All language subtitles for Murdoch Mysteries S02E03 Dinosaur Fever 1080p AMZN WEB-DL DDP 2 0 H 264-ARTiCUN0_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,800 --> 00:00:53,133 [ Waltz playing ] 2 00:00:59,600 --> 00:01:00,533 Thank you. 3 00:01:00,533 --> 00:01:02,567 A most wonderful evening, William. 4 00:01:02,567 --> 00:01:05,900 Yes, the dance lessons were worth every penny of the $8. 5 00:01:05,900 --> 00:01:07,166 [ Laughs ] That´s true. 6 00:01:07,166 --> 00:01:09,567 But I was actually referring to the event itself. 7 00:01:09,567 --> 00:01:10,800 Ah, yes, of course. 8 00:01:10,800 --> 00:01:12,200 I wonder what marvel 9 00:01:12,200 --> 00:01:14,400 Mr. Blake has brought back from the bone fields. 10 00:01:14,400 --> 00:01:17,000 We shall soon see. I believe the man himself has arrived. 11 00:01:17,000 --> 00:01:17,834 Ah. 12 00:01:18,433 --> 00:01:22,200 Who knew dinosaur hunters would become such celebrities? 13 00:01:22,200 --> 00:01:24,633 Perhaps someday everyone will be as fascinated 14 00:01:24,633 --> 00:01:27,200 with pathologists and police detectives. 15 00:01:27,200 --> 00:01:28,433 DR. OGDEN: [ Laughs ] 16 00:01:30,033 --> 00:01:31,734 Rudolph. 17 00:01:31,734 --> 00:01:33,900 I´m surprised to see you here. 18 00:01:33,900 --> 00:01:36,166 I wouldn´t miss this evening, Barkeley. 19 00:01:36,166 --> 00:01:39,100 You must be a glutton for punishment. 20 00:01:39,100 --> 00:01:41,367 Mr. Premier! 21 00:01:42,967 --> 00:01:45,633 Uh, wait, wait. I-I´d like a sandwich. 22 00:01:45,633 --> 00:01:48,100 I heard this afternoon of a new light 23 00:01:48,100 --> 00:01:50,600 that can actually see through solid objects. 24 00:01:50,600 --> 00:01:52,233 Oh, yes. I´ve heard of this as well. 25 00:01:52,233 --> 00:01:55,533 Röntgen´s rays -- or as he prefers to call them, X-rays. 26 00:01:55,533 --> 00:01:56,533 DR. OGDEN: Yes. 27 00:01:56,533 --> 00:01:59,133 There´s actually a working prototype of this very machine, 28 00:01:59,133 --> 00:02:00,433 the radiograph, at the hospital. 29 00:02:00,433 --> 00:02:02,133 -[ Clinking ] -MURDOCH: Oh. 30 00:02:02,133 --> 00:02:05,467 McCONNELL: Ladies and gentlemen, distinguished guests, 31 00:02:05,467 --> 00:02:08,600 members of the National Geographic Society, 32 00:02:08,600 --> 00:02:10,967 my name is Mary Ann McConnell. 33 00:02:10,967 --> 00:02:15,533 And for the last six years, it has been my distinct privilege 34 00:02:15,533 --> 00:02:18,934 to work alongside one of the world´s foremost paleontologists 35 00:02:18,934 --> 00:02:21,467 and bone hunters, Barkeley Blake. 36 00:02:21,467 --> 00:02:23,967 -[ Applause ] -Foremost. [ Scoffs ] 37 00:02:23,967 --> 00:02:26,800 As you are all aware, eight years ago, 38 00:02:26,800 --> 00:02:28,934 it was Barkeley´s remarkable discovery 39 00:02:28,934 --> 00:02:30,934 of an almost intact theropod... 40 00:02:30,934 --> 00:02:32,467 Remarkably lucky. 41 00:02:32,467 --> 00:02:34,500 -Shh! -Oh, I´m sorry. 42 00:02:35,233 --> 00:02:37,467 McCONNELL: Well, tonight, good people... 43 00:02:38,066 --> 00:02:43,233 ...Mr. Blake will reveal a find that exceeds even that success. 44 00:02:43,233 --> 00:02:45,767 I give you Barkeley Blake. 45 00:02:45,767 --> 00:02:46,767 [ Applause ] 46 00:02:46,767 --> 00:02:48,867 Publicity seeker. 47 00:02:48,867 --> 00:02:50,867 Really, sir, I must ask you to be quiet. 48 00:02:50,867 --> 00:02:51,900 Of course. 49 00:02:51,900 --> 00:02:53,600 Thank you, Miss McConnell. 50 00:02:54,233 --> 00:02:56,567 Thank you all for coming. 51 00:02:57,066 --> 00:02:59,967 The Alberta Badlands. 52 00:02:59,967 --> 00:03:02,934 Millions of years ago, it was a vast inland sea, 53 00:03:02,934 --> 00:03:06,533 its shores as lush as any jungle you could imagine. 54 00:03:06,533 --> 00:03:10,467 Today, hot and barren. 55 00:03:10,467 --> 00:03:12,533 Nothing I´d ever found in all my years 56 00:03:12,533 --> 00:03:16,533 had prepared me for what awaited me in a nearby coulee. 57 00:03:16,533 --> 00:03:19,333 What nature had entombed for millions of years 58 00:03:19,333 --> 00:03:22,600 took me mere days to unearth. 59 00:03:22,600 --> 00:03:24,834 And when I did, 60 00:03:24,834 --> 00:03:28,533 I changed the face of paleontology yet again. 61 00:03:28,533 --> 00:03:29,834 [ Crowd gasps ] 62 00:03:31,400 --> 00:03:35,934 Ladies and gentlemen, I give you... 63 00:03:36,700 --> 00:03:38,834 ...Terrorsaurus. 64 00:03:38,834 --> 00:03:40,533 Blasphemers! All of you! 65 00:03:40,533 --> 00:03:41,967 Praise be to God! 66 00:03:41,967 --> 00:03:44,467 [ Crowd gasping ] 67 00:03:51,500 --> 00:03:52,967 Wait! 68 00:03:53,834 --> 00:03:55,367 Stop! 69 00:03:55,367 --> 00:03:58,500 DR. OGDEN: William, he´s dead. 70 00:03:58,500 --> 00:04:00,400 Oh, my. 71 00:04:03,600 --> 00:04:05,767 His name was Lukas DeWitt. 72 00:04:05,767 --> 00:04:08,533 He was a field assistant on Mr. Blake´s expedition. 73 00:04:08,533 --> 00:04:10,100 BRACKENREID: Clearly, he was placed there 74 00:04:10,100 --> 00:04:11,767 after the dinosaur was erected. 75 00:04:12,433 --> 00:04:14,033 Do we know who had access to the room? 76 00:04:14,033 --> 00:04:16,567 Constable Crabtree is ascertaining that as we speak. 77 00:04:16,567 --> 00:04:18,033 And the boy with the hammer? 78 00:04:18,033 --> 00:04:19,934 Some religious zealot, I take it? 79 00:04:19,934 --> 00:04:22,400 Well, dinosaurs and evolution 80 00:04:22,400 --> 00:04:24,066 are prickly subjects with the church, sir. 81 00:04:24,066 --> 00:04:26,834 -Mm. Enough to kill over? -Possibly. 82 00:04:26,834 --> 00:04:30,333 However, he seemed intent on vandalizing that bone. 83 00:04:30,333 --> 00:04:32,600 And he also seemed just as surprised by the murder 84 00:04:32,600 --> 00:04:33,934 as everyone else. 85 00:04:33,934 --> 00:04:36,133 Still, we´ll need to have a chat with him. 86 00:04:36,133 --> 00:04:38,266 Yes. The men are searching for him now. 87 00:04:38,266 --> 00:04:40,300 And have them check the local churches, 88 00:04:40,300 --> 00:04:41,734 especially ones with ministers 89 00:04:41,734 --> 00:04:43,533 who are preaching the old fire and brimstone. 90 00:04:43,533 --> 00:04:45,066 Of course. 91 00:04:45,066 --> 00:04:47,200 I should take a moment with the chief constable. 92 00:04:50,800 --> 00:04:53,600 Doctor, is our victim telling us anything? 93 00:04:53,600 --> 00:04:56,200 [ Sighs ] It appears he was shot. 94 00:04:56,200 --> 00:04:58,500 The bullet penetrated the skull here. 95 00:04:59,333 --> 00:05:01,166 Any gunshot residue? 96 00:05:01,166 --> 00:05:02,300 No. 97 00:05:02,300 --> 00:05:05,767 Suggesting the killer stood some distance away from the victim. 98 00:05:05,767 --> 00:05:07,500 Any estimates on the time of death? 99 00:05:07,500 --> 00:05:09,533 The rigor is odd. 100 00:05:09,533 --> 00:05:13,133 The best estimate I can give you is 24 to 48 hours. 101 00:05:14,100 --> 00:05:15,500 May I take the body? 102 00:05:16,100 --> 00:05:17,667 Yes, of course. 103 00:05:20,800 --> 00:05:23,033 We never got to try out our two-step. 104 00:05:23,033 --> 00:05:25,166 I hope to have another opportunity. 105 00:05:26,633 --> 00:05:27,934 As do I. 106 00:05:29,033 --> 00:05:30,500 Good night. 107 00:05:34,100 --> 00:05:35,633 George. 108 00:05:35,633 --> 00:05:37,233 Any luck with the interviews? 109 00:05:37,233 --> 00:05:39,500 The hall was a veritable hive of activity, sir. 110 00:05:39,500 --> 00:05:42,200 Dozens of people preparing the exhibit for the party. 111 00:05:42,200 --> 00:05:44,934 Any one of them could come and go as they wished. 112 00:05:44,934 --> 00:05:46,433 We´ll have to ascertain the whereabouts 113 00:05:46,433 --> 00:05:48,533 -of each and every one. -Sir. 114 00:05:48,533 --> 00:05:50,333 What a bizarre thing to do, 115 00:05:50,333 --> 00:05:53,333 to make such a spectacle of the victim. 116 00:05:53,333 --> 00:05:54,600 Yes. 117 00:05:54,600 --> 00:05:57,433 I believe he was making an example of him. 118 00:05:57,433 --> 00:06:00,567 What could he have done to deserve that? 119 00:06:00,567 --> 00:06:02,900 A very good question, George. 120 00:06:08,967 --> 00:06:12,533 For six months, Lukas was by my side. 121 00:06:12,533 --> 00:06:16,166 Working, eating, digging, drinking. 122 00:06:16,166 --> 00:06:19,100 He knew his strata like no one I´ve ever met. 123 00:06:19,700 --> 00:06:21,233 Did he have any enemies? 124 00:06:21,233 --> 00:06:22,734 None that I know of. 125 00:06:22,734 --> 00:06:24,934 But bone hunting can be a dangerous business. 126 00:06:24,934 --> 00:06:28,233 Two men guard the perimeter of my camp at night, you realize. 127 00:06:28,233 --> 00:06:29,266 Oh? Why? 128 00:06:29,266 --> 00:06:31,233 The bones are priceless. 129 00:06:31,233 --> 00:06:33,700 There´s constant danger from raiders. 130 00:06:33,700 --> 00:06:35,900 Ah. And these raiders -- Who might they be? 131 00:06:35,900 --> 00:06:36,633 Oh. 132 00:06:36,633 --> 00:06:38,734 Sometimes they´re just hired thugs 133 00:06:38,734 --> 00:06:42,000 out to steal the bones and sell them to private collectors. 134 00:06:42,567 --> 00:06:43,800 And other times? 135 00:06:45,867 --> 00:06:48,533 Rival dinosaur hunters. 136 00:06:48,533 --> 00:06:52,400 No doubt you know of Othniel Marsh and Edward Cope. 137 00:06:53,000 --> 00:06:55,233 The Bone Wars. Yes, I´ve heard stories. 138 00:06:55,233 --> 00:06:57,100 They´re all true, I assure you. 139 00:06:57,100 --> 00:06:58,734 That pair was notorious 140 00:06:58,734 --> 00:07:01,633 for trying to destroy one another´s digs, 141 00:07:01,633 --> 00:07:04,633 for stealing one another´s fossils. 142 00:07:05,233 --> 00:07:08,266 Their animosity towards each other was also their downfall. 143 00:07:08,266 --> 00:07:09,967 In the end, yes. 144 00:07:10,734 --> 00:07:13,133 What about this young man with the hammer? 145 00:07:14,400 --> 00:07:17,700 In some ways, those religious sorts frighten me the most. 146 00:07:17,700 --> 00:07:19,800 They´re completely irrational. 147 00:07:19,800 --> 00:07:22,300 Ah. Had you ever seen him before? 148 00:07:22,300 --> 00:07:23,433 Never. 149 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 And Mr. DeWitt? When did you last see him? 150 00:07:26,400 --> 00:07:28,333 Well, that´s the shocking part, Detective. 151 00:07:28,333 --> 00:07:30,633 The last I saw him, he was in Alberta. 152 00:07:30,633 --> 00:07:32,233 -Alberta? -Yes. 153 00:07:32,233 --> 00:07:35,100 He´d stayed behind to supervise the packing up of the camp. 154 00:07:35,734 --> 00:07:38,333 Do you have any idea why he would come here to Toronto? 155 00:07:38,333 --> 00:07:40,734 It´s completely beyond me. 156 00:07:40,734 --> 00:07:42,100 [ Sighs ] 157 00:07:42,100 --> 00:07:43,800 One final question -- 158 00:07:43,800 --> 00:07:47,567 Who would have the logistical know-how to pull this off? 159 00:07:48,200 --> 00:07:50,200 I´m not entirely sure. 160 00:07:50,200 --> 00:07:51,834 With my schedule, I really don´t have time 161 00:07:51,834 --> 00:07:53,900 to supervise day-to-day affairs. 162 00:07:53,900 --> 00:07:56,233 I see. Then who does? 163 00:07:56,800 --> 00:08:00,800 I, uh, personally shrouded the femur and the dinosaur. 164 00:08:00,800 --> 00:08:02,233 Barkeley wanted secrecy 165 00:08:02,233 --> 00:08:04,734 so he could dramatically reveal the fossil. 166 00:08:06,533 --> 00:08:07,900 Were you the last person in the hall? 167 00:08:09,000 --> 00:08:11,066 I think so. 168 00:08:11,066 --> 00:08:12,200 It was so late. 169 00:08:12,200 --> 00:08:14,633 I-I wanted everything to be perfect. 170 00:08:14,633 --> 00:08:18,033 Could someone have stayed behind unseen or slipped in later? 171 00:08:18,033 --> 00:08:19,867 I suppose it´s possible. 172 00:08:23,400 --> 00:08:26,200 And when did you last see Mr. DeWitt? 173 00:08:26,200 --> 00:08:28,700 Uh, the night before we left our camp. 174 00:08:30,166 --> 00:08:31,367 We worked together so closely. 175 00:08:31,367 --> 00:08:33,567 I would have thought he´d tell me if he was coming. 176 00:08:34,300 --> 00:08:36,633 I can´t stop working, it seems. 177 00:08:36,633 --> 00:08:38,533 I´m afraid if I do, I... 178 00:08:39,233 --> 00:08:41,800 Miss McConnell, may I? 179 00:08:50,533 --> 00:08:52,033 It´s an ungula, yes? 180 00:08:52,033 --> 00:08:53,834 Most people would call it a claw. 181 00:08:53,834 --> 00:08:55,800 From the Albertosaur, I believe. 182 00:08:56,367 --> 00:08:59,133 You´ve studied paleontology? 183 00:08:59,133 --> 00:09:02,700 Well, it´s been an obsession of mine since childhood. 184 00:09:02,700 --> 00:09:03,967 For me, too. 185 00:09:03,967 --> 00:09:06,266 It still is, obviously. 186 00:09:07,533 --> 00:09:09,300 Miss McConnell, I understand 187 00:09:09,300 --> 00:09:13,333 that Mr. Blake has enemies, rivals. 188 00:09:13,333 --> 00:09:15,467 Are you suggesting that they may have done this 189 00:09:15,467 --> 00:09:16,800 to get back at Barkeley? 190 00:09:16,800 --> 00:09:20,000 It´s a possibility that I must explore. 191 00:09:20,000 --> 00:09:23,166 Is there anyone in particular that comes to mind? 192 00:09:23,166 --> 00:09:25,266 There is one person. 193 00:09:25,266 --> 00:09:29,000 SUTTON: Barkeley Blake is a gaseous, bloated mental midget 194 00:09:29,000 --> 00:09:30,233 who just happened to pull the wool 195 00:09:30,233 --> 00:09:32,200 over the scientific world´s eyes. 196 00:09:32,200 --> 00:09:35,900 Clearly, Professor Sutton, you do not care for Mr. Blake. 197 00:09:35,900 --> 00:09:36,767 No. 198 00:09:36,767 --> 00:09:37,934 Um, I adore the way 199 00:09:37,934 --> 00:09:41,333 people confuse scientific rigor with nice teeth. 200 00:09:41,333 --> 00:09:44,233 Perhaps you disliked him so much that you took action. 201 00:09:45,033 --> 00:09:47,700 You´re talking about Lukas DeWitt? 202 00:09:47,700 --> 00:09:50,400 Good God, man, if I -- if I had gone to those lengths, 203 00:09:50,400 --> 00:09:52,133 it would have been Barkeley caught in those teeth. 204 00:09:52,133 --> 00:09:56,233 Professor, I don´t understand your dislike of Mr. Blake. 205 00:09:56,233 --> 00:09:57,700 Five years ago, Barkeley Blake 206 00:09:57,700 --> 00:09:59,734 was simply a geologist mapping coal deposits. 207 00:09:59,734 --> 00:10:02,333 He happened to stumble upon a dinosaur skull. 208 00:10:02,333 --> 00:10:04,800 And now he passes himself off as a paleontologist, 209 00:10:04,800 --> 00:10:06,533 and everyone laps it up. 210 00:10:06,533 --> 00:10:07,900 But you can´t deny 211 00:10:07,900 --> 00:10:10,400 that Mr. Blake has now made two stunning discoveries. 212 00:10:10,400 --> 00:10:12,767 That is not paleontology. 213 00:10:12,767 --> 00:10:15,834 That is carnival showmanship. 214 00:10:18,233 --> 00:10:19,834 Ah, yeah, yeah, yeah. 215 00:10:19,834 --> 00:10:21,233 Here. Look. 216 00:10:21,233 --> 00:10:22,600 Now take that. 217 00:10:22,600 --> 00:10:23,934 That is paleontology. 218 00:10:23,934 --> 00:10:25,767 That is what matters. 219 00:10:25,767 --> 00:10:27,834 It´s a fossilized plant. 220 00:10:27,834 --> 00:10:29,033 More than that, Detective. 221 00:10:29,033 --> 00:10:31,500 That is the basis of life. 222 00:10:31,500 --> 00:10:33,600 That is paleontology. This is what matters. 223 00:10:33,600 --> 00:10:36,400 This is the slow, methodical exploration 224 00:10:36,400 --> 00:10:37,633 of a world that no longer exists. 225 00:10:37,633 --> 00:10:38,867 Please... 226 00:10:39,433 --> 00:10:41,900 My collection is very specifically organized. 227 00:10:41,900 --> 00:10:43,200 Thank you. 228 00:10:43,200 --> 00:10:47,533 It is not the hunt for fame and fortune. 229 00:10:47,533 --> 00:10:50,734 Professor, you are obviously very passionate about this. 230 00:10:50,734 --> 00:10:52,533 My understanding is, so much so 231 00:10:52,533 --> 00:10:55,233 that you´d be willing to sabotage Mr. Blake´s efforts. 232 00:10:55,233 --> 00:10:57,100 Oh. 233 00:10:57,100 --> 00:10:59,400 Barkeley is portraying himself as the victim. I see. 234 00:10:59,400 --> 00:11:01,233 Yes, yes, yes. That´s not surprising. 235 00:11:01,800 --> 00:11:03,600 Do you deny this? 236 00:11:03,600 --> 00:11:06,066 Shipments of my fossils have been hijacked. 237 00:11:06,066 --> 00:11:08,800 An entire rock face that I was excavating was dynamited. 238 00:11:08,800 --> 00:11:10,200 Please answer my question, sir. 239 00:11:10,200 --> 00:11:13,300 If there´s a war, I didn´t start it. 240 00:11:15,600 --> 00:11:17,467 I´ll need to make an account of your whereabouts 241 00:11:17,467 --> 00:11:18,967 over the past few days. 242 00:11:18,967 --> 00:11:20,934 I was here. I was cataloging. 243 00:11:20,934 --> 00:11:22,333 Alone, I take it? 244 00:11:22,333 --> 00:11:24,834 Well -- Well, I don´t have dozens of students 245 00:11:24,834 --> 00:11:25,934 to do my work for me 246 00:11:25,934 --> 00:11:28,467 while I gallivant with the rich and famous. 247 00:11:41,734 --> 00:11:44,033 What became of them, sir? 248 00:11:44,033 --> 00:11:45,467 George. 249 00:11:45,467 --> 00:11:46,667 What became of whom? 250 00:11:46,667 --> 00:11:47,967 The dinosaurs. 251 00:11:49,333 --> 00:11:50,467 Well, their extinction 252 00:11:50,467 --> 00:11:52,367 remains one of the world´s great mysteries. 253 00:11:52,367 --> 00:11:54,433 You know, I heard tales that they still exist, 254 00:11:54,433 --> 00:11:56,433 that they´re hidden in the unexplored headwaters 255 00:11:56,433 --> 00:11:58,033 of the Congo and the Amazon. 256 00:11:58,033 --> 00:11:59,867 That´s bollocks. 257 00:11:59,867 --> 00:12:01,333 If they´re anywhere, they´re probably 258 00:12:01,333 --> 00:12:02,700 in the Highlands of Scotland. 259 00:12:02,700 --> 00:12:04,400 Possibly in Loch Ness. 260 00:12:04,400 --> 00:12:06,133 Oh, yes, Loch Ness. 261 00:12:06,133 --> 00:12:08,967 The Loch Ness dinosaur. 262 00:12:08,967 --> 00:12:10,367 That´s got a bit of a ring to it. 263 00:12:11,200 --> 00:12:13,900 I put a request into the North West Mounted Police. 264 00:12:13,900 --> 00:12:15,767 Someone´s gonna ride out to Blake´s dig site 265 00:12:15,767 --> 00:12:18,033 and see if anyone left there can tell us what DeWitt was up to. 266 00:12:18,033 --> 00:12:19,934 That could take some time. 267 00:12:19,934 --> 00:12:21,767 George, what do you have for me? 268 00:12:21,767 --> 00:12:23,533 Well, I looked into Mr. DeWitt´s personal life. 269 00:12:23,533 --> 00:12:25,834 Apparently, he was quite liked by all his chums. 270 00:12:25,834 --> 00:12:28,333 He also told them he recently became sweet on somebody, 271 00:12:28,333 --> 00:12:29,700 but he hadn´t said who. 272 00:12:30,233 --> 00:12:31,533 We´ll need to have a word with her. 273 00:12:31,533 --> 00:12:32,867 I´ll track her down. 274 00:12:32,867 --> 00:12:35,066 We´re also looking into all the alibis of anybody 275 00:12:35,066 --> 00:12:37,867 who had access to the exhibit, but it´s a long list, so... 276 00:12:37,867 --> 00:12:39,533 What about the young man with the hammer? 277 00:12:39,533 --> 00:12:41,166 We´ve checked with various church groups, 278 00:12:41,166 --> 00:12:42,400 and nothing so far. 279 00:12:42,400 --> 00:12:44,500 Mr. DeWitt arrived by train. 280 00:12:44,500 --> 00:12:45,967 Have we checked with Union Station? 281 00:12:45,967 --> 00:12:48,333 We have, and there´s no record of a Lukas DeWitt 282 00:12:48,333 --> 00:12:49,700 traveling by sleeper class. 283 00:12:49,700 --> 00:12:51,867 He could have traveled coach. 284 00:12:51,867 --> 00:12:52,900 Bugger that. 285 00:12:52,900 --> 00:12:55,166 No DeWitt is gonna travel coach. 286 00:12:55,166 --> 00:12:56,567 What makes you so sure? 287 00:12:56,567 --> 00:12:57,834 The family stinks of money. 288 00:12:57,834 --> 00:12:59,700 They´re American, from Philadelphia. 289 00:12:59,700 --> 00:13:01,633 Made their fortune in bedsprings, I believe. 290 00:13:02,734 --> 00:13:04,433 Oh. Those DeWitts. 291 00:13:04,433 --> 00:13:06,934 Ah, the bedspring DeWitts of Philadelphia. 292 00:13:06,934 --> 00:13:09,633 Well, perhaps money is the motive. 293 00:13:09,633 --> 00:13:10,700 Yes, perhaps. 294 00:13:10,700 --> 00:13:13,867 George, see if Mr. DeWitt´s accounts have been touched. 295 00:13:13,867 --> 00:13:15,734 In the meantime, I believe Dr. Ogden 296 00:13:15,734 --> 00:13:17,066 has postmortem results for me. 297 00:13:17,066 --> 00:13:20,433 Yes. Murdoch, uh, about that. 298 00:13:20,433 --> 00:13:21,867 I can´t open the body, 299 00:13:21,867 --> 00:13:24,233 and there´s absolutely nothing I can do about it. 300 00:13:24,233 --> 00:13:26,567 It´s signed by the chief coroner. 301 00:13:27,166 --> 00:13:29,967 The DeWitts are sending an American pathologist? 302 00:13:29,967 --> 00:13:32,300 Apparently I´m not qualified enough. 303 00:13:32,300 --> 00:13:33,767 The audacity. 304 00:13:33,767 --> 00:13:35,934 This is preposterous. 305 00:13:35,934 --> 00:13:38,734 We need those results to conduct our investigation. 306 00:13:39,333 --> 00:13:41,567 Well, fortunately, nothing precluded me 307 00:13:41,567 --> 00:13:44,133 from studying the body. 308 00:13:46,767 --> 00:13:48,567 -Plaster. -Yes. 309 00:13:48,567 --> 00:13:50,934 I found traces of it as well as these brownish fibers 310 00:13:50,934 --> 00:13:53,467 all over his clothes and exposed skin. 311 00:14:05,567 --> 00:14:07,567 The fossils from Mr. Blake´s dig 312 00:14:07,567 --> 00:14:10,633 were wrapped in burlap and plaster for shipping. 313 00:14:11,166 --> 00:14:15,700 Are you suggesting his body was preserved like a fossil? 314 00:14:15,700 --> 00:14:19,300 Perhaps a form of short-term mummification. 315 00:14:19,300 --> 00:14:20,500 The lack of oxygen 316 00:14:20,500 --> 00:14:22,533 would have impeded the natural decay of the body, 317 00:14:22,533 --> 00:14:23,867 explaining why I´ve been having trouble 318 00:14:23,867 --> 00:14:24,967 pinpointing the time of death. 319 00:14:24,967 --> 00:14:28,100 But more importantly, it would suggest that he was killed 320 00:14:28,100 --> 00:14:30,700 where the fossils were prepared for shipment. 321 00:14:30,700 --> 00:14:32,567 Mr. Blake´s camp in Alberta. 322 00:14:34,133 --> 00:14:37,567 I believe we need to rethink this entire investigation. 323 00:14:45,867 --> 00:14:49,633 You´re suggesting that someone shot DeWitt in Alberta, 324 00:14:49,633 --> 00:14:51,500 plastered his body in Alberta, 325 00:14:51,500 --> 00:14:54,133 transported it on a train from Alberta, 326 00:14:54,133 --> 00:14:56,934 and placed it in a dinosaur´s jaws in Toronto. 327 00:14:56,934 --> 00:14:57,934 Yes, sir. 328 00:14:57,934 --> 00:15:00,767 [ Chuckles ] Excellent theory, Murdoch. 329 00:15:00,767 --> 00:15:03,200 Sounds entirely plausible to me. 330 00:15:03,200 --> 00:15:05,266 Sir, it would explain why we have no record 331 00:15:05,266 --> 00:15:07,033 of him arriving in Toronto. 332 00:15:07,033 --> 00:15:08,700 Mm. 333 00:15:10,767 --> 00:15:13,700 I did hear back from the North West Mounted Police. 334 00:15:13,700 --> 00:15:15,734 And apparently DeWitt vanished from the camp 335 00:15:15,734 --> 00:15:17,033 the day that the bones were shipped. 336 00:15:17,734 --> 00:15:20,500 Someone wants us to think that he was murdered here. 337 00:15:20,500 --> 00:15:22,600 Not in Alberta. 338 00:15:22,600 --> 00:15:25,066 So who would have the means to do something like this? 339 00:15:25,066 --> 00:15:28,000 Anyone who prepared fossils for shipment in Alberta 340 00:15:28,000 --> 00:15:29,266 would have both the knowledge 341 00:15:29,266 --> 00:15:31,166 and access to necessary equipment. 342 00:15:31,767 --> 00:15:33,066 Exactly. 343 00:15:33,066 --> 00:15:35,967 Then we´re looking for someone from Blake´s camp, aren´t we? 344 00:15:36,867 --> 00:15:40,100 George, I´d like you to find Mr. DeWitt´s field journals. 345 00:15:40,100 --> 00:15:40,867 Of course. 346 00:15:40,867 --> 00:15:42,800 Please review them and tell me precisely 347 00:15:42,800 --> 00:15:44,767 what Mr. DeWitt was working on at the dig. 348 00:15:44,767 --> 00:15:45,967 He was killed for a reason, 349 00:15:45,967 --> 00:15:47,800 and perhaps they can tell us what it is. 350 00:15:47,800 --> 00:15:49,533 Right away, sir. 351 00:15:50,533 --> 00:15:53,533 He was packed with the fossils? 352 00:15:55,100 --> 00:15:56,834 How monstrous. 353 00:15:56,834 --> 00:15:57,867 MURDOCH: Indeed. 354 00:15:58,867 --> 00:16:00,567 But what I find perplexing 355 00:16:00,567 --> 00:16:04,567 is that a bone that large went by unnoticed. 356 00:16:04,567 --> 00:16:07,934 It must have been at least 6 feet in length. 357 00:16:08,433 --> 00:16:11,700 Well, as you can see, we -- we do have many specimens. 358 00:16:11,700 --> 00:16:14,867 And we ship many larger pieces. 359 00:16:14,867 --> 00:16:16,667 But I´ll speak with my assistants 360 00:16:16,667 --> 00:16:18,133 and see if they saw anything. 361 00:16:18,133 --> 00:16:20,500 I would appreciate that. 362 00:16:20,500 --> 00:16:23,500 I see you´re packing the Terrorsaurus femur. 363 00:16:23,500 --> 00:16:25,700 -Have you another exhibition? -No. 364 00:16:25,700 --> 00:16:27,333 Actually, it´s been sold 365 00:16:27,333 --> 00:16:30,000 to the American Museum of Natural History. 366 00:16:30,000 --> 00:16:32,900 Oh? Not a Canadian institution? 367 00:16:32,900 --> 00:16:34,333 I find that surprising. 368 00:16:34,333 --> 00:16:36,767 Well, only the Americans could afford the expense. 369 00:16:36,767 --> 00:16:39,333 And the size. Fortunately. 370 00:16:39,333 --> 00:16:40,333 Fortunately? 371 00:16:40,333 --> 00:16:42,867 Otherwise, it would end up in private hands, 372 00:16:42,867 --> 00:16:44,367 and I believe that would be a shame. 373 00:16:44,367 --> 00:16:46,934 Ah. I agree. 374 00:16:46,934 --> 00:16:51,033 However, you seem to have procured a fossil for yourself. 375 00:16:51,033 --> 00:16:53,033 An ammonite, I believe. 376 00:16:53,033 --> 00:16:54,834 Yes. 377 00:16:54,834 --> 00:16:59,000 Well, they are plentiful, and, uh, it has significance. 378 00:17:00,800 --> 00:17:03,300 Lukas DeWitt had a sweetheart. 379 00:17:04,200 --> 00:17:06,066 It was you, wasn´t it? 380 00:17:08,033 --> 00:17:09,633 Yes. 381 00:17:10,900 --> 00:17:15,066 He gave it to me that last night at the camp... 382 00:17:15,734 --> 00:17:18,567 ...to help remember him while we were apart. 383 00:17:18,567 --> 00:17:21,033 Why didn´t you tell me of your relationship? 384 00:17:22,400 --> 00:17:27,266 I suppose I didn´t want to be perceived as anyone´s gal. 385 00:17:27,266 --> 00:17:28,600 Miss McConnell, 386 00:17:28,600 --> 00:17:30,934 that hardly seems a viable reason not to tell me. 387 00:17:30,934 --> 00:17:34,900 Detective, it´s very difficult to be a female paleontologist. 388 00:17:34,900 --> 00:17:37,567 And one who does fieldwork is unheard of. 389 00:17:39,166 --> 00:17:41,200 Oh, it´s no use. You would never understand. 390 00:17:41,867 --> 00:17:43,800 I think I do. 391 00:17:43,800 --> 00:17:45,233 You wanted to be respected. 392 00:17:45,233 --> 00:17:48,200 Just to be taken seriously for my abilities. 393 00:17:49,233 --> 00:17:53,200 But I would never, never harm Lukas. 394 00:17:53,200 --> 00:17:55,166 He gave me that respect. 395 00:17:56,900 --> 00:17:59,033 Unlike some others. 396 00:17:59,033 --> 00:18:00,600 Others? 397 00:18:01,333 --> 00:18:03,433 Barkeley. 398 00:18:03,433 --> 00:18:05,734 A serious misstep in my personal history. 399 00:18:05,734 --> 00:18:10,100 And did Mr. Blake know of your involvement with Lukas? 400 00:18:10,100 --> 00:18:13,200 He did. It made things terribly awkward. 401 00:18:13,767 --> 00:18:14,900 How so? 402 00:18:14,900 --> 00:18:17,133 As you no doubt can imagine, 403 00:18:17,133 --> 00:18:19,700 Barkeley doesn´t like to finish second to anyone. 404 00:18:19,700 --> 00:18:22,333 BLAKE: The ramblings of a bitter woman. 405 00:18:22,333 --> 00:18:24,734 You deny you were jealous? 406 00:18:24,734 --> 00:18:26,166 Lukas and I had words, 407 00:18:26,166 --> 00:18:29,834 but only because I could see the scope of things and he couldn´t. 408 00:18:29,834 --> 00:18:30,900 The scope? 409 00:18:31,467 --> 00:18:33,934 When you´ve examined life on the scale of millions of years, 410 00:18:33,934 --> 00:18:38,100 as I have, you realize that we are but a brief moment in time. 411 00:18:38,100 --> 00:18:42,367 A woman won or lost doesn´t matter. 412 00:18:42,367 --> 00:18:45,033 Apparently, Mr. DeWitt considered Miss McConnell 413 00:18:45,033 --> 00:18:47,200 more than a moment in time. 414 00:18:47,200 --> 00:18:49,367 Mary Ann is an excellent assistant. 415 00:18:49,367 --> 00:18:52,200 But her dreams exceed her grasp. 416 00:18:52,200 --> 00:18:55,433 To make a truly remarkable discovery, you need an instinct 417 00:18:55,433 --> 00:18:57,934 and an almost preternatural affinity 418 00:18:57,934 --> 00:18:59,467 for the world around you. 419 00:18:59,467 --> 00:19:00,500 I see. 420 00:19:00,500 --> 00:19:02,633 And Miss McConnell lacks instinct? 421 00:19:02,633 --> 00:19:03,333 She does. 422 00:19:03,333 --> 00:19:05,800 However, her clerical and organizational skills 423 00:19:05,800 --> 00:19:07,500 are excellent. 424 00:19:07,500 --> 00:19:11,400 Nevertheless, you admit to having words with the victim. 425 00:19:11,400 --> 00:19:13,133 Yes. 426 00:19:14,200 --> 00:19:15,467 Do you own a gun? 427 00:19:16,200 --> 00:19:17,633 Of course. 428 00:19:17,633 --> 00:19:19,700 There are many dangers out in the Badlands. 429 00:19:19,700 --> 00:19:21,934 So you won´t object to me examining it? 430 00:19:21,934 --> 00:19:25,166 Of course not, but you will be wasting your time. 431 00:19:25,166 --> 00:19:29,300 Mr. Blake, you do know how to prepare fossils for transport? 432 00:19:30,133 --> 00:19:32,033 Really, Detective. 433 00:19:32,033 --> 00:19:34,166 Of course I know how to, 434 00:19:34,166 --> 00:19:36,467 and yes, I could have done that to Lukas. 435 00:19:36,467 --> 00:19:40,300 But so could anyone at our camp, or for that matter, Sutton´s. 436 00:19:40,300 --> 00:19:42,500 Rudolph Sutton? He was there? 437 00:19:42,500 --> 00:19:44,700 He was always digging near my expeditions. 438 00:19:44,700 --> 00:19:46,333 I´m sure in part to provoke me, 439 00:19:46,333 --> 00:19:49,033 but really it´s because he´s totally lacking in imagination. 440 00:19:50,500 --> 00:19:52,166 And where was his camp exactly? 441 00:19:52,166 --> 00:19:55,367 Two miles from us in the Red Deer River Valley. 442 00:19:56,100 --> 00:19:59,567 He was digging up Magnoliopsidas. 443 00:19:59,567 --> 00:20:01,467 Idiot. The man is an idiot. 444 00:20:01,467 --> 00:20:02,834 Magnoliopsida? 445 00:20:02,834 --> 00:20:04,000 No, no, no, no, no. 446 00:20:04,000 --> 00:20:07,333 It´s...Nilssonia. 447 00:20:07,333 --> 00:20:08,533 Yeah. 448 00:20:08,533 --> 00:20:11,300 From the order Cycadales, not Magnoliopsida. 449 00:20:11,300 --> 00:20:12,500 This is -- You see, this is it. 450 00:20:12,500 --> 00:20:14,834 It´s just further proof of his incompetence. 451 00:20:14,834 --> 00:20:17,166 Professor Sutton, why are you so adamant 452 00:20:17,166 --> 00:20:19,333 that Mr. Blake is undeserving of respect? 453 00:20:19,333 --> 00:20:21,500 Nothing larger than a guinea pig has ever been found 454 00:20:21,500 --> 00:20:23,533 at the Edmonton Formation where he was digging. 455 00:20:23,533 --> 00:20:26,000 Did his -- Did his Terrorsaurus 456 00:20:26,000 --> 00:20:28,100 burrow through 200 feet of Cretaceous sediment 457 00:20:28,100 --> 00:20:30,700 before conveniently expiring for posterity? 458 00:20:31,633 --> 00:20:33,533 And what were you hoping to find there? 459 00:20:33,533 --> 00:20:36,133 Oh, I was nowhere near the Edmonton Formation. 460 00:20:36,133 --> 00:20:37,500 No? 461 00:20:37,500 --> 00:20:40,800 Mr. Blake said you were no more than two miles away from him. 462 00:20:40,800 --> 00:20:44,300 Two miles, yes. Two miles, but millions of years, Detective. 463 00:20:44,300 --> 00:20:46,667 I was working the Scollard Formation. 464 00:20:46,667 --> 00:20:48,300 It´s as different as night from day. 465 00:20:48,300 --> 00:20:50,600 What does this have to do with anything? 466 00:20:50,600 --> 00:20:52,500 Professor, we know that Lukas DeWitt 467 00:20:52,500 --> 00:20:54,433 was killed in Alberta. 468 00:20:54,433 --> 00:20:55,633 He was shot in the head. 469 00:20:55,633 --> 00:20:57,800 His body was encased like a fossil. 470 00:20:57,800 --> 00:20:59,633 He was shipped back here to Toronto. 471 00:20:59,633 --> 00:21:03,166 And then his body was put on display in the dinosaur´s jaws. 472 00:21:03,166 --> 00:21:04,400 Right. 473 00:21:06,100 --> 00:21:09,200 Oh, you think that I could do something so monstrous? 474 00:21:09,200 --> 00:21:10,433 I´m a man of science. 475 00:21:10,433 --> 00:21:12,133 Do you own a gun, sir? 476 00:21:12,133 --> 00:21:13,600 Yes. 477 00:21:13,600 --> 00:21:16,767 It´s for fending off thieves and coyotes. 478 00:21:16,767 --> 00:21:18,734 I´ll need to perform tests on it. 479 00:21:19,300 --> 00:21:21,600 -You´re serious? -Most. 480 00:21:21,600 --> 00:21:22,667 [ Gunshot ] 481 00:21:22,667 --> 00:21:25,500 MAN: Hey! Hey! 482 00:21:25,500 --> 00:21:26,700 Bloody hell, Murdoch! 483 00:21:26,700 --> 00:21:28,033 How many times have I told you 484 00:21:28,033 --> 00:21:29,700 about firing off a gun inside the station? 485 00:21:29,700 --> 00:21:31,667 Just testing out a new design, sir. 486 00:21:31,667 --> 00:21:34,700 However, I had hoped the blast would be somewhat more muffled. 487 00:21:34,700 --> 00:21:35,867 What´s inside the box? 488 00:21:35,867 --> 00:21:37,066 Cotton, sir, and straw. 489 00:21:37,066 --> 00:21:38,333 What for? 490 00:21:38,333 --> 00:21:39,967 In the past, I´ve used water 491 00:21:39,967 --> 00:21:42,133 to slow the bullet´s impact when collecting them. 492 00:21:42,133 --> 00:21:43,467 Yes, yes. The rain barrels. 493 00:21:43,467 --> 00:21:45,734 In actual fact, water is very dense, 494 00:21:45,734 --> 00:21:47,934 and the lead slugs were being damaged by hitting it. 495 00:21:47,934 --> 00:21:49,867 -The cotton´s softer. -Precisely. 496 00:21:49,867 --> 00:21:52,767 I´m hoping to preserve as much evidentiary value as possible. 497 00:21:52,767 --> 00:21:54,767 Ah. Here it is. 498 00:21:54,767 --> 00:21:55,867 Aah. 499 00:21:56,700 --> 00:21:58,700 Ah. 500 00:21:58,700 --> 00:22:00,500 Perfect condition. 501 00:22:00,500 --> 00:22:02,767 Now for Mr. Sutton´s gun. 502 00:22:02,767 --> 00:22:05,300 Murdoch, you can fire as many pistols as you like, 503 00:22:05,300 --> 00:22:06,900 but they won´t do you any good now, will they? 504 00:22:06,900 --> 00:22:07,967 Why is that? 505 00:22:07,967 --> 00:22:09,900 Because you don´t have a bullet to compare them to. 506 00:22:10,567 --> 00:22:11,367 Haven´t I? 507 00:22:12,500 --> 00:22:13,700 There were strict orders 508 00:22:13,700 --> 00:22:15,133 prohibiting that body being touched. 509 00:22:15,133 --> 00:22:16,633 And it wasn´t. 510 00:22:16,633 --> 00:22:18,033 Stop talking in riddles. 511 00:22:18,033 --> 00:22:20,767 Sir, Mr. DeWitt´s body has not been touched. 512 00:22:20,767 --> 00:22:23,867 However, I do have the means to examine that bullet. 513 00:22:23,867 --> 00:22:25,967 And how do you plan on doing that, me old mucker? 514 00:22:31,300 --> 00:22:32,734 Radiography? 515 00:22:32,734 --> 00:22:34,300 That´s it, sir. 516 00:22:34,300 --> 00:22:36,667 A-And this enables you to see through things? 517 00:22:36,667 --> 00:22:38,800 Yes. Amazing, isn´t it? 518 00:22:38,800 --> 00:22:39,967 But how is that possible? 519 00:22:39,967 --> 00:22:42,000 -X-rays. -X-rays? 520 00:22:42,000 --> 00:22:44,100 So named by their discoverer Dr. Röntgen, 521 00:22:44,100 --> 00:22:45,834 who didn´t know what they were "x-actly." 522 00:22:45,834 --> 00:22:47,200 [ Laughs ] 523 00:22:49,633 --> 00:22:52,200 In actual fact, they are light rays, 524 00:22:52,200 --> 00:22:54,166 only made of magnetic energy. 525 00:22:54,166 --> 00:22:56,367 And these rays are able to penetrate 526 00:22:56,367 --> 00:22:57,834 and pass through matter, 527 00:22:57,834 --> 00:23:00,367 allowing them to be captured on this photographic plate. 528 00:23:00,367 --> 00:23:02,600 Now, since all objects have different densities -- 529 00:23:02,600 --> 00:23:04,900 Murdoch, I´ll take your word for it. 530 00:23:04,900 --> 00:23:07,500 Where did you happen to find this contraption? 531 00:23:08,133 --> 00:23:13,033 Oh. Well, I may have... borrowed it from the hospital. 532 00:23:13,633 --> 00:23:15,333 I like your initiative, Doctor. 533 00:23:16,400 --> 00:23:19,266 -Can you hold this, Inspector? -Of course. 534 00:23:19,266 --> 00:23:21,333 -Like this? -Yes. 535 00:23:23,333 --> 00:23:25,166 Now the gun is in position. 536 00:23:25,166 --> 00:23:26,867 You may fire when ready. 537 00:23:26,867 --> 00:23:29,767 Fire? Fire what? I-Is this thing safe? 538 00:23:29,767 --> 00:23:31,834 [ Machine whirring ] 539 00:23:32,867 --> 00:23:34,066 -[ Whirring stops ] -Oh, my. 540 00:23:34,066 --> 00:23:36,667 -Well, did it work? -See for yourself, sir. 541 00:23:39,500 --> 00:23:41,800 Bloody hell. It´s the man´s skull. 542 00:23:41,800 --> 00:23:43,533 It´s miraculous, isn´t it? 543 00:23:43,533 --> 00:23:46,000 -And the bullet entered here? -Yes. 544 00:23:46,000 --> 00:23:48,066 -And metal is revealed by this? -Exactly. 545 00:23:48,867 --> 00:23:52,533 Then unless I´m not even more confused than I think I am, 546 00:23:52,533 --> 00:23:53,767 shouldn´t I be seeing a bullet? 547 00:23:53,767 --> 00:23:55,667 What? 548 00:23:58,233 --> 00:24:01,100 It seems our bullet has vanished. 549 00:24:03,467 --> 00:24:05,734 MURDOCH: A bullet doesn´t simply disappear 550 00:24:05,734 --> 00:24:08,200 from inside of a man´s skull. 551 00:24:08,200 --> 00:24:09,800 Are you sure this X-ray contraption 552 00:24:09,800 --> 00:24:10,867 really works, Doctor? 553 00:24:10,867 --> 00:24:13,600 I´m certain of it. I tested it several times. 554 00:24:13,600 --> 00:24:15,433 Then where did the bullet go? 555 00:24:16,066 --> 00:24:17,567 It was never there. 556 00:24:17,567 --> 00:24:19,200 Then how did the bullet hole get there? 557 00:24:20,433 --> 00:24:24,133 Something penetrated the skull, but it wasn´t a bullet. 558 00:24:24,133 --> 00:24:25,900 It simply created an entrance wound 559 00:24:25,900 --> 00:24:27,300 similar to what a bullet would have. 560 00:24:27,300 --> 00:24:28,934 So what kind of weapon are we looking for? 561 00:24:30,767 --> 00:24:33,000 May I see the radiograph again? 562 00:24:35,266 --> 00:24:37,734 Whatever it was, it must have been fairly sharp. 563 00:24:37,734 --> 00:24:38,867 To puncture the skull. 564 00:24:38,867 --> 00:24:40,800 Yet not shatter it completely. 565 00:24:40,800 --> 00:24:41,967 Precisely. 566 00:24:41,967 --> 00:24:43,567 I wonder what this area is. 567 00:24:45,233 --> 00:24:46,633 Some brain tissue? 568 00:24:46,633 --> 00:24:48,133 A tumor, perhaps? 569 00:24:48,133 --> 00:24:50,900 -Fragments of the skull? -No. I see those. 570 00:24:52,367 --> 00:24:53,934 Could it be debris left behind 571 00:24:53,934 --> 00:24:55,934 by whatever penetrated the skull? 572 00:24:56,967 --> 00:24:59,433 That´s what I´m wondering. 573 00:24:59,433 --> 00:25:03,066 I could possibly retrieve a sample through the wound. 574 00:25:04,834 --> 00:25:07,400 That wouldn´t really constitute opening up the body, 575 00:25:07,400 --> 00:25:08,734 now, would it? 576 00:25:09,433 --> 00:25:11,667 I wouldn´t think so, no. 577 00:25:14,100 --> 00:25:15,667 What have we here? 578 00:25:15,667 --> 00:25:18,500 It´s clumped, but it seems granular. 579 00:25:18,500 --> 00:25:21,133 Could it be more plaster from when the body was wrapped? 580 00:25:21,133 --> 00:25:23,800 No. It´s too coarse for plaster. 581 00:25:23,800 --> 00:25:26,100 I believe it´s soil of some sort. 582 00:25:27,100 --> 00:25:29,667 I suppose it could have entered the wound when our victim fell. 583 00:25:31,800 --> 00:25:33,166 William? 584 00:25:46,500 --> 00:25:48,000 A pick. 585 00:25:48,000 --> 00:25:50,500 Could it have been a geologist´s pick? 586 00:25:51,800 --> 00:25:53,600 I suppose... 587 00:25:53,600 --> 00:25:55,133 Well, that would have made a hole 588 00:25:55,133 --> 00:25:56,767 the size and shape of the wound. 589 00:25:56,767 --> 00:25:59,200 And it would account for the debris. 590 00:25:59,967 --> 00:26:01,700 A geology pick. 591 00:26:01,700 --> 00:26:05,066 Always struck me as such an innocent, hopeful little tool. 592 00:26:05,066 --> 00:26:08,100 Everyone at that site would have had access to one. 593 00:26:08,100 --> 00:26:10,633 Yes, of course. Most unfortunate for your investigation. 594 00:26:10,633 --> 00:26:13,100 Do you have any idea what kind of soil this is? 595 00:26:13,100 --> 00:26:16,000 I don´t know. Limestone, perhaps? 596 00:26:16,000 --> 00:26:17,266 What are you thinking? 597 00:26:17,266 --> 00:26:20,166 Blake and Sutton were working in different sedimentary layers, 598 00:26:20,166 --> 00:26:22,400 each layer with its own unique composition. 599 00:26:22,400 --> 00:26:25,300 So if you could determine which layer the soil came from, 600 00:26:25,300 --> 00:26:26,333 you´d have your killer. 601 00:26:26,333 --> 00:26:29,567 At the very least, I´d know which camp he came from. 602 00:26:29,567 --> 00:26:30,867 I have an associate 603 00:26:30,867 --> 00:26:32,433 in the geology department at the university. 604 00:26:32,433 --> 00:26:34,533 I could have a sample sent over. 605 00:26:36,300 --> 00:26:38,533 -Sir? -Yes, George. Come in. 606 00:26:38,533 --> 00:26:40,400 What are you looking at, sir? 607 00:26:40,400 --> 00:26:44,800 Uh, it´s a geological map of the Alberta Badlands. 608 00:26:44,800 --> 00:26:49,066 Mr. Blake was working here, in the Edmonton Formation, 609 00:26:49,066 --> 00:26:52,200 Mr. Sutton in the Scollard Formation right here, 610 00:26:52,200 --> 00:26:53,266 further down by the river. 611 00:26:53,266 --> 00:26:56,066 Sir, what exactly do they mean by formation? 612 00:26:56,066 --> 00:27:00,200 Well, they´re layers of rock created by sediment deposited 613 00:27:00,200 --> 00:27:02,266 over millions and millions of years. 614 00:27:03,066 --> 00:27:05,100 Millions of years ago. 615 00:27:05,100 --> 00:27:07,767 Boggles the mind just to think about it, doesn´t it, sir? 616 00:27:07,767 --> 00:27:08,767 Certainly does. 617 00:27:08,767 --> 00:27:11,934 I mean, my aunt believes that the world is 6,000 years old. 618 00:27:11,934 --> 00:27:13,166 Based on the Bible, of course. 619 00:27:13,166 --> 00:27:15,300 Well, she would be a literalist. 620 00:27:15,300 --> 00:27:17,834 Much like the young man with the hammer, I would suspect. 621 00:27:17,834 --> 00:27:20,000 Their views bring them into direct conflict 622 00:27:20,000 --> 00:27:21,567 with men like Sutton and Blake 623 00:27:21,567 --> 00:27:23,967 who believe in the evolutionary development of the world. 624 00:27:23,967 --> 00:27:25,100 Mm. 625 00:27:25,100 --> 00:27:27,233 She believes that the world was made in six days, 626 00:27:27,233 --> 00:27:28,300 and that´s an end on it. 627 00:27:28,300 --> 00:27:30,600 Myself, I take a bit more of a scientific perspective. 628 00:27:30,600 --> 00:27:31,934 Oh? 629 00:27:31,934 --> 00:27:33,800 I do, but I don´t think the two schools of thought 630 00:27:33,800 --> 00:27:35,000 need be exclusive. 631 00:27:35,000 --> 00:27:38,600 I mean, what if in the distant, distant past, 632 00:27:38,600 --> 00:27:42,333 each rotation of the Earth took millions of years. 633 00:27:42,333 --> 00:27:43,100 Well -- 634 00:27:43,100 --> 00:27:45,000 Or, from a biblical viewpoint, 635 00:27:45,000 --> 00:27:48,633 what if God paused for millions of years between each day? 636 00:27:48,633 --> 00:27:52,133 I mean, Genesis doesn´t say anything about consecutive days. 637 00:27:52,133 --> 00:27:53,033 George -- 638 00:27:53,033 --> 00:27:55,133 Or better yet, what if one day in heaven 639 00:27:55,133 --> 00:27:57,233 is a few millions of years here on Earth? 640 00:27:57,233 --> 00:27:58,266 Maybe that´s why God 641 00:27:58,266 --> 00:28:00,633 hasn´t made himself apparent to us in so long. 642 00:28:00,633 --> 00:28:03,800 It´s still the seventh day. He´s still resting. 643 00:28:03,800 --> 00:28:05,600 But maybe tomorrow the eighth day will begin, 644 00:28:05,600 --> 00:28:07,500 and he´ll create something entirely new. 645 00:28:07,500 --> 00:28:10,166 Something just as important as land or water. 646 00:28:11,533 --> 00:28:12,533 Such as? 647 00:28:14,233 --> 00:28:16,333 A horse that could run backwards. 648 00:28:16,333 --> 00:28:17,667 I mean, think about it. 649 00:28:17,667 --> 00:28:20,734 You would never need to turn around. 650 00:28:22,567 --> 00:28:24,567 George, do you have any pertinent information 651 00:28:24,567 --> 00:28:25,433 about this case? 652 00:28:25,433 --> 00:28:27,066 Uh, yes. Three things. 653 00:28:27,066 --> 00:28:29,467 First off, I spoke with Mr. DeWitt´s banker, 654 00:28:29,467 --> 00:28:31,367 and there´s nothing fishy going on with his accounts. 655 00:28:31,367 --> 00:28:32,166 Secondly? 656 00:28:32,166 --> 00:28:34,567 Uh, secondly, we haven´t been able to find anything 657 00:28:34,567 --> 00:28:36,500 about this young chap who had a go at the fossil. 658 00:28:36,500 --> 00:28:37,867 We´ve been to every church downtown. 659 00:28:37,867 --> 00:28:40,133 Nobody seems to know who he is. 660 00:28:40,133 --> 00:28:41,734 -That´s odd. -I thought so as well. 661 00:28:41,734 --> 00:28:43,633 I am confident, however, that we´ll find him. 662 00:28:43,633 --> 00:28:46,734 Thirdly, I went through Mr. DeWitt´s journal, as you asked. 663 00:28:46,734 --> 00:28:48,500 I took the liberty of copying it out. 664 00:28:48,500 --> 00:28:50,367 Cursive script was not one of his strong suits. 665 00:28:50,367 --> 00:28:54,066 George, did you find anything relevant to this investigation? 666 00:28:55,567 --> 00:28:57,834 Mr. DeWitt did seem to have somewhat of an obsession 667 00:28:57,834 --> 00:28:59,200 with one particular area. 668 00:28:59,200 --> 00:29:00,867 He made note of it many times. 669 00:29:00,867 --> 00:29:02,233 What area is that? 670 00:29:02,233 --> 00:29:05,800 Well, actually, I recognize it on your map here. 671 00:29:07,233 --> 00:29:09,066 It´s right there. 672 00:29:09,066 --> 00:29:11,600 BLAKE: As the study of paleontology has taught me, 673 00:29:11,600 --> 00:29:13,600 time marches forward. 674 00:29:13,600 --> 00:29:15,233 We are but a small part 675 00:29:15,233 --> 00:29:18,467 of an ever-changing, ever-evolving world. 676 00:29:18,467 --> 00:29:21,367 And the time has come for me to march forward as well. 677 00:29:21,367 --> 00:29:26,233 So it is with pleasure and, admittedly, some sadness, 678 00:29:26,233 --> 00:29:29,000 I turn over this expedition and project 679 00:29:29,000 --> 00:29:33,633 to my worthy and capable colleague, Mary Ann McConnell. 680 00:29:36,400 --> 00:29:37,800 Thank you, Mr. Blake, 681 00:29:37,800 --> 00:29:41,300 for your confidence in me and my abilities. 682 00:29:41,300 --> 00:29:44,100 The expedition won´t be the same without you. 683 00:29:44,100 --> 00:29:47,533 Nor will it be the same without Lukas DeWitt, 684 00:29:47,533 --> 00:29:49,300 whose death has cast such a pall 685 00:29:49,300 --> 00:29:52,233 on what was supposed to be a happy occasion. 686 00:29:52,233 --> 00:29:53,800 I hope I can make you both proud. 687 00:29:55,300 --> 00:29:57,400 Now, any questions for me? 688 00:29:57,400 --> 00:29:59,734 -MAN: Yes, Miss McConnell. -MURDOCH: Oh, Mr. Blake. 689 00:29:59,734 --> 00:30:01,233 Detective. 690 00:30:02,667 --> 00:30:05,633 I´m somewhat surprised by this sudden turn of events. 691 00:30:05,633 --> 00:30:06,800 Why? 692 00:30:06,800 --> 00:30:10,200 Miss McConnell is an industrious woman and a fine bone hunter. 693 00:30:10,200 --> 00:30:12,734 She convinced me she deserved the opportunity. 694 00:30:12,734 --> 00:30:14,934 It seems to contradict your earlier assessment 695 00:30:14,934 --> 00:30:17,300 of Miss McConnell´s abilities. 696 00:30:17,300 --> 00:30:19,100 I´m a proud man, Detective. 697 00:30:19,100 --> 00:30:22,900 I don´t like to lose, including at love. 698 00:30:22,900 --> 00:30:26,200 I said some things about Miss McConnell to you that I regret. 699 00:30:26,200 --> 00:30:28,467 But in the sober light of second thought, 700 00:30:28,467 --> 00:30:30,467 I know this is the right thing to do. 701 00:30:31,066 --> 00:30:32,166 Of course. 702 00:30:32,166 --> 00:30:33,667 And what of you? 703 00:30:33,667 --> 00:30:35,834 I´ll take some time before making a decision. 704 00:30:35,834 --> 00:30:37,433 But I assure you, whatever I do next 705 00:30:37,433 --> 00:30:40,367 will make my last adventure pale in comparison. 706 00:30:40,367 --> 00:30:44,567 Now, is there some way I can help you, Detective? 707 00:30:44,567 --> 00:30:46,600 Yes, there is. 708 00:30:46,600 --> 00:30:48,400 I was wondering if you could tell me 709 00:30:48,400 --> 00:30:50,700 what was at that location. 710 00:30:50,700 --> 00:30:52,633 Yes, of course. That´s where I discovered the femur. 711 00:30:52,633 --> 00:30:53,500 Why do you ask? 712 00:30:54,300 --> 00:30:55,633 It´s just that Mr. DeWitt 713 00:30:55,633 --> 00:30:58,367 noted the location several times in his journals. 714 00:30:58,367 --> 00:31:01,800 As well he should. It´s a very important discovery. 715 00:31:01,800 --> 00:31:04,033 Indeed it is. 716 00:31:04,033 --> 00:31:06,633 Thank you very much for your time, Mr. Blake. 717 00:31:09,834 --> 00:31:11,066 Ah, Detective. 718 00:31:11,066 --> 00:31:12,200 Miss McConnell. 719 00:31:12,200 --> 00:31:13,800 Have you good news? 720 00:31:13,800 --> 00:31:15,033 I hope to soon. 721 00:31:15,033 --> 00:31:18,033 But in the meantime, it seems congratulations are in order. 722 00:31:18,033 --> 00:31:20,834 Thank you. It´s been a long time coming. 723 00:31:20,834 --> 00:31:22,500 Indeed it has. 724 00:31:22,500 --> 00:31:23,500 Good day. 725 00:31:28,000 --> 00:31:29,600 DR. OGDEN: William? 726 00:31:30,333 --> 00:31:32,934 I believe I have something that might interest you. 727 00:31:32,934 --> 00:31:34,000 The results came back 728 00:31:34,000 --> 00:31:36,834 on the soil we found in our victim´s skull. 729 00:31:36,834 --> 00:31:37,734 Oh, good. 730 00:31:37,734 --> 00:31:39,900 Were they able to determine which formation it came from? 731 00:31:39,900 --> 00:31:41,066 No. 732 00:31:41,066 --> 00:31:42,800 No? So another dead end? 733 00:31:42,800 --> 00:31:45,500 Well, they couldn´t because it wasn´t soil at all. 734 00:31:45,500 --> 00:31:46,533 What was it? 735 00:31:46,533 --> 00:31:49,133 Pulverized concrete. 736 00:31:49,133 --> 00:31:50,633 Concrete. 737 00:31:50,633 --> 00:31:53,767 Well, there was plaster at the site, but no concrete. 738 00:31:53,767 --> 00:31:56,266 Perhaps they were building something? 739 00:31:56,266 --> 00:31:58,767 Hmm. Maybe they were. 740 00:32:02,000 --> 00:32:03,200 What is the meaning of this? 741 00:32:03,200 --> 00:32:05,567 That bone should be on its way to the train station by now. 742 00:32:05,567 --> 00:32:07,967 Who gave you permission to examine it? 743 00:32:07,967 --> 00:32:09,967 This court order should be permission enough. 744 00:32:09,967 --> 00:32:13,233 Really, Detective, what is this all about? 745 00:32:13,233 --> 00:32:16,266 Mr. Blake, I need to take a very special photograph 746 00:32:16,266 --> 00:32:18,367 of your spectacular find. 747 00:32:18,367 --> 00:32:19,567 Allow me to introduce 748 00:32:19,567 --> 00:32:21,533 Inspector Brackenreid, Dr. Ogden. 749 00:32:21,533 --> 00:32:22,700 They´ll be assisting me. 750 00:32:22,700 --> 00:32:25,533 -Mr. Blake. -Doctor. 751 00:32:25,533 --> 00:32:27,433 [ Chuckles ] 752 00:32:27,433 --> 00:32:30,100 Very well. Shall I pose with it? 753 00:32:30,100 --> 00:32:33,200 Oh, I should think the bone will be all that´s needed. 754 00:32:33,200 --> 00:32:36,700 Would you once again hold the photographic plate, Inspector? 755 00:32:36,700 --> 00:32:38,000 Certainly. 756 00:32:38,000 --> 00:32:40,633 -You are sure this is safe? -Of course. 757 00:32:42,467 --> 00:32:43,800 Everything is ready, Detective. 758 00:32:43,800 --> 00:32:46,133 Very good. 759 00:32:46,133 --> 00:32:48,033 [ Whirring ] 760 00:32:48,033 --> 00:32:49,834 [ Whirring stops ] 761 00:32:51,100 --> 00:32:52,567 Are you sure it worked, Detective? 762 00:32:52,567 --> 00:32:54,500 I didn´t see any flash powder go off. 763 00:32:57,066 --> 00:32:59,033 It worked perfectly. 764 00:33:00,000 --> 00:33:03,800 Mr. Blake, your prized fossil seems to have an iron rod 765 00:33:03,800 --> 00:33:05,600 running through the middle of it. 766 00:33:14,200 --> 00:33:16,667 I don´t believe it. Fake? 767 00:33:19,433 --> 00:33:21,567 Who would perpetrate such a hoax? 768 00:33:22,300 --> 00:33:24,300 Let me think. 769 00:33:24,300 --> 00:33:27,233 Perhaps someone who hasn´t made a significant find 770 00:33:27,233 --> 00:33:28,900 in eight years. 771 00:33:29,433 --> 00:33:31,834 Someone who has been sustaining his career 772 00:33:31,834 --> 00:33:36,900 through a combination of luck, exploitation of his workers, 773 00:33:36,900 --> 00:33:39,633 and an unnerving drive for center stage. 774 00:33:41,000 --> 00:33:44,600 Do you truly think me that stupid? 775 00:33:45,600 --> 00:33:47,300 I think you´re that desperate. 776 00:33:48,333 --> 00:33:52,000 And I think Mr. DeWitt had discovered what you had done. 777 00:33:52,000 --> 00:33:54,433 He´d been making a careful study of the area, 778 00:33:54,433 --> 00:33:55,900 keeping meticulous records. 779 00:33:55,900 --> 00:33:57,600 In one of his field-journal entries, 780 00:33:57,600 --> 00:34:00,667 he noted that you found the femur beneath Cenozoic detritus. 781 00:34:02,333 --> 00:34:04,834 There were no dinosaurs in the Cenozoic era. 782 00:34:05,633 --> 00:34:07,734 That doesn´t make sense. 783 00:34:07,734 --> 00:34:08,967 I agree. 784 00:34:08,967 --> 00:34:12,000 And I suspect it didn´t make sense to DeWitt either. 785 00:34:12,000 --> 00:34:15,233 You said yourself he knew his strata. 786 00:34:15,233 --> 00:34:17,900 So when he came to you for an explanation, 787 00:34:17,900 --> 00:34:21,533 you realized he could expose your fraud and killed him. 788 00:34:21,533 --> 00:34:25,400 And then packed up his body, transported it to Toronto, 789 00:34:25,400 --> 00:34:27,266 and stuffed him in a dinosaur´s mouth 790 00:34:27,266 --> 00:34:29,967 in order to ruin the most triumphant moment of my life? 791 00:34:29,967 --> 00:34:32,367 You had everything to lose, Mr. Blake. 792 00:34:32,367 --> 00:34:34,400 And I was very nearly destroyed. 793 00:34:34,400 --> 00:34:37,033 I´m the victim here, Detective. Can´t you see that? 794 00:34:37,033 --> 00:34:39,834 Someone is clearly out to destroy me. 795 00:34:48,700 --> 00:34:50,200 Am I free to go? 796 00:34:52,333 --> 00:34:53,700 For now. 797 00:34:54,734 --> 00:34:57,100 But I´m nowhere near finished with you yet, Mr. Blake. 798 00:34:57,100 --> 00:34:59,100 Rest assured of that. 799 00:35:02,800 --> 00:35:04,767 You´ve found the young man with the hammer? 800 00:35:04,767 --> 00:35:07,433 Actually, sir, it was Higgins who found him. 801 00:35:07,433 --> 00:35:08,467 I, uh, recognized him 802 00:35:08,467 --> 00:35:10,467 from this photo taken at the Dinosaur Ball, sir. 803 00:35:10,467 --> 00:35:12,767 But, uh, he´s no more a churchgoer than Satan himself. 804 00:35:12,767 --> 00:35:13,467 Oh? 805 00:35:13,467 --> 00:35:15,600 No. He´s a panhandler on my beat, sir. 806 00:35:15,600 --> 00:35:17,000 Goes by Clyde Dunbar. 807 00:35:17,000 --> 00:35:18,600 He´d even sell his own mother for a dime. 808 00:35:18,600 --> 00:35:20,100 And where is he now? 809 00:35:20,100 --> 00:35:21,800 He´s cooling his heels in one of the cells. 810 00:35:22,367 --> 00:35:24,100 [ Door opens ] 811 00:35:25,133 --> 00:35:26,734 Mr. Dunbar. 812 00:35:26,734 --> 00:35:28,166 Who´s asking? 813 00:35:28,166 --> 00:35:30,100 I´m Detective William Murdoch. 814 00:35:30,100 --> 00:35:32,333 Is that supposed to mean something? 815 00:35:32,333 --> 00:35:34,633 -Perhaps. -Such as? 816 00:35:34,633 --> 00:35:36,934 Such as whether you hang or not. 817 00:35:36,934 --> 00:35:38,467 Wait a minute. What are you talking about? 818 00:35:38,467 --> 00:35:40,600 Mr. Dunbar, the last time I saw you, 819 00:35:40,600 --> 00:35:41,967 you had a hammer in your hand, 820 00:35:41,967 --> 00:35:44,867 and you were attacking a fossil in the name of the Lord. 821 00:35:44,867 --> 00:35:46,767 You´re mistaking me for some other lad. 822 00:35:46,767 --> 00:35:48,400 Moments later a man was found murdered, 823 00:35:48,400 --> 00:35:50,467 and I think you had something to do with it. 824 00:35:50,467 --> 00:35:51,967 Now, hold on, there. 825 00:35:51,967 --> 00:35:53,800 You got it all wrong. 826 00:35:53,800 --> 00:35:56,467 I didn´t have nothing to do with any murder. 827 00:35:56,467 --> 00:35:58,066 I´m not even a religious man. 828 00:35:58,066 --> 00:36:01,533 Then what was all that yelling about hellfire and blasphemy? 829 00:36:01,533 --> 00:36:02,667 [ Sighs ] 830 00:36:03,533 --> 00:36:04,967 It´s what he told me to say. 831 00:36:06,000 --> 00:36:07,700 Who? It´s what who told you to say? 832 00:36:08,433 --> 00:36:09,600 I don´t know. 833 00:36:09,600 --> 00:36:11,033 A man. 834 00:36:11,600 --> 00:36:13,000 Came up to me on the street, 835 00:36:13,000 --> 00:36:15,633 said he´d give me a fiver if I smashed that bone with a hammer. 836 00:36:15,633 --> 00:36:20,100 So I got on as a waiter at the hall, and... 837 00:36:20,100 --> 00:36:21,133 well, you were there. 838 00:36:21,133 --> 00:36:23,100 This man -- Can you describe him? 839 00:36:23,100 --> 00:36:25,300 He was old. About your age. 840 00:36:26,200 --> 00:36:28,133 I see. 841 00:36:28,133 --> 00:36:30,300 Was he balding? Thick glasses? 842 00:36:30,300 --> 00:36:31,533 Close-cropped beard? 843 00:36:31,533 --> 00:36:33,467 Yeah, that´s him. 844 00:36:33,467 --> 00:36:37,633 And if you see him, tell him he still owes me the money. 845 00:36:38,133 --> 00:36:40,166 SUTTON: A f-- A fake, you say. Are you absolutely certain? 846 00:36:40,166 --> 00:36:41,433 I am. 847 00:36:41,433 --> 00:36:44,800 I was able to examine it using a radiograph. 848 00:36:44,800 --> 00:36:46,333 Oh. 849 00:36:47,300 --> 00:36:49,300 That is something that I never considered 850 00:36:49,300 --> 00:36:50,600 when I devised my plan. 851 00:36:50,600 --> 00:36:52,633 You admit to building the bone, then? 852 00:36:52,633 --> 00:36:54,200 Proudly. 853 00:36:54,200 --> 00:36:55,767 The truth finally comes out. 854 00:36:55,767 --> 00:36:56,867 I, uh... 855 00:36:56,867 --> 00:37:00,400 I am only sorry that I failed to publicly expose Blake 856 00:37:00,400 --> 00:37:02,433 for the fool that he is. 857 00:37:02,433 --> 00:37:04,166 I don´t think you quite realize 858 00:37:04,166 --> 00:37:06,700 the seriousness of the situation you´re in, Professor. 859 00:37:06,700 --> 00:37:09,200 Oh, I understand. I understand all too well. 860 00:37:09,200 --> 00:37:11,900 I was so close! So close! 861 00:37:11,900 --> 00:37:14,233 It was gonna be Barkeley´s utter ruin. 862 00:37:14,233 --> 00:37:16,433 And in front of the National Geographic Society, no less. 863 00:37:16,433 --> 00:37:19,266 But unfortunately, Lukas DeWitt had to get in the way. 864 00:37:19,266 --> 00:37:22,033 He suspected the bone was a fake and confronted you about it. 865 00:37:22,033 --> 00:37:23,367 He did no such thing. 866 00:37:23,367 --> 00:37:26,667 But your need to destroy Blake was so great, 867 00:37:26,667 --> 00:37:29,166 you killed DeWitt to keep him from exposing your plan. 868 00:37:29,166 --> 00:37:31,367 No, I only wanted revenge on Barkeley. 869 00:37:31,367 --> 00:37:33,900 I had no differences with Lukas. 870 00:37:33,900 --> 00:37:38,133 D-Detective, you -- you may think me a small and petty man, 871 00:37:38,133 --> 00:37:40,100 but I´m no murderer. 872 00:37:41,600 --> 00:37:43,433 Was it worth it, Professor? 873 00:37:43,433 --> 00:37:46,667 To reveal Barkeley as a fraud? Yes. 874 00:37:46,667 --> 00:37:48,533 You´ll forever be remembered 875 00:37:48,533 --> 00:37:50,700 as the man who perpetrated this hoax. 876 00:37:50,700 --> 00:37:53,433 The hoax may be remembered. May not. 877 00:37:53,433 --> 00:37:55,100 And -- And as for me, 878 00:37:55,100 --> 00:37:57,767 I-I have always been a forgettable man. 879 00:37:58,533 --> 00:38:01,300 For future generations, my contribution to this discipline 880 00:38:01,300 --> 00:38:02,800 will never be forgotten. 881 00:38:02,800 --> 00:38:05,300 And that, Detective, is as it should be. 882 00:38:08,500 --> 00:38:09,834 [ Blows ] 883 00:38:14,033 --> 00:38:15,834 I take it you received permission 884 00:38:15,834 --> 00:38:17,600 to conduct the postmortem. 885 00:38:17,600 --> 00:38:20,400 Under the supervision of the tiresome Dr. Hitchcock 886 00:38:20,400 --> 00:38:21,800 of Philadelphia. 887 00:38:21,800 --> 00:38:23,133 Fortunately, he was more interested 888 00:38:23,133 --> 00:38:26,600 in a side trip to Niagara Falls than the postmortem itself. 889 00:38:26,600 --> 00:38:28,567 I hope you have some good news for me. 890 00:38:28,567 --> 00:38:30,433 Is the case frustrating you? 891 00:38:31,667 --> 00:38:35,467 I have two suspects -- Mr. Blake, Professor Sutton -- 892 00:38:35,467 --> 00:38:39,000 both with means, motive, and opportunity. 893 00:38:39,000 --> 00:38:41,100 Unfortunately, I haven´t a shred of evidence 894 00:38:41,100 --> 00:38:42,433 to tie either to the murder. 895 00:38:43,000 --> 00:38:45,867 I´m afraid I´m not gonna be of much help to you. 896 00:38:45,867 --> 00:38:47,800 My original supposition was correct. 897 00:38:47,800 --> 00:38:51,500 Lukas DeWitt died as the result of trauma to the head. 898 00:38:51,500 --> 00:38:53,266 However, the postmortem 899 00:38:53,266 --> 00:38:56,500 wasn´t without its interesting revelations. 900 00:38:56,500 --> 00:39:00,300 I discovered some fascinating things about mummification. 901 00:39:00,300 --> 00:39:01,800 Such as? 902 00:39:01,800 --> 00:39:03,734 Well, the process can actually start 903 00:39:03,734 --> 00:39:05,667 as quickly as within three days of death. 904 00:39:05,667 --> 00:39:08,467 So Mr. DeWitt´s skin had already begun to harden. 905 00:39:08,467 --> 00:39:10,367 -Interesting. -Isn´t it? 906 00:39:10,367 --> 00:39:11,567 What´s fascinating is, 907 00:39:11,567 --> 00:39:14,033 it had actually begun to meld around his clothing. 908 00:39:14,033 --> 00:39:16,800 In fact, I found tiny marks where the weight of the plaster 909 00:39:16,800 --> 00:39:19,700 had pressed his shirt buttons against his skin. 910 00:39:19,700 --> 00:39:22,200 I could even see that he wore some sort of medallion 911 00:39:22,200 --> 00:39:23,967 or -- or pendant. 912 00:39:23,967 --> 00:39:25,700 That´s odd. 913 00:39:25,700 --> 00:39:28,233 Nothing like that was found on his body. 914 00:39:28,233 --> 00:39:31,800 Well, it was on his person when he was wrapped in plaster. 915 00:39:31,800 --> 00:39:33,800 You can see the mark for yourself. 916 00:39:33,800 --> 00:39:36,166 It´s hard to detect, but if you find the right angle, 917 00:39:36,166 --> 00:39:38,233 you´ll note it has a very distinctive pattern. 918 00:39:38,233 --> 00:39:40,967 Dr. Ogden, have you a candle? 919 00:39:59,900 --> 00:40:02,000 Recognize this? 920 00:40:02,734 --> 00:40:06,467 It´s a replica of an ammonite. What of it? 921 00:40:07,700 --> 00:40:11,166 It´s a cast of an imprint we found on Lukas DeWitt´s body. 922 00:40:11,166 --> 00:40:13,333 It was caused by a fossil-shaped pendant 923 00:40:13,333 --> 00:40:17,066 that was on his body when he was wrapped and plastered. 924 00:40:17,066 --> 00:40:20,900 However, the pendant wasn´t there when we found his body. 925 00:40:20,900 --> 00:40:23,033 Must have been lost, then. 926 00:40:23,600 --> 00:40:25,400 May I see yours? 927 00:40:28,467 --> 00:40:29,967 There´s no need. 928 00:40:33,834 --> 00:40:35,400 It will match. 929 00:40:36,000 --> 00:40:38,333 I know you killed him. 930 00:40:38,333 --> 00:40:40,300 You wrapped and plastered his body 931 00:40:40,300 --> 00:40:42,400 and shipped it here like another rock. 932 00:40:42,400 --> 00:40:43,500 You don´t know anything. 933 00:40:43,500 --> 00:40:45,867 And then you left his body for the world to discover. 934 00:40:45,867 --> 00:40:48,367 What I can´t understand is why. 935 00:40:48,367 --> 00:40:53,200 Because I wanted Barkeley to pay. 936 00:40:53,200 --> 00:40:56,500 He took everything from me. Everything! 937 00:40:56,500 --> 00:40:58,033 He took credit for my work. 938 00:40:58,033 --> 00:41:00,300 He denied me my proper due at every turn. 939 00:41:00,300 --> 00:41:02,100 He took the life of the man who... 940 00:41:03,533 --> 00:41:05,300 ...who loved me. 941 00:41:07,266 --> 00:41:09,467 What happened? 942 00:41:10,066 --> 00:41:15,400 I had forgotten to put my pick away, so... 943 00:41:16,700 --> 00:41:18,867 ...I walked back to the tent to get it. 944 00:41:20,433 --> 00:41:24,400 And that´s when I saw them... arguing. 945 00:41:28,100 --> 00:41:31,266 Barkeley grabbed my pick and hit Lukas with it. 946 00:41:33,934 --> 00:41:35,600 It was an accident. 947 00:41:35,600 --> 00:41:39,300 People are rarely hit in the back of the head with a pick 948 00:41:39,300 --> 00:41:40,967 by accident, Mr. Blake. 949 00:41:40,967 --> 00:41:44,200 I mean I was not in control of myself at the time. 950 00:41:44,200 --> 00:41:46,600 Lukas confronted you about the bone, didn´t he? 951 00:41:46,600 --> 00:41:50,300 He did. He couldn´t understand how I had found it. 952 00:41:50,900 --> 00:41:53,700 He accused me of having faked it. 953 00:41:54,867 --> 00:41:56,600 When he showed me it was concrete, 954 00:41:56,600 --> 00:41:58,900 I realized I´d been had. 955 00:41:59,800 --> 00:42:01,633 But what neither of you realized 956 00:42:01,633 --> 00:42:04,166 was that Sutton put it there for you to find. 957 00:42:04,166 --> 00:42:06,300 [ Chuckles ] 958 00:42:06,300 --> 00:42:08,533 I have to hand it to Rudolph. 959 00:42:08,533 --> 00:42:11,600 It was a brilliant plan, and I fell for it. 960 00:42:11,600 --> 00:42:13,433 But by then, you had already contacted 961 00:42:13,433 --> 00:42:17,200 the National Geographic Society about your extraordinary find. 962 00:42:17,200 --> 00:42:19,700 Eight years ago, I was just another geologist. 963 00:42:19,700 --> 00:42:23,767 And then I stumbled on something that made me special. 964 00:42:23,767 --> 00:42:26,367 I knew that until I repeated that success, 965 00:42:26,367 --> 00:42:29,166 I would still be a fraud in my own mind. 966 00:42:29,166 --> 00:42:31,867 And if news got out, you would have been ruined. 967 00:42:31,867 --> 00:42:33,433 So you panicked. 968 00:42:33,433 --> 00:42:37,367 I wanted so badly for that bone to be real. 969 00:42:42,600 --> 00:42:44,433 But it didn´t end there, did it? 970 00:42:44,433 --> 00:42:47,000 There was so much excavation going on in the area, 971 00:42:47,000 --> 00:42:48,767 new expeditions coming in. 972 00:42:48,767 --> 00:42:50,967 I couldn´t risk the body being found. 973 00:42:50,967 --> 00:42:54,533 The inevitable questions would lead right back to me. 974 00:42:56,600 --> 00:42:59,867 So I prepared his body like... 975 00:43:02,200 --> 00:43:05,200 ...the other fossils. 976 00:43:05,200 --> 00:43:08,400 I planned to dispose of him later, after the exhibition. 977 00:43:08,400 --> 00:43:10,567 And what about the Terrorsaurus bone? 978 00:43:10,567 --> 00:43:12,567 You couldn´t risk it being discovered as a fake 979 00:43:12,567 --> 00:43:13,767 at some later date. 980 00:43:13,767 --> 00:43:16,000 I´d arranged for it to be stolen 981 00:43:16,000 --> 00:43:19,266 in transit to the American Museum of Natural History. 982 00:43:19,600 --> 00:43:21,934 Leaving Professor Sutton to have to come up 983 00:43:21,934 --> 00:43:24,266 with some other scheme to discredit you. 984 00:43:24,266 --> 00:43:26,700 I suppose so, yes. 985 00:43:28,734 --> 00:43:34,333 Detective, I´ve spent so much time amongst the dead. 986 00:43:34,934 --> 00:43:37,867 Yet it never prepared me for this. 987 00:43:40,300 --> 00:43:42,233 No. 988 00:43:42,233 --> 00:43:43,934 I suppose it didn´t. 989 00:43:49,700 --> 00:43:52,767 DR. OGDEN: So, Miss McConnell was blackmailing Mr. Blake. 990 00:43:52,767 --> 00:43:55,367 She happened upon the murder as it was being committed. 991 00:43:55,934 --> 00:43:57,934 And she chose not to go to the police? 992 00:43:57,934 --> 00:44:01,000 Yes. She chose instead to use the murder against him. 993 00:44:01,000 --> 00:44:02,467 Against him? To what end? 994 00:44:03,100 --> 00:44:04,567 Further her career. 995 00:44:04,567 --> 00:44:08,266 But Barkeley refused to give into her demands, initially. 996 00:44:08,266 --> 00:44:10,100 So to prove she was serious, 997 00:44:10,100 --> 00:44:12,800 she put the body on display for the world to see. 998 00:44:12,800 --> 00:44:14,133 Yes. 999 00:44:14,133 --> 00:44:17,166 She took Lukas´ body when it first arrived here, 1000 00:44:17,166 --> 00:44:20,133 before Blake could retrieve it, and in doing so, 1001 00:44:20,133 --> 00:44:23,100 became an accessory after the fact to murder. 1002 00:44:23,100 --> 00:44:25,567 Amongst a number of other charges, I should think. 1003 00:44:25,567 --> 00:44:27,066 Precisely. 1004 00:44:30,800 --> 00:44:33,300 You seem to be quite affected by this, William. 1005 00:44:35,967 --> 00:44:38,967 The world of the dinosaur hunter has fascinated me 1006 00:44:38,967 --> 00:44:40,633 since childhood. 1007 00:44:41,433 --> 00:44:44,800 And when I finally venture there, I find it´s a haven 1008 00:44:44,800 --> 00:44:48,266 for ruthless ambition and petty jealousy. 1009 00:44:48,266 --> 00:44:52,500 For years, I´ve dreamt of visiting the Alberta Badlands, 1010 00:44:52,500 --> 00:44:54,633 exploring them myself. 1011 00:44:55,500 --> 00:44:56,567 But now... 1012 00:44:56,567 --> 00:44:59,934 William, you can´t let this brief moment in history 1013 00:44:59,934 --> 00:45:01,400 change things. 1014 00:45:01,400 --> 00:45:07,166 McConnell, Blake, Sutton -- They´re just blinks in time. 1015 00:45:08,033 --> 00:45:11,900 And as for Alberta, I´m sure that when you do get there... 1016 00:45:12,533 --> 00:45:15,233 ...it´ll be everything you always dreamed of. 1017 00:45:28,200 --> 00:45:30,967 [ Horn blares ] 1018 00:45:57,967 --> 00:46:00,300 BOY: It says here that this is where Barnum Brown 1019 00:46:00,300 --> 00:46:02,400 discovered his Albertosaurus skeleton. 1020 00:46:02,400 --> 00:46:04,300 Really? 1021 00:46:04,300 --> 00:46:06,467 Charlie Sternberg had a camp near here, too. 1022 00:46:06,467 --> 00:46:08,400 I suppose Blake and Sutton 1023 00:46:08,400 --> 00:46:10,967 must have worked around here somewhere, also. 1024 00:46:10,967 --> 00:46:12,233 Who? 1025 00:46:12,800 --> 00:46:15,967 Barkeley Blake and Rudolph Sutton. 1026 00:46:15,967 --> 00:46:19,400 They were involved in a case I worked on a long time ago. 1027 00:46:28,600 --> 00:46:30,200 Slow down! 1028 00:46:30,200 --> 00:46:32,300 We have to wait for your mother! 77016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.