All language subtitles for No Way Up

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,968 --> 00:03:55,903 -Currently in Burbank, we have 71 degrees. 2 00:03:56,003 --> 00:03:59,574 Van Nuys has 69 this morning. Ontario, has 73. 3 00:03:59,674 --> 00:04:02,176 The air is bad in this area. Limit your exposure. 4 00:04:02,275 --> 00:04:04,612 Stay inside. Windows and doors closed. 5 00:04:38,378 --> 00:04:40,515 -I'm sorry. Jules pulled out of the trip, man. 6 00:04:40,615 --> 00:04:43,918 -Hey, it never would have worked out between us anyway. 7 00:04:44,018 --> 00:04:48,421 Look at these amigos. Fancy a little diving, dude? 8 00:04:48,523 --> 00:04:50,024 -If I did that, she's reconsider. 9 00:04:50,124 --> 00:04:52,560 -That's what I like to hear. -Huh? 10 00:04:52,660 --> 00:04:55,395 It's a miracle she's getting out of here. 11 00:04:55,495 --> 00:04:57,397 Her daddy won't let her go anywhere on her own. 12 00:04:57,497 --> 00:04:59,366 -That is true. 13 00:04:59,466 --> 00:05:00,902 Speak of the devil. 14 00:05:01,002 --> 00:05:04,238 And who says chicks don't know how to travel light? 15 00:05:04,337 --> 00:05:06,439 -Brandon? 16 00:05:08,176 --> 00:05:10,178 Okay. Spoke too soon. 17 00:05:13,147 --> 00:05:14,381 -Hey, honey. -Jed. 18 00:05:14,481 --> 00:05:16,918 You brought the babysitter? 19 00:05:17,018 --> 00:05:19,253 -I heard that. 20 00:05:19,352 --> 00:05:22,190 -Are you serious? He's coming with us. 21 00:05:22,290 --> 00:05:24,225 -Dad kind of insisted. 22 00:05:24,324 --> 00:05:27,494 -We're going to a resort in Cabo. 23 00:05:27,595 --> 00:05:29,964 What does he think you need a bodyguard for? 24 00:05:37,738 --> 00:05:39,073 -Sorry. 25 00:05:40,541 --> 00:05:43,244 -You, uh, like, gonna scope the place out, 26 00:05:43,343 --> 00:05:44,745 see who could be a terrorist? 27 00:05:44,846 --> 00:05:47,915 -Every situation has the potential for violence. 28 00:05:48,015 --> 00:05:52,753 Here, it's virtually zero. 29 00:05:52,854 --> 00:05:54,288 -Hmm. 30 00:05:54,387 --> 00:05:55,823 -What about those guys, huh? 31 00:05:55,923 --> 00:05:57,592 They look a little bit sus, right? 32 00:05:57,692 --> 00:05:59,392 -The guy with the long hair behind me? 33 00:05:59,492 --> 00:06:02,362 No. Pacifist musician. 34 00:06:02,462 --> 00:06:04,364 The two bald dudes with the tats, 35 00:06:04,464 --> 00:06:06,167 coming in the door? 36 00:06:06,267 --> 00:06:07,935 High-flying executives. 37 00:06:08,035 --> 00:06:10,271 Look at their perfect hands. 38 00:06:10,370 --> 00:06:12,640 The lady with the wiener dog? 39 00:06:12,740 --> 00:06:16,010 Oh, I'd say she has the potential to be violent, 40 00:06:16,110 --> 00:06:19,146 but only to her husband. Do you want me to go on? 41 00:06:19,247 --> 00:06:20,548 - No, sir. 42 00:06:20,648 --> 00:06:23,284 -Ah. 43 00:06:23,383 --> 00:06:25,418 -Ava, you can't expect your family 44 00:06:25,519 --> 00:06:26,787 to dictate your life forever. 45 00:06:26,888 --> 00:06:28,656 - It's just one trip. 46 00:06:28,756 --> 00:06:30,892 I'll make sure he stays in the background, I promise. 47 00:06:30,992 --> 00:06:32,827 You'll barely see him. 48 00:06:34,461 --> 00:06:36,197 -Sure. 49 00:06:36,297 --> 00:06:39,367 It's your dad. 50 00:06:39,466 --> 00:06:41,302 -He wants to wish you a good trip. 51 00:06:41,401 --> 00:06:42,970 -Sorry. 52 00:06:43,070 --> 00:06:45,472 Yeah, yeah, yeah. D-Don't worry, don't worry. 53 00:06:50,177 --> 00:06:53,314 You'd sleep in that bloomin' thing if I let you. 54 00:06:53,413 --> 00:06:56,449 -I love this old cap. 55 00:06:56,550 --> 00:06:58,552 If it wasn't for my time in the army, 56 00:06:58,653 --> 00:07:00,321 I'd have never met your Nana. 57 00:07:00,420 --> 00:07:01,989 Mwah. -Oh! 58 00:07:07,929 --> 00:07:10,932 -What's wrong, Nana? -Oh, nothing, dear. 59 00:07:11,032 --> 00:07:15,636 As you grow up, you're becoming more like your mum. 60 00:07:15,736 --> 00:07:17,738 And that's a good thing. 61 00:07:17,838 --> 00:07:20,775 It's a shame she and your dad couldn't make it out here. 62 00:07:21,609 --> 00:07:23,044 -Did I miss something? 63 00:07:23,144 --> 00:07:25,813 -A couple of anniversaries over the years. 64 00:07:25,913 --> 00:07:27,782 But you know that. 65 00:07:27,882 --> 00:07:30,117 -Oh, aren't you the funny one. 66 00:07:30,217 --> 00:07:32,653 Oh, I'll meet you at the gate. 67 00:07:32,753 --> 00:07:35,189 -Where are you going? 68 00:07:35,289 --> 00:07:37,658 -Surprise! 69 00:07:37,758 --> 00:07:39,961 -Oh, I like surprises. 70 00:07:54,709 --> 00:07:57,011 -Together, we can do this. 71 00:08:01,282 --> 00:08:03,384 -Yeah. My father is the governor. 72 00:08:03,483 --> 00:08:05,219 -Hey, he's got my vote. 73 00:08:05,319 --> 00:08:07,188 -He's everywhere. 74 00:08:07,288 --> 00:08:12,360 -I knew that shrapnel in my butt would set the scanner alarm off. 75 00:08:13,961 --> 00:08:15,763 -You know about my shrapnel, don't you? 76 00:08:15,863 --> 00:08:17,465 -I don't think I've heard that story. 77 00:08:17,565 --> 00:08:18,699 -Really? 78 00:08:18,799 --> 00:08:21,302 You've told me a thousand times, Grandpa. 79 00:08:21,402 --> 00:08:22,837 Oh. 80 00:08:22,937 --> 00:08:25,306 -You're dropping out? Are you crazy? 81 00:08:25,406 --> 00:08:27,074 -That's what I said. 82 00:08:27,174 --> 00:08:29,844 -You can't give up law school to intern at a fucking start-up. 83 00:08:29,944 --> 00:08:31,946 -It's not a start-up. -Dad's charity. 84 00:08:32,046 --> 00:08:33,714 It'll be Fortune 500 in a couple of years. 85 00:08:33,814 --> 00:08:35,149 -You don't even like computers. 86 00:08:35,249 --> 00:08:37,918 You really want to be stuck in a job you hate? 87 00:08:40,388 --> 00:08:41,822 And what about your bar exams? 88 00:08:41,922 --> 00:08:44,291 Or are you just scared of failing? 89 00:08:44,392 --> 00:08:46,394 -Maybe. -Oh, hey, come on. 90 00:08:46,494 --> 00:08:48,729 -I'm just not very good under pressure. 91 00:08:48,829 --> 00:08:51,899 -Look, maybe it's not such a bad move. 92 00:08:51,999 --> 00:08:54,301 I mean, lawyers are all assholes anyway. 93 00:08:54,402 --> 00:08:56,704 What? Mine didn't get me off the rap. 94 00:08:56,804 --> 00:08:58,039 Just took his fat fee. 95 00:08:58,139 --> 00:09:00,241 -Kyle, you got caught smoking weed in Walmart. 96 00:09:00,341 --> 00:09:02,543 -Okay, I'm just saying, if it had been Whole Foods, 97 00:09:02,643 --> 00:09:04,078 no one would have cared. 98 00:09:04,178 --> 00:09:05,980 -When will you learn to believe in yourself? 99 00:09:06,080 --> 00:09:09,116 -Look, I thought this was a vacation, not an interrogation. 100 00:09:14,422 --> 00:09:16,525 -The federal transportation system... 101 00:09:16,624 --> 00:09:18,092 -Good morning. My name is Martina. 102 00:09:18,192 --> 00:09:21,095 I'd like to welcome you aboard flight 5073 to Charlotte. 103 00:09:21,195 --> 00:09:23,597 Your carry-on allowance is one carry-on bag 104 00:09:23,697 --> 00:09:25,566 and one personal item. 105 00:09:25,666 --> 00:09:27,101 -What is it? 106 00:09:29,737 --> 00:09:31,038 What, you lose something? 107 00:09:31,138 --> 00:09:34,809 -Mr. Tibbs. -Oh, no, Mr. Tibbs. 108 00:09:36,110 --> 00:09:37,611 Rosa? 109 00:09:40,147 --> 00:09:41,749 -Oh! -Oh! 110 00:09:41,849 --> 00:09:44,385 -Watch where you're going, kid! -I just lost my teddy bear. 111 00:09:44,485 --> 00:09:47,254 -And you've ruined my shawl! -Sorry. 112 00:09:50,458 --> 00:09:52,626 -Aww. 113 00:09:52,726 --> 00:09:54,895 Where's Nana when you need her? 114 00:09:57,731 --> 00:09:59,300 -Don't worry, honey, we'll get you another one 115 00:09:59,400 --> 00:10:02,703 if we can't find him? Okay? 116 00:10:07,174 --> 00:10:09,410 -Is this it? 117 00:10:12,646 --> 00:10:14,583 I'm sorry I was so rude. 118 00:10:14,682 --> 00:10:16,217 I'm not much of a morning person. 119 00:10:16,317 --> 00:10:18,352 Where are you guys headed? 120 00:10:18,452 --> 00:10:21,655 -Rosa's visiting from England, and so we're taking her 121 00:10:21,755 --> 00:10:24,091 to our timeshare in Cabo for a week. 122 00:10:25,726 --> 00:10:28,262 -Thank you for finding Mr. Tibbs. 123 00:10:28,362 --> 00:10:29,598 -No worries. 124 00:10:29,697 --> 00:10:30,664 I'll see you on the plane. 125 00:10:32,800 --> 00:10:35,269 -Do you think I'm too old to have a teddy? 126 00:10:35,369 --> 00:10:39,273 -Hey, I'd want Mr. Tibbs with me if I was in trouble. 127 00:10:42,476 --> 00:10:45,179 You found a new admirer. 128 00:10:45,279 --> 00:10:49,016 I remember when you were that size. 129 00:10:50,585 --> 00:10:54,121 Ava, do you really need me in Cabo? 130 00:10:54,221 --> 00:10:56,223 You're a big girl now. 131 00:10:56,323 --> 00:10:58,092 -That's true. 132 00:10:58,192 --> 00:11:00,427 But you've come all the way here. 133 00:11:00,529 --> 00:11:02,730 - No worries. 134 00:11:02,830 --> 00:11:04,765 Your dad pays me. 135 00:11:04,865 --> 00:11:09,003 -It's just that I feel kind of weird about today. 136 00:11:09,103 --> 00:11:13,374 -Hey, you're gonna be okay on this one. 137 00:11:13,474 --> 00:11:15,009 I mean, you've got your friends. 138 00:11:15,109 --> 00:11:16,777 I don't think they're gonna miss me. 139 00:11:16,877 --> 00:11:19,313 -You're right, but after what happened with Mom. 140 00:11:19,413 --> 00:11:21,248 The accident. 141 00:11:23,585 --> 00:11:26,287 -I miss her, Ava. 142 00:11:26,387 --> 00:11:28,155 I really do. 143 00:11:28,255 --> 00:11:30,758 I still have nightmares about it. 144 00:11:30,858 --> 00:11:33,093 Wasn't your fault. 145 00:11:33,194 --> 00:11:35,329 Things would have been different if I'd been there. 146 00:11:35,429 --> 00:11:37,264 She might never have drowned. 147 00:11:37,364 --> 00:11:41,335 -I know it sounds kooky, but I just like having you around. 148 00:11:41,435 --> 00:11:44,205 -Well, if you'd feel more comfortable me coming, 149 00:11:44,305 --> 00:11:46,407 you just have to say. 150 00:11:52,112 --> 00:11:54,048 Don't worry, I'll be discreet. 151 00:11:54,148 --> 00:11:56,651 Your pals will hardly know I'm there. 152 00:12:00,020 --> 00:12:02,691 -Hello, sir. Third on the right. 153 00:12:02,790 --> 00:12:04,725 -Thanks. -Ma'am. 154 00:12:04,825 --> 00:12:06,827 This way please. -What's my surprise, Nana? 155 00:12:06,927 --> 00:12:09,664 -Wait till we sit down. -Okay. 156 00:12:09,763 --> 00:12:11,332 -On your right, about halfway down. 157 00:12:11,432 --> 00:12:14,301 Well, he's in for an adventure. 158 00:12:18,339 --> 00:12:21,543 -Aww, they look so happy. 159 00:12:21,643 --> 00:12:22,977 -Wonder how long they've been together. 160 00:12:23,077 --> 00:12:25,513 -Before you were born, that's for sure. 161 00:12:25,614 --> 00:12:26,880 -Yeah. -Should be that way. 162 00:12:26,981 --> 00:12:28,415 -Hi. -Hello. 163 00:12:28,516 --> 00:12:30,518 -You'd have to get married now to get to where they are. 164 00:12:30,619 --> 00:12:33,120 -No way. I'm too young. 165 00:12:33,220 --> 00:12:36,390 When is not too young? 166 00:12:36,490 --> 00:12:37,791 -Well... 167 00:12:41,428 --> 00:12:44,498 -Ava, where you going? We're not in coach. 168 00:12:44,599 --> 00:12:46,568 -They said I could sit at the back. 169 00:12:46,668 --> 00:12:49,303 It's not a busy flight. -Oh, okay. 170 00:12:49,403 --> 00:12:52,641 -Wow. Babysitter is finally letting you grow up. 171 00:12:52,741 --> 00:12:54,208 -Shh. -What? 172 00:12:54,308 --> 00:12:56,443 -Hmm. 173 00:12:59,079 --> 00:13:02,651 Preppy motherfuckers. 174 00:13:02,751 --> 00:13:04,351 Sorry. 175 00:13:10,057 --> 00:13:11,792 -Please fasten your seat belt. 176 00:13:11,892 --> 00:13:13,327 Insert the flat end and buckle. 177 00:13:13,427 --> 00:13:15,062 To tighten, pull on the loose strap end and release. 178 00:13:15,162 --> 00:13:17,565 -Nice lateral raise. -Shh, Kyle. 179 00:13:17,666 --> 00:13:19,668 -What? -He's just doing his job. 180 00:13:19,768 --> 00:13:21,503 -Yeah, I'm just -- I'm encouraging him. 181 00:13:21,603 --> 00:13:24,905 You're doing a great job. It's very instructive. 182 00:13:25,005 --> 00:13:27,509 Looks good with a mask, too. 183 00:13:27,609 --> 00:13:29,943 Here comes the life jacket. 184 00:13:30,044 --> 00:13:31,812 Notice what he's doing with the whistle. 185 00:13:31,912 --> 00:13:34,948 Ooh-hoo-hoo, that is so flirty. 186 00:13:35,049 --> 00:13:37,484 - Oh, my God. Stop. 187 00:13:37,585 --> 00:13:39,253 -Come on. That's not an insult. 188 00:13:39,353 --> 00:13:41,221 That's a nice thing to say about someone, I think. 189 00:13:41,322 --> 00:13:44,124 I'm giving him a compliment. -Stop it. 190 00:13:44,224 --> 00:13:45,292 -What? 191 00:13:55,469 --> 00:13:57,605 -I'm sorry about giving you a hard time earlier. 192 00:13:57,706 --> 00:13:59,507 -No worries. -It's just... 193 00:13:59,607 --> 00:14:01,875 I know that you're amazing at everything you do. 194 00:14:01,975 --> 00:14:03,812 -I am not. -Yeah, you are. 195 00:14:03,911 --> 00:14:06,413 You're made to be a pro bono lawyer, 196 00:14:06,514 --> 00:14:07,948 helping people who need it. 197 00:14:08,048 --> 00:14:10,518 You were born for that kind of stuff. 198 00:14:12,554 --> 00:14:15,189 Hey, I believe in you. 199 00:14:15,289 --> 00:14:16,857 So should you. 200 00:14:16,957 --> 00:14:18,959 -That's cool. 201 00:14:19,059 --> 00:14:21,596 I know you're just looking out for me. 202 00:14:24,198 --> 00:14:26,601 -This year, Cabo; next year, the Northern Lights, huh? 203 00:14:26,701 --> 00:14:27,968 -Um, maybe. 204 00:14:28,068 --> 00:14:30,204 -Guys, this trip is gonna be a fuckin' blast. 205 00:14:30,304 --> 00:14:31,773 Gonna be like being back in college. 206 00:14:31,872 --> 00:14:33,508 That's gonna be us 207 00:14:33,608 --> 00:14:35,677 in, what, a few hours, right? 208 00:14:35,777 --> 00:14:37,378 Yeah, come on. 209 00:14:38,946 --> 00:14:40,948 Oh, okay. Hey, I'll take a beer 210 00:14:41,048 --> 00:14:42,817 if you got one, buddy. -Sure. 211 00:14:42,916 --> 00:14:45,754 Here. -Thanks. 212 00:14:45,854 --> 00:14:48,857 -Oh, I'm really sorry. I -- -It's okay. 213 00:14:48,956 --> 00:14:50,924 -Don't worry, man, 214 00:14:51,024 --> 00:14:53,127 I'm sure he's used to spending time on his knees. 215 00:14:53,227 --> 00:14:56,397 -Shut up, Kyle. -What? Right? 216 00:14:56,497 --> 00:14:58,566 We've all been there. 217 00:14:58,666 --> 00:15:01,268 -There you go. -Thanks, dude. 218 00:15:01,368 --> 00:15:03,203 Oh, fuck, man! 219 00:15:03,303 --> 00:15:05,607 -I'm -- I'm so sorry, sir. 220 00:15:09,577 --> 00:15:12,012 -Oh, shit. 221 00:15:12,112 --> 00:15:14,915 Okay, did you just see that? 222 00:15:15,015 --> 00:15:17,384 Oh, yeah, it's hilarious. 223 00:15:17,484 --> 00:15:19,286 It looks like I pissed myself now. 224 00:15:19,386 --> 00:15:20,855 -Aw, you're good, dude? It would be a lot higher up 225 00:15:20,954 --> 00:15:22,222 if you'd done it. 226 00:15:22,322 --> 00:15:24,826 - Oh, you're so funny. 227 00:15:30,765 --> 00:15:32,567 -Stop it. 228 00:15:41,341 --> 00:15:43,143 -Oh, yeah. 229 00:15:44,646 --> 00:15:47,347 Thank you. 230 00:15:47,448 --> 00:15:49,950 -Do you still save the frogs till last? 231 00:15:50,050 --> 00:15:53,053 - Yeah, they're my favorite. 232 00:15:53,153 --> 00:15:55,723 -Well, if you love them so much, why do you eat them? 233 00:15:55,824 --> 00:15:57,958 -They're only chocolates, silly. 234 00:15:58,058 --> 00:16:00,194 -What did you get me, honey? 235 00:16:00,294 --> 00:16:02,630 -Oh, you can't have sweeties all the time. 236 00:16:02,730 --> 00:16:04,498 It's so unhealthy. 237 00:16:04,599 --> 00:16:07,468 -Plenty of salads if you're on holiday, Grandpa. 238 00:16:07,569 --> 00:16:09,369 -I'm not a rabbit. 239 00:16:09,470 --> 00:16:12,005 -You could be. You can look like one. 240 00:16:32,092 --> 00:16:34,562 -There you go. 241 00:16:39,166 --> 00:16:41,836 Can I get you anything, sir? 242 00:16:41,936 --> 00:16:45,138 Some peace would be nice. 243 00:16:56,951 --> 00:16:59,253 -Why is the plane so empty? 244 00:16:59,353 --> 00:17:01,488 -Because it's really old. -What? 245 00:17:01,589 --> 00:17:05,292 -Yeah, yeah. Don't want to take the risk. 246 00:17:05,392 --> 00:17:08,228 -Don't listen to him, Ava. It's 'cause it's so early. 247 00:17:08,328 --> 00:17:09,764 The later flights are more popular. 248 00:17:09,864 --> 00:17:11,733 I checked. They're fully booked. 249 00:17:11,833 --> 00:17:13,601 You know, I told you, I showed you the options that we had. 250 00:17:13,701 --> 00:17:16,004 -Whoa, guys, guys, guys, take a look at that. 251 00:17:16,103 --> 00:17:19,306 -What? -Can you see the wings? 252 00:17:19,406 --> 00:17:22,376 They're paper-thin. -Aw, shut up, Kyle. 253 00:17:22,476 --> 00:17:24,812 -I don't know if they're gonna stay attached at 20,000 feet. 254 00:17:24,913 --> 00:17:26,480 Don't be scared. 255 00:17:26,581 --> 00:17:28,115 Especially not of something that can never happen. 256 00:17:28,215 --> 00:17:30,552 -Yeah. -You know? It's okay. 257 00:17:33,755 --> 00:17:34,989 -What was that? 258 00:17:49,837 --> 00:17:52,306 -Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 259 00:17:52,406 --> 00:17:54,207 Sorry about that little incident. 260 00:17:54,308 --> 00:17:56,476 We hit some birds, but all is fine. 261 00:17:56,578 --> 00:17:59,747 I hope it didn't cause too many goose bumps. 262 00:18:09,524 --> 00:18:11,358 -You okay? 263 00:18:11,458 --> 00:18:14,762 -Don't worry. We're gonna be just fine. 264 00:18:29,711 --> 00:18:32,346 -Really could have put the water slides in here. 265 00:18:32,446 --> 00:18:33,915 -Yeah. 266 00:18:40,955 --> 00:18:42,924 -Nana. 267 00:18:48,529 --> 00:18:49,998 -Oh! -Check her belt. Tighten it. 268 00:18:50,098 --> 00:18:52,033 -Yeah. 269 00:18:53,568 --> 00:18:55,268 -Ladies and gentlemen, we have turned on 270 00:18:55,369 --> 00:18:57,071 the "Fasten your seat belt" sign. 271 00:18:57,170 --> 00:18:58,773 Please return to your seats 272 00:18:58,873 --> 00:19:01,141 and ensure your seat belts are securely fastened. 273 00:19:08,549 --> 00:19:11,653 Cabin crew to the cockpit, please, for NITS briefing. 274 00:19:11,753 --> 00:19:13,521 -Oh, my God. 275 00:19:13,621 --> 00:19:16,557 -Don't worry. It's going to be fine. 276 00:19:20,862 --> 00:19:22,362 -Oh! -Jesus. 277 00:19:22,462 --> 00:19:24,632 -Oh. -Oh, my God. 278 00:19:31,005 --> 00:19:33,541 -Oh! -Aaah! 279 00:19:33,641 --> 00:19:35,943 Aaaah! 280 00:19:36,044 --> 00:19:37,477 Hold on! 281 00:19:37,578 --> 00:19:39,446 -Oh, my God! 282 00:19:39,547 --> 00:19:41,181 -Hold on. 283 00:19:52,894 --> 00:19:55,963 -Help! Aaaah! 284 00:19:58,800 --> 00:20:00,768 Oh! 285 00:20:04,038 --> 00:20:07,508 Aaah! Aaaah! 286 00:20:10,945 --> 00:20:12,379 -Aaah! 287 00:20:18,351 --> 00:20:20,154 -Aah! Aah! Aah! 288 00:20:20,253 --> 00:20:21,823 Oh! Oh! 289 00:20:38,206 --> 00:20:41,209 -Aaaah! 290 00:20:59,527 --> 00:21:02,496 Aah! 291 00:21:02,597 --> 00:21:04,732 -Ugh! 292 00:23:20,968 --> 00:23:23,304 -You okay? -Yeah. 293 00:23:51,332 --> 00:23:54,434 Brandon?! 294 00:23:57,138 --> 00:23:58,539 -Come here. 295 00:24:02,043 --> 00:24:05,046 G-Give me a hand. 296 00:24:05,146 --> 00:24:07,114 -Okay. 297 00:24:22,596 --> 00:24:24,398 -Wake up, Nana. 298 00:24:27,268 --> 00:24:28,369 Please wake up. 299 00:24:44,151 --> 00:24:46,153 Oh! 300 00:24:56,764 --> 00:25:00,134 -Well done...Danilo. 301 00:25:04,772 --> 00:25:08,275 -Take it easy. What's her name? 302 00:25:08,376 --> 00:25:11,379 Nana. 303 00:25:14,582 --> 00:25:17,084 -Where's Grandpa? 304 00:25:19,920 --> 00:25:22,490 What? 305 00:25:22,590 --> 00:25:24,125 -He's dead. 306 00:25:29,964 --> 00:25:32,967 -God help us. 307 00:25:36,170 --> 00:25:38,539 -Jed! 308 00:25:41,108 --> 00:25:42,810 Aw. 309 00:25:42,910 --> 00:25:45,379 -Sorry. 310 00:25:45,479 --> 00:25:48,616 -Scaredy-cat. And you -- 311 00:25:48,716 --> 00:25:50,851 nobody ever died of a broken arm. 312 00:25:50,951 --> 00:25:52,753 We'll take care of that later. 313 00:25:52,853 --> 00:25:55,256 -But we're surrounded by water. 314 00:25:55,356 --> 00:25:58,692 -Look, we're in an air lock. 315 00:25:58,793 --> 00:26:01,595 The air is trapped in here. We're safe for now. 316 00:26:04,131 --> 00:26:06,200 -Keep an eye on the support frame 317 00:26:06,300 --> 00:26:07,501 in the rear galley. -Yeah. 318 00:26:07,601 --> 00:26:10,604 -Yeah? Look out for any signs of buckling. 319 00:26:14,842 --> 00:26:16,944 Ava, watch the water level, 320 00:26:17,044 --> 00:26:20,081 and look out for anyone getting drowsy. 321 00:26:20,181 --> 00:26:22,616 That's a sign we're running out of air. 322 00:26:25,186 --> 00:26:28,722 We're on a slope of about 30 degrees. 323 00:26:28,823 --> 00:26:31,625 That looks like pretty stable stuff out there, 324 00:26:31,725 --> 00:26:35,629 so -- so we should be okay. -What are we gonna do? 325 00:26:35,729 --> 00:26:36,964 We're gonna run out of air. We're screwed. 326 00:26:37,064 --> 00:26:38,966 -Don't think about what can go wrong. 327 00:26:39,066 --> 00:26:42,703 Think about what can go right. 328 00:26:42,803 --> 00:26:44,972 Still, don't think at all. 329 00:26:46,640 --> 00:26:49,210 -Hey, you okay, kid? 330 00:26:51,745 --> 00:26:54,115 -N-No reception? 331 00:26:56,117 --> 00:26:58,587 Well, this is the worst day ever. 332 00:26:58,686 --> 00:27:00,555 I can't even leave a shitty review. 333 00:27:00,688 --> 00:27:03,958 -Uh, can we get out down there? 334 00:27:04,058 --> 00:27:06,026 Isn't there a big hole in the side? 335 00:27:06,127 --> 00:27:09,430 -Not easily. It's safer to stay put. 336 00:27:09,531 --> 00:27:12,466 We wait it out. 337 00:27:12,567 --> 00:27:14,001 -Don't worry. 338 00:27:14,101 --> 00:27:16,770 The pilot will have had radio contact before we crashed. 339 00:27:16,871 --> 00:27:18,873 -You really sure about that? 'C-Cause you were 340 00:27:18,973 --> 00:27:20,741 pretty sure we'd be fine after the birds hit us. 341 00:27:20,841 --> 00:27:23,144 -Uh -- -Shut up! He's right. 342 00:27:23,244 --> 00:27:26,313 There's the transponder, too, and the black box. 343 00:27:26,413 --> 00:27:28,949 Help will be on the way. 344 00:27:29,049 --> 00:27:33,754 We just -- We just wait it out. 345 00:27:33,854 --> 00:27:37,658 But we will need oxygen. 346 00:27:37,758 --> 00:27:40,861 There should be two emergency tanks in back. 347 00:27:55,610 --> 00:27:57,878 -They're both empty. -Ohh. 348 00:27:57,978 --> 00:27:59,614 -Madison said she would check them. 349 00:27:59,713 --> 00:28:02,049 I could kill her. 350 00:28:02,149 --> 00:28:05,286 -Think you're your little late for that, dude. 351 00:28:05,386 --> 00:28:07,721 -There was a man 352 00:28:07,821 --> 00:28:09,524 across the aisle from us 353 00:28:09,624 --> 00:28:12,326 who had a medical oxygen tank. 354 00:28:21,603 --> 00:28:23,771 -Where you going? 355 00:28:23,871 --> 00:28:25,139 -To get that tank. 356 00:28:25,239 --> 00:28:27,241 -Will you bring up my husband's cap 357 00:28:27,341 --> 00:28:29,310 if you find it down there? 358 00:28:29,410 --> 00:28:31,812 -You for fucking real, lady? 359 00:28:31,912 --> 00:28:36,283 I'll fix that arm when I come back, okay? 360 00:29:41,248 --> 00:29:43,585 -What's going on? -I don't know. 361 00:30:19,788 --> 00:30:21,255 -Huh? 362 00:30:33,802 --> 00:30:35,869 Stay back! 363 00:30:35,969 --> 00:30:38,640 -What? -Oh. 364 00:30:44,144 --> 00:30:46,447 -Ohhh. 365 00:30:46,548 --> 00:30:48,717 -You're okay, aren't you? 366 00:30:50,951 --> 00:30:54,188 Thank you. 367 00:30:54,288 --> 00:30:56,990 -I'm sorry, kid. 368 00:30:57,091 --> 00:30:59,126 -What do you mean? 369 00:30:59,226 --> 00:31:03,197 Hey, together, we can do this, right? 370 00:31:04,365 --> 00:31:08,570 -You're gonna have to do this one on your own. 371 00:31:08,670 --> 00:31:10,638 You -- You can. 372 00:31:35,162 --> 00:31:37,599 Hey. 373 00:31:41,034 --> 00:31:43,270 -Was that...a shark? 374 00:31:43,370 --> 00:31:47,675 -What the fuck is a shark doing on a plane? 375 00:32:03,490 --> 00:32:04,826 Hey, guys... 376 00:32:04,925 --> 00:32:06,761 -Brandon said to wait. 377 00:32:11,365 --> 00:32:14,602 -I think we should...wait, too. 378 00:32:16,003 --> 00:32:17,739 -And the first thing we're going to do, 379 00:32:17,839 --> 00:32:21,475 is to get you sorted out. 380 00:32:21,576 --> 00:32:24,411 Where's the first aid kit? 381 00:32:24,512 --> 00:32:25,946 -It's behind you. 382 00:32:28,115 --> 00:32:29,717 -Give me this. -Okay. 383 00:32:29,818 --> 00:32:33,320 -Oh. Oh! Oh! Oh! 384 00:32:33,420 --> 00:32:34,823 -I know, I know. 385 00:32:34,923 --> 00:32:36,156 -Oh! 386 00:32:36,256 --> 00:32:37,725 I think I need more than a Band-Aid. 387 00:32:37,826 --> 00:32:39,393 -I'm going to need something sturdy. 388 00:32:39,493 --> 00:32:42,196 A book or something. -I read all mine online. 389 00:32:42,296 --> 00:32:44,264 - Oh, get us your tablet, then! 390 00:32:44,364 --> 00:32:47,702 -Just, uh, give me the bandages. 391 00:32:50,137 --> 00:32:52,005 -Yeah. -That's okay. 392 00:32:52,105 --> 00:32:53,974 -How about these? -Good. 393 00:32:54,074 --> 00:32:56,276 -Well, that's nice. 394 00:32:56,376 --> 00:32:59,514 -Closest I'll get to being there at this rate, huh? 395 00:32:59,614 --> 00:33:01,916 -Now... 396 00:33:02,015 --> 00:33:03,952 this is going to hurt. 397 00:33:04,051 --> 00:33:07,187 -It hurts now. 398 00:33:07,287 --> 00:33:09,824 Aaah! 399 00:33:09,924 --> 00:33:11,559 Fuck you! 400 00:33:11,659 --> 00:33:14,495 Oh! Oh! 401 00:33:16,831 --> 00:33:19,801 - Oh! 402 00:33:19,901 --> 00:33:21,769 Oh! 403 00:33:25,138 --> 00:33:28,075 -I'm going to set it down, okay? 404 00:33:28,175 --> 00:33:30,143 Thank you. Thank you. 405 00:33:30,244 --> 00:33:32,747 Alright, put it down. 406 00:33:32,847 --> 00:33:34,147 Okay. 407 00:33:34,248 --> 00:33:36,450 Alright, let's sit you down. 408 00:33:38,920 --> 00:33:40,420 -Geez. 409 00:33:40,522 --> 00:33:43,357 -You put on some pounds, buddy. -Yeah, it must be muscle. 410 00:33:43,457 --> 00:33:45,359 Yeah, I've been working out and stuff. 411 00:33:45,459 --> 00:33:47,795 - Alright. 412 00:33:47,896 --> 00:33:51,098 Okay. - Ugh. 413 00:33:51,198 --> 00:33:53,635 - It's okay. 414 00:33:56,871 --> 00:33:58,873 -It's okay, Rosa. 415 00:33:58,973 --> 00:34:01,009 Okay. 416 00:34:01,108 --> 00:34:02,677 You're okay. 417 00:34:21,729 --> 00:34:25,198 -Sierra Oscar 10. This is Rescue Ops base. 418 00:34:25,299 --> 00:34:27,535 We received word that Governor Abramson's 419 00:34:27,635 --> 00:34:29,269 daughter is one of the passengers, 420 00:34:29,369 --> 00:34:31,471 and he wants regular updates. 421 00:34:31,573 --> 00:34:34,008 Four other helos are on their way 422 00:34:34,107 --> 00:34:35,944 and will join shortly. 423 00:34:36,044 --> 00:34:40,347 -It's been a while since we did anything on this scale, huh? 424 00:34:40,447 --> 00:34:42,115 -Yep. 425 00:34:42,215 --> 00:34:44,284 No sign of anything. 426 00:34:44,384 --> 00:34:48,121 This is Sierra Oscar 10 to base. 427 00:34:48,221 --> 00:34:49,389 Request permission to widen search. 428 00:34:49,489 --> 00:34:52,760 Over. -Request approved. 429 00:35:09,844 --> 00:35:13,146 -I'm not sure we should just be doing nothing. 430 00:35:13,246 --> 00:35:15,182 -Do you think you know better than Brandon? 431 00:35:15,282 --> 00:35:16,985 -But he's not here now. 432 00:35:17,085 --> 00:35:20,088 -We will be rescued. 433 00:35:20,187 --> 00:35:21,689 -There's no one to save us down here. 434 00:35:21,789 --> 00:35:24,759 -We only know what Brandon would have done. 435 00:35:24,859 --> 00:35:27,494 That's all. 436 00:35:27,595 --> 00:35:29,631 -Wait. 437 00:35:29,731 --> 00:35:32,967 -Yeah. Wait. 438 00:35:39,306 --> 00:35:42,510 -I'm sorry about Brandon. 439 00:35:44,879 --> 00:35:46,981 -I'm sorry about your husband. 440 00:35:49,884 --> 00:35:52,020 And your grandpa. 441 00:35:59,861 --> 00:36:00,995 -What? 442 00:36:12,205 --> 00:36:14,609 Oh. 443 00:36:20,815 --> 00:36:23,985 We don't know how damaged the aircraft is at the front. 444 00:36:24,085 --> 00:36:26,521 Black box could be miles away. 445 00:36:26,621 --> 00:36:30,390 We might not have enough air to last us. 446 00:36:35,797 --> 00:36:39,000 -Brandon bought us some time. We'll be fine, Jed. 447 00:36:41,334 --> 00:36:45,006 -How are you doing, young man? 448 00:36:45,106 --> 00:36:46,406 -Oh, good as new. 449 00:36:46,507 --> 00:36:49,177 I could pitch for the fucking Dodgers. 450 00:36:49,276 --> 00:36:50,712 -Hmm. 451 00:36:50,812 --> 00:36:53,147 -Where'd you learn how to do that? 452 00:36:53,246 --> 00:36:55,683 -Nana was a soldier in the war. 453 00:36:55,783 --> 00:36:59,053 -I was an army nurse -- a lieutenant. 454 00:36:59,153 --> 00:37:04,125 Served in Iraq. That's where I met Hank. 455 00:37:04,224 --> 00:37:07,829 I-I treated his shrapnel wound. 456 00:37:13,034 --> 00:37:17,437 Do you know, we never had a day away from each other since. 457 00:37:22,442 --> 00:37:27,014 Can't believe I'll never hear his voice again... 458 00:37:27,115 --> 00:37:29,951 see his smile... 459 00:37:30,051 --> 00:37:32,854 get one of his terrible presents. 460 00:37:35,223 --> 00:37:37,191 -You mean, like the roller skates 461 00:37:37,290 --> 00:37:38,926 that he got you for your birthday? 462 00:37:41,829 --> 00:37:44,098 But you'll grow into them soon enough. 463 00:37:46,234 --> 00:37:48,603 -Oh, my God. 464 00:37:51,139 --> 00:37:54,441 -Jesus Christ. -Oh, my God. 465 00:37:54,542 --> 00:37:56,878 -Fucking sharks are eating the dead bodies. 466 00:38:30,645 --> 00:38:32,647 I don't want to die down here. 467 00:38:34,949 --> 00:38:36,751 -It's okay, Rosa. 468 00:38:36,851 --> 00:38:40,021 We're gonna get you out of here, I promise. 469 00:38:40,121 --> 00:38:42,757 They'll already be up there looking for us. Okay? 470 00:38:51,464 --> 00:38:53,301 -When is Chloe's state track meet? 471 00:38:53,400 --> 00:38:55,102 -It's next week. 472 00:38:55,203 --> 00:38:57,605 She's worried she's not up to it. 473 00:38:57,705 --> 00:38:59,307 -She'll be fine. -I know. 474 00:38:59,406 --> 00:39:01,075 That's what I keep telling her. 475 00:39:01,175 --> 00:39:03,376 She's, like, super fit. 476 00:39:03,476 --> 00:39:06,013 Unlike her dad. 477 00:39:06,113 --> 00:39:07,515 What's that supposed to mean? 478 00:39:07,615 --> 00:39:10,084 -You confuse "exercise" with "extra fries," man, 479 00:39:10,184 --> 00:39:13,754 -And I go for breakfast at a burger joint one time. 480 00:39:13,855 --> 00:39:16,324 -Never let you live it down. -No, you will not. 481 00:39:16,423 --> 00:39:20,228 -Sierra Oscar 10, Rescue Ops base. 482 00:39:20,328 --> 00:39:22,163 No sighting from the other helos. 483 00:39:22,263 --> 00:39:25,398 Expand your quadrant by one nautical mile due west. 484 00:39:25,498 --> 00:39:29,770 -How long do you think we have? 485 00:39:29,871 --> 00:39:33,140 -20 minutes ago, that window was out of the water. 486 00:39:33,241 --> 00:39:36,376 So three, maybe four hours. 487 00:39:36,476 --> 00:39:38,846 You've got time. 488 00:39:44,952 --> 00:39:47,387 -That's if the structure holds up. 489 00:39:50,258 --> 00:39:52,894 -Don't worry. T-That's nothing. 490 00:39:52,994 --> 00:39:55,830 What, just because I'm a flight attendant, 491 00:39:55,930 --> 00:39:57,798 I don't know anything? -I didn't say that. 492 00:39:57,899 --> 00:39:59,300 But I do have an engineering degree. 493 00:39:59,399 --> 00:40:01,068 -Oh, highest ed speaks. 494 00:40:03,403 --> 00:40:04,772 -Are the noises a problem? 495 00:40:04,872 --> 00:40:06,941 -This air lock is kind of like a submarine, 496 00:40:07,041 --> 00:40:10,511 except the sub has 3-inch-thick, solid metal protecting it. 497 00:40:10,611 --> 00:40:12,914 This aircraft has thin aluminum casing. 498 00:40:13,014 --> 00:40:15,415 The structure should hold at this depth, 499 00:40:15,516 --> 00:40:18,052 but if it starts to weaken, we're screwed. 500 00:40:24,091 --> 00:40:30,164 -Um, Captain Happiness over here is freaking me out. 501 00:40:40,207 --> 00:40:41,575 -Hold on. 502 00:40:46,414 --> 00:40:49,216 What is this? 503 00:40:55,289 --> 00:40:57,224 Aah, aah. 504 00:40:57,325 --> 00:40:59,093 What's happening?! 505 00:42:11,298 --> 00:42:12,833 -Gentlemen, welcome to Cabo. 506 00:42:12,933 --> 00:42:14,368 -We hope you enjoyed your flight with us. 507 00:42:14,468 --> 00:42:16,670 - And we look forward to ser-- 508 00:42:16,771 --> 00:42:19,106 -It's okay, it's okay. 509 00:42:28,949 --> 00:42:30,651 -It's much steeper than before. 510 00:42:30,751 --> 00:42:32,653 -Yeah, and a fuck of a lot deeper. 511 00:42:32,753 --> 00:42:36,023 -So, you think we should still wait it out? 512 00:42:36,123 --> 00:42:37,892 -Uh, I don't know. 513 00:42:37,992 --> 00:42:40,494 The seabed's not as solid as Brandon thought. 514 00:42:40,594 --> 00:42:43,364 -Should we try to swim out the hole? 515 00:42:43,464 --> 00:42:44,965 -I don't think we have a choice. 516 00:42:45,066 --> 00:42:48,469 - Well, what about the sharks? 517 00:42:48,569 --> 00:42:52,073 -Uh, uh, we need a diversion. 518 00:42:55,276 --> 00:42:57,178 -Bubbles. 519 00:42:59,447 --> 00:43:01,516 Sharks don't like bubbles. 520 00:43:01,615 --> 00:43:04,151 I learned it at school. 521 00:43:04,251 --> 00:43:06,754 -Are you serious? 522 00:43:06,854 --> 00:43:09,123 We're gonna take advice from an 8-year-old? 523 00:43:09,223 --> 00:43:10,357 -I'm 10. -I don't care. 524 00:43:10,458 --> 00:43:13,394 -Hey, we're just trying to figure out how to get out. 525 00:43:13,494 --> 00:43:15,196 That's all. -It's impossible. 526 00:43:15,296 --> 00:43:18,533 We'll never get to the surface without air. 527 00:43:18,632 --> 00:43:21,902 -I can hold my breath for a long time. 528 00:43:22,002 --> 00:43:24,105 -And I swam for my county. 529 00:43:27,241 --> 00:43:29,376 Wait. 530 00:43:29,477 --> 00:43:32,980 Do you remember those tan guys 531 00:43:33,080 --> 00:43:36,784 who had scuba tanks and -- and -- and some other shit? 532 00:43:36,884 --> 00:43:38,419 I remember they -- they checked in 533 00:43:38,520 --> 00:43:41,255 this, like, puke-green bag. -Yeah, somewhere in the hold 534 00:43:41,355 --> 00:43:43,724 with all the other cases. -Okay, I'm just trying 535 00:43:43,824 --> 00:43:45,459 to suggest something positive here. 536 00:43:45,560 --> 00:43:47,529 -We can access the hold through here. 537 00:43:47,628 --> 00:43:49,897 There's a hatch. -Great. 538 00:43:49,997 --> 00:43:51,465 Uh, so we have a good chance of finding it, then. 539 00:43:51,566 --> 00:43:55,102 -But the scuba tanks are empty. They -- They have to be. 540 00:43:55,202 --> 00:43:57,338 Otherwise, they wouldn't have been allowed on the aircraft. 541 00:43:57,438 --> 00:44:01,175 -Okay, but we can fill them. -I don't think so, Kyle. 542 00:44:01,275 --> 00:44:03,612 -No. Come on. Um... 543 00:44:03,711 --> 00:44:06,380 What about these little dudes, huh? 544 00:44:06,480 --> 00:44:07,781 They're -- They're buzzing out air 545 00:44:07,882 --> 00:44:10,017 when you -- when you pull on this string. 546 00:44:10,117 --> 00:44:13,053 -Okay, so the tanks are useless to us, 547 00:44:13,154 --> 00:44:15,524 but they'll have other gear, right? 548 00:44:15,624 --> 00:44:17,324 If we're gonna get to the surface, 549 00:44:17,424 --> 00:44:19,093 we'll need masks and wet suits, 550 00:44:19,193 --> 00:44:21,362 and we could look in the overhead lockers, too. 551 00:44:21,462 --> 00:44:23,764 -Mm-hmm. -You think we can, Ava? 552 00:44:23,864 --> 00:44:26,300 I mean, swim to the surface? 553 00:44:26,400 --> 00:44:28,802 Even if we make it to the hole, 554 00:44:28,903 --> 00:44:31,506 that's a long way up without air. 555 00:44:34,708 --> 00:44:38,145 -Yeah, yeah. Yeah, I do. 556 00:44:38,245 --> 00:44:40,281 We have to try. 557 00:44:40,381 --> 00:44:45,019 You look in the overheads. I need to pee. 558 00:45:06,106 --> 00:45:07,642 -Oh! -Oh! 559 00:45:07,741 --> 00:45:11,145 Oh! 560 00:45:32,099 --> 00:45:34,301 -You see that? -Yeah. 561 00:45:34,401 --> 00:45:38,405 -No sign of the plane, though. -Odds are, it's under the water. 562 00:45:41,442 --> 00:45:42,910 Oh, wait. -What? 563 00:45:43,010 --> 00:45:45,312 -I think that was it. 564 00:45:59,260 --> 00:46:00,861 -Shit. 565 00:46:00,961 --> 00:46:03,665 Kind of hoping to see survivors. 566 00:46:03,764 --> 00:46:05,700 -There's still a faint chance. 567 00:46:08,135 --> 00:46:11,071 You got 15 minutes. Is that enough for you guys? 568 00:46:19,648 --> 00:46:21,750 Sierra Oscar 10 to base. 569 00:46:21,849 --> 00:46:24,184 Possible sighting. Starting reconnaissance. 570 00:47:52,373 --> 00:47:53,941 -Hey. 571 00:47:54,041 --> 00:47:57,244 -Hey! -Fuck, yes! 572 00:47:59,279 --> 00:48:01,081 -Shit. 573 00:48:01,181 --> 00:48:04,652 Never mind, never mind. You just, uh -- 574 00:48:04,753 --> 00:48:06,621 You might want to keep looking. 575 00:48:06,721 --> 00:48:10,090 -Are you frightened? 576 00:48:12,259 --> 00:48:14,729 -A bit. 577 00:48:14,829 --> 00:48:17,164 It's okay to be frightened, Rosa. 578 00:48:17,264 --> 00:48:19,366 -Mm-hmm. 579 00:48:19,466 --> 00:48:22,670 -I remember being scared when I was your age. 580 00:48:22,771 --> 00:48:24,171 And it made me feel better to know 581 00:48:24,271 --> 00:48:27,107 there was someone who knew I was worried, 582 00:48:27,207 --> 00:48:29,744 someone who always said the right thing. 583 00:48:29,844 --> 00:48:31,478 -Like who? 584 00:48:31,579 --> 00:48:33,080 -Like my mom. 585 00:48:33,180 --> 00:48:35,449 -Mine's like that, too. 586 00:48:37,519 --> 00:48:40,988 -She always told me to believe in myself. 587 00:48:42,356 --> 00:48:47,194 -Do you think we can make it out of here? 588 00:48:49,029 --> 00:48:52,901 I don't just think we can. I know we can. 589 00:48:53,000 --> 00:48:54,968 We just have to find that dive gear. 590 00:48:55,068 --> 00:48:57,872 -Mm-hmm. -Come here. 591 00:48:57,971 --> 00:49:01,008 -Hey. 592 00:49:01,108 --> 00:49:02,911 Sorry to be a party pooper, 593 00:49:03,010 --> 00:49:05,847 but there ain't none in the cabin. 594 00:49:05,946 --> 00:49:09,116 -Look, look, they've come to save us! 595 00:49:11,653 --> 00:49:12,854 -Oh! -Shit. 596 00:49:12,953 --> 00:49:14,488 Hey. Hey, we're in here! 597 00:49:14,589 --> 00:49:16,156 Hey! Over here! 598 00:49:16,256 --> 00:49:18,660 -Help! -Come on in! 599 00:49:18,760 --> 00:49:20,327 Over here! 600 00:49:34,576 --> 00:49:36,778 Hurry up. 601 00:49:39,714 --> 00:49:42,784 -Oh, my God. Oh! 602 00:49:47,755 --> 00:49:49,389 He's... 603 00:49:59,868 --> 00:50:02,302 -Turn around! -No! 604 00:50:05,005 --> 00:50:07,842 -Where is it? 605 00:50:12,479 --> 00:50:14,949 -Wait, what? 606 00:50:15,048 --> 00:50:16,450 -What? 607 00:50:23,190 --> 00:50:25,425 -Oh, my... 608 00:50:25,527 --> 00:50:27,461 -Oh. 609 00:50:41,174 --> 00:50:43,277 -Oh. -Oh. 610 00:50:49,584 --> 00:50:52,085 Oh, no. 611 00:51:06,500 --> 00:51:08,803 -Oh. -Oh. 612 00:51:08,903 --> 00:51:13,273 -Oh, oh. Here. 613 00:51:13,373 --> 00:51:15,677 Where's the other diver?! 614 00:51:15,777 --> 00:51:19,881 -It looked like he was heading towards the hole in the plane. 615 00:51:28,957 --> 00:51:33,027 -Look, he's dead. 616 00:51:33,126 --> 00:51:35,295 Gotta be. 617 00:51:35,395 --> 00:51:38,566 -We're gonna have to find our own way out. 618 00:51:42,102 --> 00:51:43,905 -We got to go, Eli. 619 00:51:44,005 --> 00:51:46,674 Look... 620 00:51:46,774 --> 00:51:49,142 they're experienced divers. 621 00:51:49,242 --> 00:51:52,145 Base has our coordinates, and backup's an hour away. 622 00:51:52,245 --> 00:51:55,617 We got to go. 623 00:51:55,717 --> 00:51:57,752 -Contact Control. 624 00:51:57,852 --> 00:52:01,355 Make sure the other helos get over here pronto. 625 00:52:07,795 --> 00:52:10,531 -The second diver -- if he's in the plane, 626 00:52:10,632 --> 00:52:13,935 he didn't make it, but we could use his scuba tank. 627 00:52:14,035 --> 00:52:16,504 -I guess. 628 00:52:17,739 --> 00:52:21,042 -His body must be down there somewhere. 629 00:52:21,141 --> 00:52:23,310 Try to help me look? 630 00:52:53,240 --> 00:52:55,777 -You see anything? -I-I'm not sure. 631 00:52:55,877 --> 00:52:57,945 I think so. 632 00:53:07,088 --> 00:53:09,590 -Look, let me have another look. 633 00:53:09,691 --> 00:53:10,958 -Ava! 634 00:53:20,735 --> 00:53:23,403 Uh... 635 00:53:35,382 --> 00:53:37,051 Anything? -Yeah. 636 00:53:37,151 --> 00:53:38,920 -Yeah? -There's something down there. 637 00:53:39,020 --> 00:53:41,089 -Aah! 638 00:53:41,189 --> 00:53:42,724 Hey! Hey! 639 00:53:44,826 --> 00:53:46,928 -Jed! What the fuck?! 640 00:53:47,028 --> 00:53:48,930 -Oh! -Get him out of there! 641 00:53:49,030 --> 00:53:50,865 Jed! 642 00:53:55,169 --> 00:53:57,404 -Come on, get out. -Give me your hand. 643 00:53:57,505 --> 00:53:59,507 -You okay? -Quit fucking around. 644 00:54:02,009 --> 00:54:04,112 -Aah! -Oh, shit! 645 00:54:04,212 --> 00:54:06,214 Jed! -Aaaaah! 646 00:54:06,313 --> 00:54:08,448 -Jed! Take my arm! -Jed! 647 00:54:08,549 --> 00:54:10,017 - Aaah! 648 00:54:10,118 --> 00:54:12,820 Jed! 649 00:54:12,920 --> 00:54:16,057 Aah! Aaah! 650 00:54:16,157 --> 00:54:18,993 - Give me your hand! 651 00:54:19,093 --> 00:54:23,831 -Aah! Aaah! Aaaah! 652 00:54:23,931 --> 00:54:26,067 Aah! -Oh! 653 00:54:26,167 --> 00:54:29,904 -Aah! Aah! -Come on, quick. 654 00:54:30,004 --> 00:54:33,674 -Fucking A! Oh, shit. 655 00:54:33,775 --> 00:54:36,611 -Over this way, Ava. Ava, this way. 656 00:54:36,711 --> 00:54:39,046 -Aaah! 657 00:54:39,147 --> 00:54:40,748 Aah! Aah! 658 00:54:40,848 --> 00:54:43,316 -Rosa, I want you to go behind this curtain. 659 00:54:43,416 --> 00:54:44,786 Make sure I can see you, 660 00:54:44,886 --> 00:54:46,654 and don't go anywhere near the water. 661 00:54:46,754 --> 00:54:48,756 Do it! 662 00:54:48,856 --> 00:54:52,193 -Aah! Aaah! 663 00:54:52,292 --> 00:54:56,463 Aah! -Okay. Okay. 664 00:54:56,564 --> 00:55:00,968 -I need a couple of seat belts and some water and bandages. 665 00:55:01,068 --> 00:55:04,038 -Okay. -Aaah! 666 00:55:08,375 --> 00:55:11,279 -Aah! Aah! 667 00:55:11,378 --> 00:55:13,247 -Place it 'round here, above the knee. 668 00:55:13,346 --> 00:55:15,683 Tight as you can. -Aah. 669 00:55:15,783 --> 00:55:17,919 Okay? Pull. 670 00:55:18,019 --> 00:55:19,720 Pull. -Aah! 671 00:55:19,821 --> 00:55:22,123 -Do the same with this one, too. Higher up. 672 00:55:22,223 --> 00:55:24,692 -Aah! -Okay, tight. 673 00:55:24,792 --> 00:55:28,963 -Aaah! Aah! -It'll be alright. 674 00:55:29,063 --> 00:55:33,267 -Aaah! Aaaah! 675 00:55:33,366 --> 00:55:35,368 Aaaah! 676 00:55:35,468 --> 00:55:37,839 -Do it now. -Aaah! 677 00:55:37,939 --> 00:55:40,975 Aah! Aah! How bad is it? 678 00:55:42,910 --> 00:55:44,145 -Okay, okay. 679 00:55:44,245 --> 00:55:46,379 -Oh, you're gonna be fine. 680 00:55:46,479 --> 00:55:49,382 -I-I-I can't feel my foot. 681 00:55:55,488 --> 00:55:58,860 -You've lost your leg below the knee, Jed. 682 00:55:58,960 --> 00:56:02,462 -Hey. Hey. 683 00:56:02,563 --> 00:56:06,200 Hey. 684 00:56:06,300 --> 00:56:08,336 That's the... 685 00:56:14,976 --> 00:56:17,645 That's the end of my triathlon plans, huh? 686 00:56:17,745 --> 00:56:21,082 -Yeah, but you're gonna nail your weight-loss targets. 687 00:56:21,182 --> 00:56:22,950 -Jesus, Kyle. 688 00:56:30,423 --> 00:56:32,860 Best buddy one could wish for. 689 00:56:41,636 --> 00:56:44,338 -Do you have a blanket and pillow? 690 00:56:44,437 --> 00:56:47,308 -There's this. -Oh, yeah. Great. 691 00:56:47,407 --> 00:56:51,444 -There you are. Here. 692 00:56:51,545 --> 00:56:55,116 Okay, Rosa? 693 00:57:00,955 --> 00:57:02,390 Are you okay? 694 00:57:02,489 --> 00:57:04,158 -Mm-hmm. 695 00:57:05,593 --> 00:57:07,895 -Just make it out of here. 696 00:57:07,995 --> 00:57:12,400 Really, I can? 697 00:57:15,102 --> 00:57:17,071 Uh-huh? 698 00:57:17,171 --> 00:57:19,840 -I've seen a lot worse in Iraq. 699 00:57:19,941 --> 00:57:23,210 Soldiers you wouldn't have given a prayer for, 700 00:57:23,311 --> 00:57:25,046 and they came through. 701 00:57:25,146 --> 00:57:29,350 And so can you. 702 00:57:29,449 --> 00:57:32,954 -We just have to find those masks 703 00:57:33,054 --> 00:57:35,389 and the rest of the diving gear in the hold. 704 00:57:35,488 --> 00:57:37,158 Yeah? -Mm-hmm. 705 00:57:37,258 --> 00:57:41,095 -Green bag, right? -Mm-hmm. 706 00:57:43,431 --> 00:57:45,399 Thank you. 707 00:57:45,498 --> 00:57:49,370 The hatch to the luggage hold is through here. 708 00:57:49,469 --> 00:57:52,573 Okay. Here it is. 709 00:57:55,343 --> 00:57:57,411 - Let me go. 710 00:57:57,511 --> 00:58:00,081 -Wait! -It's flooded. 711 00:58:00,181 --> 00:58:02,917 -Here's a flare. 712 00:58:03,017 --> 00:58:06,687 All the special luggage is kept on the right side. 713 00:58:17,465 --> 00:58:19,266 Okay. 714 00:59:45,386 --> 00:59:47,354 -Ava? 715 00:59:49,524 --> 00:59:51,492 Ava? 716 01:00:08,342 --> 01:00:10,778 Okay. 717 01:00:10,878 --> 01:00:14,849 Okay, masks, wet suits. 718 01:00:14,949 --> 01:00:17,284 Wait. 719 01:00:17,384 --> 01:00:20,354 There's only four. 720 01:00:20,454 --> 01:00:24,125 -Hey, hey, hey. 721 01:00:24,225 --> 01:00:27,495 We're never gonna get him out of here. 722 01:00:27,596 --> 01:00:30,030 Look at him. 723 01:00:37,671 --> 01:00:40,107 -I have to try. Hey. 724 01:00:40,207 --> 01:00:42,109 Hey. 725 01:00:42,209 --> 01:00:45,146 Hey. 726 01:00:45,246 --> 01:00:47,248 Hang in, there. Okay? 727 01:00:47,348 --> 01:00:51,252 You know how you always said you wanted to go to Alaska 728 01:00:51,352 --> 01:00:53,988 to see the Northern Lights? 729 01:00:54,088 --> 01:00:56,824 -Mm-hmm. 730 01:00:56,924 --> 01:00:59,393 -We'll go soon, okay? 731 01:00:59,493 --> 01:01:02,363 Yeah, we say that. 732 01:01:02,463 --> 01:01:05,399 Well, this time, I mean it. 733 01:01:05,499 --> 01:01:08,202 -I bet they're not all they're hyped up to be anyways. 734 01:01:11,672 --> 01:01:13,340 -I'm sorry. 735 01:01:13,440 --> 01:01:16,443 If it wasn't for me, you wouldn't be in this mess. 736 01:01:36,697 --> 01:01:38,832 -There's no more divers. 737 01:01:38,933 --> 01:01:41,302 -Give them time, Rosa. 738 01:01:47,708 --> 01:01:50,377 Oh. 739 01:01:59,220 --> 01:02:01,222 Ava... 740 01:02:01,322 --> 01:02:03,490 I'm sorry. 741 01:02:03,592 --> 01:02:06,561 -What do you mean, "I'm sorry"? 742 01:02:06,661 --> 01:02:09,396 Jed? Jed! 743 01:02:09,496 --> 01:02:12,433 Jed, Jed. 744 01:02:12,534 --> 01:02:16,403 Jed, Jed, please. 745 01:02:16,503 --> 01:02:18,439 Come on. 746 01:02:18,540 --> 01:02:21,308 -Ava. -But it worked on you. 747 01:02:23,410 --> 01:02:25,412 Come on. 748 01:02:28,482 --> 01:02:31,452 -Hey, hey. 749 01:02:46,534 --> 01:02:50,271 Jed -- Jed tried to help me, and I got him killed. 750 01:02:53,040 --> 01:02:54,975 Jed. 751 01:02:55,075 --> 01:02:57,712 You believed in me. 752 01:03:02,883 --> 01:03:06,120 He was brave, wasn't he? 753 01:03:08,155 --> 01:03:12,793 You always tried so hard to be brave. 754 01:03:15,764 --> 01:03:18,832 I've never had to be brave. 755 01:03:20,669 --> 01:03:23,605 -You're being brave now. 756 01:03:23,705 --> 01:03:28,275 -First, my mom; then, Brandon; now Jed. 757 01:03:30,578 --> 01:03:32,580 I haven't got anyone left. 758 01:03:49,963 --> 01:03:52,132 - Oh! 759 01:04:05,680 --> 01:04:07,881 -What was that? 760 01:04:18,292 --> 01:04:22,329 -Water's rising much faster. 761 01:04:30,938 --> 01:04:35,142 -We have to get out of here... fast. 762 01:04:35,242 --> 01:04:37,512 -I-I don't think we should do this now. 763 01:04:37,612 --> 01:04:39,480 We're fish food. 764 01:04:45,754 --> 01:04:47,020 Bubbles. 765 01:04:47,121 --> 01:04:50,457 We'll use bubbles like Rosa said. 766 01:04:50,558 --> 01:04:54,094 These canisters -- we can't use the gas to breathe, 767 01:04:54,194 --> 01:04:57,398 but we could blow bubbles for the sharks, 768 01:04:57,498 --> 01:04:59,066 keep them away. 769 01:04:59,166 --> 01:05:01,870 -They're pretty small. Will they have any effect? 770 01:05:01,969 --> 01:05:03,437 -There's plenty more canisters. 771 01:05:03,538 --> 01:05:05,139 And most of them are down with the sharks. 772 01:05:05,239 --> 01:05:07,374 -We'd get enough. -Even if we can deal 773 01:05:07,474 --> 01:05:10,043 with the sharks, we still have to swim through. 774 01:05:10,144 --> 01:05:13,113 -We just have to get to the diver's scuba tank. 775 01:05:13,213 --> 01:05:16,016 It has to be down there. -Okay. 776 01:05:27,896 --> 01:05:30,732 Are you okay? 777 01:05:30,832 --> 01:05:32,399 -I can't do this. -Yes, you can. 778 01:05:32,499 --> 01:05:35,035 -I can't do this. -I'll help you. 779 01:05:35,135 --> 01:05:38,673 -No, you can't help me, 'cause no one helps me. 780 01:05:47,014 --> 01:05:48,850 When I was a kid, 781 01:05:48,949 --> 01:05:51,786 my dad used to take me swimming. 782 01:05:51,886 --> 01:05:55,924 And this one day, I -- I -- 783 01:05:56,023 --> 01:05:59,761 I dive right to the bottom of the deep end. 784 01:06:02,095 --> 01:06:04,833 But I got in trouble. 785 01:06:04,933 --> 01:06:06,935 and it -- it was -- 786 01:06:07,034 --> 01:06:08,870 it was too far to get back to the top. 787 01:06:08,969 --> 01:06:11,506 And so I was -- I was just holding my breath 788 01:06:11,606 --> 01:06:13,775 for as long as I could, 789 01:06:13,875 --> 01:06:17,377 just hoping that he'd help me. 790 01:06:19,547 --> 01:06:21,883 And he never did. 791 01:06:21,982 --> 01:06:26,688 I only just made it to the surface in time. 792 01:06:29,591 --> 01:06:32,861 -How long did you hold your breath for? 793 01:06:36,598 --> 01:06:37,765 -I-I don't know. 794 01:06:37,866 --> 01:06:41,736 Like, um, 2 minutes, I think. 795 01:06:43,905 --> 01:06:46,240 That'll be enough. 796 01:06:56,350 --> 01:06:58,586 We need more. The more bubbles we have, 797 01:06:58,686 --> 01:07:01,255 the more chance we have of fending off the sharks. 798 01:07:15,135 --> 01:07:18,973 -Uh, it's like five to one side. -Okay. 799 01:07:47,234 --> 01:07:49,236 -Not for me, Ava. 800 01:07:49,336 --> 01:07:52,507 I broke the school record in front crawl when I was 16. 801 01:07:52,607 --> 01:07:54,676 I managed fine without a wet suit. 802 01:07:54,776 --> 01:07:55,910 -They're for me. -Uh... 803 01:07:56,010 --> 01:07:58,012 -Yeah? Thanks. 804 01:08:03,216 --> 01:08:06,554 Hey, uh, what do you want to be when you grow up? 805 01:08:06,654 --> 01:08:09,657 -Something to do with animals. -Yeah? 806 01:08:09,757 --> 01:08:11,993 -Maybe a vet. 807 01:08:12,125 --> 01:08:15,362 What do you want to be? 808 01:08:17,497 --> 01:08:20,868 -I'm going to go back to college in October 809 01:08:20,969 --> 01:08:22,637 and finish law school. 810 01:08:22,737 --> 01:08:25,707 But, first, let's get you back to your mom and dad, okay? 811 01:08:25,807 --> 01:08:27,240 -Mm-hmm. 812 01:08:27,341 --> 01:08:31,579 -So, uh, what are your plans for if we get out of here? 813 01:08:31,679 --> 01:08:32,747 Huh, sky boy? 814 01:08:32,847 --> 01:08:37,752 -Well, I'm going to go back to Guadalajara 815 01:08:37,852 --> 01:08:41,022 and marry my partner. 816 01:08:44,092 --> 01:08:48,596 Choose your next words very wisely, amigo. 817 01:08:48,696 --> 01:08:52,634 -I don't have any... 818 01:08:52,734 --> 01:08:55,202 except he's a lucky guy. 819 01:08:56,838 --> 01:08:58,873 Let's get out of here. 820 01:09:06,313 --> 01:09:09,449 I love you. 821 01:09:12,854 --> 01:09:15,188 -Oh! 822 01:09:20,595 --> 01:09:22,429 - Oh! 823 01:09:22,530 --> 01:09:25,432 What the fuck is going on?! 824 01:09:25,533 --> 01:09:28,301 We're tilting over. Can't you feel that? 825 01:09:28,402 --> 01:09:30,672 -Stay calm. -Don't tell me to stay calm! 826 01:09:30,772 --> 01:09:33,206 We're sliding down, man! 827 01:09:41,683 --> 01:09:43,785 -What? What is it? 828 01:09:43,885 --> 01:09:45,853 -Nothing. 829 01:09:51,893 --> 01:09:53,594 -Oh, shit! Oh, shit! 830 01:09:53,695 --> 01:09:56,030 We're hovering over some kind of... 831 01:10:03,336 --> 01:10:06,741 -God help us. 832 01:10:20,521 --> 01:10:22,456 We're going over, Ava! 833 01:10:40,908 --> 01:10:42,643 -We're okay. 834 01:10:42,744 --> 01:10:46,313 We just need to stay calm and don't make any rash movements. 835 01:10:46,413 --> 01:10:48,248 -Shh. -We need to stick to the plan. 836 01:10:48,348 --> 01:10:51,519 -Ugh, ugh. 837 01:10:51,619 --> 01:10:54,387 -There will be a diver down there, okay? 838 01:10:54,488 --> 01:10:56,389 His scuba tank should have two regulators. 839 01:10:56,490 --> 01:10:58,391 One, I'll give to Rosa. 840 01:10:58,492 --> 01:11:00,494 The rest of us can use the other one. 841 01:11:00,595 --> 01:11:02,530 There's a big hole by the left wing. 842 01:11:02,630 --> 01:11:04,232 That's how we'll get out. 843 01:11:04,331 --> 01:11:07,267 Once we're away from the plane, we pull our life-jacket cords. 844 01:11:07,367 --> 01:11:10,505 Don't -- Don't inflate it until we're outside, okay? 845 01:11:10,605 --> 01:11:13,273 -Hold. -We'll share the scuba tank air 846 01:11:13,373 --> 01:11:15,143 until we reach the surface. 847 01:11:15,243 --> 01:11:17,145 We have to go for it. 848 01:11:17,245 --> 01:11:20,347 Don't hesitate. Okay? 849 01:11:20,447 --> 01:11:23,251 Kyle, do you understand? No hesitating. 850 01:11:23,350 --> 01:11:26,187 Do you believe in me? 851 01:11:37,665 --> 01:11:40,935 -You will look after Rosa, won't you? 852 01:11:43,738 --> 01:11:46,941 -I would do anything for her. 853 01:11:49,110 --> 01:11:51,212 And I'd only slow you down. 854 01:11:58,586 --> 01:12:01,823 -You remember when we used to go to the zoo, 855 01:12:01,923 --> 01:12:05,092 and you wanted Grandpa to be in front, 856 01:12:05,193 --> 01:12:07,829 and me behind to watch your back? 857 01:12:09,630 --> 01:12:12,233 -Well, it's a bit like that now. 858 01:12:12,332 --> 01:12:14,302 -But Grandpa's not here. 859 01:12:14,401 --> 01:12:18,139 -But he's watching over you in spirit. 860 01:12:18,239 --> 01:12:20,942 Don't not believe that. 861 01:12:22,577 --> 01:12:25,112 -And you've got Mr. Tibbs... 862 01:12:25,213 --> 01:12:27,849 and Ava. 863 01:12:32,452 --> 01:12:35,656 - Okay, time to go. 864 01:12:37,959 --> 01:12:41,162 The second you see a shark, you pull the cord. 865 01:12:41,262 --> 01:12:43,097 Alright? 866 01:12:43,197 --> 01:12:45,533 Okay, let's do this. 867 01:13:04,118 --> 01:13:06,386 All clear. We can go. 868 01:13:06,486 --> 01:13:08,589 -I'm so proud of you, Rosa. 869 01:13:11,592 --> 01:13:13,661 -There you go. 870 01:13:15,129 --> 01:13:17,932 -Go. Go! 871 01:13:18,032 --> 01:13:21,936 -Okay, are you -- Are you ready? -Yeah. 872 01:13:22,036 --> 01:13:25,039 -On 3. 1...2...3. 873 01:13:29,442 --> 01:13:32,113 -So proud of you. 874 01:14:22,797 --> 01:14:24,765 -Are you ready? -Yeah. 875 01:14:24,865 --> 01:14:28,402 -I'm ready. -I'm right behind you. 876 01:15:02,870 --> 01:15:04,872 Hank. 877 01:15:04,972 --> 01:15:07,675 Look after Rosa. 878 01:15:50,718 --> 01:15:53,921 I can't do this! 879 01:15:54,021 --> 01:15:55,990 I can't do this! 880 01:21:59,521 --> 01:22:01,188 Rosa! 881 01:22:04,592 --> 01:22:06,661 Danilo! 882 01:22:32,520 --> 01:22:34,689 Rosa! 883 01:22:43,565 --> 01:22:45,800 Help! 884 01:22:45,900 --> 01:22:48,302 Help! Here! 885 01:22:48,402 --> 01:22:50,103 Help me here! 886 01:23:44,759 --> 01:23:46,628 Is there anybody else? 887 01:23:48,796 --> 01:23:50,632 -Nana? 888 01:24:13,353 --> 01:24:16,891 Grandpa said he wanted Mr. Tibbs with him if he was in trouble. 889 01:24:18,927 --> 01:24:21,029 And I don't need him anymore. 890 01:24:21,161 --> 01:24:23,463 -Okay. 891 01:24:49,657 --> 01:24:51,759 -Rescue Ops base, 892 01:24:51,859 --> 01:24:53,327 this is Sierra Oscar 10. 893 01:24:53,427 --> 01:24:55,462 Tell the governor his daughter made it out of there. 894 01:24:55,563 --> 01:24:58,231 It's a miracle, but she's out. 895 01:24:58,332 --> 01:25:00,735 Three survivors in total. 60861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.