Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,900 --> 00:00:53,233
You are my honey,
honeysuckle
2
00:00:53,233 --> 00:00:58,066
- I am the bee
-[ Bell tolling ]
3
00:00:58,066 --> 00:01:02,633
I“d like to sip
the honey sweet
4
00:01:02,633 --> 00:01:05,467
From those red lips, you see
5
00:01:05,467 --> 00:01:07,300
Hurry.
She“s already started.
6
00:01:07,300 --> 00:01:09,700
Like bloody clockwork.
7
00:01:09,700 --> 00:01:12,033
...dearly, dearly
8
00:01:12,033 --> 00:01:17,433
And I want you to love me
9
00:01:17,433 --> 00:01:20,166
You are my...
10
00:01:20,166 --> 00:01:21,567
[ Bell tolls, gunshot ]
11
00:01:21,567 --> 00:01:23,200
[ Woman gasps, music stops ]
12
00:01:44,033 --> 00:01:46,000
-Murdoch.
-Stand back, sir.
13
00:01:48,266 --> 00:01:50,400
What are you doing shooting
bloody arrows in your office?
14
00:01:50,400 --> 00:01:53,266
I thought it less disruptive
than gunfire.
15
00:01:53,266 --> 00:01:54,900
Don“t be a smartass.
16
00:01:54,900 --> 00:01:57,233
Actually, sir, I“m following up
on some reading I“ve done
17
00:01:57,233 --> 00:02:00,300
about Mongol warriors and
the effects of ballistic impact.
18
00:02:00,300 --> 00:02:01,633
Your first answer was better.
19
00:02:01,633 --> 00:02:04,500
Now get over to the university
and get over there quick.
20
00:02:04,500 --> 00:02:07,066
Ly. Quickly.
21
00:02:08,266 --> 00:02:10,166
CRABTREE:
His name was Samuel Bennett.
22
00:02:10,166 --> 00:02:12,100
Professor of physics.
23
00:02:12,100 --> 00:02:13,900
He just arrived from England
a few months ago
24
00:02:13,900 --> 00:02:16,100
to head up the department.
25
00:02:20,400 --> 00:02:22,467
Quite the interesting telescope,
hmm?
26
00:02:22,467 --> 00:02:23,767
Indeed.
27
00:02:23,767 --> 00:02:25,166
It would appear the professor
28
00:02:25,166 --> 00:02:28,066
was standing near it
when he was shot.
29
00:02:30,333 --> 00:02:33,300
The bullet was fired
from somewhere in the quad.
30
00:02:33,300 --> 00:02:34,900
Well, sir, this was my thinking.
31
00:02:34,900 --> 00:02:38,633
However, I interviewed
several...pe--
32
00:02:41,000 --> 00:02:42,433
Good morning, Detective.
33
00:02:42,433 --> 00:02:44,800
-Good morning, Doctor.
-[ Flashbulb popping ]
34
00:02:45,500 --> 00:02:47,500
I“ll just examine the body,
shall I?
35
00:02:48,266 --> 00:02:50,266
Yes.
Of course.
36
00:02:52,767 --> 00:02:54,667
-You were saying, George?
-Uh, yes.
37
00:02:54,667 --> 00:02:56,600
I spoke with several people
who were in the quad
38
00:02:56,600 --> 00:02:57,734
at the time of the shooting.
39
00:02:57,734 --> 00:03:00,967
A dozen set of eyes, yet all
swore there was no shooter.
40
00:03:05,500 --> 00:03:06,633
Then it would appear
41
00:03:06,633 --> 00:03:09,633
that there is a phantom killer
on the loose.
42
00:03:20,533 --> 00:03:22,967
I“ll begin the postmortem
right away.
43
00:03:22,967 --> 00:03:25,000
I“ll let you know the results
when I have them.
44
00:03:25,567 --> 00:03:27,400
Thank you, Doctor.
45
00:03:35,367 --> 00:03:37,200
Hmm.
46
00:03:37,200 --> 00:03:39,000
It would appear
Professor Bennett
47
00:03:39,000 --> 00:03:42,867
was talking on the telephone
when he was rudely interrupted.
48
00:03:43,400 --> 00:03:45,633
Let“s find out
who he was talking to.
49
00:03:47,133 --> 00:03:50,133
Newton believed light
to be made of particles.
50
00:03:50,133 --> 00:03:51,633
And while it“s obvious to us now
51
00:03:51,633 --> 00:03:54,333
that light is the propagation
of waves of energy,
52
00:03:54,333 --> 00:03:57,200
can anyone think
why Newton believed as he did?
53
00:03:57,200 --> 00:03:58,834
GILLIES:
Well, a wave
54
00:03:58,834 --> 00:04:00,867
needs something to push against,
does it not?
55
00:04:00,867 --> 00:04:03,467
That“s what makes it a wave.
56
00:04:03,467 --> 00:04:07,000
But what is there
to push against in a vacuum?
57
00:04:07,000 --> 00:04:08,467
Therefore the vacuum
58
00:04:08,467 --> 00:04:11,900
must contain a massless,
invisible substance.
59
00:04:11,900 --> 00:04:14,100
An ether, if you will.
60
00:04:15,300 --> 00:04:17,734
Mr. Gillies and Mr. Perry.
61
00:04:17,734 --> 00:04:19,934
You“ve been reading ahead,
haven“t you?
62
00:04:19,934 --> 00:04:22,233
No.
It“s only logical.
63
00:04:22,233 --> 00:04:24,100
Common sense dictates it.
64
00:04:24,100 --> 00:04:26,300
[ Light laughter ]
65
00:04:28,734 --> 00:04:30,200
However they came to it,
66
00:04:30,200 --> 00:04:32,300
Mr. Perry and Mr. Gillies
are correct.
67
00:04:32,300 --> 00:04:33,900
Maxwell“s equations
68
00:04:33,900 --> 00:04:37,867
presuppose a universal ether
that permeates space.
69
00:04:37,867 --> 00:04:41,800
And we“ll be talking about that
next week.
70
00:04:42,400 --> 00:04:43,600
Good day, gentlemen.
71
00:04:47,533 --> 00:04:49,233
Professor Godfrey.
72
00:04:49,233 --> 00:04:50,700
Detective William Murdoch.
73
00:04:50,700 --> 00:04:52,633
I“m investigating
Professor Bennett“s murder.
74
00:04:52,633 --> 00:04:54,467
Uh, I have another class.
75
00:04:54,467 --> 00:04:56,200
Might we continue
this conversation while we walk?
76
00:04:56,200 --> 00:04:58,266
Of course.
77
00:04:58,266 --> 00:05:00,600
I understand you were talking
to Professor Bennett
78
00:05:00,600 --> 00:05:02,000
on the telephone last evening.
79
00:05:02,000 --> 00:05:03,033
How did you know that?
80
00:05:03,033 --> 00:05:04,834
My constable was able to trace
the call
81
00:05:04,834 --> 00:05:06,200
through the university
switchboard.
82
00:05:06,200 --> 00:05:07,834
Only logical, I suppose.
83
00:05:07,834 --> 00:05:10,000
Can you tell me what the two
of you were discussing?
84
00:05:10,000 --> 00:05:11,767
Comets, if you must know.
85
00:05:11,767 --> 00:05:13,500
He and I were
in somewhat of a competition
86
00:05:13,500 --> 00:05:16,100
to see who would be the first
to spot the return of a comet
87
00:05:16,100 --> 00:05:18,533
Tycho Brahe recorded in 1589.
88
00:05:18,533 --> 00:05:21,834
The switchboard also told me you
were speaking to him at 9:00,
89
00:05:21,834 --> 00:05:23,967
precisely when Professor Bennett
was murdered.
90
00:05:23,967 --> 00:05:25,834
Tell me, how did
your conversation end?
91
00:05:25,834 --> 00:05:27,800
Suddenly.
92
00:05:28,533 --> 00:05:32,133
Look, Detective,
Samuel simply stopped talking.
93
00:05:32,133 --> 00:05:34,033
I didn“t know
he“d been murdered, obviously.
94
00:05:34,033 --> 00:05:35,633
I only found that out later.
95
00:05:35,633 --> 00:05:36,867
When was that?
96
00:05:36,867 --> 00:05:39,133
Uh, midnight.
The dean telephoned.
97
00:05:39,133 --> 00:05:41,467
Did you not find it strange
that Professor Bennett
98
00:05:41,467 --> 00:05:43,934
ended the conversation
so abruptly?
99
00:05:43,934 --> 00:05:46,600
Samuel and I
often had heated discussions.
100
00:05:46,600 --> 00:05:50,100
It was nothing for him to simply
hang up or quit talking.
101
00:05:50,100 --> 00:05:51,800
He was a petulant sort.
102
00:05:51,800 --> 00:05:54,200
I take it last night
was one of those conversations.
103
00:05:54,200 --> 00:05:55,200
It was.
104
00:05:55,934 --> 00:05:58,667
I“ll need a full account
of your whereabouts last night.
105
00:05:59,266 --> 00:06:02,367
Uh, are you implying that I had
something to do with this?
106
00:06:02,934 --> 00:06:05,533
You admit to having a stormy
relationship with the deceased.
107
00:06:05,533 --> 00:06:06,600
Good God, man.
108
00:06:06,600 --> 00:06:10,867
I was on the phone in my rooms,
talking to the victim!
109
00:06:10,867 --> 00:06:12,400
Isn“t that the perfect alibi?
110
00:06:13,000 --> 00:06:15,700
A strange choice of words,
Mr. Godfrey.
111
00:06:15,700 --> 00:06:20,800
I have a few other choice words
to offer, but I“m late.
112
00:06:20,800 --> 00:06:21,900
Now, good day, sir.
113
00:06:27,600 --> 00:06:29,767
Detective.
James Gillies.
114
00:06:29,767 --> 00:06:30,867
Robert Perry.
115
00:06:30,867 --> 00:06:32,834
We were students
of Professor Bennett“s.
116
00:06:32,834 --> 00:06:35,333
We couldn“t help but overhear
your conversation.
117
00:06:35,333 --> 00:06:37,166
Professor Godfrey
is a prickly one.
118
00:06:37,166 --> 00:06:38,367
However, like all of us,
119
00:06:38,367 --> 00:06:40,500
he is terribly upset
by Professor Bennett“s death.
120
00:06:40,500 --> 00:06:41,166
No doubt.
121
00:06:41,166 --> 00:06:43,266
Nevertheless, you were
just doing your job,
122
00:06:43,266 --> 00:06:46,000
and Godfrey
should have understood that.
123
00:06:46,000 --> 00:06:47,900
Justice requires cooperation.
124
00:06:47,900 --> 00:06:50,233
Please tell me you“re not gonna
start quoting Locke again.
125
00:06:50,233 --> 00:06:53,000
Gentlemen, I appreciate
your vote of confidence,
126
00:06:53,000 --> 00:06:54,200
and I will do my best
127
00:06:54,200 --> 00:06:56,867
to apprehend
Professor Bennett“s killer.
128
00:06:56,867 --> 00:06:58,200
Well, we appreciate that.
129
00:06:58,200 --> 00:07:00,900
But there“s something else
that you should know.
130
00:07:00,900 --> 00:07:02,834
Um, they weren“t
exactly friends.
131
00:07:02,834 --> 00:07:04,767
No, I know.
They clashed on occasion.
132
00:07:04,767 --> 00:07:06,133
It was worse than that.
133
00:07:06,133 --> 00:07:07,734
Professor Godfrey
was still bitter.
134
00:07:08,667 --> 00:07:10,066
Bitter?
What about?
135
00:07:10,066 --> 00:07:11,834
He was passed over
for department head.
136
00:07:12,433 --> 00:07:13,834
In favor of Bennett.
137
00:07:13,834 --> 00:07:15,800
He was recruited from England,
you know.
138
00:07:15,800 --> 00:07:17,600
Godfrey was still upset.
139
00:07:17,600 --> 00:07:19,066
Apparently, the board
of governors wasn“t ready
140
00:07:19,066 --> 00:07:22,066
to appoint a Canadian to head up
such a complex science.
141
00:07:22,066 --> 00:07:23,734
Interesting.
142
00:07:23,734 --> 00:07:26,233
Thank you, gentlemen.
You“ve been most helpful.
143
00:07:26,233 --> 00:07:28,667
Good luck
with your investigation.
144
00:07:36,734 --> 00:07:38,734
Uh, sir, might I have a word?
145
00:07:38,734 --> 00:07:39,934
Yes, George.
What is it?
146
00:07:39,934 --> 00:07:42,233
Actually, it“s a --
it“s a personal matter, sir.
147
00:07:42,233 --> 00:07:43,834
I wonder if your office
would be more...
148
00:07:43,834 --> 00:07:46,934
Murdoch!
In my office, sharpish.
149
00:07:46,934 --> 00:07:48,900
I“ll be with you in a minute,
George.
150
00:07:48,900 --> 00:07:50,600
What happened at the university?
151
00:07:50,600 --> 00:07:53,433
I“ve had a complaint
from a Professor Godfrey.
152
00:07:53,433 --> 00:07:54,567
Of course.
153
00:07:54,567 --> 00:07:56,734
He seems to think
that you“re not up to handling
154
00:07:56,734 --> 00:07:58,800
an important case
like Bennett“s murder.
155
00:07:58,800 --> 00:08:00,700
He wants a more senior officer
in charge.
156
00:08:00,700 --> 00:08:01,800
Someone like myself.
157
00:08:01,800 --> 00:08:04,300
Well, sir, I“m sure
you“re more than capable --
158
00:08:04,300 --> 00:08:05,400
Relax, Murdoch.
159
00:08:05,400 --> 00:08:07,333
I“m not going
anywhere near the place.
160
00:08:07,333 --> 00:08:10,533
Those intellectual university
types get on my nerves.
161
00:08:10,533 --> 00:08:13,000
Yes. Well, Godfrey
was somewhat belligerent.
162
00:08:13,000 --> 00:08:14,800
Perhaps he“s protesting
too much.
163
00:08:14,800 --> 00:08:16,333
What do you mean?
164
00:08:16,333 --> 00:08:18,800
Apparently, he had a grudge
against Professor Bennett.
165
00:08:18,800 --> 00:08:21,233
Something about being passed
over as head of department.
166
00:08:21,233 --> 00:08:22,834
Well, it“s my understanding
167
00:08:22,834 --> 00:08:24,367
he was on the phone
at the time of the murder.
168
00:08:24,367 --> 00:08:26,166
Yes.
A fact he made very clear.
169
00:08:26,166 --> 00:08:28,533
He referred to it
as the perfect alibi.
170
00:08:28,533 --> 00:08:29,834
It“s an interesting choice
of words.
171
00:08:29,834 --> 00:08:31,066
My thoughts exactly.
172
00:08:31,066 --> 00:08:32,900
Listen, don“t take any nonsense
173
00:08:32,900 --> 00:08:35,200
of those bloody eggheads,
me old mucker.
174
00:08:35,200 --> 00:08:36,900
Show them what Toronto coppers
are made of.
175
00:08:36,900 --> 00:08:38,033
Capiche?
[ Clicks tongue ]
176
00:08:39,633 --> 00:08:40,867
SƬ.
177
00:08:42,300 --> 00:08:44,333
Oh, sir,
Dr. Ogden has the results
178
00:08:44,333 --> 00:08:45,967
-of the Bennett postmortem.
-Thank you.
179
00:08:45,967 --> 00:08:47,734
And, sir,
that personal matter.
180
00:08:47,734 --> 00:08:50,667
Ah, yes, George. Of course.
What is it?
181
00:08:50,667 --> 00:08:53,734
Well, perhaps
it“s because I“m a bachelor
182
00:08:53,734 --> 00:08:56,000
or maybe it“s some other reason,
183
00:08:56,000 --> 00:08:59,967
but lately I“ve found myself
thinking about family.
184
00:09:01,467 --> 00:09:03,266
You“re not considering marriage,
are you, George?
185
00:09:03,266 --> 00:09:05,467
Because you haven“t mentioned a
sweetheart, and to rush into --
186
00:09:05,467 --> 00:09:07,367
No, no, sir,
not family like that.
187
00:09:07,367 --> 00:09:08,900
Kin.
188
00:09:09,467 --> 00:09:12,000
Ah. Yes.
189
00:09:12,000 --> 00:09:15,133
Well, as you know,
I haven“t much family, so...
190
00:09:15,133 --> 00:09:18,033
But do you ever wish
you had them around?
191
00:09:19,600 --> 00:09:21,700
Yes, sometimes.
192
00:09:21,700 --> 00:09:24,734
But, George, why don“t you
simply visit your family?
193
00:09:24,734 --> 00:09:26,567
Well, sir, it“s not that simple.
194
00:09:26,567 --> 00:09:28,133
I“ve written this advertisement
195
00:09:28,133 --> 00:09:30,200
I plan to put in
the Toronto Telegram.
196
00:09:30,200 --> 00:09:31,934
-Will you read it?
-Of course.
197
00:09:34,967 --> 00:09:36,934
"Did you leave your baby
at St. James Church
198
00:09:36,934 --> 00:09:41,767
in the care of Reverend Lovell
on or about March 14, 1867?
199
00:09:41,767 --> 00:09:45,300
Police constable wishes
to reunite with his mother."
200
00:09:46,100 --> 00:09:48,300
George, are you a foundling?
201
00:09:49,633 --> 00:09:50,734
I“m afraid so.
202
00:09:51,967 --> 00:09:54,867
But you“ve often spoken
of your family.
203
00:09:54,867 --> 00:09:56,266
Your auntie, your grandmother...
204
00:09:56,266 --> 00:09:58,600
Sir, I was left on the doorstep
of a church.
205
00:09:58,600 --> 00:10:00,100
The minister“s family
took me in.
206
00:10:00,100 --> 00:10:01,533
And really,
they could not have been kinder,
207
00:10:01,533 --> 00:10:06,300
but I do have a yearning
to find my real mother.
208
00:10:07,700 --> 00:10:10,400
Well, I can understand that.
209
00:10:11,200 --> 00:10:13,033
It“s an excellent letter.
210
00:10:13,033 --> 00:10:15,100
Very succinct and to the point.
211
00:10:15,100 --> 00:10:16,100
Oh, thank you, sir.
212
00:10:19,633 --> 00:10:21,200
DR. OGDEN:
The bullet entered here.
213
00:10:21,200 --> 00:10:23,433
Then it lodged
near the rear of his skull.
214
00:10:23,433 --> 00:10:25,934
Does the bullet“s path indicate
an angle of entry?
215
00:10:25,934 --> 00:10:27,567
From below.
216
00:10:28,300 --> 00:10:31,100
Ah. Consistent with a gunshot
from the quad.
217
00:10:31,100 --> 00:10:33,233
Death was instantaneous.
218
00:10:36,367 --> 00:10:38,033
Have you a bullet?
219
00:10:38,033 --> 00:10:39,633
Yes.
I have it here.
220
00:10:39,633 --> 00:10:41,433
-Ah. It“s from a ri--
-It“s from a ri--
221
00:10:41,433 --> 00:10:42,400
-I“m Sorry.
-Sorry.
222
00:10:42,400 --> 00:10:44,734
No.
Please, you continue.
223
00:10:45,300 --> 00:10:47,567
It“s from a rifle.
224
00:10:48,100 --> 00:10:50,066
Yes.
Yes, I believe so.
225
00:10:52,900 --> 00:10:54,100
Uh...
226
00:10:54,100 --> 00:10:56,533
I have a suspect.
227
00:10:56,533 --> 00:10:58,767
A fellow professor
of the deceased.
228
00:10:59,367 --> 00:11:02,133
He was also a candidate
for chair of the department
229
00:11:02,133 --> 00:11:04,133
but wasn“t chosen.
230
00:11:04,133 --> 00:11:07,166
Oh. University politics
can be quite vicious.
231
00:11:07,166 --> 00:11:09,934
Yes, well, I suspect you“ve had
your share of dealings
232
00:11:09,934 --> 00:11:12,200
with the university“s
intelligentsia.
233
00:11:12,200 --> 00:11:13,934
None whatsoever, actually.
234
00:11:13,934 --> 00:11:16,533
Their school of medicine
doesn“t accept women.
235
00:11:16,533 --> 00:11:19,266
So I“m afraid you“ll have to
take on the male bastion alone.
236
00:11:21,400 --> 00:11:23,667
Well, I have Constable Crabtree.
237
00:11:23,667 --> 00:11:26,000
Who I“m sure will bring
his unwavering enthusiasm
238
00:11:26,000 --> 00:11:27,033
to the task.
239
00:11:27,033 --> 00:11:29,800
Yes. Yes.
I“m sure he will.
240
00:11:43,200 --> 00:11:46,266
CRABTREE: Perhaps the killer
had some sort of disguise on.
241
00:11:46,266 --> 00:11:48,333
Several of the students
crossing the quad here
242
00:11:48,333 --> 00:11:49,600
were actors in a play.
243
00:11:49,600 --> 00:11:50,967
"Antigone," I believe.
244
00:11:50,967 --> 00:11:52,467
Not that I“ve seen it.
245
00:11:52,467 --> 00:11:54,700
But they still had
their costumes on.
246
00:11:54,700 --> 00:11:56,367
-Roman robes.
-Togas.
247
00:11:56,367 --> 00:11:58,400
Yes, that“s it.
And billowy things they are.
248
00:11:58,400 --> 00:11:59,533
You could hide a rifle
under one.
249
00:11:59,533 --> 00:12:03,000
It still doesn“t explain why
no one saw the actual shooting.
250
00:12:03,000 --> 00:12:04,934
Ah, Mr. Perry, Mr. Gillies.
251
00:12:04,934 --> 00:12:07,066
-Detective Murdoch.
-How goes your investigation?
252
00:12:07,066 --> 00:12:08,734
Proceeds apace.
253
00:12:08,734 --> 00:12:10,033
Can we help you with something?
254
00:12:10,033 --> 00:12:11,567
Yes.
One small question.
255
00:12:11,567 --> 00:12:13,567
You mentioned
that Professor Godfrey
256
00:12:13,567 --> 00:12:14,667
did not like Professor Bennett,
257
00:12:14,667 --> 00:12:17,333
but how did your fellow
classmates feel about him?
258
00:12:17,333 --> 00:12:19,333
Oh, everyone loved
the professor.
259
00:12:19,333 --> 00:12:21,600
His mind was second to none,
and he was witty.
260
00:12:21,600 --> 00:12:24,734
And he was everything that
blowhard Godfrey couldn“t be.
261
00:12:24,734 --> 00:12:26,667
I see.
I see.
262
00:12:26,667 --> 00:12:28,200
Well, thank you very much.
263
00:12:30,900 --> 00:12:32,900
GILLIES:
Detective?
264
00:12:32,900 --> 00:12:35,834
May we be allowed to observe
your investigation?
265
00:12:35,834 --> 00:12:38,100
MURDOCH: Observe?
Quite dull, I should think.
266
00:12:38,100 --> 00:12:40,166
PERRY: Actually, it might prove
an interesting exercise
267
00:12:40,166 --> 00:12:41,333
in applied physics.
268
00:12:41,333 --> 00:12:42,533
What do you think, sir?
269
00:12:42,533 --> 00:12:43,867
Show these young toffs
270
00:12:43,867 --> 00:12:45,400
how things are done
outside the schoolyard?
271
00:12:45,400 --> 00:12:48,233
Something we never see.
The classroom“s so theoretical.
272
00:12:48,233 --> 00:12:50,100
Oh.
Can“t see the harm.
273
00:12:50,100 --> 00:12:51,367
Why not?
274
00:12:52,200 --> 00:12:55,100
Right, Professor Bennett
was here at his telescope,
275
00:12:55,100 --> 00:12:57,266
looking up at the night sky.
276
00:12:57,266 --> 00:12:58,667
Ready when you are, sir.
277
00:12:59,233 --> 00:13:00,900
Right, then, George.
278
00:13:00,900 --> 00:13:03,900
Come forward several paces.
279
00:13:07,300 --> 00:13:08,600
A little further.
280
00:13:12,834 --> 00:13:14,433
Now right.
281
00:13:15,266 --> 00:13:17,166
-No, your right.
-CRABTREE: Oh.
282
00:13:17,166 --> 00:13:20,233
Sorry, sir.
I assumed you meant your right.
283
00:13:20,233 --> 00:13:22,934
I see. So you“re determining
the trajectory of the bullet.
284
00:13:22,934 --> 00:13:24,266
And by defining two points
on the line,
285
00:13:24,266 --> 00:13:25,800
you determine all others.
286
00:13:25,800 --> 00:13:27,300
Very Euclidean.
287
00:13:27,300 --> 00:13:28,333
Indeed.
288
00:13:28,333 --> 00:13:31,300
In fact, this is the very method
the Romans first used
289
00:13:31,300 --> 00:13:33,900
to build straight roads
back in 43 A.D.
290
00:13:33,900 --> 00:13:35,600
Fascinating.
291
00:13:35,600 --> 00:13:36,900
Extremely.
292
00:13:40,600 --> 00:13:42,066
MURDOCH:
That“s the spot.
293
00:13:42,066 --> 00:13:45,300
So the top of the stake
represents the rifle“s barrel.
294
00:13:45,300 --> 00:13:46,433
That“s right.
295
00:13:46,433 --> 00:13:48,100
But if he was kneeling...
296
00:13:48,100 --> 00:13:49,667
Or if he was a dwarf...
297
00:13:49,667 --> 00:13:54,300
If you took it back a bit
further, to about here...
298
00:13:54,300 --> 00:13:56,500
We have one, you know.
A dwarf.
299
00:13:56,500 --> 00:13:57,834
He“s in the arts program.
300
00:13:57,834 --> 00:13:59,100
I have a thought.
301
00:13:59,100 --> 00:14:03,400
What if we took the line
farther back to the cobblestone?
302
00:14:03,400 --> 00:14:04,700
Here.
303
00:14:04,700 --> 00:14:05,734
Theoretically, yes.
304
00:14:05,734 --> 00:14:08,900
But the killer would never be
all the way down on the ground.
305
00:14:08,900 --> 00:14:11,200
Unless the professor was killed
by a reflected bullet.
306
00:14:11,200 --> 00:14:13,033
You“re a genius, Robert Perry.
307
00:14:13,033 --> 00:14:15,734
Again, in theory.
308
00:14:15,734 --> 00:14:17,800
Surely the killer
would simply face him
309
00:14:17,800 --> 00:14:19,500
and shoot him square on.
310
00:14:19,500 --> 00:14:21,800
Good point.
You“re an idiot, Robert Perry.
311
00:14:21,800 --> 00:14:24,800
Oh, hardly. We“re simply
applying practical physics.
312
00:14:24,800 --> 00:14:26,000
And it got us nowhere.
313
00:14:29,800 --> 00:14:32,000
On the contrary.
314
00:14:32,000 --> 00:14:33,467
What have you there?
315
00:14:34,367 --> 00:14:38,233
Either our phantom shooter has
transformed himself into sand
316
00:14:38,233 --> 00:14:40,967
or left us a valuable clue.
317
00:14:52,000 --> 00:14:53,834
Sand.
318
00:14:53,834 --> 00:14:55,533
Silica, more specifically.
319
00:14:55,533 --> 00:14:57,834
And you found it at the spot
where the bullet was fired from?
320
00:14:57,834 --> 00:14:59,233
Virtually.
321
00:14:59,233 --> 00:15:02,066
Seems more than a coincidence.
But how does it fit in?
322
00:15:02,066 --> 00:15:03,767
I“m not quite sure yet.
323
00:15:03,767 --> 00:15:05,734
And Godfrey -- Was he involved?
324
00:15:05,734 --> 00:15:08,700
Whoever committed this murder
devised a brilliant plan,
325
00:15:08,700 --> 00:15:11,867
and Professor Godfrey has
a more than capable mind.
326
00:15:11,867 --> 00:15:15,100
Yes. Well, he didn“t figure
on your brain, did he?
327
00:15:17,300 --> 00:15:18,934
Thank you, sir.
328
00:15:19,633 --> 00:15:22,400
That was meant as a vote
of confidence, was it not?
329
00:15:22,400 --> 00:15:24,133
Yes, Murdoch.
It was.
330
00:15:24,133 --> 00:15:25,800
Ah.
331
00:15:27,467 --> 00:15:28,533
Carry on.
332
00:15:28,533 --> 00:15:29,567
Yes, yes.
333
00:15:29,567 --> 00:15:32,133
Now, if you want two roads
to meet at a right angle,
334
00:15:32,133 --> 00:15:33,433
then you need a groma.
335
00:15:33,433 --> 00:15:34,767
Well, of course.
336
00:15:34,767 --> 00:15:35,800
What“s that?
337
00:15:35,800 --> 00:15:38,033
Uh, it“s very technical.
338
00:15:38,033 --> 00:15:40,033
There“s someone to see me?
339
00:15:43,567 --> 00:15:44,734
Can I help you, ma“am?
340
00:15:44,734 --> 00:15:45,900
Constable Crabtree?
341
00:15:45,900 --> 00:15:49,400
-Constable George Crabtree?
-Yes.
342
00:15:52,900 --> 00:15:54,600
E-Excuse me.
How very rude.
343
00:15:54,600 --> 00:15:57,467
I-It“s just...you“re
the spitting image of my brother
344
00:15:57,467 --> 00:15:59,600
when he was a young man.
345
00:16:01,166 --> 00:16:02,834
Mother?
346
00:16:02,834 --> 00:16:04,433
Are you my mother?
347
00:16:05,033 --> 00:16:07,133
[ Voice breaking ]
I believe that I am.
348
00:16:10,333 --> 00:16:11,500
You saw my advertisement?
349
00:16:11,500 --> 00:16:14,000
Oh, it was so well written.
350
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
I can tell
that you were raised well
351
00:16:16,000 --> 00:16:18,100
and -- and looked after
properly.
352
00:16:18,100 --> 00:16:19,300
Much more
than I could have done.
353
00:16:19,300 --> 00:16:21,000
I was...
354
00:16:21,600 --> 00:16:24,166
Well, I was just a serving girl,
and I --
355
00:16:24,166 --> 00:16:27,300
Well, my innocence
was taken advantage of.
356
00:16:27,300 --> 00:16:28,200
I didn“t have a choice.
357
00:16:28,200 --> 00:16:30,700
But I left you at the church,
where they would care for you.
358
00:16:30,700 --> 00:16:32,767
They were
a good Christian family.
359
00:16:33,633 --> 00:16:35,100
And look at you now.
360
00:16:35,100 --> 00:16:36,467
[ Both laugh ]
361
00:16:36,467 --> 00:16:37,767
All grown like you are.
362
00:16:37,767 --> 00:16:40,166
You“re a fine, upstanding
young man.
363
00:16:42,533 --> 00:16:44,033
Ah.
There you are, George.
364
00:16:44,633 --> 00:16:45,834
Uh, sir.
365
00:16:45,834 --> 00:16:48,500
I would like you to meet
my mother.
366
00:16:48,500 --> 00:16:50,367
Emily Richardson.
367
00:16:50,367 --> 00:16:51,767
Sir, I“m pleased to meet you.
368
00:16:52,333 --> 00:16:54,467
Detective William Murdoch.
The same.
369
00:16:55,400 --> 00:16:57,800
George and I were just getting
reacquainted.
370
00:16:57,800 --> 00:16:58,600
Ah.
371
00:16:58,600 --> 00:17:00,433
Well, I“m sorry to disrupt,
372
00:17:00,433 --> 00:17:03,567
but, George, we do need to get
back to the university.
373
00:17:03,567 --> 00:17:04,500
Yes, sir.
374
00:17:06,233 --> 00:17:06,934
Ma“am.
375
00:17:08,500 --> 00:17:12,333
Well, I have to go,
but we“ll meet later...
376
00:17:12,333 --> 00:17:13,066
Of course.
377
00:17:13,066 --> 00:17:15,166
-...Mother.
-Of course.
378
00:17:15,166 --> 00:17:17,233
Mother seems like a grand woman.
379
00:17:17,233 --> 00:17:18,266
Yes.
380
00:17:18,266 --> 00:17:19,734
I thought perhaps
I would ask her to attend
381
00:17:19,734 --> 00:17:21,333
the policemen“s games
next month.
382
00:17:21,333 --> 00:17:22,367
MURDOCH:
That would be nice.
383
00:17:22,367 --> 00:17:23,934
And then maybe even take a trip.
384
00:17:23,934 --> 00:17:26,767
Take the boat to Rochester
or something of the sort.
385
00:17:26,767 --> 00:17:29,166
George, this isn“t really
my place,
386
00:17:29,166 --> 00:17:33,033
but perhaps you should approach
your reunion with caution.
387
00:17:33,033 --> 00:17:34,100
Why, sir?
388
00:17:34,100 --> 00:17:35,734
[ Sighs ]
389
00:17:35,734 --> 00:17:39,166
The woman did abandon you
once before.
390
00:17:39,166 --> 00:17:40,934
Well, I believe
she had little choice, sir.
391
00:17:40,934 --> 00:17:43,166
I don“t think
she would do that again.
392
00:17:43,166 --> 00:17:45,333
Just be careful.
393
00:17:45,333 --> 00:17:47,600
Now, to the matter at hand.
394
00:17:49,266 --> 00:17:52,533
We know that the killer fired
his shot from that spot.
395
00:17:52,533 --> 00:17:54,900
There were people milling about,
yet no one saw anything.
396
00:17:54,900 --> 00:17:56,500
How is that possible?
397
00:17:56,500 --> 00:17:58,867
I“d say
he must have been hidden.
398
00:17:58,867 --> 00:18:00,133
Agreed.
399
00:18:00,133 --> 00:18:02,467
But there“s nowhere to hide.
400
00:18:02,467 --> 00:18:05,000
Well, sir, perhaps the killer
hid in something
401
00:18:05,000 --> 00:18:06,233
that was later removed.
402
00:18:06,233 --> 00:18:07,900
A tent or such.
403
00:18:07,900 --> 00:18:10,100
Although I suppose somebody
would have noticed that.
404
00:18:10,100 --> 00:18:13,433
Nevertheless, it was something
no one found suspicious.
405
00:18:13,433 --> 00:18:15,000
How could they not?
406
00:18:16,333 --> 00:18:20,166
Because...it was something
that arrived and stopped
407
00:18:20,166 --> 00:18:23,100
on that exact spot
on a regular basis,
408
00:18:23,100 --> 00:18:26,400
but then left shortly
after the killing
409
00:18:26,400 --> 00:18:28,266
but before our men arrived.
410
00:18:28,266 --> 00:18:30,000
[ Hoofbeats ]
411
00:18:30,000 --> 00:18:31,900
8:45, George.
412
00:18:31,900 --> 00:18:35,600
And if I“m not mistaken,
our answer is arriving now.
413
00:18:37,667 --> 00:18:40,600
TIM: We“re here every night,
all right, “round about now.
414
00:18:40,600 --> 00:18:42,900
And how long is your cart
parked here for?
415
00:18:42,900 --> 00:18:45,967
Well, we unload
for about half an hour, and...
416
00:18:45,967 --> 00:18:49,900
well, before we leave, I sneak
in for a pint or two at the pub.
417
00:18:49,900 --> 00:18:52,934
I need “em to face that harridan
of a wife of mine.
418
00:18:52,934 --> 00:18:54,400
Always looking at me
like I was some kind of --
419
00:18:54,400 --> 00:18:56,100
What time do you depart?
420
00:18:56,100 --> 00:18:59,300
Uh, I“m gone from here
no later than quarter past 9:00.
421
00:18:59,300 --> 00:19:01,033
Any later, and that harpy...
422
00:19:01,033 --> 00:19:02,667
Uh, may I?
423
00:19:02,667 --> 00:19:04,533
Ah. Yeah.
424
00:19:15,033 --> 00:19:16,834
Thank you. Thank you very much
for your time.
425
00:19:20,066 --> 00:19:22,166
[ Horse neighs, bell tolling ]
426
00:19:22,166 --> 00:19:24,500
So if the killer hid
under the cart,
427
00:19:24,500 --> 00:19:26,500
how come nobody saw him
arrive or leave?
428
00:19:26,500 --> 00:19:29,300
Because the shooter
was never here, George.
429
00:19:29,300 --> 00:19:31,367
He wasn“t hiding
in his hiding place?
430
00:19:31,367 --> 00:19:33,000
Precisely.
431
00:19:38,633 --> 00:19:41,800
The rifle was somehow mounted
to the cart“s undercarriage.
432
00:19:41,800 --> 00:19:43,300
I“m certain of that.
433
00:19:43,300 --> 00:19:45,900
But then the device“s design
would require the killer
434
00:19:45,900 --> 00:19:48,867
to be someone with an advanced
understanding of physics,
435
00:19:48,867 --> 00:19:52,533
which all points to someone with
a grudge against the victim,
436
00:19:52,533 --> 00:19:54,000
Professor Godfrey.
437
00:19:54,633 --> 00:19:57,633
However, that leaves a number
of unanswered questions as well.
438
00:19:57,633 --> 00:19:59,967
How did he trigger the device?
439
00:19:59,967 --> 00:20:01,667
How did the killer slip away
unnoticed?
440
00:20:01,667 --> 00:20:03,900
I-I really don“t know
how I can help you.
441
00:20:03,900 --> 00:20:07,567
After all, applied physics
is hardly my area of expertise.
442
00:20:07,567 --> 00:20:11,300
Yes, well, nevertheless,
it“s always been quite useful
443
00:20:11,300 --> 00:20:12,967
to have a sounding board.
444
00:20:12,967 --> 00:20:13,734
DR. OGDEN: Yes.
445
00:20:13,734 --> 00:20:17,467
Unfortunately, I“m in the middle
of a rather sensitive --
446
00:20:17,467 --> 00:20:18,800
Just one moment.
447
00:20:18,800 --> 00:20:20,233
Excuse me.
448
00:20:24,800 --> 00:20:25,900
[ Sighs ]
449
00:20:25,900 --> 00:20:28,200
I“m sure if you came back later,
I“d be able to...
450
00:20:32,834 --> 00:20:35,333
[ Watch ticking ]
451
00:20:46,967 --> 00:20:48,567
A devious device, Professor.
452
00:20:48,567 --> 00:20:50,400
Oh, this is absurd.
453
00:20:51,066 --> 00:20:54,200
Prior to your telephone call
to Professor Bennett,
454
00:20:54,200 --> 00:20:57,233
you attached a firing mechanism,
similar to this one,
455
00:20:57,233 --> 00:20:59,333
underneath the coal cart.
456
00:20:59,900 --> 00:21:02,734
Then you attached
a timing device.
457
00:21:02,734 --> 00:21:05,367
An adaptation of an hourglass.
458
00:21:06,967 --> 00:21:08,767
This is absolutely ridiculous!
459
00:21:08,767 --> 00:21:12,300
On the night of the murder,
you set the device in motion.
460
00:21:17,867 --> 00:21:20,300
That gave you time to get back
to your rooms,
461
00:21:20,300 --> 00:21:24,066
telephone Professor Bennett,
and lure him to his telescope,
462
00:21:24,066 --> 00:21:26,700
placing him
in the exact firing line
463
00:21:26,700 --> 00:21:29,133
that you had
carefully calibrated.
464
00:21:29,700 --> 00:21:32,233
The rifle went off
at exactly 9:00.
465
00:21:32,233 --> 00:21:33,600
[ Bell tolls, gunshot ]
466
00:21:34,700 --> 00:21:36,400
The work of a brilliant mind.
467
00:21:36,400 --> 00:21:39,033
It is the product
of a deluded imagination.
468
00:21:39,033 --> 00:21:41,567
Who but a physicist could have
dreamt up such a scheme,
469
00:21:41,567 --> 00:21:45,300
let alone set it into motion
with such precision?
470
00:21:45,300 --> 00:21:46,867
I would commend you, sir,
471
00:21:46,867 --> 00:21:48,233
if your intent
weren“t so murderous.
472
00:21:48,233 --> 00:21:50,600
Your commendations
would be unfounded.
473
00:21:50,600 --> 00:21:53,233
Your clever little theory
is posited on a faulty premise.
474
00:21:53,233 --> 00:21:54,567
That being?
475
00:21:54,567 --> 00:21:57,000
That my phone call was intended
to lure Professor Bennett
476
00:21:57,000 --> 00:21:58,600
to his telescope.
477
00:21:58,600 --> 00:22:00,633
You said yourself
you were discussing comets.
478
00:22:00,633 --> 00:22:04,633
Discussing comets,
not looking for them.
479
00:22:04,633 --> 00:22:06,467
Think!
480
00:22:06,467 --> 00:22:08,633
The sky was cloudy that night.
481
00:22:08,633 --> 00:22:11,600
You couldn“t see the moon,
let alone a comet.
482
00:22:13,000 --> 00:22:15,633
And you call yourself
a detective.
483
00:22:26,033 --> 00:22:29,000
Constable.
You have another visitor.
484
00:22:29,000 --> 00:22:30,300
Who is it?
485
00:22:30,300 --> 00:22:32,600
Well, it“s your mother.
486
00:22:32,600 --> 00:22:34,200
Oh, good.
487
00:22:45,433 --> 00:22:49,000
GRACIE: [ Gasps ]
Ooh, he“s a good boy, this one.
488
00:22:49,000 --> 00:22:52,867
Oh, I can“t believe how much
you look like dear ol“ Da.
489
00:22:52,867 --> 00:22:53,700
George?
490
00:22:53,700 --> 00:22:54,800
[ Laughs ]
491
00:22:54,800 --> 00:22:58,000
Oh, I“m so sorry I couldn“t have
raised you proper,
492
00:22:58,000 --> 00:23:00,500
but I was just so young!
493
00:23:00,500 --> 00:23:01,600
[ Sighs ]
494
00:23:01,600 --> 00:23:03,166
Constable Crabtree,
495
00:23:03,166 --> 00:23:06,433
I“m afraid I“ll be needing your
assistance on the Bennett case.
496
00:23:06,433 --> 00:23:08,200
Uh, yes.
Of course, sir.
497
00:23:08,200 --> 00:23:11,033
I“m sorry, Mother.
Uh, important police work.
498
00:23:11,033 --> 00:23:12,533
Y-You get on, dearie.
499
00:23:12,533 --> 00:23:15,600
What“s a few more hours
after all these years?
500
00:23:15,600 --> 00:23:17,734
[ Laughs nervously ]
501
00:23:17,734 --> 00:23:19,400
U-Uh, son?
502
00:23:19,400 --> 00:23:25,266
Um, might you be able to, uh,
spare a dollar?
503
00:23:25,266 --> 00:23:27,533
Just until the end of the week?
504
00:23:27,533 --> 00:23:30,200
Yes. Of course.
Of course.
505
00:23:30,200 --> 00:23:31,667
Um...
506
00:23:31,667 --> 00:23:32,700
Thank you.
507
00:23:32,700 --> 00:23:34,200
-There you go.
-Thank you, son.
508
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
Mother.
509
00:23:35,200 --> 00:23:36,400
Oh!
510
00:23:37,567 --> 00:23:39,500
Oh! [ Sobs ]
511
00:23:41,400 --> 00:23:43,066
Sir, why would two women
come forth
512
00:23:43,066 --> 00:23:44,500
claiming to be my mother?
513
00:23:44,500 --> 00:23:46,600
One of them must be mistaken.
514
00:23:46,600 --> 00:23:47,900
Perhaps, George.
515
00:23:47,900 --> 00:23:52,100
But remember, you do earn a
decent wage and have a pension.
516
00:23:53,233 --> 00:23:55,233
I see what you mean, sir.
517
00:23:55,233 --> 00:23:58,834
As I said earlier,
proceed with caution.
518
00:23:58,834 --> 00:24:01,133
In the meantime, we have
a murder to solve, yes?
519
00:24:01,133 --> 00:24:01,667
Sir.
520
00:24:01,667 --> 00:24:04,066
I“ll need all of the Bennett
crime-scene photos immediately.
521
00:24:04,066 --> 00:24:05,900
-Sir.
-Thank you.
522
00:24:09,900 --> 00:24:12,100
Right, then.
Higher, George.
523
00:24:14,400 --> 00:24:16,767
Could the professor
have been lying?
524
00:24:16,767 --> 00:24:19,633
I checked the weather.
It was completely overcast.
525
00:24:19,633 --> 00:24:22,633
But that by no means
exonerates him.
526
00:24:22,633 --> 00:24:24,300
Now more to the right.
527
00:24:24,300 --> 00:24:26,133
Your right.
528
00:24:28,333 --> 00:24:29,400
[ Bell tolling ]
529
00:24:29,400 --> 00:24:32,066
So, what was he looking at
at the time he was killed?
530
00:24:32,066 --> 00:24:33,967
Precisely.
531
00:24:33,967 --> 00:24:35,734
More, more.
532
00:24:39,900 --> 00:24:41,567
Take a look now.
533
00:24:44,667 --> 00:24:47,600
Sir, it appears the professor
534
00:24:47,600 --> 00:24:50,000
was studying a heavenly body
after all.
535
00:24:51,100 --> 00:24:53,567
MURDOCH: It has to do
with Professor Bennett“s murder.
536
00:24:53,567 --> 00:24:55,567
We believe
he may have been spying on you
537
00:24:55,567 --> 00:24:56,767
the night that he was killed.
538
00:24:56,767 --> 00:24:59,133
-Yes, I know.
-You know?
539
00:24:59,133 --> 00:25:01,033
All the girls knew
he was a Peeping Tom,
540
00:25:01,033 --> 00:25:03,500
so when I received his note,
I thought, "Why not?"
541
00:25:03,500 --> 00:25:04,734
Note?
542
00:25:04,734 --> 00:25:08,066
[ Slow music playing ]
543
00:25:11,200 --> 00:25:13,033
He sent it to me.
544
00:25:13,033 --> 00:25:15,867
Said he would pay me
to undress every night at 9:00.
545
00:25:15,867 --> 00:25:18,500
I thought,
"Well, he“s ogling me anyways.
546
00:25:18,500 --> 00:25:20,500
Why not let him help pay my way
through school?"
547
00:25:20,500 --> 00:25:22,333
So he was soliciting
young ladies,
548
00:25:22,333 --> 00:25:24,333
was he, the saucy old bugger?
549
00:25:24,333 --> 00:25:25,400
[ Chuckles ]
550
00:25:25,400 --> 00:25:27,967
That he was full
of the joys of spring
551
00:25:27,967 --> 00:25:30,667
seems to be beyond question,
but he didn“t write the note.
552
00:25:30,667 --> 00:25:31,800
He didn“t?
553
00:25:31,800 --> 00:25:34,233
I“ve been going over Professor
Bennett“s lecture journals,
554
00:25:34,233 --> 00:25:36,000
and it“s not his handwriting.
555
00:25:36,633 --> 00:25:38,000
Oh.
556
00:25:38,000 --> 00:25:42,367
So someone pays Miss Burchill
to undress at precisely 9 p.m.,
557
00:25:42,367 --> 00:25:44,734
knowing that Bennett will be
watching through a telescope,
558
00:25:44,734 --> 00:25:47,066
ensuring he“ll be
in the right place to be shot.
559
00:25:47,066 --> 00:25:48,133
[ Gunshot ]
560
00:25:48,133 --> 00:25:50,800
Seems like
we“re back to Godfrey.
561
00:25:50,800 --> 00:25:52,734
He calls Bennett to chat
about comets,
562
00:25:52,734 --> 00:25:55,367
ensuring he“s got the perfect
alibi should anything go wrong.
563
00:25:55,367 --> 00:25:56,667
It“s possible.
564
00:25:56,667 --> 00:25:59,667
But I won“t know until I have a
look at his handwriting as well.
565
00:25:59,667 --> 00:26:02,367
-[ Women shouting in distance ]
-Of course he“s my son!
566
00:26:02,367 --> 00:26:04,100
You“re lying through your teeth,
missus!
567
00:26:04,100 --> 00:26:06,300
EMILY: A fine young man
like George would never have
568
00:26:06,300 --> 00:26:08,900
a flea-bitten floozy like you
for a mother!
569
00:26:08,900 --> 00:26:11,600
Anyone looking at him would know
he couldn“t belong to you!
570
00:26:11,600 --> 00:26:12,633
Your face is so ugly,
571
00:26:12,633 --> 00:26:14,967
it would make a mule
back away from an oat bin!
572
00:26:14,967 --> 00:26:16,734
-You strumpet!
-Hag!
573
00:26:16,734 --> 00:26:18,266
Mothers, please!
574
00:26:18,266 --> 00:26:20,433
Oi!
Ladies! Ladies!
575
00:26:20,433 --> 00:26:21,567
[ Women gasping ]
576
00:26:21,567 --> 00:26:23,567
Although I am profoundly moved
577
00:26:23,567 --> 00:26:25,533
by your display
of motherly love,
578
00:26:25,533 --> 00:26:29,033
please take your dispute
outside my station.
579
00:26:29,033 --> 00:26:31,900
Crabtree!
Sort this out!
580
00:26:31,900 --> 00:26:33,433
[ Sighs ]
581
00:26:52,934 --> 00:26:54,900
Those are Wislicenus“
stereoformulae
582
00:26:54,900 --> 00:26:57,600
-for single and double bonds.
-I see.
583
00:26:57,600 --> 00:27:00,700
Rather advanced concepts
to be teaching your students.
584
00:27:00,700 --> 00:27:01,767
[ Sighs ]
585
00:27:01,767 --> 00:27:03,367
I don“t believe
in coddling minds.
586
00:27:03,367 --> 00:27:05,633
Now, what might I do for you,
Detective?
587
00:27:05,633 --> 00:27:09,934
Why did you pay a young woman to
undress for Professor Bennett?
588
00:27:09,934 --> 00:27:12,166
What sort of ridiculous
accusation is that?!
589
00:27:12,166 --> 00:27:14,667
It was to ensure that he would
be standing at his telescope
590
00:27:14,667 --> 00:27:16,533
at precisely 9:00, wasn“t it?
591
00:27:16,533 --> 00:27:18,133
Then again, based on everything
you“ve uttered
592
00:27:18,133 --> 00:27:20,700
up until this point, should I
have expected otherwise?
593
00:27:20,700 --> 00:27:22,967
Do you deny writing this note?
594
00:27:24,667 --> 00:27:25,467
Yes.
595
00:27:27,467 --> 00:27:29,800
Your script
is quite distinctive,
596
00:27:29,800 --> 00:27:31,467
particularly the H“s.
597
00:27:31,467 --> 00:27:33,400
Another faulty assumption
on your part
598
00:27:33,400 --> 00:27:34,934
has led you astray, Detective.
599
00:27:34,934 --> 00:27:36,266
That“s not my handwriting.
600
00:27:37,033 --> 00:27:37,934
It isn“t?
601
00:27:37,934 --> 00:27:40,100
No. It was written by one
of my teaching assistants.
602
00:27:40,700 --> 00:27:42,667
You are becoming quite tiresome,
Detective.
603
00:27:42,667 --> 00:27:44,633
Your superiors
will hear from me again.
604
00:27:44,633 --> 00:27:45,834
Yes, I“m sure they will.
605
00:27:45,834 --> 00:27:48,800
But if it“s all the same,
whose handwriting is it, then?
606
00:27:50,200 --> 00:27:51,533
Why don“t you ask him yourself?
607
00:27:53,000 --> 00:27:55,500
So you don“t deny writing
this note, Mr. Perry?
608
00:27:55,500 --> 00:27:57,700
It was just a prank.
609
00:27:57,700 --> 00:27:58,834
A prank?
610
00:27:58,834 --> 00:28:01,166
We all knew the professor
liked to watch the girls,
611
00:28:01,166 --> 00:28:03,200
so we thought we“d have some fun
with him.
612
00:28:04,300 --> 00:28:06,100
Fun?
613
00:28:06,100 --> 00:28:08,100
And do you think it was fun
614
00:28:08,100 --> 00:28:10,533
that you specified Miss Burchill
remove her clothing
615
00:28:10,533 --> 00:28:13,867
at precisely the moment
that Professor Bennett was shot?
616
00:28:13,867 --> 00:28:15,233
That -- That“s a coincidence.
617
00:28:17,200 --> 00:28:18,500
A coincidence?
618
00:28:18,500 --> 00:28:20,767
That“s a rather spectacular one,
you“d have to agree.
619
00:28:20,767 --> 00:28:23,567
Well, the meaning of coincidence
is utterly subjective
620
00:28:23,567 --> 00:28:27,000
and can be evaluated only
by the person experiencing it.
621
00:28:27,734 --> 00:28:30,533
And where were you the night
of Professor Bennett“s murder?
622
00:28:31,567 --> 00:28:32,567
At the pub.
623
00:28:33,233 --> 00:28:34,600
You“re quite sure?
624
00:28:35,200 --> 00:28:36,200
Yes.
That“s right.
625
00:28:39,533 --> 00:28:41,600
Can anyone substantiate this?
626
00:28:41,600 --> 00:28:44,567
Gillies.
He was with me.
627
00:28:44,567 --> 00:28:46,600
There were others there, too.
628
00:28:47,500 --> 00:28:49,834
And what was your relationship
like with the deceased?
629
00:28:49,834 --> 00:28:52,100
You can“t think I had something
to do with his death?
630
00:28:52,100 --> 00:28:53,934
Answer the question, Mr. Perry.
631
00:28:54,533 --> 00:28:57,100
I admired him.
632
00:28:57,100 --> 00:28:59,734
It was a privilege
to study under him.
633
00:29:00,934 --> 00:29:03,333
And where were you the night
before the murder?
634
00:29:03,333 --> 00:29:04,667
Uh, studying.
635
00:29:06,467 --> 00:29:07,600
Alone?
636
00:29:08,166 --> 00:29:09,900
With Gillies.
637
00:29:09,900 --> 00:29:11,400
Of course.
638
00:29:12,000 --> 00:29:13,500
I believe
if there“s nothing more,
639
00:29:13,500 --> 00:29:15,633
I-I should be allowed to go now.
640
00:29:17,467 --> 00:29:20,567
Yes. For now, Mr. Perry.
For now.
641
00:29:36,600 --> 00:29:39,400
Just good pals
or something more?
642
00:29:39,400 --> 00:29:41,567
I“d say they“re hiding
something.
643
00:29:41,567 --> 00:29:42,900
Agreed.
644
00:29:42,900 --> 00:29:44,467
And Godfrey?
645
00:29:44,467 --> 00:29:46,500
The letter all but rules him out
as a suspect.
646
00:29:46,500 --> 00:29:48,633
But if it is them,
what“s their motive?
647
00:29:48,633 --> 00:29:50,166
I thought they liked the victim.
648
00:29:50,166 --> 00:29:52,233
That was my understanding
as well.
649
00:29:52,233 --> 00:29:53,800
How did Mr. Perry strike you?
650
00:29:53,800 --> 00:29:55,000
Nervous.
651
00:29:55,000 --> 00:29:57,300
Like he was trying to remember
his story.
652
00:29:57,300 --> 00:29:58,467
And Mr. Gillies?
653
00:29:58,467 --> 00:30:00,467
[ Chuckles ]
Like a bloody iceberg.
654
00:30:01,066 --> 00:30:03,400
Then I suggest one way to solve
this case
655
00:30:03,400 --> 00:30:05,567
is by focusing our efforts
on Mr. Perry.
656
00:30:05,567 --> 00:30:06,834
And break him with what?
657
00:30:06,834 --> 00:30:07,934
We“ve got no hard evidence,
658
00:30:07,934 --> 00:30:10,500
and his daddy“s barristers are
probably en route as we speak.
659
00:30:10,500 --> 00:30:11,767
Applied physics.
660
00:30:11,767 --> 00:30:14,400
Even a planet can be moved
with the proper leverage.
661
00:30:14,400 --> 00:30:16,266
I just have to find it.
662
00:30:24,567 --> 00:30:25,633
[ Knocking ]
663
00:30:25,633 --> 00:30:28,133
Sir?
I“m sorry to interrupt.
664
00:30:28,133 --> 00:30:29,166
Yes, George.
What is it?
665
00:30:29,166 --> 00:30:30,834
[ Sighs ]
I“m at my wits“ end, sir.
666
00:30:30,834 --> 00:30:33,100
I-I don“t know how to determine
667
00:30:33,100 --> 00:30:35,300
which of my two mothers
is my mother.
668
00:30:35,300 --> 00:30:37,133
It“s like the dilemma
Samson faced.
669
00:30:39,633 --> 00:30:40,333
Samson?
670
00:30:40,333 --> 00:30:42,300
Yes, sir.
Samson from the Bible.
671
00:30:42,300 --> 00:30:44,400
You mean Solomon, George.
672
00:30:44,400 --> 00:30:45,467
No, sir. Samson.
673
00:30:45,467 --> 00:30:47,767
Two mothers --
They had this little baby,
674
00:30:47,767 --> 00:30:50,567
and they asked him to choose
which was the rightful mother.
675
00:30:50,567 --> 00:30:53,500
And he suggested
cutting the baby in half.
676
00:30:53,500 --> 00:30:55,333
Yes, that“s the correct story,
677
00:30:55,333 --> 00:30:58,100
but it was Solomon
who was the wise king.
678
00:30:58,100 --> 00:31:00,967
Samson had the long hair
and Delilah.
679
00:31:00,967 --> 00:31:02,533
I don“t see how having long hair
680
00:31:02,533 --> 00:31:05,166
would affect his ability
to render sound judgment.
681
00:31:05,166 --> 00:31:07,200
You“re conflating two different
characters, George.
682
00:31:07,200 --> 00:31:09,700
Well, we“ll have to agree
to disagree on this one, sir.
683
00:31:09,700 --> 00:31:11,700
Indeed we will.
684
00:31:11,700 --> 00:31:15,033
But it is very much like
the biblical dilemma, yes.
685
00:31:16,233 --> 00:31:19,066
Which gives me an idea.
686
00:31:19,066 --> 00:31:20,700
Sir, if you“re suggesting
cutting me in half,
687
00:31:20,700 --> 00:31:23,200
we“ll have to agree to disagree
on that point, also.
688
00:31:23,200 --> 00:31:25,700
No, no, George.
There“ll be no cutting.
689
00:31:25,700 --> 00:31:28,233
However, I will need you
to pay a visit to my tailor.
690
00:31:33,967 --> 00:31:36,467
Doctor.
I“m sure you“re quite busy.
691
00:31:36,467 --> 00:31:38,166
I wonder if I could have
your assistance.
692
00:31:38,166 --> 00:31:39,500
Of course, Detective.
693
00:31:39,500 --> 00:31:41,867
I“m always available to discuss
matters of pathology.
694
00:31:41,867 --> 00:31:44,400
-That“s my job.
-[ Sighs ]
695
00:31:47,000 --> 00:31:49,667
Julia, I know that things
696
00:31:49,667 --> 00:31:51,734
have become somewhat awkward
between us.
697
00:31:52,367 --> 00:31:54,700
But you should know that
I have always thought of you
698
00:31:54,700 --> 00:31:56,800
as much more than a pathologist.
699
00:31:56,800 --> 00:31:58,567
And I hope that
that can continue.
700
00:31:59,200 --> 00:32:02,934
Well, I suppose
there“s no harm in trying.
701
00:32:02,934 --> 00:32:04,100
How can I help you?
702
00:32:05,133 --> 00:32:06,700
I have a question.
703
00:32:06,700 --> 00:32:09,100
Is this concerning
Professor Bennett?
704
00:32:09,734 --> 00:32:11,633
Yes and no.
705
00:32:13,600 --> 00:32:16,133
[ Indistinct conversations ]
706
00:32:16,133 --> 00:32:18,700
Why am I here, Detective?
707
00:32:18,700 --> 00:32:19,934
Because I told you I had nothing
708
00:32:19,934 --> 00:32:22,266
to do with
the professor“s murder.
709
00:32:23,433 --> 00:32:25,133
And I believe you, Mr. Perry,
710
00:32:25,133 --> 00:32:26,867
but what I need from you
is help.
711
00:32:27,600 --> 00:32:28,467
Help?
712
00:32:28,467 --> 00:32:30,567
I“m just a police officer.
713
00:32:30,567 --> 00:32:34,400
And the physics involved in
this murder are far beyond me.
714
00:32:34,934 --> 00:32:37,767
Very well.
How might I assist you?
715
00:32:37,767 --> 00:32:38,800
[ Bell tolling ]
716
00:32:38,800 --> 00:32:41,100
We must hurry.
It“s nearing 9:00.
717
00:32:41,100 --> 00:32:44,467
If you would oblige me, please,
and look through the telescope.
718
00:32:50,266 --> 00:32:52,934
Very good. Now you“ll need
the telephone in your hand.
719
00:32:52,934 --> 00:32:54,100
If you would, George, please.
720
00:32:54,100 --> 00:32:55,367
Sir, right away.
721
00:32:56,367 --> 00:32:59,133
Eye on the eyepiece, please,
Mr. Perry.
722
00:33:00,300 --> 00:33:02,100
How does it feel?
723
00:33:02,100 --> 00:33:05,266
Knowing your head is in the same
spot Professor Bennett“s was
724
00:33:05,266 --> 00:33:06,834
when he was shot?
725
00:33:06,834 --> 00:33:08,000
Telephone, sir.
726
00:33:08,000 --> 00:33:10,300
-[ Gunshot ]
-[ Grunts ]
727
00:33:11,266 --> 00:33:12,767
George!
728
00:33:14,133 --> 00:33:15,667
George!
729
00:33:15,667 --> 00:33:18,367
Don“t just stand there, man!
Telephone an ambulance!
730
00:33:19,166 --> 00:33:20,200
George!
731
00:33:41,633 --> 00:33:43,967
I want answers, Mr. Perry,
and I want them now.
732
00:33:43,967 --> 00:33:46,433
I had nothing to do
with your constable being shot.
733
00:33:46,433 --> 00:33:47,700
I was in the room with you,
remember?
734
00:33:47,700 --> 00:33:50,433
Right now, Constable Crabtree
is fighting for his life.
735
00:33:50,433 --> 00:33:51,600
He is a colleague of mine.
736
00:33:51,600 --> 00:33:55,000
Do you think I“m going to rest
until his assailant is found?
737
00:33:55,000 --> 00:33:57,967
Do you think any police officer
in this city will?
738
00:33:58,533 --> 00:34:01,200
Do you have any idea
what we do to someone
739
00:34:01,200 --> 00:34:02,767
who dares harm one of our own?
740
00:34:02,767 --> 00:34:04,433
This is ridiculous.
741
00:34:04,433 --> 00:34:06,000
I don“t know anything about it.
742
00:34:12,000 --> 00:34:13,100
Gillies, right?
743
00:34:13,100 --> 00:34:14,500
Yes.
744
00:34:14,500 --> 00:34:16,533
Inspector Thomas Brackenreid.
745
00:34:16,533 --> 00:34:18,533
-You wanted to see me?
-Uh, yes.
746
00:34:18,533 --> 00:34:20,500
I was wondering...
747
00:34:20,500 --> 00:34:23,033
what was happening
with my friend Mr. Perry.
748
00:34:23,033 --> 00:34:24,367
I would think right about now
749
00:34:24,367 --> 00:34:27,233
he“s probably getting the
biggest bollocking of his life.
750
00:34:27,233 --> 00:34:29,867
What I can“t understand -- and
perhaps you can enlighten me --
751
00:34:29,867 --> 00:34:32,767
is why you chose Constable
Crabtree as your target.
752
00:34:32,767 --> 00:34:35,600
How many times
do I have to tell you?
753
00:34:36,200 --> 00:34:37,533
Unless you didn“t.
754
00:34:40,900 --> 00:34:43,200
Unless the shot wasn“t intended
for him.
755
00:34:43,200 --> 00:34:45,900
I-I don“t understand.
756
00:34:45,900 --> 00:34:49,867
Constable Crabtree stepped
between the window and you.
757
00:34:52,567 --> 00:34:53,333
You mean...
758
00:34:53,333 --> 00:34:55,734
I“ve been looking at this
all wrong.
759
00:34:56,734 --> 00:34:58,767
The killer was targeting you.
760
00:35:00,633 --> 00:35:02,567
I wouldn“t be too concerned
about your pal.
761
00:35:02,567 --> 00:35:03,900
He seems like a sensible sort.
762
00:35:03,900 --> 00:35:05,567
Yes, he is that.
763
00:35:05,567 --> 00:35:07,433
Then he“s got nothing
to worry about.
764
00:35:07,433 --> 00:35:10,000
If he“s not guilty,
then no matter what
765
00:35:10,000 --> 00:35:12,400
he“s threatened with,
he“s got nothing to fear, right?
766
00:35:12,400 --> 00:35:13,633
Right.
767
00:35:15,500 --> 00:35:16,767
Would you like a spot of tea?
768
00:35:18,000 --> 00:35:19,100
That would be lovely.
769
00:35:25,133 --> 00:35:27,767
Who would want to shoot me?
770
00:35:29,266 --> 00:35:32,000
Someone who was worried
you might incriminate him.
771
00:35:32,000 --> 00:35:34,100
In what?
772
00:35:34,100 --> 00:35:35,600
You know very well what.
773
00:35:35,600 --> 00:35:38,266
You and Mr. Gillies
murdered Professor Bennett.
774
00:35:38,266 --> 00:35:40,066
I have no idea why,
but you did it.
775
00:35:40,767 --> 00:35:42,600
We“ve been through this.
776
00:35:42,600 --> 00:35:44,834
I had nothing to do
with his death.
777
00:35:45,333 --> 00:35:47,800
And I“d like to see
my barrister now.
778
00:35:51,066 --> 00:35:53,100
Mr. Perry...
779
00:35:53,100 --> 00:35:56,400
someone tried to shoot you
last night.
780
00:35:56,400 --> 00:35:58,934
And we both know who that was.
781
00:36:03,233 --> 00:36:05,867
I can“t help you
if you don“t let me.
782
00:36:06,533 --> 00:36:08,133
If that“s all...
783
00:36:10,567 --> 00:36:11,967
Suit yourself.
784
00:36:11,967 --> 00:36:14,834
I have more important matters
to tend to.
785
00:36:17,033 --> 00:36:19,900
But don“t say I didn“t warn you.
786
00:36:24,600 --> 00:36:26,100
How are you holding up, Robert?
787
00:36:30,200 --> 00:36:32,367
Wait, Robert!
788
00:36:35,500 --> 00:36:36,800
Despite his injuries,
789
00:36:36,800 --> 00:36:39,333
Constable Crabtree remains
resolute and courageous.
790
00:36:39,333 --> 00:36:40,867
My poor Georgie.
791
00:36:40,867 --> 00:36:42,633
It was a terrible,
terrible accident.
792
00:36:42,633 --> 00:36:45,700
What a brave man.
Injured in the course of duty.
793
00:36:47,066 --> 00:36:48,967
[ Sighs ]
794
00:36:48,967 --> 00:36:49,633
Doctor.
795
00:36:49,633 --> 00:36:51,834
Good afternoon, ladies.
796
00:36:51,834 --> 00:36:53,834
What“s the latest news?
797
00:36:53,834 --> 00:36:56,467
I“m afraid it“s not good,
Detective Murdoch.
798
00:36:56,467 --> 00:36:57,567
[ Sighs ]
799
00:36:57,567 --> 00:36:59,900
The bullet is lodged
in George“s spine.
800
00:36:59,900 --> 00:37:01,500
Oh.
801
00:37:01,500 --> 00:37:03,200
He“ll not walk again?
802
00:37:03,200 --> 00:37:04,233
He“s paralyzed.
803
00:37:04,233 --> 00:37:05,934
Oh, poor George.
Such a good soul.
804
00:37:05,934 --> 00:37:08,633
He deserves better than this.
805
00:37:08,633 --> 00:37:10,467
Indeed he does.
806
00:37:10,467 --> 00:37:12,400
Ladies, put away the hankies.
807
00:37:12,400 --> 00:37:16,233
One of you is a fake, and it“s
time to end this charade now.
808
00:37:16,233 --> 00:37:19,200
I would think it“s obvious
who the impostor is.
809
00:37:19,200 --> 00:37:22,133
Well, I“m not the one
putting on airs and graces.
810
00:37:22,133 --> 00:37:23,633
Enough from both of you.
811
00:37:24,433 --> 00:37:27,967
A fine, upstanding young man
has been severely injured.
812
00:37:27,967 --> 00:37:29,600
Constable Crabtree
needs his mother --
813
00:37:29,600 --> 00:37:31,700
his real mother --
to be by his side.
814
00:37:31,700 --> 00:37:34,900
Whatever you hoped to gain
from this deception --
815
00:37:34,900 --> 00:37:36,734
Constable Crabtree“s pension,
816
00:37:36,734 --> 00:37:39,066
his status
as an officer of the law --
817
00:37:39,066 --> 00:37:40,266
it all ends now.
818
00:37:41,266 --> 00:37:44,133
A good man needs care
for the rest of his life.
819
00:37:45,467 --> 00:37:48,233
Which one of you will go to him?
820
00:37:58,734 --> 00:37:59,800
Mother?
821
00:38:00,700 --> 00:38:02,000
I“m here, son.
822
00:38:03,266 --> 00:38:04,900
I“m here.
823
00:38:17,867 --> 00:38:19,300
Good morning, gentlemen.
824
00:38:19,300 --> 00:38:22,200
[ Indistinct conversations ]
825
00:38:27,166 --> 00:38:32,133
This morning, we have
a somewhat unorthodox guest.
826
00:38:33,533 --> 00:38:36,800
Detective William Murdoch
of the Toronto Constabulary.
827
00:38:37,600 --> 00:38:39,200
Detective.
828
00:38:42,133 --> 00:38:43,834
Gentlemen.
829
00:38:43,834 --> 00:38:46,266
Professor Godfrey
has asked me to address you
830
00:38:46,266 --> 00:38:49,834
on matters
of applied physics today.
831
00:38:55,533 --> 00:38:57,200
[ Clears throat ]
832
00:38:57,200 --> 00:39:00,500
No doubt you are all familiar...
833
00:39:02,166 --> 00:39:03,433
...with one of these.
834
00:39:04,734 --> 00:39:06,233
You are probably all wondering
835
00:39:06,233 --> 00:39:08,600
what this has to do
with the study of physics,
836
00:39:08,600 --> 00:39:11,667
but I can assure you
the act of hanging a man
837
00:39:11,667 --> 00:39:15,100
requires a rigorous application
of Newtonian principles.
838
00:39:15,100 --> 00:39:18,200
Now, a successful hanging
839
00:39:18,200 --> 00:39:23,900
results in the breaking of
the neck at the first vertebra.
840
00:39:23,900 --> 00:39:25,200
[ Cracks ]
841
00:39:25,200 --> 00:39:28,433
[ Spectators murmuring ]
842
00:39:28,433 --> 00:39:31,066
Can anyone tell me
the variables required
843
00:39:31,066 --> 00:39:34,166
to determine the amount of force
needed to break a neck?
844
00:39:34,166 --> 00:39:35,400
Anyone?
845
00:39:35,400 --> 00:39:36,500
Mr. Gillies?
846
00:39:37,900 --> 00:39:42,700
Force is simply the product
of mass times acceleration.
847
00:39:42,700 --> 00:39:43,567
Exactly.
848
00:39:43,567 --> 00:39:45,400
Or in this case,
849
00:39:45,400 --> 00:39:49,567
rapid deceleration
as the rope snaps taut.
850
00:39:50,500 --> 00:39:51,900
And mass, of course,
851
00:39:51,900 --> 00:39:54,266
is represented
by the weight of the body.
852
00:39:54,266 --> 00:39:56,867
Um, Mr. Perry.
853
00:39:56,867 --> 00:39:58,567
How much do you weigh,
Mr. Perry?
854
00:40:01,100 --> 00:40:02,200
Mr. Perry?
855
00:40:02,767 --> 00:40:04,767
155 pounds.
856
00:40:04,867 --> 00:40:08,000
155 pounds.
857
00:40:08,000 --> 00:40:10,266
Now, using the hangman“s
calculation,
858
00:40:10,266 --> 00:40:12,600
the amount of rope needed
to break the neck
859
00:40:12,600 --> 00:40:17,900
of a 155-pound man is 9 feet.
860
00:40:17,900 --> 00:40:20,700
Now, can anyone tell me
what speed Mr. Perry“s body
861
00:40:20,700 --> 00:40:23,734
would be traveling as the rope
snaps taut at 9 feet?
862
00:40:23,734 --> 00:40:26,600
I-I think this is all
in utterly poor taste.
863
00:40:26,600 --> 00:40:28,367
MURDOCH:
Let“s see.
864
00:40:28,367 --> 00:40:31,400
[ Mumbling, chalk scratching ]
865
00:40:32,600 --> 00:40:35,734
24 feet per second.
866
00:40:35,734 --> 00:40:38,166
Applied physics.
867
00:40:38,166 --> 00:40:41,433
Now, for the second lesson.
868
00:40:41,433 --> 00:40:43,066
In the real world,
869
00:40:43,066 --> 00:40:47,867
just as there is no perfect
vacuum and no perfect circle,
870
00:40:47,867 --> 00:40:50,700
there is no perfect murder.
871
00:40:50,700 --> 00:40:52,700
Isn“t that right, Mr. Gillies?
872
00:40:52,700 --> 00:40:55,100
If you say so, sir.
873
00:40:55,100 --> 00:40:58,667
Yet here I am,
investigating one.
874
00:40:58,667 --> 00:41:00,834
[ Spectators murmuring ]
875
00:41:01,934 --> 00:41:04,900
Now, how does a simple man
such as myself
876
00:41:04,900 --> 00:41:08,233
go about investigating
this perfect murder?
877
00:41:09,233 --> 00:41:12,834
He leaves textbooks behind
and uses hard work.
878
00:41:12,834 --> 00:41:14,300
[ Book thuds ]
879
00:41:14,300 --> 00:41:16,400
I have a list here.
[ Clears throat ]
880
00:41:16,400 --> 00:41:19,800
Anyone care to hazard a guess
as to its contents?
881
00:41:20,667 --> 00:41:21,767
Mr. Perry?
882
00:41:23,600 --> 00:41:24,800
I couldn“t.
883
00:41:24,800 --> 00:41:27,133
No.
Of course not.
884
00:41:27,834 --> 00:41:31,300
Earlier, I determined
the components necessary
885
00:41:31,300 --> 00:41:33,934
to commit this perfect murder --
886
00:41:33,934 --> 00:41:38,100
things such as screws,
wood, metal,
887
00:41:38,100 --> 00:41:40,767
rifle shells,
et cetera, et cetera.
888
00:41:40,767 --> 00:41:45,233
My men checked every supplier in
the city that sold these items,
889
00:41:45,233 --> 00:41:47,667
and they compiled a list
of everyone
890
00:41:47,667 --> 00:41:50,600
who had purchased these items
in the past three months.
891
00:41:50,600 --> 00:41:53,734
One name
was of particular interest.
892
00:41:53,734 --> 00:41:56,800
Care to guess
what that name was, Mr. Perry?
893
00:41:56,800 --> 00:41:59,166
I think this has gone
quite far enough.
894
00:41:59,166 --> 00:42:01,533
I wasn“t speaking to you,
Mr. Gillies.
895
00:42:03,033 --> 00:42:04,467
It“s your name, Mr. Perry.
896
00:42:05,667 --> 00:42:08,233
[ Spectators murmuring ]
897
00:42:09,700 --> 00:42:12,066
I wonder, how is it possible
898
00:42:12,066 --> 00:42:15,834
that a smart young man
such as yourself
899
00:42:15,834 --> 00:42:18,233
would have bought
all of the supplies?
900
00:42:18,233 --> 00:42:21,066
Because as a result,
you are now the only person
901
00:42:21,066 --> 00:42:23,633
that can be connected
to Professor Bennett“s murder.
902
00:42:23,633 --> 00:42:27,000
Nonsense.
That“s just some list.
903
00:42:27,000 --> 00:42:28,133
It means nothing.
904
00:42:28,133 --> 00:42:32,166
I suspect
that you were outsmarted...
905
00:42:32,166 --> 00:42:33,533
by none other than Mr. Gillies.
906
00:42:33,533 --> 00:42:35,300
Don“t listen to him, Robert.
907
00:42:35,300 --> 00:42:36,567
There are only two ways for you
908
00:42:36,567 --> 00:42:40,700
to avoid this 9-foot drop,
Mr. Perry.
909
00:42:40,700 --> 00:42:44,333
One is to confess your crime
and to name your accomplice.
910
00:42:44,900 --> 00:42:46,500
-And the other?
-Robert, don“t.
911
00:42:46,500 --> 00:42:47,900
Shut up, James.
912
00:42:47,900 --> 00:42:50,500
The other is to let your partner
silence you,
913
00:42:50,500 --> 00:42:52,133
so you can never talk,
914
00:42:52,133 --> 00:42:54,066
which he has
already tried before.
915
00:42:54,066 --> 00:42:56,633
I did nothing of the sort!
916
00:42:56,633 --> 00:42:58,333
It“s up to you, Mr. Perry.
917
00:42:58,900 --> 00:43:02,066
Robert, don“t listen to him.
You see what he“s trying to do.
918
00:43:03,500 --> 00:43:04,700
It wasn“t my idea.
919
00:43:04,700 --> 00:43:06,800
Shut up, you fool.
920
00:43:07,500 --> 00:43:09,533
The timing device --
That was his invention.
921
00:43:09,533 --> 00:43:11,100
You bloody coward.
922
00:43:11,100 --> 00:43:13,266
You tried to kill me.
923
00:43:13,266 --> 00:43:14,900
No, I didn“t.
924
00:43:14,900 --> 00:43:16,533
Whatever they said,
it was a trick.
925
00:43:17,900 --> 00:43:19,967
Unfortunately, he“s right,
Mr. Perry.
926
00:43:22,700 --> 00:43:24,100
Ah.
927
00:43:24,100 --> 00:43:27,700
Constable Crabtree, good
to see you on your feet again.
928
00:43:27,700 --> 00:43:29,567
Thank you, sir.
929
00:43:29,567 --> 00:43:30,967
But how...
930
00:43:37,800 --> 00:43:40,900
The final lesson
in applied physics.
931
00:43:40,900 --> 00:43:44,400
This is a bulletproof vest
based on the principles
932
00:43:44,400 --> 00:43:47,867
discovered by Mongol warriors
in the 13th century.
933
00:43:47,867 --> 00:43:49,266
It“s made of silk.
934
00:43:49,266 --> 00:43:51,633
Layer over layer
over layer of silk.
935
00:43:51,633 --> 00:43:53,533
And just for good measure,
there is a...
936
00:43:53,533 --> 00:43:55,433
-[ Tapping ]
-...metal plate
937
00:43:55,433 --> 00:43:57,934
that renders the bullet
harmless.
938
00:44:02,500 --> 00:44:04,600
All right, you two,
on your feet.
939
00:44:04,600 --> 00:44:06,600
Constables.
940
00:44:06,600 --> 00:44:09,467
Come on, move it.
941
00:44:09,467 --> 00:44:11,367
GODFREY:
Detective.
942
00:44:11,367 --> 00:44:15,600
Professor Godfrey, thank you
very much for your cooperation.
943
00:44:15,600 --> 00:44:18,467
I believe I may have
underestimated you.
944
00:44:18,467 --> 00:44:19,533
And I you.
945
00:44:19,533 --> 00:44:20,934
Hm.
946
00:44:20,934 --> 00:44:23,800
Yes. I“d give you an A-minus,
I think.
947
00:44:23,800 --> 00:44:26,300
[ Chuckles ] Minus?
948
00:44:26,300 --> 00:44:29,266
Well,
as you“ve so clearly proven,
949
00:44:29,266 --> 00:44:32,433
in the real world,
nothing is perfect.
950
00:44:33,867 --> 00:44:36,700
No.
No, it isn“t.
951
00:44:39,200 --> 00:44:42,200
So the bullet didn“t actually
bounce off the jacket.
952
00:44:42,200 --> 00:44:44,500
It was stopped
by the silk and steel.
953
00:44:44,500 --> 00:44:45,867
Well, I never.
954
00:44:45,867 --> 00:44:47,700
It left a nasty bruise, though.
955
00:44:47,700 --> 00:44:51,166
Well, it was a terrible trick
to play on your mother.
956
00:44:52,266 --> 00:44:54,367
Well, you did leave me
on a doorstep,
957
00:44:54,367 --> 00:44:57,300
even if it was a church.
958
00:44:57,300 --> 00:44:59,300
I hope that in time
959
00:44:59,300 --> 00:45:03,400
we can come to truly care
for each other, Georgie.
960
00:45:03,400 --> 00:45:05,500
Do you think we can?
961
00:45:05,500 --> 00:45:09,233
I think we could take our time,
see how we get on.
962
00:45:09,233 --> 00:45:11,500
That sounds very sensible.
963
00:45:11,500 --> 00:45:14,934
Just what I“d expect from
my son, the brave policeman.
964
00:45:14,934 --> 00:45:16,400
[ Chuckles ]
965
00:45:16,400 --> 00:45:18,867
[ Soft music playing ]
966
00:45:21,800 --> 00:45:24,767
[ Footsteps approaching ]
967
00:45:33,500 --> 00:45:34,600
Detective.
968
00:45:36,066 --> 00:45:37,367
How can I help you?
969
00:45:37,367 --> 00:45:39,700
I came by to thank you
for your help.
970
00:45:39,700 --> 00:45:41,533
You played an excellent part
in the charade.
971
00:45:41,533 --> 00:45:42,567
[ Chuckles ]
972
00:45:42,567 --> 00:45:44,600
Well, it was my pleasure
to assist Constable Crabtree.
973
00:45:46,767 --> 00:45:50,266
Am I to assume that Mr. Gillies
and Mr. Perry will hang?
974
00:45:50,867 --> 00:45:52,066
Well, I“m not so sure.
975
00:45:52,066 --> 00:45:54,834
Their families will hire
the best lawyers in the land.
976
00:45:54,834 --> 00:45:58,200
But at the very least, they can
look forward to life in prison.
977
00:45:58,200 --> 00:45:59,567
[ Scoffs ]
Where they will have
978
00:45:59,567 --> 00:46:01,300
plenty of time
for their studies.
979
00:46:01,300 --> 00:46:02,800
But what was their motive?
980
00:46:02,800 --> 00:46:05,333
I believe that Mr. Gillies
simply had a theory
981
00:46:05,333 --> 00:46:06,667
and wanted to test it.
982
00:46:06,667 --> 00:46:08,600
Applied physics.
983
00:46:08,600 --> 00:46:10,600
And Mr. Perry,
for whatever reason,
984
00:46:10,600 --> 00:46:12,000
went along with him.
985
00:46:12,000 --> 00:46:13,734
How monstrous.
986
00:46:13,734 --> 00:46:15,133
Hm.
987
00:46:17,767 --> 00:46:22,633
Doctor, there is an exhibit
tonight that sounds fascinating.
988
00:46:22,633 --> 00:46:26,000
It“s a display of batteries.
If you“re available.
989
00:46:28,233 --> 00:46:29,900
But I“m sure you“re quite busy.
990
00:46:29,900 --> 00:46:32,500
I“m -- I“m afraid so.
991
00:46:36,133 --> 00:46:39,767
Yes, well, I should be getting
back to the station myself.
992
00:46:41,000 --> 00:46:42,066
Good day.
993
00:46:42,066 --> 00:46:43,767
Good day.
72735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.