Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,687 --> 00:00:06,963
# Stick a pony in me pocket
2
00:00:07,127 --> 00:00:10,676
# I'llfetch the suitcase from the van
3
00:00:10,847 --> 00:00:14,681
# 'Cause if you want the best 'uns
But you don't ask questions
4
00:00:14,847 --> 00:00:18,601
# Then, brother, I'm your man
5
00:00:18,767 --> 00:00:21,884
# 'Cause where it all comes from
is a mystery
6
00:00:22,047 --> 00:00:25,926
# It's like the changing of the seasons
And the tides of the sea
7
00:00:26,087 --> 00:00:29,875
# But here's the one that's driving me berserk:
8
00:00:30,047 --> 00:00:33,039
# Why do only fools and horses work? #
9
00:00:42,967 --> 00:00:45,686
You try and have a nice kip, eh?
10
00:00:46,847 --> 00:00:48,963
His legs are still playing him up.
11
00:00:49,127 --> 00:00:51,925
I told him not to run in the London Marathon.
12
00:00:52,087 --> 00:00:54,476
Anyway, he's not coming
to the tenants' meeting.
13
00:00:54,647 --> 00:00:57,207
- You're still coming?
- No way, Bruv.
14
00:00:57,367 --> 00:01:00,165
I'm going out with the little
waitress from the Pizza Palace.
15
00:01:00,327 --> 00:01:02,318
How'd you pull her?
16
00:01:02,487 --> 00:01:05,843
I read somewhere
that women are turned on by men in power.
17
00:01:06,007 --> 00:01:08,123
I told her I was a Euro minister.
18
00:01:08,287 --> 00:01:11,245
- And she believed you?
- Yeah!
19
00:01:11,407 --> 00:01:14,240
She must be thicker
than those pizzas she dishes out.
20
00:01:14,407 --> 00:01:16,398
0i! Don't get sardonic!
21
00:01:16,567 --> 00:01:20,276
- What's this about?
- I'm writing questions to ask at the meeting.
22
00:01:20,447 --> 00:01:23,200
Like why are the lifts out of action?
23
00:01:23,367 --> 00:01:26,120
No, more important things than that, Del.
24
00:01:26,287 --> 00:01:30,519
I mean, in the last year or so,
we've had a crime explosion on this estate.
25
00:01:30,687 --> 00:01:33,076
Yet the police don't come near or by.
26
00:01:33,247 --> 00:01:36,284
- I want to know the reason.
- They can't get on the estate, can they?
27
00:01:36,447 --> 00:01:38,438
The natives won't let 'em!
28
00:01:38,607 --> 00:01:41,280
- That's rubbish!
- No, it ain't!
29
00:01:41,447 --> 00:01:46,885
Last month, a copper came round to return
a lost dog and we had three nights of rioting.
30
00:01:47,047 --> 00:01:52,280
I don't care what their excuses are, I'm gonna
demand more police patrols on this estate.
31
00:01:52,447 --> 00:01:54,438
Not too many, Rodney!
32
00:01:54,927 --> 00:02:00,126
I'm writing out a catalogue of crime,
see what the Chairman's got to say about that!
33
00:02:00,287 --> 00:02:02,278
Some catalogue, ain't it?
34
00:02:02,447 --> 00:02:07,202
May 6th, Grandad's shopping trolley
stolen from pram sheds.
35
00:02:08,567 --> 00:02:10,683
Well. that's the only one I can think of!
36
00:02:10,847 --> 00:02:14,840
Gordon Bennett!
There are 2,000 stories in the naked city,
37
00:02:15,007 --> 00:02:18,124
and this plonker is looking for a basket on wheels!
38
00:02:19,127 --> 00:02:23,120
I've heard of other crimes, but I don't know
the times and dates and what-have-you.
39
00:02:23,287 --> 00:02:25,596
I need to provide details, not rumours.
40
00:02:25,767 --> 00:02:28,042
Tellthem about poor Rita Aldridge.
41
00:02:28,207 --> 00:02:30,357
Yes, good idea!
42
00:02:30,527 --> 00:02:34,076
Ri... What happened to Rita Aldridge, then?
43
00:02:34,247 --> 00:02:39,162
Last Friday night, she was indecently assaulted
by the adventure playground.
44
00:02:39,327 --> 00:02:40,965
- No!
- Yeah!
45
00:02:41,127 --> 00:02:43,766
- She report it?
- Yeah, I saw her this morning.
46
00:02:43,927 --> 00:02:45,918
She'd just seen the police.
47
00:02:46,087 --> 00:02:48,078
Right, that's exactly the sort of thing...
48
00:02:48,247 --> 00:02:54,163
Hold on, if this happened Friday,
how come it's taken tillWednesday to report it?
49
00:02:54,327 --> 00:02:58,286
Because she didn't know she'd been
indecently assaulted untilthis morning,
50
00:02:58,447 --> 00:03:00,961
when the bloke's cheque bounced.
51
00:03:09,207 --> 00:03:11,198
(C0UGHING)
52
00:03:17,247 --> 00:03:20,159
(C0UGHING AND SPLUTTERING)
53
00:03:29,487 --> 00:03:30,920
Ahem!
54
00:03:45,847 --> 00:03:48,645
(TRIGGER) How you doing, Dave?
55
00:03:49,207 --> 00:03:51,198
(R0DNEY) All right, Trig?
56
00:03:51,367 --> 00:03:54,325
- No Del Boy?
- No, he's out.
57
00:03:54,487 --> 00:03:56,842
How's your grandad? I heard his legs was bad.
58
00:03:57,007 --> 00:04:00,238
Yeah, well. it's probably
just a touch of fibrositis.
59
00:04:00,407 --> 00:04:03,080
That's how my nan started off.
60
00:04:03,247 --> 00:04:05,283
D'you ever meet my nan?
61
00:04:05,447 --> 00:04:08,245
Well. only at her funeral.
62
00:04:08,407 --> 00:04:10,716
You were at her funeral, weren't you, Dave?
63
00:04:11,887 --> 00:04:14,003
Trig, why d'you call me Dave?
64
00:04:14,167 --> 00:04:17,796
My name's not Dave. My name's Rodney.
65
00:04:18,567 --> 00:04:21,843
- I thought it was Dave.
- No, it's Rodney.
66
00:04:22,007 --> 00:04:25,522
- Are you sure?
- Yeah, I'm positive!
67
00:04:25,687 --> 00:04:28,804
I've looked it up on my birth certificate
and passport and everything.
68
00:04:28,967 --> 00:04:30,958
It is definitely Rodney.
69
00:04:31,127 --> 00:04:33,846
0h, well. you live and learn!
70
00:04:34,007 --> 00:04:36,441
So what's Dave? A nickname, like?
71
00:04:36,607 --> 00:04:40,395
No! You're the only one who calls me Dave.
72
00:04:40,567 --> 00:04:43,001
Everybody else calls me Rodney!
73
00:04:43,167 --> 00:04:48,446
And the reason they call me Rodney
is because Rodney is my name.
74
00:04:48,607 --> 00:04:51,758
Well. I shall have
to get used to calling you Rodney.
75
00:04:51,967 --> 00:04:56,483
Basil, are you gonna start the meeting?
Me and Dave ain't got all night!
76
00:04:56,647 --> 00:04:58,797
- Rodney!
- Yeah, yeah.
77
00:04:58,967 --> 00:05:03,961
Can't start the meeting
without the Vice-Chairman in attendance.
78
00:05:04,127 --> 00:05:07,756
- How long's he gonna be?
- Could be a hell of a long time, son.
79
00:05:07,927 --> 00:05:10,441
He died a fortnight ago.
80
00:05:10,607 --> 00:05:14,395
Died? What was the point of calling the meeting?
81
00:05:14,567 --> 00:05:19,721
I was hoping, if we had a bigger turnout,
to elect a new Vice-Chairman from the floor.
82
00:05:19,887 --> 00:05:24,881
You need a new Vice-Chairman?
If it's any help, Bas, I nominate Rodney.
83
00:05:25,047 --> 00:05:27,003
- What?!
- Seconded!
84
00:05:27,167 --> 00:05:29,727
- Hang on a minute!
- All in favour!
85
00:05:29,887 --> 00:05:31,684
Against?
86
00:05:31,847 --> 00:05:33,997
Accepted. Welcome aboard, son.
87
00:05:36,487 --> 00:05:39,479
But... I don't want to be Vice-Chairman!
88
00:05:39,647 --> 00:05:42,923
I thought you was interested
in allthat political malarkey.
89
00:05:43,087 --> 00:05:46,523
Yeah, I am, but I don't want this job.
90
00:05:46,687 --> 00:05:49,838
Well. I suppose Del Boy was right all along.
91
00:05:50,007 --> 00:05:52,282
What d'you mean?
92
00:05:52,447 --> 00:05:55,598
He always said you was
too immature to accept responsibility.
93
00:05:57,247 --> 00:05:59,238
0h, did he?
94
00:05:59,407 --> 00:06:03,195
We'll have to see about that. Where do I sit, Bas?
95
00:06:07,767 --> 00:06:09,758
Where do I sit, Bas?
96
00:06:09,927 --> 00:06:12,521
Eh? 0h, next to me, son. Right!
97
00:06:12,687 --> 00:06:15,076
I declare this meeting open!
98
00:06:15,247 --> 00:06:18,319
The first item
on the agenda is my resignation.
99
00:06:19,047 --> 00:06:21,641
You are the new Chairman.
100
00:06:21,807 --> 00:06:24,162
Congratulations, son.
101
00:06:29,047 --> 00:06:32,005
- Goin' down there, Trig?
- I'll have a quick one, Bas.
102
00:06:32,167 --> 00:06:37,241
- 0i! What about the meeting?
- You'll have to close it, there's no Vice-Chairman!
103
00:06:37,407 --> 00:06:39,443
0h, yeah.
104
00:06:39,607 --> 00:06:43,395
Well. um...meeting closed.
105
00:06:44,367 --> 00:06:47,325
He done that well. didn't he, Trig?
106
00:07:24,687 --> 00:07:28,646
Lovely oranges! 3 for 25p!
They're juicy, full of vitamin C!
107
00:07:28,807 --> 00:07:32,800
Suck one of these and you'll
never catch scurvy! Three? Here you go!
108
00:07:32,967 --> 00:07:35,640
25p, God bless you, love! Look after yourself!
109
00:07:35,807 --> 00:07:38,879
Come on, girls!
Finest oranges, just in from Seville!
110
00:07:39,047 --> 00:07:41,038
They're fresh, then?
111
00:07:41,207 --> 00:07:44,199
Fresh? They were playing
castanets this morning, darling.
112
00:07:44,367 --> 00:07:47,086
3? Here you go, ein, zwei...deux!
113
00:07:47,247 --> 00:07:49,442
'Ere, take this one for luck!
114
00:07:49,607 --> 00:07:52,883
- Thank you very much.
- Bless you, love, don't swallow the pips.
115
00:07:53,047 --> 00:07:55,766
Come on...! Where the ruddy hell have you been?
116
00:07:55,927 --> 00:07:58,964
You know where I've been.
I told you I had to go down the Town Hall.
117
00:07:59,127 --> 00:08:02,005
You said 20 minutes. That was 4 hours ago!
118
00:08:02,167 --> 00:08:05,876
Sorry, I got a bit involved with council business.
119
00:08:06,047 --> 00:08:09,517
0h, did you?
I got a bit involved myself -
120
00:08:09,687 --> 00:08:13,441
with silly little things
like trying to organise us some profit.
121
00:08:13,607 --> 00:08:15,837
0i! You little git!
122
00:08:16,007 --> 00:08:18,123
(CRASH!)
Get your priorities straight!
123
00:08:18,287 --> 00:08:23,680
Do you want to be Chairman of the
Tenants' Association or work this pitch?
124
00:08:23,847 --> 00:08:27,442
I had to go down
and introduce meself to Miss McKenzie.
125
00:08:27,607 --> 00:08:30,679
0h? Who's Miss McKenzie?
126
00:08:30,847 --> 00:08:36,001
She's in charge of housing and welfare
at the Town Hall. She's a very important lady.
127
00:08:36,167 --> 00:08:38,158
She was very impressed with me.
128
00:08:38,327 --> 00:08:41,797
She would be. It's the suit, ain't it?
129
00:08:46,967 --> 00:08:49,401
What d'you want, three? God bless!
130
00:08:49,567 --> 00:08:52,240
She's very intelligent, we got on really well.
131
00:08:52,407 --> 00:08:54,637
They do say opposites attract.
132
00:08:54,807 --> 00:08:57,401
Come on, you, get these crates sorted out.
133
00:08:57,607 --> 00:08:59,598
What? Come on, Del!
134
00:08:59,767 --> 00:09:05,319
Don't you think it'll be a bit demeaning
for the Chairman of the Tenants' Association
135
00:09:05,487 --> 00:09:09,036
to be seen humping
dirty old crates around the market?
136
00:09:09,207 --> 00:09:11,402
D'you want any wages tomorrow?
137
00:09:11,567 --> 00:09:14,035
Where shall I put them?
138
00:09:15,327 --> 00:09:18,558
Don't tempt me, Rodney, don't tempt me!
139
00:09:23,527 --> 00:09:27,805
- All right, Del Boy?
- Hello, Grandad! What are you doing here?
140
00:09:27,967 --> 00:09:30,197
I just been getting something in for dinner.
141
00:09:30,367 --> 00:09:32,403
What have I got, Grandad?
142
00:09:32,567 --> 00:09:35,479
- D'you like haddock pie, Del?.
- No, I don't!
143
00:09:35,647 --> 00:09:37,877
You've got haddock pie, Rodney.
144
00:09:38,527 --> 00:09:40,518
Triffic!
145
00:09:40,687 --> 00:09:43,155
- How's your legs?
- Still hurting.
146
00:09:43,327 --> 00:09:45,795
I told you, they're growing pains!
147
00:09:45,967 --> 00:09:49,676
If you want to hang on,
I'll give you a lift in the van.
148
00:09:49,847 --> 00:09:54,875
No, that's all right, Rodney,
I'lltry and walk it off. See you later.
149
00:09:55,047 --> 00:09:57,436
Yeah, see ya!
150
00:09:58,967 --> 00:10:01,527
Has he got pineapples?
151
00:10:01,687 --> 00:10:04,281
No, I think it's just rheumatism.
152
00:10:04,807 --> 00:10:07,765
No, sorry, we haven't got any.
153
00:10:09,647 --> 00:10:11,638
No, we haven't got any pineapples, love.
154
00:10:11,807 --> 00:10:14,640
It's this weather.
You can't get people to pick 'em!
155
00:10:14,807 --> 00:10:19,198
I've got some nice pineapple-tasting
oranges. I got them in specialtoday.
156
00:10:19,367 --> 00:10:25,237
I knew you was coming. They're Spanish
from Seville, 3 for 25p - to you, 6 for 90...!
157
00:10:27,767 --> 00:10:30,759
(R0DNEY) Me and Miss McKenzie
were thinking of forming
158
00:10:30,927 --> 00:10:33,839
a police and local community action committee.
159
00:10:34,007 --> 00:10:36,157
You want to get those pigging lifts fixed first!
160
00:10:36,327 --> 00:10:39,797
That's all right, that's all in hand!
161
00:10:39,967 --> 00:10:44,279
0h, look at this!
He ain't even put the shopping awa...
162
00:10:44,447 --> 00:10:48,076
The lazy git!
I'm going to sack him one of these days!
163
00:10:48,247 --> 00:10:50,397
Del!
164
00:10:50,567 --> 00:10:52,762
0h, my God!
165
00:10:52,927 --> 00:10:55,202
Grandad! Grandad!
166
00:10:55,367 --> 00:10:58,439
- What's the matter with him?
- How the hell do I know?
167
00:10:58,607 --> 00:11:01,280
- Del, the brandy!
- Yeah!
168
00:11:01,967 --> 00:11:04,037
No, he ain't been at this!
169
00:11:06,367 --> 00:11:09,439
I meant pour him some!
170
00:11:09,607 --> 00:11:12,360
Shall I give him the kiss of life?
171
00:11:12,527 --> 00:11:15,758
I ain't that bad, Rodney!
172
00:11:15,927 --> 00:11:18,999
Thank God for that, you're alive...erm, awake!
173
00:11:19,167 --> 00:11:23,877
- Here!
- I just got up to switch over to Crossroads.
174
00:11:24,047 --> 00:11:29,644
- What happened?
- I dunno, Del Boy, I didn't see the end of it!
175
00:11:34,127 --> 00:11:36,880
We actually meant, what happened to you?
176
00:11:37,047 --> 00:11:39,686
I just came over bad, Rodney.
177
00:11:39,847 --> 00:11:41,917
Me legs give way.
178
00:11:42,087 --> 00:11:45,284
Them stairs'll be the death of me.
179
00:11:45,447 --> 00:11:48,723
Come on, come on,
Get him to bed. Come on, Grandad, get up!
180
00:11:48,887 --> 00:11:52,641
I'll put him to bed,
you phone the doctor, Rodney.
181
00:11:52,807 --> 00:11:56,800
No need to callthe doctor,
Del Boy, I'll be all right.
182
00:11:56,967 --> 00:12:00,562
You just shut up! It's nothing to do with you!
183
00:12:01,727 --> 00:12:05,003
Good evening.
Put me through to Dr Becker, please.
184
00:12:05,167 --> 00:12:07,283
Yes, it is an emergency.
185
00:12:09,087 --> 00:12:13,126
Hello, Dr Becker, sorry to bother you,
but it's my grandad, he's not very well.
186
00:12:14,287 --> 00:12:17,643
Yeah, my name is Trotter, we live on the estate...
187
00:12:17,807 --> 00:12:21,004
0h, you remember. Could you...
188
00:12:21,167 --> 00:12:23,283
Has what cleared up?
189
00:12:23,447 --> 00:12:26,007
No, I never had anything like that!
190
00:12:28,327 --> 00:12:31,876
No, no, you must be getting me
mixed up with somebody else.
191
00:12:32,247 --> 00:12:36,035
- When's he coming round?
- Can you come straight away, please?
192
00:12:36,247 --> 00:12:39,523
- You're going out to dinner?
- He can have dinner here.
193
00:12:39,687 --> 00:12:42,997
You can have dinner here.
He can have my haddock pie!
194
00:12:43,167 --> 00:12:46,000
Your haddock pie? Give us that, willyou?
195
00:12:46,167 --> 00:12:48,965
Hello, Doctor, my name is DelTrotter.
196
00:12:49,127 --> 00:12:52,881
You don't know me,
but we have a mutualfriend, Rita Aldridge.
197
00:12:53,047 --> 00:12:57,040
That's right, and I talk
to your good wife every day in the market...
198
00:12:57,207 --> 00:12:59,198
Right!
199
00:12:59,367 --> 00:13:01,597
He's on his way round.
200
00:13:35,807 --> 00:13:39,641
Make sure he gets
plenty of sleep and lots of fresh air.
201
00:13:39,807 --> 00:13:42,275
We could put his bed on the balcony!
202
00:13:43,447 --> 00:13:45,642
Fresh air! Fresh air?
203
00:13:45,807 --> 00:13:50,437
Haven't you noticed allthe juggernauts
and buses smoking away past this place?
204
00:13:50,607 --> 00:13:53,804
The only fresh air Grandad gets
is listening to the Archers.
205
00:13:53,967 --> 00:13:56,720
There isn't much
I can do about the pollution.
206
00:13:56,887 --> 00:13:59,799
I know, I'm sorry. I'm sorry, Doctor.
207
00:13:59,967 --> 00:14:03,482
- What about his legs?
- He's got legs like Nijinsky's.
208
00:14:03,647 --> 00:14:06,400
Nijinsky's a racehorse!
209
00:14:07,487 --> 00:14:10,081
No, he means Nijinsky the Russian ballet dancer.
210
00:14:10,287 --> 00:14:12,642
I don't!
211
00:14:14,607 --> 00:14:17,997
0h! What's the matter with him, Doctor?
212
00:14:18,167 --> 00:14:21,159
Exhaustion! Twelve flights of stairs -
213
00:14:21,327 --> 00:14:24,399
difficult for a young man,
let alone someone of your grandfather's age.
214
00:14:24,567 --> 00:14:26,603
What he needs is ground floor accommodation.
215
00:14:26,767 --> 00:14:29,964
Have you seen those
new council bungalows in Herrington Road?
216
00:14:30,127 --> 00:14:32,243
They're lovely, ain't they?
217
00:14:32,407 --> 00:14:35,638
They've got three bedrooms,
little garden, opposite the park.
218
00:14:35,807 --> 00:14:38,196
Still. what chance do we stand?
219
00:14:38,367 --> 00:14:43,236
You need to have nine kids and speak
with a foreign accent to get one of them.
220
00:14:43,407 --> 00:14:48,197
If you think it'd do any good, I can write
to the council recommending you be moved.
221
00:14:48,367 --> 00:14:52,201
You did that for my mum
back in 1962, and they moved us here!
222
00:14:52,367 --> 00:14:55,200
(S0BBING) I'm going to put the shopping away!
223
00:14:55,367 --> 00:15:00,077
The only other thing that would hold sway
with the council's housing department would be
224
00:15:00,247 --> 00:15:02,966
support from the Chairman
of the Tenants' Association.
225
00:15:03,127 --> 00:15:06,324
Who is the Chairman
of the Association these days?
226
00:15:06,487 --> 00:15:08,478
It's me!
227
00:15:09,967 --> 00:15:11,958
All right, all right.
228
00:15:12,127 --> 00:15:14,516
- Good boy!
- What?
229
00:15:14,687 --> 00:15:17,076
Nothing, good boy!
230
00:15:44,407 --> 00:15:46,682
Didn't know you were in here.
231
00:15:50,167 --> 00:15:52,158
You keeping a vigil?.
232
00:15:52,327 --> 00:15:54,602
No, I'm just sitting here with Grandad.
233
00:15:57,527 --> 00:16:01,202
- What you got there?
- Just some fruit.
234
00:16:04,087 --> 00:16:06,078
Got him some grapes, have you?
235
00:16:06,247 --> 00:16:08,807
No, they're oranges!
236
00:16:10,287 --> 00:16:12,164
0rang...
237
00:16:12,327 --> 00:16:16,161
- 0ranges?
- I couldn't think of what else to get him!
238
00:16:18,767 --> 00:16:20,883
Del, you know I'd like to help.
239
00:16:21,047 --> 00:16:23,481
I've nothing further to say on the subject.
240
00:16:23,647 --> 00:16:26,207
'Ere you are, Grandad, have a suck on that!
241
00:16:26,367 --> 00:16:30,519
How you can do this
to your own flesh and blood, I've no idea!
242
00:16:30,687 --> 00:16:33,645
What's Miss McKenzie going to think, eh?
243
00:16:33,807 --> 00:16:38,323
I've only been Chairman for two days,
and already I'm offering you a bungalow.
244
00:16:38,487 --> 00:16:43,515
I'm not...! I'm not concerned with what
she thinks, I'm only concerned with Grandad.
245
00:16:43,687 --> 00:16:48,363
Look at him! I mean, his brain went years ago!
246
00:16:48,527 --> 00:16:51,325
Now his legs are gone.
247
00:16:51,487 --> 00:16:54,559
There's only the middle bit of him left!
248
00:16:57,887 --> 00:17:00,196
- We could take him to Lourdes.
- Lords?
249
00:17:00,367 --> 00:17:02,835
Lords? He don't even like cricket!
250
00:17:07,607 --> 00:17:09,837
I meant Lourdes, in France.
251
00:17:10,007 --> 00:17:13,158
0h, Lourdes in France. No, no, that's no good.
252
00:17:13,327 --> 00:17:18,685
What you gain on the miracle cures,
you lose on the sea-sickness on the way home.
253
00:17:21,687 --> 00:17:23,803
Still here, Del Boy?
254
00:17:23,967 --> 00:17:26,003
I'm here, Grandad. Don't worry.
255
00:17:26,167 --> 00:17:28,920
Look, Rodney's brought you some oranges!
256
00:17:29,087 --> 00:17:32,557
I'll put them over there,
shall I? With the other 3,000.
257
00:17:33,727 --> 00:17:36,605
You're a good boy, Rodney.
258
00:17:36,767 --> 00:17:40,077
You've always looked after your old grandad.
259
00:17:42,087 --> 00:17:45,762
Rodney? Put your hand under my pillow.
260
00:17:45,927 --> 00:17:47,997
Yeah, 0K.
261
00:17:48,167 --> 00:17:51,204
Why? What's under there?
262
00:17:51,367 --> 00:17:55,201
Just something
what was left to me by my grandad.
263
00:18:00,407 --> 00:18:05,003
- What is it?
- My grandad's old cigarette case.
264
00:18:05,167 --> 00:18:08,443
He carried that with him
right throughout the Boer War.
265
00:18:08,607 --> 00:18:12,043
That's a bit of history you're holding there.
266
00:18:12,207 --> 00:18:14,198
And I mean real history,
267
00:18:14,367 --> 00:18:18,838
not like them Nelson's eye patches
Del Boy flogs to the tourists.
268
00:18:19,847 --> 00:18:22,122
What's this big dent?
269
00:18:22,287 --> 00:18:25,085
0h, there's a story behind that, Rodney.
270
00:18:25,247 --> 00:18:29,286
See, one night, my grandad was on sentry duty,
271
00:18:29,447 --> 00:18:32,917
standing out there alone in the middle of Africa.
272
00:18:33,087 --> 00:18:35,885
Suddenly, a sniper fired at him!
273
00:18:36,047 --> 00:18:39,676
The bullet was headed
straight for my grandad's heart,
274
00:18:39,847 --> 00:18:45,638
but he had that cigarette case in his
breast pocket, and the bullet hit that instead.
275
00:18:45,807 --> 00:18:48,560
Jeez!
276
00:18:48,727 --> 00:18:51,116
It saved his life!
277
00:18:51,287 --> 00:18:53,642
Well. not really.
278
00:18:53,807 --> 00:18:58,198
See, the bullet ricocheted up
his nose and blew his brains out.
279
00:19:04,807 --> 00:19:07,367
I want you to have it, Rodney.
280
00:19:07,527 --> 00:19:11,122
- What?
- My gran always said it were lucky.
281
00:19:11,287 --> 00:19:13,278
Lucky?
282
00:19:13,447 --> 00:19:18,362
Grandad, it made the bullet ricochet
up his nose and blow his brains out.
283
00:19:18,527 --> 00:19:22,805
It could have ricocheted
downwards and ruined his entire life.
284
00:19:24,407 --> 00:19:30,198
D'you know where he died, Rodney?
Fighting the Zulus at the battle of Rorke's Drift.
285
00:19:30,367 --> 00:19:33,165
No, was he actually there?
286
00:19:33,327 --> 00:19:35,522
0h, cosmic!
287
00:19:38,007 --> 00:19:40,157
I always thought it was the Welsh.
288
00:19:40,327 --> 00:19:43,239
No, it was definitely the Zulus, I saw the film!
289
00:19:44,247 --> 00:19:46,807
You keep that with you always, Rodney.
290
00:19:46,967 --> 00:19:49,925
It'll be something to remember me by.
291
00:19:50,087 --> 00:19:54,046
- Don't talk like that!
- It's all right, Grandad, it's all right.
292
00:19:54,207 --> 00:19:57,995
He'll remember what he done to you,
I'll see to that, don't you worry!
293
00:19:58,167 --> 00:20:02,479
0h, don't keep on at him, Del,
he's doing what he thinks is best.
294
00:20:02,647 --> 00:20:06,481
'Sides, I might not
have liked living on the ground.
295
00:20:06,647 --> 00:20:10,322
I've always been up in the air somewhere.
296
00:20:10,487 --> 00:20:13,718
I think I would have liked the garden, though.
297
00:20:13,887 --> 00:20:16,640
I could've grown some flowers.
298
00:20:16,807 --> 00:20:19,480
I've never, ever had a garden.
299
00:20:19,647 --> 00:20:25,882
Still. what you've never had,
you never miss, eh, Del Boy?
300
00:20:26,687 --> 00:20:29,599
That's right, Grandad, that's right.
301
00:20:30,567 --> 00:20:32,797
Rodney, where are you going?
302
00:20:32,967 --> 00:20:35,606
(S0BBING)
I'm phoning Miss McKenzie about a bungalow.
303
00:20:35,767 --> 00:20:38,486
That's a good boy, Rodney, good boy!
304
00:20:38,647 --> 00:20:43,437
You know it makes sense.
Welcome back, you're one of the family again!
305
00:20:46,687 --> 00:20:51,283
Del Boy, I'd like to be cremated!
306
00:20:52,127 --> 00:20:56,086
Well. you'll have to wait
till morning, they'll be closed now.
307
00:21:04,607 --> 00:21:07,405
0h, God! Rodney?
308
00:21:07,567 --> 00:21:10,684
Come on, clear this place up!
309
00:21:10,847 --> 00:21:13,600
That old biddy
from the councilwill be here soon!
310
00:21:13,767 --> 00:21:16,725
Del, I'd like you to meet Miss McKenzie.
311
00:21:16,887 --> 00:21:20,562
- Look!
- Good evening!
312
00:21:24,607 --> 00:21:27,440
Attendez, I'm sure!
313
00:21:27,607 --> 00:21:29,757
Please do sit down, Miss McKenzie.
314
00:21:29,927 --> 00:21:32,521
Can I get you a drink? Tea, coffee, Pina Colada?
315
00:21:32,687 --> 00:21:35,838
No, thank you.
That's very kind of you, Mr Trotter.
316
00:21:36,007 --> 00:21:39,238
Mais oui, mais oui. Derek, if you please.
317
00:21:39,407 --> 00:21:44,276
Derek. I've just been in to see your grandfather.
318
00:21:44,447 --> 00:21:49,805
He's a very interesting man. He told me how
his grandfather died at Rorke's Drift.
319
00:21:49,967 --> 00:21:53,437
Well. no, he wasn't actually at Rorke's Drift.
320
00:21:53,607 --> 00:21:58,442
What he was doing, see,
he was camped in a little field behind it.
321
00:21:58,607 --> 00:22:02,520
0ne night he went over
to the Zulus to complain about the noise.
322
00:22:07,447 --> 00:22:11,406
Was it always your ambition
to work for the council, Miss McKenzie?
323
00:22:11,567 --> 00:22:14,320
- Please, call me Margaret.
- Margaret.
324
00:22:14,487 --> 00:22:17,126
Margaret?
That is my most favourite name.
325
00:22:17,287 --> 00:22:20,916
Thank you. Actually,
I wanted to be a choreographer.
326
00:22:21,087 --> 00:22:26,639
What a coincidence. I always wanted
to go into the medical profession myself.
327
00:22:26,807 --> 00:22:31,278
A choreographer, Del.
It means she wanted to teach dance.
328
00:22:31,447 --> 00:22:33,802
0h, yeah, that sort of choreographer, yeah.
329
00:22:33,967 --> 00:22:36,686
Are you interested in dancing, then, Margaret?
330
00:22:36,847 --> 00:22:39,315
I was a student of dance for two years.
331
00:22:39,487 --> 00:22:42,126
Was you really? Amazing, so was I.
332
00:22:42,287 --> 00:22:45,723
I was at the London School
of Dance, Knightsbridge.
333
00:22:45,887 --> 00:22:48,196
Delwas at the Arthur Murray School, Lewisham.
334
00:22:51,367 --> 00:22:56,361
Thank you, Rodney. Why don't you go into the
kitchen and put your head in the food blender?
335
00:22:57,607 --> 00:23:00,440
Do you like ballet, Margaret?
336
00:23:00,607 --> 00:23:03,565
- Yes, very much.
- So do I, it's triffic.
337
00:23:03,727 --> 00:23:06,036
What about that Nijinsky, eh?
338
00:23:06,207 --> 00:23:09,358
- Nijinsky?
- Fabulous dancer, for a Soviet.
339
00:23:09,527 --> 00:23:12,360
- Yes, I suppose so.
- I'm a great fan.
340
00:23:12,527 --> 00:23:14,518
- 0f Nijinsky's?
- Yes.
341
00:23:14,687 --> 00:23:18,362
I was thinking of getting
tickets for one of the shows.
342
00:23:18,527 --> 00:23:21,599
Derek, Nijinsky died in 1950.
343
00:23:28,247 --> 00:23:30,238
Did she?
344
00:23:32,407 --> 00:23:35,444
She? Nijinsky was a man.
345
00:23:35,607 --> 00:23:39,566
Ah! 0h, yeah! 'Course he was, sorry, sorry!
346
00:23:39,727 --> 00:23:41,718
I always get him mixed up with...
347
00:23:41,887 --> 00:23:44,037
- Arkle?
- Yeah, Arkle.
348
00:23:49,807 --> 00:23:54,119
Well. that seems to be about it.
I think I have allthe information I need.
349
00:23:54,287 --> 00:23:57,882
How soon willwe know
if our application has been accepted?
350
00:23:58,047 --> 00:24:00,163
Right now, Rodney. I've just signed it.
351
00:24:01,327 --> 00:24:03,397
You mean we've got the bungalow?
352
00:24:03,567 --> 00:24:07,276
0f course. Here's your new rent book
and allthe necessary paperwork.
353
00:24:07,847 --> 00:24:12,637
I don't believe it! Sure you don't
want to double check nothing?
354
00:24:12,807 --> 00:24:15,844
That won't be necessary,
Margaret knows what she's doing.
355
00:24:16,007 --> 00:24:18,475
I dunno what to say!
356
00:24:18,647 --> 00:24:21,798
Just say thank you to the nice lady.
357
00:24:21,967 --> 00:24:24,083
Really, there's no need.
358
00:24:24,247 --> 00:24:27,000
I'm only too pleased to help.
359
00:24:27,167 --> 00:24:31,797
Many people get voted onto
tenants' committees purely for their own ends,
360
00:24:31,967 --> 00:24:34,401
but Rodney's different, he cares.
361
00:24:34,567 --> 00:24:36,922
He does, he cares. He's a diamond, he really is.
362
00:24:37,087 --> 00:24:41,524
I hope you'll be very happy in your new home.
I'll see you at our next meeting?
363
00:24:41,687 --> 00:24:44,963
Yes, yes, of course. Thanks again.
364
00:24:45,127 --> 00:24:47,846
I can't wait to tell Grandad!
365
00:24:48,007 --> 00:24:51,602
- I suppose we'd...
- I'll see Margaret out, Rodney!
366
00:24:51,767 --> 00:24:54,600
Excuse me.
367
00:24:54,767 --> 00:24:57,565
Don't drink it.
368
00:24:59,647 --> 00:25:02,798
I suppose you must have pulled a few strings.
369
00:25:02,967 --> 00:25:07,438
Let's say I applied
some liberal interpretations to our rules.
370
00:25:07,607 --> 00:25:11,282
If there was some way
I could show my appreciation...
371
00:25:11,447 --> 00:25:16,567
But, mon dieu, mon dieu,
why don't I take you for a celebratory drink?
372
00:25:16,727 --> 00:25:20,003
That's very nice,
but I have a lot of paperwork to finish.
373
00:25:20,167 --> 00:25:22,635
0K, some other time, maybe?
374
00:25:22,807 --> 00:25:25,037
Yes, well. goodbye!
375
00:25:25,207 --> 00:25:29,519
No, not goodbye, Margaret, just bonjour!
376
00:25:38,807 --> 00:25:40,798
Well. we done it!
377
00:25:40,967 --> 00:25:43,401
That is the power of being a chairman, Del.
378
00:25:43,567 --> 00:25:45,558
It was my chat what did it!
379
00:25:45,727 --> 00:25:48,116
0h, yeah, it was your chat (!)
380
00:25:48,287 --> 00:25:52,724
''Choreographer? I've always wanted
to be in the medical profession.'' (!)
381
00:25:52,887 --> 00:25:55,242
Cut that out, willyou?!
382
00:25:55,407 --> 00:25:57,523
Have we got it, Del?.
383
00:25:57,687 --> 00:26:01,202
'Course we got it, Grandad.
We move in next week!
384
00:26:01,367 --> 00:26:07,283
Wahay! # My old man said follow the van,
And don't dilly-dally on the way! #
385
00:26:07,447 --> 00:26:09,517
I'll get you a beer, Grandad!
386
00:26:09,687 --> 00:26:14,807
# ..With me old man in it,
I followed on with me old cock linnet #
387
00:26:14,967 --> 00:26:18,562
# I dillied, I dallied, dallied and dill... #
388
00:26:18,727 --> 00:26:22,117
We feeling a little bit better, Grandad?
389
00:26:22,287 --> 00:26:25,324
I'm feeling on top of the world, Rodney!
390
00:26:25,487 --> 00:26:27,478
You know, I thought as much!
391
00:26:27,647 --> 00:26:30,957
Five minutes ago, you couldn't wiggle your toes,
392
00:26:31,127 --> 00:26:34,278
now you're doing
an audition for the Hot Shoe Show.
393
00:26:34,447 --> 00:26:37,598
You two have really stitched me up, ain't you?
394
00:26:37,767 --> 00:26:40,998
But not just me,
Dr Becker and Miss McKenzie as well.
395
00:26:41,167 --> 00:26:44,000
0h, shut up, you tart!
396
00:26:44,167 --> 00:26:46,158
We couldn't let you in on our little plan.
397
00:26:46,327 --> 00:26:51,162
You...you're, to put it politely,
full of principle, ain't you?
398
00:26:51,327 --> 00:26:54,524
- 'Ere, Grandad!
- How else could we have done it?
399
00:26:54,687 --> 00:27:00,683
We've got ourselves a beautiful new home,
a bit of garden, a garage and no stairs!
400
00:27:00,847 --> 00:27:03,998
Grandad, the point is, we li...
401
00:27:08,647 --> 00:27:10,922
I suppose them stairs were a bit much for you.
402
00:27:11,087 --> 00:27:14,523
And I can hardly blame Del
for the lifts breaking down.
403
00:27:16,407 --> 00:27:19,319
(D00RBELL)
- You even went to the trouble...?!
404
00:27:19,487 --> 00:27:21,603
- I'll get it!
- I'm gonna hurt you!
405
00:27:25,807 --> 00:27:29,561
0h, hello, Margaret! Did you forget something?
406
00:27:29,727 --> 00:27:32,161
0nly my manners, I'm sorry to say.
407
00:27:32,327 --> 00:27:36,036
I realised that you would
like to celebrate your new home,
408
00:27:36,167 --> 00:27:40,160
but, as Rodney would have to stay
in with Grandad, you'd have no one to go with.
409
00:27:40,327 --> 00:27:42,318
So, if your invitation is still open?
410
00:27:42,487 --> 00:27:44,762
0h, yeah, 'course it is!
411
00:27:44,927 --> 00:27:47,839
If you'd just hang on uno momento.
412
00:27:48,007 --> 00:27:51,682
I mustn't have too much to drink though.
It goes straight to my head!
413
00:27:51,847 --> 00:27:54,077
Does it really?
414
00:27:54,247 --> 00:27:57,478
We'll have to keep our eye on you, then, won't we?
415
00:27:57,647 --> 00:28:01,481
I'm off out. I don't know when
I'll be back but don't put the Chubb on.
416
00:28:01,647 --> 00:28:06,880
What I thought we might do is slip down
the Nag's Head for a couple of swift halves,
417
00:28:07,047 --> 00:28:12,838
then we could go on to this little
spic drinking club I know in New Cross.
418
00:28:13,007 --> 00:28:17,478
- I don't want to be out too late.
- Don't worry, we'll get you to your flat for 3.
419
00:28:17,647 --> 00:28:20,366
Del, don't forget your scarf...
420
00:28:23,127 --> 00:28:25,118
0h, my Gawd!
421
00:28:25,287 --> 00:28:27,482
Well. hello again!
422
00:28:27,647 --> 00:28:32,323
- He seems to be over the worst.
- Well. it comes and goes.
423
00:28:32,487 --> 00:28:35,126
- So it would appear.
- Collapse!
424
00:28:35,287 --> 00:28:37,278
- What?
- Collapse!
425
00:28:37,447 --> 00:28:39,836
I shouldn't bother,
you might do yourself an injury!
426
00:28:40,007 --> 00:28:42,475
0i, you're going to need the keys if...
427
00:28:42,647 --> 00:28:45,286
I am disgusted with the lot of you!
428
00:28:45,447 --> 00:28:47,438
But especially with Rodney!
429
00:28:47,607 --> 00:28:50,201
- I believed you!
- I believed me!
430
00:28:50,367 --> 00:28:52,801
I assume you'll be resigning, Mr Chairman?
431
00:28:52,967 --> 00:28:56,357
First thing in the morning, yeah.
432
00:28:56,527 --> 00:28:58,597
I'lltellyou what I'll do in the morning:
433
00:28:58,767 --> 00:29:03,887
I'm going to do you all another favour, I'm going
to save you the inconvenience of moving!
434
00:29:04,047 --> 00:29:06,197
Good night to you all!
435
00:29:08,967 --> 00:29:10,958
- Margaret?
- What?
436
00:29:11,127 --> 00:29:13,846
We still on for that drink?
437
00:29:19,727 --> 00:29:23,561
# We've got some half-price cracked ice
And miles and miles of carpet tiles
438
00:29:23,727 --> 00:29:26,525
# TVs, deep freeze and David Bowie LPs
439
00:29:26,687 --> 00:29:29,645
# Ball games, gold chains,
what's-their-names and at a push
440
00:29:29,807 --> 00:29:32,685
# Some Trevor Francis tracksuits
From a mush in Shepherd's Bush
441
00:29:32,847 --> 00:29:35,441
# Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush
442
00:29:35,607 --> 00:29:38,246
# No income tax, no VAT
443
00:29:38,407 --> 00:29:41,240
# No money back, no guarantee
444
00:29:41,407 --> 00:29:44,479
# Black or white, rich or broke
445
00:29:44,647 --> 00:29:49,277
# We'll cut prices at a stroke
446
00:29:49,447 --> 00:29:52,041
# God bless Hooky Street!
447
00:29:52,207 --> 00:29:55,244
# Viva Hooky Street
448
00:29:55,407 --> 00:29:58,319
# Long live Hooky Street!
449
00:29:58,487 --> 00:30:01,524
# C'est magnifique, Hooky Street!
450
00:30:01,687 --> 00:30:04,759
# Magnifique, Hooky Street!
451
00:30:04,927 --> 00:30:07,885
# Hooky Street!
452
00:30:08,047 --> 00:30:10,242
# Hooky Street! #
453
00:30:16,454 --> 00:30:19,969
# Stick a pony in me pocket
454
00:30:20,134 --> 00:30:23,683
# I'llfetch the suitcase from the van
455
00:30:23,854 --> 00:30:27,449
# 'Cause if you want the best 'uns
But you don't ask questions
456
00:30:27,614 --> 00:30:31,573
# Then, brother, I'm your man
457
00:30:31,734 --> 00:30:34,851
# 'Cause where it all comes from
is a mystery
458
00:30:35,014 --> 00:30:38,893
# It's like the changing of the seasons
And the tides of the sea
459
00:30:39,054 --> 00:30:42,842
# But here's the one
that's driving me berserk:
460
00:30:43,014 --> 00:30:46,051
# Why do only fools and horses work? #
461
00:30:52,614 --> 00:30:54,764
(DEL) They're beautiful, ain't they?
462
00:30:54,934 --> 00:30:58,847
I don't care whether your nipper
has got mumps or a scabby eye,
463
00:30:59,014 --> 00:31:02,165
these will bring a smile back to his face.
464
00:31:02,334 --> 00:31:05,804
Gather round. Listen, ladies,
I wanna tellyou something.
465
00:31:05,974 --> 00:31:11,765
Please don't let it go any further.
I may be breaching the 0fficial Secrets Act!
466
00:31:11,934 --> 00:31:17,770
I happen to know that Prince William has
one of these in his nursery at Buck House.
467
00:31:17,934 --> 00:31:22,325
Tellyou how I know, shall I?
His dad gave me a bell and said,
468
00:31:22,494 --> 00:31:26,043
(AS PRINCE CHARLES)
''Del Boy, I'm in right lumber.
469
00:31:26,214 --> 00:31:29,604
''The enemy's doing her pieces
'cause I've forgotten Spud's birthday!''
470
00:31:29,774 --> 00:31:32,368
Spud is the nickname for Prince William.
471
00:31:32,534 --> 00:31:38,404
What did I do? I walloped round with one
and it was end of aggravation, end of story.
472
00:31:38,574 --> 00:31:42,123
They come with batteries,
guaranteed fully house-trained.
473
00:31:42,294 --> 00:31:44,125
Whoops! That one isn't.
474
00:31:44,294 --> 00:31:48,845
These are not made in Taiwan or Hong Kong.
These are made in Burma.
475
00:31:49,014 --> 00:31:52,051
What can't speak can't lie! Now, listen...
476
00:31:54,134 --> 00:31:57,331
I'm not gonna mess about with coppers.
That's a Freudian slip!
477
00:31:57,494 --> 00:32:00,884
I'm not asking for 14 quid,
I'm not asking for 10 quid.
478
00:32:01,054 --> 00:32:02,851
Who'll give me six quid?
479
00:32:03,014 --> 00:32:04,970
(THEME FR0M ''JAWS'')
480
00:32:05,134 --> 00:32:09,252
If these were fluffy little chicks,
you'd be saying ''cheap''!
481
00:32:09,414 --> 00:32:11,166
Going ''cheap'', geddit?
482
00:32:11,334 --> 00:32:13,768
(''JAWS'' THEME)
483
00:32:13,934 --> 00:32:16,289
I'lltellwhy I'm getting rid of them.
484
00:32:16,454 --> 00:32:19,969
Because I'm off on holiday
and I need me suitcase!
485
00:32:20,134 --> 00:32:22,773
Right? Now what I...er...
486
00:32:23,174 --> 00:32:25,529
(''JAWS'' THEME)
487
00:32:25,734 --> 00:32:29,647
Sorry, I can't stay.
Me flight leaves in half an hour.
488
00:32:31,094 --> 00:32:32,413
See yer!
489
00:32:50,254 --> 00:32:52,768
(T0Y D0GS BARKING IN SUITCASE)
490
00:33:00,094 --> 00:33:02,164
(S0UND 0F T0Y D0GS BARKING)
491
00:33:16,574 --> 00:33:18,292
Shut up, willyer?
492
00:33:33,854 --> 00:33:36,049
(REAL D0GS BARKING)
493
00:33:54,094 --> 00:33:55,413
Go on, Rodney!
494
00:34:07,534 --> 00:34:10,253
(REAL D0GS BARKING)
495
00:34:27,374 --> 00:34:29,524
Had a good day, Del?.
496
00:34:31,974 --> 00:34:33,771
Good day?! Good day?!
497
00:34:33,934 --> 00:34:36,494
0h, the best, Grandad,
the very bloody best!
498
00:34:37,174 --> 00:34:40,211
I've been chased by a gendarme,
attacked by Pussycat Willum,
499
00:34:40,374 --> 00:34:43,684
almost caught rabies,
and it's allthis dipstick's fault!
500
00:34:44,734 --> 00:34:46,452
He don't half exaggerate.
501
00:34:46,614 --> 00:34:50,892
Exaggerate?! In that alley
it was like ''Call of the Wild''.
502
00:34:51,054 --> 00:34:54,285
- Why didn't you warn me about that copper?
- Because I didn't see him.
503
00:34:54,454 --> 00:34:59,209
You didn't see him?!
What d'you want, radar or something?
504
00:34:59,374 --> 00:35:02,127
Give him the benefit of the doubt, Del Boy.
505
00:35:02,294 --> 00:35:05,684
Thank you, Grandad.
At least somebody understands.
506
00:35:05,854 --> 00:35:10,974
They are difficult to spot
with their size 18 boots and their pointed heads.
507
00:35:12,934 --> 00:35:16,165
Why don't you shut yer mouth,
you sarky old goat!
508
00:35:16,334 --> 00:35:21,089
What about last Friday with those Italian shirts?
Listen to this one, Grandad.
509
00:35:21,254 --> 00:35:26,328
That wasn't just one copper,
it was an entire squad car!
510
00:35:26,494 --> 00:35:32,444
It stood by the kerb, allwhite with a red
stripe through it like a tube of Signal!
511
00:35:33,734 --> 00:35:37,488
- I didn't see it.
- You must have been a bit suspicious...
512
00:35:37,654 --> 00:35:42,330
A ginormous great big jam sandwich
pulled up next to you!
513
00:35:42,494 --> 00:35:46,567
- Maybe he needs medical help.
- Yeah, like psychiatric treatment!
514
00:35:46,734 --> 00:35:48,292
0r glasses.
515
00:35:48,454 --> 00:35:52,493
I don't need psychiatric treatment
and I don't need specs, right?
516
00:35:52,654 --> 00:35:55,214
I've had a lot on me mind.
517
00:35:55,374 --> 00:35:58,252
I have to make
a very important announcement.
518
00:35:58,414 --> 00:36:00,689
yeah? What important announcement?
519
00:36:01,894 --> 00:36:03,213
All right.
520
00:36:03,734 --> 00:36:07,886
For the past two weeks
I've been taking stock of my life.
521
00:36:08,014 --> 00:36:11,086
Who I am, what I am and where I'm going.
522
00:36:11,854 --> 00:36:17,611
That's taken you a fortnight?! I could've
answered them all during a commercial break!
523
00:36:18,574 --> 00:36:20,724
Just shut up for one minute!
524
00:36:21,614 --> 00:36:23,525
I am 24 years old.
525
00:36:23,694 --> 00:36:30,930
I have two GCEs, 13 years of schooling
and three terms at an Adult Education Centre.
526
00:36:31,094 --> 00:36:35,087
With allthat, what have I become?
I'm a look-out.
527
00:36:37,214 --> 00:36:41,207
No, Rodney, you're wrong,
you're not just a look-out...
528
00:36:41,374 --> 00:36:43,604
You're a bad look-out!
529
00:36:43,774 --> 00:36:48,802
All right, so I'm not very good at it.
That's 'cause my heart's not in it.
530
00:36:48,974 --> 00:36:52,649
I'm not asking for your heart,
just your eyes'll do!
531
00:36:52,814 --> 00:36:55,487
Del, what I'm trying to say is...
532
00:36:57,374 --> 00:37:00,093
I'm thinking of breaking up the partnership.
533
00:37:05,774 --> 00:37:07,093
What partnership?
534
00:37:07,934 --> 00:37:10,164
- 0urs!
- What for?
535
00:37:10,334 --> 00:37:13,565
We're doing well. business is booming.
What more d'you want?
536
00:37:13,734 --> 00:37:16,453
I want to make my own decisions.
537
00:37:17,734 --> 00:37:20,806
I've made one, Del... I'm going it alone.
538
00:37:20,974 --> 00:37:23,534
- Who with?
- Mickey Pearce.
539
00:37:23,694 --> 00:37:28,085
Mickey Pearce?! Leave it out!
He couldn't keep a rabbit in lettuce.
540
00:37:28,254 --> 00:37:32,042
That young Pearcey
is a bit too fly for my liking.
541
00:37:32,214 --> 00:37:34,808
He'd rob his own grandmother, he would!
542
00:37:34,974 --> 00:37:36,885
Don't be stupid, Grandad!
543
00:37:37,374 --> 00:37:41,686
That was never proved.
Anyway, give credit where it's due!
544
00:37:41,854 --> 00:37:47,133
Mickey's quite an astute businessman.
And he's putting capital into this venture.
545
00:37:47,294 --> 00:37:49,762
He's putting money in, is he?
546
00:37:49,934 --> 00:37:53,643
Well. no, but he will
as soon as his giro cheque arrives.
547
00:37:54,094 --> 00:37:58,212
- I see. And what are you putting in?
- I've got money, Del!
548
00:37:58,374 --> 00:38:01,730
Yeah, I've got my half of the partnership.
549
00:38:02,254 --> 00:38:04,245
What partnersh...? 0ur par...?
550
00:38:12,734 --> 00:38:16,522
All right, if that is
the way you want it, my son.
551
00:38:17,454 --> 00:38:19,809
You'll have to understand one thing, Rodney.
552
00:38:19,974 --> 00:38:22,647
Going it alone means exactly what it says.
553
00:38:22,814 --> 00:38:27,934
You pay your own way in the world,
in the pubs and in this house.
554
00:38:28,094 --> 00:38:31,086
You make a mistake,
you stick by that mistake.
555
00:38:31,254 --> 00:38:32,573
Fine!
556
00:38:32,734 --> 00:38:36,488
If things don't go right,
I don't want no moaning from you.
557
00:38:36,654 --> 00:38:39,373
- I won't moan about nothing.
- Right!
558
00:38:39,894 --> 00:38:41,373
There you go, then.
559
00:38:44,654 --> 00:38:46,326
Is this all I got?
560
00:38:46,494 --> 00:38:49,611
Allthem years of work
and you give me this?!
561
00:38:49,774 --> 00:38:52,572
Well. business is a bit shaky,
profits are down...
562
00:38:52,734 --> 00:38:55,567
Just now you said we was doing well!
563
00:38:55,734 --> 00:38:59,044
We are doing well.
relatively speaking, Rodney.
564
00:38:59,214 --> 00:39:03,173
We are doing well compared to...
an Iranian gin salesman!
565
00:39:03,894 --> 00:39:07,648
Anyway, I had to buy some stock
off Alfie Flowers yesterday.
566
00:39:07,814 --> 00:39:12,092
- A trader is only as good as his stock, right?
- All right.
567
00:39:12,254 --> 00:39:14,085
This'll have to do, then.
568
00:39:14,894 --> 00:39:20,207
I'll prove to you that I have got business acumen
and I'm as quick-witted as you, Del.
569
00:39:21,054 --> 00:39:25,332
- See you down the auction tomorrow.
- How will I recognise you?
570
00:39:25,494 --> 00:39:27,485
That stripey tie with....
571
00:39:28,614 --> 00:39:30,206
See you later!
572
00:39:31,374 --> 00:39:35,765
Lot 35 is a consignment
of smoke-damaged fire alarms.
573
00:39:35,934 --> 00:39:41,804
They're industrial models, all guaranteed,
sort of, to be in perfect working order.
574
00:39:41,974 --> 00:39:46,172
The nightwatchman said they all
went off when the factory went up!
575
00:39:46,334 --> 00:39:51,089
There are seventy, alltold,
and they retail around the 30 quid mark.
576
00:39:51,254 --> 00:39:53,484
I'll start at $50 the lot.
577
00:39:53,894 --> 00:39:58,888
- Go on, bid for 'em!
- What do we want fire alarms for, eh?
578
00:39:59,054 --> 00:40:02,967
How many factories do we know
are gonna catch fire?
579
00:40:03,134 --> 00:40:04,453
All right, Rodney?
580
00:40:05,614 --> 00:40:06,933
Good morning, Derek.
581
00:40:07,814 --> 00:40:11,773
- Hello, young Michael.
- Wotcher, Del! Good 'ere, innit?
582
00:40:12,934 --> 00:40:14,253
Triffic.
583
00:40:14,894 --> 00:40:16,532
This is my first auction.
584
00:40:16,694 --> 00:40:18,571
I thought it might be.
585
00:40:19,494 --> 00:40:21,371
Listen, a word of advice.
586
00:40:21,534 --> 00:40:25,573
You gotta be very carefulwhat you do
with your hands in this place.
587
00:40:25,734 --> 00:40:29,773
I know you didn't realise,
but you just put in a $40 bid
588
00:40:29,934 --> 00:40:33,085
for an electric generator
when you scratched yer bum!
589
00:40:33,254 --> 00:40:36,610
- Did I?
- He's winding you up.
590
00:40:37,534 --> 00:40:39,331
The state of him!
591
00:40:41,894 --> 00:40:44,249
- What you after?
- Cut-glass goblets.
592
00:40:44,414 --> 00:40:45,733
No, we ain't.
593
00:40:45,894 --> 00:40:49,728
- But I thought you said...
- We're not after nothing in particular.
594
00:40:50,694 --> 00:40:52,446
I see. Now, listen...
595
00:40:53,014 --> 00:40:55,767
The one you wanna be wary of is Lot 37.
596
00:40:55,934 --> 00:41:00,724
It's nothing more than a load
of old scrap iron, so be careful.
597
00:41:01,934 --> 00:41:03,253
See you later.
598
00:41:08,134 --> 00:41:11,570
$130! Do I hear any more? $130!
599
00:41:12,334 --> 00:41:14,290
Down to young Towser!
600
00:41:15,214 --> 00:41:18,445
Ladies and gentlemen, we come to Lot 36.
601
00:41:19,254 --> 00:41:24,328
112 pieces of near perfect cut-glass goblets.
Take a look, ladies and gentlemen!
602
00:41:24,494 --> 00:41:27,406
- This is us, Rodney.
- Hang on a minute.
603
00:41:27,574 --> 00:41:30,327
Let's have another look at Lot 37.
604
00:41:30,494 --> 00:41:34,692
- Deltold us to be careful of that one.
- Why d'you think?
605
00:41:34,854 --> 00:41:39,450
Use yer noddle, Mickey!
Del's after Lot 37, ain't he?
606
00:41:39,614 --> 00:41:42,890
He's trying to put us off
and leave the field open for him.
607
00:41:43,054 --> 00:41:45,648
I know how his mind works, son.
608
00:41:46,534 --> 00:41:50,812
Right. Lot 37...
''Assorted agricultural machinery.''
609
00:41:50,974 --> 00:41:52,965
That could be anything.
610
00:41:53,134 --> 00:41:56,012
That could be tractors, combine harvesters...
611
00:41:56,174 --> 00:42:00,008
We could take them out to the sticks
and do those carrot-crunchers up!
612
00:42:00,174 --> 00:42:02,369
Shallwe go for Lot 37, then?
613
00:42:02,534 --> 00:42:04,445
- Yeah.
- Yeah.
614
00:42:04,614 --> 00:42:05,933
Yeah...!
615
00:42:08,094 --> 00:42:10,324
You bought this, son?
616
00:42:10,774 --> 00:42:12,093
Yeah.
617
00:42:13,614 --> 00:42:16,128
There's always one
at every auction, eh, Del?.
618
00:42:16,294 --> 00:42:19,252
Yeah. Get two for the same price
at this one.
619
00:42:19,414 --> 00:42:25,011
- 0i, you! This stuff is a load of rubbish.
- I did try to warn you, Rodders.
620
00:42:25,174 --> 00:42:30,532
- Yeah, but I thought...
- The trouble is, you will insist on thinking!
621
00:42:31,254 --> 00:42:36,248
- What have you bought, then?
- I got those crystal goblets you were after.
622
00:42:37,294 --> 00:42:39,854
- What are these things?
- What, those?
623
00:42:40,014 --> 00:42:41,891
They are lawnmower engines.
624
00:42:42,054 --> 00:42:44,090
- Lawnmower engines?
- Yes. Listen...
625
00:42:44,574 --> 00:42:46,769
They're not ordinary lawnmower engines.
626
00:42:50,174 --> 00:42:52,165
- No?
- No.
627
00:42:53,454 --> 00:42:55,570
They're broken lawnmower engines!
628
00:43:04,454 --> 00:43:10,245
Del?. We'll have a few problems
getting these back to the depot.
629
00:43:10,894 --> 00:43:14,170
We come down on the Green Line, see?
630
00:43:14,334 --> 00:43:18,373
Well. your best bet
is to hire an open-backed truck, innit?
631
00:43:18,534 --> 00:43:19,853
Yeah.
632
00:43:20,294 --> 00:43:24,765
We was wondering
whether you could take a few in the van?
633
00:43:25,174 --> 00:43:26,892
Back of my van?
634
00:43:28,654 --> 00:43:30,724
You must be joking!
635
00:43:31,334 --> 00:43:34,326
I've only just cleared 'em out of the van!
636
00:43:37,374 --> 00:43:39,683
You was selling 'em in the first place?
637
00:43:39,854 --> 00:43:41,173
Yeah.
638
00:43:41,774 --> 00:43:44,607
That is the rubbish Alfie Flowers sold me.
639
00:43:44,774 --> 00:43:49,768
Normally I'd never buy it, but he caught me
a bit non comPos mentisdown the club.
640
00:43:51,614 --> 00:43:57,405
I never thought I'd ever get shot of 'em,
but you know me - ''He who dares, wins''.
641
00:43:57,574 --> 00:44:01,010
I actually made
a tidy little profit on it, an' all!
642
00:44:02,894 --> 00:44:05,408
What are we supposed to do with 'em?
643
00:44:05,574 --> 00:44:06,893
Do what I did.
644
00:44:07,054 --> 00:44:11,047
Find yourself a couple
of right plonkers with cash on the hip.
645
00:44:17,254 --> 00:44:18,926
What we gonna do?
646
00:44:20,734 --> 00:44:23,453
Wait till he ain't looking and run away.
647
00:44:24,694 --> 00:44:27,128
We can't do that. He's got my address.
648
00:44:27,294 --> 00:44:29,012
Well. he ain't got mine.
649
00:44:29,174 --> 00:44:30,971
0h, thanks, partner!
650
00:44:31,134 --> 00:44:33,489
You would insist on bidding for 'em.
651
00:44:33,654 --> 00:44:37,283
And who wanted to flog 'em
to the carrot-crunchers?
652
00:44:37,454 --> 00:44:40,252
You said they were
combine harvesters and tractors.
653
00:44:40,414 --> 00:44:44,532
The way you were talking
we were gonna do a dealwith Weetabix!
654
00:44:46,174 --> 00:44:48,165
(MICKEY) How we gonna get home?
655
00:44:50,214 --> 00:44:52,170
Hello, Grandad. Here we are!
656
00:44:52,334 --> 00:44:54,894
Brought you some strawberries.
Go on, dip in!
657
00:44:55,774 --> 00:44:58,368
They ain't very big, are they?
658
00:44:58,534 --> 00:45:01,890
Not big?! You wouldn't want one
up your nose for a wart!
659
00:45:02,054 --> 00:45:03,407
Well. no!
660
00:45:05,574 --> 00:45:08,646
Shut up and eat up!
I'll put the kettle on.
661
00:45:08,814 --> 00:45:10,725
You're splashing out a bit!
662
00:45:10,894 --> 00:45:13,647
I've had a right blinding week, sold a lot.
663
00:45:13,814 --> 00:45:17,329
I even sold those technicolour
woollen tea cosies.
664
00:45:17,694 --> 00:45:21,767
How d'you manage that?
Who wants woollen tea cosies these days?
665
00:45:21,934 --> 00:45:25,847
No, I got that Mrs Murphy
to stitch up allthe holes,
666
00:45:26,014 --> 00:45:28,084
then I whipped round the youth centre
667
00:45:28,254 --> 00:45:32,372
and I flogged 'em
to the West Indian lads as soppy hats!
668
00:45:34,494 --> 00:45:36,928
There's the house-keeping money, right?
669
00:45:37,094 --> 00:45:40,291
- And there's a tenner for yourself.
- Cheers, Del!
670
00:45:40,454 --> 00:45:44,493
- Don't squander it!
- No, I'll invest it wisely...
671
00:45:46,774 --> 00:45:48,651
How's young Rodney doing?
672
00:45:48,814 --> 00:45:51,408
The opposition are floundering somewhat.
673
00:45:51,574 --> 00:45:53,132
To be more precise,
674
00:45:53,294 --> 00:45:57,082
they're going down like
a one-legged man doing the hokey-cokey!
675
00:45:58,574 --> 00:46:02,203
I've seen Rodney skulking around
the garden centres and what-have-yer.
676
00:46:02,374 --> 00:46:04,888
He ain't got rid of them
lawnmower engines yet?
677
00:46:05,054 --> 00:46:07,852
No, they're still in their depot.
678
00:46:08,014 --> 00:46:11,245
''Depot'' - that's Mickey Pearce's garden shed!
679
00:46:11,414 --> 00:46:12,733
Talking about that...
680
00:46:13,614 --> 00:46:18,005
What happened last Tuesday,
somebody broke in and nicked two engines.
681
00:46:18,174 --> 00:46:20,290
0h, no, that's rotten, innit?
682
00:46:20,454 --> 00:46:22,809
I feel sorry for young Rodney.
683
00:46:22,974 --> 00:46:27,172
No, it's all right, because Wednesday
they broke in again and put 'em back!
684
00:46:27,334 --> 00:46:28,972
(D00R SLAMS)
Here he is!
685
00:46:29,134 --> 00:46:34,254
Listen, Del, don't say nothing about
them engines. He's getting embarrassed.
686
00:46:34,414 --> 00:46:36,450
All right, I won't mention 'em.
687
00:46:41,094 --> 00:46:44,564
- All right, Del?.
- T'rrif, brill. blinding week. And you?
688
00:46:44,734 --> 00:46:47,043
0h, fine, could not be better.
689
00:46:50,494 --> 00:46:52,246
Sold those lawnmower engines yet?
690
00:46:53,934 --> 00:46:56,812
Lawnmower...? Lawnmower...? 0h, no.
691
00:46:56,974 --> 00:47:00,887
We've had lots of enquiries,
but we're hanging on for the right price.
692
00:47:01,054 --> 00:47:05,206
That is the way, Rodney.
Agent provocateur, as the French say.
693
00:47:05,374 --> 00:47:06,807
That's what I thought.
694
00:47:08,654 --> 00:47:11,407
That reminds me,
did my Sun arrive this morning?
695
00:47:11,574 --> 00:47:15,123
- We've had to cancel it, Rodney.
- Cancel it?
696
00:47:15,294 --> 00:47:18,411
- You haven't paid.
- That's separate as well?.
697
00:47:18,574 --> 00:47:20,804
You're on your own now, remember?
698
00:47:20,974 --> 00:47:25,252
Yeah, it's all right.
As long as I know. I'll pay it tomorrow.
699
00:47:25,614 --> 00:47:27,252
You hungry, Rodney?
700
00:47:28,454 --> 00:47:34,848
Well. I had a hefty lunch with a client...
but I could manage some egg and chips.
701
00:47:35,014 --> 00:47:37,926
- I'll put the pan on.
- Just a minute!
702
00:47:38,094 --> 00:47:40,289
Has he paid his house-keeping money?
703
00:47:41,174 --> 00:47:44,291
Well. I've a cash-flow
problem at the moment.
704
00:47:44,814 --> 00:47:46,532
So has half this estate,
705
00:47:46,694 --> 00:47:49,811
but they don't come
and eat my egg and chips.
706
00:47:49,974 --> 00:47:54,365
- It's all right, I'll pay double next week.
- That's all right, then.
707
00:47:54,534 --> 00:47:57,446
You can have
double egg and chips next week.
708
00:47:57,614 --> 00:48:00,686
How can you have
a cash-flow problem, Rodney?
709
00:48:00,854 --> 00:48:03,971
You had $200 out of your share.
710
00:48:04,774 --> 00:48:07,846
Yeah, that's right,
but Mickey's holding the money.
711
00:48:11,534 --> 00:48:14,094
Well. he's financial director, see?
712
00:48:14,254 --> 00:48:16,370
Pop round and get some money.
713
00:48:16,534 --> 00:48:20,812
Yeah, I would, but he's...
out of town at the moment.
714
00:48:20,974 --> 00:48:24,410
I thought I hadn't
seen him around for some days.
715
00:48:24,574 --> 00:48:25,973
No...no...
716
00:48:26,534 --> 00:48:27,853
That's 'cause...erm...
717
00:48:28,014 --> 00:48:32,690
We're doing this big deal
and he's gone to tie up the loose ends.
718
00:48:32,854 --> 00:48:36,403
- 0h, that explains it, then.
- Explains what?
719
00:48:36,574 --> 00:48:40,362
His mum said she got
a postcard from him from Benidorm.
720
00:48:40,534 --> 00:48:43,367
- Benidorm?!
- Yeah, he's doing all right.
721
00:48:43,534 --> 00:48:48,608
Weather's fine, food's good,
met this Swedish bird called Helga.
722
00:48:48,774 --> 00:48:52,244
0h, would that be
the contact that he went to meet?
723
00:48:52,414 --> 00:48:54,405
What? Yeah, yeah...
724
00:48:56,214 --> 00:49:00,651
Well...I've got to admire
your bottle, Rodders, I must admit.
725
00:49:00,814 --> 00:49:05,490
Been in business 5 minutes
and already you've got a Spanish branch!
726
00:49:07,774 --> 00:49:12,052
You've cornered the world market
on broken lawnmower engines.
727
00:49:12,214 --> 00:49:15,604
What's your partner buying?
Second-hand pedalos?
728
00:49:16,294 --> 00:49:18,046
No, nothing like that.
729
00:49:18,214 --> 00:49:22,207
We're going
into the self-catering holiday trade.
730
00:49:22,374 --> 00:49:26,208
- What? 0n 200 nicker?
- We're starting in a smallway.
731
00:49:26,374 --> 00:49:28,808
What, you got a Wendy House?
732
00:49:35,214 --> 00:49:39,446
Grandad, I am not prepared
to discuss the situation, all right?
733
00:49:39,614 --> 00:49:42,253
It's confidential information.
734
00:49:42,414 --> 00:49:46,532
I understand, Rodney.
No, no, I understand.
735
00:49:48,134 --> 00:49:50,329
- Well. I'm off out.
- Where you going?
736
00:49:50,494 --> 00:49:54,043
I might go and have
a couple of ales down the Nag's Head
737
00:49:54,214 --> 00:49:58,765
and go on to the Star of Bengal
for a Ruby Murray.
738
00:49:58,934 --> 00:50:00,970
- Coming?
- I'm potless, ain't I?
739
00:50:01,134 --> 00:50:02,453
What?
740
00:50:03,294 --> 00:50:07,446
No, I really ought to stay in
and do the company accounts.
741
00:50:07,934 --> 00:50:09,686
- Here they are.
- Cheers.
742
00:50:27,334 --> 00:50:31,043
You don't really think
I'm that hard, do you, Rodney?
743
00:50:31,214 --> 00:50:32,533
Nah.
744
00:50:32,694 --> 00:50:36,528
- No, 'course I'm not!
- 0h, cheers, Del.
745
00:50:38,214 --> 00:50:41,286
Grandad, do him
them egg and chips, willyer?
746
00:50:42,654 --> 00:50:44,485
(BENGALI MUSIC)
747
00:50:57,094 --> 00:50:59,972
0i! Tony! None of the boys been in?
748
00:51:00,134 --> 00:51:03,843
I haven't seen any of them.
0h, Towser's just come in.
749
00:51:04,014 --> 00:51:06,812
Has he? Where? 0i, Towser!
750
00:51:07,614 --> 00:51:08,933
Towser!
751
00:51:09,534 --> 00:51:10,853
(WHISTLES)
752
00:51:11,894 --> 00:51:14,931
Sorry, madam. Your onion bhaji's
down by your foot.
753
00:51:16,414 --> 00:51:19,770
- Hallo, Del!
- All right! Have a poppadom.
754
00:51:19,934 --> 00:51:23,643
I can't get involved.
I'm getting the missus a take-away.
755
00:51:23,814 --> 00:51:26,203
You've got time for a drink.
756
00:51:26,374 --> 00:51:29,252
Listen, I want you to do me a favour.
757
00:51:29,414 --> 00:51:31,609
- What?!
- Sit down, sit down!
758
00:51:31,814 --> 00:51:36,808
You know those broken engines
that dozy Rodney got lumbered with?
759
00:51:36,974 --> 00:51:40,250
- I want you to buy 'em.
- Do what?!
760
00:51:40,414 --> 00:51:43,690
Do me a favour!
Alfie offered me them month ago.
761
00:51:43,854 --> 00:51:49,531
- I want nothing to do with 'em.
- You don't have to spend any money.
762
00:51:49,694 --> 00:51:51,412
I'll give you the money.
763
00:51:52,254 --> 00:51:53,573
See that?
764
00:51:53,734 --> 00:51:56,567
200 quid, I want you to offer him that.
765
00:51:56,734 --> 00:51:58,053
200?!
766
00:51:58,214 --> 00:52:01,012
They're only worth
about a score, scrap value.
767
00:52:01,174 --> 00:52:04,325
I want him to think
he's made a good profit.
768
00:52:04,494 --> 00:52:08,009
He's been tucked up chronic
by his mate, now he's boracic.
769
00:52:08,174 --> 00:52:12,531
- Just give him the money.
- No, 'cause it'll seem like charity.
770
00:52:13,934 --> 00:52:18,610
- Yeah, he's too proud to accept it.
- No, he'd snap it up like a shot!
771
00:52:19,414 --> 00:52:23,612
But I want him to think
that he's been successful.
772
00:52:23,774 --> 00:52:28,052
I want him to believe that
he's proved me wrong. It's important.
773
00:52:30,134 --> 00:52:32,250
All right, if that's what you want.
774
00:52:32,414 --> 00:52:33,733
You're a pal.
775
00:52:35,374 --> 00:52:38,525
Don't let him know that I'm behind it!
776
00:52:38,694 --> 00:52:42,448
Say you've got this contact
in the GLC parks department,
777
00:52:42,614 --> 00:52:45,367
and they can't get
enough lawnmower engines.
778
00:52:45,534 --> 00:52:49,288
The thing is, I'm not
gonna lose out on the deal,
779
00:52:49,454 --> 00:52:50,967
because, this time tomorrow,
780
00:52:51,134 --> 00:52:57,004
Rodney'llwant to be my partner again
and I will get my money back! See?
781
00:52:57,174 --> 00:53:00,291
Hey, wait a minute!
What about the engines?
782
00:53:00,454 --> 00:53:03,571
- Dump 'em somewhere!
- No, I couldn't do that.
783
00:53:03,734 --> 00:53:08,250
I got nicked for fly-dumping.
They'll chuck the book at me.
784
00:53:08,414 --> 00:53:12,930
Tellyou what to do,
give 'em back to Alfie for nothing.
785
00:53:13,454 --> 00:53:15,046
Yeah, all right, Del.
786
00:53:15,654 --> 00:53:17,212
Here, hang about!
787
00:53:17,814 --> 00:53:19,486
What's in it for me?
788
00:53:23,334 --> 00:53:26,326
- Give you 15 for it.
- 0h, yeah?
789
00:53:26,494 --> 00:53:28,371
- 20!
- That'll do.
790
00:53:28,534 --> 00:53:29,853
Thank you.
791
00:53:30,134 --> 00:53:31,613
Anything for a mate!
792
00:53:33,814 --> 00:53:36,647
I wouldn't pay that bill if I were you.
793
00:53:36,814 --> 00:53:39,044
(T0NY) Thank you, Del!
794
00:53:44,734 --> 00:53:47,453
- All right, Rodders?
- Yeah, cheers...
795
00:53:49,694 --> 00:53:51,924
I've had a right blinding day!
796
00:53:52,094 --> 00:53:55,769
Here, there was a silly bloke
down the market today.
797
00:53:55,934 --> 00:53:59,051
He must have come
from the funny farm!
798
00:53:59,214 --> 00:54:03,173
I said, ''D'you wanna buy
some broken lawnmower engines?''
799
00:54:03,334 --> 00:54:05,894
He said to me, ''I ain't that silly!''
800
00:54:07,334 --> 00:54:09,643
For your information, Derek,
801
00:54:09,814 --> 00:54:14,649
this morning I successfully negotiated
the sale of them engines to Towser.
802
00:54:14,814 --> 00:54:18,887
- You're kidding me?
- No, he's bought the lot!
803
00:54:19,054 --> 00:54:22,012
He's got a contact
in the GLC parks department.
804
00:54:22,174 --> 00:54:24,165
That's a stroke of luck, innit?
805
00:54:24,334 --> 00:54:28,407
No, it's not luck, Del.
That is good business sense.
806
00:54:28,574 --> 00:54:31,884
I knew if I held on, I'd get my price.
807
00:54:32,054 --> 00:54:35,205
Well. I must say
I admire your courage, Rodders.
808
00:54:35,374 --> 00:54:37,251
He who dares, wins!
809
00:54:39,454 --> 00:54:40,967
Yeah, that's right.
810
00:54:42,294 --> 00:54:45,650
Mickey is gonna be pleased
when he gets back.
811
00:54:45,814 --> 00:54:48,169
Don't talk to me about Mickey Pearce!
812
00:54:48,334 --> 00:54:50,211
I've liquidated our partnership.
813
00:54:51,974 --> 00:54:55,683
What you gonna do, then?
Still carry on, on yer own?
814
00:54:57,534 --> 00:54:59,445
Well. I was thinking...
815
00:55:01,374 --> 00:55:02,887
0h, you know!
816
00:55:03,054 --> 00:55:04,373
What?
817
00:55:04,534 --> 00:55:07,253
Go back as we was, you and me?
818
00:55:07,414 --> 00:55:09,974
Yeah, you and me, Del, eh?
819
00:55:10,134 --> 00:55:13,524
Now I've got experience
in buying and selling, meself.
820
00:55:13,694 --> 00:55:16,083
Yeah,
that could be invaluable, Rodders (!)
821
00:55:17,014 --> 00:55:20,768
0K, then, let's pool
our resources! There we go.
822
00:55:20,934 --> 00:55:24,244
How much did you get
for them lawnmower engines?
823
00:55:24,414 --> 00:55:26,086
$165.
824
00:55:31,014 --> 00:55:32,686
Is that all...?
825
00:55:32,854 --> 00:55:37,052
It's not bad.
They're only worth a score, scrap value.
826
00:55:38,054 --> 00:55:41,126
You HAVE learnt a lot, Rodders.
827
00:55:41,294 --> 00:55:44,331
- Let's see yer money!
- I ain't got it.
828
00:55:44,494 --> 00:55:46,564
That Towser didn't pay yer?
829
00:55:46,734 --> 00:55:49,248
He paid me,
but I've invested the money.
830
00:55:49,414 --> 00:55:54,488
- You did what?
- I got us more of Alfie's engines!
831
00:56:05,574 --> 00:56:07,849
You're joking! Tell me you're joking!
832
00:56:08,014 --> 00:56:12,883
No! Towser's bloke at the GLC
can't get enough of 'em!
833
00:56:13,054 --> 00:56:15,568
I was dead lucky down at Alfie's.
834
00:56:15,734 --> 00:56:18,328
He'd had another load delivered
this morning!
835
00:56:19,534 --> 00:56:22,287
Don't worry, they're exactly
the same as the others.
836
00:56:26,134 --> 00:56:28,932
You can bet your life they're the same!
837
00:56:30,334 --> 00:56:34,168
What a 42-carat plonker,
you really are!
838
00:56:35,734 --> 00:56:39,010
Come on, Del,
show a bit of faith in me!
839
00:56:39,494 --> 00:56:41,724
Yes, anything you say, Rodney.
840
00:56:41,894 --> 00:56:43,486
Anything you say.
841
00:56:43,654 --> 00:56:44,973
Good.
842
00:56:45,134 --> 00:56:46,453
0i, Del...
843
00:56:46,614 --> 00:56:50,732
Now we're partners again,
d'you think you could help me out?
844
00:56:50,894 --> 00:56:53,567
'Cause I ain't had a pint allweek.
845
00:56:53,734 --> 00:56:58,444
All I've had is Grandad's cooking
and the sole's coming off me Gucci!
846
00:56:58,614 --> 00:56:59,933
Look!
847
00:57:00,814 --> 00:57:02,805
Yeah, I'll help you out, Rodders.
848
00:57:04,134 --> 00:57:08,844
Put that round yer Googee
and it'll stop the sole coming off!
849
00:57:13,934 --> 00:57:17,370
# We've got some half-price cracked ice
And miles and miles of carpet tiles
850
00:57:17,534 --> 00:57:20,412
# TVs, deep freeze and David Bowie LPs
851
00:57:20,574 --> 00:57:23,213
# Ball games, gold chains,
what's-their-names and at a push
852
00:57:23,374 --> 00:57:26,491
# Some Trevor Francis tracksuits
from a mush in Shepherd's Bush
853
00:57:26,654 --> 00:57:29,168
# Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush
854
00:57:29,334 --> 00:57:32,212
# No income tax, no VAT
855
00:57:32,374 --> 00:57:35,650
# No money back, no guarantee
856
00:57:35,814 --> 00:57:38,692
# Black or white, rich or broke
857
00:57:38,854 --> 00:57:43,325
# We'll cut prices at a stroke
858
00:57:43,494 --> 00:57:46,372
# God bless Hooky Street!
859
00:57:46,534 --> 00:57:49,446
# Viva Hooky Street!
860
00:57:49,614 --> 00:57:52,128
# Long live Hooky Street!
861
00:57:52,294 --> 00:57:55,604
# C'est magnifique, Hooky Street!
862
00:57:55,774 --> 00:57:58,925
# Magnifique, Hooky Street!
863
00:58:00,374 --> 00:58:02,012
# Hooky Street!
864
00:58:03,454 --> 00:58:05,490
# Hooky Street! #
865
00:58:10,581 --> 00:58:13,493
# Stick a pony in me pocket
866
00:58:14,461 --> 00:58:17,294
# I'llfetch the suitcase from the van
867
00:58:18,301 --> 00:58:22,180
# 'Cause if you want the best 'uns
But you don't ask questions
868
00:58:22,341 --> 00:58:25,094
# Then, brother, I'm your man
869
00:58:25,261 --> 00:58:29,174
# 'Cause where it all comes from
is a mystery
870
00:58:29,341 --> 00:58:33,016
# It's like the changing of the seasons
And the tides of the sea
871
00:58:33,181 --> 00:58:36,537
# But here's the one that's driving me berserk:
872
00:58:36,701 --> 00:58:40,580
# Why do only fools and horses work? #
873
00:58:49,261 --> 00:58:54,494
(DEL) Come on! Let's have it on.
Get it on. That's it. Carefulwith it!
874
00:58:54,661 --> 00:58:57,494
- We ain't got all day.
- It's heavy!
875
00:58:57,701 --> 00:58:59,214
- Move it.
- Keep going.
876
00:58:59,381 --> 00:59:01,895
Mind your hernia, Grandad!
877
00:59:02,061 --> 00:59:05,337
That's it! Put your end down, Grandad.
878
00:59:05,501 --> 00:59:09,699
Gordon Bennett, Rodney, what is your game?!
879
00:59:09,861 --> 00:59:15,333
This could be deluxe Chippendale. You're
treating it like we're putting it on the bonfire.
880
00:59:15,501 --> 00:59:20,973
- Best place for it!
- This could be a Queen Anne cabinet.
881
00:59:21,141 --> 00:59:24,372
- Give over, Del.
- It don't look old to me!
882
00:59:24,541 --> 00:59:28,420
When you were a lad this was probably G-plan!
883
00:59:29,421 --> 00:59:33,209
To anyone born after the Napoleonic wars,
884
00:59:33,381 --> 00:59:35,417
this is antique.
885
00:59:35,581 --> 00:59:38,812
I'm putting an ad in the papers,
but I don't know what to charge.
886
00:59:38,981 --> 00:59:40,653
What d'you reckon, 95?
887
00:59:40,821 --> 00:59:44,734
Why don't you
go the whole hog and make it a pound?
888
00:59:45,261 --> 00:59:48,139
You're starting to annoy me.
889
00:59:48,301 --> 00:59:50,337
It's got woodworm!
890
00:59:50,501 --> 00:59:54,414
- It's not woodworm.
- What's allthem little holes?
891
00:59:54,581 --> 00:59:57,175
Maybe Queen Anne played darts.
892
00:59:57,381 --> 00:59:59,576
Where are these lifts?
893
00:59:59,741 --> 01:00:04,098
I'm considering
letting the British Museum look at it.
894
01:00:04,301 --> 01:00:06,815
I'd let Rentokil have a go first.
895
01:00:06,981 --> 01:00:10,417
You don't know nothing
about antiques, do you?
896
01:00:10,581 --> 01:00:16,338
Dealers often put holes in items like this
to give it that sort of distressed look.
897
01:00:16,501 --> 01:00:19,618
Distressed? Del, this thing looks panic-stricken!
898
01:00:21,021 --> 01:00:24,616
Where are these rotten lifts?
899
01:00:24,781 --> 01:00:28,057
If those kids have jammed them again,
I'll clip their ears!
900
01:00:30,941 --> 01:00:34,058
I don't believe it.
I don't believe it!
901
01:00:34,221 --> 01:00:38,976
Del, it was a complete accident.
It just come off in his hands.
902
01:00:39,141 --> 01:00:41,974
You lying little git, you ripped it off!
903
01:00:42,141 --> 01:00:44,735
Grandfather, tellthe truth for once.
904
01:00:45,861 --> 01:00:50,730
This thing has survived the
Spanish Armada, the Black Death and the Blitz.
905
01:00:50,901 --> 01:00:53,813
Then you two cack-handed sods come along,
906
01:00:53,981 --> 01:00:57,098
and in five minutes you've destroyed
a piece of our national heritage.
907
01:00:58,501 --> 01:01:02,494
- Morning, Mr Trotter.
- Morning, Mrs Murphy.
908
01:01:02,661 --> 01:01:03,980
You could...
909
01:01:04,141 --> 01:01:06,974
That was the lift. That was the lift!
910
01:01:09,941 --> 01:01:12,091
What am I going to do about that thing, eh?
911
01:01:12,261 --> 01:01:15,617
You can't bodge about with this sort of quality.
912
01:01:15,781 --> 01:01:19,171
It'lltake the skills
of a fully-trained furniture restorer.
913
01:01:19,381 --> 01:01:23,056
- That ain't half dear, Del Boy.
- Are they?
914
01:01:23,221 --> 01:01:26,258
Rodney, whip down the DIY shop
and get a bag of nails.
915
01:01:29,821 --> 01:01:31,698
'Ere you are!
916
01:01:31,861 --> 01:01:35,331
''Queen Anne cabinet, genuine antique...
917
01:01:35,501 --> 01:01:37,492
''Good as new...
918
01:01:37,661 --> 01:01:39,970
''Lovely condition throughout...
919
01:01:40,141 --> 01:01:44,180
''A snip at $145.''
920
01:01:45,501 --> 01:01:49,540
You could make the Elgin Marbles
sound like a second-hand Datsun!
921
01:01:49,701 --> 01:01:51,692
How much of this stuff did you selltoday?
922
01:01:51,861 --> 01:01:54,329
Pounds sterling or number of items?
923
01:01:54,501 --> 01:01:55,820
-Either.
- None.
924
01:01:55,981 --> 01:01:58,336
- None?!
- People ain't interested.
925
01:01:58,501 --> 01:02:00,571
Gordon Bennett, Rodney!
926
01:02:00,741 --> 01:02:04,734
A prime site in the Arndale Centre and you
can't even get shot of a pair of pop socks.
927
01:02:04,901 --> 01:02:06,937
You want to grow up a bit, my son.
928
01:02:07,101 --> 01:02:10,935
I suppose you spent all day
playing marbles with that mate, Elgin, of yours.
929
01:02:11,461 --> 01:02:12,780
What?
930
01:02:12,941 --> 01:02:17,253
What you doing tomorrow, Rodney?
Are you and Micky Pearce playing fivestones?
931
01:02:17,421 --> 01:02:20,493
(D00RBELL)
You want to pullyour socks up.
932
01:02:20,661 --> 01:02:24,256
These look like
living bras that ain't been well.
933
01:02:24,421 --> 01:02:26,139
(D00RBELL)
934
01:02:26,301 --> 01:02:28,815
Hang about! Don't knock the battery out.
935
01:02:31,501 --> 01:02:32,820
Good evening!
936
01:02:36,381 --> 01:02:38,258
(P0SH) Miranda Davenport.
937
01:02:38,941 --> 01:02:40,579
Eh?
938
01:02:40,741 --> 01:02:44,973
- Miranda Davenport.
- I think I know what this is about.
939
01:02:45,141 --> 01:02:49,259
If it was your Mercedes I backed into,
I can assure you...
940
01:02:49,421 --> 01:02:52,140
You obviously haven't
the faintest idea why I'm here.
941
01:02:52,301 --> 01:02:56,499
I telephoned earlier.
About your ad for the Queen Anne cabinet.
942
01:02:56,661 --> 01:02:57,980
Gotcha!
943
01:02:58,141 --> 01:03:01,656
I left a message with an elderly gentleman.
He did sound somewhat vague.
944
01:03:01,781 --> 01:03:05,410
Yes, he is rather vague.
He had a bang on the head, you see.
945
01:03:06,261 --> 01:03:08,695
- When did it happen?
- Soon.
946
01:03:08,861 --> 01:03:12,217
Do come in, Miss Davenport, there you go.
947
01:03:12,381 --> 01:03:16,056
- May I callyou Miranda?
- I suppose so.
948
01:03:16,221 --> 01:03:19,133
Do you know,
Miranda is my most favourite name?
949
01:03:19,301 --> 01:03:22,020
My name is Del, short for Derek.
950
01:03:22,181 --> 01:03:24,536
How do you do? Please go in the sitting room.
951
01:03:25,741 --> 01:03:27,936
(R0DNEY) 0i, Grandad!
952
01:03:28,101 --> 01:03:31,013
(R0DNEY SINGS ''THE STRIPPER'')
953
01:03:32,501 --> 01:03:33,980
Good evening...
954
01:03:34,981 --> 01:03:37,620
Grandad, did someone
call earlier about the cabinet?
955
01:03:37,781 --> 01:03:39,772
0h, yeah. She's coming round this evening.
956
01:03:39,941 --> 01:03:42,375
Some posh tart!
957
01:03:42,541 --> 01:03:45,658
Some posh tart? He's a card, ain't he?
958
01:03:45,821 --> 01:03:48,415
Yes, isn't he just?
959
01:03:48,581 --> 01:03:50,776
Rodney, clear allthis, come on!
960
01:03:50,941 --> 01:03:53,330
Put your homework away, willyou?
961
01:04:01,541 --> 01:04:03,532
Well. what do you think?
962
01:04:03,701 --> 01:04:07,376
Very nice! Where is the Queen Anne cabinet?
963
01:04:07,541 --> 01:04:09,532
This is it.
964
01:04:09,701 --> 01:04:11,771
This is the Queen Anne cabinet...?
965
01:04:11,941 --> 01:04:16,059
This is definitely Queen Anne.
It's been given the once-over by experts.
966
01:04:16,221 --> 01:04:20,180
Do you know anything about antiques, Miranda?
967
01:04:20,341 --> 01:04:22,775
Yes, I run my own antique shop in Chelsea.
968
01:04:25,421 --> 01:04:28,299
Well. it might not be Queen Anne...
969
01:04:28,461 --> 01:04:33,012
It isn't. It's Queen Elizabeth, circa 1955.
970
01:04:33,181 --> 01:04:37,333
Look inside. You'll see, beneath
the dust and cobwebs, some faded lettering.
971
01:04:42,181 --> 01:04:44,251
- ''Fy....
- ''Ff...''
972
01:04:44,421 --> 01:04:46,981
Thank you, Rodney! ''E...s.''
973
01:04:47,141 --> 01:04:49,450
Fyffes?
974
01:04:49,621 --> 01:04:50,940
Fyffes?
975
01:04:51,101 --> 01:04:56,812
- Didn't they used to make bananas?
- That is correct.
976
01:04:56,981 --> 01:04:59,097
So, what does that indicate, then?
977
01:04:59,261 --> 01:05:01,729
It indicates banana boxes, of course.
978
01:05:02,021 --> 01:05:06,651
- Maybe they was antique banana boxes.
- Thank you very much, Grandad.
979
01:05:06,821 --> 01:05:09,779
Why don't you go and watch
The Chinese Detective on the portable?
980
01:05:09,941 --> 01:05:12,853
- Go on.
- All right, I know where I'm not wanted.
981
01:05:15,421 --> 01:05:19,130
He never quite got over Suez.
982
01:05:19,341 --> 01:05:21,730
Well. are you interested in it, Miranda?
983
01:05:21,901 --> 01:05:25,450
- No, I'm afraid not, Mr Trotter.
- 0h!
984
01:05:25,621 --> 01:05:27,771
What do you think we should do with it?
985
01:05:27,941 --> 01:05:31,377
I'm not sure. Is there a tip near here?
986
01:05:31,541 --> 01:05:34,499
There must be a wally
somewhere who'd want to buy it.
987
01:05:34,661 --> 01:05:37,175
Let's face it, you bought it last week.
988
01:05:39,301 --> 01:05:41,098
That's rather pretty.
989
01:05:41,261 --> 01:05:46,210
That? You must be joking.
It gives me itchy fever every time I look at it.
990
01:05:46,381 --> 01:05:48,372
I think it's rather sweet.
991
01:05:48,541 --> 01:05:50,771
- Is it for sale?
- No, definitely not.
992
01:05:50,941 --> 01:05:53,216
No, that is a family hair loom.
993
01:05:53,381 --> 01:05:57,374
It belonged to my late-departed grandmother.
We couldn't possibly sell it, could we, Rodney?
994
01:05:57,541 --> 01:06:01,216
- Eh?
- No, no. Is it valuable, then?
995
01:06:01,381 --> 01:06:05,260
No, it's worthless, I just rather like it, that's all.
996
01:06:05,421 --> 01:06:10,893
I'm redecorating my London flat
and I'm on the lookout for little pieces like that.
997
01:06:11,061 --> 01:06:13,336
Still. never mind.
998
01:06:13,501 --> 01:06:18,859
You know, I'm rather
in two minds about this cabinet now.
999
01:06:19,021 --> 01:06:21,410
You think it might have some potential?.
1000
01:06:21,581 --> 01:06:22,934
I'm not sure.
1001
01:06:23,101 --> 01:06:28,459
What's persuading me is that you're obviously
a man with an eye for this sort of thing.
1002
01:06:28,621 --> 01:06:31,579
0oh, yes, petit Suisse!
1003
01:06:31,741 --> 01:06:36,815
Right... Whereas I'm just a woman
trying to make her way in the big wide world.
1004
01:06:36,981 --> 01:06:40,098
0h, yes, it's dog eat dog
in the antique game, Miranda.
1005
01:06:40,261 --> 01:06:41,580
I know.
1006
01:06:41,741 --> 01:06:46,053
Derek, you'll most probably say no, but...
1007
01:06:46,461 --> 01:06:49,373
I was wondering
whether we could go into this together.
1008
01:06:49,541 --> 01:06:51,736
How do you mean, Miranda?
1009
01:06:51,901 --> 01:06:56,656
Well. I was thinking we could take this
to the workroom at the back of my shop.
1010
01:06:56,821 --> 01:07:02,020
I have a very good man there who could
possibly restore this to its former glory.
1011
01:07:02,181 --> 01:07:06,459
He could re-polish the top,
varnish out the lettering, new brass handles.
1012
01:07:06,621 --> 01:07:10,899
We could put it in the shop
and share the profit. What do you think?
1013
01:07:12,061 --> 01:07:14,256
I think that sounds just the ticket, Miranda.
1014
01:07:14,421 --> 01:07:17,060
I'd have to have a word with my partner.
1015
01:07:18,301 --> 01:07:20,769
- 0h, me?
- Yes, you.
1016
01:07:21,821 --> 01:07:25,575
Willyou excuse us while we confer?
1017
01:07:25,741 --> 01:07:30,019
Rodney, would you join me?
I'd like to have a word in the office.
1018
01:07:30,181 --> 01:07:31,739
- To confer?
- Yes.
1019
01:07:31,901 --> 01:07:34,495
Excuse us.
1020
01:07:34,661 --> 01:07:37,221
There you go, thank you.
1021
01:07:37,381 --> 01:07:40,020
Thank you.
We'll be back in a couple of shakes.
1022
01:07:41,781 --> 01:07:46,696
Well. if you want my opinion, I don't think
we should let that cabinet out of our sight.
1023
01:07:46,861 --> 01:07:50,092
That cabinet is definitely going
to her shop to be tarted up
1024
01:07:50,261 --> 01:07:53,776
and sold for a ridiculously
high profit. End of discussion.
1025
01:07:54,021 --> 01:07:55,420
Good.
1026
01:07:55,581 --> 01:07:58,220
There's nothing like talking things out (!)
1027
01:07:58,381 --> 01:08:01,817
If you wasn't interested
in my opinion, why drag me in here?
1028
01:08:01,981 --> 01:08:05,098
'Cause I wanted your advice, Rodney.
1029
01:08:05,261 --> 01:08:07,729
I think she fancies me.
1030
01:08:07,901 --> 01:08:10,096
- Miranda?
- Yeah.
1031
01:08:10,261 --> 01:08:12,900
Leave it out! She's an intelligent woman.
1032
01:08:15,181 --> 01:08:19,732
I know she's an intelligent woman.
That is probably why she fancies me.
1033
01:08:19,901 --> 01:08:23,814
True, true. Yeah, well.
I did notice the way she looked at you.
1034
01:08:23,981 --> 01:08:25,778
Yeah? How?
1035
01:08:25,941 --> 01:08:27,340
What?
1036
01:08:27,501 --> 01:08:29,890
How did she look at me?
1037
01:08:31,301 --> 01:08:33,292
Well. sort of...
1038
01:08:37,661 --> 01:08:39,617
..like that.
1039
01:08:39,781 --> 01:08:42,454
Like she had a hot chip in her mouth!
1040
01:08:43,181 --> 01:08:48,494
- Del, I can't do a face like hers, can I?
- No, no, I suppose not.
1041
01:08:48,661 --> 01:08:51,778
How am I going to tell her the feeling is mutual?.
1042
01:08:51,941 --> 01:08:55,138
- Just tell her.
- How?
1043
01:08:55,301 --> 01:08:56,700
I don't know, do I?
1044
01:08:56,861 --> 01:09:01,412
- You're the one with the GCEs.
- Just be yourself.
1045
01:09:01,581 --> 01:09:04,937
Leave it out, Rodney,
I want to be in with at least half a chance.
1046
01:09:05,101 --> 01:09:08,138
Del, for once in your life, be you, right?
1047
01:09:08,301 --> 01:09:11,099
And you won't need
them soppy French phrases.
1048
01:09:11,261 --> 01:09:14,298
Soppy French phrases?!
La bonne vie, you stupid...
1049
01:09:14,461 --> 01:09:16,452
- See what I mean?
- What?
1050
01:09:16,621 --> 01:09:20,330
You can't speak French.
You're still struggling with English.
1051
01:09:20,501 --> 01:09:23,891
What is it with you?
Do you like hospitalfood or something?
1052
01:09:24,061 --> 01:09:26,734
I'm just being honest with you.
1053
01:09:26,901 --> 01:09:30,894
Let's face it, most of your French phrases
come out of a Citroen manual, don't they?
1054
01:09:31,061 --> 01:09:34,371
A lot of people
are impressed by things like that.
1055
01:09:34,541 --> 01:09:37,533
Yeah, maybe the cavemen at the Nag's Head,
1056
01:09:37,701 --> 01:09:41,250
but it's not going to cut any ice
with Arthur Negus' youngest.
1057
01:09:42,141 --> 01:09:44,211
Perhaps you're right.
1058
01:09:46,501 --> 01:09:51,973
If you're really that interested, why don't you
just give her a sign of your mutual attraction?
1059
01:09:52,141 --> 01:09:56,293
- Yeah, a sign, eh?
- Yeah, and be yourself.
1060
01:09:56,461 --> 01:09:58,929
Yeah, yeah, 0K, that's it!
1061
01:09:59,101 --> 01:10:01,820
He who dares, wins. Right!
1062
01:10:03,701 --> 01:10:05,692
Ahem! Well. that is it, Miranda.
1063
01:10:05,861 --> 01:10:11,379
I have discussed the matter with my partner
and we've agreed to accede to your delusions.
1064
01:10:12,181 --> 01:10:13,580
What?
1065
01:10:13,741 --> 01:10:16,016
Take that thing with you and get it tarted up.
1066
01:10:16,181 --> 01:10:17,534
0h, good.
1067
01:10:17,701 --> 01:10:20,818
I'lltelephone in the morning
and arrange for it to be collected.
1068
01:10:20,981 --> 01:10:22,460
Yes, thank you.
1069
01:10:22,621 --> 01:10:24,816
-Go on!
- 0K.
1070
01:10:31,781 --> 01:10:33,453
Fancy a curry?
1071
01:10:36,741 --> 01:10:38,697
Why not?
1072
01:10:54,581 --> 01:10:57,653
My old guts aren't half
playing me up this morning.
1073
01:10:57,821 --> 01:10:59,777
Yeah, I know.
1074
01:11:02,341 --> 01:11:05,174
Got a touch of the old Gandhi's revenge, brother.
1075
01:11:05,341 --> 01:11:08,094
- What, from the Ruby last night?
- Yeah.
1076
01:11:08,261 --> 01:11:10,650
Did Miranda enjoy it?
1077
01:11:10,861 --> 01:11:15,810
She had a bit of aggro with the chicken tikka.
Mind you, it was a bit rubbery.
1078
01:11:15,981 --> 01:11:18,575
She was chewing one bit for half an hour.
1079
01:11:18,741 --> 01:11:20,891
I thought she'd end up
blowing bubbles with it.
1080
01:11:23,501 --> 01:11:27,210
- She's quite a sort, ain't she, Rodney?
- Yeah, she's all right.
1081
01:11:27,381 --> 01:11:30,976
What d'you mean, all right?
You wouldn't say no, would you?
1082
01:11:31,141 --> 01:11:32,540
Eh?
1083
01:11:33,621 --> 01:11:38,331
She's quite taken with me, you know.
No, she is. She's very impressed.
1084
01:11:38,541 --> 01:11:40,930
She knows I know a lot about antiques.
1085
01:11:41,101 --> 01:11:44,537
0h, yeah, yeah.
Well. you've been out with enough.
1086
01:11:45,061 --> 01:11:47,097
0i, that is enough of that!
1087
01:11:48,661 --> 01:11:51,459
I went up her shop
this morning, up Chelsea.
1088
01:11:51,621 --> 01:11:55,933
Real pukka establishment,
Rodney, I mean real pukka!
1089
01:11:56,101 --> 01:11:58,092
Sort of place royals go.
1090
01:11:59,541 --> 01:12:02,009
Something good's going to come out of this.
1091
01:12:02,181 --> 01:12:04,376
Do us a favour, Del -
1092
01:12:04,541 --> 01:12:08,216
don't get too carried away
with this Miranda sort, eh?
1093
01:12:08,381 --> 01:12:11,293
Her type don't give
a monkey's for the likes of you.
1094
01:12:11,981 --> 01:12:14,814
What do you mean by that?
1095
01:12:14,981 --> 01:12:17,939
I mean I've seen it all before.
1096
01:12:18,101 --> 01:12:22,617
You meet someone you take a fancy to
and within a week it's allwine and roses
1097
01:12:22,781 --> 01:12:25,090
and ''I'm just popping down
to Bravingtons, Rodney.''
1098
01:12:25,861 --> 01:12:30,013
What d'you think I am?
Some sort of whelk, wet behind the ears?
1099
01:12:30,181 --> 01:12:35,209
- I know exactly what I'm doing.
- Aaaaah!
1100
01:12:35,381 --> 01:12:39,772
Nice one, Derek! Nice one, my son!
1101
01:12:40,981 --> 01:12:45,338
I must admit there is a certain
chemistry between me and Miranda.
1102
01:12:47,261 --> 01:12:50,298
Just going to pop next door
and get a Dalton's Weekly.
1103
01:13:38,981 --> 01:13:40,972
Fancy an Indian?
1104
01:13:49,781 --> 01:13:51,772
Fascist!
1105
01:13:52,861 --> 01:13:55,091
Right, are you fit, then, Rodders?
1106
01:13:55,261 --> 01:13:57,456
Yeah, yeah, fit.
1107
01:13:57,621 --> 01:14:00,215
You've a nasty rash
coming up on your boat race.
1108
01:14:02,141 --> 01:14:05,690
0h, yeah. That's just where
I caught the sun. You know...
1109
01:14:07,421 --> 01:14:11,209
If I didn't know better,
I'd say someone smacked you right in the eye.
1110
01:14:11,381 --> 01:14:14,737
- Well. don't go on about it!
- What d'you mean?
1111
01:14:14,901 --> 01:14:16,971
You're a touchy little git sometimes.
1112
01:14:19,141 --> 01:14:21,132
Yes, here we are!
1113
01:14:22,141 --> 01:14:24,496
Do come in. There we are.
1114
01:14:24,661 --> 01:14:26,891
I'll get the door.
1115
01:14:27,061 --> 01:14:30,576
- 0h! Allow me.
- Thank you.
1116
01:14:30,741 --> 01:14:32,652
There you are, Miranda.
1117
01:14:32,821 --> 01:14:36,097
Sit yourself down on the shaise longe...
1118
01:14:37,101 --> 01:14:39,490
..and I'llfix us a drink.
1119
01:14:39,661 --> 01:14:41,219
Now...
1120
01:14:45,501 --> 01:14:49,176
What can I get you? Port and lemon,
rum and coke, or shall I surprise you?
1121
01:14:49,341 --> 01:14:52,856
- Why don't you surprise me?
- Right you are!
1122
01:14:53,021 --> 01:14:55,899
Here we go. Ahh.
1123
01:14:56,061 --> 01:14:58,894
It was a blinding meal, weren't it, Miranda?
1124
01:14:59,061 --> 01:15:03,896
Yes, it was very nice. I did feel
a bit overdressed for a Berni Inn, though.
1125
01:15:05,261 --> 01:15:07,252
No, I don't think so.
1126
01:15:07,421 --> 01:15:10,572
I think we made quite an impression.
Everybody was looking at us.
1127
01:15:10,741 --> 01:15:12,060
Yes...
1128
01:15:17,941 --> 01:15:20,011
Take a sip of that, Miranda.
1129
01:15:20,181 --> 01:15:21,694
What is it?
1130
01:15:21,861 --> 01:15:24,580
That is called a Tequila Sunset.
1131
01:15:24,741 --> 01:15:26,777
Cheers!
1132
01:15:29,061 --> 01:15:31,052
It tastes of gin!
1133
01:15:31,221 --> 01:15:33,416
Yeah, I ran out of tequila.
1134
01:15:33,581 --> 01:15:36,857
- Well. it's very nice.
- Yeah, isn't it?
1135
01:15:37,021 --> 01:15:40,696
I actually got the recipe off a Mexican barman.
1136
01:15:40,861 --> 01:15:43,011
Have you been to Mexico?
1137
01:15:43,181 --> 01:15:45,775
No, no. He lives in the flat upstairs.
1138
01:15:49,421 --> 01:15:51,571
- Miranda?
- Hm?
1139
01:15:51,901 --> 01:15:55,496
I, er, well. I've been thinking about us...
1140
01:15:55,941 --> 01:15:58,136
..and I've...
1141
01:15:58,301 --> 01:16:00,576
0h, yes, sorry about that.
1142
01:16:00,741 --> 01:16:04,097
That belongs to Rodney. He's into still life.
1143
01:16:04,261 --> 01:16:07,298
- He's got his GCE in art, you know?
- Really.
1144
01:16:07,461 --> 01:16:10,214
Yeah. He'll probably
be famous when he's dead.
1145
01:16:10,381 --> 01:16:15,501
As I was saying,
I've been thinking about you and me...
1146
01:16:15,661 --> 01:16:18,653
- Do you like art?
- Yeah, triffic. I can't get enough of it.
1147
01:16:18,821 --> 01:16:21,813
- The thing is, I was thinking...
- This is very strong.
1148
01:16:21,981 --> 01:16:24,336
- Yeah.
- Do you like Cezanne?
1149
01:16:24,501 --> 01:16:28,016
0oh, yeah. A bit of ice and lemonade, it's lovely!
1150
01:16:29,381 --> 01:16:31,417
You see, you and I have got...
1151
01:16:31,581 --> 01:16:33,731
We've got a lot in common, ain't we?
1152
01:16:33,901 --> 01:16:37,211
I mean, you know,
we're both...well. English.
1153
01:16:38,381 --> 01:16:40,975
- I do love that painting.
- Yeah, triffic, ain't it?
1154
01:16:41,141 --> 01:16:43,291
Your grandmother must have had very good taste.
1155
01:16:43,461 --> 01:16:46,931
She couldn't have had much -
she married my grandfather.
1156
01:16:47,101 --> 01:16:50,173
- Do you like that painting, Derek?
- No, I hate it!
1157
01:16:50,741 --> 01:16:54,290
- Can't wait to get rid of it.
- Don't ever throw it away, please.
1158
01:16:54,581 --> 01:16:59,211
It'd look so nice in my flat.
I'd hang it above my bed.
1159
01:16:59,381 --> 01:17:01,849
Just try to picture it...
1160
01:17:02,021 --> 01:17:04,330
0h, you can't. I've just remembered.
1161
01:17:04,501 --> 01:17:07,618
You haven't seen my bedroom...yet.
1162
01:17:12,461 --> 01:17:14,895
No, I haven't seen your bedroom...
1163
01:17:16,421 --> 01:17:17,900
..yet.
1164
01:17:18,181 --> 01:17:20,695
You were saying?
1165
01:17:20,861 --> 01:17:23,819
- Uhh?
- You were talking about us.
1166
01:17:23,981 --> 01:17:27,053
0h, yeah, what I was going to say was,
1167
01:17:27,221 --> 01:17:31,055
I thought that, you know,
maybe later, well. sort of, not now,
1168
01:17:31,221 --> 01:17:36,693
if you like, in the future, at some time, when you
sort of felt like it, we could, sort of...
1169
01:17:38,461 --> 01:17:40,770
..work closer together.
1170
01:17:40,941 --> 01:17:43,011
I've been thinking exactly the same thing.
1171
01:17:44,581 --> 01:17:48,096
- Have you?
- Ever since I first met you.
1172
01:17:50,141 --> 01:17:52,177
0h, Miranda...
1173
01:17:53,221 --> 01:17:56,531
Drink up, I'll get you another Tequila Sunset.
1174
01:17:56,701 --> 01:18:00,580
- No, really. I've had quite enough.
- Yeah, all right.
1175
01:18:07,421 --> 01:18:10,618
Shall I put my Richard Clayderman LP on?
1176
01:18:12,021 --> 01:18:14,581
I must go.
I must be up early in the morning.
1177
01:18:14,741 --> 01:18:19,019
Mummy and Daddy will probably ring
first thing to wish me happy returns.
1178
01:18:19,181 --> 01:18:23,174
- You know what parents are like.
- No, I haven't had any for ages.
1179
01:18:23,941 --> 01:18:25,932
Sorry, did you say it was your birthday?
1180
01:18:26,101 --> 01:18:28,092
Yes, surely I told you?
1181
01:18:28,421 --> 01:18:32,619
- 0h, yes, um...
- You haven't bought me a present?
1182
01:18:32,781 --> 01:18:36,012
- Moi...?
- You really shouldn't have.
1183
01:18:36,181 --> 01:18:38,331
It's very sweet of you, though.
1184
01:18:38,501 --> 01:18:40,492
Thank you.
1185
01:18:46,341 --> 01:18:49,060
I really will miss you...
1186
01:18:58,741 --> 01:19:01,016
Sorry, Gran.
1187
01:19:05,701 --> 01:19:08,659
# Dee da dee dee...# Good morning, Rodders!
1188
01:19:08,821 --> 01:19:10,493
Good morning, Grandfather!
1189
01:19:10,661 --> 01:19:13,892
It's a beautiful day out, ain't it?
Makes you glad to be alive.
1190
01:19:14,061 --> 01:19:15,619
(R0DNEY) Yes, triffic (!)
1191
01:19:15,821 --> 01:19:19,336
- Where you off to, Del?.
- Going up Miranda's shop.
1192
01:19:19,501 --> 01:19:22,140
- 0oooh!
- Just to see the cabinet!
1193
01:19:22,421 --> 01:19:24,412
What time's visiting hours, Del?.
1194
01:19:24,581 --> 01:19:28,335
There's nothing wrong
with that cabinet, I keep telling you!
1195
01:19:28,501 --> 01:19:30,696
- A very nice cabinet.
- Yes, it is.
1196
01:19:30,861 --> 01:19:33,329
A million woodworms can't be wrong, can they?
1197
01:19:34,181 --> 01:19:38,459
I've told you before, Rodney,
there are no woodworms in that cabinet.
1198
01:19:38,941 --> 01:19:40,932
Whose birthday is it, Del?.
1199
01:19:41,101 --> 01:19:43,171
Mine, if I play my cards right.
1200
01:19:43,341 --> 01:19:48,415
''Happy birthday, sweetheart,
from your ever-loving Delly-Welly.''
1201
01:19:52,701 --> 01:19:55,169
Delly-WALLY, more like!
1202
01:19:55,341 --> 01:19:59,892
All right, all right. Put that down
and let's not have so much of it!
1203
01:20:00,061 --> 01:20:03,133
0oh, it's Miranda's birthday,
Rodney, and we forgot (!)
1204
01:20:03,461 --> 01:20:07,454
0h, no! What a choker (!)
Still. never mind (!)
1205
01:20:08,301 --> 01:20:11,896
- What'd you get for her birthday?
- Eh? Nothing much.
1206
01:20:12,821 --> 01:20:14,857
What's happened to your gran's painting?!
1207
01:20:15,981 --> 01:20:20,099
Ah, well! I told you
the sun would fade it, didn't I?
1208
01:20:20,261 --> 01:20:22,411
Sun my arse!
1209
01:20:24,141 --> 01:20:26,257
You've given it to that tart, ain't you?
1210
01:20:26,421 --> 01:20:29,572
She's just going
to hang it on her bedroom wall.
1211
01:20:29,741 --> 01:20:32,255
Your gran brought
that painting into this house!
1212
01:20:32,421 --> 01:20:34,935
There was an history behind it and you knew it!
1213
01:20:35,101 --> 01:20:37,410
You stole your own grandmother's painting?
1214
01:20:37,581 --> 01:20:40,891
I didn't stealthe painting!
Gran left that painting to me.
1215
01:20:41,061 --> 01:20:42,972
Don't give me that 0ld Mother Hubbard.
1216
01:20:43,141 --> 01:20:46,451
She did! 0ne night, when she wasn't
feeling too well. she said,
1217
01:20:46,621 --> 01:20:48,657
''Del, when I go, that painting is yours.''
1218
01:20:48,821 --> 01:20:50,857
- I don't remember it.
- You were out.
1219
01:20:51,181 --> 01:20:53,297
That's handy, no witnesses!
1220
01:20:53,461 --> 01:20:58,251
- There were witnesses, Mum and Rodney.
- Mum ain't here any more.
1221
01:20:58,421 --> 01:21:00,935
But Rodney is. You remember, don't you?
1222
01:21:01,101 --> 01:21:03,661
- I can't say I do.
- You must remember!
1223
01:21:03,821 --> 01:21:07,973
There, over in the corner with Mum,
having your nappy changed!
1224
01:21:09,021 --> 01:21:11,774
Having his nappy changed?
He could only have been about four.
1225
01:21:11,941 --> 01:21:14,853
Exactly, how the hell do you expect...? Four?!
1226
01:21:16,661 --> 01:21:21,530
I never thought I'd see the day
when you, of all people, let the family down.
1227
01:21:21,701 --> 01:21:25,740
- I'm going to my room.
- Here, Grandad, come here...!
1228
01:21:25,901 --> 01:21:30,452
Come on, there you are,
look, have a tenner, eh? Come on...!
1229
01:21:38,661 --> 01:21:41,733
She's got you tied up like a turkey, ain't she?
1230
01:21:41,901 --> 01:21:43,937
You've changed since you met her, Del.
1231
01:21:44,421 --> 01:21:46,571
You've got more hooter than Pinocchio!
1232
01:21:46,741 --> 01:21:49,016
Just stay out of my life, willyou?
1233
01:21:49,181 --> 01:21:51,172
Yeah! I'll stay out of your life.
1234
01:21:51,341 --> 01:21:55,892
In fact, I can safely say that me and Grandad
won't ever get under your feet again.
1235
01:21:56,941 --> 01:21:59,853
I just hope that Miranda suffers with hay fever.
1236
01:22:01,421 --> 01:22:03,651
- Rodney?
- What?
1237
01:22:03,821 --> 01:22:06,210
Don't be a plonker.
1238
01:22:11,301 --> 01:22:13,531
Did he leave that tenner?
1239
01:22:49,901 --> 01:22:51,892
Hello, Harry. Is Miranda about?
1240
01:22:52,061 --> 01:22:54,814
She's popped out, Del, just down the road.
1241
01:22:54,981 --> 01:22:57,017
0h, well. I'll pop down and see her.
1242
01:22:57,181 --> 01:23:00,059
- How comes you ain't open?
- We're being fumigated.
1243
01:23:00,221 --> 01:23:02,098
The place is full of woodworm.
1244
01:23:02,181 --> 01:23:05,651
You want to watch that, H,
especially with your wooden leg.
1245
01:23:15,821 --> 01:23:19,530
2,200. 2,500.
1246
01:23:21,141 --> 01:23:22,540
2,700.
1247
01:23:22,821 --> 01:23:24,379
3,000.
1248
01:23:24,821 --> 01:23:27,016
The bid is with Gideon Galleries.
1249
01:23:27,181 --> 01:23:28,614
3,200.
1250
01:23:29,301 --> 01:23:30,780
3,400.
1251
01:23:32,621 --> 01:23:34,532
3,500.
1252
01:23:37,301 --> 01:23:39,178
The bid is with Gideon's.
1253
01:23:40,861 --> 01:23:43,295
3,600, the gentleman at the back.
1254
01:23:46,701 --> 01:23:48,851
3,800, with Miss Davenport.
1255
01:23:52,581 --> 01:23:54,970
$3,800, to Miss Davenport.
1256
01:24:03,101 --> 01:24:04,614
Da daa!
1257
01:24:04,781 --> 01:24:06,851
- Derek!
- Yeah!
1258
01:24:07,021 --> 01:24:09,012
What are you doing here?
1259
01:24:09,181 --> 01:24:12,491
I just thought I'd take you
for lunch. A birthday treat!
1260
01:24:12,661 --> 01:24:14,333
- Birthday?
- Yeah.
1261
01:24:14,501 --> 01:24:18,380
- 0h, yes, how sweet!
- Here, these are for you.
1262
01:24:18,541 --> 01:24:21,135
- They're daffodils.
- So they are (!)
1263
01:24:22,061 --> 01:24:24,700
Yeah, used to be my mum's favourite.
1264
01:24:24,861 --> 01:24:27,011
0h, really?
1265
01:24:27,181 --> 01:24:31,015
Well. thank you.
Look, I'm rather busy at the moment.
1266
01:24:31,181 --> 01:24:34,298
Why don't you wait for me
at that little wine bar?
1267
01:24:34,461 --> 01:24:35,814
Yeah, all right.
1268
01:24:35,981 --> 01:24:38,575
- Willyou be long?
- How should I know?
1269
01:24:38,741 --> 01:24:40,936
Take these with you as well. please.
1270
01:24:41,861 --> 01:24:44,136
Yeah. Yeah, all right.
1271
01:24:44,301 --> 01:24:48,374
Now, lot 24 is this recently discovered work
1272
01:24:48,541 --> 01:24:51,135
by the late 19th-century artist, Joshua Blyth.
1273
01:24:51,301 --> 01:24:53,690
It's a particularly fine example.
1274
01:24:53,861 --> 01:24:56,853
Shallwe start the bidding at 7,000?
1275
01:24:57,021 --> 01:25:00,900
Do I have 7,000? 7,000.
1276
01:25:01,821 --> 01:25:04,096
8? 8,000?
1277
01:25:04,421 --> 01:25:06,616
You lied to me, didn't you?
1278
01:25:06,781 --> 01:25:08,737
Nobody's perfect.
1279
01:25:08,901 --> 01:25:11,017
It's not your birthday at all. is it?
1280
01:25:11,181 --> 01:25:14,059
It will be soon.
1281
01:25:14,221 --> 01:25:17,213
Allyou wanted me for
was that painting, wasn't it?
1282
01:25:17,621 --> 01:25:21,978
What else do you think I was interested in?
That banana box of a Queen Anne cabinet?
1283
01:25:22,141 --> 01:25:24,371
Damn thing's infested my entire stock!
1284
01:25:25,421 --> 01:25:29,653
You know,
I thought maybe there was something else.
1285
01:25:31,661 --> 01:25:33,652
0h, you?
1286
01:25:34,301 --> 01:25:39,136
Did you honestly think I enjoyed being in
the company of a man who slapped my bottom,
1287
01:25:39,301 --> 01:25:43,897
called me sweetheart and assaulted my
digestive system with third-rate curries?
1288
01:25:45,421 --> 01:25:46,820
Yeah.
1289
01:25:47,901 --> 01:25:49,971
You must be a fool!
1290
01:25:51,661 --> 01:25:55,290
Miranda, you should have told me
you wanted to sellthat painting.
1291
01:25:55,461 --> 01:26:00,615
I realised how valuable it was
when I first saw it. Why should I tellyou?
1292
01:26:00,781 --> 01:26:03,978
- No, Miranda, you don't understand.
- You're the one who's confused.
1293
01:26:04,141 --> 01:26:08,578
Let's get one thing absolutely clear,
that painting is now mine!
1294
01:26:08,741 --> 01:26:11,175
It's been legally registered in my name.
1295
01:26:11,341 --> 01:26:13,730
Mummy and Daddy
have even signed an affidavit
1296
01:26:13,901 --> 01:26:17,894
to swear that the painting
has been in our family for generations.
1297
01:26:18,061 --> 01:26:19,938
(AUCTI0NEER) 17,500.
1298
01:26:20,861 --> 01:26:22,852
Thank Gawd for that!
1299
01:26:23,021 --> 01:26:25,137
I've been trying to get shot of it for years.
1300
01:26:25,341 --> 01:26:26,740
What do you mean?
1301
01:26:26,941 --> 01:26:31,617
I know exactly what that painting is,
and I know exactly what it's worth.
1302
01:26:31,781 --> 01:26:34,579
Rubbish! How could
someone like you know that?
1303
01:26:34,741 --> 01:26:39,337
I'lltellyou - because my old gran
used to be charlady to an art dealer.
1304
01:26:39,501 --> 01:26:44,450
- That's how I know!
- 0h, this Mrs Mop examined it, did she (?)
1305
01:26:44,621 --> 01:26:47,419
No, she didn't examine it, she nicked it!
1306
01:26:49,581 --> 01:26:52,220
(AUCTI0NEER) $17,600.
1307
01:26:53,061 --> 01:26:55,370
Good luck, sweetheart!
1308
01:27:05,261 --> 01:27:08,970
# We've got some half-price cracked ice
And miles and miles of carpet tiles,
1309
01:27:09,141 --> 01:27:12,019
# TVs, deep freeze and David Bowie LPs,
1310
01:27:12,181 --> 01:27:14,854
# Ball games, gold chains,
what's-their-names and at a push
1311
01:27:15,021 --> 01:27:18,013
# Some Trevor Francis tracksuits
From a mush in Shepherd's Bush,
1312
01:27:18,181 --> 01:27:21,332
# Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush,
1313
01:27:21,501 --> 01:27:26,939
# No income tax, no VAT,
No money back, no guarantee,
1314
01:27:27,101 --> 01:27:30,173
# Black or white, rich or broke,
1315
01:27:30,341 --> 01:27:34,892
# We'll cut prices at a stroke,
1316
01:27:35,061 --> 01:27:37,450
# God bless Hooky Street,
1317
01:27:37,621 --> 01:27:40,533
# Viva Hooky Street!
1318
01:27:40,701 --> 01:27:43,499
# Long live Hooky Street!
1319
01:27:43,661 --> 01:27:47,097
# C'est magnifique, Hooky Street!
1320
01:27:47,261 --> 01:27:50,219
# Magnifique, Hooky Street!
1321
01:27:50,381 --> 01:27:53,418
# Hooky Street! #
1322
01:28:24,163 --> 01:28:27,712
# Stick a pony in me pocket
1323
01:28:27,883 --> 01:28:31,353
# I'llfetch the suitcase from the van
1324
01:28:31,523 --> 01:28:35,277
# 'Cause if you want the best 'uns
But you don't ask questions
1325
01:28:35,443 --> 01:28:39,197
# Then, brother, I'm your man
1326
01:28:39,363 --> 01:28:42,435
# 'Cause where it all comes from
is a mystery
1327
01:28:42,603 --> 01:28:46,562
# It's like the changing of the seasons
And the tides of the sea
1328
01:28:46,723 --> 01:28:50,432
# But here's the one
that's driving me berserk:
1329
01:28:50,603 --> 01:28:54,881
# Why do only fools and horses work? #
1330
01:29:05,843 --> 01:29:08,277
0i! What's your game?!
1331
01:29:11,003 --> 01:29:12,436
Stone me!
1332
01:29:13,483 --> 01:29:14,802
Here we are.
1333
01:29:18,683 --> 01:29:20,958
Guess where we're going at the weekend.
1334
01:29:21,123 --> 01:29:23,398
- Give us a clue.
- All right, Rodney.
1335
01:29:23,563 --> 01:29:25,474
If you insist, there you are.
1336
01:29:25,643 --> 01:29:28,999
You dirty pig! Get it away!
1337
01:29:29,163 --> 01:29:32,360
- How's that rice going down?
- Get it out!
1338
01:29:32,523 --> 01:29:34,400
Where are we going, Del?.
1339
01:29:34,843 --> 01:29:36,322
Skiing (!)
1340
01:29:36,483 --> 01:29:39,475
Where d'you think we're going,
you silly...? We're going fishing.
1341
01:29:39,643 --> 01:29:41,474
I know that. I mean where.
1342
01:29:41,643 --> 01:29:43,918
0h, I see what you mean.
We're going to Tregawar.
1343
01:29:44,083 --> 01:29:45,516
- Where?
- Cornwall.
1344
01:29:45,683 --> 01:29:48,720
Cornwall?. ! Why we going
allthe way down there?
1345
01:29:48,883 --> 01:29:52,273
It's Boycie's weekend cottage.
I had dinner with him at Mario's.
1346
01:29:52,443 --> 01:29:56,152
He happened to mention his cottage
was free so... Bob's your uncle!
1347
01:29:56,323 --> 01:29:58,883
- How much rent's he charging?
- Nothing.
1348
01:29:59,043 --> 01:30:02,001
- He's letting us have it for free?
- Yep. Allfor gratis.
1349
01:30:02,163 --> 01:30:04,438
Come on, Del, there's got
to be something behind this.
1350
01:30:04,603 --> 01:30:08,437
'Cause Boycie would scalp you
if dandruff had a going rate!
1351
01:30:09,323 --> 01:30:13,236
You're becoming so cynical, Rodney.
He's just doing a mate a favour.
1352
01:30:14,803 --> 01:30:17,271
- You met him in Mario's?
- Yeah, that's right.
1353
01:30:17,443 --> 01:30:21,721
Grandad, clear up allthis fishing gear,
'cause I wanna pop out.
1354
01:30:21,883 --> 01:30:25,034
- Mario's is a fish restaurant.
- Is it? See you later.
1355
01:30:25,203 --> 01:30:28,513
Bit of a coincidence, Del,
you meeting him in a fish restaurant,
1356
01:30:28,683 --> 01:30:31,117
and next thing
we're all going fishing.
1357
01:30:32,563 --> 01:30:35,760
He's like Elliot bleeding Ness
at times, ain't he?
1358
01:30:36,323 --> 01:30:39,713
All right, Rodney. I was gonna tellyou
when we got there as a surprise.
1359
01:30:39,883 --> 01:30:42,477
- 0h, yeah?
- Yeah, a surprise.
1360
01:30:42,643 --> 01:30:47,159
Well. this cottage is near one
of the finest salmon streams in England.
1361
01:30:47,323 --> 01:30:52,078
Mario has agreed to pay us $10
for every fish that we bring back.
1362
01:30:52,243 --> 01:30:54,632
Boycie and I willtake a fiver each.
1363
01:30:54,803 --> 01:30:57,920
So let's say that we do...sixty fish.
1364
01:30:58,083 --> 01:31:00,438
That'll be 300 sovs in our pocket.
1365
01:31:00,603 --> 01:31:05,472
We'll split three ways,
so you and Grandad get $50 each.
1366
01:31:06,643 --> 01:31:09,635
A weekend's fishing and free digs.
What d'you reckon?
1367
01:31:09,803 --> 01:31:11,521
I reckon it's illegal.
1368
01:31:11,963 --> 01:31:14,318
You hurt me sometimes, Rodney.
1369
01:31:14,483 --> 01:31:18,795
You don't let me finish
before you jump to your nasty delusions!
1370
01:31:18,963 --> 01:31:22,717
If you were a judge, Rodney,
you'd hang 'em before they finished the oath!
1371
01:31:22,883 --> 01:31:25,192
All right, I'm sorry. I just thought...
1372
01:31:25,363 --> 01:31:27,718
I know exactly what you thought.
1373
01:31:29,603 --> 01:31:31,833
So we've got permission, have we?
1374
01:31:32,003 --> 01:31:33,561
We will have.
1375
01:31:33,723 --> 01:31:36,920
We see the gamekeeper down there
and pay him 25 quid.
1376
01:31:37,083 --> 01:31:39,278
And he gives us a fishing permit?
1377
01:31:39,443 --> 01:31:41,718
He shows us a hole in the fence.
1378
01:31:41,883 --> 01:31:44,078
- I knew it!
- It's called business.
1379
01:31:44,243 --> 01:31:45,722
It's called stealing!
1380
01:31:45,883 --> 01:31:48,033
- No, it ain't, Rodney.
- Listen to Grandad.
1381
01:31:48,203 --> 01:31:49,875
It's called poaching.
1382
01:31:52,643 --> 01:31:56,477
What do we know about that, eh?
He can't even poach an egg!
1383
01:31:58,643 --> 01:32:00,395
Rodney, it'll be a doddle!
1384
01:32:00,563 --> 01:32:04,317
This stream's jam-packed with salmon.
We just whip 'em out!
1385
01:32:04,483 --> 01:32:07,919
Del, it is illegal,
it is immoral, it is unethical.
1386
01:32:08,083 --> 01:32:09,675
All right.
1387
01:32:09,843 --> 01:32:13,518
Me and Grandad'll go on our own
and split the profits between us.
1388
01:32:16,203 --> 01:32:18,398
I didn't say I wouldn't come, did I?
1389
01:32:21,563 --> 01:32:25,272
(R0DNEY)
# Gone poaching! Ba-ba-ba-boom!
1390
01:32:25,443 --> 01:32:28,879
# Left a sign up on the door!
1391
01:32:29,043 --> 01:32:32,513
# Gone poaching! Boo-boo-boom! #
1392
01:32:32,683 --> 01:32:37,598
(DEL) You keep on, Rodney, and you'll get
a smack right in the ear-hole!
1393
01:32:39,963 --> 01:32:42,397
(THUNDER CRASHES)
1394
01:32:45,523 --> 01:32:48,435
(R0DNEY) 0i, oi, what's allthis about?
1395
01:32:48,603 --> 01:32:50,241
(DEL) My God, it's the 0ld Bill!
1396
01:32:50,403 --> 01:32:54,237
(GRANDAD)
Someone let it drop about the salmon!
1397
01:32:54,403 --> 01:32:56,553
(DEL) Sh! Let me do the talking.
1398
01:33:03,803 --> 01:33:05,122
Good evening, officer.
1399
01:33:05,283 --> 01:33:09,242
If it's about the tax disc,
I assure you the new one is in the post.
1400
01:33:09,403 --> 01:33:12,395
It's nothing to do with your licence, sir.
1401
01:33:12,563 --> 01:33:14,394
Down for a bit of fishing, are we?
1402
01:33:14,563 --> 01:33:17,077
No, no, no. Nothing like that, no.
1403
01:33:17,243 --> 01:33:21,077
Why have you got three fishing rods
tied to your roofrack?
1404
01:33:23,683 --> 01:33:25,002
Well. er...
1405
01:33:25,163 --> 01:33:29,156
0h, no, no. You remember
we said we might do a little fishing.
1406
01:33:29,323 --> 01:33:32,952
0h, yeah, that's right.
Just a little bit, like tiddlers.
1407
01:33:33,123 --> 01:33:35,114
No salmon, though.
1408
01:33:37,883 --> 01:33:41,956
I see... You haven't given anyone
a lift in the last half hour?
1409
01:33:44,203 --> 01:33:45,522
Er...
1410
01:33:45,683 --> 01:33:47,833
No. What is this all about?
1411
01:33:48,003 --> 01:33:51,632
We've just heard a patient's
escaped from the local hospital.
1412
01:33:51,803 --> 01:33:56,638
Escaped? What you got out here,
National Health Stalags?!
1413
01:33:56,803 --> 01:33:58,998
It's no ordinary hospital, sir.
1414
01:33:59,163 --> 01:34:01,199
It's an institute for the criminally insane.
1415
01:34:02,643 --> 01:34:07,398
This storm has brought power cables
down. Blacked out the entire area.
1416
01:34:07,563 --> 01:34:11,397
It even put the institute's
security system out of action.
1417
01:34:11,563 --> 01:34:15,602
So this patient took his chance
and made off across the moors.
1418
01:34:16,923 --> 01:34:19,517
He's out there somewhere now.
1419
01:34:19,683 --> 01:34:22,641
For all I know, he could be watching us.
1420
01:34:24,603 --> 01:34:26,639
What was he in there for?
1421
01:34:26,803 --> 01:34:30,842
Ten years ago this very night,
he killed a party of weekend fishermen.
1422
01:34:33,763 --> 01:34:36,152
They called him ''The Axe Murderer''.
1423
01:34:38,203 --> 01:34:41,320
No, I didn't know.
I must have been out that night.
1424
01:34:42,003 --> 01:34:45,757
You good people be very careful.
Don't pick up any hitchhikers
1425
01:34:45,923 --> 01:34:48,915
Don't stop for anyone,
no matter what the circumstances.
1426
01:34:49,083 --> 01:34:53,713
And if you see or hear anything suspicious,
phone the police immediately.
1427
01:34:54,243 --> 01:34:56,279
Your lives may depend on it.
1428
01:34:57,563 --> 01:35:00,555
Right, gentlemen.
Have a nice weekend, won't you?
1429
01:35:08,563 --> 01:35:10,633
Yeah, come on, full ahead, Rodney!
1430
01:35:10,803 --> 01:35:13,920
- We ain't going on, are we?
- Yeah, 'course we are.
1431
01:35:14,083 --> 01:35:17,917
Del, there is a crazed axe murderer
out there somewhere!
1432
01:35:18,083 --> 01:35:23,601
I know that, Rodders, but you seem
to forget that we're on a 300 quid earner!
1433
01:35:24,443 --> 01:35:29,358
Don't worry, we'll be locked up
safe and sound in Boycie's cottage.
1434
01:35:29,523 --> 01:35:31,639
Anyway, there's three of...
1435
01:35:33,163 --> 01:35:34,960
Well. there's me and y...
1436
01:35:38,363 --> 01:35:40,752
Don't worry, I'll look after yer.
1437
01:35:42,123 --> 01:35:44,398
(0MIN0US THUNDER)
1438
01:36:13,883 --> 01:36:16,556
Come on, get this stuff out. Come on.
1439
01:36:16,723 --> 01:36:18,236
All right, Grandad?
1440
01:36:22,763 --> 01:36:24,799
(HEAVY BREATHING)
1441
01:36:35,403 --> 01:36:39,715
(GRANDAD) I wish you'd shut up,
you're making me nervous!
1442
01:36:39,883 --> 01:36:44,035
(R0DNEY) I didn't say I saw some0NE,
just that I saw someTHING.
1443
01:36:44,203 --> 01:36:47,161
(DEL) Don't worry.
Get them lanterns going, Rodney.
1444
01:36:47,323 --> 01:36:49,632
- What's wrong with the lights?
- There's no electric.
1445
01:36:49,803 --> 01:36:52,271
(R0DNEY) Someone's been tampering with it!
1446
01:36:52,443 --> 01:36:55,241
(DEL) The storm has blown
the power cables over, remember?
1447
01:36:55,403 --> 01:36:57,280
The whole area's blacked out.
1448
01:36:57,443 --> 01:37:01,436
- 0h, yeah.
- I'll see if I can find some candles.
1449
01:37:09,363 --> 01:37:11,957
(DEL) What are you doing?
(R0DNEY) Phoning the law.
1450
01:37:12,123 --> 01:37:15,911
You're doing what?!
What are you trying to do to me?
1451
01:37:16,283 --> 01:37:18,558
We're down here doing a bit of ''fishing''.
1452
01:37:18,723 --> 01:37:22,193
The last thing we need is the local polizia
sniffing around our keepnets!
1453
01:37:22,363 --> 01:37:27,562
That copper said if we see anything
suspicious, phone them immediately.
1454
01:37:27,723 --> 01:37:31,511
- 0ur lives could depend on it!
- Who have you seen, Hawkeye?
1455
01:37:31,683 --> 01:37:33,321
I saw...
1456
01:37:35,723 --> 01:37:38,191
- ..a movement in the trees.
- A movement?!
1457
01:37:38,363 --> 01:37:40,797
0f course you've seen
a movement in the trees.
1458
01:37:40,963 --> 01:37:43,636
There's a ruddy typhoid blowing out there!
1459
01:37:46,083 --> 01:37:47,402
You're right, I'm sorry.
1460
01:37:47,563 --> 01:37:50,680
- Come on, pullyourself together.
- I'll be all right.
1461
01:37:53,683 --> 01:37:55,799
It's a...typhoon.
1462
01:37:55,963 --> 01:38:00,195
Good idea, Rodney. Put the kettle on
and we'll have a nice cuppa.
1463
01:38:08,083 --> 01:38:10,551
Del, there's only an electric kettle out there.
1464
01:38:10,723 --> 01:38:13,112
Well. use a saucepan, then!
1465
01:38:15,723 --> 01:38:17,361
Nah, there ain't none.
1466
01:38:17,763 --> 01:38:20,994
Gordon Bennett!
0ut of my way, I'll do it.
1467
01:38:21,163 --> 01:38:25,042
Here, have a look in that sideboard.
See if Boycie's left any scotch.
1468
01:38:25,203 --> 01:38:27,512
If he hasn't, we'll have to drink mine.
1469
01:38:32,763 --> 01:38:38,121
Here you are, Rodney. See what I mean?
There ain't no ghosties out here.
1470
01:38:43,003 --> 01:38:44,959
(GRANDAD) Del Boy, come in here quick!
1471
01:38:45,123 --> 01:38:46,761
Rodney's found something.
1472
01:38:48,083 --> 01:38:49,402
Has he? What?
1473
01:38:53,523 --> 01:38:56,481
Monopoly! Now we are all doomed.
1474
01:38:56,963 --> 01:38:58,282
Not the Monopoly.
1475
01:39:02,883 --> 01:39:05,192
Well... It's only a chopper.
1476
01:39:06,403 --> 01:39:08,837
- It's an axe.
- The same thing.
1477
01:39:09,003 --> 01:39:13,599
No, Del. The police ain't looking
for an escaped chopper murderer.
1478
01:39:15,403 --> 01:39:16,722
Look...just a minute.
1479
01:39:17,283 --> 01:39:19,672
Let me ask you something. Where are we?
1480
01:39:20,043 --> 01:39:21,522
We're in shtuck.
1481
01:39:22,723 --> 01:39:24,634
No, we're in the country.
1482
01:39:24,803 --> 01:39:29,035
Country people have these hanging about.
It's part and parcel of their lives.
1483
01:39:29,203 --> 01:39:33,082
Let me ask you something.
Where's that escaped bloke right now?
1484
01:39:34,003 --> 01:39:36,198
- Probably on them moors.
- In this weather?
1485
01:39:36,363 --> 01:39:37,842
He's mad, ain't he?
1486
01:39:38,003 --> 01:39:41,962
He might be mad, but he'd have
to be bloody stupid to be out in this!
1487
01:39:42,123 --> 01:39:45,081
Exactly!
I reckon he'd hole up somewhere.
1488
01:39:45,243 --> 01:39:48,952
Find himself an empty place...like this.
1489
01:39:49,123 --> 01:39:51,159
This place ain't empty, is it?
1490
01:39:51,323 --> 01:39:53,712
It was before we arrived, Del.
1491
01:39:56,483 --> 01:39:58,633
You reckon he's up there having a kip?
1492
01:39:58,803 --> 01:40:00,156
He could be.
1493
01:40:00,323 --> 01:40:06,000
Don't worry, Grandad, because the three bears
have probably eaten him by now!
1494
01:40:06,163 --> 01:40:11,635
What is this fairy story you're giving me?
What's the matter? Been sniffing the Bostik?
1495
01:40:11,803 --> 01:40:17,753
All right, then. Why don't you go up the wooden
hillto Bed-fordshire and check it out?
1496
01:40:19,843 --> 01:40:21,834
I don't have to.
1497
01:40:22,443 --> 01:40:29,554
Would any self-respecting axe murderer pop up
for forty winks and leave his chopper here?
1498
01:40:32,843 --> 01:40:34,720
He might have a spare one.
1499
01:40:35,243 --> 01:40:40,317
He's got a kit of 'em now, has he,
and a caddy to carry them for him (?)
1500
01:40:40,483 --> 01:40:44,954
And another thing, if the man of the moment
is upstairs having a lie-in,
1501
01:40:45,123 --> 01:40:48,433
who'd you see out there in the trees?
His brother?
1502
01:40:50,363 --> 01:40:52,115
0h, yeah, that's right.
1503
01:40:52,283 --> 01:40:56,720
- He can't be in two places at once.
- No, 'course not.
1504
01:40:56,883 --> 01:40:58,953
He's probably halfway to London by now.
1505
01:40:59,123 --> 01:41:02,081
'Course he is,
looking for an empty place up there.
1506
01:41:02,243 --> 01:41:05,360
- Hope he don't find our flat.
- Willyou shut up?!
1507
01:41:06,723 --> 01:41:09,601
Willyou just stop allthis nonsense?
1508
01:41:11,163 --> 01:41:15,315
Look, are we all agreed
that we are safe and sound?
1509
01:41:15,483 --> 01:41:21,115
- Er...well. yeah.
- Right. Can we just relax a bit now?
1510
01:41:21,803 --> 01:41:23,600
All right. Here you are.
1511
01:41:24,483 --> 01:41:25,802
Now...
1512
01:41:27,683 --> 01:41:29,913
I wonder where the toilet is.
1513
01:41:30,083 --> 01:41:33,632
It's er...outside.
I saw it as we came in.
1514
01:41:36,243 --> 01:41:38,438
(L0UD THUNDERCLAP)
1515
01:41:40,803 --> 01:41:43,078
I think I'll leave it tillthe morning.
1516
01:41:49,003 --> 01:41:51,676
Ah, Park Lane! That's one of mine, Rodney.
1517
01:41:51,843 --> 01:41:55,279
'Course it is.
You own everything on the board.
1518
01:41:55,443 --> 01:42:00,278
No, I don't. You've got Coventry Street,
Grandad's got the Waterworks and allthat.
1519
01:42:01,563 --> 01:42:04,202
Park Lane with one hotel, $2,000, please.
1520
01:42:04,363 --> 01:42:06,923
- Two...? Hold on.
- Eh, what?
1521
01:42:07,763 --> 01:42:10,277
According to this,
it's only fifteen hundred.
1522
01:42:10,443 --> 01:42:13,162
I know, but I put you
in the penthouse suite!
1523
01:42:14,243 --> 01:42:16,803
But I don't want the penthouse suite, do I?
1524
01:42:16,963 --> 01:42:19,033
1,500, that's allyou're getting.
1525
01:42:19,203 --> 01:42:21,478
- Like a big kid.
- I give up with him.
1526
01:42:21,643 --> 01:42:23,554
It's your go, Grandfather!
1527
01:42:27,043 --> 01:42:28,556
Ah, Piccadilly!
1528
01:42:28,723 --> 01:42:32,033
Right, that's mine with a hotel,
so that's $1,200.
1529
01:42:32,203 --> 01:42:35,434
$1,200 for a hotel
next to a smelly old waterworks?
1530
01:42:36,923 --> 01:42:39,073
- What?
- Allthem sewers?
1531
01:42:39,243 --> 01:42:43,122
I'd rather sleep in the car
or look for a Bed & Breakfast.
1532
01:42:43,283 --> 01:42:45,239
No, you don't understand.
1533
01:42:45,403 --> 01:42:47,553
Bless him. Look, look.
1534
01:42:48,043 --> 01:42:49,396
It's in the rules.
1535
01:42:49,923 --> 01:42:52,642
$1,200 is scandalous.
1536
01:42:53,163 --> 01:42:55,199
I ain't a tourist, you know?
1537
01:42:56,403 --> 01:42:58,519
Del, can you have a word with him?
1538
01:43:00,203 --> 01:43:01,955
I think he's got a point.
1539
01:43:02,123 --> 01:43:06,833
I don't know what possessed you
to build a hotel next to a sewage farm!
1540
01:43:07,003 --> 01:43:11,315
Let's face it, your gaff's
never gonna get in the Michelin Guide.
1541
01:43:12,523 --> 01:43:14,195
But the point of t...
1542
01:43:17,643 --> 01:43:19,599
Stupid bloody game!
1543
01:43:21,083 --> 01:43:24,393
- Well. that's charming, that is!
- Just 'cause you're losing!
1544
01:43:24,563 --> 01:43:26,952
- Shut up!
- You wanna grow up a bit, my son!
1545
01:43:27,123 --> 01:43:30,479
I didn't wanna play
this stupid bloody game in the first place.
1546
01:43:30,643 --> 01:43:33,203
Grandad, I think there's a hotel
under your chair.
1547
01:43:34,603 --> 01:43:37,640
(DEL) If there's
any money down there, it's mine.
1548
01:43:37,803 --> 01:43:41,921
(DEL) Look, there's the car,
there's the top hat.
1549
01:43:58,683 --> 01:44:00,002
Del...
1550
01:44:00,163 --> 01:44:03,473
Don't you speak to me, Rodney.
I'm finished with you!
1551
01:44:03,643 --> 01:44:05,952
Del, there is a man at the window.
1552
01:44:07,283 --> 01:44:08,682
You what?
1553
01:44:08,843 --> 01:44:11,880
There is a man at the window.
1554
01:44:12,043 --> 01:44:15,160
Ain't got a bucket
and a chamois leather, has he?
1555
01:44:16,883 --> 01:44:21,479
I'm being serious, Del.
There is somebody at the window.
1556
01:44:26,883 --> 01:44:33,356
All right, Rodney. All right.
Relax, take it easy. I'lltake a look.
1557
01:44:48,003 --> 01:44:51,393
Nothing there, Rodney.
There's no one out there.
1558
01:44:51,563 --> 01:44:55,158
He was there, Del, I swear to you.
My face was inches from that glass.
1559
01:44:55,323 --> 01:44:57,279
- What did he look like?
- '0rrible.
1560
01:44:57,443 --> 01:45:01,356
He had these evil eyes
and this grotesque evilface.
1561
01:45:01,523 --> 01:45:03,753
Maybe it was a reflection.
1562
01:45:04,643 --> 01:45:08,352
That was no reflection, Del,
I swear to God I was...
1563
01:45:08,523 --> 01:45:10,798
What d'you mean, a reflection?!
1564
01:45:10,963 --> 01:45:14,433
I mean your imagination
plays games with you, you know?
1565
01:45:14,603 --> 01:45:17,117
It tricks you into seeing something
that isn't really there.
1566
01:45:17,563 --> 01:45:20,202
Del, I saw the rain
running down his forehead.
1567
01:45:20,363 --> 01:45:22,593
I saw the blood vessels
in the whites of his eyes.
1568
01:45:22,763 --> 01:45:25,800
I saw the hairs
coming out of his nostrils.
1569
01:45:25,963 --> 01:45:28,602
It might have been the shadows, Rodney.
1570
01:45:28,763 --> 01:45:30,082
Dear God!
1571
01:45:30,243 --> 01:45:32,313
(BANGING AT D00R)
1572
01:45:33,603 --> 01:45:35,355
(M0RE BANGING)
1573
01:45:35,523 --> 01:45:36,956
(MAN) Anyone there?
1574
01:45:37,483 --> 01:45:39,553
I think there's someone at the door.
1575
01:45:40,603 --> 01:45:42,833
It's probably just the shadows (!)
1576
01:45:44,163 --> 01:45:48,759
Shadows? Untilthey start singing
''Summer Holiday'' we'll expect the worst.
1577
01:45:50,843 --> 01:45:52,913
(DEL) Who's there?
(MAN) Good evening.
1578
01:45:53,083 --> 01:45:56,234
(MAN) My name's Robson.
I'm chief of security at the institution.
1579
01:45:56,403 --> 01:45:59,679
- Thank God for that!
- What the hell are you doing?!
1580
01:45:59,843 --> 01:46:02,403
- It's the chief of security at the hospital.
- Says who?
1581
01:46:02,563 --> 01:46:03,882
He just...
1582
01:46:05,483 --> 01:46:07,121
0h, yeah!
1583
01:46:07,283 --> 01:46:08,955
He could be anybody!
1584
01:46:12,683 --> 01:46:14,753
You...get ready!
1585
01:46:20,483 --> 01:46:22,121
- Well?.
- What?
1586
01:46:24,123 --> 01:46:26,079
- Was that him?
- Who?
1587
01:46:26,243 --> 01:46:28,882
- The face at the window!
- I didn't look.
1588
01:46:29,043 --> 01:46:32,115
- You wally!
- You never said what you was gonna do!
1589
01:46:32,283 --> 01:46:35,480
(MAN) Is everything all right?
- Won't keep you a minute, chief.
1590
01:46:36,243 --> 01:46:38,598
Do it again,
and this time take a good look.
1591
01:46:38,963 --> 01:46:40,282
Right?
1592
01:46:40,683 --> 01:46:42,002
Ready?
1593
01:46:42,523 --> 01:46:44,400
(MAN) Good evening.
1594
01:46:46,443 --> 01:46:48,001
- No, it's not.
- You sure?
1595
01:46:48,163 --> 01:46:50,472
I'm positive, that is definitely not him.
1596
01:46:50,643 --> 01:46:52,315
All right, good.
1597
01:46:53,523 --> 01:46:55,912
- Do come in, chief.
- Thank you.
1598
01:46:56,483 --> 01:46:58,599
- There we are.
- Appalling weather.
1599
01:46:58,763 --> 01:47:02,756
Sorry about that,
but you can't be too sure, can you?
1600
01:47:02,923 --> 01:47:05,153
You could've been
a double-glazing salesman!
1601
01:47:05,763 --> 01:47:10,996
If you'd like to see some identification,
there's my driver's licence and donor card.
1602
01:47:11,163 --> 01:47:12,721
No, that's all right.
1603
01:47:12,883 --> 01:47:15,636
Rodney, fix the chief a drink, willyou?
1604
01:47:15,803 --> 01:47:18,601
- You haven't caught him yet?
- Unfortunately, no.
1605
01:47:18,763 --> 01:47:20,719
We've extended the search here now.
1606
01:47:20,883 --> 01:47:24,239
We've the entire forces
of three counties looking for him.
1607
01:47:24,403 --> 01:47:28,601
I was passing, saw a light...
What are you gentlemen doing here?
1608
01:47:28,763 --> 01:47:30,435
We're on a fishing trip.
1609
01:47:35,003 --> 01:47:37,073
I don't suppose you've seen anything?
1610
01:47:37,243 --> 01:47:39,313
0ther than the face at the window,
nothing.
1611
01:47:39,483 --> 01:47:41,553
Face at the window?
1612
01:47:41,723 --> 01:47:46,353
Rodney said he saw a face
and I don't know whether to believe him.
1613
01:47:46,523 --> 01:47:50,198
I saw him, Del.
I was only three inches away from him.
1614
01:47:50,363 --> 01:47:53,673
- Could you describe him?
- Yeah, 'course I could.
1615
01:47:53,843 --> 01:47:57,756
Fifty, with a gaunt,
hungered expression,
1616
01:47:57,923 --> 01:48:00,039
and his eyes were like wild animals'.
1617
01:48:00,203 --> 01:48:03,798
- And hair out of his nostrils?
- Yeah, there was allthat.
1618
01:48:03,963 --> 01:48:06,955
You're certain it wasn't a reflection?
1619
01:48:09,003 --> 01:48:11,312
Look, it was not a reflection!
1620
01:48:11,483 --> 01:48:14,839
I'm sorry,
but people's imaginations run amok.
1621
01:48:15,003 --> 01:48:18,120
Why, we've had 200 sightings
this evening alone.
1622
01:48:18,283 --> 01:48:20,797
What was the colour of his hair?
1623
01:48:21,563 --> 01:48:22,882
What...?
1624
01:48:24,203 --> 01:48:25,522
0n his head.
1625
01:48:26,403 --> 01:48:27,722
Grey.
1626
01:48:27,883 --> 01:48:31,398
Sounds like my man.
When exactly did this happen?
1627
01:48:31,563 --> 01:48:33,952
A minute or so before you arrived.
1628
01:48:34,123 --> 01:48:35,795
He must have seen me.
1629
01:48:35,963 --> 01:48:39,433
- You reckon he's still out there?
- He'll be long gone.
1630
01:48:39,603 --> 01:48:43,755
It's the uniform, you see,
he's terrified of people in authority.
1631
01:48:43,923 --> 01:48:47,632
After ten years in an institution,
who wouldn't be?
1632
01:48:47,803 --> 01:48:51,478
Well. I feel sorry for the poor little cock.
1633
01:48:52,963 --> 01:48:55,875
Chief, d'you mind if I ask you something?
1634
01:48:56,043 --> 01:48:59,513
Is it safe for me
to go to the khazi? It's outside.
1635
01:49:00,243 --> 01:49:03,394
0h, you're perfectly safe!
He'll be long gone.
1636
01:49:03,563 --> 01:49:05,440
That's all right, then.
1637
01:49:10,643 --> 01:49:13,396
(L0UD THUNDERCLAP)
1638
01:49:13,563 --> 01:49:16,157
There's nothing to be frightened of (!)
1639
01:49:16,323 --> 01:49:21,636
- You don't have to go out there, do you?
- You heard the chief. Don't worry!
1640
01:49:23,403 --> 01:49:24,722
All right.
1641
01:49:32,203 --> 01:49:34,592
He's such a worrier!
1642
01:49:51,563 --> 01:49:54,396
- You weren't frightened at all?.
- Me? Nah.
1643
01:49:54,763 --> 01:50:00,235
No, 'cause in the past I have worked
for the mentally disturbed.
1644
01:50:00,403 --> 01:50:03,236
0ut selling flags one Saturday!
1645
01:50:04,803 --> 01:50:09,319
Well. yeah, but I can sympathise
with this guy's problems.
1646
01:50:09,483 --> 01:50:12,281
Sympathise? But he's a psycho!
1647
01:50:12,443 --> 01:50:15,640
Have you any idea what a ''psycho'' is?
1648
01:50:15,803 --> 01:50:21,321
'Course I have. A geezer
what dresses up in his mother's clothes.
1649
01:50:28,163 --> 01:50:30,074
(T0ILET FLUSHES)
1650
01:50:36,643 --> 01:50:38,361
(THUMP!)
1651
01:50:49,603 --> 01:50:51,992
Bloody hell's bells!
1652
01:50:52,563 --> 01:50:54,042
Rodney! Grandad!
1653
01:50:54,563 --> 01:50:57,157
Come out here, quick! Bring some rope!
1654
01:50:59,843 --> 01:51:06,112
Yeah, so then I grabbed the axe and
cracked him on the jaw so he went down.
1655
01:51:06,283 --> 01:51:09,832
Then I tied him up tight
and bundled him in the back of the van.
1656
01:51:10,003 --> 01:51:12,517
Good work, lad.
Caught him single-handed?
1657
01:51:12,683 --> 01:51:14,036
Yeah...
1658
01:51:15,923 --> 01:51:17,595
Well. erm...
1659
01:51:17,923 --> 01:51:21,802
No. There was my brother
at the cottage. He helped a bit.
1660
01:51:21,963 --> 01:51:24,272
You're too modest, Rodney (!)
1661
01:51:24,803 --> 01:51:27,761
(P0LICEMAN) There could be a medal in this.
1662
01:51:27,843 --> 01:51:29,162
Well...
1663
01:51:29,323 --> 01:51:33,032
Right, get ready, lads.
This one could be a handful.
1664
01:51:37,283 --> 01:51:40,559
- Is this some kind ofjoke?
- What d'you mean?
1665
01:51:40,723 --> 01:51:44,398
This is no escaped lunatic.
It's Tom Whitham, the gamekeeper!
1666
01:51:44,563 --> 01:51:48,272
And you shouldn't have gagged him,
he suffers from asthma!
1667
01:51:49,763 --> 01:51:54,837
Hold on a minute, the chief
of security himself said it was him.
1668
01:51:55,003 --> 01:51:56,516
What chief of security?!
1669
01:51:56,683 --> 01:52:00,278
What's-his-name? Robson.
You can ask him yourself.
1670
01:52:00,443 --> 01:52:02,434
He's back there with Del.
1671
01:52:02,603 --> 01:52:06,312
Chief Robson is not at the cottage.
He's at the hospital.
1672
01:52:06,483 --> 01:52:11,716
The escaped man hit him
then stole his uniform and ID papers.
1673
01:52:14,443 --> 01:52:16,479
I reckon we should have gone with 'em.
1674
01:52:16,643 --> 01:52:19,476
No, I had to make out
my report immediately.
1675
01:52:19,643 --> 01:52:23,556
I needed you here.
You were the one that recaptured him.
1676
01:52:23,923 --> 01:52:26,232
Well. I suppose, yeah.
1677
01:52:27,163 --> 01:52:29,961
What d'you say to a drink to celebrate, eh?
1678
01:52:30,603 --> 01:52:33,640
The weather's clearing up nicely.
Look, a full moon.
1679
01:52:40,283 --> 01:52:42,513
There you go, chief.
1680
01:52:42,683 --> 01:52:45,322
(TELEPH0NE RINGS)
1681
01:52:45,403 --> 01:52:46,722
Yes, hello?
1682
01:52:46,883 --> 01:52:49,716
Hello, Rodders,
d'you get there all right?
1683
01:52:56,923 --> 01:52:59,483
H-H-He's w-w-w-what?
1684
01:53:03,563 --> 01:53:04,882
N-n-no.
1685
01:53:06,083 --> 01:53:07,914
You all right?
1686
01:53:09,363 --> 01:53:12,992
The chief's just standing there...
examining his axe.
1687
01:53:15,603 --> 01:53:18,197
Yeah, all right... Hurry back, won't you?
1688
01:53:19,163 --> 01:53:20,482
All right. Goodbye.
1689
01:53:25,763 --> 01:53:29,073
He just phoned
to tell us he got there all right.
1690
01:53:29,243 --> 01:53:30,562
Good!
1691
01:53:31,123 --> 01:53:33,239
- D'you like fish?
- What?
1692
01:53:33,403 --> 01:53:37,635
- Do you like fish?!
- Yeah, with salt and vinegar, lovely!
1693
01:53:38,003 --> 01:53:40,278
I only like living fish.
1694
01:53:40,443 --> 01:53:45,517
Fish that swim in the rivers and seas.
I don't like people that killthem.
1695
01:53:45,683 --> 01:53:47,992
No, I don't like that sort, meself.
1696
01:53:48,163 --> 01:53:53,191
- But I saw fishing rods on your van!
- They belong to Rodney and Grandad.
1697
01:53:53,363 --> 01:53:56,321
I beg 'em not to hurt the poor fishies.
1698
01:53:56,483 --> 01:53:59,555
I only come down here for the fresh air.
1699
01:54:01,883 --> 01:54:03,202
Good.
1700
01:54:04,963 --> 01:54:06,715
D'you like snooker?
1701
01:54:09,363 --> 01:54:11,081
- Snooker?
- Yes!
1702
01:54:12,123 --> 01:54:13,715
- Do you?
- Yes.
1703
01:54:13,883 --> 01:54:17,273
- So do I, it's triffic.
- Shallwe play a game?
1704
01:54:19,803 --> 01:54:21,998
- What, snooker?
- Yes!
1705
01:54:22,523 --> 01:54:24,081
Yeah...all right.
1706
01:54:24,763 --> 01:54:28,312
I tellyou what,
I'lljust pop out to the shed,
1707
01:54:28,483 --> 01:54:32,032
'cause I remember seeing
a snooker table in there. All right?
1708
01:54:32,203 --> 01:54:33,522
No need!
1709
01:54:33,683 --> 01:54:35,719
(HE L0CKS THE D00R)
1710
01:54:36,283 --> 01:54:38,751
We'll use this one...here.
1711
01:54:43,323 --> 01:54:46,520
- What? This one here, you mean?
- Yeah!
1712
01:54:49,843 --> 01:54:52,152
(HELIC0PTER 0VERHEAD)
1713
01:54:52,323 --> 01:54:54,837
- Thank God!
- Is that a police helicopter?
1714
01:54:55,003 --> 01:54:56,595
No! You're all right.
1715
01:54:56,763 --> 01:54:58,481
It's Barratts.
1716
01:55:03,723 --> 01:55:05,042
Good!
1717
01:55:08,323 --> 01:55:10,154
You can break.
1718
01:55:14,763 --> 01:55:19,075
I tellyou what.
Why don't I put that somewhere safe?
1719
01:55:19,243 --> 01:55:22,952
'Cause you won't be able
to hold your cue, willyou?
1720
01:55:27,763 --> 01:55:29,082
No.
1721
01:55:30,403 --> 01:55:33,156
- I suppose you're right.
- Yeah, 'course I am.
1722
01:55:33,323 --> 01:55:34,881
You know it makes sense.
1723
01:55:39,043 --> 01:55:40,681
Which cue would you like?
1724
01:55:53,323 --> 01:55:56,633
- I'll have this one.
- Good. This is my favourite.
1725
01:55:59,483 --> 01:56:01,553
You can see it's a good'un.
1726
01:56:02,563 --> 01:56:05,202
I'm not very good at snooker.
I always lose.
1727
01:56:05,363 --> 01:56:08,878
- I got a feeling you're gonna win this one.
- I hope not!
1728
01:56:09,043 --> 01:56:10,840
I don't like winning.
1729
01:56:11,003 --> 01:56:13,597
My father forced me to win at everything.
1730
01:56:13,763 --> 01:56:15,594
But people challenge winners.
1731
01:56:15,763 --> 01:56:19,438
You become vulnerable.
You feel open to attack.
1732
01:56:19,603 --> 01:56:23,312
- Do you know the feeling?
- I know exactly!
1733
01:56:23,483 --> 01:56:26,077
The losers are anonymous.
1734
01:56:26,723 --> 01:56:29,362
No one wants to challenge a loser.
1735
01:56:29,523 --> 01:56:31,593
There's something comforting in defeat.
1736
01:56:33,163 --> 01:56:35,154
I really like losing.
1737
01:56:37,843 --> 01:56:39,162
Do yer?
1738
01:56:40,763 --> 01:56:43,914
What d'you say we make
this game more interesting?
1739
01:56:44,843 --> 01:56:47,277
Shallwe play for a tenner a frame?
1740
01:56:47,723 --> 01:56:49,042
All right.
1741
01:56:49,643 --> 01:56:53,477
This weekend is not gonna be
a total loss after all...
1742
01:56:53,723 --> 01:56:55,315
- Sorry?
- Nothing.
1743
01:56:55,723 --> 01:56:57,361
Got the chalk?
1744
01:56:58,843 --> 01:57:00,162
Thanks.
1745
01:57:00,323 --> 01:57:02,075
(DEL MAKES CHALKING N0ISE)
1746
01:57:07,523 --> 01:57:10,959
# We've got some half-price cracked ice
And miles and miles of carpet tiles
1747
01:57:11,123 --> 01:57:14,001
# TVs, deep freeze and David Bowie LPs
1748
01:57:14,163 --> 01:57:16,882
# Ball games, gold chains,
what's-their-names and at a push
1749
01:57:17,043 --> 01:57:20,080
# Some Trevor Francis tracksuits
from a mush in Shepherd's Bush
1750
01:57:20,243 --> 01:57:22,711
# Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush
1751
01:57:22,883 --> 01:57:25,636
# No income tax, no VAT
1752
01:57:25,803 --> 01:57:29,113
# No money back, no guarantee
1753
01:57:29,283 --> 01:57:32,081
# Black or white, rich or broke
1754
01:57:32,243 --> 01:57:36,873
# We'll cut prices at a stroke
1755
01:57:37,043 --> 01:57:39,921
# God bless Hooky Street!
1756
01:57:40,083 --> 01:57:42,995
# Viva Hooky Street!
1757
01:57:43,163 --> 01:57:45,393
# Long live Hooky Street!
1758
01:57:45,563 --> 01:57:49,112
# C'est magnifique, Hooky Street!
1759
01:57:49,283 --> 01:57:52,832
# Magnifique, Hooky Street!
1760
01:57:53,883 --> 01:57:55,919
# Hooky Street!
1761
01:57:57,003 --> 01:57:59,437
# Hooky Street! #
136090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.