Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,800 --> 00:00:53,133
[ Waltz playing ]
2
00:00:59,600 --> 00:01:00,533
Thank you.
3
00:01:00,533 --> 00:01:02,567
A most wonderful evening,
William.
4
00:01:02,567 --> 00:01:05,900
Yes, the dance lessons were
worth every penny of the $8.
5
00:01:05,900 --> 00:01:07,166
[ Laughs ]
That´s true.
6
00:01:07,166 --> 00:01:09,567
But I was actually referring
to the event itself.
7
00:01:09,567 --> 00:01:10,800
Ah, yes, of course.
8
00:01:10,800 --> 00:01:12,200
I wonder what marvel
9
00:01:12,200 --> 00:01:14,400
Mr. Blake has brought back
from the bone fields.
10
00:01:14,400 --> 00:01:17,000
We shall soon see. I believe
the man himself has arrived.
11
00:01:17,000 --> 00:01:17,834
Ah.
12
00:01:18,433 --> 00:01:22,200
Who knew dinosaur hunters
would become such celebrities?
13
00:01:22,200 --> 00:01:24,633
Perhaps someday
everyone will be as fascinated
14
00:01:24,633 --> 00:01:27,200
with pathologists
and police detectives.
15
00:01:27,200 --> 00:01:28,433
DR. OGDEN:
[ Laughs ]
16
00:01:30,033 --> 00:01:31,734
Rudolph.
17
00:01:31,734 --> 00:01:33,900
I´m surprised to see you here.
18
00:01:33,900 --> 00:01:36,166
I wouldn´t miss this evening,
Barkeley.
19
00:01:36,166 --> 00:01:39,100
You must be a glutton
for punishment.
20
00:01:39,100 --> 00:01:41,367
Mr. Premier!
21
00:01:42,967 --> 00:01:45,633
Uh, wait, wait.
I-I´d like a sandwich.
22
00:01:45,633 --> 00:01:48,100
I heard this afternoon
of a new light
23
00:01:48,100 --> 00:01:50,600
that can actually see through
solid objects.
24
00:01:50,600 --> 00:01:52,233
Oh, yes.
I´ve heard of this as well.
25
00:01:52,233 --> 00:01:55,533
Röntgen´s rays -- or as he
prefers to call them, X-rays.
26
00:01:55,533 --> 00:01:56,533
DR. OGDEN: Yes.
27
00:01:56,533 --> 00:01:59,133
There´s actually a working
prototype of this very machine,
28
00:01:59,133 --> 00:02:00,433
the radiograph, at the hospital.
29
00:02:00,433 --> 00:02:02,133
-[ Clinking ]
-MURDOCH: Oh.
30
00:02:02,133 --> 00:02:05,467
McCONNELL: Ladies and gentlemen,
distinguished guests,
31
00:02:05,467 --> 00:02:08,600
members of
the National Geographic Society,
32
00:02:08,600 --> 00:02:10,967
my name is Mary Ann McConnell.
33
00:02:10,967 --> 00:02:15,533
And for the last six years, it
has been my distinct privilege
34
00:02:15,533 --> 00:02:18,934
to work alongside one of the
world´s foremost paleontologists
35
00:02:18,934 --> 00:02:21,467
and bone hunters,
Barkeley Blake.
36
00:02:21,467 --> 00:02:23,967
-[ Applause ]
-Foremost. [ Scoffs ]
37
00:02:23,967 --> 00:02:26,800
As you are all aware,
eight years ago,
38
00:02:26,800 --> 00:02:28,934
it was Barkeley´s
remarkable discovery
39
00:02:28,934 --> 00:02:30,934
of an almost intact theropod...
40
00:02:30,934 --> 00:02:32,467
Remarkably lucky.
41
00:02:32,467 --> 00:02:34,500
-Shh!
-Oh, I´m sorry.
42
00:02:35,233 --> 00:02:37,467
McCONNELL:
Well, tonight, good people...
43
00:02:38,066 --> 00:02:43,233
...Mr. Blake will reveal a find
that exceeds even that success.
44
00:02:43,233 --> 00:02:45,767
I give you Barkeley Blake.
45
00:02:45,767 --> 00:02:46,767
[ Applause ]
46
00:02:46,767 --> 00:02:48,867
Publicity seeker.
47
00:02:48,867 --> 00:02:50,867
Really, sir,
I must ask you to be quiet.
48
00:02:50,867 --> 00:02:51,900
Of course.
49
00:02:51,900 --> 00:02:53,600
Thank you, Miss McConnell.
50
00:02:54,233 --> 00:02:56,567
Thank you all for coming.
51
00:02:57,066 --> 00:02:59,967
The Alberta Badlands.
52
00:02:59,967 --> 00:03:02,934
Millions of years ago,
it was a vast inland sea,
53
00:03:02,934 --> 00:03:06,533
its shores as lush as any jungle
you could imagine.
54
00:03:06,533 --> 00:03:10,467
Today, hot and barren.
55
00:03:10,467 --> 00:03:12,533
Nothing I´d ever found
in all my years
56
00:03:12,533 --> 00:03:16,533
had prepared me for what awaited
me in a nearby coulee.
57
00:03:16,533 --> 00:03:19,333
What nature had entombed
for millions of years
58
00:03:19,333 --> 00:03:22,600
took me mere days to unearth.
59
00:03:22,600 --> 00:03:24,834
And when I did,
60
00:03:24,834 --> 00:03:28,533
I changed the face
of paleontology yet again.
61
00:03:28,533 --> 00:03:29,834
[ Crowd gasps ]
62
00:03:31,400 --> 00:03:35,934
Ladies and gentlemen,
I give you...
63
00:03:36,700 --> 00:03:38,834
...Terrorsaurus.
64
00:03:38,834 --> 00:03:40,533
Blasphemers!
All of you!
65
00:03:40,533 --> 00:03:41,967
Praise be to God!
66
00:03:41,967 --> 00:03:44,467
[ Crowd gasping ]
67
00:03:51,500 --> 00:03:52,967
Wait!
68
00:03:53,834 --> 00:03:55,367
Stop!
69
00:03:55,367 --> 00:03:58,500
DR. OGDEN:
William, he´s dead.
70
00:03:58,500 --> 00:04:00,400
Oh, my.
71
00:04:03,600 --> 00:04:05,767
His name was Lukas DeWitt.
72
00:04:05,767 --> 00:04:08,533
He was a field assistant
on Mr. Blake´s expedition.
73
00:04:08,533 --> 00:04:10,100
BRACKENREID:
Clearly, he was placed there
74
00:04:10,100 --> 00:04:11,767
after the dinosaur was erected.
75
00:04:12,433 --> 00:04:14,033
Do we know who had access
to the room?
76
00:04:14,033 --> 00:04:16,567
Constable Crabtree is
ascertaining that as we speak.
77
00:04:16,567 --> 00:04:18,033
And the boy with the hammer?
78
00:04:18,033 --> 00:04:19,934
Some religious zealot,
I take it?
79
00:04:19,934 --> 00:04:22,400
Well, dinosaurs and evolution
80
00:04:22,400 --> 00:04:24,066
are prickly subjects
with the church, sir.
81
00:04:24,066 --> 00:04:26,834
-Mm. Enough to kill over?
-Possibly.
82
00:04:26,834 --> 00:04:30,333
However, he seemed intent
on vandalizing that bone.
83
00:04:30,333 --> 00:04:32,600
And he also seemed
just as surprised by the murder
84
00:04:32,600 --> 00:04:33,934
as everyone else.
85
00:04:33,934 --> 00:04:36,133
Still, we´ll need to have
a chat with him.
86
00:04:36,133 --> 00:04:38,266
Yes. The men are searching
for him now.
87
00:04:38,266 --> 00:04:40,300
And have them check
the local churches,
88
00:04:40,300 --> 00:04:41,734
especially ones with ministers
89
00:04:41,734 --> 00:04:43,533
who are preaching
the old fire and brimstone.
90
00:04:43,533 --> 00:04:45,066
Of course.
91
00:04:45,066 --> 00:04:47,200
I should take a moment
with the chief constable.
92
00:04:50,800 --> 00:04:53,600
Doctor, is our victim
telling us anything?
93
00:04:53,600 --> 00:04:56,200
[ Sighs ]
It appears he was shot.
94
00:04:56,200 --> 00:04:58,500
The bullet penetrated
the skull here.
95
00:04:59,333 --> 00:05:01,166
Any gunshot residue?
96
00:05:01,166 --> 00:05:02,300
No.
97
00:05:02,300 --> 00:05:05,767
Suggesting the killer stood some
distance away from the victim.
98
00:05:05,767 --> 00:05:07,500
Any estimates
on the time of death?
99
00:05:07,500 --> 00:05:09,533
The rigor is odd.
100
00:05:09,533 --> 00:05:13,133
The best estimate I can give you
is 24 to 48 hours.
101
00:05:14,100 --> 00:05:15,500
May I take the body?
102
00:05:16,100 --> 00:05:17,667
Yes, of course.
103
00:05:20,800 --> 00:05:23,033
We never got to try out
our two-step.
104
00:05:23,033 --> 00:05:25,166
I hope to have
another opportunity.
105
00:05:26,633 --> 00:05:27,934
As do I.
106
00:05:29,033 --> 00:05:30,500
Good night.
107
00:05:34,100 --> 00:05:35,633
George.
108
00:05:35,633 --> 00:05:37,233
Any luck with the interviews?
109
00:05:37,233 --> 00:05:39,500
The hall was a veritable hive
of activity, sir.
110
00:05:39,500 --> 00:05:42,200
Dozens of people preparing
the exhibit for the party.
111
00:05:42,200 --> 00:05:44,934
Any one of them could come
and go as they wished.
112
00:05:44,934 --> 00:05:46,433
We´ll have to ascertain
the whereabouts
113
00:05:46,433 --> 00:05:48,533
-of each and every one.
-Sir.
114
00:05:48,533 --> 00:05:50,333
What a bizarre thing to do,
115
00:05:50,333 --> 00:05:53,333
to make such a spectacle
of the victim.
116
00:05:53,333 --> 00:05:54,600
Yes.
117
00:05:54,600 --> 00:05:57,433
I believe he was making
an example of him.
118
00:05:57,433 --> 00:06:00,567
What could he have done
to deserve that?
119
00:06:00,567 --> 00:06:02,900
A very good question, George.
120
00:06:08,967 --> 00:06:12,533
For six months,
Lukas was by my side.
121
00:06:12,533 --> 00:06:16,166
Working, eating,
digging, drinking.
122
00:06:16,166 --> 00:06:19,100
He knew his strata
like no one I´ve ever met.
123
00:06:19,700 --> 00:06:21,233
Did he have any enemies?
124
00:06:21,233 --> 00:06:22,734
None that I know of.
125
00:06:22,734 --> 00:06:24,934
But bone hunting can be
a dangerous business.
126
00:06:24,934 --> 00:06:28,233
Two men guard the perimeter of
my camp at night, you realize.
127
00:06:28,233 --> 00:06:29,266
Oh? Why?
128
00:06:29,266 --> 00:06:31,233
The bones are priceless.
129
00:06:31,233 --> 00:06:33,700
There´s constant danger
from raiders.
130
00:06:33,700 --> 00:06:35,900
Ah. And these raiders --
Who might they be?
131
00:06:35,900 --> 00:06:36,633
Oh.
132
00:06:36,633 --> 00:06:38,734
Sometimes they´re
just hired thugs
133
00:06:38,734 --> 00:06:42,000
out to steal the bones and sell
them to private collectors.
134
00:06:42,567 --> 00:06:43,800
And other times?
135
00:06:45,867 --> 00:06:48,533
Rival dinosaur hunters.
136
00:06:48,533 --> 00:06:52,400
No doubt you know of
Othniel Marsh and Edward Cope.
137
00:06:53,000 --> 00:06:55,233
The Bone Wars.
Yes, I´ve heard stories.
138
00:06:55,233 --> 00:06:57,100
They´re all true, I assure you.
139
00:06:57,100 --> 00:06:58,734
That pair was notorious
140
00:06:58,734 --> 00:07:01,633
for trying to destroy
one another´s digs,
141
00:07:01,633 --> 00:07:04,633
for stealing
one another´s fossils.
142
00:07:05,233 --> 00:07:08,266
Their animosity towards each
other was also their downfall.
143
00:07:08,266 --> 00:07:09,967
In the end, yes.
144
00:07:10,734 --> 00:07:13,133
What about this young man
with the hammer?
145
00:07:14,400 --> 00:07:17,700
In some ways, those religious
sorts frighten me the most.
146
00:07:17,700 --> 00:07:19,800
They´re completely irrational.
147
00:07:19,800 --> 00:07:22,300
Ah.
Had you ever seen him before?
148
00:07:22,300 --> 00:07:23,433
Never.
149
00:07:24,000 --> 00:07:26,400
And Mr. DeWitt?
When did you last see him?
150
00:07:26,400 --> 00:07:28,333
Well, that´s the shocking part,
Detective.
151
00:07:28,333 --> 00:07:30,633
The last I saw him,
he was in Alberta.
152
00:07:30,633 --> 00:07:32,233
-Alberta?
-Yes.
153
00:07:32,233 --> 00:07:35,100
He´d stayed behind to supervise
the packing up of the camp.
154
00:07:35,734 --> 00:07:38,333
Do you have any idea why he
would come here to Toronto?
155
00:07:38,333 --> 00:07:40,734
It´s completely beyond me.
156
00:07:40,734 --> 00:07:42,100
[ Sighs ]
157
00:07:42,100 --> 00:07:43,800
One final question --
158
00:07:43,800 --> 00:07:47,567
Who would have the logistical
know-how to pull this off?
159
00:07:48,200 --> 00:07:50,200
I´m not entirely sure.
160
00:07:50,200 --> 00:07:51,834
With my schedule,
I really don´t have time
161
00:07:51,834 --> 00:07:53,900
to supervise day-to-day affairs.
162
00:07:53,900 --> 00:07:56,233
I see.
Then who does?
163
00:07:56,800 --> 00:08:00,800
I, uh, personally shrouded
the femur and the dinosaur.
164
00:08:00,800 --> 00:08:02,233
Barkeley wanted secrecy
165
00:08:02,233 --> 00:08:04,734
so he could dramatically reveal
the fossil.
166
00:08:06,533 --> 00:08:07,900
Were you the last person
in the hall?
167
00:08:09,000 --> 00:08:11,066
I think so.
168
00:08:11,066 --> 00:08:12,200
It was so late.
169
00:08:12,200 --> 00:08:14,633
I-I wanted everything
to be perfect.
170
00:08:14,633 --> 00:08:18,033
Could someone have stayed behind
unseen or slipped in later?
171
00:08:18,033 --> 00:08:19,867
I suppose it´s possible.
172
00:08:23,400 --> 00:08:26,200
And when did you last see
Mr. DeWitt?
173
00:08:26,200 --> 00:08:28,700
Uh, the night
before we left our camp.
174
00:08:30,166 --> 00:08:31,367
We worked together so closely.
175
00:08:31,367 --> 00:08:33,567
I would have thought
he´d tell me if he was coming.
176
00:08:34,300 --> 00:08:36,633
I can´t stop working, it seems.
177
00:08:36,633 --> 00:08:38,533
I´m afraid if I do, I...
178
00:08:39,233 --> 00:08:41,800
Miss McConnell, may I?
179
00:08:50,533 --> 00:08:52,033
It´s an ungula, yes?
180
00:08:52,033 --> 00:08:53,834
Most people would call it
a claw.
181
00:08:53,834 --> 00:08:55,800
From the Albertosaur, I believe.
182
00:08:56,367 --> 00:08:59,133
You´ve studied paleontology?
183
00:08:59,133 --> 00:09:02,700
Well, it´s been an obsession
of mine since childhood.
184
00:09:02,700 --> 00:09:03,967
For me, too.
185
00:09:03,967 --> 00:09:06,266
It still is, obviously.
186
00:09:07,533 --> 00:09:09,300
Miss McConnell, I understand
187
00:09:09,300 --> 00:09:13,333
that Mr. Blake has enemies,
rivals.
188
00:09:13,333 --> 00:09:15,467
Are you suggesting
that they may have done this
189
00:09:15,467 --> 00:09:16,800
to get back at Barkeley?
190
00:09:16,800 --> 00:09:20,000
It´s a possibility
that I must explore.
191
00:09:20,000 --> 00:09:23,166
Is there anyone in particular
that comes to mind?
192
00:09:23,166 --> 00:09:25,266
There is one person.
193
00:09:25,266 --> 00:09:29,000
SUTTON: Barkeley Blake is
a gaseous, bloated mental midget
194
00:09:29,000 --> 00:09:30,233
who just happened
to pull the wool
195
00:09:30,233 --> 00:09:32,200
over the scientific world´s
eyes.
196
00:09:32,200 --> 00:09:35,900
Clearly, Professor Sutton,
you do not care for Mr. Blake.
197
00:09:35,900 --> 00:09:36,767
No.
198
00:09:36,767 --> 00:09:37,934
Um, I adore the way
199
00:09:37,934 --> 00:09:41,333
people confuse scientific rigor
with nice teeth.
200
00:09:41,333 --> 00:09:44,233
Perhaps you disliked him so much
that you took action.
201
00:09:45,033 --> 00:09:47,700
You´re talking about
Lukas DeWitt?
202
00:09:47,700 --> 00:09:50,400
Good God, man, if I --
if I had gone to those lengths,
203
00:09:50,400 --> 00:09:52,133
it would have been Barkeley
caught in those teeth.
204
00:09:52,133 --> 00:09:56,233
Professor, I don´t understand
your dislike of Mr. Blake.
205
00:09:56,233 --> 00:09:57,700
Five years ago, Barkeley Blake
206
00:09:57,700 --> 00:09:59,734
was simply a geologist
mapping coal deposits.
207
00:09:59,734 --> 00:10:02,333
He happened to stumble upon
a dinosaur skull.
208
00:10:02,333 --> 00:10:04,800
And now he passes himself off
as a paleontologist,
209
00:10:04,800 --> 00:10:06,533
and everyone laps it up.
210
00:10:06,533 --> 00:10:07,900
But you can´t deny
211
00:10:07,900 --> 00:10:10,400
that Mr. Blake has now made
two stunning discoveries.
212
00:10:10,400 --> 00:10:12,767
That is not paleontology.
213
00:10:12,767 --> 00:10:15,834
That is carnival showmanship.
214
00:10:18,233 --> 00:10:19,834
Ah, yeah, yeah, yeah.
215
00:10:19,834 --> 00:10:21,233
Here. Look.
216
00:10:21,233 --> 00:10:22,600
Now take that.
217
00:10:22,600 --> 00:10:23,934
That is paleontology.
218
00:10:23,934 --> 00:10:25,767
That is what matters.
219
00:10:25,767 --> 00:10:27,834
It´s a fossilized plant.
220
00:10:27,834 --> 00:10:29,033
More than that, Detective.
221
00:10:29,033 --> 00:10:31,500
That is the basis of life.
222
00:10:31,500 --> 00:10:33,600
That is paleontology.
This is what matters.
223
00:10:33,600 --> 00:10:36,400
This is the slow,
methodical exploration
224
00:10:36,400 --> 00:10:37,633
of a world
that no longer exists.
225
00:10:37,633 --> 00:10:38,867
Please...
226
00:10:39,433 --> 00:10:41,900
My collection is
very specifically organized.
227
00:10:41,900 --> 00:10:43,200
Thank you.
228
00:10:43,200 --> 00:10:47,533
It is not the hunt
for fame and fortune.
229
00:10:47,533 --> 00:10:50,734
Professor, you are obviously
very passionate about this.
230
00:10:50,734 --> 00:10:52,533
My understanding is, so much so
231
00:10:52,533 --> 00:10:55,233
that you´d be willing
to sabotage Mr. Blake´s efforts.
232
00:10:55,233 --> 00:10:57,100
Oh.
233
00:10:57,100 --> 00:10:59,400
Barkeley is portraying himself
as the victim. I see.
234
00:10:59,400 --> 00:11:01,233
Yes, yes, yes.
That´s not surprising.
235
00:11:01,800 --> 00:11:03,600
Do you deny this?
236
00:11:03,600 --> 00:11:06,066
Shipments of my fossils
have been hijacked.
237
00:11:06,066 --> 00:11:08,800
An entire rock face that I was
excavating was dynamited.
238
00:11:08,800 --> 00:11:10,200
Please answer my question, sir.
239
00:11:10,200 --> 00:11:13,300
If there´s a war,
I didn´t start it.
240
00:11:15,600 --> 00:11:17,467
I´ll need to make an account
of your whereabouts
241
00:11:17,467 --> 00:11:18,967
over the past few days.
242
00:11:18,967 --> 00:11:20,934
I was here.
I was cataloging.
243
00:11:20,934 --> 00:11:22,333
Alone, I take it?
244
00:11:22,333 --> 00:11:24,834
Well -- Well, I don´t have
dozens of students
245
00:11:24,834 --> 00:11:25,934
to do my work for me
246
00:11:25,934 --> 00:11:28,467
while I gallivant
with the rich and famous.
247
00:11:41,734 --> 00:11:44,033
What became of them, sir?
248
00:11:44,033 --> 00:11:45,467
George.
249
00:11:45,467 --> 00:11:46,667
What became of whom?
250
00:11:46,667 --> 00:11:47,967
The dinosaurs.
251
00:11:49,333 --> 00:11:50,467
Well, their extinction
252
00:11:50,467 --> 00:11:52,367
remains one of the world´s
great mysteries.
253
00:11:52,367 --> 00:11:54,433
You know, I heard tales
that they still exist,
254
00:11:54,433 --> 00:11:56,433
that they´re hidden
in the unexplored headwaters
255
00:11:56,433 --> 00:11:58,033
of the Congo and the Amazon.
256
00:11:58,033 --> 00:11:59,867
That´s bollocks.
257
00:11:59,867 --> 00:12:01,333
If they´re anywhere,
they´re probably
258
00:12:01,333 --> 00:12:02,700
in the Highlands of Scotland.
259
00:12:02,700 --> 00:12:04,400
Possibly in Loch Ness.
260
00:12:04,400 --> 00:12:06,133
Oh, yes, Loch Ness.
261
00:12:06,133 --> 00:12:08,967
The Loch Ness dinosaur.
262
00:12:08,967 --> 00:12:10,367
That´s got a bit of a ring
to it.
263
00:12:11,200 --> 00:12:13,900
I put a request into
the North West Mounted Police.
264
00:12:13,900 --> 00:12:15,767
Someone´s gonna ride out
to Blake´s dig site
265
00:12:15,767 --> 00:12:18,033
and see if anyone left there can
tell us what DeWitt was up to.
266
00:12:18,033 --> 00:12:19,934
That could take some time.
267
00:12:19,934 --> 00:12:21,767
George, what do you have for me?
268
00:12:21,767 --> 00:12:23,533
Well, I looked into
Mr. DeWitt´s personal life.
269
00:12:23,533 --> 00:12:25,834
Apparently, he was quite liked
by all his chums.
270
00:12:25,834 --> 00:12:28,333
He also told them he recently
became sweet on somebody,
271
00:12:28,333 --> 00:12:29,700
but he hadn´t said who.
272
00:12:30,233 --> 00:12:31,533
We´ll need to have a word
with her.
273
00:12:31,533 --> 00:12:32,867
I´ll track her down.
274
00:12:32,867 --> 00:12:35,066
We´re also looking into
all the alibis of anybody
275
00:12:35,066 --> 00:12:37,867
who had access to the exhibit,
but it´s a long list, so...
276
00:12:37,867 --> 00:12:39,533
What about the young man
with the hammer?
277
00:12:39,533 --> 00:12:41,166
We´ve checked
with various church groups,
278
00:12:41,166 --> 00:12:42,400
and nothing so far.
279
00:12:42,400 --> 00:12:44,500
Mr. DeWitt arrived by train.
280
00:12:44,500 --> 00:12:45,967
Have we checked
with Union Station?
281
00:12:45,967 --> 00:12:48,333
We have, and there´s no record
of a Lukas DeWitt
282
00:12:48,333 --> 00:12:49,700
traveling by sleeper class.
283
00:12:49,700 --> 00:12:51,867
He could have traveled coach.
284
00:12:51,867 --> 00:12:52,900
Bugger that.
285
00:12:52,900 --> 00:12:55,166
No DeWitt is gonna travel coach.
286
00:12:55,166 --> 00:12:56,567
What makes you so sure?
287
00:12:56,567 --> 00:12:57,834
The family stinks of money.
288
00:12:57,834 --> 00:12:59,700
They´re American,
from Philadelphia.
289
00:12:59,700 --> 00:13:01,633
Made their fortune
in bedsprings, I believe.
290
00:13:02,734 --> 00:13:04,433
Oh.
Those DeWitts.
291
00:13:04,433 --> 00:13:06,934
Ah, the bedspring DeWitts
of Philadelphia.
292
00:13:06,934 --> 00:13:09,633
Well, perhaps money
is the motive.
293
00:13:09,633 --> 00:13:10,700
Yes, perhaps.
294
00:13:10,700 --> 00:13:13,867
George, see if Mr. DeWitt´s
accounts have been touched.
295
00:13:13,867 --> 00:13:15,734
In the meantime,
I believe Dr. Ogden
296
00:13:15,734 --> 00:13:17,066
has postmortem results for me.
297
00:13:17,066 --> 00:13:20,433
Yes.
Murdoch, uh, about that.
298
00:13:20,433 --> 00:13:21,867
I can´t open the body,
299
00:13:21,867 --> 00:13:24,233
and there´s absolutely nothing
I can do about it.
300
00:13:24,233 --> 00:13:26,567
It´s signed
by the chief coroner.
301
00:13:27,166 --> 00:13:29,967
The DeWitts are sending
an American pathologist?
302
00:13:29,967 --> 00:13:32,300
Apparently I´m not qualified
enough.
303
00:13:32,300 --> 00:13:33,767
The audacity.
304
00:13:33,767 --> 00:13:35,934
This is preposterous.
305
00:13:35,934 --> 00:13:38,734
We need those results
to conduct our investigation.
306
00:13:39,333 --> 00:13:41,567
Well, fortunately,
nothing precluded me
307
00:13:41,567 --> 00:13:44,133
from studying the body.
308
00:13:46,767 --> 00:13:48,567
-Plaster.
-Yes.
309
00:13:48,567 --> 00:13:50,934
I found traces of it
as well as these brownish fibers
310
00:13:50,934 --> 00:13:53,467
all over his clothes
and exposed skin.
311
00:14:05,567 --> 00:14:07,567
The fossils from Mr. Blake´s dig
312
00:14:07,567 --> 00:14:10,633
were wrapped in burlap
and plaster for shipping.
313
00:14:11,166 --> 00:14:15,700
Are you suggesting his body
was preserved like a fossil?
314
00:14:15,700 --> 00:14:19,300
Perhaps a form
of short-term mummification.
315
00:14:19,300 --> 00:14:20,500
The lack of oxygen
316
00:14:20,500 --> 00:14:22,533
would have impeded
the natural decay of the body,
317
00:14:22,533 --> 00:14:23,867
explaining
why I´ve been having trouble
318
00:14:23,867 --> 00:14:24,967
pinpointing the time of death.
319
00:14:24,967 --> 00:14:28,100
But more importantly, it would
suggest that he was killed
320
00:14:28,100 --> 00:14:30,700
where the fossils were prepared
for shipment.
321
00:14:30,700 --> 00:14:32,567
Mr. Blake´s camp in Alberta.
322
00:14:34,133 --> 00:14:37,567
I believe we need to rethink
this entire investigation.
323
00:14:45,867 --> 00:14:49,633
You´re suggesting that someone
shot DeWitt in Alberta,
324
00:14:49,633 --> 00:14:51,500
plastered his body in Alberta,
325
00:14:51,500 --> 00:14:54,133
transported it on a train
from Alberta,
326
00:14:54,133 --> 00:14:56,934
and placed it
in a dinosaur´s jaws in Toronto.
327
00:14:56,934 --> 00:14:57,934
Yes, sir.
328
00:14:57,934 --> 00:15:00,767
[ Chuckles ]
Excellent theory, Murdoch.
329
00:15:00,767 --> 00:15:03,200
Sounds entirely plausible to me.
330
00:15:03,200 --> 00:15:05,266
Sir, it would explain
why we have no record
331
00:15:05,266 --> 00:15:07,033
of him arriving in Toronto.
332
00:15:07,033 --> 00:15:08,700
Mm.
333
00:15:10,767 --> 00:15:13,700
I did hear back from
the North West Mounted Police.
334
00:15:13,700 --> 00:15:15,734
And apparently DeWitt vanished
from the camp
335
00:15:15,734 --> 00:15:17,033
the day that the bones
were shipped.
336
00:15:17,734 --> 00:15:20,500
Someone wants us to think
that he was murdered here.
337
00:15:20,500 --> 00:15:22,600
Not in Alberta.
338
00:15:22,600 --> 00:15:25,066
So who would have the means
to do something like this?
339
00:15:25,066 --> 00:15:28,000
Anyone who prepared fossils
for shipment in Alberta
340
00:15:28,000 --> 00:15:29,266
would have both the knowledge
341
00:15:29,266 --> 00:15:31,166
and access
to necessary equipment.
342
00:15:31,767 --> 00:15:33,066
Exactly.
343
00:15:33,066 --> 00:15:35,967
Then we´re looking for someone
from Blake´s camp, aren´t we?
344
00:15:36,867 --> 00:15:40,100
George, I´d like you to find
Mr. DeWitt´s field journals.
345
00:15:40,100 --> 00:15:40,867
Of course.
346
00:15:40,867 --> 00:15:42,800
Please review them
and tell me precisely
347
00:15:42,800 --> 00:15:44,767
what Mr. DeWitt was working on
at the dig.
348
00:15:44,767 --> 00:15:45,967
He was killed for a reason,
349
00:15:45,967 --> 00:15:47,800
and perhaps they can tell us
what it is.
350
00:15:47,800 --> 00:15:49,533
Right away, sir.
351
00:15:50,533 --> 00:15:53,533
He was packed with the fossils?
352
00:15:55,100 --> 00:15:56,834
How monstrous.
353
00:15:56,834 --> 00:15:57,867
MURDOCH: Indeed.
354
00:15:58,867 --> 00:16:00,567
But what I find perplexing
355
00:16:00,567 --> 00:16:04,567
is that a bone that large
went by unnoticed.
356
00:16:04,567 --> 00:16:07,934
It must have been
at least 6 feet in length.
357
00:16:08,433 --> 00:16:11,700
Well, as you can see,
we -- we do have many specimens.
358
00:16:11,700 --> 00:16:14,867
And we ship many larger pieces.
359
00:16:14,867 --> 00:16:16,667
But I´ll speak
with my assistants
360
00:16:16,667 --> 00:16:18,133
and see if they saw anything.
361
00:16:18,133 --> 00:16:20,500
I would appreciate that.
362
00:16:20,500 --> 00:16:23,500
I see you´re packing
the Terrorsaurus femur.
363
00:16:23,500 --> 00:16:25,700
-Have you another exhibition?
-No.
364
00:16:25,700 --> 00:16:27,333
Actually, it´s been sold
365
00:16:27,333 --> 00:16:30,000
to the American Museum
of Natural History.
366
00:16:30,000 --> 00:16:32,900
Oh?
Not a Canadian institution?
367
00:16:32,900 --> 00:16:34,333
I find that surprising.
368
00:16:34,333 --> 00:16:36,767
Well, only the Americans
could afford the expense.
369
00:16:36,767 --> 00:16:39,333
And the size.
Fortunately.
370
00:16:39,333 --> 00:16:40,333
Fortunately?
371
00:16:40,333 --> 00:16:42,867
Otherwise, it would end up
in private hands,
372
00:16:42,867 --> 00:16:44,367
and I believe
that would be a shame.
373
00:16:44,367 --> 00:16:46,934
Ah.
I agree.
374
00:16:46,934 --> 00:16:51,033
However, you seem to have
procured a fossil for yourself.
375
00:16:51,033 --> 00:16:53,033
An ammonite, I believe.
376
00:16:53,033 --> 00:16:54,834
Yes.
377
00:16:54,834 --> 00:16:59,000
Well, they are plentiful,
and, uh, it has significance.
378
00:17:00,800 --> 00:17:03,300
Lukas DeWitt had a sweetheart.
379
00:17:04,200 --> 00:17:06,066
It was you, wasn´t it?
380
00:17:08,033 --> 00:17:09,633
Yes.
381
00:17:10,900 --> 00:17:15,066
He gave it to me that last night
at the camp...
382
00:17:15,734 --> 00:17:18,567
...to help remember him
while we were apart.
383
00:17:18,567 --> 00:17:21,033
Why didn´t you tell me
of your relationship?
384
00:17:22,400 --> 00:17:27,266
I suppose I didn´t want to be
perceived as anyone´s gal.
385
00:17:27,266 --> 00:17:28,600
Miss McConnell,
386
00:17:28,600 --> 00:17:30,934
that hardly seems
a viable reason not to tell me.
387
00:17:30,934 --> 00:17:34,900
Detective, it´s very difficult
to be a female paleontologist.
388
00:17:34,900 --> 00:17:37,567
And one who does fieldwork
is unheard of.
389
00:17:39,166 --> 00:17:41,200
Oh, it´s no use.
You would never understand.
390
00:17:41,867 --> 00:17:43,800
I think I do.
391
00:17:43,800 --> 00:17:45,233
You wanted to be respected.
392
00:17:45,233 --> 00:17:48,200
Just to be taken seriously
for my abilities.
393
00:17:49,233 --> 00:17:53,200
But I would never,
never harm Lukas.
394
00:17:53,200 --> 00:17:55,166
He gave me that respect.
395
00:17:56,900 --> 00:17:59,033
Unlike some others.
396
00:17:59,033 --> 00:18:00,600
Others?
397
00:18:01,333 --> 00:18:03,433
Barkeley.
398
00:18:03,433 --> 00:18:05,734
A serious misstep
in my personal history.
399
00:18:05,734 --> 00:18:10,100
And did Mr. Blake know
of your involvement with Lukas?
400
00:18:10,100 --> 00:18:13,200
He did.
It made things terribly awkward.
401
00:18:13,767 --> 00:18:14,900
How so?
402
00:18:14,900 --> 00:18:17,133
As you no doubt can imagine,
403
00:18:17,133 --> 00:18:19,700
Barkeley doesn´t like to finish
second to anyone.
404
00:18:19,700 --> 00:18:22,333
BLAKE:
The ramblings of a bitter woman.
405
00:18:22,333 --> 00:18:24,734
You deny you were jealous?
406
00:18:24,734 --> 00:18:26,166
Lukas and I had words,
407
00:18:26,166 --> 00:18:29,834
but only because I could see the
scope of things and he couldn´t.
408
00:18:29,834 --> 00:18:30,900
The scope?
409
00:18:31,467 --> 00:18:33,934
When you´ve examined life on
the scale of millions of years,
410
00:18:33,934 --> 00:18:38,100
as I have, you realize that we
are but a brief moment in time.
411
00:18:38,100 --> 00:18:42,367
A woman won or lost
doesn´t matter.
412
00:18:42,367 --> 00:18:45,033
Apparently, Mr. DeWitt
considered Miss McConnell
413
00:18:45,033 --> 00:18:47,200
more than a moment in time.
414
00:18:47,200 --> 00:18:49,367
Mary Ann is
an excellent assistant.
415
00:18:49,367 --> 00:18:52,200
But her dreams exceed her grasp.
416
00:18:52,200 --> 00:18:55,433
To make a truly remarkable
discovery, you need an instinct
417
00:18:55,433 --> 00:18:57,934
and an almost preternatural
affinity
418
00:18:57,934 --> 00:18:59,467
for the world around you.
419
00:18:59,467 --> 00:19:00,500
I see.
420
00:19:00,500 --> 00:19:02,633
And Miss McConnell lacks
instinct?
421
00:19:02,633 --> 00:19:03,333
She does.
422
00:19:03,333 --> 00:19:05,800
However, her clerical
and organizational skills
423
00:19:05,800 --> 00:19:07,500
are excellent.
424
00:19:07,500 --> 00:19:11,400
Nevertheless, you admit
to having words with the victim.
425
00:19:11,400 --> 00:19:13,133
Yes.
426
00:19:14,200 --> 00:19:15,467
Do you own a gun?
427
00:19:16,200 --> 00:19:17,633
Of course.
428
00:19:17,633 --> 00:19:19,700
There are many dangers
out in the Badlands.
429
00:19:19,700 --> 00:19:21,934
So you won´t object
to me examining it?
430
00:19:21,934 --> 00:19:25,166
Of course not, but
you will be wasting your time.
431
00:19:25,166 --> 00:19:29,300
Mr. Blake, you do know how to
prepare fossils for transport?
432
00:19:30,133 --> 00:19:32,033
Really, Detective.
433
00:19:32,033 --> 00:19:34,166
Of course I know how to,
434
00:19:34,166 --> 00:19:36,467
and yes, I could have done that
to Lukas.
435
00:19:36,467 --> 00:19:40,300
But so could anyone at our camp,
or for that matter, Sutton´s.
436
00:19:40,300 --> 00:19:42,500
Rudolph Sutton?
He was there?
437
00:19:42,500 --> 00:19:44,700
He was always digging
near my expeditions.
438
00:19:44,700 --> 00:19:46,333
I´m sure in part to provoke me,
439
00:19:46,333 --> 00:19:49,033
but really it´s because he´s
totally lacking in imagination.
440
00:19:50,500 --> 00:19:52,166
And where was his camp exactly?
441
00:19:52,166 --> 00:19:55,367
Two miles from us
in the Red Deer River Valley.
442
00:19:56,100 --> 00:19:59,567
He was digging up
Magnoliopsidas.
443
00:19:59,567 --> 00:20:01,467
Idiot.
The man is an idiot.
444
00:20:01,467 --> 00:20:02,834
Magnoliopsida?
445
00:20:02,834 --> 00:20:04,000
No, no, no, no, no.
446
00:20:04,000 --> 00:20:07,333
It´s...Nilssonia.
447
00:20:07,333 --> 00:20:08,533
Yeah.
448
00:20:08,533 --> 00:20:11,300
From the order Cycadales,
not Magnoliopsida.
449
00:20:11,300 --> 00:20:12,500
This is -- You see, this is it.
450
00:20:12,500 --> 00:20:14,834
It´s just further proof
of his incompetence.
451
00:20:14,834 --> 00:20:17,166
Professor Sutton,
why are you so adamant
452
00:20:17,166 --> 00:20:19,333
that Mr. Blake is undeserving
of respect?
453
00:20:19,333 --> 00:20:21,500
Nothing larger than a guinea pig
has ever been found
454
00:20:21,500 --> 00:20:23,533
at the Edmonton Formation
where he was digging.
455
00:20:23,533 --> 00:20:26,000
Did his -- Did his Terrorsaurus
456
00:20:26,000 --> 00:20:28,100
burrow through 200 feet
of Cretaceous sediment
457
00:20:28,100 --> 00:20:30,700
before conveniently expiring
for posterity?
458
00:20:31,633 --> 00:20:33,533
And what were you hoping
to find there?
459
00:20:33,533 --> 00:20:36,133
Oh, I was nowhere near
the Edmonton Formation.
460
00:20:36,133 --> 00:20:37,500
No?
461
00:20:37,500 --> 00:20:40,800
Mr. Blake said you were no more
than two miles away from him.
462
00:20:40,800 --> 00:20:44,300
Two miles, yes. Two miles, but
millions of years, Detective.
463
00:20:44,300 --> 00:20:46,667
I was working
the Scollard Formation.
464
00:20:46,667 --> 00:20:48,300
It´s as different
as night from day.
465
00:20:48,300 --> 00:20:50,600
What does this have to do
with anything?
466
00:20:50,600 --> 00:20:52,500
Professor, we know
that Lukas DeWitt
467
00:20:52,500 --> 00:20:54,433
was killed in Alberta.
468
00:20:54,433 --> 00:20:55,633
He was shot in the head.
469
00:20:55,633 --> 00:20:57,800
His body was encased
like a fossil.
470
00:20:57,800 --> 00:20:59,633
He was shipped back here
to Toronto.
471
00:20:59,633 --> 00:21:03,166
And then his body was put on
display in the dinosaur´s jaws.
472
00:21:03,166 --> 00:21:04,400
Right.
473
00:21:06,100 --> 00:21:09,200
Oh, you think that I could do
something so monstrous?
474
00:21:09,200 --> 00:21:10,433
I´m a man of science.
475
00:21:10,433 --> 00:21:12,133
Do you own a gun, sir?
476
00:21:12,133 --> 00:21:13,600
Yes.
477
00:21:13,600 --> 00:21:16,767
It´s for fending off thieves
and coyotes.
478
00:21:16,767 --> 00:21:18,734
I´ll need to perform tests
on it.
479
00:21:19,300 --> 00:21:21,600
-You´re serious?
-Most.
480
00:21:21,600 --> 00:21:22,667
[ Gunshot ]
481
00:21:22,667 --> 00:21:25,500
MAN:
Hey! Hey!
482
00:21:25,500 --> 00:21:26,700
Bloody hell, Murdoch!
483
00:21:26,700 --> 00:21:28,033
How many times have I told you
484
00:21:28,033 --> 00:21:29,700
about firing off a gun
inside the station?
485
00:21:29,700 --> 00:21:31,667
Just testing out a new design,
sir.
486
00:21:31,667 --> 00:21:34,700
However, I had hoped the blast
would be somewhat more muffled.
487
00:21:34,700 --> 00:21:35,867
What´s inside the box?
488
00:21:35,867 --> 00:21:37,066
Cotton, sir, and straw.
489
00:21:37,066 --> 00:21:38,333
What for?
490
00:21:38,333 --> 00:21:39,967
In the past, I´ve used water
491
00:21:39,967 --> 00:21:42,133
to slow the bullet´s impact
when collecting them.
492
00:21:42,133 --> 00:21:43,467
Yes, yes.
The rain barrels.
493
00:21:43,467 --> 00:21:45,734
In actual fact,
water is very dense,
494
00:21:45,734 --> 00:21:47,934
and the lead slugs were being
damaged by hitting it.
495
00:21:47,934 --> 00:21:49,867
-The cotton´s softer.
-Precisely.
496
00:21:49,867 --> 00:21:52,767
I´m hoping to preserve as much
evidentiary value as possible.
497
00:21:52,767 --> 00:21:54,767
Ah.
Here it is.
498
00:21:54,767 --> 00:21:55,867
Aah.
499
00:21:56,700 --> 00:21:58,700
Ah.
500
00:21:58,700 --> 00:22:00,500
Perfect condition.
501
00:22:00,500 --> 00:22:02,767
Now for Mr. Sutton´s gun.
502
00:22:02,767 --> 00:22:05,300
Murdoch, you can fire
as many pistols as you like,
503
00:22:05,300 --> 00:22:06,900
but they won´t do you
any good now, will they?
504
00:22:06,900 --> 00:22:07,967
Why is that?
505
00:22:07,967 --> 00:22:09,900
Because you don´t have a bullet
to compare them to.
506
00:22:10,567 --> 00:22:11,367
Haven´t I?
507
00:22:12,500 --> 00:22:13,700
There were strict orders
508
00:22:13,700 --> 00:22:15,133
prohibiting that body
being touched.
509
00:22:15,133 --> 00:22:16,633
And it wasn´t.
510
00:22:16,633 --> 00:22:18,033
Stop talking in riddles.
511
00:22:18,033 --> 00:22:20,767
Sir, Mr. DeWitt´s body
has not been touched.
512
00:22:20,767 --> 00:22:23,867
However, I do have the means
to examine that bullet.
513
00:22:23,867 --> 00:22:25,967
And how do you plan on
doing that, me old mucker?
514
00:22:31,300 --> 00:22:32,734
Radiography?
515
00:22:32,734 --> 00:22:34,300
That´s it, sir.
516
00:22:34,300 --> 00:22:36,667
A-And this enables you
to see through things?
517
00:22:36,667 --> 00:22:38,800
Yes.
Amazing, isn´t it?
518
00:22:38,800 --> 00:22:39,967
But how is that possible?
519
00:22:39,967 --> 00:22:42,000
-X-rays.
-X-rays?
520
00:22:42,000 --> 00:22:44,100
So named by their discoverer
Dr. Röntgen,
521
00:22:44,100 --> 00:22:45,834
who didn´t know
what they were "x-actly."
522
00:22:45,834 --> 00:22:47,200
[ Laughs ]
523
00:22:49,633 --> 00:22:52,200
In actual fact,
they are light rays,
524
00:22:52,200 --> 00:22:54,166
only made of magnetic energy.
525
00:22:54,166 --> 00:22:56,367
And these rays
are able to penetrate
526
00:22:56,367 --> 00:22:57,834
and pass through matter,
527
00:22:57,834 --> 00:23:00,367
allowing them to be captured
on this photographic plate.
528
00:23:00,367 --> 00:23:02,600
Now, since all objects
have different densities --
529
00:23:02,600 --> 00:23:04,900
Murdoch, I´ll take your word
for it.
530
00:23:04,900 --> 00:23:07,500
Where did you happen to find
this contraption?
531
00:23:08,133 --> 00:23:13,033
Oh. Well, I may have...
borrowed it from the hospital.
532
00:23:13,633 --> 00:23:15,333
I like your initiative, Doctor.
533
00:23:16,400 --> 00:23:19,266
-Can you hold this, Inspector?
-Of course.
534
00:23:19,266 --> 00:23:21,333
-Like this?
-Yes.
535
00:23:23,333 --> 00:23:25,166
Now the gun is in position.
536
00:23:25,166 --> 00:23:26,867
You may fire when ready.
537
00:23:26,867 --> 00:23:29,767
Fire? Fire what?
I-Is this thing safe?
538
00:23:29,767 --> 00:23:31,834
[ Machine whirring ]
539
00:23:32,867 --> 00:23:34,066
-[ Whirring stops ]
-Oh, my.
540
00:23:34,066 --> 00:23:36,667
-Well, did it work?
-See for yourself, sir.
541
00:23:39,500 --> 00:23:41,800
Bloody hell.
It´s the man´s skull.
542
00:23:41,800 --> 00:23:43,533
It´s miraculous, isn´t it?
543
00:23:43,533 --> 00:23:46,000
-And the bullet entered here?
-Yes.
544
00:23:46,000 --> 00:23:48,066
-And metal is revealed by this?
-Exactly.
545
00:23:48,867 --> 00:23:52,533
Then unless I´m not even more
confused than I think I am,
546
00:23:52,533 --> 00:23:53,767
shouldn´t I be seeing a bullet?
547
00:23:53,767 --> 00:23:55,667
What?
548
00:23:58,233 --> 00:24:01,100
It seems our bullet
has vanished.
549
00:24:03,467 --> 00:24:05,734
MURDOCH: A bullet
doesn´t simply disappear
550
00:24:05,734 --> 00:24:08,200
from inside of a man´s skull.
551
00:24:08,200 --> 00:24:09,800
Are you sure
this X-ray contraption
552
00:24:09,800 --> 00:24:10,867
really works, Doctor?
553
00:24:10,867 --> 00:24:13,600
I´m certain of it.
I tested it several times.
554
00:24:13,600 --> 00:24:15,433
Then where did the bullet go?
555
00:24:16,066 --> 00:24:17,567
It was never there.
556
00:24:17,567 --> 00:24:19,200
Then how did the bullet hole
get there?
557
00:24:20,433 --> 00:24:24,133
Something penetrated the skull,
but it wasn´t a bullet.
558
00:24:24,133 --> 00:24:25,900
It simply created
an entrance wound
559
00:24:25,900 --> 00:24:27,300
similar to what a bullet
would have.
560
00:24:27,300 --> 00:24:28,934
So what kind of weapon
are we looking for?
561
00:24:30,767 --> 00:24:33,000
May I see the radiograph again?
562
00:24:35,266 --> 00:24:37,734
Whatever it was,
it must have been fairly sharp.
563
00:24:37,734 --> 00:24:38,867
To puncture the skull.
564
00:24:38,867 --> 00:24:40,800
Yet not shatter it completely.
565
00:24:40,800 --> 00:24:41,967
Precisely.
566
00:24:41,967 --> 00:24:43,567
I wonder what this area is.
567
00:24:45,233 --> 00:24:46,633
Some brain tissue?
568
00:24:46,633 --> 00:24:48,133
A tumor, perhaps?
569
00:24:48,133 --> 00:24:50,900
-Fragments of the skull?
-No. I see those.
570
00:24:52,367 --> 00:24:53,934
Could it be debris left behind
571
00:24:53,934 --> 00:24:55,934
by whatever penetrated
the skull?
572
00:24:56,967 --> 00:24:59,433
That´s what I´m wondering.
573
00:24:59,433 --> 00:25:03,066
I could possibly retrieve
a sample through the wound.
574
00:25:04,834 --> 00:25:07,400
That wouldn´t really constitute
opening up the body,
575
00:25:07,400 --> 00:25:08,734
now, would it?
576
00:25:09,433 --> 00:25:11,667
I wouldn´t think so, no.
577
00:25:14,100 --> 00:25:15,667
What have we here?
578
00:25:15,667 --> 00:25:18,500
It´s clumped,
but it seems granular.
579
00:25:18,500 --> 00:25:21,133
Could it be more plaster
from when the body was wrapped?
580
00:25:21,133 --> 00:25:23,800
No.
It´s too coarse for plaster.
581
00:25:23,800 --> 00:25:26,100
I believe it´s soil
of some sort.
582
00:25:27,100 --> 00:25:29,667
I suppose it could have entered
the wound when our victim fell.
583
00:25:31,800 --> 00:25:33,166
William?
584
00:25:46,500 --> 00:25:48,000
A pick.
585
00:25:48,000 --> 00:25:50,500
Could it have been
a geologist´s pick?
586
00:25:51,800 --> 00:25:53,600
I suppose...
587
00:25:53,600 --> 00:25:55,133
Well, that would have made
a hole
588
00:25:55,133 --> 00:25:56,767
the size and shape of the wound.
589
00:25:56,767 --> 00:25:59,200
And it would account
for the debris.
590
00:25:59,967 --> 00:26:01,700
A geology pick.
591
00:26:01,700 --> 00:26:05,066
Always struck me as such an
innocent, hopeful little tool.
592
00:26:05,066 --> 00:26:08,100
Everyone at that site
would have had access to one.
593
00:26:08,100 --> 00:26:10,633
Yes, of course. Most unfortunate
for your investigation.
594
00:26:10,633 --> 00:26:13,100
Do you have any idea
what kind of soil this is?
595
00:26:13,100 --> 00:26:16,000
I don´t know.
Limestone, perhaps?
596
00:26:16,000 --> 00:26:17,266
What are you thinking?
597
00:26:17,266 --> 00:26:20,166
Blake and Sutton were working
in different sedimentary layers,
598
00:26:20,166 --> 00:26:22,400
each layer with its own
unique composition.
599
00:26:22,400 --> 00:26:25,300
So if you could determine
which layer the soil came from,
600
00:26:25,300 --> 00:26:26,333
you´d have your killer.
601
00:26:26,333 --> 00:26:29,567
At the very least, I´d know
which camp he came from.
602
00:26:29,567 --> 00:26:30,867
I have an associate
603
00:26:30,867 --> 00:26:32,433
in the geology department
at the university.
604
00:26:32,433 --> 00:26:34,533
I could have a sample sent over.
605
00:26:36,300 --> 00:26:38,533
-Sir?
-Yes, George. Come in.
606
00:26:38,533 --> 00:26:40,400
What are you looking at, sir?
607
00:26:40,400 --> 00:26:44,800
Uh, it´s a geological map
of the Alberta Badlands.
608
00:26:44,800 --> 00:26:49,066
Mr. Blake was working here,
in the Edmonton Formation,
609
00:26:49,066 --> 00:26:52,200
Mr. Sutton in the
Scollard Formation right here,
610
00:26:52,200 --> 00:26:53,266
further down by the river.
611
00:26:53,266 --> 00:26:56,066
Sir, what exactly do they mean
by formation?
612
00:26:56,066 --> 00:27:00,200
Well, they´re layers of rock
created by sediment deposited
613
00:27:00,200 --> 00:27:02,266
over millions and millions
of years.
614
00:27:03,066 --> 00:27:05,100
Millions of years ago.
615
00:27:05,100 --> 00:27:07,767
Boggles the mind just to think
about it, doesn´t it, sir?
616
00:27:07,767 --> 00:27:08,767
Certainly does.
617
00:27:08,767 --> 00:27:11,934
I mean, my aunt believes that
the world is 6,000 years old.
618
00:27:11,934 --> 00:27:13,166
Based on the Bible, of course.
619
00:27:13,166 --> 00:27:15,300
Well, she would be a literalist.
620
00:27:15,300 --> 00:27:17,834
Much like the young man with
the hammer, I would suspect.
621
00:27:17,834 --> 00:27:20,000
Their views bring them
into direct conflict
622
00:27:20,000 --> 00:27:21,567
with men like Sutton and Blake
623
00:27:21,567 --> 00:27:23,967
who believe in the evolutionary
development of the world.
624
00:27:23,967 --> 00:27:25,100
Mm.
625
00:27:25,100 --> 00:27:27,233
She believes that the world
was made in six days,
626
00:27:27,233 --> 00:27:28,300
and that´s an end on it.
627
00:27:28,300 --> 00:27:30,600
Myself, I take a bit more
of a scientific perspective.
628
00:27:30,600 --> 00:27:31,934
Oh?
629
00:27:31,934 --> 00:27:33,800
I do, but I don´t think
the two schools of thought
630
00:27:33,800 --> 00:27:35,000
need be exclusive.
631
00:27:35,000 --> 00:27:38,600
I mean, what if in the distant,
distant past,
632
00:27:38,600 --> 00:27:42,333
each rotation of the Earth
took millions of years.
633
00:27:42,333 --> 00:27:43,100
Well --
634
00:27:43,100 --> 00:27:45,000
Or, from a biblical viewpoint,
635
00:27:45,000 --> 00:27:48,633
what if God paused for millions
of years between each day?
636
00:27:48,633 --> 00:27:52,133
I mean, Genesis doesn´t say
anything about consecutive days.
637
00:27:52,133 --> 00:27:53,033
George --
638
00:27:53,033 --> 00:27:55,133
Or better yet,
what if one day in heaven
639
00:27:55,133 --> 00:27:57,233
is a few millions of years
here on Earth?
640
00:27:57,233 --> 00:27:58,266
Maybe that´s why God
641
00:27:58,266 --> 00:28:00,633
hasn´t made himself apparent
to us in so long.
642
00:28:00,633 --> 00:28:03,800
It´s still the seventh day.
He´s still resting.
643
00:28:03,800 --> 00:28:05,600
But maybe tomorrow
the eighth day will begin,
644
00:28:05,600 --> 00:28:07,500
and he´ll create
something entirely new.
645
00:28:07,500 --> 00:28:10,166
Something just as important
as land or water.
646
00:28:11,533 --> 00:28:12,533
Such as?
647
00:28:14,233 --> 00:28:16,333
A horse that could run
backwards.
648
00:28:16,333 --> 00:28:17,667
I mean, think about it.
649
00:28:17,667 --> 00:28:20,734
You would never need
to turn around.
650
00:28:22,567 --> 00:28:24,567
George, do you have
any pertinent information
651
00:28:24,567 --> 00:28:25,433
about this case?
652
00:28:25,433 --> 00:28:27,066
Uh, yes.
Three things.
653
00:28:27,066 --> 00:28:29,467
First off, I spoke
with Mr. DeWitt´s banker,
654
00:28:29,467 --> 00:28:31,367
and there´s nothing fishy
going on with his accounts.
655
00:28:31,367 --> 00:28:32,166
Secondly?
656
00:28:32,166 --> 00:28:34,567
Uh, secondly, we haven´t been
able to find anything
657
00:28:34,567 --> 00:28:36,500
about this young chap
who had a go at the fossil.
658
00:28:36,500 --> 00:28:37,867
We´ve been to every church
downtown.
659
00:28:37,867 --> 00:28:40,133
Nobody seems to know who he is.
660
00:28:40,133 --> 00:28:41,734
-That´s odd.
-I thought so as well.
661
00:28:41,734 --> 00:28:43,633
I am confident, however,
that we´ll find him.
662
00:28:43,633 --> 00:28:46,734
Thirdly, I went through Mr.
DeWitt´s journal, as you asked.
663
00:28:46,734 --> 00:28:48,500
I took the liberty
of copying it out.
664
00:28:48,500 --> 00:28:50,367
Cursive script was not one
of his strong suits.
665
00:28:50,367 --> 00:28:54,066
George, did you find anything
relevant to this investigation?
666
00:28:55,567 --> 00:28:57,834
Mr. DeWitt did seem to have
somewhat of an obsession
667
00:28:57,834 --> 00:28:59,200
with one particular area.
668
00:28:59,200 --> 00:29:00,867
He made note of it many times.
669
00:29:00,867 --> 00:29:02,233
What area is that?
670
00:29:02,233 --> 00:29:05,800
Well, actually, I recognize it
on your map here.
671
00:29:07,233 --> 00:29:09,066
It´s right there.
672
00:29:09,066 --> 00:29:11,600
BLAKE: As the study
of paleontology has taught me,
673
00:29:11,600 --> 00:29:13,600
time marches forward.
674
00:29:13,600 --> 00:29:15,233
We are but a small part
675
00:29:15,233 --> 00:29:18,467
of an ever-changing,
ever-evolving world.
676
00:29:18,467 --> 00:29:21,367
And the time has come for me
to march forward as well.
677
00:29:21,367 --> 00:29:26,233
So it is with pleasure
and, admittedly, some sadness,
678
00:29:26,233 --> 00:29:29,000
I turn over
this expedition and project
679
00:29:29,000 --> 00:29:33,633
to my worthy and capable
colleague, Mary Ann McConnell.
680
00:29:36,400 --> 00:29:37,800
Thank you, Mr. Blake,
681
00:29:37,800 --> 00:29:41,300
for your confidence
in me and my abilities.
682
00:29:41,300 --> 00:29:44,100
The expedition won´t be the same
without you.
683
00:29:44,100 --> 00:29:47,533
Nor will it be the same
without Lukas DeWitt,
684
00:29:47,533 --> 00:29:49,300
whose death has cast such a pall
685
00:29:49,300 --> 00:29:52,233
on what was supposed to be
a happy occasion.
686
00:29:52,233 --> 00:29:53,800
I hope I can
make you both proud.
687
00:29:55,300 --> 00:29:57,400
Now, any questions for me?
688
00:29:57,400 --> 00:29:59,734
-MAN: Yes, Miss McConnell.
-MURDOCH: Oh, Mr. Blake.
689
00:29:59,734 --> 00:30:01,233
Detective.
690
00:30:02,667 --> 00:30:05,633
I´m somewhat surprised
by this sudden turn of events.
691
00:30:05,633 --> 00:30:06,800
Why?
692
00:30:06,800 --> 00:30:10,200
Miss McConnell is an industrious
woman and a fine bone hunter.
693
00:30:10,200 --> 00:30:12,734
She convinced me
she deserved the opportunity.
694
00:30:12,734 --> 00:30:14,934
It seems to contradict
your earlier assessment
695
00:30:14,934 --> 00:30:17,300
of Miss McConnell´s abilities.
696
00:30:17,300 --> 00:30:19,100
I´m a proud man, Detective.
697
00:30:19,100 --> 00:30:22,900
I don´t like to lose,
including at love.
698
00:30:22,900 --> 00:30:26,200
I said some things about Miss
McConnell to you that I regret.
699
00:30:26,200 --> 00:30:28,467
But in the sober light
of second thought,
700
00:30:28,467 --> 00:30:30,467
I know this is the right thing
to do.
701
00:30:31,066 --> 00:30:32,166
Of course.
702
00:30:32,166 --> 00:30:33,667
And what of you?
703
00:30:33,667 --> 00:30:35,834
I´ll take some time
before making a decision.
704
00:30:35,834 --> 00:30:37,433
But I assure you,
whatever I do next
705
00:30:37,433 --> 00:30:40,367
will make my last adventure
pale in comparison.
706
00:30:40,367 --> 00:30:44,567
Now, is there some way
I can help you, Detective?
707
00:30:44,567 --> 00:30:46,600
Yes, there is.
708
00:30:46,600 --> 00:30:48,400
I was wondering
if you could tell me
709
00:30:48,400 --> 00:30:50,700
what was at that location.
710
00:30:50,700 --> 00:30:52,633
Yes, of course. That´s where
I discovered the femur.
711
00:30:52,633 --> 00:30:53,500
Why do you ask?
712
00:30:54,300 --> 00:30:55,633
It´s just that Mr. DeWitt
713
00:30:55,633 --> 00:30:58,367
noted the location several times
in his journals.
714
00:30:58,367 --> 00:31:01,800
As well he should.
It´s a very important discovery.
715
00:31:01,800 --> 00:31:04,033
Indeed it is.
716
00:31:04,033 --> 00:31:06,633
Thank you very much
for your time, Mr. Blake.
717
00:31:09,834 --> 00:31:11,066
Ah, Detective.
718
00:31:11,066 --> 00:31:12,200
Miss McConnell.
719
00:31:12,200 --> 00:31:13,800
Have you good news?
720
00:31:13,800 --> 00:31:15,033
I hope to soon.
721
00:31:15,033 --> 00:31:18,033
But in the meantime, it seems
congratulations are in order.
722
00:31:18,033 --> 00:31:20,834
Thank you.
It´s been a long time coming.
723
00:31:20,834 --> 00:31:22,500
Indeed it has.
724
00:31:22,500 --> 00:31:23,500
Good day.
725
00:31:28,000 --> 00:31:29,600
DR. OGDEN: William?
726
00:31:30,333 --> 00:31:32,934
I believe I have something
that might interest you.
727
00:31:32,934 --> 00:31:34,000
The results came back
728
00:31:34,000 --> 00:31:36,834
on the soil we found
in our victim´s skull.
729
00:31:36,834 --> 00:31:37,734
Oh, good.
730
00:31:37,734 --> 00:31:39,900
Were they able to determine
which formation it came from?
731
00:31:39,900 --> 00:31:41,066
No.
732
00:31:41,066 --> 00:31:42,800
No?
So another dead end?
733
00:31:42,800 --> 00:31:45,500
Well, they couldn´t
because it wasn´t soil at all.
734
00:31:45,500 --> 00:31:46,533
What was it?
735
00:31:46,533 --> 00:31:49,133
Pulverized concrete.
736
00:31:49,133 --> 00:31:50,633
Concrete.
737
00:31:50,633 --> 00:31:53,767
Well, there was plaster
at the site, but no concrete.
738
00:31:53,767 --> 00:31:56,266
Perhaps they were building
something?
739
00:31:56,266 --> 00:31:58,767
Hmm.
Maybe they were.
740
00:32:02,000 --> 00:32:03,200
What is the meaning of this?
741
00:32:03,200 --> 00:32:05,567
That bone should be on its way
to the train station by now.
742
00:32:05,567 --> 00:32:07,967
Who gave you permission
to examine it?
743
00:32:07,967 --> 00:32:09,967
This court order
should be permission enough.
744
00:32:09,967 --> 00:32:13,233
Really, Detective,
what is this all about?
745
00:32:13,233 --> 00:32:16,266
Mr. Blake, I need to take
a very special photograph
746
00:32:16,266 --> 00:32:18,367
of your spectacular find.
747
00:32:18,367 --> 00:32:19,567
Allow me to introduce
748
00:32:19,567 --> 00:32:21,533
Inspector Brackenreid,
Dr. Ogden.
749
00:32:21,533 --> 00:32:22,700
They´ll be assisting me.
750
00:32:22,700 --> 00:32:25,533
-Mr. Blake.
-Doctor.
751
00:32:25,533 --> 00:32:27,433
[ Chuckles ]
752
00:32:27,433 --> 00:32:30,100
Very well.
Shall I pose with it?
753
00:32:30,100 --> 00:32:33,200
Oh, I should think the bone
will be all that´s needed.
754
00:32:33,200 --> 00:32:36,700
Would you once again hold the
photographic plate, Inspector?
755
00:32:36,700 --> 00:32:38,000
Certainly.
756
00:32:38,000 --> 00:32:40,633
-You are sure this is safe?
-Of course.
757
00:32:42,467 --> 00:32:43,800
Everything is ready, Detective.
758
00:32:43,800 --> 00:32:46,133
Very good.
759
00:32:46,133 --> 00:32:48,033
[ Whirring ]
760
00:32:48,033 --> 00:32:49,834
[ Whirring stops ]
761
00:32:51,100 --> 00:32:52,567
Are you sure it worked,
Detective?
762
00:32:52,567 --> 00:32:54,500
I didn´t see any flash powder
go off.
763
00:32:57,066 --> 00:32:59,033
It worked perfectly.
764
00:33:00,000 --> 00:33:03,800
Mr. Blake, your prized fossil
seems to have an iron rod
765
00:33:03,800 --> 00:33:05,600
running through the middle
of it.
766
00:33:14,200 --> 00:33:16,667
I don´t believe it.
Fake?
767
00:33:19,433 --> 00:33:21,567
Who would perpetrate
such a hoax?
768
00:33:22,300 --> 00:33:24,300
Let me think.
769
00:33:24,300 --> 00:33:27,233
Perhaps someone who hasn´t made
a significant find
770
00:33:27,233 --> 00:33:28,900
in eight years.
771
00:33:29,433 --> 00:33:31,834
Someone who has been sustaining
his career
772
00:33:31,834 --> 00:33:36,900
through a combination of luck,
exploitation of his workers,
773
00:33:36,900 --> 00:33:39,633
and an unnerving drive
for center stage.
774
00:33:41,000 --> 00:33:44,600
Do you truly think me
that stupid?
775
00:33:45,600 --> 00:33:47,300
I think you´re that desperate.
776
00:33:48,333 --> 00:33:52,000
And I think Mr. DeWitt had
discovered what you had done.
777
00:33:52,000 --> 00:33:54,433
He´d been making a careful study
of the area,
778
00:33:54,433 --> 00:33:55,900
keeping meticulous records.
779
00:33:55,900 --> 00:33:57,600
In one of his field-journal
entries,
780
00:33:57,600 --> 00:34:00,667
he noted that you found the
femur beneath Cenozoic detritus.
781
00:34:02,333 --> 00:34:04,834
There were no dinosaurs
in the Cenozoic era.
782
00:34:05,633 --> 00:34:07,734
That doesn´t make sense.
783
00:34:07,734 --> 00:34:08,967
I agree.
784
00:34:08,967 --> 00:34:12,000
And I suspect it didn´t make
sense to DeWitt either.
785
00:34:12,000 --> 00:34:15,233
You said yourself
he knew his strata.
786
00:34:15,233 --> 00:34:17,900
So when he came to you
for an explanation,
787
00:34:17,900 --> 00:34:21,533
you realized he could expose
your fraud and killed him.
788
00:34:21,533 --> 00:34:25,400
And then packed up his body,
transported it to Toronto,
789
00:34:25,400 --> 00:34:27,266
and stuffed him
in a dinosaur´s mouth
790
00:34:27,266 --> 00:34:29,967
in order to ruin the most
triumphant moment of my life?
791
00:34:29,967 --> 00:34:32,367
You had everything to lose,
Mr. Blake.
792
00:34:32,367 --> 00:34:34,400
And I was very nearly destroyed.
793
00:34:34,400 --> 00:34:37,033
I´m the victim here, Detective.
Can´t you see that?
794
00:34:37,033 --> 00:34:39,834
Someone is clearly out
to destroy me.
795
00:34:48,700 --> 00:34:50,200
Am I free to go?
796
00:34:52,333 --> 00:34:53,700
For now.
797
00:34:54,734 --> 00:34:57,100
But I´m nowhere near finished
with you yet, Mr. Blake.
798
00:34:57,100 --> 00:34:59,100
Rest assured of that.
799
00:35:02,800 --> 00:35:04,767
You´ve found the young man
with the hammer?
800
00:35:04,767 --> 00:35:07,433
Actually, sir,
it was Higgins who found him.
801
00:35:07,433 --> 00:35:08,467
I, uh, recognized him
802
00:35:08,467 --> 00:35:10,467
from this photo taken
at the Dinosaur Ball, sir.
803
00:35:10,467 --> 00:35:12,767
But, uh, he´s no more
a churchgoer than Satan himself.
804
00:35:12,767 --> 00:35:13,467
Oh?
805
00:35:13,467 --> 00:35:15,600
No. He´s a panhandler
on my beat, sir.
806
00:35:15,600 --> 00:35:17,000
Goes by Clyde Dunbar.
807
00:35:17,000 --> 00:35:18,600
He´d even sell his own mother
for a dime.
808
00:35:18,600 --> 00:35:20,100
And where is he now?
809
00:35:20,100 --> 00:35:21,800
He´s cooling his heels
in one of the cells.
810
00:35:22,367 --> 00:35:24,100
[ Door opens ]
811
00:35:25,133 --> 00:35:26,734
Mr. Dunbar.
812
00:35:26,734 --> 00:35:28,166
Who´s asking?
813
00:35:28,166 --> 00:35:30,100
I´m Detective William Murdoch.
814
00:35:30,100 --> 00:35:32,333
Is that supposed to mean
something?
815
00:35:32,333 --> 00:35:34,633
-Perhaps.
-Such as?
816
00:35:34,633 --> 00:35:36,934
Such as whether you hang or not.
817
00:35:36,934 --> 00:35:38,467
Wait a minute.
What are you talking about?
818
00:35:38,467 --> 00:35:40,600
Mr. Dunbar,
the last time I saw you,
819
00:35:40,600 --> 00:35:41,967
you had a hammer in your hand,
820
00:35:41,967 --> 00:35:44,867
and you were attacking a fossil
in the name of the Lord.
821
00:35:44,867 --> 00:35:46,767
You´re mistaking me
for some other lad.
822
00:35:46,767 --> 00:35:48,400
Moments later
a man was found murdered,
823
00:35:48,400 --> 00:35:50,467
and I think
you had something to do with it.
824
00:35:50,467 --> 00:35:51,967
Now, hold on, there.
825
00:35:51,967 --> 00:35:53,800
You got it all wrong.
826
00:35:53,800 --> 00:35:56,467
I didn´t have nothing to do
with any murder.
827
00:35:56,467 --> 00:35:58,066
I´m not even a religious man.
828
00:35:58,066 --> 00:36:01,533
Then what was all that yelling
about hellfire and blasphemy?
829
00:36:01,533 --> 00:36:02,667
[ Sighs ]
830
00:36:03,533 --> 00:36:04,967
It´s what he told me to say.
831
00:36:06,000 --> 00:36:07,700
Who?
It´s what who told you to say?
832
00:36:08,433 --> 00:36:09,600
I don´t know.
833
00:36:09,600 --> 00:36:11,033
A man.
834
00:36:11,600 --> 00:36:13,000
Came up to me on the street,
835
00:36:13,000 --> 00:36:15,633
said he´d give me a fiver if I
smashed that bone with a hammer.
836
00:36:15,633 --> 00:36:20,100
So I got on as a waiter
at the hall, and...
837
00:36:20,100 --> 00:36:21,133
well, you were there.
838
00:36:21,133 --> 00:36:23,100
This man --
Can you describe him?
839
00:36:23,100 --> 00:36:25,300
He was old.
About your age.
840
00:36:26,200 --> 00:36:28,133
I see.
841
00:36:28,133 --> 00:36:30,300
Was he balding?
Thick glasses?
842
00:36:30,300 --> 00:36:31,533
Close-cropped beard?
843
00:36:31,533 --> 00:36:33,467
Yeah, that´s him.
844
00:36:33,467 --> 00:36:37,633
And if you see him, tell him
he still owes me the money.
845
00:36:38,133 --> 00:36:40,166
SUTTON: A f-- A fake, you say.
Are you absolutely certain?
846
00:36:40,166 --> 00:36:41,433
I am.
847
00:36:41,433 --> 00:36:44,800
I was able to examine it
using a radiograph.
848
00:36:44,800 --> 00:36:46,333
Oh.
849
00:36:47,300 --> 00:36:49,300
That is something
that I never considered
850
00:36:49,300 --> 00:36:50,600
when I devised my plan.
851
00:36:50,600 --> 00:36:52,633
You admit to building the bone,
then?
852
00:36:52,633 --> 00:36:54,200
Proudly.
853
00:36:54,200 --> 00:36:55,767
The truth finally comes out.
854
00:36:55,767 --> 00:36:56,867
I, uh...
855
00:36:56,867 --> 00:37:00,400
I am only sorry that I failed
to publicly expose Blake
856
00:37:00,400 --> 00:37:02,433
for the fool that he is.
857
00:37:02,433 --> 00:37:04,166
I don´t think you quite realize
858
00:37:04,166 --> 00:37:06,700
the seriousness of the situation
you´re in, Professor.
859
00:37:06,700 --> 00:37:09,200
Oh, I understand.
I understand all too well.
860
00:37:09,200 --> 00:37:11,900
I was so close!
So close!
861
00:37:11,900 --> 00:37:14,233
It was gonna be
Barkeley´s utter ruin.
862
00:37:14,233 --> 00:37:16,433
And in front of the National
Geographic Society, no less.
863
00:37:16,433 --> 00:37:19,266
But unfortunately, Lukas DeWitt
had to get in the way.
864
00:37:19,266 --> 00:37:22,033
He suspected the bone was a fake
and confronted you about it.
865
00:37:22,033 --> 00:37:23,367
He did no such thing.
866
00:37:23,367 --> 00:37:26,667
But your need to destroy Blake
was so great,
867
00:37:26,667 --> 00:37:29,166
you killed DeWitt to keep him
from exposing your plan.
868
00:37:29,166 --> 00:37:31,367
No, I only wanted revenge
on Barkeley.
869
00:37:31,367 --> 00:37:33,900
I had no differences with Lukas.
870
00:37:33,900 --> 00:37:38,133
D-Detective, you -- you may
think me a small and petty man,
871
00:37:38,133 --> 00:37:40,100
but I´m no murderer.
872
00:37:41,600 --> 00:37:43,433
Was it worth it, Professor?
873
00:37:43,433 --> 00:37:46,667
To reveal Barkeley as a fraud?
Yes.
874
00:37:46,667 --> 00:37:48,533
You´ll forever be remembered
875
00:37:48,533 --> 00:37:50,700
as the man
who perpetrated this hoax.
876
00:37:50,700 --> 00:37:53,433
The hoax may be remembered.
May not.
877
00:37:53,433 --> 00:37:55,100
And -- And as for me,
878
00:37:55,100 --> 00:37:57,767
I-I have always been
a forgettable man.
879
00:37:58,533 --> 00:38:01,300
For future generations, my
contribution to this discipline
880
00:38:01,300 --> 00:38:02,800
will never be forgotten.
881
00:38:02,800 --> 00:38:05,300
And that, Detective,
is as it should be.
882
00:38:08,500 --> 00:38:09,834
[ Blows ]
883
00:38:14,033 --> 00:38:15,834
I take it
you received permission
884
00:38:15,834 --> 00:38:17,600
to conduct the postmortem.
885
00:38:17,600 --> 00:38:20,400
Under the supervision
of the tiresome Dr. Hitchcock
886
00:38:20,400 --> 00:38:21,800
of Philadelphia.
887
00:38:21,800 --> 00:38:23,133
Fortunately,
he was more interested
888
00:38:23,133 --> 00:38:26,600
in a side trip to Niagara Falls
than the postmortem itself.
889
00:38:26,600 --> 00:38:28,567
I hope you have some good news
for me.
890
00:38:28,567 --> 00:38:30,433
Is the case frustrating you?
891
00:38:31,667 --> 00:38:35,467
I have two suspects --
Mr. Blake, Professor Sutton --
892
00:38:35,467 --> 00:38:39,000
both with means, motive,
and opportunity.
893
00:38:39,000 --> 00:38:41,100
Unfortunately,
I haven´t a shred of evidence
894
00:38:41,100 --> 00:38:42,433
to tie either to the murder.
895
00:38:43,000 --> 00:38:45,867
I´m afraid I´m not gonna be
of much help to you.
896
00:38:45,867 --> 00:38:47,800
My original supposition
was correct.
897
00:38:47,800 --> 00:38:51,500
Lukas DeWitt died as the result
of trauma to the head.
898
00:38:51,500 --> 00:38:53,266
However, the postmortem
899
00:38:53,266 --> 00:38:56,500
wasn´t without
its interesting revelations.
900
00:38:56,500 --> 00:39:00,300
I discovered some fascinating
things about mummification.
901
00:39:00,300 --> 00:39:01,800
Such as?
902
00:39:01,800 --> 00:39:03,734
Well, the process
can actually start
903
00:39:03,734 --> 00:39:05,667
as quickly as within three days
of death.
904
00:39:05,667 --> 00:39:08,467
So Mr. DeWitt´s skin
had already begun to harden.
905
00:39:08,467 --> 00:39:10,367
-Interesting.
-Isn´t it?
906
00:39:10,367 --> 00:39:11,567
What´s fascinating is,
907
00:39:11,567 --> 00:39:14,033
it had actually begun to meld
around his clothing.
908
00:39:14,033 --> 00:39:16,800
In fact, I found tiny marks
where the weight of the plaster
909
00:39:16,800 --> 00:39:19,700
had pressed his shirt buttons
against his skin.
910
00:39:19,700 --> 00:39:22,200
I could even see that he wore
some sort of medallion
911
00:39:22,200 --> 00:39:23,967
or -- or pendant.
912
00:39:23,967 --> 00:39:25,700
That´s odd.
913
00:39:25,700 --> 00:39:28,233
Nothing like that
was found on his body.
914
00:39:28,233 --> 00:39:31,800
Well, it was on his person
when he was wrapped in plaster.
915
00:39:31,800 --> 00:39:33,800
You can see the mark
for yourself.
916
00:39:33,800 --> 00:39:36,166
It´s hard to detect,
but if you find the right angle,
917
00:39:36,166 --> 00:39:38,233
you´ll note it has
a very distinctive pattern.
918
00:39:38,233 --> 00:39:40,967
Dr. Ogden, have you a candle?
919
00:39:59,900 --> 00:40:02,000
Recognize this?
920
00:40:02,734 --> 00:40:06,467
It´s a replica of an ammonite.
What of it?
921
00:40:07,700 --> 00:40:11,166
It´s a cast of an imprint
we found on Lukas DeWitt´s body.
922
00:40:11,166 --> 00:40:13,333
It was caused
by a fossil-shaped pendant
923
00:40:13,333 --> 00:40:17,066
that was on his body when
he was wrapped and plastered.
924
00:40:17,066 --> 00:40:20,900
However, the pendant wasn´t
there when we found his body.
925
00:40:20,900 --> 00:40:23,033
Must have been lost, then.
926
00:40:23,600 --> 00:40:25,400
May I see yours?
927
00:40:28,467 --> 00:40:29,967
There´s no need.
928
00:40:33,834 --> 00:40:35,400
It will match.
929
00:40:36,000 --> 00:40:38,333
I know you killed him.
930
00:40:38,333 --> 00:40:40,300
You wrapped and plastered
his body
931
00:40:40,300 --> 00:40:42,400
and shipped it here
like another rock.
932
00:40:42,400 --> 00:40:43,500
You don´t know anything.
933
00:40:43,500 --> 00:40:45,867
And then you left his body
for the world to discover.
934
00:40:45,867 --> 00:40:48,367
What I can´t understand is why.
935
00:40:48,367 --> 00:40:53,200
Because I wanted Barkeley
to pay.
936
00:40:53,200 --> 00:40:56,500
He took everything from me.
Everything!
937
00:40:56,500 --> 00:40:58,033
He took credit for my work.
938
00:40:58,033 --> 00:41:00,300
He denied me my proper due
at every turn.
939
00:41:00,300 --> 00:41:02,100
He took the life
of the man who...
940
00:41:03,533 --> 00:41:05,300
...who loved me.
941
00:41:07,266 --> 00:41:09,467
What happened?
942
00:41:10,066 --> 00:41:15,400
I had forgotten to put my pick
away, so...
943
00:41:16,700 --> 00:41:18,867
...I walked back to the tent
to get it.
944
00:41:20,433 --> 00:41:24,400
And that´s when I saw them...
arguing.
945
00:41:28,100 --> 00:41:31,266
Barkeley grabbed my pick
and hit Lukas with it.
946
00:41:33,934 --> 00:41:35,600
It was an accident.
947
00:41:35,600 --> 00:41:39,300
People are rarely hit in
the back of the head with a pick
948
00:41:39,300 --> 00:41:40,967
by accident, Mr. Blake.
949
00:41:40,967 --> 00:41:44,200
I mean I was not in control
of myself at the time.
950
00:41:44,200 --> 00:41:46,600
Lukas confronted you
about the bone, didn´t he?
951
00:41:46,600 --> 00:41:50,300
He did. He couldn´t understand
how I had found it.
952
00:41:50,900 --> 00:41:53,700
He accused me
of having faked it.
953
00:41:54,867 --> 00:41:56,600
When he showed me
it was concrete,
954
00:41:56,600 --> 00:41:58,900
I realized I´d been had.
955
00:41:59,800 --> 00:42:01,633
But what neither of you realized
956
00:42:01,633 --> 00:42:04,166
was that Sutton put it there
for you to find.
957
00:42:04,166 --> 00:42:06,300
[ Chuckles ]
958
00:42:06,300 --> 00:42:08,533
I have to hand it to Rudolph.
959
00:42:08,533 --> 00:42:11,600
It was a brilliant plan,
and I fell for it.
960
00:42:11,600 --> 00:42:13,433
But by then,
you had already contacted
961
00:42:13,433 --> 00:42:17,200
the National Geographic Society
about your extraordinary find.
962
00:42:17,200 --> 00:42:19,700
Eight years ago,
I was just another geologist.
963
00:42:19,700 --> 00:42:23,767
And then I stumbled on something
that made me special.
964
00:42:23,767 --> 00:42:26,367
I knew that until I repeated
that success,
965
00:42:26,367 --> 00:42:29,166
I would still be a fraud
in my own mind.
966
00:42:29,166 --> 00:42:31,867
And if news got out,
you would have been ruined.
967
00:42:31,867 --> 00:42:33,433
So you panicked.
968
00:42:33,433 --> 00:42:37,367
I wanted so badly
for that bone to be real.
969
00:42:42,600 --> 00:42:44,433
But it didn´t end there, did it?
970
00:42:44,433 --> 00:42:47,000
There was so much excavation
going on in the area,
971
00:42:47,000 --> 00:42:48,767
new expeditions coming in.
972
00:42:48,767 --> 00:42:50,967
I couldn´t risk
the body being found.
973
00:42:50,967 --> 00:42:54,533
The inevitable questions
would lead right back to me.
974
00:42:56,600 --> 00:42:59,867
So I prepared his body like...
975
00:43:02,200 --> 00:43:05,200
...the other fossils.
976
00:43:05,200 --> 00:43:08,400
I planned to dispose of him
later, after the exhibition.
977
00:43:08,400 --> 00:43:10,567
And what about
the Terrorsaurus bone?
978
00:43:10,567 --> 00:43:12,567
You couldn´t risk it
being discovered as a fake
979
00:43:12,567 --> 00:43:13,767
at some later date.
980
00:43:13,767 --> 00:43:16,000
I´d arranged for it to be stolen
981
00:43:16,000 --> 00:43:19,266
in transit to the American
Museum of Natural History.
982
00:43:19,600 --> 00:43:21,934
Leaving Professor Sutton
to have to come up
983
00:43:21,934 --> 00:43:24,266
with some other scheme
to discredit you.
984
00:43:24,266 --> 00:43:26,700
I suppose so, yes.
985
00:43:28,734 --> 00:43:34,333
Detective, I´ve spent
so much time amongst the dead.
986
00:43:34,934 --> 00:43:37,867
Yet it never prepared me
for this.
987
00:43:40,300 --> 00:43:42,233
No.
988
00:43:42,233 --> 00:43:43,934
I suppose it didn´t.
989
00:43:49,700 --> 00:43:52,767
DR. OGDEN: So, Miss McConnell
was blackmailing Mr. Blake.
990
00:43:52,767 --> 00:43:55,367
She happened upon the murder
as it was being committed.
991
00:43:55,934 --> 00:43:57,934
And she chose not to go
to the police?
992
00:43:57,934 --> 00:44:01,000
Yes. She chose instead to use
the murder against him.
993
00:44:01,000 --> 00:44:02,467
Against him?
To what end?
994
00:44:03,100 --> 00:44:04,567
Further her career.
995
00:44:04,567 --> 00:44:08,266
But Barkeley refused to give
into her demands, initially.
996
00:44:08,266 --> 00:44:10,100
So to prove she was serious,
997
00:44:10,100 --> 00:44:12,800
she put the body on display
for the world to see.
998
00:44:12,800 --> 00:44:14,133
Yes.
999
00:44:14,133 --> 00:44:17,166
She took Lukas´ body
when it first arrived here,
1000
00:44:17,166 --> 00:44:20,133
before Blake could retrieve it,
and in doing so,
1001
00:44:20,133 --> 00:44:23,100
became an accessory
after the fact to murder.
1002
00:44:23,100 --> 00:44:25,567
Amongst a number of other
charges, I should think.
1003
00:44:25,567 --> 00:44:27,066
Precisely.
1004
00:44:30,800 --> 00:44:33,300
You seem to be quite affected
by this, William.
1005
00:44:35,967 --> 00:44:38,967
The world of the dinosaur hunter
has fascinated me
1006
00:44:38,967 --> 00:44:40,633
since childhood.
1007
00:44:41,433 --> 00:44:44,800
And when I finally venture
there, I find it´s a haven
1008
00:44:44,800 --> 00:44:48,266
for ruthless ambition
and petty jealousy.
1009
00:44:48,266 --> 00:44:52,500
For years, I´ve dreamt of
visiting the Alberta Badlands,
1010
00:44:52,500 --> 00:44:54,633
exploring them myself.
1011
00:44:55,500 --> 00:44:56,567
But now...
1012
00:44:56,567 --> 00:44:59,934
William, you can´t let
this brief moment in history
1013
00:44:59,934 --> 00:45:01,400
change things.
1014
00:45:01,400 --> 00:45:07,166
McConnell, Blake, Sutton --
They´re just blinks in time.
1015
00:45:08,033 --> 00:45:11,900
And as for Alberta, I´m sure
that when you do get there...
1016
00:45:12,533 --> 00:45:15,233
...it´ll be everything
you always dreamed of.
1017
00:45:28,200 --> 00:45:30,967
[ Horn blares ]
1018
00:45:57,967 --> 00:46:00,300
BOY: It says here
that this is where Barnum Brown
1019
00:46:00,300 --> 00:46:02,400
discovered
his Albertosaurus skeleton.
1020
00:46:02,400 --> 00:46:04,300
Really?
1021
00:46:04,300 --> 00:46:06,467
Charlie Sternberg had a camp
near here, too.
1022
00:46:06,467 --> 00:46:08,400
I suppose Blake and Sutton
1023
00:46:08,400 --> 00:46:10,967
must have worked around here
somewhere, also.
1024
00:46:10,967 --> 00:46:12,233
Who?
1025
00:46:12,800 --> 00:46:15,967
Barkeley Blake
and Rudolph Sutton.
1026
00:46:15,967 --> 00:46:19,400
They were involved in a case
I worked on a long time ago.
1027
00:46:28,600 --> 00:46:30,200
Slow down!
1028
00:46:30,200 --> 00:46:32,300
We have to wait for your mother!
77016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.