Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:11,320
[school bell rings]
2
00:00:11,400 --> 00:00:13,360
[excited chatter in hallway]
3
00:00:13,440 --> 00:00:16,880
[bright instrumental music playing]
4
00:00:28,640 --> 00:00:31,520
[deodorant can spraying]
5
00:00:48,200 --> 00:00:50,000
[door squeaks open, closes]
6
00:00:54,000 --> 00:00:56,880
-[Mary] Good night, Miss Morley.
-Night, Mary. Have a lovely summer.
7
00:00:56,960 --> 00:01:00,320
[Mary] Six whole weeks?
I don't know what to do with myself.
8
00:01:03,120 --> 00:01:04,800
[bright music ends]
9
00:01:06,680 --> 00:01:08,280
[door squeaks closed]
10
00:01:12,040 --> 00:01:13,240
[Godalming] Come in.
11
00:01:15,600 --> 00:01:17,640
-Wanted to see me, Phil?
-Yes.
12
00:01:18,360 --> 00:01:21,040
Just a moment.
13
00:01:21,120 --> 00:01:23,120
["Connection" by Elastica playing]
14
00:01:34,600 --> 00:01:36,600
[both panting]
15
00:01:49,320 --> 00:01:50,600
[Emma grunts]
16
00:01:50,680 --> 00:01:52,600
♪ Riding on any wave ♪
17
00:01:52,680 --> 00:01:54,400
♪ That is the luck you crave… ♪
18
00:01:55,160 --> 00:01:57,800
[grunting] Sorry. Go… Go get the stuff.
19
00:01:58,520 --> 00:02:00,560
♪ So got anything? ♪
20
00:02:00,640 --> 00:02:02,320
♪ Anyone could have done ♪
21
00:02:02,400 --> 00:02:04,120
♪ Who would've cared at all? ♪
22
00:02:04,200 --> 00:02:05,640
♪ Not you ♪
23
00:02:05,720 --> 00:02:08,280
♪ Another heart ♪
24
00:02:09,280 --> 00:02:11,120
♪ Has made the trade ♪
25
00:02:11,200 --> 00:02:13,880
♪ Forget it, forget it, forget it ♪
26
00:02:13,960 --> 00:02:15,600
♪ I don't understand ♪
27
00:02:15,680 --> 00:02:17,640
♪ How a heart is a spade ♪
28
00:02:17,720 --> 00:02:21,800
♪ But somehow
The vital connection is made ♪
29
00:02:21,880 --> 00:02:23,000
[song ends]
30
00:02:23,080 --> 00:02:25,640
[Emma and Godalming panting]
31
00:02:36,440 --> 00:02:37,960
[Emma sighs] Your stapler.
32
00:02:38,040 --> 00:02:41,000
It's under the desk, in case
you're looking for it in September.
33
00:02:41,080 --> 00:02:43,160
-Thank you.
-[exhales]
34
00:02:43,240 --> 00:02:44,320
How was that?
35
00:02:44,960 --> 00:02:46,000
All okay?
36
00:02:46,640 --> 00:02:50,240
I don't know, Phil. You've let me down.
You've let yourself down.
37
00:02:50,320 --> 00:02:52,320
You've let the whole school down.
38
00:02:52,400 --> 00:02:54,160
[chuckles]
39
00:02:54,240 --> 00:02:56,600
Seriously, though. Any feedback?
40
00:02:56,680 --> 00:02:57,720
Feedback?
41
00:02:59,000 --> 00:03:00,040
[chuckles] Okay.
42
00:03:00,120 --> 00:03:03,680
Uh, Phil continues to excel this term.
43
00:03:04,240 --> 00:03:06,120
He responds very well to instruction
44
00:03:06,200 --> 00:03:10,040
and is always willing
to take on new challenges with--
45
00:03:10,120 --> 00:03:11,040
Gusto.
46
00:03:11,800 --> 00:03:13,880
-Well, I was gonna say "flair."
-[scoffs]
47
00:03:13,960 --> 00:03:16,600
-However, his language is disgusting.
-I can't help myself.
48
00:03:16,680 --> 00:03:18,400
One minute,
it's the Duke of Edinburgh Award,
49
00:03:18,480 --> 00:03:20,080
and next, suddenly this filth.
50
00:03:20,160 --> 00:03:21,760
That is your bad influence.
51
00:03:21,840 --> 00:03:23,720
-[scoffs] So it's my fault?
-Yeah.
52
00:03:23,800 --> 00:03:25,400
If you weren't so gorgeous…
53
00:03:25,480 --> 00:03:28,200
I'm not gorgeous, though, am I?
I'm just young.
54
00:03:28,800 --> 00:03:30,520
-Or younger.
-Not that much younger.
55
00:03:30,600 --> 00:03:34,280
-I'm still in my twenties.
-[laughs] For three more weeks.
56
00:03:35,640 --> 00:03:37,320
You are gorgeous, though.
57
00:03:38,080 --> 00:03:40,160
Also, I have to say, a terrific teacher.
58
00:03:40,240 --> 00:03:41,680
Thanks. That's nice.
59
00:03:41,760 --> 00:03:42,960
No, I'm serious.
60
00:03:43,040 --> 00:03:45,120
The kids love you. The other staff.
61
00:03:45,200 --> 00:03:48,160
I know the exam results
are gonna be wonderful.
62
00:03:48,720 --> 00:03:53,120
And I think, after the long holidays,
we should talk about your future here.
63
00:03:53,200 --> 00:03:54,160
[scoffs] Okay.
64
00:03:54,240 --> 00:03:56,520
Not head of year. Not yet.
65
00:03:56,600 --> 00:03:59,760
Okay, but can we have this conversation
with your trousers on?
66
00:04:01,200 --> 00:04:02,560
Fair enough. Mm.
67
00:04:02,640 --> 00:04:05,720
Six weeks without this. [sighs]
68
00:04:05,800 --> 00:04:08,480
-Mm.
-Mm? [grunts]
69
00:04:08,560 --> 00:04:11,000
I know what you can do over the holidays.
70
00:04:11,800 --> 00:04:13,320
-[quietly] Lose this.
-[sighs]
71
00:04:13,400 --> 00:04:16,840
Just shave it off. I won't get this rash,
and I'll get to see your face.
72
00:04:16,920 --> 00:04:18,240
I can't shave it off.
73
00:04:18,320 --> 00:04:19,480
Why not?
74
00:04:20,080 --> 00:04:22,120
What are you trying to hide?
75
00:04:22,200 --> 00:04:23,880
What's behind the mask, Phil?
76
00:04:23,960 --> 00:04:25,880
-It's my trademark.
-Trademark?
77
00:04:25,960 --> 00:04:28,280
It's because I've got
too much testosterone.
78
00:04:28,360 --> 00:04:32,160
I shave it off at breakfast,
I look like a pirate by teatime.
79
00:04:32,240 --> 00:04:34,760
And Fiona says
I've got a weak chin otherwise.
80
00:04:36,680 --> 00:04:37,720
[Emma sighs]
81
00:04:38,680 --> 00:04:40,400
-I'll change the subject.
-Okay. Yeah.
82
00:04:40,480 --> 00:04:42,400
Year Ten need more
83
00:04:42,920 --> 00:04:45,240
I will see what I can do. [sighs]
84
00:04:46,960 --> 00:04:47,920
What's wrong?
85
00:04:48,000 --> 00:04:49,760
[phone ringing]
86
00:04:50,360 --> 00:04:53,240
Shit! That'll be Fiona. Uh…
87
00:04:54,440 --> 00:04:57,000
-Where are my trousers?
-She can't see your legs, Phil.
88
00:04:57,080 --> 00:04:59,800
She'll hear it in my voice. [groans]
89
00:04:59,880 --> 00:05:01,640
[phone continues ringing]
90
00:05:01,720 --> 00:05:02,840
[huffs]
91
00:05:03,840 --> 00:05:05,000
[cheerfully] Hello?
92
00:05:05,080 --> 00:05:09,000
-[Fiona]
-I'm just finishing off here.
93
00:05:09,080 --> 00:05:11,640
Hang on, I'll take you.
Yep, that's better.
94
00:05:12,240 --> 00:05:13,240
[sighs]
95
00:05:13,320 --> 00:05:15,320
Certainly. I'll call in on the way home.
96
00:05:15,840 --> 00:05:20,080
[sighs] Stir-fry or pasta?
97
00:05:20,160 --> 00:05:21,440
[quietly] Are you asking me?
98
00:05:23,200 --> 00:05:24,080
Stir-fry, I think.
99
00:05:27,280 --> 00:05:29,320
Oh no, we've got prawns in the freezer.
100
00:05:29,840 --> 00:05:31,600
In the back, at the bottom.
101
00:05:32,240 --> 00:05:34,400
I'm sure. Last year, I think.
102
00:05:34,480 --> 00:05:36,760
-[somber music playing]
-[Godalming] Look at the date.
103
00:05:37,320 --> 00:05:39,520
No, they'll be fine. They last forever.
104
00:05:40,440 --> 00:05:43,600
Okay, I'll get some.
But don't throw them out.
105
00:05:45,880 --> 00:05:46,880
Uh, you too.
106
00:05:47,480 --> 00:05:48,800
-Bye.
-[receiver clatters]
107
00:05:53,320 --> 00:05:54,280
Thank you.
108
00:05:58,320 --> 00:06:01,000
[Emma] God, end of term
is so weird, isn't it?
109
00:06:01,080 --> 00:06:04,160
Everyone winding down, getting distracted.
All the teachers putting videos on.
110
00:06:04,240 --> 00:06:06,360
-Hope you're not putting videos on.
-Me?
111
00:06:06,440 --> 00:06:08,960
-No. Wouldn't dream of it.
-[chuckles] Yeah.
112
00:06:09,040 --> 00:06:10,840
Um, here. Can…
113
00:06:10,920 --> 00:06:12,960
[somber music fades]
114
00:06:13,040 --> 00:06:15,400
So how are you gonna fill the time?
115
00:06:15,480 --> 00:06:18,440
Uh, I'll go up to Leeds for a bit.
See my parents.
116
00:06:18,520 --> 00:06:20,360
[Godalming] You are so bloody lucky,
117
00:06:20,880 --> 00:06:23,880
having six weeks
stretching out ahead of you.
118
00:06:25,000 --> 00:06:27,720
No ties, no responsibilities.
119
00:06:27,800 --> 00:06:29,320
No nothing.
120
00:06:31,000 --> 00:06:33,080
[hesitates] Well, not nothing.
121
00:06:34,000 --> 00:06:36,360
[Godalming] Fiona's dragging me off
to Corsica.
122
00:06:36,440 --> 00:06:37,800
Up and down. Up and down.
123
00:06:37,880 --> 00:06:40,280
Literally, climb every mountain.
124
00:06:40,360 --> 00:06:42,800
Two weeks with Julie Andrews.
125
00:06:50,160 --> 00:06:51,880
What am I going to do without you?
126
00:06:51,960 --> 00:06:53,040
[door opens]
127
00:06:54,200 --> 00:06:56,600
Good job I saw your car.
Nearly locked you in.
128
00:06:56,680 --> 00:06:59,480
Yeah. Just leaving now. Lock up behind us.
129
00:07:00,320 --> 00:07:01,520
Thank you very much!
130
00:07:02,320 --> 00:07:03,640
Enjoy the summer.
131
00:07:04,440 --> 00:07:06,080
[door opens]
132
00:07:06,160 --> 00:07:08,840
-[birds singing]
-[somber music resumes]
133
00:07:12,920 --> 00:07:14,080
[somber music fades]
134
00:07:14,880 --> 00:07:17,840
-I would kiss you, but the caretaker--
-No. I understand. I'm gonna go.
135
00:07:17,920 --> 00:07:21,360
Let me at least
give you your birthday present.
136
00:07:21,960 --> 00:07:22,800
Oh.
137
00:07:22,880 --> 00:07:24,960
Oh. Yeah, yeah. Present. Okay.
138
00:07:25,720 --> 00:07:27,480
Best come into the back. [taps]
139
00:07:28,640 --> 00:07:31,760
-The boot?
-The back seat. Looks less suspicious.
140
00:07:35,080 --> 00:07:37,200
[Godalming sighs]
141
00:07:37,280 --> 00:07:40,800
Clearly, I can't go six weeks
without hearing your voice.
142
00:07:40,880 --> 00:07:42,400
Not sure this
143
00:07:42,480 --> 00:07:44,960
And I wanted to get you something
for the big 3-0.
144
00:07:45,040 --> 00:07:47,080
No. Hang on. This is silly. [grunts]
145
00:07:51,000 --> 00:07:52,040
[sighs]
146
00:07:52,800 --> 00:07:54,200
[exhales heavily]
147
00:07:54,280 --> 00:07:55,560
It's quite lavish.
148
00:07:59,320 --> 00:08:01,600
-Oh my God. Really?
-It's all yours.
149
00:08:01,680 --> 00:08:03,080
It's top of the range.
150
00:08:03,160 --> 00:08:05,960
You can even send messages on it,
like a little typewriter.
151
00:08:08,000 --> 00:08:10,200
-This must have cost a fortune.
-It did.
152
00:08:10,880 --> 00:08:12,640
But you are worth it.
153
00:08:13,480 --> 00:08:15,400
And I thought I'd pay
for the first two months,
154
00:08:15,480 --> 00:08:17,520
then you could take over the contract.
155
00:08:17,600 --> 00:08:19,640
[sighs] I suppose
it was only a matter of time.
156
00:08:19,720 --> 00:08:21,400
Don't like it?
157
00:08:21,480 --> 00:08:22,840
No. No. It's just…
158
00:08:24,040 --> 00:08:26,120
I've just lost a bet with someone.
That's all.
159
00:08:28,760 --> 00:08:30,280
-Thank you.
-[chuckles]
160
00:08:32,000 --> 00:08:33,240
Ah, uh…
161
00:08:33,760 --> 00:08:36,280
-I would give you a lift…
-No, that's fine. I need a walk.
162
00:08:36,360 --> 00:08:37,280
Enjoy Corsica.
163
00:08:39,200 --> 00:08:40,080
Oh.
164
00:08:40,920 --> 00:08:41,760
Prawns.
165
00:08:42,760 --> 00:08:44,000
[car door closes]
166
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
[Emma sighs]
167
00:08:48,840 --> 00:08:53,400
[somber instrumental music resumes]
168
00:08:58,520 --> 00:08:59,760
[car horn beeps]
169
00:09:00,720 --> 00:09:03,560
["Lo Boob Oscillator"
by Stereolab playing]
170
00:09:16,880 --> 00:09:18,880
['90s French indie pop continues]
171
00:09:37,640 --> 00:09:41,560
["Lo Boob Oscillator"
continues on headphones]
172
00:09:42,160 --> 00:09:45,720
[Emma, under breath] Oh, fuck. Not again.
173
00:09:51,160 --> 00:09:52,280
[door closes]
174
00:09:57,160 --> 00:09:59,000
For fuck's sake.
175
00:10:00,960 --> 00:10:02,360
[player clicks off]
176
00:10:02,440 --> 00:10:05,120
-You're home late.
-Not sure what that's got to do with you.
177
00:10:05,200 --> 00:10:08,640
-You don't live here, remember?
-Nah. That rings a bell.
178
00:10:08,720 --> 00:10:10,440
You can't just keep letting yourself in.
179
00:10:10,520 --> 00:10:12,560
I thought you'd be home, but apparently--
180
00:10:12,640 --> 00:10:16,200
It was the end of term. Right?
There were things to mop up.
181
00:10:16,280 --> 00:10:18,440
What do you need?
You've got all your stuff.
182
00:10:18,520 --> 00:10:22,120
-Did you forget one of your dolls?
-They're not dolls. They're figurines.
183
00:10:22,200 --> 00:10:26,080
-I'm looking for my passport.
-Why do you need your passport?
184
00:10:26,160 --> 00:10:29,560
-Are you leaving the country?
-Yeah, you'd like that, wouldn't you?
185
00:10:29,640 --> 00:10:31,160
Well, I wouldn't mind.
186
00:10:31,240 --> 00:10:33,720
So, where were you, then?
187
00:10:33,800 --> 00:10:35,200
I just told you.
188
00:10:35,280 --> 00:10:38,160
-Well, I think you were with someone.
-Not this again.
189
00:10:39,560 --> 00:10:40,400
[sniffs]
190
00:10:40,920 --> 00:10:43,440
You smell of it. You smell of sex.
191
00:10:43,520 --> 00:10:46,640
That… that's not sex. It's… it's PE.
192
00:10:46,720 --> 00:10:47,600
[sniffles]
193
00:10:48,120 --> 00:10:49,160
Are you drunk?
194
00:10:50,640 --> 00:10:52,760
I left my special edition liqueur here.
195
00:10:52,840 --> 00:10:55,680
So, yeah. I may have had a few tumblers.
196
00:10:55,760 --> 00:10:59,040
For Chrissake, give me back the key.
How many bloody copies do you have?
197
00:11:08,760 --> 00:11:11,320
-Fuck it. I'm gonna change the locks.
-It's someone else!
198
00:11:11,400 --> 00:11:14,520
-That… That is the only explanation!
-Oh my God, Ian.
199
00:11:14,600 --> 00:11:18,840
What is this obsession you've got
with me… being with someone?
200
00:11:18,920 --> 00:11:21,680
Why can't you just accept
that we weren't right for each other?
201
00:11:21,760 --> 00:11:24,640
-We
-No. Okay. [chuckles] Okay, yeah.
202
00:11:24,720 --> 00:11:26,600
Good point, Ian.
203
00:11:26,680 --> 00:11:30,640
Yeah, see, I… I thought we weren't right
for each other. But if you think we are--
204
00:11:30,720 --> 00:11:33,600
It's not just me. It's your mom too.
I spoke to her today.
205
00:11:33,680 --> 00:11:37,160
Please stop speaking to my mom.
It's really weird.
206
00:11:37,240 --> 00:11:39,560
She called me! She's… She's very upset.
207
00:11:39,640 --> 00:11:42,040
Either that, then,
or start going out with her.
208
00:11:42,120 --> 00:11:44,920
I mean, why fight it?
Dad'll be upset, but he'll love again.
209
00:11:45,000 --> 00:11:47,200
Meanwhile, take this.
210
00:11:47,280 --> 00:11:48,240
And…
211
00:11:48,320 --> 00:11:50,320
Ta… [grunts] Ugh! This fucking freezer.
212
00:11:50,400 --> 00:11:52,880
Look at this crap. It's children's food.
213
00:11:52,960 --> 00:11:53,800
Here.
214
00:11:54,360 --> 00:11:57,280
Fucking crispy pancakes.
They're yours. I'm granting you custody.
215
00:11:57,360 --> 00:11:59,360
-No, thank you.
-Then why are you here?
216
00:11:59,440 --> 00:12:02,960
-What do you want?
-Right. I… Just… Just tell me the truth!
217
00:12:03,880 --> 00:12:06,000
Like you said, now we're just friends.
218
00:12:07,320 --> 00:12:08,160
You can tell me.
219
00:12:09,160 --> 00:12:11,880
You've got no obligations. Just tell me.
220
00:12:24,840 --> 00:12:26,200
It's Mr. Godalming.
221
00:12:28,920 --> 00:12:29,960
The headmaster.
222
00:12:32,040 --> 00:12:34,000
Phil. Phil, when we're alone.
223
00:12:35,960 --> 00:12:38,320
Yeah. We've been having an affair
for the last six months.
224
00:12:38,400 --> 00:12:39,800
Just about the sex, really.
225
00:12:39,880 --> 00:12:42,600
Tables and school chairs.
Anything that stacks.
226
00:12:43,120 --> 00:12:44,560
Yeah, it's wild.
227
00:12:45,960 --> 00:12:48,440
Except it's starting
to feel a bit sad now.
228
00:12:49,480 --> 00:12:50,680
A bit grubby.
229
00:12:59,160 --> 00:13:00,440
Well, there you are.
230
00:13:01,360 --> 00:13:02,480
Now you know.
231
00:13:07,600 --> 00:13:10,200
-Don't take the piss.
-What, do you not believe me?
232
00:13:10,280 --> 00:13:13,360
-It's not funny, Emma.
-It is a little bit.
233
00:13:15,720 --> 00:13:18,280
Yeah. It's not actually true, anyway.
234
00:13:18,840 --> 00:13:20,840
-Because I know the truth.
-Oh, okay.
235
00:13:21,640 --> 00:13:24,800
Okay, Columbo. Please tell me.
236
00:13:28,120 --> 00:13:29,520
I've got evidence.
237
00:13:35,200 --> 00:13:37,200
[somber music playing]
238
00:13:50,200 --> 00:13:52,080
[sighs] You bastard.
239
00:13:55,320 --> 00:13:57,760
-You went through my private things?
-I didn't need to.
240
00:13:57,840 --> 00:14:00,320
So obvious. The two of you just waiting
to get me out the way.
241
00:14:00,400 --> 00:14:02,120
-What are you talking about?
-Dexter!
242
00:14:02,200 --> 00:14:03,320
[whispers] God's sake.
243
00:14:03,400 --> 00:14:04,560
Always him.
244
00:14:04,640 --> 00:14:08,120
-We haven't seen each other in a year.
-I don't believe you.
245
00:14:08,200 --> 00:14:10,400
To say nothing of the fact
that he's got a girlfriend.
246
00:14:10,480 --> 00:14:13,520
No. Not anymore. I saw in the paper.
He and Suki, they've broken up.
247
00:14:13,600 --> 00:14:15,000
-I don't care.
-As if!
248
00:14:15,080 --> 00:14:18,920
I… I don't care who he goes out with!
We're not even friends.
249
00:14:19,000 --> 00:14:20,400
Oh, is… is that right?
250
00:14:20,480 --> 00:14:22,280
[scoffs, sighs]
251
00:14:22,360 --> 00:14:23,360
What was it?
252
00:14:23,440 --> 00:14:24,880
Hmm? Oh yeah.
253
00:14:26,480 --> 00:14:28,880
This one's a personal favorite. [sniffles]
254
00:14:31,280 --> 00:14:34,000
"Anything felt possible
in the cool of the Aegean,
255
00:14:34,080 --> 00:14:35,400
tingling from the sea and salt."
256
00:14:35,480 --> 00:14:37,680
What? You struggling to find
a rhyme with "Aegean"?
257
00:14:37,760 --> 00:14:42,240
[chuckling] "Oh, to rest my face
in the hollow of your back."
258
00:14:42,320 --> 00:14:43,880
You read my notebooks.
259
00:14:44,480 --> 00:14:46,920
You've gone through my things
and read my notebooks.
260
00:14:47,000 --> 00:14:48,200
Working on your novel?
261
00:14:48,840 --> 00:14:51,600
You were sat in there
writing these sappy love poems!
262
00:14:51,680 --> 00:14:53,440
This was from years ago!
263
00:14:53,520 --> 00:14:56,040
Never wanted to rest your face
in the hollow of
264
00:14:56,120 --> 00:14:58,400
Your back doesn't have a fucking hollow.
265
00:14:58,480 --> 00:15:00,840
And how dare you
go through my things like that?
266
00:15:00,920 --> 00:15:03,600
-Well, what is it you expect?!
-[laughs]
267
00:15:03,680 --> 00:15:06,480
I expected some trust!
268
00:15:06,560 --> 00:15:10,560
And I expected you to have
some dignity and self-respect.
269
00:15:11,160 --> 00:15:14,440
God knows why.
All you do is whine and mope and moan.
270
00:15:14,520 --> 00:15:18,480
If you ever turn up here again,
I swear I will call the police.
271
00:15:18,560 --> 00:15:20,520
Oh, yeah? Well, go on, then!
272
00:15:20,600 --> 00:15:23,000
-Call them! This is my flat too!
-Is it?
273
00:15:23,080 --> 00:15:24,280
Why is it?
274
00:15:25,280 --> 00:15:28,120
You never paid the mortgage.
You never did anything.
275
00:15:28,200 --> 00:15:29,920
You just sat around all day, frying bacon,
276
00:15:30,000 --> 00:15:31,760
watching videos,
feeling sorry for yourself.
277
00:15:31,840 --> 00:15:32,880
I chipped in!
278
00:15:32,960 --> 00:15:34,760
Well, it wasn't enough!
279
00:15:34,840 --> 00:15:36,480
It was never enough!
280
00:15:36,560 --> 00:15:38,720
I hate it here, and I always have!
281
00:15:45,480 --> 00:15:47,720
Don't say that. This was our home.
282
00:15:47,800 --> 00:15:49,760
I was never happy here, Ian.
283
00:15:52,760 --> 00:15:55,600
-I got stuck. We both did.
-Why are you saying these things?
284
00:15:55,680 --> 00:15:57,800
-Surely you can see that?
-No!
285
00:15:59,960 --> 00:16:01,000
No. I loved you.
286
00:16:06,120 --> 00:16:07,440
I still love you.
287
00:16:13,880 --> 00:16:15,440
I don't… [sniffles]
288
00:16:16,160 --> 00:16:17,640
I don't know what to do.
289
00:16:18,880 --> 00:16:21,920
[spluttering] I don't know what to do.
What do… What do I do?
290
00:16:22,000 --> 00:16:24,600
[sobbing]
291
00:16:24,680 --> 00:16:28,200
[panting]
292
00:16:28,280 --> 00:16:30,600
[softly] Can you just breathe, please?
293
00:16:30,680 --> 00:16:32,640
Breathe. Breathe.
294
00:16:32,720 --> 00:16:35,600
[gentle instrumental music playing]
295
00:16:48,160 --> 00:16:49,080
[sniffles]
296
00:16:53,600 --> 00:16:54,880
[music fades]
297
00:16:54,960 --> 00:16:56,120
I am sorry.
298
00:16:58,440 --> 00:16:59,960
That was despicable.
299
00:17:03,960 --> 00:17:05,400
To go through your stuff.
300
00:17:10,680 --> 00:17:12,880
I should never have asked you to marry me.
301
00:17:12,960 --> 00:17:14,200
-Was it that? The ring?
-No.
302
00:17:14,280 --> 00:17:16,600
I shouldn't have done it in the flat.
I should have…
303
00:17:17,440 --> 00:17:20,920
taken you away
and put it in your calamari or something.
304
00:17:21,000 --> 00:17:22,320
It wasn't that.
305
00:17:26,480 --> 00:17:28,200
The proposal was lovely.
306
00:17:30,080 --> 00:17:32,360
I would not have thanked you
for the calamari.
307
00:17:35,440 --> 00:17:36,880
But no. It wasn't that.
308
00:17:38,440 --> 00:17:40,320
And it wasn't Dexter either.
309
00:17:42,640 --> 00:17:44,600
-But while we were together--
-Nothing happened.
310
00:17:44,680 --> 00:17:46,000
Well, did you want it to?
311
00:17:49,640 --> 00:17:50,640
Did you love him?
312
00:18:00,360 --> 00:18:02,120
I suppose so.
313
00:18:04,440 --> 00:18:06,480
But years ago, after Edinburgh.
314
00:18:07,000 --> 00:18:08,400
Before I met you.
315
00:18:13,960 --> 00:18:16,880
[sniffles] The thing I feel most sad about
is all these photos.
316
00:18:16,960 --> 00:18:22,080
You have hundreds with Dexter,
and you have hardly any with me.
317
00:18:26,680 --> 00:18:28,320
Well, maybe you could take some now.
318
00:18:30,000 --> 00:18:33,120
[scoffs, sniffles]
319
00:18:33,200 --> 00:18:35,240
-Fucking hell, Emma.
-Sorry.
320
00:18:35,320 --> 00:18:39,480
No, it's just you're funnier than me,
and that's… meant to be my career.
321
00:18:40,400 --> 00:18:42,000
You're very talented.
322
00:18:42,080 --> 00:18:43,840
You should do something with it.
323
00:18:43,920 --> 00:18:46,040
-The writing.
-That's meant to be private.
324
00:18:46,120 --> 00:18:48,000
Well, what's the point in that?
325
00:18:48,080 --> 00:18:49,840
Not the poems. They're awful.
326
00:18:49,920 --> 00:18:54,080
But the stories and stuff,
and… [sighs] …the stuff about school.
327
00:18:55,040 --> 00:18:57,920
Those little illustrations.
They
328
00:19:01,360 --> 00:19:03,840
[sniffles] You should show them
to someone.
329
00:19:05,640 --> 00:19:06,760
Thank you.
330
00:19:10,720 --> 00:19:12,560
[exhales sharply] I should go.
331
00:19:19,800 --> 00:19:21,440
[groans, scoffs]
332
00:19:21,520 --> 00:19:23,040
My legs don't work properly.
333
00:19:23,120 --> 00:19:24,240
[Emma scoffs]
334
00:19:25,280 --> 00:19:26,280
[grunts]
335
00:19:27,760 --> 00:19:28,760
[sniffles]
336
00:19:35,560 --> 00:19:36,680
I miss you so much.
337
00:19:38,440 --> 00:19:39,960
Do you think it'll stop?
338
00:19:40,040 --> 00:19:41,520
I'm sure that it will.
339
00:19:42,040 --> 00:19:43,320
But I can't help.
340
00:19:44,040 --> 00:19:45,120
[sniffles]
341
00:19:45,200 --> 00:19:48,480
Well, you… could just change your mind.
342
00:19:49,760 --> 00:19:51,920
-[grunts, sighs]
-Ah, well.
343
00:19:52,840 --> 00:19:54,400
Well, don't ask, don't get.
344
00:19:56,360 --> 00:20:00,160
I still think
you're the bollocks, Emma Morley.
345
00:20:00,240 --> 00:20:03,560
-No. No,
-No. No,
346
00:20:03,640 --> 00:20:06,680
[chuckles, inhales sharply]
347
00:20:08,720 --> 00:20:10,560
[exhales heavily]
348
00:20:10,640 --> 00:20:11,600
-[bangs]
-[Ian] Ow!
349
00:20:11,680 --> 00:20:12,920
God, are you okay?
350
00:20:15,160 --> 00:20:16,640
Bit of physical comedy there.
351
00:20:17,360 --> 00:20:19,360
-Cor, that's very good.
-Thank you.
352
00:20:21,560 --> 00:20:22,640
[sighs]
353
00:20:26,560 --> 00:20:28,000
-Bye.
-Bye.
354
00:20:31,240 --> 00:20:32,640
[door closes]
355
00:20:33,400 --> 00:20:35,080
[footsteps fade]
356
00:20:38,600 --> 00:20:39,560
[sighs]
357
00:20:47,560 --> 00:20:48,960
[exhales deeply]
358
00:20:49,040 --> 00:20:51,040
[gentle piano music playing]
359
00:21:02,320 --> 00:21:05,680
If I ever get a mobile phone,
you can buy me dinner.
360
00:21:05,760 --> 00:21:06,720
[scoffs]
361
00:21:06,800 --> 00:21:08,680
[Dexter]
before you cave.
362
00:21:14,280 --> 00:21:15,760
[keypad beeping]
363
00:21:35,000 --> 00:21:36,400
[music fades]
364
00:21:38,800 --> 00:21:39,920
[sniffles]
365
00:21:41,000 --> 00:21:43,120
[tense music playing]
366
00:21:45,600 --> 00:21:47,400
[line ringing]
367
00:21:54,920 --> 00:21:55,960
[answering machine clicks]
368
00:21:56,040 --> 00:21:57,960
-Hey, it's Tilly.
-And Graham.
369
00:21:58,040 --> 00:21:59,720
[Tilly]
so leave a message.
370
00:21:59,800 --> 00:22:02,680
-[answering machine beeps]
-Uh, hi. It's me.
371
00:22:04,080 --> 00:22:07,080
I'm speaking to you
from my brand-new mobile device.
372
00:22:08,080 --> 00:22:10,320
Um, I'm at home.
373
00:22:10,400 --> 00:22:13,520
Of course, I'm on a mobile,
so I could be anywhere.
374
00:22:14,400 --> 00:22:17,600
But no. I'm… I'm at home. Um…
375
00:22:18,400 --> 00:22:20,720
School's out for summer.
376
00:22:21,560 --> 00:22:23,280
Six weeks.
377
00:22:24,320 --> 00:22:25,360
[door opens]
378
00:22:25,440 --> 00:22:27,800
[Emma]
a whole six weeks of freedom.
379
00:22:29,040 --> 00:22:31,000
Maybe I'll take myself somewhere.
380
00:22:31,080 --> 00:22:33,200
Club Tropicana,
drinks are free.
381
00:22:33,280 --> 00:22:36,000
-[gentle music playing]
-[Emma]
382
00:22:36,680 --> 00:22:38,360
[chuckles]
383
00:22:39,360 --> 00:22:42,320
Yeah, anyway,
I hope you and Graham are well.
384
00:22:42,920 --> 00:22:46,400
I'll have to come and see you soon,
while I'm free of the school shackles.
385
00:22:47,440 --> 00:22:48,400
Miss you.
386
00:22:49,840 --> 00:22:51,360
-Bye.
-Miss Morley?
387
00:22:51,440 --> 00:22:52,440
[indistinct chatter]
388
00:22:52,520 --> 00:22:53,520
Miss Morley?
389
00:22:54,880 --> 00:22:55,880
Miss Morley?
390
00:22:58,920 --> 00:23:00,600
Miss Morley, is that you?
391
00:23:00,680 --> 00:23:02,320
Oh. Oh my God!
392
00:23:03,400 --> 00:23:04,920
Sonya Richards, hello.
393
00:23:07,800 --> 00:23:11,480
Some boys gave me this to hold,
then ran away. [chuckles]
394
00:23:12,000 --> 00:23:13,720
-How are you?
-I'm all right.
395
00:23:14,400 --> 00:23:16,360
Uh, you're at college.
396
00:23:16,880 --> 00:23:18,720
I'm so pleased. Is it amazing?
397
00:23:19,480 --> 00:23:21,680
-It's great. One more year.
-And then?
398
00:23:21,760 --> 00:23:24,160
-Uh, university, hopefully.
-Wow.
399
00:23:24,240 --> 00:23:25,680
English at Edinburgh.
400
00:23:28,160 --> 00:23:29,120
If they take me.
401
00:23:29,200 --> 00:23:32,920
-Oh, they'd be lucky to have you.
-If I do, it'll be because of you.
402
00:23:35,280 --> 00:23:36,960
Uh, I'd… I'd better…
403
00:23:37,040 --> 00:23:39,200
Well, it's… it's lovely to see you.
404
00:23:39,280 --> 00:23:40,800
[bottles clink in bag]
405
00:23:41,440 --> 00:23:42,880
Just the weekly shop.
406
00:23:47,000 --> 00:23:48,240
[mutters quietly]
407
00:23:53,040 --> 00:23:55,040
[gentle music playing]
408
00:24:20,680 --> 00:24:22,360
[music fades]
409
00:24:33,680 --> 00:24:34,640
[Emma grunts]
410
00:24:57,160 --> 00:24:59,960
["Dreams" by The Cranberries playing]
411
00:25:12,560 --> 00:25:16,040
♪ Oh, my life ♪
412
00:25:16,120 --> 00:25:19,640
♪ Is changing every day ♪
413
00:25:19,720 --> 00:25:23,000
♪ In every possible way ♪
414
00:25:27,560 --> 00:25:31,120
♪ And, oh, my dreams ♪
415
00:25:31,200 --> 00:25:34,680
♪ It's never quite as it seems ♪
416
00:25:34,760 --> 00:25:38,680
♪ Never quite as it seems ♪
417
00:25:41,280 --> 00:25:44,600
♪ I know I felt like this before ♪
418
00:25:45,480 --> 00:25:49,080
♪ But now I'm feeling it even more ♪
419
00:25:49,840 --> 00:25:52,400
♪ Because it came from you ♪
420
00:25:56,640 --> 00:25:59,800
♪ Then I open up and see ♪
421
00:25:59,880 --> 00:26:04,560
♪ The person falling here is me ♪
422
00:26:04,640 --> 00:26:07,520
♪ A different way to be ♪
423
00:26:11,400 --> 00:26:14,800
♪ A totally amazing mind ♪
424
00:26:14,880 --> 00:26:18,880
♪ So understanding and so kind ♪
425
00:26:19,400 --> 00:26:22,480
♪ You're everything to me ♪
426
00:26:23,240 --> 00:26:26,200
[ethereal '90s alternative rock continues]
427
00:26:27,280 --> 00:26:30,760
♪ Oh, my life ♪
428
00:26:30,840 --> 00:26:34,720
♪ Is changing every day ♪
429
00:26:34,800 --> 00:26:38,360
♪ In every possible way ♪
430
00:26:41,480 --> 00:26:45,960
♪ And, oh, my dreams ♪
431
00:26:46,040 --> 00:26:49,600
♪ It's never quite as it seems ♪
432
00:26:49,680 --> 00:26:52,040
♪ 'Cause you're a dream to me ♪
433
00:26:52,120 --> 00:26:54,160
♪ Dream to me ♪
434
00:27:06,720 --> 00:27:07,640
[song ends]
33008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.