
00:52:32,416 --> 00:52:33,333
Nicht. Stopp.
1000
00:52:33,416 --> 00:52:36,875
-Erzähl uns mehr, Adam.
-Sie ist cool, ich lud sie ein.
1001
00:52:36,958 --> 00:52:39,041
-Hatte das Mädel nie erwähnt.
-Frau.
1002
00:52:39,125 --> 00:52:40,458
-Frau.
-Frau.
1003
00:52:40,541 --> 00:52:45,375
Er hat sie mir gegenüber einmal erwähnt.
Aber du hast sie eingeladen.
1004
00:52:45,458 --> 00:52:49,333
Ich habe mein Glas. Bereit zum Trinken.
1005
00:52:51,833 --> 00:52:53,208
Etwas in meinen Zähnen?
1006
00:52:53,291 --> 00:52:54,666
-Nein.
-Oh Gott, nein.
1007
00:52:54,750 --> 00:52:56,375
Ein perfektes Lächeln.
1008
00:52:56,458 --> 00:52:58,916
-Ist etwas in meinen?
-Nein, alles gut.
1009
00:52:59,000 --> 00:53:01,000
-Colgate-Werbung.
-Oh, danke.
1010
00:53:01,083 --> 00:53:03,541
Bis ganz nach oben.
1011
00:53:03,625 --> 00:53:05,666
-Nett.
-Danke.
1012
00:53:05,750 --> 00:53:08,333
-GroĂźzĂĽgig. Danke.
-Ziemlich gut.
1013
00:53:15,833 --> 00:53:18,208
Also, Claire, wie bist du im Billard?
1014
00:53:18,791 --> 00:53:19,833
Echt schlimm.
1015
00:53:20,708 --> 00:53:22,125
Ich auch. Verlieren wir.
1016
00:53:22,208 --> 00:53:25,000
Ok. Das kann ich. Ich kann verlieren.
1017
00:53:26,458 --> 00:53:28,250
-Ja.
-Gehen wir Bier holen.
1018
00:53:28,333 --> 00:53:31,416
-Rede mit mir, Freund.
-Ok, Freundin.
1019
00:53:31,500 --> 00:53:33,791
Das ging ja schnell mit ihr.
1020
00:53:33,875 --> 00:53:37,583
-Wir ĂĽbersprangen ein paar Schritte.
-Nichts wurde ĂĽbersprungen.
1021
00:53:38,208 --> 00:53:40,083
Wir hatten Pläne vorm Code rot.
1022
00:53:40,166 --> 00:53:43,375
Ich wollte nicht absagen,
aber auch mit dir feiern,
1023
00:53:43,458 --> 00:53:46,458
also lud ich sie ein.
1024
00:53:47,250 --> 00:53:49,500
-Ich machte es richtig.
-Das hast du.
1025
00:53:49,583 --> 00:53:50,500
-Oder?
-Ja.
1026
00:53:50,583 --> 00:53:51,750
-Ja.
-Schau dich an.
1027
00:53:51,833 --> 00:53:54,333
-Ja.
-Wer ist sie? Was macht sie?
1028
00:53:54,416 --> 00:53:57,166
Sie ist Zahnhygienikerin.
1029
00:53:57,750 --> 00:54:01,041
-Ja. Richtig, also die Zähne.
-Viele Zahngespräche.
1030
00:54:01,750 --> 00:54:02,833
Du magst sie.
1031
00:54:02,916 --> 00:54:03,750
Ja.
1032
00:54:05,083 --> 00:54:06,000
Ja, tue ich.
1033
00:54:07,833 --> 00:54:10,041
Du hast gesagt, Zeit fĂĽr Erwachsene,
1034
00:54:10,125 --> 00:54:12,083
also werde ich erwachsen.
1035
00:54:12,166 --> 00:54:13,666
Steht dir gut.
1036
00:54:17,750 --> 00:54:20,458
-Hast du schon mal Äxte geworfen?
-Nein.
1037
00:54:20,541 --> 00:54:22,166
-Willst du es tun?
-Nein.
1038
00:54:22,250 --> 00:54:23,583
-Na los.
-Muss ich?
1039
00:54:23,666 --> 00:54:25,208
Ja, na klar.
1040
00:54:34,583 --> 00:54:35,625
HĂĽpfen die nicht?
1041
00:54:36,875 --> 00:54:38,291
-Hey!
-Im Cricket…
1042
00:54:39,666 --> 00:54:41,583
-Kein Cricket!
-Ich werde nicht…
1043
00:54:41,666 --> 00:54:43,416
Aus dem Käfig. Raus.
1044
00:54:43,500 --> 00:54:46,583
-Ich weiß es zu schätzen.
-So schlecht war ich nicht.
1045
00:54:47,083 --> 00:54:47,916
Nein.
1046
00:54:48,416 --> 00:54:50,916
Ohne diese CNN-Sache am Dienstag
1047
00:54:51,000 --> 00:54:52,458
wäre ich dringeblieben.
1048
00:54:52,541 --> 00:54:53,750
-Ja?
-Ja.
1049
00:54:54,708 --> 00:54:57,125
Was sind diese Headhunter im Baseball?
1050
00:54:57,208 --> 00:54:59,000
-Scouts?
-Scouts, ja.
1051
00:54:59,083 --> 00:55:02,125
Ich glaube,
die Scouts werden an meine TĂĽr klopfen.
1052
00:55:02,833 --> 00:55:03,833
Jeden Moment.
1053
00:55:03,916 --> 00:55:06,833
Jeden Moment.
Sie könnten bei mir auf dich warten.
1054
00:55:08,541 --> 00:55:10,458
Hey, ich habe dein Buch gelesen.
1055
00:55:11,416 --> 00:55:14,416
-Wirklich?
-Ich sagte, es ist auf meiner Liste.
1056
00:55:15,125 --> 00:55:18,291
Stimmt. Und was denkst du?
1057
00:55:20,000 --> 00:55:22,958
Ich fand es erzürnend und…
1058
00:55:23,833 --> 00:55:27,583
Und wunderschön,
und verheerend und so wichtig.
1059
00:55:29,375 --> 00:55:30,208
Danke.
1060
00:55:30,916 --> 00:55:34,666
WeiĂźt du, dass ich genauso
über Schildkrötenrennen empfinde?
1061
00:55:40,166 --> 00:55:42,375
Nein, ich muss heute Abend schreiben.
1062
00:55:43,833 --> 00:55:44,666
Ok.
1063
00:55:44,750 --> 00:55:46,500
-Das ist ok, oder?
-NatĂĽrlich.
1064
00:55:46,583 --> 00:55:49,250
Ich sollte auch schreiben.
Verantwortungsvoll.
1065
00:55:49,333 --> 00:55:52,000
-Verantwortungsbewusste Erwachsene.
-Ja.
1066
00:55:52,875 --> 00:55:53,875
Du bist…
1067
00:55:56,083 --> 00:55:57,125
…einfach toll.
1068
00:55:58,916 --> 00:55:59,750
Gute Nacht.
1069
00:56:03,625 --> 00:56:04,458
Gute Nacht.
1070
00:56:12,625 --> 00:56:13,541
Wie läuft's?
1071
00:56:13,625 --> 00:56:15,625
Keine Ahnung. Etwas stimmt nicht.
1072
00:56:16,916 --> 00:56:21,458
Es war so toll, und dann nicht mehr.
Ich muss einen Curveball werfen.
1073
00:56:22,333 --> 00:56:23,791
Etwas frĂĽh dafĂĽr.
1074
00:56:25,208 --> 00:56:26,791
Er nannte mich toll, Adam.
1075
00:56:27,916 --> 00:56:30,833
-Toll ist gut.
-Ist es nicht. Toll ist schlecht.
1076
00:56:30,916 --> 00:56:33,291
Nein, nett ist schlecht. Du bist toll.
1077
00:56:34,125 --> 00:56:37,041
Autsch.
Schlag mich, während ich unten bin, Ads.
1078
00:56:37,125 --> 00:56:38,458
Nicht meine Absicht.
1079
00:56:40,583 --> 00:56:42,333
Bitte, komm einfach.
1080
00:56:42,416 --> 00:56:45,458
Du und Claire könnt ihn bezaubern,
wir machen einen Spielzug.
1081
00:56:46,375 --> 00:56:47,250
Da ist es.
1082
00:56:47,833 --> 00:56:49,500
-Was? Komm.
-Da ist es.
1083
00:56:49,583 --> 00:56:52,166
Wir bereiteten den K. o. vor
und benutzten ihn nicht.
1084
00:56:52,250 --> 00:56:56,208
Mack, du hast eine Beziehung, ok?
Eine Beziehung fĂĽr Erwachsene.
1085
00:56:56,291 --> 00:56:58,833
Du kackst in seinem Badezimmer.
Regelmäßig.
1086
00:56:58,916 --> 00:57:01,541
Sie sind sehr klein.
1087
00:57:01,625 --> 00:57:03,958
Und nur nachdem ich GrĂĽnzeug esse.
1088
00:57:04,708 --> 00:57:06,125
Egal. Die Essenz ist da.
1089
00:57:06,208 --> 00:57:07,041
-Ach ja?
-Ja.
1090
00:57:08,333 --> 00:57:09,166
Bitte?
1091
00:57:09,750 --> 00:57:12,416
Du musst aufhören, ihn zu täuschen.
1092
00:57:12,500 --> 00:57:14,208
-Tue ich nicht.
-Doch.
1093
00:57:14,291 --> 00:57:15,416
Was? Ich…
1094
00:57:16,625 --> 00:57:17,458
Doch.
1095
00:57:17,541 --> 00:57:20,958
-Ich lernte den byzantinischen MĂĽll.
-Was ist byzantinisch?
1096
00:57:21,958 --> 00:57:23,041
Genau.
1097
00:57:24,291 --> 00:57:25,208
Bewegung!
1098
00:57:29,500 --> 00:57:30,833
Ok, ich mache es.
1099
00:57:30,916 --> 00:57:31,833
Wirklich?
1100
00:57:31,916 --> 00:57:32,750
Ja.
1101
00:57:34,416 --> 00:57:35,916
-Brunch.
-Kein Brunch.
1102
00:57:36,583 --> 00:57:39,541
-Alles sieht unglaublich aus, oder?
-Lecker.
1103
00:57:40,125 --> 00:57:41,958
Sollen wir Sachen teilen?
1104
00:57:42,041 --> 00:57:44,083
Ja. Definitiv die Hummerrolle.
1105
00:57:44,166 --> 00:57:46,958
Oh, das machen wir nicht, also…
1106
00:57:47,666 --> 00:57:49,750
-Was denn?
-Nein, sie deckt mich.
1107
00:57:49,833 --> 00:57:52,250
-Ich mache das nicht.
-Oh, Schalentiere?
1108
00:57:52,333 --> 00:57:53,208
Essen teilen.
1109
00:57:53,291 --> 00:57:54,458
Wegen Gluten?
1110
00:57:54,541 --> 00:57:56,291
Die Auslandskorrespondenz.
1111
00:57:56,375 --> 00:57:57,375
Bitte, was?
1112
00:57:57,458 --> 00:58:00,333
Wenn man ĂĽber korrupte Regime berichtet,
1113
00:58:00,416 --> 00:58:03,041
versuchen dich manche zu vergiften, also…
1114
00:58:03,125 --> 00:58:05,625
Sind wir ein korruptes Regime?
1115
00:58:05,708 --> 00:58:11,083
Warum teilt ihr es nicht,
und wir machen unser eigenes Ding?
1116
00:58:11,166 --> 00:58:13,583
-Ja.
-Schlau. Das gefällt mir.
1117
00:58:13,666 --> 00:58:16,291
-Man kann nie zu vorsichtig sein.
-Ja, genau.
1118
00:58:16,375 --> 00:58:20,500
Mack hat die ersten paar Jahre
auch nicht geteilt.
1119
00:58:20,583 --> 00:58:23,500
Ja, wohl weil sie ein Einzelkind war.
Totale Göre.
1120
00:58:23,583 --> 00:58:24,666
-Wow.
-Kleine Göre.
1121
00:58:24,750 --> 00:58:27,416
-Ich nicht. Aber du.
-Du bist eine Göre.
1122
00:58:28,666 --> 00:58:30,875
-Was ist mit deinem Bruder?
-Was?
1123
00:58:30,958 --> 00:58:33,041
Dein Bruder beim Konzert.
1124
00:58:34,250 --> 00:58:35,458
Oh, ja.
1125
00:58:36,333 --> 00:58:37,666
Das war…
1126
00:58:37,750 --> 00:58:39,666
-Das war Charlie.
-Charlie, ja.
1127
00:58:39,750 --> 00:58:41,416
-Charlie kam mit?
-Wer sonst?
1128
00:58:41,500 --> 00:58:44,500
Charlie ist ihr christlicher Bruder.
1129
00:58:44,583 --> 00:58:45,958
Daher die Verwirrung.
1130
00:58:46,041 --> 00:58:47,916
Du brachtest einen Priester?
1131
00:58:48,000 --> 00:58:49,875
-Er ist kein Priester.
-Nein.
1132
00:58:49,958 --> 00:58:51,083
Das ist ein Pater.
1133
00:58:51,166 --> 00:58:53,041
Es ist ein Bruder. Ja?
1134
00:58:53,125 --> 00:58:54,500
-Ja.
-Ja.
1135
00:58:54,583 --> 00:58:56,666
-Ein alter Familienfreund.
-Ach.
1136
00:58:56,750 --> 00:58:58,416
-Aus der Nachbarschaft.
-Ok.
1137
00:58:59,041 --> 00:59:01,583
Das Ping-Pong-Turnier
im Keller deines Dads?
1138
00:59:01,666 --> 00:59:03,458
Charlie kam und trug die Robe?
1139
00:59:03,541 --> 00:59:05,250
Und er sah aus wie Obi-Wan.
1140
00:59:07,166 --> 00:59:09,291
-In welche Richtung gehst du?
-Ja.
1141
00:59:12,500 --> 00:59:15,958
Nicht so… Du benutzt den Mund zu sehr.
1142
00:59:16,041 --> 00:59:18,250
Ich benutze nie den Mund zu sehr.
1143
00:59:18,333 --> 00:59:20,041
Mädel. Hey!
1144
00:59:21,416 --> 00:59:23,583
Ich mochte
Star Trek nie, also…
1145
00:59:23,666 --> 00:59:25,375
-Star Wars.
-Star Wars.
1146
00:59:25,458 --> 00:59:26,375
Ja?
1147
00:59:26,458 --> 00:59:28,250
Ja. Schon gut.
1148
00:59:36,125 --> 00:59:37,416
Wisst ihr, was?
1149
00:59:37,500 --> 00:59:40,125
Nick bekommt einen UNICEF-Preis.
1150
00:59:40,208 --> 00:59:41,833
-Hör auf.
-Sehr aufregend.
1151
00:59:41,916 --> 00:59:44,708
-WofĂĽr?
-Hauptsächlich für humanitäre Hilfe.
1152
00:59:44,791 --> 00:59:47,750
-Das ergibt Sinn.
-Jetzt, wo du es sagst…
1153
00:59:47,833 --> 00:59:50,666
Hoffentlich wird mein Buch
bis dahin fertig.
1154
00:59:50,750 --> 00:59:52,625
Das wird es. Er ist nah dran.
1155
00:59:52,708 --> 00:59:54,041
Worum handelt es?
1156
00:59:54,125 --> 00:59:57,208
Den unvermeidlichen Völkermord
durch die bevorstehende Wasserkrise.
1157
00:59:57,291 --> 00:59:59,333
Sehr… Das ist toll.
1158
00:59:59,416 --> 01:00:01,041
-Toll.
-Sehr traurige Sache.
1159
01:00:01,125 --> 01:00:03,000
-Möchten Sie bestellen?
-Oh, ja.
1160
01:00:03,083 --> 01:00:04,375
-Bloody Mary.
-Bloody Mary.
1161
01:00:04,458 --> 01:00:05,958
-Drei.
-Mimosa, bitte.
1162
01:00:06,041 --> 01:00:07,041
Und einen Kaffee.
1163
01:00:07,125 --> 01:00:09,333
-Einen Topf.
-Haben Sie Hafermilch?
1164
01:00:09,416 --> 01:00:11,375
-Ja.
-Flat White, bitte.
1165
01:00:11,458 --> 01:00:13,458
Wir nehmen Avocado-Toast,
1166
01:00:13,541 --> 01:00:14,708
Hummerrolle,
1167
01:00:14,791 --> 01:00:19,000
Schweinebauch, Speck
und Soufflé-Pfannkuchen.
1168
01:00:19,083 --> 01:00:20,208
Und einen Bandwurm.
1169
01:00:20,875 --> 01:00:23,041
-Wir teilen nicht, also…
-Ach ja.
1170
01:00:23,125 --> 01:00:25,666
Für mich den Wolfsbarsch, bitte.
1171
01:00:26,708 --> 01:00:28,333
-FĂĽr mich auch.
-Klingt gut.
1172
01:00:28,416 --> 01:00:30,791
Wir sollten auch einen nehmen.
1173
01:00:30,875 --> 01:00:31,708
Super.
1174
01:00:40,166 --> 01:00:42,250
-Haben Sie alles?
-Ja.
1175
01:00:42,333 --> 01:00:43,750
-Sieht toll aus.
-Danke.
1176
01:00:44,583 --> 01:00:47,125
Claire, ich hörte,
ihr geht später zum Met.
1177
01:00:47,208 --> 01:00:49,333
-Ja, Adams Idee.
-SĂĽĂź.
1178
01:00:49,416 --> 01:00:50,833
-Ich liebe es.
-Ich auch.
1179
01:00:50,916 --> 01:00:51,750
-Oder?
-Ja.
1180
01:00:51,833 --> 01:00:54,083
Ihr müsst einen Bereich besuchen…
1181
01:00:54,166 --> 01:00:56,416
Stört noch jemand die Augen?
1182
01:00:58,541 --> 01:01:00,125
Entschuldigung.
1183
01:01:00,208 --> 01:01:02,291
Es… Ja, sieht super aus.
1184
01:01:04,666 --> 01:01:06,333
Ja, alles ok.
1185
01:01:06,416 --> 01:01:10,291
Wie ich schon sagte,
die Abteilung für byzantinische Kunst…
1186
01:01:10,791 --> 01:01:13,541
Oder? Da ist dieses Kunstwerk, das…
1187
01:01:13,625 --> 01:01:18,208
Als wĂĽrden die Augen mich verfolgen.
Wie eines dieser Spukhäuser…
1188
01:01:18,291 --> 01:01:20,541
Nein, tun sie nicht. Sie sind tot.
1189
01:01:20,625 --> 01:01:22,958
-Du schaust sie an.
-Sie schauen zurĂĽck.
1190
01:01:23,041 --> 01:01:24,041
-Nein. Ok.
-Adam.
1191
01:01:24,125 --> 01:01:25,333
Es ist zu viel.
1192
01:01:26,500 --> 01:01:29,875
-Sie könnten die Köpfe abschneiden.
-Nur ein Wolfsbarsch.
1193
01:01:29,958 --> 01:01:32,875
Wenn dich die Augen stören,
warum isst du Fisch?
1194
01:01:33,458 --> 01:01:36,083
-Du genieĂźt es also?
-Oh, ja.
1195
01:01:36,583 --> 01:01:39,041
-Ich liebe Wolfsbarsch.
-Warum isst du nicht?
1196
01:01:39,125 --> 01:01:41,250
Nachdem ich fertig geredet habe.
1197
01:01:41,333 --> 01:01:44,083
Mack, Adam sagt,
du schreibst einen Artikel.
1198
01:01:44,166 --> 01:01:46,000
Das ist cool. Wie läuft's?
1199
01:01:46,083 --> 01:01:49,625
-Hast du diesen Farber?
-Farkle.
1200
01:01:49,708 --> 01:01:51,208
Aber die byzantinische…
1201
01:01:51,291 --> 01:01:53,291
-Einen Artikel?
-Wer ist Farkle?
1202
01:01:53,375 --> 01:01:54,875
-Dieser Giants-Fan.
-Ja.
1203
01:01:54,958 --> 01:01:56,958
-Oh, ich liebe Football.
-Baseball.
1204
01:01:57,041 --> 01:01:59,291
-WorĂĽber?
-Du hast es ihm nicht gesagt?
1205
01:01:59,375 --> 01:02:01,125
-Er schreibt über Völkermorde.
-Und?
1206
01:02:01,208 --> 01:02:02,500
Ich will es hören.
1207
01:02:02,583 --> 01:02:03,416
-Ja?
-Ja.
1208
01:02:03,500 --> 01:02:07,750
Mack schreibt einen Artikel
ĂĽber New Yorks Sportmomente.
1209
01:02:07,833 --> 01:02:10,541
Sie will mit Bob Farkle sprechen.
1210
01:02:10,625 --> 01:02:12,625
-Ich habe ihn.
-Du hast ihn?
1211
01:02:12,708 --> 01:02:14,000
-Ich habe ihn.
-Halt…
1212
01:02:14,083 --> 01:02:15,916
-Du hast ihn?
-Ich hab Bob Farkle.
1213
01:02:16,000 --> 01:02:17,166
Du hast Bob Farkle.
1214
01:02:17,250 --> 01:02:19,708
Er stimmte vorher nie einem Interview zu.
1215
01:02:19,791 --> 01:02:21,125
Du hast ihn, verdammt.
1216
01:02:22,541 --> 01:02:23,625
Du hast ihn.
1217
01:02:24,291 --> 01:02:26,375
Weiht ihr uns auch ein?
1218
01:02:26,458 --> 01:02:28,375
Sorry. Das ist… Tut mir leid.
1219
01:02:28,458 --> 01:02:30,541
-Wir tanzen auch.
-Also Bob Farkle.
1220
01:02:31,541 --> 01:02:34,666
Bob Farkle ist Teil
der Giants Nostalgia Society.
1221
01:02:34,750 --> 01:02:38,958
Oldtimer treffen sich und schwelgen
in Erinnerungen ĂĽbers Polo Grounds.
1222
01:02:39,041 --> 01:02:41,041
-Es ist ein Stadion in Harlem.
-Ja.
1223
01:02:41,125 --> 01:02:44,916
Und Farkle und seine Freunde
schlichen sich immer ins Stadion.
1224
01:02:45,000 --> 01:02:46,250
Sie liebten Baseball,
1225
01:02:46,333 --> 01:02:49,375
aber auch Hockey, Football
oder Midget-Rennen.
1226
01:02:49,458 --> 01:02:51,291
Das "M"-Wort geht nicht.
1227
01:02:51,375 --> 01:02:53,000
Man sagt "KleinwĂĽchsige".
1228
01:02:53,083 --> 01:02:55,583
-Es ist ein Fahrzeug.
-Die Autos heiĂźen so.
1229
01:02:55,666 --> 01:02:57,250
Die Fahrer sind groĂź.
1230
01:02:57,333 --> 01:02:58,166
Sorry.
1231
01:02:58,250 --> 01:03:00,666
Farkle war beim
Shot Heard 'Round the World.
1232
01:03:01,291 --> 01:03:02,791
Der Unabhängigkeitskrieg?
1233
01:03:02,875 --> 01:03:04,166
-Franz Ferdinand.
-Beides.
1234
01:03:04,250 --> 01:03:05,500
-1951 Pennant.
-Ja.
1235
01:03:05,583 --> 01:03:07,625
New York Giants, Brooklyn Dodgers.
1236
01:03:07,708 --> 01:03:11,125
Der wohl berĂĽhmteste Moment
in der Baseballgeschichte.
1237
01:03:11,208 --> 01:03:13,541
Ich wollte sehen,
ob es sein Höhepunkt war.
1238
01:03:13,625 --> 01:03:15,250
-War er das?
-Nein.
1239
01:03:15,333 --> 01:03:17,875
Das ist das Beste,
1240
01:03:17,958 --> 01:03:20,208
es war Ernie Lombardi,
1241
01:03:20,291 --> 01:03:24,416
der einen Jungen, Lenny, ĂĽbers Feld jagte,
weil er ihn fett nannte.
1242
01:03:25,458 --> 01:03:26,916
Ist das nicht sĂĽĂź?
1243
01:03:28,000 --> 01:03:30,625
-Oh mein Gott.
-Sein denkwĂĽrdigster Moment.
1244
01:03:30,708 --> 01:03:32,500
-Unfassbar, du hast ihn.
-Ja.
1245
01:03:32,583 --> 01:03:35,250
Er ist 88 Jahre alt
und gab nie ein Interview.
1246
01:03:36,166 --> 01:03:38,291
-Ich will es lesen.
-Ich auch.
1247
01:03:39,125 --> 01:03:41,125
Wirklich? Aber du bist so… Ich…
1248
01:03:41,833 --> 01:03:45,000
Du hast so viel zu tun,
aber das wäre toll.
1249
01:03:45,625 --> 01:03:46,750
Mein VergnĂĽgen.
1250
01:03:48,625 --> 01:03:50,333
-Ich schicke es dir.
-Toll.
1251
01:03:51,583 --> 01:03:54,083
-Hast du das probiert? Lecker.
-Noch nicht.
1252
01:03:54,166 --> 01:03:55,791
Ich fange mit Salat an.
1253
01:03:55,875 --> 01:03:57,875
Adam, probierst du den Fisch?
1254
01:03:58,583 --> 01:04:00,375
Soll ich den Kopf abschneiden?
1255
01:04:06,791 --> 01:04:07,625
NACHRICHTEN
1256
01:04:12,708 --> 01:04:14,375
DEINE STRAFE FĂśR VORHIN.
1257
01:04:21,375 --> 01:04:24,541
ICH SEHE IMMER WIEDER NEMO VOR MIR!
1258
01:04:25,583 --> 01:04:26,500
Dieser Narr.
1259
01:04:28,750 --> 01:04:29,833
SCHICKE ARTIKEL
1260
01:04:35,333 --> 01:04:37,750
Ok. Na gut.
1261
01:04:39,666 --> 01:04:43,125
AN: NICK - ADAM
BETREFF: ARTIKEL
1262
01:04:43,208 --> 01:04:44,458
DANKE, LEUTE!!!
1263
01:05:12,416 --> 01:05:14,125
-Hey.
-Hey.
1264
01:05:15,291 --> 01:05:18,375
-Kein Spindrift mehr?
-Ja. Haben wir Zitrone?
1265
01:05:18,458 --> 01:05:20,125
Nur das seltsame Gingerale.
1266
01:05:20,750 --> 01:05:21,791
Igitt.
1267
01:05:21,875 --> 01:05:22,958
Ja, es ist eklig.
1268
01:05:23,625 --> 01:05:25,583
Hey, wie lief das Doppeldate?
1269
01:05:26,458 --> 01:05:27,583
-Gut.
-Ja?
1270
01:05:28,208 --> 01:05:30,166
Danach war es schrecklich.
1271
01:05:30,666 --> 01:05:33,041
Adam flippte wegen dem vielen Fisch aus.
1272
01:05:33,125 --> 01:05:35,083
-Aber nein, es war gut. Ja.
-Ok.
1273
01:05:35,166 --> 01:05:38,833
-Also, Brannagan…
-Ja, Mackenzie.
1274
01:05:38,916 --> 01:05:42,583
Ich sagte Nick, dass wir ihn
bei der UNICEF-Sache unterstützen.
1275
01:05:42,666 --> 01:05:44,250
-Wir?
-Ja, wir.
1276
01:05:44,333 --> 01:05:47,125
Bitte. Wir alle.
Ich bezahle für Ash und Little.
1277
01:05:47,208 --> 01:05:49,041
Wie viel kostet mich das?
1278
01:05:49,833 --> 01:05:50,916
Dreihundert.
1279
01:05:51,000 --> 01:05:53,958
Dreihundert Pennys? Hoffentlich Pennys.
1280
01:05:54,041 --> 01:05:56,083
-Es ist fĂĽr Kinder.
-Fick die Kinder.
1281
01:05:56,166 --> 01:05:59,041
-Fick keine Kinder.
-Danke. UNICEF?
1282
01:05:59,583 --> 01:06:02,416
Ja. Smokings, freiflieĂźender Alkohol.
1283
01:06:02,500 --> 01:06:05,291
-FlieĂźend, nicht umsonst.
-Im Custom House.
1284
01:06:06,458 --> 01:06:08,833
-Und?
-
Ghostbusters 2 wurde dort gedreht.
1285
01:06:14,833 --> 01:06:16,583
-Ich hasse dich.
-Danke.
1286
01:06:16,666 --> 01:06:18,958
-Ich hasse dich so sehr.
-Vielen Dank.
1287
01:06:19,041 --> 01:06:20,041
-Ich las ihn.
-Ja?
1288
01:06:20,125 --> 01:06:21,000
-Was?
-Den Artikel.
1289
01:06:21,083 --> 01:06:21,916
Jetzt schon?
1290
01:06:22,000 --> 01:06:23,333
-Ja.
-Ich will auch.
1291
01:06:23,416 --> 01:06:26,791
-Was denkst du?
-Er ist wunderschön. Witzig.
1292
01:06:26,875 --> 01:06:30,541
Ich meine, das ganze Familienzeug.
Und deine Stimme ist…
1293
01:06:31,375 --> 01:06:34,375
Die Stimme… Das bist du.
1294
01:06:35,083 --> 01:06:36,750
Ja, Kirk wird ihn lieben.
1295
01:06:36,833 --> 01:06:38,416
-Ja?
-Was werde ich lieben?
1296
01:06:39,166 --> 01:06:41,000
Ungezähmt, Glennon Doyle.
1297
01:06:42,708 --> 01:06:44,500
Ich hörte, du kommst zur Gala.
1298
01:06:44,583 --> 01:06:47,916
Ja. Wir sind bei der Gala.
Wirst du auch dabei sein?
1299
01:06:48,000 --> 01:06:50,666
Ja. Was, wird das komisch?
1300
01:06:51,166 --> 01:06:53,000
-Nein.
-Ja, absolut.
1301
01:06:55,375 --> 01:06:56,583
Sie liebt mich.
1302
01:06:56,666 --> 01:06:58,250
-Was war das?
-Was?
1303
01:06:58,333 --> 01:06:59,833
Warum sagst du nichts?
1304
01:06:59,916 --> 01:07:02,791
-Ich habe noch keine Notizen von Nick.
-Und?
1305
01:07:02,875 --> 01:07:05,250
-Er ist Pulitzer-Preisträger.
-Finalist.
1306
01:07:07,125 --> 01:07:09,208
Ich warte auf seine Notizen, ok?
1307
01:07:09,291 --> 01:07:12,291
-Gut.
-Sie will die Notizen.
1308
01:07:30,750 --> 01:07:32,708
-Danke fĂĽrs FrĂĽhstĂĽck.
-Gerne.
1309
01:07:32,791 --> 01:07:34,291
Wo willst du denn hin?
1310
01:07:38,500 --> 01:07:40,541
Rollschuhlaufen. EifersĂĽchtig?
1311
01:07:41,041 --> 01:07:42,083
Ja.
1312
01:07:42,875 --> 01:07:46,000
Dann treffe ich die Crew,
wenn du kommen willst.
1313
01:07:46,083 --> 01:07:49,416
Gerne, aber ich versprach
meinem Herausgeber die Seiten.
1314
01:07:49,500 --> 01:07:54,125
Ja. Aber die gute Nachricht ist,
dass du danach dran bist, junge Dame.
1315
01:07:54,208 --> 01:07:56,250
-Du liest den Artikel?
-Ja.
1316
01:07:56,333 --> 01:07:57,833
-Danke.
-Gerne.
1317
01:07:57,916 --> 01:07:59,458
Danke. TschĂĽss.
1318
01:07:59,541 --> 01:08:00,375
TschĂĽss.
1319
01:08:00,458 --> 01:08:03,458
Ich lege dir
einen SchlĂĽssel unter die Matte.
1320
01:08:04,333 --> 01:08:05,166
Ok.
1321
01:08:16,957 --> 01:08:19,457
Schnurrbart mit dem Bier.
1322
01:08:20,791 --> 01:08:23,625
Wir machen Nur für Farmer in drei, zwei…
1323
01:08:23,707 --> 01:08:24,707
-Nein.
-Nein.
1324
01:08:28,957 --> 01:08:30,832
Wow. Wirklich?
1325
01:08:31,875 --> 01:08:34,332
So wird es sein? Ihr seid alle zusammen.
1326
01:08:34,416 --> 01:08:37,291
Brannagan ist allein
in der groĂźen Wildnis.
1327
01:08:37,375 --> 01:08:38,791
Dritte Person? Wirklich?
1328
01:08:39,541 --> 01:08:42,125
Shakespeare wies so auf Emotionen hin.
1329
01:08:42,207 --> 01:08:45,166
Nein, er hat damit Egomanie bezeichnet.
1330
01:08:45,250 --> 01:08:47,291
Brannagan ist anderer Meinung.
1331
01:08:47,375 --> 01:08:49,082
-Eklig.
-Welcher war Farmer?
1332
01:08:49,166 --> 01:08:51,582
-Cocktailgabel.
-Nein, das ist Meerjungfrau.
1333
01:08:52,125 --> 01:08:55,000
Verdammt.
Wie viele dieser SpielzĂĽge habt ihr?
1334
01:08:55,082 --> 01:08:58,875
-Viele. Seit 12 Jahren.
-Tut mir leid, was? 12 Jahre?
1335
01:08:58,957 --> 01:09:01,957
-Brannagan hatte Akne im College.
-Keine Herkunftsgeschichte.
1336
01:09:02,041 --> 01:09:04,832
-Lang und nicht interessant.
-Sein Gesicht war schlimm.
1337
01:09:04,916 --> 01:09:07,291
Hat Nick deinen Artikel gelesen?
1338
01:09:08,291 --> 01:09:10,541
-Er liest ihn heute Abend.
-Ach ja?
1339
01:09:10,625 --> 01:09:12,207
Der trödelt echt.
1340
01:09:12,750 --> 01:09:13,916
Was? Nein.
1341
01:09:14,000 --> 01:09:16,707
Mack, es sind nur zweieinhalb Seiten.
1342
01:09:16,791 --> 01:09:19,707
Eine Deadline… Warum erzähle ich dir das?
1343
01:09:19,791 --> 01:09:23,375
-Ihr kennt diese Fristen.
-Ich lese beim Kacken fĂĽnf Seiten.
1344
01:09:23,457 --> 01:09:27,000
Zweimal am Tag.
Das sind mindestens zehn Seiten. So…
1345
01:09:27,082 --> 01:09:28,875
Zehn Seiten kacken.
1346
01:09:28,957 --> 01:09:32,291
Wie oft musst du
deinen Stuhlgang aufbringen?
1347
01:09:33,207 --> 01:09:35,500
Brannagans Stuhlgang ist exquisit.
1348
01:09:36,207 --> 01:09:37,250
Schachmatt.
1349
01:09:38,707 --> 01:09:40,416
Und damit bin ich raus.
1350
01:09:40,500 --> 01:09:42,291
Was? Warum?
1351
01:09:42,791 --> 01:09:43,625
Ads?
1352
01:09:43,707 --> 01:09:46,082
-Ich habe zu tun.
-Wir mĂĽssen auch los.
1353
01:09:46,166 --> 01:09:48,166
Seit wann nur eine Runde?
1354
01:09:48,250 --> 01:09:50,375
-Wir fahren das Karussell.
-Wieder?
1355
01:09:50,457 --> 01:09:51,707
Ein Euphemismus?
1356
01:09:51,791 --> 01:09:54,207
Nein, es ist definitiv ein Euphemismus.
1357
01:09:55,041 --> 01:09:56,583
Gala an diesem Wochenende.
1358
01:10:11,291 --> 01:10:12,916
Als hätte ich das gegessen.
1359
01:10:18,000 --> 01:10:20,166
Wir könnten auch nach Hause gehen.
1360
01:10:20,250 --> 01:10:21,916
Lass uns abhauen.
1361
01:10:24,875 --> 01:10:27,125
Hi… Hey.
1362
01:11:01,083 --> 01:11:02,958
Oh, guten Morgen, Prinzessin.
1363
01:11:03,041 --> 01:11:04,958
Ich hatte dich gar nicht gehört.
1364
01:11:05,041 --> 01:11:09,000
Weil du tief geschlafen
und sogar auf dein Kinn gesabbert hast.
1365
01:11:09,083 --> 01:11:10,583
Oh, das klingt nach mir.
1366
01:11:15,625 --> 01:11:17,625
-ScheiĂźe.
-Was?
1367
01:11:17,708 --> 01:11:20,291
-Socken vergessen.
-Ich hasse dieses GefĂĽhl.
1368
01:11:20,375 --> 01:11:23,958
-Ich weiĂź, stinkende FĂĽĂźe.
-Was ist heute?
1369
01:11:24,916 --> 01:11:26,041
Schachboxen.
1370
01:11:26,833 --> 01:11:29,125
-Im Ernst?
-Ja, es ist echt.
1371
01:11:29,208 --> 01:11:33,791
Es sind elf abwechselnde Schach-
und Boxrunden, jede drei Minuten,
1372
01:11:33,875 --> 01:11:36,291
entweder K. o. oder ein Schachmatt.
1373
01:11:37,291 --> 01:11:38,750
-Wirklich?
-Ernsthaft.
1374
01:11:38,833 --> 01:11:41,458
Es ist ein Profisport. International.
1375
01:11:41,958 --> 01:11:42,791
Wow.
1376
01:11:44,083 --> 01:11:44,916
Ich…
1377
01:11:46,541 --> 01:11:48,208
-Ich las deinen Artikel.
-Ja?
1378
01:11:48,875 --> 01:11:49,916
-Ja?
-Ja.
1379
01:11:50,833 --> 01:11:52,666
Dein Manuskript ist fertig.
1380
01:11:52,750 --> 01:11:54,750
-Ja.
-Dein Manuskript ist fertig!
1381
01:11:54,833 --> 01:11:57,083
GlĂĽckwunsch, Baby.
1382
01:11:57,750 --> 01:12:00,125
-Danke. Ich bin so erleichtert.
-Super.
1383
01:12:00,208 --> 01:12:02,291
Ja.
1384
01:12:02,916 --> 01:12:05,250
-Ich bin so stolz auf dich.
-Oh, danke.
1385
01:12:09,458 --> 01:12:12,458
Also, hey, was meinst du?
1386
01:12:13,500 --> 01:12:14,666
Ăśber den Artikel.
1387
01:12:16,166 --> 01:12:17,458
Oh, tut mir leid.
1388
01:12:19,583 --> 01:12:22,583
Ja, er war gut. Da sind gute Sachen dabei.
1389
01:12:22,666 --> 01:12:24,541
Ja? Du würdest nicht…
1390
01:12:25,125 --> 01:12:29,125
Du bist so beschäftigt,
aber vielleicht hast du ein paar Notizen?
1391
01:12:29,208 --> 01:12:32,416
Klar. Ich schreibe ein paar Dinge
in eine E-Mail.
1392
01:12:32,500 --> 01:12:34,208
-Ok. Danke.
-Ja.
1393
01:12:34,291 --> 01:12:37,750
WeiĂźt du, ich freue mich so,
1394
01:12:38,333 --> 01:12:40,708
dich morgen schön angezogen zu sehen.
1395
01:12:40,791 --> 01:12:41,875
-Ja?
-Ja.
1396
01:12:41,958 --> 01:12:43,708
Und dann ganz unangezogen.
1397
01:12:47,000 --> 01:12:49,083
Sag das nicht. Ich muss zur Arbeit.
1398
01:12:50,791 --> 01:12:52,083
Nochmals GlĂĽckwunsch.
1399
01:12:53,291 --> 01:12:54,708
GenieĂźe das Nickerchen.
1400
01:13:04,958 --> 01:13:07,583
Es ist Zeit! Kämpft!
1401
01:13:24,416 --> 01:13:25,750
Das war's!
1402
01:13:30,125 --> 01:13:31,208
CHECK DEINE E-MAIL!
1403
01:13:32,541 --> 01:13:33,875
GEDANKEN IM ANHANG
1404
01:13:37,208 --> 01:13:40,375
WAS IST DAS??? - NEIN, NEIN, NEIN!!!
LANGWEILIG.
1405
01:13:45,333 --> 01:13:49,458
Eins, zwei, drei, vier,
1406
01:13:50,125 --> 01:13:51,041
fĂĽnf,
1407
01:13:51,583 --> 01:13:55,250
sechs, sieben, acht,
1408
01:13:55,333 --> 01:13:57,750
neun, zehn!
1409
01:14:06,958 --> 01:14:08,875
FLIEGENDE FÄUSTE
1410
01:14:08,958 --> 01:14:11,208
HOL ES DIR, MÄDEL
1411
01:14:13,958 --> 01:14:15,958
DU SCHAFFST DAS
1412
01:14:19,875 --> 01:14:22,000
AUTO KOMMT UM 18:45 UHR
1413
01:14:38,041 --> 01:14:40,416
Ich bin so angezogen von allen hier.
1414
01:14:40,500 --> 01:14:43,333
Rotes Kleid auf 6 Uhr,
grĂĽnes Kleid auf 7:30.
1415
01:14:43,416 --> 01:14:45,833
Nicht schauen. Das ist der Sinn der Uhr.
1416
01:14:45,916 --> 01:14:47,083
-Genau.
-Sorry.
1417
01:14:49,208 --> 01:14:50,291
-Hey.
-Hey, Kumpel.
1418
01:14:50,375 --> 01:14:52,416
-Siehst gut aus.
-Wo ist Claire?
1419
01:14:52,500 --> 01:14:54,291
-Claire?
-Hast du sie verlassen?
1420
01:14:54,375 --> 01:14:56,791
Ich brauche einen Wingman heute.
1421
01:14:56,875 --> 01:14:59,583
-Sie hatte einen Notfall.
-Oh nein, Zahnfleischbluten.
1422
01:14:59,666 --> 01:15:02,208
-Familie.
-Vier Zahnfleischbluten?
1423
01:15:02,291 --> 01:15:04,416
-Es ist etwas witzig.
-Schaut mal.
1424
01:15:04,500 --> 01:15:05,541
Oh mein Gott.
1425
01:15:06,833 --> 01:15:09,083
-Sie sieht unglaublich aus.
-Wow.
1426
01:15:10,000 --> 01:15:10,875
Verdammt!
1427
01:15:13,083 --> 01:15:16,166
-Ich bin so stolz auf sie.
-Das ist Rent the Runway.
1428
01:15:17,458 --> 01:15:18,541
Wow.
1429
01:15:21,000 --> 01:15:23,958
Ich trage vier Paar Spanx,
falls jemand kalt wird.
1430
01:15:24,041 --> 01:15:26,083
Es ist schön heiß und feucht.
1431
01:15:26,166 --> 01:15:28,250
-Wo ist Nick?
-Er hatte Interviews.
1432
01:15:28,333 --> 01:15:30,458
Wir machen die Lockvogeltaktik.
1433
01:15:30,541 --> 01:15:32,500
Er ist der Lockvogel.
1434
01:15:32,583 --> 01:15:34,750
Nein. Alkohol?
1435
01:15:34,833 --> 01:15:36,291
-Ja.
-Ja, natĂĽrlich.
1436
01:15:36,375 --> 01:15:37,750
-Definitiv.
-Sollen wir?
1437
01:15:37,833 --> 01:15:38,833
Oh, danke.
1438
01:15:40,416 --> 01:15:42,375
-Alles ok?
-Ja. Ja, alles gut.
1439
01:16:08,416 --> 01:16:09,333
Danke.
1440
01:16:14,000 --> 01:16:14,833
Klasse.
1441
01:16:17,875 --> 01:16:18,750
Danke.
1442
01:16:23,458 --> 01:16:25,000
Da ist es.
1443
01:16:32,291 --> 01:16:35,500
Wie geht es dir? Freut mich.
Danke fĂĽrs Kommen.
1444
01:16:36,875 --> 01:16:38,291
Das ist fĂĽr die Kinder.
1445
01:16:39,333 --> 01:16:41,083
Brannagan.
1446
01:16:41,166 --> 01:16:44,375
Kirk. Wow, schön… Komisch, dich zu sehen.
1447
01:16:44,458 --> 01:16:46,083
Immer komisch, dich zu sehen.
1448
01:16:46,166 --> 01:16:48,083
-Ok.
-Dick Van Dyke ist im Krankenhaus.
1449
01:16:48,166 --> 01:16:50,625
-Sein Tribut?
-Ich hab einen tollen Bericht.
1450
01:16:50,708 --> 01:16:53,458
-Bester britischer Akzent, Mary Poppins.
-Stopp.
1451
01:16:53,541 --> 01:16:56,083
-Wir brauchen Material.
-Es wird toll.
1452
01:16:56,166 --> 01:16:57,708
-Mack hat was.
-Was?
1453
01:16:57,791 --> 01:16:58,791
-Was denn?
-Nein.
1454
01:16:58,875 --> 01:17:00,166
Ja, sie hat was.
1455
01:17:00,250 --> 01:17:01,916
-Nichts.
-Einen Artikel.
1456
01:17:02,000 --> 01:17:03,291
-Was Langes?
-Ja.
1457
01:17:03,375 --> 01:17:05,583
-Was ist es?
-Verzeihung.
1458
01:17:05,666 --> 01:17:07,833
Schatz, Lebowitz ist an der Bar.
1459
01:17:07,916 --> 01:17:10,541
Kein Verstecken mehr, oder, Fran?
1460
01:17:10,625 --> 01:17:13,000
Mack, schick mir, was du hast. Ok?
1461
01:17:13,083 --> 01:17:15,625
-Verstanden?
-Was zum Teufel?
1462
01:17:15,708 --> 01:17:19,583
Wovon redest du? Wir brauchen was.
Du hast etwas Fantastisches.
1463
01:17:19,666 --> 01:17:21,958
Nick hasste es, also nein.
1464
01:17:24,625 --> 01:17:25,500
Mack.
1465
01:17:26,000 --> 01:17:28,416
Mary Poppins, heute Abend gibt es Ärger.
1466
01:17:30,875 --> 01:17:32,583
-Mack.
-Was, Ads?
1467
01:17:33,333 --> 01:17:34,541
Er sagte das zu dir?
1468
01:17:35,250 --> 01:17:36,416
Nein, er…
1469
01:17:38,750 --> 01:17:39,583
Hier.
1470
01:17:44,166 --> 01:17:46,458
-Was ist das?
-Er hat es umgeschrieben.
1471
01:17:48,625 --> 01:17:52,750
-Was meinst du damit?
-Ich wollte seine Notizen, also…
1472
01:17:55,541 --> 01:17:57,500
Das sind keine Notizen. Das ist…
1473
01:17:59,333 --> 01:18:01,916
Es wurde zerfleischt. Was ist das?
1474
01:18:02,000 --> 01:18:04,083
Das klingt gar nicht mehr nach dir.
1475
01:18:05,375 --> 01:18:07,083
Was zum… Nein.
1476
01:18:07,166 --> 01:18:09,708
Nimm deinen. Gib deinen ab. ScheiĂź drauf.
1477
01:18:09,791 --> 01:18:12,375
Ich meine, er ist kein Amateur, Ads, also…
1478
01:18:13,875 --> 01:18:16,041
Du ziehst diese Version in Betracht?
1479
01:18:16,833 --> 01:18:18,541
Mack, komm schon.
1480
01:18:20,125 --> 01:18:23,041
Verarschst du mich?
Er hat den Punkt verfehlt.
1481
01:18:23,125 --> 01:18:25,333
Er löschte all deine Familiensachen,
1482
01:18:25,875 --> 01:18:27,208
deine Erinnerungen.
1483
01:18:27,291 --> 01:18:30,333
Alles, was dich ausmacht, ist weg. Ich…
1484
01:18:31,041 --> 01:18:32,000
ScheiĂź auf ihn.
1485
01:18:32,083 --> 01:18:33,708
Yo. Ok, beruhige dich.
1486
01:18:33,791 --> 01:18:35,875
-Er ist mein Freund.
-ScheiĂź drauf.
1487
01:18:35,958 --> 01:18:38,833
-Warum bist du so?
-Er hat dich umgeschrieben.
1488
01:18:40,333 --> 01:18:42,083
Er kennt dich nicht.
1489
01:18:42,166 --> 01:18:45,375
Er teilt kein Essen, ja?
Er isst keine Milchprodukte.
1490
01:18:45,875 --> 01:18:49,625
-Dein Kühlschrank ist 90 % Käse.
-Das macht ihn nicht zum Arsch.
1491
01:18:49,708 --> 01:18:52,708
-Er mag keinen Sport.
-Wir müssen nicht dasselbe mögen.
1492
01:18:52,791 --> 01:18:55,708
Aber er muss wissen, was du magst.
1493
01:18:57,916 --> 01:19:00,791
-Was magst du an ihm?
-Was?
1494
01:19:00,875 --> 01:19:03,083
Was gefällt dir an Nick?
1495
01:19:04,625 --> 01:19:07,250
-Ich…
-Er trägt eine Augenmaske zum Schlafen?
1496
01:19:07,333 --> 01:19:08,791
Das ist nicht toll.
1497
01:19:08,875 --> 01:19:11,916
Er hat passendes Geschirr.
Das gefällt dir, oder?
1498
01:19:12,000 --> 01:19:13,791
Darum geht es nicht.
1499
01:19:13,875 --> 01:19:16,375
Oh, stimmt, er ist erwachsen, oder?
1500
01:19:16,916 --> 01:19:20,250
Ein Erwachsener,
der dich seit Stunden nicht beachtet.
1501
01:19:21,291 --> 01:19:24,875
Ein Erwachsener,
der zwei Wochen fĂĽr fĂĽnf Seiten brauchte,
1502
01:19:24,958 --> 01:19:28,458
und es vor den Änderungen
nicht mal mit dir besprach.
1503
01:19:29,125 --> 01:19:33,291
Ein Erwachsener, den du
mit einem Spielzug ĂĽberzeugen musstest.
1504
01:19:35,958 --> 01:19:38,500
Du warst so beschäftigt,
wie du ihn kriegst,
1505
01:19:38,583 --> 01:19:40,458
du hast nie nachgedacht, ob es passt.
1506
01:19:40,541 --> 01:19:43,333
-Ein guter Fang, Ads.
-Ja, ein guter Fang.
1507
01:19:46,208 --> 01:19:48,083
Ich hoffe, du kriegst die Schublade.
1508
01:19:49,250 --> 01:19:53,375
Und ich hoffe, du isst gern Fischaugen
fĂĽr den Rest deines Lebens.
1509
01:19:53,458 --> 01:19:54,333
Das…
1510
01:19:57,083 --> 01:19:58,583
Man isst die Augen nicht!
1511
01:20:02,416 --> 01:20:05,916
Das machte viel mehr SpaĂź, als ich dachte.
1512
01:20:06,625 --> 01:20:09,375
Kehinde Wiley ist der BrĂĽller.
1513
01:20:09,875 --> 01:20:12,375
-Hast du mit ihm gesprochen?
-Nein.
1514
01:20:12,458 --> 01:20:15,791
Wenn er kein Maler wäre,
wäre er Stand-up-Comedian.
1515
01:20:17,750 --> 01:20:20,083
Wo war Adam? Ist er frĂĽher gegangen?
1516
01:20:20,916 --> 01:20:22,250
-Ich glaube schon.
-Ja?
1517
01:20:22,791 --> 01:20:24,333
Etwas unzuverlässig, oder?
1518
01:20:26,083 --> 01:20:27,500
Eigentlich gar nicht.
1519
01:20:28,583 --> 01:20:31,541
Ach ja, fast vergessen.
1520
01:20:32,916 --> 01:20:37,833
Ich dachte, es könnte dir gefallen,
deine Sachen hierzulassen.
1521
01:20:37,916 --> 01:20:39,875
So hast du immer Socken hier.
1522
01:20:44,000 --> 01:20:45,041
Was?
1523
01:20:47,458 --> 01:20:49,125
Du schriebst den Artikel um.
1524
01:20:49,666 --> 01:20:52,500
Ja. Du hast mich um Feedback gebeten,
1525
01:20:52,583 --> 01:20:55,500
so war es einfacher.
1526
01:20:55,583 --> 01:20:56,708
Einfacher?
1527
01:20:58,000 --> 01:21:00,541
Oh, wow, das fĂĽhlt sich nicht gut an.
1528
01:21:03,458 --> 01:21:06,083
Ich wünschte, wir hätten das besprochen.
1529
01:21:06,166 --> 01:21:07,625
Ein Gespräch.
1530
01:21:07,708 --> 01:21:10,083
Ok. Du musst nicht ausflippen.
1531
01:21:11,500 --> 01:21:14,625
Wow, nein, ich flippe nicht aus.
1532
01:21:14,708 --> 01:21:17,875
Ich will ausflippen,
und ich hätte ein Recht dazu,
1533
01:21:17,958 --> 01:21:19,708
aber das tue ich nicht…
1534
01:21:19,791 --> 01:21:21,916
So behältst du deinen Job nicht.
1535
01:21:22,416 --> 01:21:23,291
Was?
1536
01:21:24,750 --> 01:21:28,250
Noch eine Entlassungsrunde,
und der lokale Sport wird…
1537
01:21:30,625 --> 01:21:32,041
Hat Kirk dir das gesagt?
1538
01:21:32,125 --> 01:21:34,958
-Wann hat sie das gesagt?
-Vor drei Wochen.
1539
01:21:35,041 --> 01:21:36,083
Vor drei Wochen?
1540
01:21:36,666 --> 01:21:39,708
Warum hast du…
Darum hast du ihn nicht gelesen.
1541
01:21:39,791 --> 01:21:42,875
Wenn du Qualität zeigst,
kannst du zu was anderem ĂĽbergehen.
1542
01:21:42,958 --> 01:21:44,458
Tue ich das etwa nicht?
1543
01:21:45,125 --> 01:21:46,916
Glaubst du, ich wusste nichts?
1544
01:21:47,000 --> 01:21:49,791
Sie entlassen seit Jahren Leute.
1545
01:21:49,875 --> 01:21:52,541
Meine Zeit bei der Zeitung hängt davon ab.
1546
01:21:52,625 --> 01:21:55,916
Ich wusste es nicht so genau wie du.
1547
01:21:56,000 --> 01:21:57,333
WorĂĽber bist du sauer?
1548
01:21:57,416 --> 01:22:00,625
Du hast mir nicht gesagt,
dass Kirk mich feuern will.
1549
01:22:00,708 --> 01:22:03,208
Weil es peinlich war.
1550
01:22:03,291 --> 01:22:05,541
Peinlich? Wir haben eine Beziehung.
1551
01:22:05,625 --> 01:22:08,208
Du hast mich umgeschrieben.
1552
01:22:08,291 --> 01:22:09,875
Ändere es eben zurück.
1553
01:22:09,958 --> 01:22:12,708
Du hast die Datei.
Gib deinen ab. Viel GlĂĽck.
1554
01:22:13,708 --> 01:22:15,833
Warum bist du so gestresst?
1555
01:22:16,500 --> 01:22:19,833
-Alles Persönliche hast du gelöscht.
-Es war kitschig.
1556
01:22:20,750 --> 01:22:21,583
Kitschig?
1557
01:22:21,666 --> 01:22:23,166
Schmalzig, sentimental.
1558
01:22:23,250 --> 01:22:25,041
Ich kenne die Bedeutung.
1559
01:22:25,541 --> 01:22:28,125
Ich… Ich stimme dir nicht zu.
1560
01:22:28,625 --> 01:22:33,041
Wir hätten das besprechen können,
wenn du etwas gesagt hättest.
1561
01:22:33,125 --> 01:22:34,666
Ich mochte nichts davon!
1562
01:22:37,500 --> 01:22:39,166
Ich mochte nichts. Sorry.
1563
01:22:49,041 --> 01:22:50,708
Ich habe das falsch gemacht.
1564
01:22:56,375 --> 01:22:58,375
Oh, ich wollte das unbedingt.
1565
01:23:03,625 --> 01:23:04,791
Wir sind fertig.
1566
01:23:06,541 --> 01:23:07,416
Fertig?
1567
01:23:09,500 --> 01:23:13,208
Meinst du das ernst?
Weil ich dein Schreiben nicht mag?
1568
01:23:13,291 --> 01:23:15,875
Oh nein. Nein, das ist es nicht.
1569
01:23:15,958 --> 01:23:19,125
Nein. Daran bin ich schon gewöhnt.
1570
01:23:19,208 --> 01:23:21,541
Es ist die halbe Arbeit.
1571
01:23:22,041 --> 01:23:23,541
Das ist nur… Das…
1572
01:23:26,958 --> 01:23:28,458
Dieser Artikel war ich.
1573
01:23:30,666 --> 01:23:32,666
Es war alles, was ich bin, Nick.
1574
01:23:33,333 --> 01:23:35,000
So sah ich die Welt.
1575
01:23:36,083 --> 01:23:37,541
Ich meine, es ist…
1576
01:23:38,625 --> 01:23:40,750
-Wenn du das nicht magst…
-Mackenzie…
1577
01:23:41,625 --> 01:23:44,000
-Eigentlich bevorzuge ich Mack.
-Was?
1578
01:23:46,375 --> 01:23:47,583
Ich heiße Mack.
1579
01:23:48,875 --> 01:23:50,416
Und ich hasse Wolfsbarsch.
1580
01:24:17,708 --> 01:24:19,083
WO IST DER ARTIKEL?
1581
01:25:10,416 --> 01:25:11,791
Er ist unterwegs.
1582
01:25:14,166 --> 01:25:15,375
Ein Friedensangebot?
1583
01:25:17,958 --> 01:25:19,875
Ich esse Falafel, wenn ich traurig bin.
1584
01:25:20,583 --> 01:25:21,958
Er isst Mike and Ikes.
1585
01:25:23,583 --> 01:25:25,250
Beides ist ekelhaft.
1586
01:25:26,208 --> 01:25:27,041
Ja.
1587
01:25:28,750 --> 01:25:30,666
Ihr habt noch nie so gestritten.
1588
01:25:32,125 --> 01:25:33,083
Es war schlimm.
1589
01:25:36,375 --> 01:25:38,041
Aber er hatte recht.
1590
01:25:41,583 --> 01:25:43,250
Nick hat mich umgeschrieben.
1591
01:25:47,041 --> 01:25:48,250
Ich machte Schluss.
1592
01:25:52,291 --> 01:25:53,125
Komm her.
1593
01:26:00,333 --> 01:26:03,541
-Ich mochte ihn sowieso nicht.
-Gott, du bist so…
1594
01:26:03,625 --> 01:26:05,333
Er hatte einen blöden Akzent.
1595
01:26:10,250 --> 01:26:12,291
-Es tut mir leid.
-Mack.
1596
01:26:12,375 --> 01:26:13,583
Ich will dich sehen.
1597
01:26:17,333 --> 01:26:19,041
Und ich werde gefeuert.
1598
01:26:20,625 --> 01:26:23,000
Man will nichts ĂĽber Tischtennis lesen.
1599
01:26:23,083 --> 01:26:25,791
Das ist seltsam.
Die Leute sind schrecklich.
1600
01:26:27,750 --> 01:26:29,166
-Liebe dich.
-Liebe dich.
1601
01:26:29,250 --> 01:26:30,791
-Ich rufe dich an.
-Ok.
1602
01:26:34,583 --> 01:26:36,750
-Hey.
-Ja. Was?
1603
01:26:36,833 --> 01:26:38,666
Das war eine lange Umarmung.
1604
01:26:38,750 --> 01:26:40,541
Sehr sĂĽĂź. Was ist los?
1605
01:26:40,625 --> 01:26:43,125
-Sie trennte sich von Nick.
-Was?
1606
01:26:43,208 --> 01:26:45,416
-Was war das?
-Was tust du hier?
1607
01:26:45,500 --> 01:26:47,416
Du arbeitest nicht mal.
1608
01:26:47,500 --> 01:26:49,250
Mack machte Schluss mit Nick.
1609
01:26:50,500 --> 01:26:51,333
Nein.
1610
01:26:51,416 --> 01:26:52,333
Ja.
1611
01:26:55,958 --> 01:26:57,791
Wird sie gefeuert?
1612
01:26:58,625 --> 01:27:03,291
Du musst mit mir reden,
um Pläne abzugleichen.
1613
01:27:03,375 --> 01:27:07,041
Ich muss wissen, worĂĽber du schreibst.
So kann ich dir helfen,
1614
01:27:07,125 --> 01:27:10,833
aber auch wissen, wenn sich Artikel
von anderen ĂĽberschneiden.
1615
01:27:10,916 --> 01:27:11,791
Ja, ich…
1616
01:27:13,541 --> 01:27:14,375
Tut mir leid.
1617
01:27:14,458 --> 01:27:17,541
Wenn du was anderes willst,
musst du es sagen.
1618
01:27:17,625 --> 01:27:20,875
Komm zu mir.
Keine Spielereien, sei direkt.
1619
01:27:20,958 --> 01:27:23,250
Ok? Ich habe keine Zeit fĂĽr Spielchen.
1620
01:27:28,166 --> 01:27:29,291
Dein Artikel?
1621
01:27:36,000 --> 01:27:37,208
Er ist wirklich gut.
1622
01:27:39,333 --> 01:27:41,583
Ich habe seit 1987 nicht mehr geweint.
1623
01:27:41,666 --> 01:27:43,875
Aber wenn, dann bei dem hier.
1624
01:27:44,916 --> 01:27:48,333
Er kommt in die Sonntagszeitung,
gedruckt und digital.
1625
01:27:48,416 --> 01:27:52,750
Redaktionswahl mit einer Push-Nachricht
für möglichst viele Leser.
1626
01:27:53,666 --> 01:27:54,500
Was?
1627
01:27:54,583 --> 01:27:57,833
Berichte auch ĂĽber Sox-Yanks.
Mal sehen, wie das läuft.
1628
01:27:57,916 --> 01:27:59,125
Was?
1629
01:28:01,208 --> 01:28:03,791
-Red Sox-Yankees?
-Ja, Red Sox-Yankees.
1630
01:28:03,875 --> 01:28:04,875
Donnerstag.
1631
01:28:04,958 --> 01:28:07,875
Red Sox-Yankees, Donnerstag?
1632
01:28:08,458 --> 01:28:11,041
-Wir sind hier fertig. Hau ab.
-Ja.
1633
01:28:11,125 --> 01:28:12,041
-Ja.
-Ja.
1634
01:28:17,500 --> 01:28:18,333
Geh.
1635
01:28:18,833 --> 01:28:21,375
-Danke, Kirk.
-Mach die TĂĽr zu.
1636
01:28:24,333 --> 01:28:27,750
-Red Sox-Yankees, Baby!
-Ja!
1637
01:28:27,833 --> 01:28:29,833
-Sie ist in den groĂźen Ligen.
-Ja!
1638
01:28:30,416 --> 01:28:31,250
Wortwörtlich.
1639
01:28:32,125 --> 01:28:33,958
Ads schreibt nicht zurĂĽck?
1640
01:28:37,333 --> 01:28:38,791
Er ist bei Claire, oder?
1641
01:28:39,500 --> 01:28:44,708
Oder er erstickte an Mike and Ikes,
und du bist fĂĽr seinen Tod verantwortlich.
1642
01:28:45,416 --> 01:28:48,791
Leute? Ich glaube nicht,
dass er mit Claire zusammen ist.
1643
01:28:51,583 --> 01:28:52,500
Oh ScheiĂźe.
1644
01:28:52,583 --> 01:28:54,125
-Oh, was…
-Oh nein.
1645
01:28:54,958 --> 01:28:56,333
Oh, es geht rund.
1646
01:28:59,000 --> 01:29:01,625
Das ist einfach kĂĽhn.
1647
01:29:01,708 --> 01:29:04,541
Kühn, mit deinen schönen Zähnen
in seinem Mund.
1648
01:29:05,125 --> 01:29:08,333
-Was ist denn los?
-Du musst dich beruhigen.
1649
01:29:08,416 --> 01:29:10,541
-Oh nein.
-Nein.
1650
01:29:10,625 --> 01:29:13,541
-Wir sind ruhig. Du musst das.
-Beruhige dich.
1651
01:29:13,625 --> 01:29:15,875
-Was tust du da?
-Wovon sprichst du?
1652
01:29:15,958 --> 01:29:18,375
Mit diesem Biker Adam betrĂĽgen?
1653
01:29:19,125 --> 01:29:21,125
-Ich bin Bibliothekar.
-Wir trennten uns.
1654
01:29:21,208 --> 01:29:23,750
-Adam und ich sind nicht zusammen.
-Was?
1655
01:29:23,833 --> 01:29:26,625
Ja. Nach dem ScheiĂźbrunch.
1656
01:29:26,708 --> 01:29:28,375
Du warst da. Es war scheiĂźe.
1657
01:29:28,458 --> 01:29:31,458
Warum? Wovon sprichst du?
1658
01:29:31,541 --> 01:29:35,208
Nein, die Hummerrollen waren gut.
Der Rest war scheiĂźe.
1659
01:29:35,291 --> 01:29:37,333
Er sagte nichts. Das macht keinen Sinn.
1660
01:29:37,416 --> 01:29:38,791
NatĂĽrlich nicht. Komm.
1661
01:29:38,875 --> 01:29:41,583
Warum? Ihr wart toll. Du bist toll.
1662
01:29:41,666 --> 01:29:43,708
Danke. Du warst immer sĂĽĂź.
1663
01:29:43,791 --> 01:29:46,166
Aber Adam ist in dich verliebt.
1664
01:29:46,916 --> 01:29:49,541
-Was?
-Er liebt dich, Mack.
1665
01:29:50,666 --> 01:29:51,750
Gehen wir.
1666
01:29:53,541 --> 01:29:56,958
Ihr seid Psychos.
Gute Freunde, aber Psychos.
1667
01:29:57,041 --> 01:29:59,416
-Sie kennt mich.
-Sie liegt nicht falsch.
1668
01:30:03,375 --> 01:30:04,833
Warum sagt sie das?
1669
01:30:08,791 --> 01:30:10,375
Warum guckt ihr euch an?
1670
01:30:14,333 --> 01:30:17,250
Oh, Herrgott noch mal.
Mack, weil er es tut.
1671
01:30:18,125 --> 01:30:19,291
Adam liebt dich.
1672
01:30:19,375 --> 01:30:20,208
Nein.
1673
01:30:22,750 --> 01:30:23,583
Nein.
1674
01:30:24,916 --> 01:30:26,000
Ja.
1675
01:30:26,083 --> 01:30:31,000
Ja, ich habe es gemerkt…
War es im zweiten Jahr? Mein zweites Jahr?
1676
01:30:31,083 --> 01:30:32,583
Ende der siebten Klasse.
1677
01:30:32,666 --> 01:30:34,708
Ich durfte Mack nichts sagen.
1678
01:30:34,791 --> 01:30:36,083
-Erstsemester.
-Nein.
1679
01:30:36,166 --> 01:30:37,291
-Ja.
-Nein.
1680
01:30:37,375 --> 01:30:39,416
Adam und ich haben es versucht.
1681
01:30:39,500 --> 01:30:43,541
Unter dem Shirt, ĂĽberm BH, zweites Jahr.
Er stand nicht drauf.
1682
01:30:43,625 --> 01:30:46,375
-Er dachte das von dir.
-Ich stand voll drauf.
1683
01:30:46,458 --> 01:30:49,166
Aber in dem Jahr
hast du deine Mutter verloren.
1684
01:30:49,250 --> 01:30:51,333
Du warst echt traurig. Er dachte…
1685
01:30:51,416 --> 01:30:55,083
Er dachte, er hätte dich ausgenutzt.
1686
01:30:55,166 --> 01:30:56,166
-Ja.
-Er war…
1687
01:30:56,250 --> 01:30:58,375
-Er war fertig.
-Ja, total.
1688
01:30:58,458 --> 01:31:01,083
-Zwei Jahre.
-Highschool. Also drei.
1689
01:31:01,166 --> 01:31:02,541
Genau. Ja, drei Jahre.
1690
01:31:02,625 --> 01:31:04,916
Ihr wisst es seit ĂĽber einem Jahrzehnt?
1691
01:31:05,000 --> 01:31:07,333
-So lange?
-Und du wusstest es?
1692
01:31:09,625 --> 01:31:11,166
Nach drei Arbeitstagen.
1693
01:31:11,250 --> 01:31:14,166
Du hast einen 24er-Pack
Toilettenpapier gestohlen,
1694
01:31:14,250 --> 01:31:17,541
und ich sah seinen Gesichtsausdruck.
1695
01:31:17,625 --> 01:31:20,083
-Er macht das Gesicht oft, Mack.
-Ja.
1696
01:31:20,166 --> 01:31:21,208
Er liebt dich.
1697
01:31:23,250 --> 01:31:25,583
-Und du scheinst…
-Du liebst ihn auch.
1698
01:31:26,500 --> 01:31:27,708
-Tut sie.
-Ja.
1699
01:31:28,541 --> 01:31:31,458
Nein. Nein, er ist wie mein Bruder. Ich…
1700
01:31:31,958 --> 01:31:33,000
Ist er das?
1701
01:32:22,000 --> 01:32:23,916
Oh, wow, das wäre toll.
1702
01:32:53,208 --> 01:32:54,750
-Hey, Mann.
-Was geht?
1703
01:32:54,833 --> 01:32:58,416
Mack sagt, du rufst nicht zurĂĽck.
Alles ok, oder…
1704
01:33:01,000 --> 01:33:02,416
Ich war nur beschäftigt.
1705
01:33:04,791 --> 01:33:07,208
-Verdammt.
-Was ist mit deinem Gesicht?
1706
01:33:07,708 --> 01:33:10,458
Ich versuchte Sid und Nancy
bei einem Typen.
1707
01:33:10,541 --> 01:33:15,333
Er wollte seinen Ex eifersĂĽchtig machen.
Ich war der Köder, ich wurde geschlagen.
1708
01:33:15,416 --> 01:33:18,875
Das war aber egal,
weil ich dennoch Sex hatte.
1709
01:33:19,375 --> 01:33:21,625
Wow. Du brauchst eine Therapie.
1710
01:33:21,708 --> 01:33:23,833
-Warum sagen das alle?
-Hi, Leute.
1711
01:33:23,916 --> 01:33:25,375
-Ja.
-Kurze Frage.
1712
01:33:25,958 --> 01:33:28,958
-Ryans Geburtstag ist nächsten Monat…
-Wer ist Ryan?
1713
01:33:29,458 --> 01:33:30,291
Dein Bruder?
1714
01:33:31,416 --> 01:33:32,333
Oh, der Ryan.
1715
01:33:36,791 --> 01:33:39,250
Vier Tickets fĂĽr das Sox-Yanks-Spiel.
1716
01:33:39,333 --> 01:33:41,916
-Was?
-Ich verkaufte meine Milz.
1717
01:33:42,000 --> 01:33:43,000
Oh, fĂĽr heute?
1718
01:33:43,083 --> 01:33:44,666
-Ich will ihn ĂĽberraschen.
-Mann.
1719
01:33:44,750 --> 01:33:48,083
-Wird er es mögen?
-Ich glaube, er spritzt ĂĽberallhin.
1720
01:33:48,166 --> 01:33:50,625
Das ist toll. Ich meine, nicht wirklich.
1721
01:33:50,708 --> 01:33:53,458
Ich finde es gut, wenn das passiert.
1722
01:33:53,541 --> 01:33:55,625
-Solange es nicht…
-Toll, oder?
1723
01:33:55,708 --> 01:33:58,833
-Ja, es wird rutschig werden, oder?
-Ich liebe…
1724
01:33:58,916 --> 01:34:00,458
Was brauchst du von uns?
1725
01:34:00,541 --> 01:34:02,583
Er kommt um fĂĽnf fĂĽr Happy Hour.
1726
01:34:02,666 --> 01:34:06,416
Hast du zufällig
eine Beerdigungs-Krawatte im BĂĽro?
1727
01:34:06,500 --> 01:34:10,666
Ich schreibe ĂĽber Tote.
Ich habe eine Schublade voll davon.
1728
01:34:15,625 --> 01:34:18,250
-Hey.
-Hi.
1729
01:34:18,333 --> 01:34:20,458
Euer Aufzug riecht nach Fäustlingen.
1730
01:34:20,541 --> 01:34:21,791
Oh ScheiĂźe.
1731
01:34:21,875 --> 01:34:22,833
Was ist los?
1732
01:34:22,916 --> 01:34:23,750
Hey.
1733
01:34:25,416 --> 01:34:27,166
-Klappe.
-Was ist hier los?
1734
01:34:32,666 --> 01:34:36,125
-Was macht ihr mit dem Praktikanten?
-Du hast nichts gesehen, Carl.
1735
01:34:36,208 --> 01:34:37,750
-Hilf mir, Carl!
-Klappe!
1736
01:34:43,541 --> 01:34:45,250
Nach links.
1737
01:34:46,375 --> 01:34:48,583
Ok. Stufe. Pass auf.
1738
01:34:48,666 --> 01:34:50,291
Kopf runter. RĂĽcksitz. Los.
1739
01:34:50,375 --> 01:34:51,750
RĂĽcksitz. Schnell. Los.
1740
01:34:51,833 --> 01:34:53,250
-Komm schon.
-Los.
1741
01:34:56,000 --> 01:34:59,083
-Whitestone?
-Das Ziel ist geheim. Los!
1742
01:35:08,833 --> 01:35:11,708
-Raus. Gehen wir.
-Los.
1743
01:35:13,291 --> 01:35:14,666
FĂĽnf Sterne, bitte.
1744
01:35:14,750 --> 01:35:16,666
-Ich hab ihn.
-Ok.
1745
01:35:16,750 --> 01:35:18,291
-Da entlang.
-Bitte sehr.
1746
01:35:20,208 --> 01:35:22,125
-Höre ich Hotdogs?
-Nein.
1747
01:35:25,291 --> 01:35:27,708
-Warum nicht da entlang?
-Eine AbkĂĽrzung.
1748
01:35:28,208 --> 01:35:29,208
Etwas weiter.
1749
01:35:30,500 --> 01:35:33,166
-Wie ist das eine AbkĂĽrzung?
-Vertrau mir.
1750
01:35:33,250 --> 01:35:36,083
Du wirst es gleich sehen.
Es ist so viel kĂĽrzer.
1751
01:35:45,583 --> 01:35:48,833
-Ich glaube, ich werde schauspielern.
-Es war ihre Idee.
1752
01:35:56,875 --> 01:35:57,708
Hey.
1753
01:36:04,166 --> 01:36:06,541
Bist du nicht in der Pressebox? Was…
1754
01:36:07,041 --> 01:36:08,333
Was fĂĽr ein Spielzug?
1755
01:36:08,416 --> 01:36:11,250
Pack den falschen Mann ein,
um dich herzubringen,
1756
01:36:11,333 --> 01:36:14,875
aber das ist nicht…
Das ist der "Kein Spielzug"-Spielzug.
1757
01:36:14,958 --> 01:36:17,333
-"Kein Spielzug"-Spielzug?
-Ja.
1758
01:36:18,083 --> 01:36:19,583
"Kein Spielzug"-Spielzug.
1759
01:36:20,166 --> 01:36:22,166
Es war riskant. Sehr sogar.
1760
01:36:23,375 --> 01:36:27,291
Ich bin in der Gefahrenzone,
aber ich will ganz offen sein, also…
1761
01:36:27,375 --> 01:36:30,875
-Musst du nicht zum Spiel?
-Ich hab zwei Minuten, 32 Sekunden.
1762
01:36:31,375 --> 01:36:33,750
Ich kann zwei Minuten bei dir stehen,
1763
01:36:34,416 --> 01:36:35,916
in meinem Lieblingsplatz.
1764
01:36:36,916 --> 01:36:39,375
Wo Babe Ruth spielte,
1765
01:36:39,458 --> 01:36:42,041
und DiMaggio und Yogi Berra,
1766
01:36:42,125 --> 01:36:45,041
und wo Lou Gehrig
seine Abschiedsrede hielt,
1767
01:36:45,125 --> 01:36:48,041
Nelson Mandela sprach,
drei Päpste predigten hier,
1768
01:36:48,125 --> 01:36:51,208
15.000 Menschen beteten hier fĂĽr 9/11.
1769
01:36:51,291 --> 01:36:54,791
In den letzten Monaten
sammelte ich Erinnerungen von Fans.
1770
01:36:54,875 --> 01:36:56,250
Das hat keiner erwähnt.
1771
01:36:57,875 --> 01:37:02,625
Es ging nur um Cracker-Jack-Spielzeug
und Bier mit Dad und…
1772
01:37:03,708 --> 01:37:06,583
Der Sieg der Giants im Münzwurf,
1773
01:37:06,666 --> 01:37:10,000
nach der RĂĽckkehr aus dem Irak,
aber es ging nie um die Spiele.
1774
01:37:11,500 --> 01:37:12,875
Und fĂĽr meine Eltern?
1775
01:37:13,625 --> 01:37:16,458
Sie saĂźen genau hier,
1776
01:37:17,458 --> 01:37:21,125
zum ersten Mal,
und verliebten sich wegen Reggie!-Riegel.
1777
01:37:22,291 --> 01:37:25,083
Deshalb wollte ich, dass du herkommst.
1778
01:37:26,541 --> 01:37:28,166
Damit ich dir sagen kann,
1779
01:37:29,166 --> 01:37:32,125
dass du nett
und aufmerksam und witzig bist.
1780
01:37:33,041 --> 01:37:37,291
Du lässt mir die Hälfte vom Essen übrig,
du bringst mich zum Zug.
1781
01:37:37,375 --> 01:37:40,291
Du weiĂźt, ich esse Falafel,
wenn ich traurig bin.
1782
01:37:40,375 --> 01:37:43,291
Du machst dich nicht lustig,
weil ich danach rieche.
1783
01:37:43,375 --> 01:37:46,125
Du sagst mir, wenn ich dumm bin,
um zu helfen.
1784
01:37:47,083 --> 01:37:51,125
Und bei dir fĂĽhle ich mich sicher,
ganz und gar ich selbst zu sein.
1785
01:37:53,333 --> 01:37:57,208
Weil du weiĂźt,
dass in den kleinen Dingen Magie steckt.
1786
01:37:57,958 --> 01:38:01,375
Dass der Park neben dem Stadion
magisch sein könnte,
1787
01:38:01,458 --> 01:38:04,875
und dass die wichtigsten Dinge
nicht offensichtlich sind.
1788
01:38:07,125 --> 01:38:10,875
Ich berichte zum ersten Mal
ĂĽber Sox-Yankees in meiner Karriere,
1789
01:38:11,416 --> 01:38:16,125
und mein Lieblingsmoment ist es,
heute hier zu stehen und dir zu sagen…
1790
01:38:18,666 --> 01:38:19,916
Ich liebe dich, Adam.
1791
01:38:26,625 --> 01:38:27,458
Mack…
1792
01:38:34,083 --> 01:38:37,041
…wenn du jemals wieder
so viel mit mir redest…
1793
01:38:37,125 --> 01:38:39,041
-Ich habe noch etwas…
-Nein.
1794
01:38:39,125 --> 01:38:41,000
-So viel Gerede.
-So viel?
1795
01:38:41,083 --> 01:38:43,250
-Zu viel.
-Ich arbeitete daran. Ich…
1796
01:38:43,333 --> 01:38:44,958
Nein. Ich kĂĽsse dich jetzt.
1797
01:38:52,208 --> 01:38:54,041
-Sie legen voll los.
-Ja.
1798
01:38:57,750 --> 01:38:59,291
Das zerstört die Dynamik.
1799
01:39:02,833 --> 01:39:05,791
Oh nein. Nein. Oh nein.
1800
01:39:05,875 --> 01:39:09,125
-Oh, ich muss los.
-Lass dich nicht feuern.
1801
01:39:09,208 --> 01:39:10,583
-Los.
-Los!
1802
01:39:10,666 --> 01:39:13,125
-Du wirst gefeuert.
-Bringt ihn zum Platz.
1803
01:39:13,208 --> 01:39:15,583
-Ja!
-Erste Baseline, Baby.
1804
01:39:15,666 --> 01:39:18,375
-Oh, erste Base. Du verwöhnst mich.
-Los!
1805
01:39:18,458 --> 01:39:20,875
-Ok, tschĂĽss! Liebe dich!
-Liebe dich!
1806
01:39:20,958 --> 01:39:21,958
Ich liebe dich.
1807
01:39:23,583 --> 01:39:25,541
Ja!
1808
01:39:25,625 --> 01:39:28,875
-Habt besser keine Kinder!
-Oh, eklig. Komm schon.
1809
01:39:28,958 --> 01:39:30,291
Davon war keine Rede.
1810
01:39:30,375 --> 01:39:32,291
Wir brauchen nicht mehr Littles.
1811
01:39:32,375 --> 01:39:34,083
-Ich bin kein Kind.
-Nein.
1812
01:39:34,166 --> 01:39:37,083
Du bist ein Baby, Brannagan.
Mit kaputtem Auge.
1813
01:39:37,166 --> 01:39:40,166
-Du bist ein Baby.
-Haltet die Klappe, Leute.
1814
01:39:40,708 --> 01:39:43,375
Er fliegt! Weg ist er!
1815
01:43:14,583 --> 01:43:19,583
Untertitel von: Carina Chadwick
129079