All language subtitles for Only Fools and Horses S03E01 Homesick

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,687 --> 00:00:06,963 # Stick a pony in me pocket 2 00:00:07,127 --> 00:00:10,676 # I'llfetch the suitcase from the van 3 00:00:10,847 --> 00:00:14,681 # 'Cause if you want the best 'uns But you don't ask questions 4 00:00:14,847 --> 00:00:18,601 # Then, brother, I'm your man 5 00:00:18,767 --> 00:00:21,884 # 'Cause where it all comes from is a mystery 6 00:00:22,047 --> 00:00:25,926 # It's like the changing of the seasons And the tides of the sea 7 00:00:26,087 --> 00:00:29,875 # But here's the one that's driving me berserk: 8 00:00:30,047 --> 00:00:33,039 # Why do only fools and horses work? # 9 00:00:42,967 --> 00:00:45,686 You try and have a nice kip, eh? 10 00:00:46,847 --> 00:00:48,963 His legs are still playing him up. 11 00:00:49,127 --> 00:00:51,925 I told him not to run in the London Marathon. 12 00:00:52,087 --> 00:00:54,476 Anyway, he's not coming to the tenants' meeting. 13 00:00:54,647 --> 00:00:57,207 - You're still coming? - No way, Bruv. 14 00:00:57,367 --> 00:01:00,165 I'm going out with the little waitress from the Pizza Palace. 15 00:01:00,327 --> 00:01:02,318 How'd you pull her? 16 00:01:02,487 --> 00:01:05,843 I read somewhere that women are turned on by men in power. 17 00:01:06,007 --> 00:01:08,123 I told her I was a Euro minister. 18 00:01:08,287 --> 00:01:11,245 - And she believed you? - Yeah! 19 00:01:11,407 --> 00:01:14,240 She must be thicker than those pizzas she dishes out. 20 00:01:14,407 --> 00:01:16,398 0i! Don't get sardonic! 21 00:01:16,567 --> 00:01:20,276 - What's this about? - I'm writing questions to ask at the meeting. 22 00:01:20,447 --> 00:01:23,200 Like why are the lifts out of action? 23 00:01:23,367 --> 00:01:26,120 No, more important things than that, Del. 24 00:01:26,287 --> 00:01:30,519 I mean, in the last year or so, we've had a crime explosion on this estate. 25 00:01:30,687 --> 00:01:33,076 Yet the police don't come near or by. 26 00:01:33,247 --> 00:01:36,284 - I want to know the reason. - They can't get on the estate, can they? 27 00:01:36,447 --> 00:01:38,438 The natives won't let 'em! 28 00:01:38,607 --> 00:01:41,280 - That's rubbish! - No, it ain't! 29 00:01:41,447 --> 00:01:46,885 Last month, a copper came round to return a lost dog and we had three nights of rioting. 30 00:01:47,047 --> 00:01:52,280 I don't care what their excuses are, I'm gonna demand more police patrols on this estate. 31 00:01:52,447 --> 00:01:54,438 Not too many, Rodney! 32 00:01:54,927 --> 00:02:00,126 I'm writing out a catalogue of crime, see what the Chairman's got to say about that! 33 00:02:00,287 --> 00:02:02,278 Some catalogue, ain't it? 34 00:02:02,447 --> 00:02:07,202 May 6th, Grandad's shopping trolley stolen from pram sheds. 35 00:02:08,567 --> 00:02:10,683 Well. that's the only one I can think of! 36 00:02:10,847 --> 00:02:14,840 Gordon Bennett! There are 2,000 stories in the naked city, 37 00:02:15,007 --> 00:02:18,124 and this plonker is looking for a basket on wheels! 38 00:02:19,127 --> 00:02:23,120 I've heard of other crimes, but I don't know the times and dates and what-have-you. 39 00:02:23,287 --> 00:02:25,596 I need to provide details, not rumours. 40 00:02:25,767 --> 00:02:28,042 Tellthem about poor Rita Aldridge. 41 00:02:28,207 --> 00:02:30,357 Yes, good idea! 42 00:02:30,527 --> 00:02:34,076 Ri... What happened to Rita Aldridge, then? 43 00:02:34,247 --> 00:02:39,162 Last Friday night, she was indecently assaulted by the adventure playground. 44 00:02:39,327 --> 00:02:40,965 - No! - Yeah! 45 00:02:41,127 --> 00:02:43,766 - She report it? - Yeah, I saw her this morning. 46 00:02:43,927 --> 00:02:45,918 She'd just seen the police. 47 00:02:46,087 --> 00:02:48,078 Right, that's exactly the sort of thing... 48 00:02:48,247 --> 00:02:54,163 Hold on, if this happened Friday, how come it's taken tillWednesday to report it? 49 00:02:54,327 --> 00:02:58,286 Because she didn't know she'd been indecently assaulted untilthis morning, 50 00:02:58,447 --> 00:03:00,961 when the bloke's cheque bounced. 51 00:03:09,207 --> 00:03:11,198 (C0UGHING) 52 00:03:17,247 --> 00:03:20,159 (C0UGHING AND SPLUTTERING) 53 00:03:29,487 --> 00:03:30,920 Ahem! 54 00:03:45,847 --> 00:03:48,645 (TRIGGER) How you doing, Dave? 55 00:03:49,207 --> 00:03:51,198 (R0DNEY) All right, Trig? 56 00:03:51,367 --> 00:03:54,325 - No Del Boy? - No, he's out. 57 00:03:54,487 --> 00:03:56,842 How's your grandad? I heard his legs was bad. 58 00:03:57,007 --> 00:04:00,238 Yeah, well. it's probably just a touch of fibrositis. 59 00:04:00,407 --> 00:04:03,080 That's how my nan started off. 60 00:04:03,247 --> 00:04:05,283 D'you ever meet my nan? 61 00:04:05,447 --> 00:04:08,245 Well. only at her funeral. 62 00:04:08,407 --> 00:04:10,716 You were at her funeral, weren't you, Dave? 63 00:04:11,887 --> 00:04:14,003 Trig, why d'you call me Dave? 64 00:04:14,167 --> 00:04:17,796 My name's not Dave. My name's Rodney. 65 00:04:18,567 --> 00:04:21,843 - I thought it was Dave. - No, it's Rodney. 66 00:04:22,007 --> 00:04:25,522 - Are you sure? - Yeah, I'm positive! 67 00:04:25,687 --> 00:04:28,804 I've looked it up on my birth certificate and passport and everything. 68 00:04:28,967 --> 00:04:30,958 It is definitely Rodney. 69 00:04:31,127 --> 00:04:33,846 0h, well. you live and learn! 70 00:04:34,007 --> 00:04:36,441 So what's Dave? A nickname, like? 71 00:04:36,607 --> 00:04:40,395 No! You're the only one who calls me Dave. 72 00:04:40,567 --> 00:04:43,001 Everybody else calls me Rodney! 73 00:04:43,167 --> 00:04:48,446 And the reason they call me Rodney is because Rodney is my name. 74 00:04:48,607 --> 00:04:51,758 Well. I shall have to get used to calling you Rodney. 75 00:04:51,967 --> 00:04:56,483 Basil, are you gonna start the meeting? Me and Dave ain't got all night! 76 00:04:56,647 --> 00:04:58,797 - Rodney! - Yeah, yeah. 77 00:04:58,967 --> 00:05:03,961 Can't start the meeting without the Vice-Chairman in attendance. 78 00:05:04,127 --> 00:05:07,756 - How long's he gonna be? - Could be a hell of a long time, son. 79 00:05:07,927 --> 00:05:10,441 He died a fortnight ago. 80 00:05:10,607 --> 00:05:14,395 Died? What was the point of calling the meeting? 81 00:05:14,567 --> 00:05:19,721 I was hoping, if we had a bigger turnout, to elect a new Vice-Chairman from the floor. 82 00:05:19,887 --> 00:05:24,881 You need a new Vice-Chairman? If it's any help, Bas, I nominate Rodney. 83 00:05:25,047 --> 00:05:27,003 - What?! - Seconded! 84 00:05:27,167 --> 00:05:29,727 - Hang on a minute! - All in favour! 85 00:05:29,887 --> 00:05:31,684 Against? 86 00:05:31,847 --> 00:05:33,997 Accepted. Welcome aboard, son. 87 00:05:36,487 --> 00:05:39,479 But... I don't want to be Vice-Chairman! 88 00:05:39,647 --> 00:05:42,923 I thought you was interested in allthat political malarkey. 89 00:05:43,087 --> 00:05:46,523 Yeah, I am, but I don't want this job. 90 00:05:46,687 --> 00:05:49,838 Well. I suppose Del Boy was right all along. 91 00:05:50,007 --> 00:05:52,282 What d'you mean? 92 00:05:52,447 --> 00:05:55,598 He always said you was too immature to accept responsibility. 93 00:05:57,247 --> 00:05:59,238 0h, did he? 94 00:05:59,407 --> 00:06:03,195 We'll have to see about that. Where do I sit, Bas? 95 00:06:07,767 --> 00:06:09,758 Where do I sit, Bas? 96 00:06:09,927 --> 00:06:12,521 Eh? 0h, next to me, son. Right! 97 00:06:12,687 --> 00:06:15,076 I declare this meeting open! 98 00:06:15,247 --> 00:06:18,319 The first item on the agenda is my resignation. 99 00:06:19,047 --> 00:06:21,641 You are the new Chairman. 100 00:06:21,807 --> 00:06:24,162 Congratulations, son. 101 00:06:29,047 --> 00:06:32,005 - Goin' down there, Trig? - I'll have a quick one, Bas. 102 00:06:32,167 --> 00:06:37,241 - 0i! What about the meeting? - You'll have to close it, there's no Vice-Chairman! 103 00:06:37,407 --> 00:06:39,443 0h, yeah. 104 00:06:39,607 --> 00:06:43,395 Well. um...meeting closed. 105 00:06:44,367 --> 00:06:47,325 He done that well. didn't he, Trig? 106 00:07:24,687 --> 00:07:28,646 Lovely oranges! 3 for 25p! They're juicy, full of vitamin C! 107 00:07:28,807 --> 00:07:32,800 Suck one of these and you'll never catch scurvy! Three? Here you go! 108 00:07:32,967 --> 00:07:35,640 25p, God bless you, love! Look after yourself! 109 00:07:35,807 --> 00:07:38,879 Come on, girls! Finest oranges, just in from Seville! 110 00:07:39,047 --> 00:07:41,038 They're fresh, then? 111 00:07:41,207 --> 00:07:44,199 Fresh? They were playing castanets this morning, darling. 112 00:07:44,367 --> 00:07:47,086 3? Here you go, ein, zwei...deux! 113 00:07:47,247 --> 00:07:49,442 'Ere, take this one for luck! 114 00:07:49,607 --> 00:07:52,883 - Thank you very much. - Bless you, love, don't swallow the pips. 115 00:07:53,047 --> 00:07:55,766 Come on...! Where the ruddy hell have you been? 116 00:07:55,927 --> 00:07:58,964 You know where I've been. I told you I had to go down the Town Hall. 117 00:07:59,127 --> 00:08:02,005 You said 20 minutes. That was 4 hours ago! 118 00:08:02,167 --> 00:08:05,876 Sorry, I got a bit involved with council business. 119 00:08:06,047 --> 00:08:09,517 0h, did you? I got a bit involved myself - 120 00:08:09,687 --> 00:08:13,441 with silly little things like trying to organise us some profit. 121 00:08:13,607 --> 00:08:15,837 0i! You little git! 122 00:08:16,007 --> 00:08:18,123 (CRASH!) Get your priorities straight! 123 00:08:18,287 --> 00:08:23,680 Do you want to be Chairman of the Tenants' Association or work this pitch? 124 00:08:23,847 --> 00:08:27,442 I had to go down and introduce meself to Miss McKenzie. 125 00:08:27,607 --> 00:08:30,679 0h? Who's Miss McKenzie? 126 00:08:30,847 --> 00:08:36,001 She's in charge of housing and welfare at the Town Hall. She's a very important lady. 127 00:08:36,167 --> 00:08:38,158 She was very impressed with me. 128 00:08:38,327 --> 00:08:41,797 She would be. It's the suit, ain't it? 129 00:08:46,967 --> 00:08:49,401 What d'you want, three? God bless! 130 00:08:49,567 --> 00:08:52,240 She's very intelligent, we got on really well. 131 00:08:52,407 --> 00:08:54,637 They do say opposites attract. 132 00:08:54,807 --> 00:08:57,401 Come on, you, get these crates sorted out. 133 00:08:57,607 --> 00:08:59,598 What? Come on, Del! 134 00:08:59,767 --> 00:09:05,319 Don't you think it'll be a bit demeaning for the Chairman of the Tenants' Association 135 00:09:05,487 --> 00:09:09,036 to be seen humping dirty old crates around the market? 136 00:09:09,207 --> 00:09:11,402 D'you want any wages tomorrow? 137 00:09:11,567 --> 00:09:14,035 Where shall I put them? 138 00:09:15,327 --> 00:09:18,558 Don't tempt me, Rodney, don't tempt me! 139 00:09:23,527 --> 00:09:27,805 - All right, Del Boy? - Hello, Grandad! What are you doing here? 140 00:09:27,967 --> 00:09:30,197 I just been getting something in for dinner. 141 00:09:30,367 --> 00:09:32,403 What have I got, Grandad? 142 00:09:32,567 --> 00:09:35,479 - D'you like haddock pie, Del?. - No, I don't! 143 00:09:35,647 --> 00:09:37,877 You've got haddock pie, Rodney. 144 00:09:38,527 --> 00:09:40,518 Triffic! 145 00:09:40,687 --> 00:09:43,155 - How's your legs? - Still hurting. 146 00:09:43,327 --> 00:09:45,795 I told you, they're growing pains! 147 00:09:45,967 --> 00:09:49,676 If you want to hang on, I'll give you a lift in the van. 148 00:09:49,847 --> 00:09:54,875 No, that's all right, Rodney, I'lltry and walk it off. See you later. 149 00:09:55,047 --> 00:09:57,436 Yeah, see ya! 150 00:09:58,967 --> 00:10:01,527 Has he got pineapples? 151 00:10:01,687 --> 00:10:04,281 No, I think it's just rheumatism. 152 00:10:04,807 --> 00:10:07,765 No, sorry, we haven't got any. 153 00:10:09,647 --> 00:10:11,638 No, we haven't got any pineapples, love. 154 00:10:11,807 --> 00:10:14,640 It's this weather. You can't get people to pick 'em! 155 00:10:14,807 --> 00:10:19,198 I've got some nice pineapple-tasting oranges. I got them in specialtoday. 156 00:10:19,367 --> 00:10:25,237 I knew you was coming. They're Spanish from Seville, 3 for 25p - to you, 6 for 90...! 157 00:10:27,767 --> 00:10:30,759 (R0DNEY) Me and Miss McKenzie were thinking of forming 158 00:10:30,927 --> 00:10:33,839 a police and local community action committee. 159 00:10:34,007 --> 00:10:36,157 You want to get those pigging lifts fixed first! 160 00:10:36,327 --> 00:10:39,797 That's all right, that's all in hand! 161 00:10:39,967 --> 00:10:44,279 0h, look at this! He ain't even put the shopping awa... 162 00:10:44,447 --> 00:10:48,076 The lazy git! I'm going to sack him one of these days! 163 00:10:48,247 --> 00:10:50,397 Del! 164 00:10:50,567 --> 00:10:52,762 0h, my God! 165 00:10:52,927 --> 00:10:55,202 Grandad! Grandad! 166 00:10:55,367 --> 00:10:58,439 - What's the matter with him? - How the hell do I know? 167 00:10:58,607 --> 00:11:01,280 - Del, the brandy! - Yeah! 168 00:11:01,967 --> 00:11:04,037 No, he ain't been at this! 169 00:11:06,367 --> 00:11:09,439 I meant pour him some! 170 00:11:09,607 --> 00:11:12,360 Shall I give him the kiss of life? 171 00:11:12,527 --> 00:11:15,758 I ain't that bad, Rodney! 172 00:11:15,927 --> 00:11:18,999 Thank God for that, you're alive...erm, awake! 173 00:11:19,167 --> 00:11:23,877 - Here! - I just got up to switch over to Crossroads. 174 00:11:24,047 --> 00:11:29,644 - What happened? - I dunno, Del Boy, I didn't see the end of it! 175 00:11:34,127 --> 00:11:36,880 We actually meant, what happened to you? 176 00:11:37,047 --> 00:11:39,686 I just came over bad, Rodney. 177 00:11:39,847 --> 00:11:41,917 Me legs give way. 178 00:11:42,087 --> 00:11:45,284 Them stairs'll be the death of me. 179 00:11:45,447 --> 00:11:48,723 Come on, come on, Get him to bed. Come on, Grandad, get up! 180 00:11:48,887 --> 00:11:52,641 I'll put him to bed, you phone the doctor, Rodney. 181 00:11:52,807 --> 00:11:56,800 No need to callthe doctor, Del Boy, I'll be all right. 182 00:11:56,967 --> 00:12:00,562 You just shut up! It's nothing to do with you! 183 00:12:01,727 --> 00:12:05,003 Good evening. Put me through to Dr Becker, please. 184 00:12:05,167 --> 00:12:07,283 Yes, it is an emergency. 185 00:12:09,087 --> 00:12:13,126 Hello, Dr Becker, sorry to bother you, but it's my grandad, he's not very well. 186 00:12:14,287 --> 00:12:17,643 Yeah, my name is Trotter, we live on the estate... 187 00:12:17,807 --> 00:12:21,004 0h, you remember. Could you... 188 00:12:21,167 --> 00:12:23,283 Has what cleared up? 189 00:12:23,447 --> 00:12:26,007 No, I never had anything like that! 190 00:12:28,327 --> 00:12:31,876 No, no, you must be getting me mixed up with somebody else. 191 00:12:32,247 --> 00:12:36,035 - When's he coming round? - Can you come straight away, please? 192 00:12:36,247 --> 00:12:39,523 - You're going out to dinner? - He can have dinner here. 193 00:12:39,687 --> 00:12:42,997 You can have dinner here. He can have my haddock pie! 194 00:12:43,167 --> 00:12:46,000 Your haddock pie? Give us that, willyou? 195 00:12:46,167 --> 00:12:48,965 Hello, Doctor, my name is DelTrotter. 196 00:12:49,127 --> 00:12:52,881 You don't know me, but we have a mutualfriend, Rita Aldridge. 197 00:12:53,047 --> 00:12:57,040 That's right, and I talk to your good wife every day in the market... 198 00:12:57,207 --> 00:12:59,198 Right! 199 00:12:59,367 --> 00:13:01,597 He's on his way round. 200 00:13:35,807 --> 00:13:39,641 Make sure he gets plenty of sleep and lots of fresh air. 201 00:13:39,807 --> 00:13:42,275 We could put his bed on the balcony! 202 00:13:43,447 --> 00:13:45,642 Fresh air! Fresh air? 203 00:13:45,807 --> 00:13:50,437 Haven't you noticed allthe juggernauts and buses smoking away past this place? 204 00:13:50,607 --> 00:13:53,804 The only fresh air Grandad gets is listening to the Archers. 205 00:13:53,967 --> 00:13:56,720 There isn't much I can do about the pollution. 206 00:13:56,887 --> 00:13:59,799 I know, I'm sorry. I'm sorry, Doctor. 207 00:13:59,967 --> 00:14:03,482 - What about his legs? - He's got legs like Nijinsky's. 208 00:14:03,647 --> 00:14:06,400 Nijinsky's a racehorse! 209 00:14:07,487 --> 00:14:10,081 No, he means Nijinsky the Russian ballet dancer. 210 00:14:10,287 --> 00:14:12,642 I don't! 211 00:14:14,607 --> 00:14:17,997 0h! What's the matter with him, Doctor? 212 00:14:18,167 --> 00:14:21,159 Exhaustion! Twelve flights of stairs - 213 00:14:21,327 --> 00:14:24,399 difficult for a young man, let alone someone of your grandfather's age. 214 00:14:24,567 --> 00:14:26,603 What he needs is ground floor accommodation. 215 00:14:26,767 --> 00:14:29,964 Have you seen those new council bungalows in Herrington Road? 216 00:14:30,127 --> 00:14:32,243 They're lovely, ain't they? 217 00:14:32,407 --> 00:14:35,638 They've got three bedrooms, little garden, opposite the park. 218 00:14:35,807 --> 00:14:38,196 Still. what chance do we stand? 219 00:14:38,367 --> 00:14:43,236 You need to have nine kids and speak with a foreign accent to get one of them. 220 00:14:43,407 --> 00:14:48,197 If you think it'd do any good, I can write to the council recommending you be moved. 221 00:14:48,367 --> 00:14:52,201 You did that for my mum back in 1962, and they moved us here! 222 00:14:52,367 --> 00:14:55,200 (S0BBING) I'm going to put the shopping away! 223 00:14:55,367 --> 00:15:00,077 The only other thing that would hold sway with the council's housing department would be 224 00:15:00,247 --> 00:15:02,966 support from the Chairman of the Tenants' Association. 225 00:15:03,127 --> 00:15:06,324 Who is the Chairman of the Association these days? 226 00:15:06,487 --> 00:15:08,478 It's me! 227 00:15:09,967 --> 00:15:11,958 All right, all right. 228 00:15:12,127 --> 00:15:14,516 - Good boy! - What? 229 00:15:14,687 --> 00:15:17,076 Nothing, good boy! 230 00:15:44,407 --> 00:15:46,682 Didn't know you were in here. 231 00:15:50,167 --> 00:15:52,158 You keeping a vigil?. 232 00:15:52,327 --> 00:15:54,602 No, I'm just sitting here with Grandad. 233 00:15:57,527 --> 00:16:01,202 - What you got there? - Just some fruit. 234 00:16:04,087 --> 00:16:06,078 Got him some grapes, have you? 235 00:16:06,247 --> 00:16:08,807 No, they're oranges! 236 00:16:10,287 --> 00:16:12,164 0rang... 237 00:16:12,327 --> 00:16:16,161 - 0ranges? - I couldn't think of what else to get him! 238 00:16:18,767 --> 00:16:20,883 Del, you know I'd like to help. 239 00:16:21,047 --> 00:16:23,481 I've nothing further to say on the subject. 240 00:16:23,647 --> 00:16:26,207 'Ere you are, Grandad, have a suck on that! 241 00:16:26,367 --> 00:16:30,519 How you can do this to your own flesh and blood, I've no idea! 242 00:16:30,687 --> 00:16:33,645 What's Miss McKenzie going to think, eh? 243 00:16:33,807 --> 00:16:38,323 I've only been Chairman for two days, and already I'm offering you a bungalow. 244 00:16:38,487 --> 00:16:43,515 I'm not...! I'm not concerned with what she thinks, I'm only concerned with Grandad. 245 00:16:43,687 --> 00:16:48,363 Look at him! I mean, his brain went years ago! 246 00:16:48,527 --> 00:16:51,325 Now his legs are gone. 247 00:16:51,487 --> 00:16:54,559 There's only the middle bit of him left! 248 00:16:57,887 --> 00:17:00,196 - We could take him to Lourdes. - Lords? 249 00:17:00,367 --> 00:17:02,835 Lords? He don't even like cricket! 250 00:17:07,607 --> 00:17:09,837 I meant Lourdes, in France. 251 00:17:10,007 --> 00:17:13,158 0h, Lourdes in France. No, no, that's no good. 252 00:17:13,327 --> 00:17:18,685 What you gain on the miracle cures, you lose on the sea-sickness on the way home. 253 00:17:21,687 --> 00:17:23,803 Still here, Del Boy? 254 00:17:23,967 --> 00:17:26,003 I'm here, Grandad. Don't worry. 255 00:17:26,167 --> 00:17:28,920 Look, Rodney's brought you some oranges! 256 00:17:29,087 --> 00:17:32,557 I'll put them over there, shall I? With the other 3,000. 257 00:17:33,727 --> 00:17:36,605 You're a good boy, Rodney. 258 00:17:36,767 --> 00:17:40,077 You've always looked after your old grandad. 259 00:17:42,087 --> 00:17:45,762 Rodney? Put your hand under my pillow. 260 00:17:45,927 --> 00:17:47,997 Yeah, 0K. 261 00:17:48,167 --> 00:17:51,204 Why? What's under there? 262 00:17:51,367 --> 00:17:55,201 Just something what was left to me by my grandad. 263 00:18:00,407 --> 00:18:05,003 - What is it? - My grandad's old cigarette case. 264 00:18:05,167 --> 00:18:08,443 He carried that with him right throughout the Boer War. 265 00:18:08,607 --> 00:18:12,043 That's a bit of history you're holding there. 266 00:18:12,207 --> 00:18:14,198 And I mean real history, 267 00:18:14,367 --> 00:18:18,838 not like them Nelson's eye patches Del Boy flogs to the tourists. 268 00:18:19,847 --> 00:18:22,122 What's this big dent? 269 00:18:22,287 --> 00:18:25,085 0h, there's a story behind that, Rodney. 270 00:18:25,247 --> 00:18:29,286 See, one night, my grandad was on sentry duty, 271 00:18:29,447 --> 00:18:32,917 standing out there alone in the middle of Africa. 272 00:18:33,087 --> 00:18:35,885 Suddenly, a sniper fired at him! 273 00:18:36,047 --> 00:18:39,676 The bullet was headed straight for my grandad's heart, 274 00:18:39,847 --> 00:18:45,638 but he had that cigarette case in his breast pocket, and the bullet hit that instead. 275 00:18:45,807 --> 00:18:48,560 Jeez! 276 00:18:48,727 --> 00:18:51,116 It saved his life! 277 00:18:51,287 --> 00:18:53,642 Well. not really. 278 00:18:53,807 --> 00:18:58,198 See, the bullet ricocheted up his nose and blew his brains out. 279 00:19:04,807 --> 00:19:07,367 I want you to have it, Rodney. 280 00:19:07,527 --> 00:19:11,122 - What? - My gran always said it were lucky. 281 00:19:11,287 --> 00:19:13,278 Lucky? 282 00:19:13,447 --> 00:19:18,362 Grandad, it made the bullet ricochet up his nose and blow his brains out. 283 00:19:18,527 --> 00:19:22,805 It could have ricocheted downwards and ruined his entire life. 284 00:19:24,407 --> 00:19:30,198 D'you know where he died, Rodney? Fighting the Zulus at the battle of Rorke's Drift. 285 00:19:30,367 --> 00:19:33,165 No, was he actually there? 286 00:19:33,327 --> 00:19:35,522 0h, cosmic! 287 00:19:38,007 --> 00:19:40,157 I always thought it was the Welsh. 288 00:19:40,327 --> 00:19:43,239 No, it was definitely the Zulus, I saw the film! 289 00:19:44,247 --> 00:19:46,807 You keep that with you always, Rodney. 290 00:19:46,967 --> 00:19:49,925 It'll be something to remember me by. 291 00:19:50,087 --> 00:19:54,046 - Don't talk like that! - It's all right, Grandad, it's all right. 292 00:19:54,207 --> 00:19:57,995 He'll remember what he done to you, I'll see to that, don't you worry! 293 00:19:58,167 --> 00:20:02,479 0h, don't keep on at him, Del, he's doing what he thinks is best. 294 00:20:02,647 --> 00:20:06,481 'Sides, I might not have liked living on the ground. 295 00:20:06,647 --> 00:20:10,322 I've always been up in the air somewhere. 296 00:20:10,487 --> 00:20:13,718 I think I would have liked the garden, though. 297 00:20:13,887 --> 00:20:16,640 I could've grown some flowers. 298 00:20:16,807 --> 00:20:19,480 I've never, ever had a garden. 299 00:20:19,647 --> 00:20:25,882 Still. what you've never had, you never miss, eh, Del Boy? 300 00:20:26,687 --> 00:20:29,599 That's right, Grandad, that's right. 301 00:20:30,567 --> 00:20:32,797 Rodney, where are you going? 302 00:20:32,967 --> 00:20:35,606 (S0BBING) I'm phoning Miss McKenzie about a bungalow. 303 00:20:35,767 --> 00:20:38,486 That's a good boy, Rodney, good boy! 304 00:20:38,647 --> 00:20:43,437 You know it makes sense. Welcome back, you're one of the family again! 305 00:20:46,687 --> 00:20:51,283 Del Boy, I'd like to be cremated! 306 00:20:52,127 --> 00:20:56,086 Well. you'll have to wait till morning, they'll be closed now. 307 00:21:04,607 --> 00:21:07,405 0h, God! Rodney? 308 00:21:07,567 --> 00:21:10,684 Come on, clear this place up! 309 00:21:10,847 --> 00:21:13,600 That old biddy from the councilwill be here soon! 310 00:21:13,767 --> 00:21:16,725 Del, I'd like you to meet Miss McKenzie. 311 00:21:16,887 --> 00:21:20,562 - Look! - Good evening! 312 00:21:24,607 --> 00:21:27,440 Attendez, I'm sure! 313 00:21:27,607 --> 00:21:29,757 Please do sit down, Miss McKenzie. 314 00:21:29,927 --> 00:21:32,521 Can I get you a drink? Tea, coffee, Pina Colada? 315 00:21:32,687 --> 00:21:35,838 No, thank you. That's very kind of you, Mr Trotter. 316 00:21:36,007 --> 00:21:39,238 Mais oui, mais oui. Derek, if you please. 317 00:21:39,407 --> 00:21:44,276 Derek. I've just been in to see your grandfather. 318 00:21:44,447 --> 00:21:49,805 He's a very interesting man. He told me how his grandfather died at Rorke's Drift. 319 00:21:49,967 --> 00:21:53,437 Well. no, he wasn't actually at Rorke's Drift. 320 00:21:53,607 --> 00:21:58,442 What he was doing, see, he was camped in a little field behind it. 321 00:21:58,607 --> 00:22:02,520 0ne night he went over to the Zulus to complain about the noise. 322 00:22:07,447 --> 00:22:11,406 Was it always your ambition to work for the council, Miss McKenzie? 323 00:22:11,567 --> 00:22:14,320 - Please, call me Margaret. - Margaret. 324 00:22:14,487 --> 00:22:17,126 Margaret? That is my most favourite name. 325 00:22:17,287 --> 00:22:20,916 Thank you. Actually, I wanted to be a choreographer. 326 00:22:21,087 --> 00:22:26,639 What a coincidence. I always wanted to go into the medical profession myself. 327 00:22:26,807 --> 00:22:31,278 A choreographer, Del. It means she wanted to teach dance. 328 00:22:31,447 --> 00:22:33,802 0h, yeah, that sort of choreographer, yeah. 329 00:22:33,967 --> 00:22:36,686 Are you interested in dancing, then, Margaret? 330 00:22:36,847 --> 00:22:39,315 I was a student of dance for two years. 331 00:22:39,487 --> 00:22:42,126 Was you really? Amazing, so was I. 332 00:22:42,287 --> 00:22:45,723 I was at the London School of Dance, Knightsbridge. 333 00:22:45,887 --> 00:22:48,196 Delwas at the Arthur Murray School, Lewisham. 334 00:22:51,367 --> 00:22:56,361 Thank you, Rodney. Why don't you go into the kitchen and put your head in the food blender? 335 00:22:57,607 --> 00:23:00,440 Do you like ballet, Margaret? 336 00:23:00,607 --> 00:23:03,565 - Yes, very much. - So do I, it's triffic. 337 00:23:03,727 --> 00:23:06,036 What about that Nijinsky, eh? 338 00:23:06,207 --> 00:23:09,358 - Nijinsky? - Fabulous dancer, for a Soviet. 339 00:23:09,527 --> 00:23:12,360 - Yes, I suppose so. - I'm a great fan. 340 00:23:12,527 --> 00:23:14,518 - 0f Nijinsky's? - Yes. 341 00:23:14,687 --> 00:23:18,362 I was thinking of getting tickets for one of the shows. 342 00:23:18,527 --> 00:23:21,599 Derek, Nijinsky died in 1950. 343 00:23:28,247 --> 00:23:30,238 Did she? 344 00:23:32,407 --> 00:23:35,444 She? Nijinsky was a man. 345 00:23:35,607 --> 00:23:39,566 Ah! 0h, yeah! 'Course he was, sorry, sorry! 346 00:23:39,727 --> 00:23:41,718 I always get him mixed up with... 347 00:23:41,887 --> 00:23:44,037 - Arkle? - Yeah, Arkle. 348 00:23:49,807 --> 00:23:54,119 Well. that seems to be about it. I think I have allthe information I need. 349 00:23:54,287 --> 00:23:57,882 How soon willwe know if our application has been accepted? 350 00:23:58,047 --> 00:24:00,163 Right now, Rodney. I've just signed it. 351 00:24:01,327 --> 00:24:03,397 You mean we've got the bungalow? 352 00:24:03,567 --> 00:24:07,276 0f course. Here's your new rent book and allthe necessary paperwork. 353 00:24:07,847 --> 00:24:12,637 I don't believe it! Sure you don't want to double check nothing? 354 00:24:12,807 --> 00:24:15,844 That won't be necessary, Margaret knows what she's doing. 355 00:24:16,007 --> 00:24:18,475 I dunno what to say! 356 00:24:18,647 --> 00:24:21,798 Just say thank you to the nice lady. 357 00:24:21,967 --> 00:24:24,083 Really, there's no need. 358 00:24:24,247 --> 00:24:27,000 I'm only too pleased to help. 359 00:24:27,167 --> 00:24:31,797 Many people get voted onto tenants' committees purely for their own ends, 360 00:24:31,967 --> 00:24:34,401 but Rodney's different, he cares. 361 00:24:34,567 --> 00:24:36,922 He does, he cares. He's a diamond, he really is. 362 00:24:37,087 --> 00:24:41,524 I hope you'll be very happy in your new home. I'll see you at our next meeting? 363 00:24:41,687 --> 00:24:44,963 Yes, yes, of course. Thanks again. 364 00:24:45,127 --> 00:24:47,846 I can't wait to tell Grandad! 365 00:24:48,007 --> 00:24:51,602 - I suppose we'd... - I'll see Margaret out, Rodney! 366 00:24:51,767 --> 00:24:54,600 Excuse me. 367 00:24:54,767 --> 00:24:57,565 Don't drink it. 368 00:24:59,647 --> 00:25:02,798 I suppose you must have pulled a few strings. 369 00:25:02,967 --> 00:25:07,438 Let's say I applied some liberal interpretations to our rules. 370 00:25:07,607 --> 00:25:11,282 If there was some way I could show my appreciation... 371 00:25:11,447 --> 00:25:16,567 But, mon dieu, mon dieu, why don't I take you for a celebratory drink? 372 00:25:16,727 --> 00:25:20,003 That's very nice, but I have a lot of paperwork to finish. 373 00:25:20,167 --> 00:25:22,635 0K, some other time, maybe? 374 00:25:22,807 --> 00:25:25,037 Yes, well. goodbye! 375 00:25:25,207 --> 00:25:29,519 No, not goodbye, Margaret, just bonjour! 376 00:25:38,807 --> 00:25:40,798 Well. we done it! 377 00:25:40,967 --> 00:25:43,401 That is the power of being a chairman, Del. 378 00:25:43,567 --> 00:25:45,558 It was my chat what did it! 379 00:25:45,727 --> 00:25:48,116 0h, yeah, it was your chat (!) 380 00:25:48,287 --> 00:25:52,724 ''Choreographer? I've always wanted to be in the medical profession.'' (!) 381 00:25:52,887 --> 00:25:55,242 Cut that out, willyou?! 382 00:25:55,407 --> 00:25:57,523 Have we got it, Del?. 383 00:25:57,687 --> 00:26:01,202 'Course we got it, Grandad. We move in next week! 384 00:26:01,367 --> 00:26:07,283 Wahay! # My old man said follow the van, And don't dilly-dally on the way! # 385 00:26:07,447 --> 00:26:09,517 I'll get you a beer, Grandad! 386 00:26:09,687 --> 00:26:14,807 # ..With me old man in it, I followed on with me old cock linnet # 387 00:26:14,967 --> 00:26:18,562 # I dillied, I dallied, dallied and dill... # 388 00:26:18,727 --> 00:26:22,117 We feeling a little bit better, Grandad? 389 00:26:22,287 --> 00:26:25,324 I'm feeling on top of the world, Rodney! 390 00:26:25,487 --> 00:26:27,478 You know, I thought as much! 391 00:26:27,647 --> 00:26:30,957 Five minutes ago, you couldn't wiggle your toes, 392 00:26:31,127 --> 00:26:34,278 now you're doing an audition for the Hot Shoe Show. 393 00:26:34,447 --> 00:26:37,598 You two have really stitched me up, ain't you? 394 00:26:37,767 --> 00:26:40,998 But not just me, Dr Becker and Miss McKenzie as well. 395 00:26:41,167 --> 00:26:44,000 0h, shut up, you tart! 396 00:26:44,167 --> 00:26:46,158 We couldn't let you in on our little plan. 397 00:26:46,327 --> 00:26:51,162 You...you're, to put it politely, full of principle, ain't you? 398 00:26:51,327 --> 00:26:54,524 - 'Ere, Grandad! - How else could we have done it? 399 00:26:54,687 --> 00:27:00,683 We've got ourselves a beautiful new home, a bit of garden, a garage and no stairs! 400 00:27:00,847 --> 00:27:03,998 Grandad, the point is, we li... 401 00:27:08,647 --> 00:27:10,922 I suppose them stairs were a bit much for you. 402 00:27:11,087 --> 00:27:14,523 And I can hardly blame Del for the lifts breaking down. 403 00:27:16,407 --> 00:27:19,319 (D00RBELL) - You even went to the trouble...?! 404 00:27:19,487 --> 00:27:21,603 - I'll get it! - I'm gonna hurt you! 405 00:27:25,807 --> 00:27:29,561 0h, hello, Margaret! Did you forget something? 406 00:27:29,727 --> 00:27:32,161 0nly my manners, I'm sorry to say. 407 00:27:32,327 --> 00:27:36,036 I realised that you would like to celebrate your new home, 408 00:27:36,167 --> 00:27:40,160 but, as Rodney would have to stay in with Grandad, you'd have no one to go with. 409 00:27:40,327 --> 00:27:42,318 So, if your invitation is still open? 410 00:27:42,487 --> 00:27:44,762 0h, yeah, 'course it is! 411 00:27:44,927 --> 00:27:47,839 If you'd just hang on uno momento. 412 00:27:48,007 --> 00:27:51,682 I mustn't have too much to drink though. It goes straight to my head! 413 00:27:51,847 --> 00:27:54,077 Does it really? 414 00:27:54,247 --> 00:27:57,478 We'll have to keep our eye on you, then, won't we? 415 00:27:57,647 --> 00:28:01,481 I'm off out. I don't know when I'll be back but don't put the Chubb on. 416 00:28:01,647 --> 00:28:06,880 What I thought we might do is slip down the Nag's Head for a couple of swift halves, 417 00:28:07,047 --> 00:28:12,838 then we could go on to this little spic drinking club I know in New Cross. 418 00:28:13,007 --> 00:28:17,478 - I don't want to be out too late. - Don't worry, we'll get you to your flat for 3. 419 00:28:17,647 --> 00:28:20,366 Del, don't forget your scarf... 420 00:28:23,127 --> 00:28:25,118 0h, my Gawd! 421 00:28:25,287 --> 00:28:27,482 Well. hello again! 422 00:28:27,647 --> 00:28:32,323 - He seems to be over the worst. - Well. it comes and goes. 423 00:28:32,487 --> 00:28:35,126 - So it would appear. - Collapse! 424 00:28:35,287 --> 00:28:37,278 - What? - Collapse! 425 00:28:37,447 --> 00:28:39,836 I shouldn't bother, you might do yourself an injury! 426 00:28:40,007 --> 00:28:42,475 0i, you're going to need the keys if... 427 00:28:42,647 --> 00:28:45,286 I am disgusted with the lot of you! 428 00:28:45,447 --> 00:28:47,438 But especially with Rodney! 429 00:28:47,607 --> 00:28:50,201 - I believed you! - I believed me! 430 00:28:50,367 --> 00:28:52,801 I assume you'll be resigning, Mr Chairman? 431 00:28:52,967 --> 00:28:56,357 First thing in the morning, yeah. 432 00:28:56,527 --> 00:28:58,597 I'lltellyou what I'll do in the morning: 433 00:28:58,767 --> 00:29:03,887 I'm going to do you all another favour, I'm going to save you the inconvenience of moving! 434 00:29:04,047 --> 00:29:06,197 Good night to you all! 435 00:29:08,967 --> 00:29:10,958 - Margaret? - What? 436 00:29:11,127 --> 00:29:13,846 We still on for that drink? 437 00:29:19,727 --> 00:29:23,561 # We've got some half-price cracked ice And miles and miles of carpet tiles 438 00:29:23,727 --> 00:29:26,525 # TVs, deep freeze and David Bowie LPs 439 00:29:26,687 --> 00:29:29,645 # Ball games, gold chains, what's-their-names and at a push 440 00:29:29,807 --> 00:29:32,685 # Some Trevor Francis tracksuits From a mush in Shepherd's Bush 441 00:29:32,847 --> 00:29:35,441 # Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush 442 00:29:35,607 --> 00:29:38,246 # No income tax, no VAT 443 00:29:38,407 --> 00:29:41,240 # No money back, no guarantee 444 00:29:41,407 --> 00:29:44,479 # Black or white, rich or broke 445 00:29:44,647 --> 00:29:49,277 # We'll cut prices at a stroke 446 00:29:49,447 --> 00:29:52,041 # God bless Hooky Street! 447 00:29:52,207 --> 00:29:55,244 # Viva Hooky Street 448 00:29:55,407 --> 00:29:58,319 # Long live Hooky Street! 449 00:29:58,487 --> 00:30:01,524 # C'est magnifique, Hooky Street! 450 00:30:01,687 --> 00:30:04,759 # Magnifique, Hooky Street! 451 00:30:04,927 --> 00:30:07,885 # Hooky Street! 452 00:30:08,047 --> 00:30:10,242 # Hooky Street! # 453 00:30:16,454 --> 00:30:19,969 # Stick a pony in me pocket 454 00:30:20,134 --> 00:30:23,683 # I'llfetch the suitcase from the van 455 00:30:23,854 --> 00:30:27,449 # 'Cause if you want the best 'uns But you don't ask questions 456 00:30:27,614 --> 00:30:31,573 # Then, brother, I'm your man 457 00:30:31,734 --> 00:30:34,851 # 'Cause where it all comes from is a mystery 458 00:30:35,014 --> 00:30:38,893 # It's like the changing of the seasons And the tides of the sea 459 00:30:39,054 --> 00:30:42,842 # But here's the one that's driving me berserk: 460 00:30:43,014 --> 00:30:46,051 # Why do only fools and horses work? # 461 00:30:52,614 --> 00:30:54,764 (DEL) They're beautiful, ain't they? 462 00:30:54,934 --> 00:30:58,847 I don't care whether your nipper has got mumps or a scabby eye, 463 00:30:59,014 --> 00:31:02,165 these will bring a smile back to his face. 464 00:31:02,334 --> 00:31:05,804 Gather round. Listen, ladies, I wanna tellyou something. 465 00:31:05,974 --> 00:31:11,765 Please don't let it go any further. I may be breaching the 0fficial Secrets Act! 466 00:31:11,934 --> 00:31:17,770 I happen to know that Prince William has one of these in his nursery at Buck House. 467 00:31:17,934 --> 00:31:22,325 Tellyou how I know, shall I? His dad gave me a bell and said, 468 00:31:22,494 --> 00:31:26,043 (AS PRINCE CHARLES) ''Del Boy, I'm in right lumber. 469 00:31:26,214 --> 00:31:29,604 ''The enemy's doing her pieces 'cause I've forgotten Spud's birthday!'' 470 00:31:29,774 --> 00:31:32,368 Spud is the nickname for Prince William. 471 00:31:32,534 --> 00:31:38,404 What did I do? I walloped round with one and it was end of aggravation, end of story. 472 00:31:38,574 --> 00:31:42,123 They come with batteries, guaranteed fully house-trained. 473 00:31:42,294 --> 00:31:44,125 Whoops! That one isn't. 474 00:31:44,294 --> 00:31:48,845 These are not made in Taiwan or Hong Kong. These are made in Burma. 475 00:31:49,014 --> 00:31:52,051 What can't speak can't lie! Now, listen... 476 00:31:54,134 --> 00:31:57,331 I'm not gonna mess about with coppers. That's a Freudian slip! 477 00:31:57,494 --> 00:32:00,884 I'm not asking for 14 quid, I'm not asking for 10 quid. 478 00:32:01,054 --> 00:32:02,851 Who'll give me six quid? 479 00:32:03,014 --> 00:32:04,970 (THEME FR0M ''JAWS'') 480 00:32:05,134 --> 00:32:09,252 If these were fluffy little chicks, you'd be saying ''cheap''! 481 00:32:09,414 --> 00:32:11,166 Going ''cheap'', geddit? 482 00:32:11,334 --> 00:32:13,768 (''JAWS'' THEME) 483 00:32:13,934 --> 00:32:16,289 I'lltellwhy I'm getting rid of them. 484 00:32:16,454 --> 00:32:19,969 Because I'm off on holiday and I need me suitcase! 485 00:32:20,134 --> 00:32:22,773 Right? Now what I...er... 486 00:32:23,174 --> 00:32:25,529 (''JAWS'' THEME) 487 00:32:25,734 --> 00:32:29,647 Sorry, I can't stay. Me flight leaves in half an hour. 488 00:32:31,094 --> 00:32:32,413 See yer! 489 00:32:50,254 --> 00:32:52,768 (T0Y D0GS BARKING IN SUITCASE) 490 00:33:00,094 --> 00:33:02,164 (S0UND 0F T0Y D0GS BARKING) 491 00:33:16,574 --> 00:33:18,292 Shut up, willyer? 492 00:33:33,854 --> 00:33:36,049 (REAL D0GS BARKING) 493 00:33:54,094 --> 00:33:55,413 Go on, Rodney! 494 00:34:07,534 --> 00:34:10,253 (REAL D0GS BARKING) 495 00:34:27,374 --> 00:34:29,524 Had a good day, Del?. 496 00:34:31,974 --> 00:34:33,771 Good day?! Good day?! 497 00:34:33,934 --> 00:34:36,494 0h, the best, Grandad, the very bloody best! 498 00:34:37,174 --> 00:34:40,211 I've been chased by a gendarme, attacked by Pussycat Willum, 499 00:34:40,374 --> 00:34:43,684 almost caught rabies, and it's allthis dipstick's fault! 500 00:34:44,734 --> 00:34:46,452 He don't half exaggerate. 501 00:34:46,614 --> 00:34:50,892 Exaggerate?! In that alley it was like ''Call of the Wild''. 502 00:34:51,054 --> 00:34:54,285 - Why didn't you warn me about that copper? - Because I didn't see him. 503 00:34:54,454 --> 00:34:59,209 You didn't see him?! What d'you want, radar or something? 504 00:34:59,374 --> 00:35:02,127 Give him the benefit of the doubt, Del Boy. 505 00:35:02,294 --> 00:35:05,684 Thank you, Grandad. At least somebody understands. 506 00:35:05,854 --> 00:35:10,974 They are difficult to spot with their size 18 boots and their pointed heads. 507 00:35:12,934 --> 00:35:16,165 Why don't you shut yer mouth, you sarky old goat! 508 00:35:16,334 --> 00:35:21,089 What about last Friday with those Italian shirts? Listen to this one, Grandad. 509 00:35:21,254 --> 00:35:26,328 That wasn't just one copper, it was an entire squad car! 510 00:35:26,494 --> 00:35:32,444 It stood by the kerb, allwhite with a red stripe through it like a tube of Signal! 511 00:35:33,734 --> 00:35:37,488 - I didn't see it. - You must have been a bit suspicious... 512 00:35:37,654 --> 00:35:42,330 A ginormous great big jam sandwich pulled up next to you! 513 00:35:42,494 --> 00:35:46,567 - Maybe he needs medical help. - Yeah, like psychiatric treatment! 514 00:35:46,734 --> 00:35:48,292 0r glasses. 515 00:35:48,454 --> 00:35:52,493 I don't need psychiatric treatment and I don't need specs, right? 516 00:35:52,654 --> 00:35:55,214 I've had a lot on me mind. 517 00:35:55,374 --> 00:35:58,252 I have to make a very important announcement. 518 00:35:58,414 --> 00:36:00,689 yeah? What important announcement? 519 00:36:01,894 --> 00:36:03,213 All right. 520 00:36:03,734 --> 00:36:07,886 For the past two weeks I've been taking stock of my life. 521 00:36:08,014 --> 00:36:11,086 Who I am, what I am and where I'm going. 522 00:36:11,854 --> 00:36:17,611 That's taken you a fortnight?! I could've answered them all during a commercial break! 523 00:36:18,574 --> 00:36:20,724 Just shut up for one minute! 524 00:36:21,614 --> 00:36:23,525 I am 24 years old. 525 00:36:23,694 --> 00:36:30,930 I have two GCEs, 13 years of schooling and three terms at an Adult Education Centre. 526 00:36:31,094 --> 00:36:35,087 With allthat, what have I become? I'm a look-out. 527 00:36:37,214 --> 00:36:41,207 No, Rodney, you're wrong, you're not just a look-out... 528 00:36:41,374 --> 00:36:43,604 You're a bad look-out! 529 00:36:43,774 --> 00:36:48,802 All right, so I'm not very good at it. That's 'cause my heart's not in it. 530 00:36:48,974 --> 00:36:52,649 I'm not asking for your heart, just your eyes'll do! 531 00:36:52,814 --> 00:36:55,487 Del, what I'm trying to say is... 532 00:36:57,374 --> 00:37:00,093 I'm thinking of breaking up the partnership. 533 00:37:05,774 --> 00:37:07,093 What partnership? 534 00:37:07,934 --> 00:37:10,164 - 0urs! - What for? 535 00:37:10,334 --> 00:37:13,565 We're doing well. business is booming. What more d'you want? 536 00:37:13,734 --> 00:37:16,453 I want to make my own decisions. 537 00:37:17,734 --> 00:37:20,806 I've made one, Del... I'm going it alone. 538 00:37:20,974 --> 00:37:23,534 - Who with? - Mickey Pearce. 539 00:37:23,694 --> 00:37:28,085 Mickey Pearce?! Leave it out! He couldn't keep a rabbit in lettuce. 540 00:37:28,254 --> 00:37:32,042 That young Pearcey is a bit too fly for my liking. 541 00:37:32,214 --> 00:37:34,808 He'd rob his own grandmother, he would! 542 00:37:34,974 --> 00:37:36,885 Don't be stupid, Grandad! 543 00:37:37,374 --> 00:37:41,686 That was never proved. Anyway, give credit where it's due! 544 00:37:41,854 --> 00:37:47,133 Mickey's quite an astute businessman. And he's putting capital into this venture. 545 00:37:47,294 --> 00:37:49,762 He's putting money in, is he? 546 00:37:49,934 --> 00:37:53,643 Well. no, but he will as soon as his giro cheque arrives. 547 00:37:54,094 --> 00:37:58,212 - I see. And what are you putting in? - I've got money, Del! 548 00:37:58,374 --> 00:38:01,730 Yeah, I've got my half of the partnership. 549 00:38:02,254 --> 00:38:04,245 What partnersh...? 0ur par...? 550 00:38:12,734 --> 00:38:16,522 All right, if that is the way you want it, my son. 551 00:38:17,454 --> 00:38:19,809 You'll have to understand one thing, Rodney. 552 00:38:19,974 --> 00:38:22,647 Going it alone means exactly what it says. 553 00:38:22,814 --> 00:38:27,934 You pay your own way in the world, in the pubs and in this house. 554 00:38:28,094 --> 00:38:31,086 You make a mistake, you stick by that mistake. 555 00:38:31,254 --> 00:38:32,573 Fine! 556 00:38:32,734 --> 00:38:36,488 If things don't go right, I don't want no moaning from you. 557 00:38:36,654 --> 00:38:39,373 - I won't moan about nothing. - Right! 558 00:38:39,894 --> 00:38:41,373 There you go, then. 559 00:38:44,654 --> 00:38:46,326 Is this all I got? 560 00:38:46,494 --> 00:38:49,611 Allthem years of work and you give me this?! 561 00:38:49,774 --> 00:38:52,572 Well. business is a bit shaky, profits are down... 562 00:38:52,734 --> 00:38:55,567 Just now you said we was doing well! 563 00:38:55,734 --> 00:38:59,044 We are doing well. relatively speaking, Rodney. 564 00:38:59,214 --> 00:39:03,173 We are doing well compared to... an Iranian gin salesman! 565 00:39:03,894 --> 00:39:07,648 Anyway, I had to buy some stock off Alfie Flowers yesterday. 566 00:39:07,814 --> 00:39:12,092 - A trader is only as good as his stock, right? - All right. 567 00:39:12,254 --> 00:39:14,085 This'll have to do, then. 568 00:39:14,894 --> 00:39:20,207 I'll prove to you that I have got business acumen and I'm as quick-witted as you, Del. 569 00:39:21,054 --> 00:39:25,332 - See you down the auction tomorrow. - How will I recognise you? 570 00:39:25,494 --> 00:39:27,485 That stripey tie with.... 571 00:39:28,614 --> 00:39:30,206 See you later! 572 00:39:31,374 --> 00:39:35,765 Lot 35 is a consignment of smoke-damaged fire alarms. 573 00:39:35,934 --> 00:39:41,804 They're industrial models, all guaranteed, sort of, to be in perfect working order. 574 00:39:41,974 --> 00:39:46,172 The nightwatchman said they all went off when the factory went up! 575 00:39:46,334 --> 00:39:51,089 There are seventy, alltold, and they retail around the 30 quid mark. 576 00:39:51,254 --> 00:39:53,484 I'll start at $50 the lot. 577 00:39:53,894 --> 00:39:58,888 - Go on, bid for 'em! - What do we want fire alarms for, eh? 578 00:39:59,054 --> 00:40:02,967 How many factories do we know are gonna catch fire? 579 00:40:03,134 --> 00:40:04,453 All right, Rodney? 580 00:40:05,614 --> 00:40:06,933 Good morning, Derek. 581 00:40:07,814 --> 00:40:11,773 - Hello, young Michael. - Wotcher, Del! Good 'ere, innit? 582 00:40:12,934 --> 00:40:14,253 Triffic. 583 00:40:14,894 --> 00:40:16,532 This is my first auction. 584 00:40:16,694 --> 00:40:18,571 I thought it might be. 585 00:40:19,494 --> 00:40:21,371 Listen, a word of advice. 586 00:40:21,534 --> 00:40:25,573 You gotta be very carefulwhat you do with your hands in this place. 587 00:40:25,734 --> 00:40:29,773 I know you didn't realise, but you just put in a $40 bid 588 00:40:29,934 --> 00:40:33,085 for an electric generator when you scratched yer bum! 589 00:40:33,254 --> 00:40:36,610 - Did I? - He's winding you up. 590 00:40:37,534 --> 00:40:39,331 The state of him! 591 00:40:41,894 --> 00:40:44,249 - What you after? - Cut-glass goblets. 592 00:40:44,414 --> 00:40:45,733 No, we ain't. 593 00:40:45,894 --> 00:40:49,728 - But I thought you said... - We're not after nothing in particular. 594 00:40:50,694 --> 00:40:52,446 I see. Now, listen... 595 00:40:53,014 --> 00:40:55,767 The one you wanna be wary of is Lot 37. 596 00:40:55,934 --> 00:41:00,724 It's nothing more than a load of old scrap iron, so be careful. 597 00:41:01,934 --> 00:41:03,253 See you later. 598 00:41:08,134 --> 00:41:11,570 $130! Do I hear any more? $130! 599 00:41:12,334 --> 00:41:14,290 Down to young Towser! 600 00:41:15,214 --> 00:41:18,445 Ladies and gentlemen, we come to Lot 36. 601 00:41:19,254 --> 00:41:24,328 112 pieces of near perfect cut-glass goblets. Take a look, ladies and gentlemen! 602 00:41:24,494 --> 00:41:27,406 - This is us, Rodney. - Hang on a minute. 603 00:41:27,574 --> 00:41:30,327 Let's have another look at Lot 37. 604 00:41:30,494 --> 00:41:34,692 - Deltold us to be careful of that one. - Why d'you think? 605 00:41:34,854 --> 00:41:39,450 Use yer noddle, Mickey! Del's after Lot 37, ain't he? 606 00:41:39,614 --> 00:41:42,890 He's trying to put us off and leave the field open for him. 607 00:41:43,054 --> 00:41:45,648 I know how his mind works, son. 608 00:41:46,534 --> 00:41:50,812 Right. Lot 37... ''Assorted agricultural machinery.'' 609 00:41:50,974 --> 00:41:52,965 That could be anything. 610 00:41:53,134 --> 00:41:56,012 That could be tractors, combine harvesters... 611 00:41:56,174 --> 00:42:00,008 We could take them out to the sticks and do those carrot-crunchers up! 612 00:42:00,174 --> 00:42:02,369 Shallwe go for Lot 37, then? 613 00:42:02,534 --> 00:42:04,445 - Yeah. - Yeah. 614 00:42:04,614 --> 00:42:05,933 Yeah...! 615 00:42:08,094 --> 00:42:10,324 You bought this, son? 616 00:42:10,774 --> 00:42:12,093 Yeah. 617 00:42:13,614 --> 00:42:16,128 There's always one at every auction, eh, Del?. 618 00:42:16,294 --> 00:42:19,252 Yeah. Get two for the same price at this one. 619 00:42:19,414 --> 00:42:25,011 - 0i, you! This stuff is a load of rubbish. - I did try to warn you, Rodders. 620 00:42:25,174 --> 00:42:30,532 - Yeah, but I thought... - The trouble is, you will insist on thinking! 621 00:42:31,254 --> 00:42:36,248 - What have you bought, then? - I got those crystal goblets you were after. 622 00:42:37,294 --> 00:42:39,854 - What are these things? - What, those? 623 00:42:40,014 --> 00:42:41,891 They are lawnmower engines. 624 00:42:42,054 --> 00:42:44,090 - Lawnmower engines? - Yes. Listen... 625 00:42:44,574 --> 00:42:46,769 They're not ordinary lawnmower engines. 626 00:42:50,174 --> 00:42:52,165 - No? - No. 627 00:42:53,454 --> 00:42:55,570 They're broken lawnmower engines! 628 00:43:04,454 --> 00:43:10,245 Del?. We'll have a few problems getting these back to the depot. 629 00:43:10,894 --> 00:43:14,170 We come down on the Green Line, see? 630 00:43:14,334 --> 00:43:18,373 Well. your best bet is to hire an open-backed truck, innit? 631 00:43:18,534 --> 00:43:19,853 Yeah. 632 00:43:20,294 --> 00:43:24,765 We was wondering whether you could take a few in the van? 633 00:43:25,174 --> 00:43:26,892 Back of my van? 634 00:43:28,654 --> 00:43:30,724 You must be joking! 635 00:43:31,334 --> 00:43:34,326 I've only just cleared 'em out of the van! 636 00:43:37,374 --> 00:43:39,683 You was selling 'em in the first place? 637 00:43:39,854 --> 00:43:41,173 Yeah. 638 00:43:41,774 --> 00:43:44,607 That is the rubbish Alfie Flowers sold me. 639 00:43:44,774 --> 00:43:49,768 Normally I'd never buy it, but he caught me a bit non comPos mentisdown the club. 640 00:43:51,614 --> 00:43:57,405 I never thought I'd ever get shot of 'em, but you know me - ''He who dares, wins''. 641 00:43:57,574 --> 00:44:01,010 I actually made a tidy little profit on it, an' all! 642 00:44:02,894 --> 00:44:05,408 What are we supposed to do with 'em? 643 00:44:05,574 --> 00:44:06,893 Do what I did. 644 00:44:07,054 --> 00:44:11,047 Find yourself a couple of right plonkers with cash on the hip. 645 00:44:17,254 --> 00:44:18,926 What we gonna do? 646 00:44:20,734 --> 00:44:23,453 Wait till he ain't looking and run away. 647 00:44:24,694 --> 00:44:27,128 We can't do that. He's got my address. 648 00:44:27,294 --> 00:44:29,012 Well. he ain't got mine. 649 00:44:29,174 --> 00:44:30,971 0h, thanks, partner! 650 00:44:31,134 --> 00:44:33,489 You would insist on bidding for 'em. 651 00:44:33,654 --> 00:44:37,283 And who wanted to flog 'em to the carrot-crunchers? 652 00:44:37,454 --> 00:44:40,252 You said they were combine harvesters and tractors. 653 00:44:40,414 --> 00:44:44,532 The way you were talking we were gonna do a dealwith Weetabix! 654 00:44:46,174 --> 00:44:48,165 (MICKEY) How we gonna get home? 655 00:44:50,214 --> 00:44:52,170 Hello, Grandad. Here we are! 656 00:44:52,334 --> 00:44:54,894 Brought you some strawberries. Go on, dip in! 657 00:44:55,774 --> 00:44:58,368 They ain't very big, are they? 658 00:44:58,534 --> 00:45:01,890 Not big?! You wouldn't want one up your nose for a wart! 659 00:45:02,054 --> 00:45:03,407 Well. no! 660 00:45:05,574 --> 00:45:08,646 Shut up and eat up! I'll put the kettle on. 661 00:45:08,814 --> 00:45:10,725 You're splashing out a bit! 662 00:45:10,894 --> 00:45:13,647 I've had a right blinding week, sold a lot. 663 00:45:13,814 --> 00:45:17,329 I even sold those technicolour woollen tea cosies. 664 00:45:17,694 --> 00:45:21,767 How d'you manage that? Who wants woollen tea cosies these days? 665 00:45:21,934 --> 00:45:25,847 No, I got that Mrs Murphy to stitch up allthe holes, 666 00:45:26,014 --> 00:45:28,084 then I whipped round the youth centre 667 00:45:28,254 --> 00:45:32,372 and I flogged 'em to the West Indian lads as soppy hats! 668 00:45:34,494 --> 00:45:36,928 There's the house-keeping money, right? 669 00:45:37,094 --> 00:45:40,291 - And there's a tenner for yourself. - Cheers, Del! 670 00:45:40,454 --> 00:45:44,493 - Don't squander it! - No, I'll invest it wisely... 671 00:45:46,774 --> 00:45:48,651 How's young Rodney doing? 672 00:45:48,814 --> 00:45:51,408 The opposition are floundering somewhat. 673 00:45:51,574 --> 00:45:53,132 To be more precise, 674 00:45:53,294 --> 00:45:57,082 they're going down like a one-legged man doing the hokey-cokey! 675 00:45:58,574 --> 00:46:02,203 I've seen Rodney skulking around the garden centres and what-have-yer. 676 00:46:02,374 --> 00:46:04,888 He ain't got rid of them lawnmower engines yet? 677 00:46:05,054 --> 00:46:07,852 No, they're still in their depot. 678 00:46:08,014 --> 00:46:11,245 ''Depot'' - that's Mickey Pearce's garden shed! 679 00:46:11,414 --> 00:46:12,733 Talking about that... 680 00:46:13,614 --> 00:46:18,005 What happened last Tuesday, somebody broke in and nicked two engines. 681 00:46:18,174 --> 00:46:20,290 0h, no, that's rotten, innit? 682 00:46:20,454 --> 00:46:22,809 I feel sorry for young Rodney. 683 00:46:22,974 --> 00:46:27,172 No, it's all right, because Wednesday they broke in again and put 'em back! 684 00:46:27,334 --> 00:46:28,972 (D00R SLAMS) Here he is! 685 00:46:29,134 --> 00:46:34,254 Listen, Del, don't say nothing about them engines. He's getting embarrassed. 686 00:46:34,414 --> 00:46:36,450 All right, I won't mention 'em. 687 00:46:41,094 --> 00:46:44,564 - All right, Del?. - T'rrif, brill. blinding week. And you? 688 00:46:44,734 --> 00:46:47,043 0h, fine, could not be better. 689 00:46:50,494 --> 00:46:52,246 Sold those lawnmower engines yet? 690 00:46:53,934 --> 00:46:56,812 Lawnmower...? Lawnmower...? 0h, no. 691 00:46:56,974 --> 00:47:00,887 We've had lots of enquiries, but we're hanging on for the right price. 692 00:47:01,054 --> 00:47:05,206 That is the way, Rodney. Agent provocateur, as the French say. 693 00:47:05,374 --> 00:47:06,807 That's what I thought. 694 00:47:08,654 --> 00:47:11,407 That reminds me, did my Sun arrive this morning? 695 00:47:11,574 --> 00:47:15,123 - We've had to cancel it, Rodney. - Cancel it? 696 00:47:15,294 --> 00:47:18,411 - You haven't paid. - That's separate as well?. 697 00:47:18,574 --> 00:47:20,804 You're on your own now, remember? 698 00:47:20,974 --> 00:47:25,252 Yeah, it's all right. As long as I know. I'll pay it tomorrow. 699 00:47:25,614 --> 00:47:27,252 You hungry, Rodney? 700 00:47:28,454 --> 00:47:34,848 Well. I had a hefty lunch with a client... but I could manage some egg and chips. 701 00:47:35,014 --> 00:47:37,926 - I'll put the pan on. - Just a minute! 702 00:47:38,094 --> 00:47:40,289 Has he paid his house-keeping money? 703 00:47:41,174 --> 00:47:44,291 Well. I've a cash-flow problem at the moment. 704 00:47:44,814 --> 00:47:46,532 So has half this estate, 705 00:47:46,694 --> 00:47:49,811 but they don't come and eat my egg and chips. 706 00:47:49,974 --> 00:47:54,365 - It's all right, I'll pay double next week. - That's all right, then. 707 00:47:54,534 --> 00:47:57,446 You can have double egg and chips next week. 708 00:47:57,614 --> 00:48:00,686 How can you have a cash-flow problem, Rodney? 709 00:48:00,854 --> 00:48:03,971 You had $200 out of your share. 710 00:48:04,774 --> 00:48:07,846 Yeah, that's right, but Mickey's holding the money. 711 00:48:11,534 --> 00:48:14,094 Well. he's financial director, see? 712 00:48:14,254 --> 00:48:16,370 Pop round and get some money. 713 00:48:16,534 --> 00:48:20,812 Yeah, I would, but he's... out of town at the moment. 714 00:48:20,974 --> 00:48:24,410 I thought I hadn't seen him around for some days. 715 00:48:24,574 --> 00:48:25,973 No...no... 716 00:48:26,534 --> 00:48:27,853 That's 'cause...erm... 717 00:48:28,014 --> 00:48:32,690 We're doing this big deal and he's gone to tie up the loose ends. 718 00:48:32,854 --> 00:48:36,403 - 0h, that explains it, then. - Explains what? 719 00:48:36,574 --> 00:48:40,362 His mum said she got a postcard from him from Benidorm. 720 00:48:40,534 --> 00:48:43,367 - Benidorm?! - Yeah, he's doing all right. 721 00:48:43,534 --> 00:48:48,608 Weather's fine, food's good, met this Swedish bird called Helga. 722 00:48:48,774 --> 00:48:52,244 0h, would that be the contact that he went to meet? 723 00:48:52,414 --> 00:48:54,405 What? Yeah, yeah... 724 00:48:56,214 --> 00:49:00,651 Well...I've got to admire your bottle, Rodders, I must admit. 725 00:49:00,814 --> 00:49:05,490 Been in business 5 minutes and already you've got a Spanish branch! 726 00:49:07,774 --> 00:49:12,052 You've cornered the world market on broken lawnmower engines. 727 00:49:12,214 --> 00:49:15,604 What's your partner buying? Second-hand pedalos? 728 00:49:16,294 --> 00:49:18,046 No, nothing like that. 729 00:49:18,214 --> 00:49:22,207 We're going into the self-catering holiday trade. 730 00:49:22,374 --> 00:49:26,208 - What? 0n 200 nicker? - We're starting in a smallway. 731 00:49:26,374 --> 00:49:28,808 What, you got a Wendy House? 732 00:49:35,214 --> 00:49:39,446 Grandad, I am not prepared to discuss the situation, all right? 733 00:49:39,614 --> 00:49:42,253 It's confidential information. 734 00:49:42,414 --> 00:49:46,532 I understand, Rodney. No, no, I understand. 735 00:49:48,134 --> 00:49:50,329 - Well. I'm off out. - Where you going? 736 00:49:50,494 --> 00:49:54,043 I might go and have a couple of ales down the Nag's Head 737 00:49:54,214 --> 00:49:58,765 and go on to the Star of Bengal for a Ruby Murray. 738 00:49:58,934 --> 00:50:00,970 - Coming? - I'm potless, ain't I? 739 00:50:01,134 --> 00:50:02,453 What? 740 00:50:03,294 --> 00:50:07,446 No, I really ought to stay in and do the company accounts. 741 00:50:07,934 --> 00:50:09,686 - Here they are. - Cheers. 742 00:50:27,334 --> 00:50:31,043 You don't really think I'm that hard, do you, Rodney? 743 00:50:31,214 --> 00:50:32,533 Nah. 744 00:50:32,694 --> 00:50:36,528 - No, 'course I'm not! - 0h, cheers, Del. 745 00:50:38,214 --> 00:50:41,286 Grandad, do him them egg and chips, willyer? 746 00:50:42,654 --> 00:50:44,485 (BENGALI MUSIC) 747 00:50:57,094 --> 00:50:59,972 0i! Tony! None of the boys been in? 748 00:51:00,134 --> 00:51:03,843 I haven't seen any of them. 0h, Towser's just come in. 749 00:51:04,014 --> 00:51:06,812 Has he? Where? 0i, Towser! 750 00:51:07,614 --> 00:51:08,933 Towser! 751 00:51:09,534 --> 00:51:10,853 (WHISTLES) 752 00:51:11,894 --> 00:51:14,931 Sorry, madam. Your onion bhaji's down by your foot. 753 00:51:16,414 --> 00:51:19,770 - Hallo, Del! - All right! Have a poppadom. 754 00:51:19,934 --> 00:51:23,643 I can't get involved. I'm getting the missus a take-away. 755 00:51:23,814 --> 00:51:26,203 You've got time for a drink. 756 00:51:26,374 --> 00:51:29,252 Listen, I want you to do me a favour. 757 00:51:29,414 --> 00:51:31,609 - What?! - Sit down, sit down! 758 00:51:31,814 --> 00:51:36,808 You know those broken engines that dozy Rodney got lumbered with? 759 00:51:36,974 --> 00:51:40,250 - I want you to buy 'em. - Do what?! 760 00:51:40,414 --> 00:51:43,690 Do me a favour! Alfie offered me them month ago. 761 00:51:43,854 --> 00:51:49,531 - I want nothing to do with 'em. - You don't have to spend any money. 762 00:51:49,694 --> 00:51:51,412 I'll give you the money. 763 00:51:52,254 --> 00:51:53,573 See that? 764 00:51:53,734 --> 00:51:56,567 200 quid, I want you to offer him that. 765 00:51:56,734 --> 00:51:58,053 200?! 766 00:51:58,214 --> 00:52:01,012 They're only worth about a score, scrap value. 767 00:52:01,174 --> 00:52:04,325 I want him to think he's made a good profit. 768 00:52:04,494 --> 00:52:08,009 He's been tucked up chronic by his mate, now he's boracic. 769 00:52:08,174 --> 00:52:12,531 - Just give him the money. - No, 'cause it'll seem like charity. 770 00:52:13,934 --> 00:52:18,610 - Yeah, he's too proud to accept it. - No, he'd snap it up like a shot! 771 00:52:19,414 --> 00:52:23,612 But I want him to think that he's been successful. 772 00:52:23,774 --> 00:52:28,052 I want him to believe that he's proved me wrong. It's important. 773 00:52:30,134 --> 00:52:32,250 All right, if that's what you want. 774 00:52:32,414 --> 00:52:33,733 You're a pal. 775 00:52:35,374 --> 00:52:38,525 Don't let him know that I'm behind it! 776 00:52:38,694 --> 00:52:42,448 Say you've got this contact in the GLC parks department, 777 00:52:42,614 --> 00:52:45,367 and they can't get enough lawnmower engines. 778 00:52:45,534 --> 00:52:49,288 The thing is, I'm not gonna lose out on the deal, 779 00:52:49,454 --> 00:52:50,967 because, this time tomorrow, 780 00:52:51,134 --> 00:52:57,004 Rodney'llwant to be my partner again and I will get my money back! See? 781 00:52:57,174 --> 00:53:00,291 Hey, wait a minute! What about the engines? 782 00:53:00,454 --> 00:53:03,571 - Dump 'em somewhere! - No, I couldn't do that. 783 00:53:03,734 --> 00:53:08,250 I got nicked for fly-dumping. They'll chuck the book at me. 784 00:53:08,414 --> 00:53:12,930 Tellyou what to do, give 'em back to Alfie for nothing. 785 00:53:13,454 --> 00:53:15,046 Yeah, all right, Del. 786 00:53:15,654 --> 00:53:17,212 Here, hang about! 787 00:53:17,814 --> 00:53:19,486 What's in it for me? 788 00:53:23,334 --> 00:53:26,326 - Give you 15 for it. - 0h, yeah? 789 00:53:26,494 --> 00:53:28,371 - 20! - That'll do. 790 00:53:28,534 --> 00:53:29,853 Thank you. 791 00:53:30,134 --> 00:53:31,613 Anything for a mate! 792 00:53:33,814 --> 00:53:36,647 I wouldn't pay that bill if I were you. 793 00:53:36,814 --> 00:53:39,044 (T0NY) Thank you, Del! 794 00:53:44,734 --> 00:53:47,453 - All right, Rodders? - Yeah, cheers... 795 00:53:49,694 --> 00:53:51,924 I've had a right blinding day! 796 00:53:52,094 --> 00:53:55,769 Here, there was a silly bloke down the market today. 797 00:53:55,934 --> 00:53:59,051 He must have come from the funny farm! 798 00:53:59,214 --> 00:54:03,173 I said, ''D'you wanna buy some broken lawnmower engines?'' 799 00:54:03,334 --> 00:54:05,894 He said to me, ''I ain't that silly!'' 800 00:54:07,334 --> 00:54:09,643 For your information, Derek, 801 00:54:09,814 --> 00:54:14,649 this morning I successfully negotiated the sale of them engines to Towser. 802 00:54:14,814 --> 00:54:18,887 - You're kidding me? - No, he's bought the lot! 803 00:54:19,054 --> 00:54:22,012 He's got a contact in the GLC parks department. 804 00:54:22,174 --> 00:54:24,165 That's a stroke of luck, innit? 805 00:54:24,334 --> 00:54:28,407 No, it's not luck, Del. That is good business sense. 806 00:54:28,574 --> 00:54:31,884 I knew if I held on, I'd get my price. 807 00:54:32,054 --> 00:54:35,205 Well. I must say I admire your courage, Rodders. 808 00:54:35,374 --> 00:54:37,251 He who dares, wins! 809 00:54:39,454 --> 00:54:40,967 Yeah, that's right. 810 00:54:42,294 --> 00:54:45,650 Mickey is gonna be pleased when he gets back. 811 00:54:45,814 --> 00:54:48,169 Don't talk to me about Mickey Pearce! 812 00:54:48,334 --> 00:54:50,211 I've liquidated our partnership. 813 00:54:51,974 --> 00:54:55,683 What you gonna do, then? Still carry on, on yer own? 814 00:54:57,534 --> 00:54:59,445 Well. I was thinking... 815 00:55:01,374 --> 00:55:02,887 0h, you know! 816 00:55:03,054 --> 00:55:04,373 What? 817 00:55:04,534 --> 00:55:07,253 Go back as we was, you and me? 818 00:55:07,414 --> 00:55:09,974 Yeah, you and me, Del, eh? 819 00:55:10,134 --> 00:55:13,524 Now I've got experience in buying and selling, meself. 820 00:55:13,694 --> 00:55:16,083 Yeah, that could be invaluable, Rodders (!) 821 00:55:17,014 --> 00:55:20,768 0K, then, let's pool our resources! There we go. 822 00:55:20,934 --> 00:55:24,244 How much did you get for them lawnmower engines? 823 00:55:24,414 --> 00:55:26,086 $165. 824 00:55:31,014 --> 00:55:32,686 Is that all...? 825 00:55:32,854 --> 00:55:37,052 It's not bad. They're only worth a score, scrap value. 826 00:55:38,054 --> 00:55:41,126 You HAVE learnt a lot, Rodders. 827 00:55:41,294 --> 00:55:44,331 - Let's see yer money! - I ain't got it. 828 00:55:44,494 --> 00:55:46,564 That Towser didn't pay yer? 829 00:55:46,734 --> 00:55:49,248 He paid me, but I've invested the money. 830 00:55:49,414 --> 00:55:54,488 - You did what? - I got us more of Alfie's engines! 831 00:56:05,574 --> 00:56:07,849 You're joking! Tell me you're joking! 832 00:56:08,014 --> 00:56:12,883 No! Towser's bloke at the GLC can't get enough of 'em! 833 00:56:13,054 --> 00:56:15,568 I was dead lucky down at Alfie's. 834 00:56:15,734 --> 00:56:18,328 He'd had another load delivered this morning! 835 00:56:19,534 --> 00:56:22,287 Don't worry, they're exactly the same as the others. 836 00:56:26,134 --> 00:56:28,932 You can bet your life they're the same! 837 00:56:30,334 --> 00:56:34,168 What a 42-carat plonker, you really are! 838 00:56:35,734 --> 00:56:39,010 Come on, Del, show a bit of faith in me! 839 00:56:39,494 --> 00:56:41,724 Yes, anything you say, Rodney. 840 00:56:41,894 --> 00:56:43,486 Anything you say. 841 00:56:43,654 --> 00:56:44,973 Good. 842 00:56:45,134 --> 00:56:46,453 0i, Del... 843 00:56:46,614 --> 00:56:50,732 Now we're partners again, d'you think you could help me out? 844 00:56:50,894 --> 00:56:53,567 'Cause I ain't had a pint allweek. 845 00:56:53,734 --> 00:56:58,444 All I've had is Grandad's cooking and the sole's coming off me Gucci! 846 00:56:58,614 --> 00:56:59,933 Look! 847 00:57:00,814 --> 00:57:02,805 Yeah, I'll help you out, Rodders. 848 00:57:04,134 --> 00:57:08,844 Put that round yer Googee and it'll stop the sole coming off! 849 00:57:13,934 --> 00:57:17,370 # We've got some half-price cracked ice And miles and miles of carpet tiles 850 00:57:17,534 --> 00:57:20,412 # TVs, deep freeze and David Bowie LPs 851 00:57:20,574 --> 00:57:23,213 # Ball games, gold chains, what's-their-names and at a push 852 00:57:23,374 --> 00:57:26,491 # Some Trevor Francis tracksuits from a mush in Shepherd's Bush 853 00:57:26,654 --> 00:57:29,168 # Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush 854 00:57:29,334 --> 00:57:32,212 # No income tax, no VAT 855 00:57:32,374 --> 00:57:35,650 # No money back, no guarantee 856 00:57:35,814 --> 00:57:38,692 # Black or white, rich or broke 857 00:57:38,854 --> 00:57:43,325 # We'll cut prices at a stroke 858 00:57:43,494 --> 00:57:46,372 # God bless Hooky Street! 859 00:57:46,534 --> 00:57:49,446 # Viva Hooky Street! 860 00:57:49,614 --> 00:57:52,128 # Long live Hooky Street! 861 00:57:52,294 --> 00:57:55,604 # C'est magnifique, Hooky Street! 862 00:57:55,774 --> 00:57:58,925 # Magnifique, Hooky Street! 863 00:58:00,374 --> 00:58:02,012 # Hooky Street! 864 00:58:03,454 --> 00:58:05,490 # Hooky Street! # 865 00:58:10,581 --> 00:58:13,493 # Stick a pony in me pocket 866 00:58:14,461 --> 00:58:17,294 # I'llfetch the suitcase from the van 867 00:58:18,301 --> 00:58:22,180 # 'Cause if you want the best 'uns But you don't ask questions 868 00:58:22,341 --> 00:58:25,094 # Then, brother, I'm your man 869 00:58:25,261 --> 00:58:29,174 # 'Cause where it all comes from is a mystery 870 00:58:29,341 --> 00:58:33,016 # It's like the changing of the seasons And the tides of the sea 871 00:58:33,181 --> 00:58:36,537 # But here's the one that's driving me berserk: 872 00:58:36,701 --> 00:58:40,580 # Why do only fools and horses work? # 873 00:58:49,261 --> 00:58:54,494 (DEL) Come on! Let's have it on. Get it on. That's it. Carefulwith it! 874 00:58:54,661 --> 00:58:57,494 - We ain't got all day. - It's heavy! 875 00:58:57,701 --> 00:58:59,214 - Move it. - Keep going. 876 00:58:59,381 --> 00:59:01,895 Mind your hernia, Grandad! 877 00:59:02,061 --> 00:59:05,337 That's it! Put your end down, Grandad. 878 00:59:05,501 --> 00:59:09,699 Gordon Bennett, Rodney, what is your game?! 879 00:59:09,861 --> 00:59:15,333 This could be deluxe Chippendale. You're treating it like we're putting it on the bonfire. 880 00:59:15,501 --> 00:59:20,973 - Best place for it! - This could be a Queen Anne cabinet. 881 00:59:21,141 --> 00:59:24,372 - Give over, Del. - It don't look old to me! 882 00:59:24,541 --> 00:59:28,420 When you were a lad this was probably G-plan! 883 00:59:29,421 --> 00:59:33,209 To anyone born after the Napoleonic wars, 884 00:59:33,381 --> 00:59:35,417 this is antique. 885 00:59:35,581 --> 00:59:38,812 I'm putting an ad in the papers, but I don't know what to charge. 886 00:59:38,981 --> 00:59:40,653 What d'you reckon, 95? 887 00:59:40,821 --> 00:59:44,734 Why don't you go the whole hog and make it a pound? 888 00:59:45,261 --> 00:59:48,139 You're starting to annoy me. 889 00:59:48,301 --> 00:59:50,337 It's got woodworm! 890 00:59:50,501 --> 00:59:54,414 - It's not woodworm. - What's allthem little holes? 891 00:59:54,581 --> 00:59:57,175 Maybe Queen Anne played darts. 892 00:59:57,381 --> 00:59:59,576 Where are these lifts? 893 00:59:59,741 --> 01:00:04,098 I'm considering letting the British Museum look at it. 894 01:00:04,301 --> 01:00:06,815 I'd let Rentokil have a go first. 895 01:00:06,981 --> 01:00:10,417 You don't know nothing about antiques, do you? 896 01:00:10,581 --> 01:00:16,338 Dealers often put holes in items like this to give it that sort of distressed look. 897 01:00:16,501 --> 01:00:19,618 Distressed? Del, this thing looks panic-stricken! 898 01:00:21,021 --> 01:00:24,616 Where are these rotten lifts? 899 01:00:24,781 --> 01:00:28,057 If those kids have jammed them again, I'll clip their ears! 900 01:00:30,941 --> 01:00:34,058 I don't believe it. I don't believe it! 901 01:00:34,221 --> 01:00:38,976 Del, it was a complete accident. It just come off in his hands. 902 01:00:39,141 --> 01:00:41,974 You lying little git, you ripped it off! 903 01:00:42,141 --> 01:00:44,735 Grandfather, tellthe truth for once. 904 01:00:45,861 --> 01:00:50,730 This thing has survived the Spanish Armada, the Black Death and the Blitz. 905 01:00:50,901 --> 01:00:53,813 Then you two cack-handed sods come along, 906 01:00:53,981 --> 01:00:57,098 and in five minutes you've destroyed a piece of our national heritage. 907 01:00:58,501 --> 01:01:02,494 - Morning, Mr Trotter. - Morning, Mrs Murphy. 908 01:01:02,661 --> 01:01:03,980 You could... 909 01:01:04,141 --> 01:01:06,974 That was the lift. That was the lift! 910 01:01:09,941 --> 01:01:12,091 What am I going to do about that thing, eh? 911 01:01:12,261 --> 01:01:15,617 You can't bodge about with this sort of quality. 912 01:01:15,781 --> 01:01:19,171 It'lltake the skills of a fully-trained furniture restorer. 913 01:01:19,381 --> 01:01:23,056 - That ain't half dear, Del Boy. - Are they? 914 01:01:23,221 --> 01:01:26,258 Rodney, whip down the DIY shop and get a bag of nails. 915 01:01:29,821 --> 01:01:31,698 'Ere you are! 916 01:01:31,861 --> 01:01:35,331 ''Queen Anne cabinet, genuine antique... 917 01:01:35,501 --> 01:01:37,492 ''Good as new... 918 01:01:37,661 --> 01:01:39,970 ''Lovely condition throughout... 919 01:01:40,141 --> 01:01:44,180 ''A snip at $145.'' 920 01:01:45,501 --> 01:01:49,540 You could make the Elgin Marbles sound like a second-hand Datsun! 921 01:01:49,701 --> 01:01:51,692 How much of this stuff did you selltoday? 922 01:01:51,861 --> 01:01:54,329 Pounds sterling or number of items? 923 01:01:54,501 --> 01:01:55,820 -Either. - None. 924 01:01:55,981 --> 01:01:58,336 - None?! - People ain't interested. 925 01:01:58,501 --> 01:02:00,571 Gordon Bennett, Rodney! 926 01:02:00,741 --> 01:02:04,734 A prime site in the Arndale Centre and you can't even get shot of a pair of pop socks. 927 01:02:04,901 --> 01:02:06,937 You want to grow up a bit, my son. 928 01:02:07,101 --> 01:02:10,935 I suppose you spent all day playing marbles with that mate, Elgin, of yours. 929 01:02:11,461 --> 01:02:12,780 What? 930 01:02:12,941 --> 01:02:17,253 What you doing tomorrow, Rodney? Are you and Micky Pearce playing fivestones? 931 01:02:17,421 --> 01:02:20,493 (D00RBELL) You want to pullyour socks up. 932 01:02:20,661 --> 01:02:24,256 These look like living bras that ain't been well. 933 01:02:24,421 --> 01:02:26,139 (D00RBELL) 934 01:02:26,301 --> 01:02:28,815 Hang about! Don't knock the battery out. 935 01:02:31,501 --> 01:02:32,820 Good evening! 936 01:02:36,381 --> 01:02:38,258 (P0SH) Miranda Davenport. 937 01:02:38,941 --> 01:02:40,579 Eh? 938 01:02:40,741 --> 01:02:44,973 - Miranda Davenport. - I think I know what this is about. 939 01:02:45,141 --> 01:02:49,259 If it was your Mercedes I backed into, I can assure you... 940 01:02:49,421 --> 01:02:52,140 You obviously haven't the faintest idea why I'm here. 941 01:02:52,301 --> 01:02:56,499 I telephoned earlier. About your ad for the Queen Anne cabinet. 942 01:02:56,661 --> 01:02:57,980 Gotcha! 943 01:02:58,141 --> 01:03:01,656 I left a message with an elderly gentleman. He did sound somewhat vague. 944 01:03:01,781 --> 01:03:05,410 Yes, he is rather vague. He had a bang on the head, you see. 945 01:03:06,261 --> 01:03:08,695 - When did it happen? - Soon. 946 01:03:08,861 --> 01:03:12,217 Do come in, Miss Davenport, there you go. 947 01:03:12,381 --> 01:03:16,056 - May I callyou Miranda? - I suppose so. 948 01:03:16,221 --> 01:03:19,133 Do you know, Miranda is my most favourite name? 949 01:03:19,301 --> 01:03:22,020 My name is Del, short for Derek. 950 01:03:22,181 --> 01:03:24,536 How do you do? Please go in the sitting room. 951 01:03:25,741 --> 01:03:27,936 (R0DNEY) 0i, Grandad! 952 01:03:28,101 --> 01:03:31,013 (R0DNEY SINGS ''THE STRIPPER'') 953 01:03:32,501 --> 01:03:33,980 Good evening... 954 01:03:34,981 --> 01:03:37,620 Grandad, did someone call earlier about the cabinet? 955 01:03:37,781 --> 01:03:39,772 0h, yeah. She's coming round this evening. 956 01:03:39,941 --> 01:03:42,375 Some posh tart! 957 01:03:42,541 --> 01:03:45,658 Some posh tart? He's a card, ain't he? 958 01:03:45,821 --> 01:03:48,415 Yes, isn't he just? 959 01:03:48,581 --> 01:03:50,776 Rodney, clear allthis, come on! 960 01:03:50,941 --> 01:03:53,330 Put your homework away, willyou? 961 01:04:01,541 --> 01:04:03,532 Well. what do you think? 962 01:04:03,701 --> 01:04:07,376 Very nice! Where is the Queen Anne cabinet? 963 01:04:07,541 --> 01:04:09,532 This is it. 964 01:04:09,701 --> 01:04:11,771 This is the Queen Anne cabinet...? 965 01:04:11,941 --> 01:04:16,059 This is definitely Queen Anne. It's been given the once-over by experts. 966 01:04:16,221 --> 01:04:20,180 Do you know anything about antiques, Miranda? 967 01:04:20,341 --> 01:04:22,775 Yes, I run my own antique shop in Chelsea. 968 01:04:25,421 --> 01:04:28,299 Well. it might not be Queen Anne... 969 01:04:28,461 --> 01:04:33,012 It isn't. It's Queen Elizabeth, circa 1955. 970 01:04:33,181 --> 01:04:37,333 Look inside. You'll see, beneath the dust and cobwebs, some faded lettering. 971 01:04:42,181 --> 01:04:44,251 - ''Fy.... - ''Ff...'' 972 01:04:44,421 --> 01:04:46,981 Thank you, Rodney! ''E...s.'' 973 01:04:47,141 --> 01:04:49,450 Fyffes? 974 01:04:49,621 --> 01:04:50,940 Fyffes? 975 01:04:51,101 --> 01:04:56,812 - Didn't they used to make bananas? - That is correct. 976 01:04:56,981 --> 01:04:59,097 So, what does that indicate, then? 977 01:04:59,261 --> 01:05:01,729 It indicates banana boxes, of course. 978 01:05:02,021 --> 01:05:06,651 - Maybe they was antique banana boxes. - Thank you very much, Grandad. 979 01:05:06,821 --> 01:05:09,779 Why don't you go and watch The Chinese Detective on the portable? 980 01:05:09,941 --> 01:05:12,853 - Go on. - All right, I know where I'm not wanted. 981 01:05:15,421 --> 01:05:19,130 He never quite got over Suez. 982 01:05:19,341 --> 01:05:21,730 Well. are you interested in it, Miranda? 983 01:05:21,901 --> 01:05:25,450 - No, I'm afraid not, Mr Trotter. - 0h! 984 01:05:25,621 --> 01:05:27,771 What do you think we should do with it? 985 01:05:27,941 --> 01:05:31,377 I'm not sure. Is there a tip near here? 986 01:05:31,541 --> 01:05:34,499 There must be a wally somewhere who'd want to buy it. 987 01:05:34,661 --> 01:05:37,175 Let's face it, you bought it last week. 988 01:05:39,301 --> 01:05:41,098 That's rather pretty. 989 01:05:41,261 --> 01:05:46,210 That? You must be joking. It gives me itchy fever every time I look at it. 990 01:05:46,381 --> 01:05:48,372 I think it's rather sweet. 991 01:05:48,541 --> 01:05:50,771 - Is it for sale? - No, definitely not. 992 01:05:50,941 --> 01:05:53,216 No, that is a family hair loom. 993 01:05:53,381 --> 01:05:57,374 It belonged to my late-departed grandmother. We couldn't possibly sell it, could we, Rodney? 994 01:05:57,541 --> 01:06:01,216 - Eh? - No, no. Is it valuable, then? 995 01:06:01,381 --> 01:06:05,260 No, it's worthless, I just rather like it, that's all. 996 01:06:05,421 --> 01:06:10,893 I'm redecorating my London flat and I'm on the lookout for little pieces like that. 997 01:06:11,061 --> 01:06:13,336 Still. never mind. 998 01:06:13,501 --> 01:06:18,859 You know, I'm rather in two minds about this cabinet now. 999 01:06:19,021 --> 01:06:21,410 You think it might have some potential?. 1000 01:06:21,581 --> 01:06:22,934 I'm not sure. 1001 01:06:23,101 --> 01:06:28,459 What's persuading me is that you're obviously a man with an eye for this sort of thing. 1002 01:06:28,621 --> 01:06:31,579 0oh, yes, petit Suisse! 1003 01:06:31,741 --> 01:06:36,815 Right... Whereas I'm just a woman trying to make her way in the big wide world. 1004 01:06:36,981 --> 01:06:40,098 0h, yes, it's dog eat dog in the antique game, Miranda. 1005 01:06:40,261 --> 01:06:41,580 I know. 1006 01:06:41,741 --> 01:06:46,053 Derek, you'll most probably say no, but... 1007 01:06:46,461 --> 01:06:49,373 I was wondering whether we could go into this together. 1008 01:06:49,541 --> 01:06:51,736 How do you mean, Miranda? 1009 01:06:51,901 --> 01:06:56,656 Well. I was thinking we could take this to the workroom at the back of my shop. 1010 01:06:56,821 --> 01:07:02,020 I have a very good man there who could possibly restore this to its former glory. 1011 01:07:02,181 --> 01:07:06,459 He could re-polish the top, varnish out the lettering, new brass handles. 1012 01:07:06,621 --> 01:07:10,899 We could put it in the shop and share the profit. What do you think? 1013 01:07:12,061 --> 01:07:14,256 I think that sounds just the ticket, Miranda. 1014 01:07:14,421 --> 01:07:17,060 I'd have to have a word with my partner. 1015 01:07:18,301 --> 01:07:20,769 - 0h, me? - Yes, you. 1016 01:07:21,821 --> 01:07:25,575 Willyou excuse us while we confer? 1017 01:07:25,741 --> 01:07:30,019 Rodney, would you join me? I'd like to have a word in the office. 1018 01:07:30,181 --> 01:07:31,739 - To confer? - Yes. 1019 01:07:31,901 --> 01:07:34,495 Excuse us. 1020 01:07:34,661 --> 01:07:37,221 There you go, thank you. 1021 01:07:37,381 --> 01:07:40,020 Thank you. We'll be back in a couple of shakes. 1022 01:07:41,781 --> 01:07:46,696 Well. if you want my opinion, I don't think we should let that cabinet out of our sight. 1023 01:07:46,861 --> 01:07:50,092 That cabinet is definitely going to her shop to be tarted up 1024 01:07:50,261 --> 01:07:53,776 and sold for a ridiculously high profit. End of discussion. 1025 01:07:54,021 --> 01:07:55,420 Good. 1026 01:07:55,581 --> 01:07:58,220 There's nothing like talking things out (!) 1027 01:07:58,381 --> 01:08:01,817 If you wasn't interested in my opinion, why drag me in here? 1028 01:08:01,981 --> 01:08:05,098 'Cause I wanted your advice, Rodney. 1029 01:08:05,261 --> 01:08:07,729 I think she fancies me. 1030 01:08:07,901 --> 01:08:10,096 - Miranda? - Yeah. 1031 01:08:10,261 --> 01:08:12,900 Leave it out! She's an intelligent woman. 1032 01:08:15,181 --> 01:08:19,732 I know she's an intelligent woman. That is probably why she fancies me. 1033 01:08:19,901 --> 01:08:23,814 True, true. Yeah, well. I did notice the way she looked at you. 1034 01:08:23,981 --> 01:08:25,778 Yeah? How? 1035 01:08:25,941 --> 01:08:27,340 What? 1036 01:08:27,501 --> 01:08:29,890 How did she look at me? 1037 01:08:31,301 --> 01:08:33,292 Well. sort of... 1038 01:08:37,661 --> 01:08:39,617 ..like that. 1039 01:08:39,781 --> 01:08:42,454 Like she had a hot chip in her mouth! 1040 01:08:43,181 --> 01:08:48,494 - Del, I can't do a face like hers, can I? - No, no, I suppose not. 1041 01:08:48,661 --> 01:08:51,778 How am I going to tell her the feeling is mutual?. 1042 01:08:51,941 --> 01:08:55,138 - Just tell her. - How? 1043 01:08:55,301 --> 01:08:56,700 I don't know, do I? 1044 01:08:56,861 --> 01:09:01,412 - You're the one with the GCEs. - Just be yourself. 1045 01:09:01,581 --> 01:09:04,937 Leave it out, Rodney, I want to be in with at least half a chance. 1046 01:09:05,101 --> 01:09:08,138 Del, for once in your life, be you, right? 1047 01:09:08,301 --> 01:09:11,099 And you won't need them soppy French phrases. 1048 01:09:11,261 --> 01:09:14,298 Soppy French phrases?! La bonne vie, you stupid... 1049 01:09:14,461 --> 01:09:16,452 - See what I mean? - What? 1050 01:09:16,621 --> 01:09:20,330 You can't speak French. You're still struggling with English. 1051 01:09:20,501 --> 01:09:23,891 What is it with you? Do you like hospitalfood or something? 1052 01:09:24,061 --> 01:09:26,734 I'm just being honest with you. 1053 01:09:26,901 --> 01:09:30,894 Let's face it, most of your French phrases come out of a Citroen manual, don't they? 1054 01:09:31,061 --> 01:09:34,371 A lot of people are impressed by things like that. 1055 01:09:34,541 --> 01:09:37,533 Yeah, maybe the cavemen at the Nag's Head, 1056 01:09:37,701 --> 01:09:41,250 but it's not going to cut any ice with Arthur Negus' youngest. 1057 01:09:42,141 --> 01:09:44,211 Perhaps you're right. 1058 01:09:46,501 --> 01:09:51,973 If you're really that interested, why don't you just give her a sign of your mutual attraction? 1059 01:09:52,141 --> 01:09:56,293 - Yeah, a sign, eh? - Yeah, and be yourself. 1060 01:09:56,461 --> 01:09:58,929 Yeah, yeah, 0K, that's it! 1061 01:09:59,101 --> 01:10:01,820 He who dares, wins. Right! 1062 01:10:03,701 --> 01:10:05,692 Ahem! Well. that is it, Miranda. 1063 01:10:05,861 --> 01:10:11,379 I have discussed the matter with my partner and we've agreed to accede to your delusions. 1064 01:10:12,181 --> 01:10:13,580 What? 1065 01:10:13,741 --> 01:10:16,016 Take that thing with you and get it tarted up. 1066 01:10:16,181 --> 01:10:17,534 0h, good. 1067 01:10:17,701 --> 01:10:20,818 I'lltelephone in the morning and arrange for it to be collected. 1068 01:10:20,981 --> 01:10:22,460 Yes, thank you. 1069 01:10:22,621 --> 01:10:24,816 -Go on! - 0K. 1070 01:10:31,781 --> 01:10:33,453 Fancy a curry? 1071 01:10:36,741 --> 01:10:38,697 Why not? 1072 01:10:54,581 --> 01:10:57,653 My old guts aren't half playing me up this morning. 1073 01:10:57,821 --> 01:10:59,777 Yeah, I know. 1074 01:11:02,341 --> 01:11:05,174 Got a touch of the old Gandhi's revenge, brother. 1075 01:11:05,341 --> 01:11:08,094 - What, from the Ruby last night? - Yeah. 1076 01:11:08,261 --> 01:11:10,650 Did Miranda enjoy it? 1077 01:11:10,861 --> 01:11:15,810 She had a bit of aggro with the chicken tikka. Mind you, it was a bit rubbery. 1078 01:11:15,981 --> 01:11:18,575 She was chewing one bit for half an hour. 1079 01:11:18,741 --> 01:11:20,891 I thought she'd end up blowing bubbles with it. 1080 01:11:23,501 --> 01:11:27,210 - She's quite a sort, ain't she, Rodney? - Yeah, she's all right. 1081 01:11:27,381 --> 01:11:30,976 What d'you mean, all right? You wouldn't say no, would you? 1082 01:11:31,141 --> 01:11:32,540 Eh? 1083 01:11:33,621 --> 01:11:38,331 She's quite taken with me, you know. No, she is. She's very impressed. 1084 01:11:38,541 --> 01:11:40,930 She knows I know a lot about antiques. 1085 01:11:41,101 --> 01:11:44,537 0h, yeah, yeah. Well. you've been out with enough. 1086 01:11:45,061 --> 01:11:47,097 0i, that is enough of that! 1087 01:11:48,661 --> 01:11:51,459 I went up her shop this morning, up Chelsea. 1088 01:11:51,621 --> 01:11:55,933 Real pukka establishment, Rodney, I mean real pukka! 1089 01:11:56,101 --> 01:11:58,092 Sort of place royals go. 1090 01:11:59,541 --> 01:12:02,009 Something good's going to come out of this. 1091 01:12:02,181 --> 01:12:04,376 Do us a favour, Del - 1092 01:12:04,541 --> 01:12:08,216 don't get too carried away with this Miranda sort, eh? 1093 01:12:08,381 --> 01:12:11,293 Her type don't give a monkey's for the likes of you. 1094 01:12:11,981 --> 01:12:14,814 What do you mean by that? 1095 01:12:14,981 --> 01:12:17,939 I mean I've seen it all before. 1096 01:12:18,101 --> 01:12:22,617 You meet someone you take a fancy to and within a week it's allwine and roses 1097 01:12:22,781 --> 01:12:25,090 and ''I'm just popping down to Bravingtons, Rodney.'' 1098 01:12:25,861 --> 01:12:30,013 What d'you think I am? Some sort of whelk, wet behind the ears? 1099 01:12:30,181 --> 01:12:35,209 - I know exactly what I'm doing. - Aaaaah! 1100 01:12:35,381 --> 01:12:39,772 Nice one, Derek! Nice one, my son! 1101 01:12:40,981 --> 01:12:45,338 I must admit there is a certain chemistry between me and Miranda. 1102 01:12:47,261 --> 01:12:50,298 Just going to pop next door and get a Dalton's Weekly. 1103 01:13:38,981 --> 01:13:40,972 Fancy an Indian? 1104 01:13:49,781 --> 01:13:51,772 Fascist! 1105 01:13:52,861 --> 01:13:55,091 Right, are you fit, then, Rodders? 1106 01:13:55,261 --> 01:13:57,456 Yeah, yeah, fit. 1107 01:13:57,621 --> 01:14:00,215 You've a nasty rash coming up on your boat race. 1108 01:14:02,141 --> 01:14:05,690 0h, yeah. That's just where I caught the sun. You know... 1109 01:14:07,421 --> 01:14:11,209 If I didn't know better, I'd say someone smacked you right in the eye. 1110 01:14:11,381 --> 01:14:14,737 - Well. don't go on about it! - What d'you mean? 1111 01:14:14,901 --> 01:14:16,971 You're a touchy little git sometimes. 1112 01:14:19,141 --> 01:14:21,132 Yes, here we are! 1113 01:14:22,141 --> 01:14:24,496 Do come in. There we are. 1114 01:14:24,661 --> 01:14:26,891 I'll get the door. 1115 01:14:27,061 --> 01:14:30,576 - 0h! Allow me. - Thank you. 1116 01:14:30,741 --> 01:14:32,652 There you are, Miranda. 1117 01:14:32,821 --> 01:14:36,097 Sit yourself down on the shaise longe... 1118 01:14:37,101 --> 01:14:39,490 ..and I'llfix us a drink. 1119 01:14:39,661 --> 01:14:41,219 Now... 1120 01:14:45,501 --> 01:14:49,176 What can I get you? Port and lemon, rum and coke, or shall I surprise you? 1121 01:14:49,341 --> 01:14:52,856 - Why don't you surprise me? - Right you are! 1122 01:14:53,021 --> 01:14:55,899 Here we go. Ahh. 1123 01:14:56,061 --> 01:14:58,894 It was a blinding meal, weren't it, Miranda? 1124 01:14:59,061 --> 01:15:03,896 Yes, it was very nice. I did feel a bit overdressed for a Berni Inn, though. 1125 01:15:05,261 --> 01:15:07,252 No, I don't think so. 1126 01:15:07,421 --> 01:15:10,572 I think we made quite an impression. Everybody was looking at us. 1127 01:15:10,741 --> 01:15:12,060 Yes... 1128 01:15:17,941 --> 01:15:20,011 Take a sip of that, Miranda. 1129 01:15:20,181 --> 01:15:21,694 What is it? 1130 01:15:21,861 --> 01:15:24,580 That is called a Tequila Sunset. 1131 01:15:24,741 --> 01:15:26,777 Cheers! 1132 01:15:29,061 --> 01:15:31,052 It tastes of gin! 1133 01:15:31,221 --> 01:15:33,416 Yeah, I ran out of tequila. 1134 01:15:33,581 --> 01:15:36,857 - Well. it's very nice. - Yeah, isn't it? 1135 01:15:37,021 --> 01:15:40,696 I actually got the recipe off a Mexican barman. 1136 01:15:40,861 --> 01:15:43,011 Have you been to Mexico? 1137 01:15:43,181 --> 01:15:45,775 No, no. He lives in the flat upstairs. 1138 01:15:49,421 --> 01:15:51,571 - Miranda? - Hm? 1139 01:15:51,901 --> 01:15:55,496 I, er, well. I've been thinking about us... 1140 01:15:55,941 --> 01:15:58,136 ..and I've... 1141 01:15:58,301 --> 01:16:00,576 0h, yes, sorry about that. 1142 01:16:00,741 --> 01:16:04,097 That belongs to Rodney. He's into still life. 1143 01:16:04,261 --> 01:16:07,298 - He's got his GCE in art, you know? - Really. 1144 01:16:07,461 --> 01:16:10,214 Yeah. He'll probably be famous when he's dead. 1145 01:16:10,381 --> 01:16:15,501 As I was saying, I've been thinking about you and me... 1146 01:16:15,661 --> 01:16:18,653 - Do you like art? - Yeah, triffic. I can't get enough of it. 1147 01:16:18,821 --> 01:16:21,813 - The thing is, I was thinking... - This is very strong. 1148 01:16:21,981 --> 01:16:24,336 - Yeah. - Do you like Cezanne? 1149 01:16:24,501 --> 01:16:28,016 0oh, yeah. A bit of ice and lemonade, it's lovely! 1150 01:16:29,381 --> 01:16:31,417 You see, you and I have got... 1151 01:16:31,581 --> 01:16:33,731 We've got a lot in common, ain't we? 1152 01:16:33,901 --> 01:16:37,211 I mean, you know, we're both...well. English. 1153 01:16:38,381 --> 01:16:40,975 - I do love that painting. - Yeah, triffic, ain't it? 1154 01:16:41,141 --> 01:16:43,291 Your grandmother must have had very good taste. 1155 01:16:43,461 --> 01:16:46,931 She couldn't have had much - she married my grandfather. 1156 01:16:47,101 --> 01:16:50,173 - Do you like that painting, Derek? - No, I hate it! 1157 01:16:50,741 --> 01:16:54,290 - Can't wait to get rid of it. - Don't ever throw it away, please. 1158 01:16:54,581 --> 01:16:59,211 It'd look so nice in my flat. I'd hang it above my bed. 1159 01:16:59,381 --> 01:17:01,849 Just try to picture it... 1160 01:17:02,021 --> 01:17:04,330 0h, you can't. I've just remembered. 1161 01:17:04,501 --> 01:17:07,618 You haven't seen my bedroom...yet. 1162 01:17:12,461 --> 01:17:14,895 No, I haven't seen your bedroom... 1163 01:17:16,421 --> 01:17:17,900 ..yet. 1164 01:17:18,181 --> 01:17:20,695 You were saying? 1165 01:17:20,861 --> 01:17:23,819 - Uhh? - You were talking about us. 1166 01:17:23,981 --> 01:17:27,053 0h, yeah, what I was going to say was, 1167 01:17:27,221 --> 01:17:31,055 I thought that, you know, maybe later, well. sort of, not now, 1168 01:17:31,221 --> 01:17:36,693 if you like, in the future, at some time, when you sort of felt like it, we could, sort of... 1169 01:17:38,461 --> 01:17:40,770 ..work closer together. 1170 01:17:40,941 --> 01:17:43,011 I've been thinking exactly the same thing. 1171 01:17:44,581 --> 01:17:48,096 - Have you? - Ever since I first met you. 1172 01:17:50,141 --> 01:17:52,177 0h, Miranda... 1173 01:17:53,221 --> 01:17:56,531 Drink up, I'll get you another Tequila Sunset. 1174 01:17:56,701 --> 01:18:00,580 - No, really. I've had quite enough. - Yeah, all right. 1175 01:18:07,421 --> 01:18:10,618 Shall I put my Richard Clayderman LP on? 1176 01:18:12,021 --> 01:18:14,581 I must go. I must be up early in the morning. 1177 01:18:14,741 --> 01:18:19,019 Mummy and Daddy will probably ring first thing to wish me happy returns. 1178 01:18:19,181 --> 01:18:23,174 - You know what parents are like. - No, I haven't had any for ages. 1179 01:18:23,941 --> 01:18:25,932 Sorry, did you say it was your birthday? 1180 01:18:26,101 --> 01:18:28,092 Yes, surely I told you? 1181 01:18:28,421 --> 01:18:32,619 - 0h, yes, um... - You haven't bought me a present? 1182 01:18:32,781 --> 01:18:36,012 - Moi...? - You really shouldn't have. 1183 01:18:36,181 --> 01:18:38,331 It's very sweet of you, though. 1184 01:18:38,501 --> 01:18:40,492 Thank you. 1185 01:18:46,341 --> 01:18:49,060 I really will miss you... 1186 01:18:58,741 --> 01:19:01,016 Sorry, Gran. 1187 01:19:05,701 --> 01:19:08,659 # Dee da dee dee...# Good morning, Rodders! 1188 01:19:08,821 --> 01:19:10,493 Good morning, Grandfather! 1189 01:19:10,661 --> 01:19:13,892 It's a beautiful day out, ain't it? Makes you glad to be alive. 1190 01:19:14,061 --> 01:19:15,619 (R0DNEY) Yes, triffic (!) 1191 01:19:15,821 --> 01:19:19,336 - Where you off to, Del?. - Going up Miranda's shop. 1192 01:19:19,501 --> 01:19:22,140 - 0oooh! - Just to see the cabinet! 1193 01:19:22,421 --> 01:19:24,412 What time's visiting hours, Del?. 1194 01:19:24,581 --> 01:19:28,335 There's nothing wrong with that cabinet, I keep telling you! 1195 01:19:28,501 --> 01:19:30,696 - A very nice cabinet. - Yes, it is. 1196 01:19:30,861 --> 01:19:33,329 A million woodworms can't be wrong, can they? 1197 01:19:34,181 --> 01:19:38,459 I've told you before, Rodney, there are no woodworms in that cabinet. 1198 01:19:38,941 --> 01:19:40,932 Whose birthday is it, Del?. 1199 01:19:41,101 --> 01:19:43,171 Mine, if I play my cards right. 1200 01:19:43,341 --> 01:19:48,415 ''Happy birthday, sweetheart, from your ever-loving Delly-Welly.'' 1201 01:19:52,701 --> 01:19:55,169 Delly-WALLY, more like! 1202 01:19:55,341 --> 01:19:59,892 All right, all right. Put that down and let's not have so much of it! 1203 01:20:00,061 --> 01:20:03,133 0oh, it's Miranda's birthday, Rodney, and we forgot (!) 1204 01:20:03,461 --> 01:20:07,454 0h, no! What a choker (!) Still. never mind (!) 1205 01:20:08,301 --> 01:20:11,896 - What'd you get for her birthday? - Eh? Nothing much. 1206 01:20:12,821 --> 01:20:14,857 What's happened to your gran's painting?! 1207 01:20:15,981 --> 01:20:20,099 Ah, well! I told you the sun would fade it, didn't I? 1208 01:20:20,261 --> 01:20:22,411 Sun my arse! 1209 01:20:24,141 --> 01:20:26,257 You've given it to that tart, ain't you? 1210 01:20:26,421 --> 01:20:29,572 She's just going to hang it on her bedroom wall. 1211 01:20:29,741 --> 01:20:32,255 Your gran brought that painting into this house! 1212 01:20:32,421 --> 01:20:34,935 There was an history behind it and you knew it! 1213 01:20:35,101 --> 01:20:37,410 You stole your own grandmother's painting? 1214 01:20:37,581 --> 01:20:40,891 I didn't stealthe painting! Gran left that painting to me. 1215 01:20:41,061 --> 01:20:42,972 Don't give me that 0ld Mother Hubbard. 1216 01:20:43,141 --> 01:20:46,451 She did! 0ne night, when she wasn't feeling too well. she said, 1217 01:20:46,621 --> 01:20:48,657 ''Del, when I go, that painting is yours.'' 1218 01:20:48,821 --> 01:20:50,857 - I don't remember it. - You were out. 1219 01:20:51,181 --> 01:20:53,297 That's handy, no witnesses! 1220 01:20:53,461 --> 01:20:58,251 - There were witnesses, Mum and Rodney. - Mum ain't here any more. 1221 01:20:58,421 --> 01:21:00,935 But Rodney is. You remember, don't you? 1222 01:21:01,101 --> 01:21:03,661 - I can't say I do. - You must remember! 1223 01:21:03,821 --> 01:21:07,973 There, over in the corner with Mum, having your nappy changed! 1224 01:21:09,021 --> 01:21:11,774 Having his nappy changed? He could only have been about four. 1225 01:21:11,941 --> 01:21:14,853 Exactly, how the hell do you expect...? Four?! 1226 01:21:16,661 --> 01:21:21,530 I never thought I'd see the day when you, of all people, let the family down. 1227 01:21:21,701 --> 01:21:25,740 - I'm going to my room. - Here, Grandad, come here...! 1228 01:21:25,901 --> 01:21:30,452 Come on, there you are, look, have a tenner, eh? Come on...! 1229 01:21:38,661 --> 01:21:41,733 She's got you tied up like a turkey, ain't she? 1230 01:21:41,901 --> 01:21:43,937 You've changed since you met her, Del. 1231 01:21:44,421 --> 01:21:46,571 You've got more hooter than Pinocchio! 1232 01:21:46,741 --> 01:21:49,016 Just stay out of my life, willyou? 1233 01:21:49,181 --> 01:21:51,172 Yeah! I'll stay out of your life. 1234 01:21:51,341 --> 01:21:55,892 In fact, I can safely say that me and Grandad won't ever get under your feet again. 1235 01:21:56,941 --> 01:21:59,853 I just hope that Miranda suffers with hay fever. 1236 01:22:01,421 --> 01:22:03,651 - Rodney? - What? 1237 01:22:03,821 --> 01:22:06,210 Don't be a plonker. 1238 01:22:11,301 --> 01:22:13,531 Did he leave that tenner? 1239 01:22:49,901 --> 01:22:51,892 Hello, Harry. Is Miranda about? 1240 01:22:52,061 --> 01:22:54,814 She's popped out, Del, just down the road. 1241 01:22:54,981 --> 01:22:57,017 0h, well. I'll pop down and see her. 1242 01:22:57,181 --> 01:23:00,059 - How comes you ain't open? - We're being fumigated. 1243 01:23:00,221 --> 01:23:02,098 The place is full of woodworm. 1244 01:23:02,181 --> 01:23:05,651 You want to watch that, H, especially with your wooden leg. 1245 01:23:15,821 --> 01:23:19,530 2,200. 2,500. 1246 01:23:21,141 --> 01:23:22,540 2,700. 1247 01:23:22,821 --> 01:23:24,379 3,000. 1248 01:23:24,821 --> 01:23:27,016 The bid is with Gideon Galleries. 1249 01:23:27,181 --> 01:23:28,614 3,200. 1250 01:23:29,301 --> 01:23:30,780 3,400. 1251 01:23:32,621 --> 01:23:34,532 3,500. 1252 01:23:37,301 --> 01:23:39,178 The bid is with Gideon's. 1253 01:23:40,861 --> 01:23:43,295 3,600, the gentleman at the back. 1254 01:23:46,701 --> 01:23:48,851 3,800, with Miss Davenport. 1255 01:23:52,581 --> 01:23:54,970 $3,800, to Miss Davenport. 1256 01:24:03,101 --> 01:24:04,614 Da daa! 1257 01:24:04,781 --> 01:24:06,851 - Derek! - Yeah! 1258 01:24:07,021 --> 01:24:09,012 What are you doing here? 1259 01:24:09,181 --> 01:24:12,491 I just thought I'd take you for lunch. A birthday treat! 1260 01:24:12,661 --> 01:24:14,333 - Birthday? - Yeah. 1261 01:24:14,501 --> 01:24:18,380 - 0h, yes, how sweet! - Here, these are for you. 1262 01:24:18,541 --> 01:24:21,135 - They're daffodils. - So they are (!) 1263 01:24:22,061 --> 01:24:24,700 Yeah, used to be my mum's favourite. 1264 01:24:24,861 --> 01:24:27,011 0h, really? 1265 01:24:27,181 --> 01:24:31,015 Well. thank you. Look, I'm rather busy at the moment. 1266 01:24:31,181 --> 01:24:34,298 Why don't you wait for me at that little wine bar? 1267 01:24:34,461 --> 01:24:35,814 Yeah, all right. 1268 01:24:35,981 --> 01:24:38,575 - Willyou be long? - How should I know? 1269 01:24:38,741 --> 01:24:40,936 Take these with you as well. please. 1270 01:24:41,861 --> 01:24:44,136 Yeah. Yeah, all right. 1271 01:24:44,301 --> 01:24:48,374 Now, lot 24 is this recently discovered work 1272 01:24:48,541 --> 01:24:51,135 by the late 19th-century artist, Joshua Blyth. 1273 01:24:51,301 --> 01:24:53,690 It's a particularly fine example. 1274 01:24:53,861 --> 01:24:56,853 Shallwe start the bidding at 7,000? 1275 01:24:57,021 --> 01:25:00,900 Do I have 7,000? 7,000. 1276 01:25:01,821 --> 01:25:04,096 8? 8,000? 1277 01:25:04,421 --> 01:25:06,616 You lied to me, didn't you? 1278 01:25:06,781 --> 01:25:08,737 Nobody's perfect. 1279 01:25:08,901 --> 01:25:11,017 It's not your birthday at all. is it? 1280 01:25:11,181 --> 01:25:14,059 It will be soon. 1281 01:25:14,221 --> 01:25:17,213 Allyou wanted me for was that painting, wasn't it? 1282 01:25:17,621 --> 01:25:21,978 What else do you think I was interested in? That banana box of a Queen Anne cabinet? 1283 01:25:22,141 --> 01:25:24,371 Damn thing's infested my entire stock! 1284 01:25:25,421 --> 01:25:29,653 You know, I thought maybe there was something else. 1285 01:25:31,661 --> 01:25:33,652 0h, you? 1286 01:25:34,301 --> 01:25:39,136 Did you honestly think I enjoyed being in the company of a man who slapped my bottom, 1287 01:25:39,301 --> 01:25:43,897 called me sweetheart and assaulted my digestive system with third-rate curries? 1288 01:25:45,421 --> 01:25:46,820 Yeah. 1289 01:25:47,901 --> 01:25:49,971 You must be a fool! 1290 01:25:51,661 --> 01:25:55,290 Miranda, you should have told me you wanted to sellthat painting. 1291 01:25:55,461 --> 01:26:00,615 I realised how valuable it was when I first saw it. Why should I tellyou? 1292 01:26:00,781 --> 01:26:03,978 - No, Miranda, you don't understand. - You're the one who's confused. 1293 01:26:04,141 --> 01:26:08,578 Let's get one thing absolutely clear, that painting is now mine! 1294 01:26:08,741 --> 01:26:11,175 It's been legally registered in my name. 1295 01:26:11,341 --> 01:26:13,730 Mummy and Daddy have even signed an affidavit 1296 01:26:13,901 --> 01:26:17,894 to swear that the painting has been in our family for generations. 1297 01:26:18,061 --> 01:26:19,938 (AUCTI0NEER) 17,500. 1298 01:26:20,861 --> 01:26:22,852 Thank Gawd for that! 1299 01:26:23,021 --> 01:26:25,137 I've been trying to get shot of it for years. 1300 01:26:25,341 --> 01:26:26,740 What do you mean? 1301 01:26:26,941 --> 01:26:31,617 I know exactly what that painting is, and I know exactly what it's worth. 1302 01:26:31,781 --> 01:26:34,579 Rubbish! How could someone like you know that? 1303 01:26:34,741 --> 01:26:39,337 I'lltellyou - because my old gran used to be charlady to an art dealer. 1304 01:26:39,501 --> 01:26:44,450 - That's how I know! - 0h, this Mrs Mop examined it, did she (?) 1305 01:26:44,621 --> 01:26:47,419 No, she didn't examine it, she nicked it! 1306 01:26:49,581 --> 01:26:52,220 (AUCTI0NEER) $17,600. 1307 01:26:53,061 --> 01:26:55,370 Good luck, sweetheart! 1308 01:27:05,261 --> 01:27:08,970 # We've got some half-price cracked ice And miles and miles of carpet tiles, 1309 01:27:09,141 --> 01:27:12,019 # TVs, deep freeze and David Bowie LPs, 1310 01:27:12,181 --> 01:27:14,854 # Ball games, gold chains, what's-their-names and at a push 1311 01:27:15,021 --> 01:27:18,013 # Some Trevor Francis tracksuits From a mush in Shepherd's Bush, 1312 01:27:18,181 --> 01:27:21,332 # Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, 1313 01:27:21,501 --> 01:27:26,939 # No income tax, no VAT, No money back, no guarantee, 1314 01:27:27,101 --> 01:27:30,173 # Black or white, rich or broke, 1315 01:27:30,341 --> 01:27:34,892 # We'll cut prices at a stroke, 1316 01:27:35,061 --> 01:27:37,450 # God bless Hooky Street, 1317 01:27:37,621 --> 01:27:40,533 # Viva Hooky Street! 1318 01:27:40,701 --> 01:27:43,499 # Long live Hooky Street! 1319 01:27:43,661 --> 01:27:47,097 # C'est magnifique, Hooky Street! 1320 01:27:47,261 --> 01:27:50,219 # Magnifique, Hooky Street! 1321 01:27:50,381 --> 01:27:53,418 # Hooky Street! # 1322 01:28:24,163 --> 01:28:27,712 # Stick a pony in me pocket 1323 01:28:27,883 --> 01:28:31,353 # I'llfetch the suitcase from the van 1324 01:28:31,523 --> 01:28:35,277 # 'Cause if you want the best 'uns But you don't ask questions 1325 01:28:35,443 --> 01:28:39,197 # Then, brother, I'm your man 1326 01:28:39,363 --> 01:28:42,435 # 'Cause where it all comes from is a mystery 1327 01:28:42,603 --> 01:28:46,562 # It's like the changing of the seasons And the tides of the sea 1328 01:28:46,723 --> 01:28:50,432 # But here's the one that's driving me berserk: 1329 01:28:50,603 --> 01:28:54,881 # Why do only fools and horses work? # 1330 01:29:05,843 --> 01:29:08,277 0i! What's your game?! 1331 01:29:11,003 --> 01:29:12,436 Stone me! 1332 01:29:13,483 --> 01:29:14,802 Here we are. 1333 01:29:18,683 --> 01:29:20,958 Guess where we're going at the weekend. 1334 01:29:21,123 --> 01:29:23,398 - Give us a clue. - All right, Rodney. 1335 01:29:23,563 --> 01:29:25,474 If you insist, there you are. 1336 01:29:25,643 --> 01:29:28,999 You dirty pig! Get it away! 1337 01:29:29,163 --> 01:29:32,360 - How's that rice going down? - Get it out! 1338 01:29:32,523 --> 01:29:34,400 Where are we going, Del?. 1339 01:29:34,843 --> 01:29:36,322 Skiing (!) 1340 01:29:36,483 --> 01:29:39,475 Where d'you think we're going, you silly...? We're going fishing. 1341 01:29:39,643 --> 01:29:41,474 I know that. I mean where. 1342 01:29:41,643 --> 01:29:43,918 0h, I see what you mean. We're going to Tregawar. 1343 01:29:44,083 --> 01:29:45,516 - Where? - Cornwall. 1344 01:29:45,683 --> 01:29:48,720 Cornwall?. ! Why we going allthe way down there? 1345 01:29:48,883 --> 01:29:52,273 It's Boycie's weekend cottage. I had dinner with him at Mario's. 1346 01:29:52,443 --> 01:29:56,152 He happened to mention his cottage was free so... Bob's your uncle! 1347 01:29:56,323 --> 01:29:58,883 - How much rent's he charging? - Nothing. 1348 01:29:59,043 --> 01:30:02,001 - He's letting us have it for free? - Yep. Allfor gratis. 1349 01:30:02,163 --> 01:30:04,438 Come on, Del, there's got to be something behind this. 1350 01:30:04,603 --> 01:30:08,437 'Cause Boycie would scalp you if dandruff had a going rate! 1351 01:30:09,323 --> 01:30:13,236 You're becoming so cynical, Rodney. He's just doing a mate a favour. 1352 01:30:14,803 --> 01:30:17,271 - You met him in Mario's? - Yeah, that's right. 1353 01:30:17,443 --> 01:30:21,721 Grandad, clear up allthis fishing gear, 'cause I wanna pop out. 1354 01:30:21,883 --> 01:30:25,034 - Mario's is a fish restaurant. - Is it? See you later. 1355 01:30:25,203 --> 01:30:28,513 Bit of a coincidence, Del, you meeting him in a fish restaurant, 1356 01:30:28,683 --> 01:30:31,117 and next thing we're all going fishing. 1357 01:30:32,563 --> 01:30:35,760 He's like Elliot bleeding Ness at times, ain't he? 1358 01:30:36,323 --> 01:30:39,713 All right, Rodney. I was gonna tellyou when we got there as a surprise. 1359 01:30:39,883 --> 01:30:42,477 - 0h, yeah? - Yeah, a surprise. 1360 01:30:42,643 --> 01:30:47,159 Well. this cottage is near one of the finest salmon streams in England. 1361 01:30:47,323 --> 01:30:52,078 Mario has agreed to pay us $10 for every fish that we bring back. 1362 01:30:52,243 --> 01:30:54,632 Boycie and I willtake a fiver each. 1363 01:30:54,803 --> 01:30:57,920 So let's say that we do...sixty fish. 1364 01:30:58,083 --> 01:31:00,438 That'll be 300 sovs in our pocket. 1365 01:31:00,603 --> 01:31:05,472 We'll split three ways, so you and Grandad get $50 each. 1366 01:31:06,643 --> 01:31:09,635 A weekend's fishing and free digs. What d'you reckon? 1367 01:31:09,803 --> 01:31:11,521 I reckon it's illegal. 1368 01:31:11,963 --> 01:31:14,318 You hurt me sometimes, Rodney. 1369 01:31:14,483 --> 01:31:18,795 You don't let me finish before you jump to your nasty delusions! 1370 01:31:18,963 --> 01:31:22,717 If you were a judge, Rodney, you'd hang 'em before they finished the oath! 1371 01:31:22,883 --> 01:31:25,192 All right, I'm sorry. I just thought... 1372 01:31:25,363 --> 01:31:27,718 I know exactly what you thought. 1373 01:31:29,603 --> 01:31:31,833 So we've got permission, have we? 1374 01:31:32,003 --> 01:31:33,561 We will have. 1375 01:31:33,723 --> 01:31:36,920 We see the gamekeeper down there and pay him 25 quid. 1376 01:31:37,083 --> 01:31:39,278 And he gives us a fishing permit? 1377 01:31:39,443 --> 01:31:41,718 He shows us a hole in the fence. 1378 01:31:41,883 --> 01:31:44,078 - I knew it! - It's called business. 1379 01:31:44,243 --> 01:31:45,722 It's called stealing! 1380 01:31:45,883 --> 01:31:48,033 - No, it ain't, Rodney. - Listen to Grandad. 1381 01:31:48,203 --> 01:31:49,875 It's called poaching. 1382 01:31:52,643 --> 01:31:56,477 What do we know about that, eh? He can't even poach an egg! 1383 01:31:58,643 --> 01:32:00,395 Rodney, it'll be a doddle! 1384 01:32:00,563 --> 01:32:04,317 This stream's jam-packed with salmon. We just whip 'em out! 1385 01:32:04,483 --> 01:32:07,919 Del, it is illegal, it is immoral, it is unethical. 1386 01:32:08,083 --> 01:32:09,675 All right. 1387 01:32:09,843 --> 01:32:13,518 Me and Grandad'll go on our own and split the profits between us. 1388 01:32:16,203 --> 01:32:18,398 I didn't say I wouldn't come, did I? 1389 01:32:21,563 --> 01:32:25,272 (R0DNEY) # Gone poaching! Ba-ba-ba-boom! 1390 01:32:25,443 --> 01:32:28,879 # Left a sign up on the door! 1391 01:32:29,043 --> 01:32:32,513 # Gone poaching! Boo-boo-boom! # 1392 01:32:32,683 --> 01:32:37,598 (DEL) You keep on, Rodney, and you'll get a smack right in the ear-hole! 1393 01:32:39,963 --> 01:32:42,397 (THUNDER CRASHES) 1394 01:32:45,523 --> 01:32:48,435 (R0DNEY) 0i, oi, what's allthis about? 1395 01:32:48,603 --> 01:32:50,241 (DEL) My God, it's the 0ld Bill! 1396 01:32:50,403 --> 01:32:54,237 (GRANDAD) Someone let it drop about the salmon! 1397 01:32:54,403 --> 01:32:56,553 (DEL) Sh! Let me do the talking. 1398 01:33:03,803 --> 01:33:05,122 Good evening, officer. 1399 01:33:05,283 --> 01:33:09,242 If it's about the tax disc, I assure you the new one is in the post. 1400 01:33:09,403 --> 01:33:12,395 It's nothing to do with your licence, sir. 1401 01:33:12,563 --> 01:33:14,394 Down for a bit of fishing, are we? 1402 01:33:14,563 --> 01:33:17,077 No, no, no. Nothing like that, no. 1403 01:33:17,243 --> 01:33:21,077 Why have you got three fishing rods tied to your roofrack? 1404 01:33:23,683 --> 01:33:25,002 Well. er... 1405 01:33:25,163 --> 01:33:29,156 0h, no, no. You remember we said we might do a little fishing. 1406 01:33:29,323 --> 01:33:32,952 0h, yeah, that's right. Just a little bit, like tiddlers. 1407 01:33:33,123 --> 01:33:35,114 No salmon, though. 1408 01:33:37,883 --> 01:33:41,956 I see... You haven't given anyone a lift in the last half hour? 1409 01:33:44,203 --> 01:33:45,522 Er... 1410 01:33:45,683 --> 01:33:47,833 No. What is this all about? 1411 01:33:48,003 --> 01:33:51,632 We've just heard a patient's escaped from the local hospital. 1412 01:33:51,803 --> 01:33:56,638 Escaped? What you got out here, National Health Stalags?! 1413 01:33:56,803 --> 01:33:58,998 It's no ordinary hospital, sir. 1414 01:33:59,163 --> 01:34:01,199 It's an institute for the criminally insane. 1415 01:34:02,643 --> 01:34:07,398 This storm has brought power cables down. Blacked out the entire area. 1416 01:34:07,563 --> 01:34:11,397 It even put the institute's security system out of action. 1417 01:34:11,563 --> 01:34:15,602 So this patient took his chance and made off across the moors. 1418 01:34:16,923 --> 01:34:19,517 He's out there somewhere now. 1419 01:34:19,683 --> 01:34:22,641 For all I know, he could be watching us. 1420 01:34:24,603 --> 01:34:26,639 What was he in there for? 1421 01:34:26,803 --> 01:34:30,842 Ten years ago this very night, he killed a party of weekend fishermen. 1422 01:34:33,763 --> 01:34:36,152 They called him ''The Axe Murderer''. 1423 01:34:38,203 --> 01:34:41,320 No, I didn't know. I must have been out that night. 1424 01:34:42,003 --> 01:34:45,757 You good people be very careful. Don't pick up any hitchhikers 1425 01:34:45,923 --> 01:34:48,915 Don't stop for anyone, no matter what the circumstances. 1426 01:34:49,083 --> 01:34:53,713 And if you see or hear anything suspicious, phone the police immediately. 1427 01:34:54,243 --> 01:34:56,279 Your lives may depend on it. 1428 01:34:57,563 --> 01:35:00,555 Right, gentlemen. Have a nice weekend, won't you? 1429 01:35:08,563 --> 01:35:10,633 Yeah, come on, full ahead, Rodney! 1430 01:35:10,803 --> 01:35:13,920 - We ain't going on, are we? - Yeah, 'course we are. 1431 01:35:14,083 --> 01:35:17,917 Del, there is a crazed axe murderer out there somewhere! 1432 01:35:18,083 --> 01:35:23,601 I know that, Rodders, but you seem to forget that we're on a 300 quid earner! 1433 01:35:24,443 --> 01:35:29,358 Don't worry, we'll be locked up safe and sound in Boycie's cottage. 1434 01:35:29,523 --> 01:35:31,639 Anyway, there's three of... 1435 01:35:33,163 --> 01:35:34,960 Well. there's me and y... 1436 01:35:38,363 --> 01:35:40,752 Don't worry, I'll look after yer. 1437 01:35:42,123 --> 01:35:44,398 (0MIN0US THUNDER) 1438 01:36:13,883 --> 01:36:16,556 Come on, get this stuff out. Come on. 1439 01:36:16,723 --> 01:36:18,236 All right, Grandad? 1440 01:36:22,763 --> 01:36:24,799 (HEAVY BREATHING) 1441 01:36:35,403 --> 01:36:39,715 (GRANDAD) I wish you'd shut up, you're making me nervous! 1442 01:36:39,883 --> 01:36:44,035 (R0DNEY) I didn't say I saw some0NE, just that I saw someTHING. 1443 01:36:44,203 --> 01:36:47,161 (DEL) Don't worry. Get them lanterns going, Rodney. 1444 01:36:47,323 --> 01:36:49,632 - What's wrong with the lights? - There's no electric. 1445 01:36:49,803 --> 01:36:52,271 (R0DNEY) Someone's been tampering with it! 1446 01:36:52,443 --> 01:36:55,241 (DEL) The storm has blown the power cables over, remember? 1447 01:36:55,403 --> 01:36:57,280 The whole area's blacked out. 1448 01:36:57,443 --> 01:37:01,436 - 0h, yeah. - I'll see if I can find some candles. 1449 01:37:09,363 --> 01:37:11,957 (DEL) What are you doing? (R0DNEY) Phoning the law. 1450 01:37:12,123 --> 01:37:15,911 You're doing what?! What are you trying to do to me? 1451 01:37:16,283 --> 01:37:18,558 We're down here doing a bit of ''fishing''. 1452 01:37:18,723 --> 01:37:22,193 The last thing we need is the local polizia sniffing around our keepnets! 1453 01:37:22,363 --> 01:37:27,562 That copper said if we see anything suspicious, phone them immediately. 1454 01:37:27,723 --> 01:37:31,511 - 0ur lives could depend on it! - Who have you seen, Hawkeye? 1455 01:37:31,683 --> 01:37:33,321 I saw... 1456 01:37:35,723 --> 01:37:38,191 - ..a movement in the trees. - A movement?! 1457 01:37:38,363 --> 01:37:40,797 0f course you've seen a movement in the trees. 1458 01:37:40,963 --> 01:37:43,636 There's a ruddy typhoid blowing out there! 1459 01:37:46,083 --> 01:37:47,402 You're right, I'm sorry. 1460 01:37:47,563 --> 01:37:50,680 - Come on, pullyourself together. - I'll be all right. 1461 01:37:53,683 --> 01:37:55,799 It's a...typhoon. 1462 01:37:55,963 --> 01:38:00,195 Good idea, Rodney. Put the kettle on and we'll have a nice cuppa. 1463 01:38:08,083 --> 01:38:10,551 Del, there's only an electric kettle out there. 1464 01:38:10,723 --> 01:38:13,112 Well. use a saucepan, then! 1465 01:38:15,723 --> 01:38:17,361 Nah, there ain't none. 1466 01:38:17,763 --> 01:38:20,994 Gordon Bennett! 0ut of my way, I'll do it. 1467 01:38:21,163 --> 01:38:25,042 Here, have a look in that sideboard. See if Boycie's left any scotch. 1468 01:38:25,203 --> 01:38:27,512 If he hasn't, we'll have to drink mine. 1469 01:38:32,763 --> 01:38:38,121 Here you are, Rodney. See what I mean? There ain't no ghosties out here. 1470 01:38:43,003 --> 01:38:44,959 (GRANDAD) Del Boy, come in here quick! 1471 01:38:45,123 --> 01:38:46,761 Rodney's found something. 1472 01:38:48,083 --> 01:38:49,402 Has he? What? 1473 01:38:53,523 --> 01:38:56,481 Monopoly! Now we are all doomed. 1474 01:38:56,963 --> 01:38:58,282 Not the Monopoly. 1475 01:39:02,883 --> 01:39:05,192 Well... It's only a chopper. 1476 01:39:06,403 --> 01:39:08,837 - It's an axe. - The same thing. 1477 01:39:09,003 --> 01:39:13,599 No, Del. The police ain't looking for an escaped chopper murderer. 1478 01:39:15,403 --> 01:39:16,722 Look...just a minute. 1479 01:39:17,283 --> 01:39:19,672 Let me ask you something. Where are we? 1480 01:39:20,043 --> 01:39:21,522 We're in shtuck. 1481 01:39:22,723 --> 01:39:24,634 No, we're in the country. 1482 01:39:24,803 --> 01:39:29,035 Country people have these hanging about. It's part and parcel of their lives. 1483 01:39:29,203 --> 01:39:33,082 Let me ask you something. Where's that escaped bloke right now? 1484 01:39:34,003 --> 01:39:36,198 - Probably on them moors. - In this weather? 1485 01:39:36,363 --> 01:39:37,842 He's mad, ain't he? 1486 01:39:38,003 --> 01:39:41,962 He might be mad, but he'd have to be bloody stupid to be out in this! 1487 01:39:42,123 --> 01:39:45,081 Exactly! I reckon he'd hole up somewhere. 1488 01:39:45,243 --> 01:39:48,952 Find himself an empty place...like this. 1489 01:39:49,123 --> 01:39:51,159 This place ain't empty, is it? 1490 01:39:51,323 --> 01:39:53,712 It was before we arrived, Del. 1491 01:39:56,483 --> 01:39:58,633 You reckon he's up there having a kip? 1492 01:39:58,803 --> 01:40:00,156 He could be. 1493 01:40:00,323 --> 01:40:06,000 Don't worry, Grandad, because the three bears have probably eaten him by now! 1494 01:40:06,163 --> 01:40:11,635 What is this fairy story you're giving me? What's the matter? Been sniffing the Bostik? 1495 01:40:11,803 --> 01:40:17,753 All right, then. Why don't you go up the wooden hillto Bed-fordshire and check it out? 1496 01:40:19,843 --> 01:40:21,834 I don't have to. 1497 01:40:22,443 --> 01:40:29,554 Would any self-respecting axe murderer pop up for forty winks and leave his chopper here? 1498 01:40:32,843 --> 01:40:34,720 He might have a spare one. 1499 01:40:35,243 --> 01:40:40,317 He's got a kit of 'em now, has he, and a caddy to carry them for him (?) 1500 01:40:40,483 --> 01:40:44,954 And another thing, if the man of the moment is upstairs having a lie-in, 1501 01:40:45,123 --> 01:40:48,433 who'd you see out there in the trees? His brother? 1502 01:40:50,363 --> 01:40:52,115 0h, yeah, that's right. 1503 01:40:52,283 --> 01:40:56,720 - He can't be in two places at once. - No, 'course not. 1504 01:40:56,883 --> 01:40:58,953 He's probably halfway to London by now. 1505 01:40:59,123 --> 01:41:02,081 'Course he is, looking for an empty place up there. 1506 01:41:02,243 --> 01:41:05,360 - Hope he don't find our flat. - Willyou shut up?! 1507 01:41:06,723 --> 01:41:09,601 Willyou just stop allthis nonsense? 1508 01:41:11,163 --> 01:41:15,315 Look, are we all agreed that we are safe and sound? 1509 01:41:15,483 --> 01:41:21,115 - Er...well. yeah. - Right. Can we just relax a bit now? 1510 01:41:21,803 --> 01:41:23,600 All right. Here you are. 1511 01:41:24,483 --> 01:41:25,802 Now... 1512 01:41:27,683 --> 01:41:29,913 I wonder where the toilet is. 1513 01:41:30,083 --> 01:41:33,632 It's er...outside. I saw it as we came in. 1514 01:41:36,243 --> 01:41:38,438 (L0UD THUNDERCLAP) 1515 01:41:40,803 --> 01:41:43,078 I think I'll leave it tillthe morning. 1516 01:41:49,003 --> 01:41:51,676 Ah, Park Lane! That's one of mine, Rodney. 1517 01:41:51,843 --> 01:41:55,279 'Course it is. You own everything on the board. 1518 01:41:55,443 --> 01:42:00,278 No, I don't. You've got Coventry Street, Grandad's got the Waterworks and allthat. 1519 01:42:01,563 --> 01:42:04,202 Park Lane with one hotel, $2,000, please. 1520 01:42:04,363 --> 01:42:06,923 - Two...? Hold on. - Eh, what? 1521 01:42:07,763 --> 01:42:10,277 According to this, it's only fifteen hundred. 1522 01:42:10,443 --> 01:42:13,162 I know, but I put you in the penthouse suite! 1523 01:42:14,243 --> 01:42:16,803 But I don't want the penthouse suite, do I? 1524 01:42:16,963 --> 01:42:19,033 1,500, that's allyou're getting. 1525 01:42:19,203 --> 01:42:21,478 - Like a big kid. - I give up with him. 1526 01:42:21,643 --> 01:42:23,554 It's your go, Grandfather! 1527 01:42:27,043 --> 01:42:28,556 Ah, Piccadilly! 1528 01:42:28,723 --> 01:42:32,033 Right, that's mine with a hotel, so that's $1,200. 1529 01:42:32,203 --> 01:42:35,434 $1,200 for a hotel next to a smelly old waterworks? 1530 01:42:36,923 --> 01:42:39,073 - What? - Allthem sewers? 1531 01:42:39,243 --> 01:42:43,122 I'd rather sleep in the car or look for a Bed & Breakfast. 1532 01:42:43,283 --> 01:42:45,239 No, you don't understand. 1533 01:42:45,403 --> 01:42:47,553 Bless him. Look, look. 1534 01:42:48,043 --> 01:42:49,396 It's in the rules. 1535 01:42:49,923 --> 01:42:52,642 $1,200 is scandalous. 1536 01:42:53,163 --> 01:42:55,199 I ain't a tourist, you know? 1537 01:42:56,403 --> 01:42:58,519 Del, can you have a word with him? 1538 01:43:00,203 --> 01:43:01,955 I think he's got a point. 1539 01:43:02,123 --> 01:43:06,833 I don't know what possessed you to build a hotel next to a sewage farm! 1540 01:43:07,003 --> 01:43:11,315 Let's face it, your gaff's never gonna get in the Michelin Guide. 1541 01:43:12,523 --> 01:43:14,195 But the point of t... 1542 01:43:17,643 --> 01:43:19,599 Stupid bloody game! 1543 01:43:21,083 --> 01:43:24,393 - Well. that's charming, that is! - Just 'cause you're losing! 1544 01:43:24,563 --> 01:43:26,952 - Shut up! - You wanna grow up a bit, my son! 1545 01:43:27,123 --> 01:43:30,479 I didn't wanna play this stupid bloody game in the first place. 1546 01:43:30,643 --> 01:43:33,203 Grandad, I think there's a hotel under your chair. 1547 01:43:34,603 --> 01:43:37,640 (DEL) If there's any money down there, it's mine. 1548 01:43:37,803 --> 01:43:41,921 (DEL) Look, there's the car, there's the top hat. 1549 01:43:58,683 --> 01:44:00,002 Del... 1550 01:44:00,163 --> 01:44:03,473 Don't you speak to me, Rodney. I'm finished with you! 1551 01:44:03,643 --> 01:44:05,952 Del, there is a man at the window. 1552 01:44:07,283 --> 01:44:08,682 You what? 1553 01:44:08,843 --> 01:44:11,880 There is a man at the window. 1554 01:44:12,043 --> 01:44:15,160 Ain't got a bucket and a chamois leather, has he? 1555 01:44:16,883 --> 01:44:21,479 I'm being serious, Del. There is somebody at the window. 1556 01:44:26,883 --> 01:44:33,356 All right, Rodney. All right. Relax, take it easy. I'lltake a look. 1557 01:44:48,003 --> 01:44:51,393 Nothing there, Rodney. There's no one out there. 1558 01:44:51,563 --> 01:44:55,158 He was there, Del, I swear to you. My face was inches from that glass. 1559 01:44:55,323 --> 01:44:57,279 - What did he look like? - '0rrible. 1560 01:44:57,443 --> 01:45:01,356 He had these evil eyes and this grotesque evilface. 1561 01:45:01,523 --> 01:45:03,753 Maybe it was a reflection. 1562 01:45:04,643 --> 01:45:08,352 That was no reflection, Del, I swear to God I was... 1563 01:45:08,523 --> 01:45:10,798 What d'you mean, a reflection?! 1564 01:45:10,963 --> 01:45:14,433 I mean your imagination plays games with you, you know? 1565 01:45:14,603 --> 01:45:17,117 It tricks you into seeing something that isn't really there. 1566 01:45:17,563 --> 01:45:20,202 Del, I saw the rain running down his forehead. 1567 01:45:20,363 --> 01:45:22,593 I saw the blood vessels in the whites of his eyes. 1568 01:45:22,763 --> 01:45:25,800 I saw the hairs coming out of his nostrils. 1569 01:45:25,963 --> 01:45:28,602 It might have been the shadows, Rodney. 1570 01:45:28,763 --> 01:45:30,082 Dear God! 1571 01:45:30,243 --> 01:45:32,313 (BANGING AT D00R) 1572 01:45:33,603 --> 01:45:35,355 (M0RE BANGING) 1573 01:45:35,523 --> 01:45:36,956 (MAN) Anyone there? 1574 01:45:37,483 --> 01:45:39,553 I think there's someone at the door. 1575 01:45:40,603 --> 01:45:42,833 It's probably just the shadows (!) 1576 01:45:44,163 --> 01:45:48,759 Shadows? Untilthey start singing ''Summer Holiday'' we'll expect the worst. 1577 01:45:50,843 --> 01:45:52,913 (DEL) Who's there? (MAN) Good evening. 1578 01:45:53,083 --> 01:45:56,234 (MAN) My name's Robson. I'm chief of security at the institution. 1579 01:45:56,403 --> 01:45:59,679 - Thank God for that! - What the hell are you doing?! 1580 01:45:59,843 --> 01:46:02,403 - It's the chief of security at the hospital. - Says who? 1581 01:46:02,563 --> 01:46:03,882 He just... 1582 01:46:05,483 --> 01:46:07,121 0h, yeah! 1583 01:46:07,283 --> 01:46:08,955 He could be anybody! 1584 01:46:12,683 --> 01:46:14,753 You...get ready! 1585 01:46:20,483 --> 01:46:22,121 - Well?. - What? 1586 01:46:24,123 --> 01:46:26,079 - Was that him? - Who? 1587 01:46:26,243 --> 01:46:28,882 - The face at the window! - I didn't look. 1588 01:46:29,043 --> 01:46:32,115 - You wally! - You never said what you was gonna do! 1589 01:46:32,283 --> 01:46:35,480 (MAN) Is everything all right? - Won't keep you a minute, chief. 1590 01:46:36,243 --> 01:46:38,598 Do it again, and this time take a good look. 1591 01:46:38,963 --> 01:46:40,282 Right? 1592 01:46:40,683 --> 01:46:42,002 Ready? 1593 01:46:42,523 --> 01:46:44,400 (MAN) Good evening. 1594 01:46:46,443 --> 01:46:48,001 - No, it's not. - You sure? 1595 01:46:48,163 --> 01:46:50,472 I'm positive, that is definitely not him. 1596 01:46:50,643 --> 01:46:52,315 All right, good. 1597 01:46:53,523 --> 01:46:55,912 - Do come in, chief. - Thank you. 1598 01:46:56,483 --> 01:46:58,599 - There we are. - Appalling weather. 1599 01:46:58,763 --> 01:47:02,756 Sorry about that, but you can't be too sure, can you? 1600 01:47:02,923 --> 01:47:05,153 You could've been a double-glazing salesman! 1601 01:47:05,763 --> 01:47:10,996 If you'd like to see some identification, there's my driver's licence and donor card. 1602 01:47:11,163 --> 01:47:12,721 No, that's all right. 1603 01:47:12,883 --> 01:47:15,636 Rodney, fix the chief a drink, willyou? 1604 01:47:15,803 --> 01:47:18,601 - You haven't caught him yet? - Unfortunately, no. 1605 01:47:18,763 --> 01:47:20,719 We've extended the search here now. 1606 01:47:20,883 --> 01:47:24,239 We've the entire forces of three counties looking for him. 1607 01:47:24,403 --> 01:47:28,601 I was passing, saw a light... What are you gentlemen doing here? 1608 01:47:28,763 --> 01:47:30,435 We're on a fishing trip. 1609 01:47:35,003 --> 01:47:37,073 I don't suppose you've seen anything? 1610 01:47:37,243 --> 01:47:39,313 0ther than the face at the window, nothing. 1611 01:47:39,483 --> 01:47:41,553 Face at the window? 1612 01:47:41,723 --> 01:47:46,353 Rodney said he saw a face and I don't know whether to believe him. 1613 01:47:46,523 --> 01:47:50,198 I saw him, Del. I was only three inches away from him. 1614 01:47:50,363 --> 01:47:53,673 - Could you describe him? - Yeah, 'course I could. 1615 01:47:53,843 --> 01:47:57,756 Fifty, with a gaunt, hungered expression, 1616 01:47:57,923 --> 01:48:00,039 and his eyes were like wild animals'. 1617 01:48:00,203 --> 01:48:03,798 - And hair out of his nostrils? - Yeah, there was allthat. 1618 01:48:03,963 --> 01:48:06,955 You're certain it wasn't a reflection? 1619 01:48:09,003 --> 01:48:11,312 Look, it was not a reflection! 1620 01:48:11,483 --> 01:48:14,839 I'm sorry, but people's imaginations run amok. 1621 01:48:15,003 --> 01:48:18,120 Why, we've had 200 sightings this evening alone. 1622 01:48:18,283 --> 01:48:20,797 What was the colour of his hair? 1623 01:48:21,563 --> 01:48:22,882 What...? 1624 01:48:24,203 --> 01:48:25,522 0n his head. 1625 01:48:26,403 --> 01:48:27,722 Grey. 1626 01:48:27,883 --> 01:48:31,398 Sounds like my man. When exactly did this happen? 1627 01:48:31,563 --> 01:48:33,952 A minute or so before you arrived. 1628 01:48:34,123 --> 01:48:35,795 He must have seen me. 1629 01:48:35,963 --> 01:48:39,433 - You reckon he's still out there? - He'll be long gone. 1630 01:48:39,603 --> 01:48:43,755 It's the uniform, you see, he's terrified of people in authority. 1631 01:48:43,923 --> 01:48:47,632 After ten years in an institution, who wouldn't be? 1632 01:48:47,803 --> 01:48:51,478 Well. I feel sorry for the poor little cock. 1633 01:48:52,963 --> 01:48:55,875 Chief, d'you mind if I ask you something? 1634 01:48:56,043 --> 01:48:59,513 Is it safe for me to go to the khazi? It's outside. 1635 01:49:00,243 --> 01:49:03,394 0h, you're perfectly safe! He'll be long gone. 1636 01:49:03,563 --> 01:49:05,440 That's all right, then. 1637 01:49:10,643 --> 01:49:13,396 (L0UD THUNDERCLAP) 1638 01:49:13,563 --> 01:49:16,157 There's nothing to be frightened of (!) 1639 01:49:16,323 --> 01:49:21,636 - You don't have to go out there, do you? - You heard the chief. Don't worry! 1640 01:49:23,403 --> 01:49:24,722 All right. 1641 01:49:32,203 --> 01:49:34,592 He's such a worrier! 1642 01:49:51,563 --> 01:49:54,396 - You weren't frightened at all?. - Me? Nah. 1643 01:49:54,763 --> 01:50:00,235 No, 'cause in the past I have worked for the mentally disturbed. 1644 01:50:00,403 --> 01:50:03,236 0ut selling flags one Saturday! 1645 01:50:04,803 --> 01:50:09,319 Well. yeah, but I can sympathise with this guy's problems. 1646 01:50:09,483 --> 01:50:12,281 Sympathise? But he's a psycho! 1647 01:50:12,443 --> 01:50:15,640 Have you any idea what a ''psycho'' is? 1648 01:50:15,803 --> 01:50:21,321 'Course I have. A geezer what dresses up in his mother's clothes. 1649 01:50:28,163 --> 01:50:30,074 (T0ILET FLUSHES) 1650 01:50:36,643 --> 01:50:38,361 (THUMP!) 1651 01:50:49,603 --> 01:50:51,992 Bloody hell's bells! 1652 01:50:52,563 --> 01:50:54,042 Rodney! Grandad! 1653 01:50:54,563 --> 01:50:57,157 Come out here, quick! Bring some rope! 1654 01:50:59,843 --> 01:51:06,112 Yeah, so then I grabbed the axe and cracked him on the jaw so he went down. 1655 01:51:06,283 --> 01:51:09,832 Then I tied him up tight and bundled him in the back of the van. 1656 01:51:10,003 --> 01:51:12,517 Good work, lad. Caught him single-handed? 1657 01:51:12,683 --> 01:51:14,036 Yeah... 1658 01:51:15,923 --> 01:51:17,595 Well. erm... 1659 01:51:17,923 --> 01:51:21,802 No. There was my brother at the cottage. He helped a bit. 1660 01:51:21,963 --> 01:51:24,272 You're too modest, Rodney (!) 1661 01:51:24,803 --> 01:51:27,761 (P0LICEMAN) There could be a medal in this. 1662 01:51:27,843 --> 01:51:29,162 Well... 1663 01:51:29,323 --> 01:51:33,032 Right, get ready, lads. This one could be a handful. 1664 01:51:37,283 --> 01:51:40,559 - Is this some kind ofjoke? - What d'you mean? 1665 01:51:40,723 --> 01:51:44,398 This is no escaped lunatic. It's Tom Whitham, the gamekeeper! 1666 01:51:44,563 --> 01:51:48,272 And you shouldn't have gagged him, he suffers from asthma! 1667 01:51:49,763 --> 01:51:54,837 Hold on a minute, the chief of security himself said it was him. 1668 01:51:55,003 --> 01:51:56,516 What chief of security?! 1669 01:51:56,683 --> 01:52:00,278 What's-his-name? Robson. You can ask him yourself. 1670 01:52:00,443 --> 01:52:02,434 He's back there with Del. 1671 01:52:02,603 --> 01:52:06,312 Chief Robson is not at the cottage. He's at the hospital. 1672 01:52:06,483 --> 01:52:11,716 The escaped man hit him then stole his uniform and ID papers. 1673 01:52:14,443 --> 01:52:16,479 I reckon we should have gone with 'em. 1674 01:52:16,643 --> 01:52:19,476 No, I had to make out my report immediately. 1675 01:52:19,643 --> 01:52:23,556 I needed you here. You were the one that recaptured him. 1676 01:52:23,923 --> 01:52:26,232 Well. I suppose, yeah. 1677 01:52:27,163 --> 01:52:29,961 What d'you say to a drink to celebrate, eh? 1678 01:52:30,603 --> 01:52:33,640 The weather's clearing up nicely. Look, a full moon. 1679 01:52:40,283 --> 01:52:42,513 There you go, chief. 1680 01:52:42,683 --> 01:52:45,322 (TELEPH0NE RINGS) 1681 01:52:45,403 --> 01:52:46,722 Yes, hello? 1682 01:52:46,883 --> 01:52:49,716 Hello, Rodders, d'you get there all right? 1683 01:52:56,923 --> 01:52:59,483 H-H-He's w-w-w-what? 1684 01:53:03,563 --> 01:53:04,882 N-n-no. 1685 01:53:06,083 --> 01:53:07,914 You all right? 1686 01:53:09,363 --> 01:53:12,992 The chief's just standing there... examining his axe. 1687 01:53:15,603 --> 01:53:18,197 Yeah, all right... Hurry back, won't you? 1688 01:53:19,163 --> 01:53:20,482 All right. Goodbye. 1689 01:53:25,763 --> 01:53:29,073 He just phoned to tell us he got there all right. 1690 01:53:29,243 --> 01:53:30,562 Good! 1691 01:53:31,123 --> 01:53:33,239 - D'you like fish? - What? 1692 01:53:33,403 --> 01:53:37,635 - Do you like fish?! - Yeah, with salt and vinegar, lovely! 1693 01:53:38,003 --> 01:53:40,278 I only like living fish. 1694 01:53:40,443 --> 01:53:45,517 Fish that swim in the rivers and seas. I don't like people that killthem. 1695 01:53:45,683 --> 01:53:47,992 No, I don't like that sort, meself. 1696 01:53:48,163 --> 01:53:53,191 - But I saw fishing rods on your van! - They belong to Rodney and Grandad. 1697 01:53:53,363 --> 01:53:56,321 I beg 'em not to hurt the poor fishies. 1698 01:53:56,483 --> 01:53:59,555 I only come down here for the fresh air. 1699 01:54:01,883 --> 01:54:03,202 Good. 1700 01:54:04,963 --> 01:54:06,715 D'you like snooker? 1701 01:54:09,363 --> 01:54:11,081 - Snooker? - Yes! 1702 01:54:12,123 --> 01:54:13,715 - Do you? - Yes. 1703 01:54:13,883 --> 01:54:17,273 - So do I, it's triffic. - Shallwe play a game? 1704 01:54:19,803 --> 01:54:21,998 - What, snooker? - Yes! 1705 01:54:22,523 --> 01:54:24,081 Yeah...all right. 1706 01:54:24,763 --> 01:54:28,312 I tellyou what, I'lljust pop out to the shed, 1707 01:54:28,483 --> 01:54:32,032 'cause I remember seeing a snooker table in there. All right? 1708 01:54:32,203 --> 01:54:33,522 No need! 1709 01:54:33,683 --> 01:54:35,719 (HE L0CKS THE D00R) 1710 01:54:36,283 --> 01:54:38,751 We'll use this one...here. 1711 01:54:43,323 --> 01:54:46,520 - What? This one here, you mean? - Yeah! 1712 01:54:49,843 --> 01:54:52,152 (HELIC0PTER 0VERHEAD) 1713 01:54:52,323 --> 01:54:54,837 - Thank God! - Is that a police helicopter? 1714 01:54:55,003 --> 01:54:56,595 No! You're all right. 1715 01:54:56,763 --> 01:54:58,481 It's Barratts. 1716 01:55:03,723 --> 01:55:05,042 Good! 1717 01:55:08,323 --> 01:55:10,154 You can break. 1718 01:55:14,763 --> 01:55:19,075 I tellyou what. Why don't I put that somewhere safe? 1719 01:55:19,243 --> 01:55:22,952 'Cause you won't be able to hold your cue, willyou? 1720 01:55:27,763 --> 01:55:29,082 No. 1721 01:55:30,403 --> 01:55:33,156 - I suppose you're right. - Yeah, 'course I am. 1722 01:55:33,323 --> 01:55:34,881 You know it makes sense. 1723 01:55:39,043 --> 01:55:40,681 Which cue would you like? 1724 01:55:53,323 --> 01:55:56,633 - I'll have this one. - Good. This is my favourite. 1725 01:55:59,483 --> 01:56:01,553 You can see it's a good'un. 1726 01:56:02,563 --> 01:56:05,202 I'm not very good at snooker. I always lose. 1727 01:56:05,363 --> 01:56:08,878 - I got a feeling you're gonna win this one. - I hope not! 1728 01:56:09,043 --> 01:56:10,840 I don't like winning. 1729 01:56:11,003 --> 01:56:13,597 My father forced me to win at everything. 1730 01:56:13,763 --> 01:56:15,594 But people challenge winners. 1731 01:56:15,763 --> 01:56:19,438 You become vulnerable. You feel open to attack. 1732 01:56:19,603 --> 01:56:23,312 - Do you know the feeling? - I know exactly! 1733 01:56:23,483 --> 01:56:26,077 The losers are anonymous. 1734 01:56:26,723 --> 01:56:29,362 No one wants to challenge a loser. 1735 01:56:29,523 --> 01:56:31,593 There's something comforting in defeat. 1736 01:56:33,163 --> 01:56:35,154 I really like losing. 1737 01:56:37,843 --> 01:56:39,162 Do yer? 1738 01:56:40,763 --> 01:56:43,914 What d'you say we make this game more interesting? 1739 01:56:44,843 --> 01:56:47,277 Shallwe play for a tenner a frame? 1740 01:56:47,723 --> 01:56:49,042 All right. 1741 01:56:49,643 --> 01:56:53,477 This weekend is not gonna be a total loss after all... 1742 01:56:53,723 --> 01:56:55,315 - Sorry? - Nothing. 1743 01:56:55,723 --> 01:56:57,361 Got the chalk? 1744 01:56:58,843 --> 01:57:00,162 Thanks. 1745 01:57:00,323 --> 01:57:02,075 (DEL MAKES CHALKING N0ISE) 1746 01:57:07,523 --> 01:57:10,959 # We've got some half-price cracked ice And miles and miles of carpet tiles 1747 01:57:11,123 --> 01:57:14,001 # TVs, deep freeze and David Bowie LPs 1748 01:57:14,163 --> 01:57:16,882 # Ball games, gold chains, what's-their-names and at a push 1749 01:57:17,043 --> 01:57:20,080 # Some Trevor Francis tracksuits from a mush in Shepherd's Bush 1750 01:57:20,243 --> 01:57:22,711 # Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush 1751 01:57:22,883 --> 01:57:25,636 # No income tax, no VAT 1752 01:57:25,803 --> 01:57:29,113 # No money back, no guarantee 1753 01:57:29,283 --> 01:57:32,081 # Black or white, rich or broke 1754 01:57:32,243 --> 01:57:36,873 # We'll cut prices at a stroke 1755 01:57:37,043 --> 01:57:39,921 # God bless Hooky Street! 1756 01:57:40,083 --> 01:57:42,995 # Viva Hooky Street! 1757 01:57:43,163 --> 01:57:45,393 # Long live Hooky Street! 1758 01:57:45,563 --> 01:57:49,112 # C'est magnifique, Hooky Street! 1759 01:57:49,283 --> 01:57:52,832 # Magnifique, Hooky Street! 1760 01:57:53,883 --> 01:57:55,919 # Hooky Street! 1761 01:57:57,003 --> 01:57:59,437 # Hooky Street! # 136090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.