Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:11,120
["Save Tonight"
by Eagle-Eye Cherry playing]
2
00:00:22,760 --> 00:00:26,640
♪ Go on and close the curtains ♪
3
00:00:26,720 --> 00:00:30,080
♪ 'Cause all we need is candlelight… ♪
4
00:00:30,160 --> 00:00:33,120
-['90s rock continues on stereo]
-Didn't you used to be on the telly?
5
00:00:33,200 --> 00:00:34,640
[clicks tongue]
6
00:00:34,720 --> 00:00:37,760
-Back in the mists of time, yeah.
-[man] Yeah, what was it called?
7
00:00:37,840 --> 00:00:39,400
Largin' It
8
00:00:39,480 --> 00:00:41,640
Yep, that was one of them. Any coffee?
9
00:00:41,720 --> 00:00:43,520
You used to go out with Suki Meadows.
10
00:00:45,040 --> 00:00:47,000
Uh, yeah, just a double espresso.
11
00:00:49,080 --> 00:00:50,960
I mean, she's everywhere these days,
isn't she?
12
00:00:51,040 --> 00:00:52,800
[machine whirring]
13
00:00:52,880 --> 00:00:55,560
What was it like, then?
Going out with her?
14
00:00:56,160 --> 00:00:59,680
Uh, quite loud, sometimes. But fun.
15
00:00:59,760 --> 00:01:01,600
What happened to you, then, mate? [scoffs]
16
00:01:04,000 --> 00:01:06,480
Dunno. Still trying to work that one out.
17
00:01:07,120 --> 00:01:08,960
Cool. Can you get that for me?
18
00:01:10,200 --> 00:01:11,400
Sure.
19
00:01:11,480 --> 00:01:13,920
♪ Lord, I wish it wasn't so ♪
20
00:01:14,440 --> 00:01:16,600
♪ Save tonight ♪
21
00:01:17,120 --> 00:01:19,200
♪ And fight the break of dawn ♪
22
00:01:19,280 --> 00:01:20,520
♪ Come tomorrow ♪
23
00:01:20,600 --> 00:01:23,920
-["Secret Smile" by Semisonic playing]
-Hello. What are you doing here?
24
00:01:24,000 --> 00:01:26,440
I wanted to catch you
in a hairnet, but I see I'm too late.
25
00:01:26,520 --> 00:01:28,800
No, you gotta get here before 6:00 a.m.
for that privilege.
26
00:01:28,880 --> 00:01:31,440
Got a meeting round the corner,
so I thought I'd pop in.
27
00:01:32,480 --> 00:01:35,360
Marketing. [chuckles] Apparently,
it's not enough to write a book.
28
00:01:35,440 --> 00:01:36,800
People have to buy it as well.
29
00:01:36,880 --> 00:01:39,200
Any coffee? I've… I've got better.
30
00:01:39,280 --> 00:01:40,760
No. No, thanks.
31
00:01:40,840 --> 00:01:42,120
Well, you've gotta get something.
32
00:01:42,200 --> 00:01:43,960
Otherwise, I'll eject you
from the premises.
33
00:01:44,040 --> 00:01:45,840
[chuckles] Where's Callum?
34
00:01:46,480 --> 00:01:49,880
Oh, he only descends to the shop floor
on special occasions.
35
00:01:50,640 --> 00:01:52,720
So, how is it?
36
00:01:52,800 --> 00:01:56,400
Yeah. I mean, like, you know,
I'm the oldest person here.
37
00:01:56,480 --> 00:01:59,160
People born in the '80s
are telling me what to do,
38
00:01:59,240 --> 00:02:01,920
but it's… it's interesting, you know.
39
00:02:02,000 --> 00:02:04,360
-Only complaint is the music.
-What's wrong with it?
40
00:02:04,440 --> 00:02:08,320
Oh, same four tracks
from 6:00 a.m. to 6:00 p.m.,
41
00:02:08,400 --> 00:02:10,200
day in, day out. It's agony.
42
00:02:10,800 --> 00:02:13,160
Aside from that, yeah, it's really good.
43
00:02:13,240 --> 00:02:14,600
And it's good with Callum.
44
00:02:14,680 --> 00:02:18,360
I mean, he likes me to be grateful,
and I am, so that's all right.
45
00:02:18,440 --> 00:02:22,120
And just as long as I express that
once a day or once an hour.
46
00:02:23,440 --> 00:02:24,840
Oh.
47
00:02:25,400 --> 00:02:26,640
Bollocks.
48
00:02:27,160 --> 00:02:28,880
-Hey, you.
-Hey.
49
00:02:28,960 --> 00:02:31,640
-[Callum] We've got a VIP guest.
-[chuckles]
50
00:02:31,720 --> 00:02:32,920
How are you, Judy Blume?
51
00:02:33,000 --> 00:02:34,880
And what bollocks
has this one been talking?
52
00:02:34,960 --> 00:02:36,880
Oh, he was just saying he's loving it.
53
00:02:36,960 --> 00:02:39,240
Yeah. He's particularly enjoying
the playlist.
54
00:02:39,320 --> 00:02:41,440
[laughs] It's shite, isn't it?
55
00:02:41,520 --> 00:02:43,360
But it does the job.
Get them in, get them out.
56
00:02:43,440 --> 00:02:46,720
On which, Topsy and Tim,
can you have your playdate later?
57
00:02:46,800 --> 00:02:48,200
Well, it's just, I need your help.
58
00:02:49,160 --> 00:02:52,920
["Get Me Away From Here, I'm Dying"
by Belle and Sebastian playing]
59
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
♪ Oh, get me away from here, I'm dying ♪
60
00:02:57,080 --> 00:02:59,600
♪ Play me a song to set me free ♪
61
00:02:59,680 --> 00:03:02,920
♪ Nobody writes 'em like they used to ♪
62
00:03:03,000 --> 00:03:05,640
♪ So it may as well be me ♪
63
00:03:06,280 --> 00:03:09,960
♪ Here on my own now, after hours
Here on my ♪
64
00:03:10,040 --> 00:03:12,040
-[song ends]
-[tools whirring]
65
00:03:12,120 --> 00:03:13,280
[keys jangle]
66
00:03:16,200 --> 00:03:17,080
[Dexter] Hello.
67
00:03:18,760 --> 00:03:20,080
[baby mewling]
68
00:03:20,160 --> 00:03:21,560
[softly] Hello, Jazz.
69
00:03:21,640 --> 00:03:24,520
[grunts] What kind of day have you had?
70
00:03:24,600 --> 00:03:26,520
I wish you wouldn't call her that.
She is Jasmine.
71
00:03:26,600 --> 00:03:30,720
She's not Jazz, Jazzy,
Jazzmatazz, which is just awful, Dexter.
72
00:03:30,800 --> 00:03:32,080
Jazz Mayhew.
73
00:03:32,160 --> 00:03:36,320
It sounds like some saxophonist
in some lesbian funk band. Jazz.
74
00:03:36,400 --> 00:03:40,240
Well, if you're gonna name her Jasmine,
she's going to get called Jazz.
75
00:03:40,320 --> 00:03:41,680
I didn't name her.
76
00:03:41,760 --> 00:03:43,800
It's gonna happen.
I'm just saying I don't like it.
77
00:03:43,880 --> 00:03:45,800
Fine. I'll change the way
I talk to my daughter.
78
00:03:45,880 --> 00:03:47,360
Good. I'd like that.
79
00:03:47,440 --> 00:03:49,440
[power tools whirring]
80
00:03:55,080 --> 00:03:56,120
[quietly] Sorry.
81
00:03:57,640 --> 00:03:59,320
It's just been an awful day.
82
00:04:01,280 --> 00:04:03,560
[crying] I just can't bear it
anymore, Dexter.
83
00:04:03,640 --> 00:04:05,920
It's the noise and the dust.
84
00:04:06,000 --> 00:04:08,240
You… You said you wanted to renovate.
85
00:04:08,320 --> 00:04:10,240
Is that a helpful comment right now?
86
00:04:13,720 --> 00:04:17,640
Noise and dust, all day.
87
00:04:18,320 --> 00:04:20,920
And no sleep, ever. She won't nap.
88
00:04:21,000 --> 00:04:25,440
She's awake half the night,
and I'm so shattered.
89
00:04:25,520 --> 00:04:28,200
And it's making me feel awful.
90
00:04:28,880 --> 00:04:33,120
And I swear, if I have to walk around
that bloody park again, I'm gonna scream.
91
00:04:33,200 --> 00:04:37,240
I… I… I walk around the lake,
and then, oh, around the lake,
92
00:04:37,320 --> 00:04:40,160
and then over to the swings,
and then around the lake again.
93
00:04:41,280 --> 00:04:44,280
Mommy says I should
just go there for a few weeks
94
00:04:44,360 --> 00:04:46,280
and just get some R&R.
95
00:04:47,000 --> 00:04:48,840
Well then, why don't you?
96
00:04:48,920 --> 00:04:49,960
[sniffles]
97
00:04:50,760 --> 00:04:52,080
Because to be honest,
98
00:04:54,080 --> 00:04:55,760
I can't bear the questions.
99
00:04:56,520 --> 00:04:58,600
"What's he doing?
What's the long-term plan?"
100
00:04:58,680 --> 00:05:00,640
-"Do you need more money?"
-[grunts]
101
00:05:00,720 --> 00:05:03,120
Working's better than not working, surely?
102
00:05:03,200 --> 00:05:04,840
Don't be defensive, Dexter.
103
00:05:04,920 --> 00:05:07,120
Then why do you
have to tell them anything?
104
00:05:07,200 --> 00:05:09,080
Let alone everything.
105
00:05:09,160 --> 00:05:10,760
We're a close family.
106
00:05:13,360 --> 00:05:14,920
[clicks tongue] They can tell.
107
00:05:15,000 --> 00:05:16,160
Tell what?
108
00:05:16,240 --> 00:05:17,480
[Jasmine crying]
109
00:05:17,560 --> 00:05:19,360
I'm just gonna cancel tonight.
110
00:05:19,440 --> 00:05:23,040
No, don't cancel. You've been
looking forward to it for weeks.
111
00:05:23,120 --> 00:05:26,760
Well, I'm not really in the mood,
to be honest. A hen night.
112
00:05:26,840 --> 00:05:29,440
-I'm a bit old for hen nights.
-That's rubbish.
113
00:05:29,520 --> 00:05:31,400
-And I worry.
-About what?
114
00:05:33,760 --> 00:05:36,240
-Leaving us on our own?
-Not worry, exactly.
115
00:05:36,320 --> 00:05:38,520
[chuckling] Well,
I'm 33 years old, Sylvie.
116
00:05:38,600 --> 00:05:40,840
I've been in a house by myself before.
117
00:05:41,520 --> 00:05:43,120
Anyway, I won't be alone,
118
00:05:43,200 --> 00:05:46,600
because I'll have Jazz here
to look after me.
119
00:05:46,680 --> 00:05:48,600
We'll be fine, won't we, Jazz?
120
00:05:48,680 --> 00:05:50,280
Mine
121
00:05:50,360 --> 00:05:53,480
[Jasmine fussing]
122
00:05:56,160 --> 00:05:58,120
So put her down around seven, okay?
123
00:05:58,840 --> 00:06:00,880
-Fine.
-There's plenty of formula.
124
00:06:00,960 --> 00:06:03,120
And I've pureed the veggies.
They're in the fridge.
125
00:06:03,200 --> 00:06:04,440
In the fridge, yeah.
126
00:06:04,520 --> 00:06:07,440
And if she won't take that,
there's ready-made jars in the cupboard,
127
00:06:07,520 --> 00:06:09,440
but they are only for emergencies, okay?
128
00:06:09,520 --> 00:06:10,960
Can I give her crisps?
129
00:06:11,560 --> 00:06:14,160
I can give her crisps, can't I?
Just brush off the salt.
130
00:06:14,240 --> 00:06:15,640
Oh, for God's sake, Dexter.
131
00:06:15,720 --> 00:06:17,160
-[Jasmine cries]
-Ooh.
132
00:06:17,240 --> 00:06:18,320
[sighs]
133
00:06:19,000 --> 00:06:21,560
You look amazing, by the way.
134
00:06:21,640 --> 00:06:23,840
-[kisses] Don't look, Jasmine.
-[sighs]
135
00:06:23,920 --> 00:06:26,360
[kissing]
136
00:06:26,880 --> 00:06:28,120
Stop it, Dex.
137
00:06:30,840 --> 00:06:32,520
That's my taxi.
138
00:06:32,600 --> 00:06:35,680
Um, look, if there's an emergency,
then call my mobile.
139
00:06:36,400 --> 00:06:37,240
Okay?
140
00:06:42,680 --> 00:06:44,000
[Dexter in playful voice] "Mama."
141
00:06:44,680 --> 00:06:47,720
"Where you going, Mama?
Don't leave me with this clown."
142
00:06:51,640 --> 00:06:52,960
["Trash" by Suede playing]
143
00:06:53,040 --> 00:06:56,800
♪ Maybe it's our cheapness ♪
144
00:06:59,080 --> 00:07:02,680
♪ Or maybe, maybe
It's the times we've had ♪
145
00:07:02,760 --> 00:07:08,200
♪ The lazy days
And the crazes and the fads ♪
146
00:07:08,280 --> 00:07:13,520
♪ Maybe it's our sweetness ♪
147
00:07:13,600 --> 00:07:16,440
-♪ But we're trash ♪
-[singing along] ♪
148
00:07:16,520 --> 00:07:17,800
♪
149
00:07:19,040 --> 00:07:22,200
♪ We're the litter on the breeze ♪
150
00:07:22,960 --> 00:07:27,360
♪ We're the lovers on the streets ♪
151
00:07:28,760 --> 00:07:31,240
♪ Just trash ♪
152
00:07:31,320 --> 00:07:34,360
-["She Bangs the Drums" playing]
-♪ I hear my needle hit the groove ♪
153
00:07:34,440 --> 00:07:37,440
♪ And spiral through another day ♪
154
00:07:37,520 --> 00:07:40,040
♪ I hear my song begin to say ♪
155
00:07:40,120 --> 00:07:43,640
-["Protection" by Massive Attack playing]
-
156
00:07:44,840 --> 00:07:47,640
♪ I stand in front of you ♪
157
00:07:47,720 --> 00:07:51,120
♪ I'll take the force of the blow ♪
158
00:07:51,200 --> 00:07:56,200
♪ Protection ♪
159
00:07:56,280 --> 00:07:59,200
♪ I stand in front of you ♪
160
00:07:59,280 --> 00:08:02,440
♪ I'll take the force of the blow ♪
161
00:08:02,520 --> 00:08:06,160
♪ Protection ♪
162
00:08:07,640 --> 00:08:09,000
♪ She's a girl ♪
163
00:08:09,080 --> 00:08:10,360
-[song ends]
-[dogs barking]
164
00:08:10,440 --> 00:08:12,120
[bottles clink]
165
00:08:33,120 --> 00:08:37,200
["Waterloo Sunset" by The Kinks playing]
166
00:08:44,320 --> 00:08:47,000
-[Dexter] Guess what I just found?
-How many guesses am I allowed?
167
00:08:47,080 --> 00:08:50,120
None. Remember that mixtape
you made for me when I was traveling?
168
00:08:50,200 --> 00:08:53,960
Uh, vaguely. I couldn't give you
the track listing, though.
169
00:08:54,040 --> 00:08:56,160
Well, listen. Listen to the track listing.
170
00:08:56,720 --> 00:08:58,400
Actually, do you know what?
Just come over.
171
00:08:58,480 --> 00:09:01,040
No. I'm… I'm at Tilly's, remember?
172
00:09:01,120 --> 00:09:03,960
Shit, of course. The… the dinner party.
173
00:09:04,040 --> 00:09:06,000
Mm, well, it's not a party.
174
00:09:06,560 --> 00:09:08,880
And there's certainly
no evidence of any dinner.
175
00:09:08,960 --> 00:09:09,880
Come over.
176
00:09:09,960 --> 00:09:11,760
No. No more babies.
177
00:09:11,840 --> 00:09:14,480
I mean, Jazz is a very nice example
of one, but no.
178
00:09:15,760 --> 00:09:18,960
I need intelligent, adult conversation,
and something to eat.
179
00:09:19,040 --> 00:09:21,880
-[sighs] And I need a kebab.
-[snores] Kebab?
180
00:09:21,960 --> 00:09:25,680
Ah, can you get one for me too? Pop it
on the District line with a little note.
181
00:09:25,760 --> 00:09:27,400
Chicken or lamb?
182
00:09:27,480 --> 00:09:28,600
-Lamb.
-Lamb.
183
00:09:29,440 --> 00:09:31,560
Okay. I gotta go, Dex.
I will call you tomorrow. Bye.
184
00:09:31,640 --> 00:09:32,720
Bye, Em.
185
00:09:40,080 --> 00:09:41,120
[sighs]
186
00:09:48,800 --> 00:09:50,800
-Tills.
-Mixed doner with chips and salad.
187
00:09:50,880 --> 00:09:51,840
No onion.
188
00:09:51,920 --> 00:09:54,280
-No onion for me too, please.
-No onion.
189
00:09:54,360 --> 00:09:58,360
Oh, and can you get some chili sauce?
And some ice cream. It's good for my milk.
190
00:09:58,440 --> 00:10:00,040
[sighs] Okay. Yeah.
191
00:10:00,920 --> 00:10:01,800
Uh, Gray?
192
00:10:01,880 --> 00:10:02,920
Yes?
193
00:10:03,000 --> 00:10:04,920
Can't take him to the kebab shop.
194
00:10:05,000 --> 00:10:07,680
-No.
-[baby fusses]
195
00:10:07,760 --> 00:10:08,800
Thank you.
196
00:10:10,120 --> 00:10:12,320
Hey. Aww.
197
00:10:12,840 --> 00:10:14,440
-Here you go.
-Hmm?
198
00:10:14,520 --> 00:10:15,360
Oh God.
199
00:10:15,440 --> 00:10:17,240
-Oh.
-[chuckles]
200
00:10:18,120 --> 00:10:19,440
Aww!
201
00:10:20,240 --> 00:10:21,240
I feel nothing.
202
00:10:21,320 --> 00:10:22,880
-Sniff his head.
-What? No.
203
00:10:22,960 --> 00:10:25,560
Sniff his head. I demand it.
204
00:10:28,920 --> 00:10:32,840
-It's like the back of a watch strap.
-Yeah. [laughs]
205
00:10:32,920 --> 00:10:35,160
-Oh, did I say garlic mayo?
-Uh, no.
206
00:10:35,240 --> 00:10:36,360
Oh, for God…
207
00:10:36,440 --> 00:10:38,400
-Where's my phone?
-Oh, poor Graham.
208
00:10:38,480 --> 00:10:40,200
Oh, poor Graham.
209
00:10:40,720 --> 00:10:45,800
Well, I expelled that child from my body
while he sat there reading the NME.
210
00:10:45,880 --> 00:10:47,880
-[laughs]
-[Emma] Hello.
211
00:10:47,960 --> 00:10:49,800
[baby coos, fusses]
212
00:10:49,880 --> 00:10:55,080
[Emma] I don't know what to say to you,
but you are quite nice.
213
00:10:55,640 --> 00:10:57,760
[gentle music playing]
214
00:10:57,840 --> 00:10:59,840
[Jasmine crying]
215
00:11:06,720 --> 00:11:09,080
Aww!
216
00:11:09,160 --> 00:11:10,120
Come on.
217
00:11:10,760 --> 00:11:11,840
Aww.
218
00:11:13,040 --> 00:11:15,440
-["Rebel without a Pause" playing]
-
219
00:11:15,520 --> 00:11:17,880
♪ I'm lowering my level, the hard rhymer ♪
220
00:11:17,960 --> 00:11:20,480
♪ Were you never been, I'm in
You want stylin'? ♪
221
00:11:20,560 --> 00:11:23,920
♪ You know it's time again
D, the enemy, tellin' you to hear it ♪
222
00:11:24,000 --> 00:11:25,800
♪ They praised the music, this time they ♪
223
00:11:25,880 --> 00:11:27,760
[line ringing]
224
00:11:27,840 --> 00:11:31,240
♪ Bum Rush, the sound, I made a year ago ♪
225
00:11:31,320 --> 00:11:33,680
♪ I guess you know
You guess I'm just a radical ♪
226
00:11:33,760 --> 00:11:36,160
♪ Not on sabbatical
Yes, to make it critical ♪
227
00:11:36,240 --> 00:11:38,680
♪ The only part your body
Should be partyin' to ♪
228
00:11:38,760 --> 00:11:40,440
♪ Panther power on the hour… ♪
229
00:11:40,520 --> 00:11:41,360
Hello.
230
00:11:41,440 --> 00:11:43,320
-[rap blasting over phone]
-What's that?
231
00:11:43,400 --> 00:11:44,880
Oh, that is…
232
00:11:45,560 --> 00:11:48,280
-Uh, it's just some music.
-[turns off]
233
00:11:48,360 --> 00:11:50,840
Jasmine and I were having a little party.
234
00:11:50,920 --> 00:11:52,200
She's still awake?
235
00:11:53,280 --> 00:11:56,000
She… She wasn't, but, uh…
236
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
she is now.
237
00:11:59,640 --> 00:12:01,160
What have you been up to?
238
00:12:01,240 --> 00:12:02,120
Nothing much.
239
00:12:02,680 --> 00:12:05,320
Just, you know,
hanging out, watching telly.
240
00:12:06,600 --> 00:12:09,480
How about you? Uh… having fun?
241
00:12:09,560 --> 00:12:10,480
It's okay.
242
00:12:10,560 --> 00:12:13,200
Everyone's off their faces, of course.
243
00:12:13,280 --> 00:12:14,440
Except you.
244
00:12:14,520 --> 00:12:16,480
I'm too exhausted to get drunk.
245
00:12:17,000 --> 00:12:19,480
Where are you? It's very quiet.
246
00:12:19,560 --> 00:12:21,400
I'm in my hotel room.
247
00:12:21,480 --> 00:12:25,560
I'm just going to have a lie down
and then go back for the next wave.
248
00:12:26,160 --> 00:12:27,320
How's Jasmine?
249
00:12:28,640 --> 00:12:31,800
Jasmine is smiling,
aren't you, sweetheart?
250
00:12:32,320 --> 00:12:34,120
Look, it's Mommy on the phone.
251
00:12:35,080 --> 00:12:37,120
Hello, Jasmine. Can you hear me?
252
00:12:37,200 --> 00:12:38,520
It's Mommy.
253
00:12:39,440 --> 00:12:40,320
Hello.
254
00:12:40,800 --> 00:12:41,800
Go on. Say something.
255
00:12:48,440 --> 00:12:49,720
Uh, it's me again.
256
00:12:49,800 --> 00:12:51,760
Obviously.
257
00:12:51,840 --> 00:12:53,040
But you're managing.
258
00:12:53,640 --> 00:12:54,600
Of course.
259
00:12:55,880 --> 00:12:57,440
Did you ever doubt me?
260
00:13:05,880 --> 00:13:07,560
[sighs] Well, you should, um…
261
00:13:08,520 --> 00:13:10,640
just… get back to your party.
262
00:13:12,040 --> 00:13:13,200
I probably should.
263
00:13:14,760 --> 00:13:15,960
Good night.
264
00:13:16,920 --> 00:13:18,160
Night, Dexter.
265
00:13:19,600 --> 00:13:21,840
Wait, uh, Sylvie? Sylvie?
266
00:13:22,560 --> 00:13:23,640
Mm-hmm?
267
00:13:23,720 --> 00:13:26,160
[takes a deep breath] Um…
268
00:13:27,520 --> 00:13:28,760
I just want to say
269
00:13:31,000 --> 00:13:32,280
I'm working on it.
270
00:13:33,520 --> 00:13:35,200
-On what?
-All of it.
271
00:13:35,280 --> 00:13:39,680
The… The whole
husband-father-provider thing.
272
00:13:39,760 --> 00:13:41,760
I'm… I'm working on it.
273
00:13:43,520 --> 00:13:45,120
-Dexter.
-I am.
274
00:13:45,200 --> 00:13:47,480
And, uh… the house will get built,
275
00:13:48,200 --> 00:13:49,800
and Jasmine will sleep.
276
00:13:49,880 --> 00:13:51,720
And… And it'll all get better.
277
00:13:53,080 --> 00:13:55,640
Okay? I promise, Sylv. It will.
278
00:13:56,800 --> 00:13:59,440
[gentle music playing]
279
00:13:59,520 --> 00:14:01,320
We're just feeling our way.
280
00:14:02,440 --> 00:14:03,280
That's all.
281
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
Mm.
282
00:14:06,880 --> 00:14:07,760
Yeah.
283
00:14:08,440 --> 00:14:09,720
[sniffles] Um…
284
00:14:10,440 --> 00:14:11,320
Okay, well,
285
00:14:12,800 --> 00:14:14,360
have a really nice time.
286
00:14:17,080 --> 00:14:18,120
See you tomorrow.
287
00:14:19,960 --> 00:14:20,920
I love you.
288
00:14:24,160 --> 00:14:25,160
You too.
289
00:14:33,200 --> 00:14:34,160
[cell phone beeps]
290
00:14:45,760 --> 00:14:47,640
[gentle music fades]
291
00:14:48,840 --> 00:14:50,040
[man] All okay?
292
00:14:50,120 --> 00:14:52,520
Oh, you know. Not really.
293
00:14:55,200 --> 00:14:56,400
I'm sure he's fine.
294
00:14:57,200 --> 00:14:59,240
He sounded strange.
Maybe I should go home.
295
00:14:59,320 --> 00:15:00,240
Come on.
296
00:15:01,040 --> 00:15:02,240
He's fine.
297
00:15:12,320 --> 00:15:13,760
Try and forget about it.
298
00:15:14,360 --> 00:15:16,480
-Do you want another drink?
-No.
299
00:15:17,960 --> 00:15:20,160
-Do you want to lie down?
-Callum!
300
00:15:21,800 --> 00:15:24,640
For Chrissake, I've given the guy a job.
What else can I do?
301
00:15:25,280 --> 00:15:26,480
Was that not enough?
302
00:15:30,320 --> 00:15:31,800
Want me to take you home?
303
00:15:35,920 --> 00:15:38,440
["Waterloo Sunset" resumes]
304
00:15:52,120 --> 00:15:54,240
♪ Dirty old river ♪
305
00:15:54,320 --> 00:15:56,480
♪ Must you keep rolling ♪
306
00:15:56,560 --> 00:15:59,920
♪ Flowing into the night? ♪
307
00:16:01,120 --> 00:16:05,080
-
-[laughing]
308
00:16:05,680 --> 00:16:08,920
♪ Taxi light shines so bright ♪
309
00:16:10,240 --> 00:16:12,680
-♪ But I don't ♪
-Oh my God.
310
00:16:12,760 --> 00:16:14,600
He's asleep! [sighs]
311
00:16:14,680 --> 00:16:17,880
♪ Need no friends ♪
312
00:16:18,880 --> 00:16:21,200
♪ As long as I gaze on ♪
313
00:16:21,280 --> 00:16:23,480
♪ Waterloo sunset ♪
314
00:16:23,560 --> 00:16:26,440
♪ I am in paradise ♪
315
00:16:27,840 --> 00:16:29,560
♪ La, la, la ♪
316
00:16:29,640 --> 00:16:35,560
♪ Every day
I look at the world from my window ♪
317
00:16:36,920 --> 00:16:38,400
♪ La, la, la ♪
318
00:16:38,480 --> 00:16:42,240
♪ But chilly, chilly is the evening time ♪
319
00:16:42,320 --> 00:16:44,480
♪ Waterloo sunset's fine ♪
320
00:16:44,560 --> 00:16:50,040
♪ Waterloo sunset's fine ♪
321
00:16:50,120 --> 00:16:52,160
♪ Terry meets Julie ♪
322
00:16:52,240 --> 00:16:54,240
♪ Waterloo station ♪
323
00:16:54,320 --> 00:16:57,360
♪ Every Friday night ♪
324
00:16:58,480 --> 00:17:01,520
♪ But I am so lazy ♪
325
00:17:01,600 --> 00:17:03,600
♪ Don't want to wander ♪
326
00:17:03,680 --> 00:17:06,720
♪ I stay at home at night ♪
327
00:17:08,360 --> 00:17:11,400
♪ But I don't ♪
328
00:17:12,440 --> 00:17:16,080
♪ Feel afraid ♪
329
00:17:16,160 --> 00:17:19,200
♪ As long as I gaze on ♪
330
00:17:19,280 --> 00:17:25,000
♪ Waterloo sunset, I am in paradise ♪
331
00:17:26,040 --> 00:17:27,560
♪ La, la, la ♪
332
00:17:27,640 --> 00:17:34,600
♪ Every day
I look at the world from my window ♪
333
00:17:34,680 --> 00:17:36,120
-
-[song fades]
25289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.