All language subtitles for Moon Girl and Devil Dinosaur s02e04 Ride or Die.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,294 --> 00:00:05,048 [distant city sounds] 2 00:00:07,175 --> 00:00:09,761 [theme music playing] 3 00:00:11,220 --> 00:00:13,139 [Lunella] ♪ Ooh, my feet Touched the ground ♪ 4 00:00:13,139 --> 00:00:15,099 ♪ Here I am, world Hear that trumpet sound? ♪ 5 00:00:15,099 --> 00:00:17,018 ♪ Yeah, I have arrived ♪ 6 00:00:17,018 --> 00:00:19,062 ♪ And me and my girls 'Bout to dip and slide ♪ 7 00:00:19,062 --> 00:00:21,981 ♪ Swerve Better make way, skurt-skurt ♪ 8 00:00:21,981 --> 00:00:23,191 ♪ I got rules to break ♪ 9 00:00:23,191 --> 00:00:25,276 ♪ Working non-stop Now it's time to drop ♪ 10 00:00:25,276 --> 00:00:27,070 ♪ Ooh, honey, boom Cute, smart, and clever ♪ 11 00:00:27,070 --> 00:00:28,613 [singer] ♪ If you didn't know it ♪ 12 00:00:28,613 --> 00:00:31,532 ♪ Now-now you know Moon Girl Magic ♪ 13 00:00:31,532 --> 00:00:33,451 - [Lunella] ♪ Yeah, I'm Magic ♪ - [singer] ♪ Thought you knew? ♪ 14 00:00:33,451 --> 00:00:35,286 [Lunella] ♪ Thought you knew, baby? ♪ 15 00:00:35,286 --> 00:00:37,622 [singer] ♪ Genius inspiration overflow ♪ 16 00:00:37,622 --> 00:00:39,624 ♪ Moon Girl Magic ♪ 17 00:00:39,624 --> 00:00:41,876 - [Lunella] ♪ Moon Girl Magic ♪ - [singer] ♪ Thought you knew? ♪ 18 00:00:41,876 --> 00:00:43,461 [Lunella] ♪ Thought you knew, baby? ♪ 19 00:00:43,461 --> 00:00:44,587 [giggles] 20 00:00:46,589 --> 00:00:49,383 [synth-pop music plays] 21 00:00:53,012 --> 00:00:54,764 {\an8}[snorts] 22 00:00:54,764 --> 00:00:56,933 He's a mensch, that one. 23 00:00:56,933 --> 00:00:59,352 - I owe you! - Of course! 24 00:00:59,352 --> 00:01:01,229 Wrap it up, Leonardo Devil-inci. 25 00:01:01,229 --> 00:01:03,564 Yeah, we're gonna miss the live finale of... 26 00:01:03,564 --> 00:01:05,983 {\an8}[both] The Old and the Dutiful. 27 00:01:05,983 --> 00:01:08,820 {\an8}I have been waiting all season for that conniving queen 28 00:01:08,820 --> 00:01:12,323 {\an8}to finally get that sweet taste of justice. 29 00:01:12,323 --> 00:01:14,033 - [grunts] - Ooh, uh, excuse me. 30 00:01:14,033 --> 00:01:15,827 Oh, honey, no prob... [gasps] 31 00:01:18,704 --> 00:01:21,374 {\an8}Not so fast, QuickWhip! 32 00:01:21,374 --> 00:01:24,544 {\an8}What? [gibbers] QuickWhip. Who is QuickWhip? 33 00:01:24,544 --> 00:01:26,879 I'm WhipQuick, her law-abiding twin. 34 00:01:26,879 --> 00:01:31,092 Nuh-uh. You always manage to trick me and slip away. 35 00:01:31,092 --> 00:01:33,761 - Look! Captain America! - [gasps] 36 00:01:35,471 --> 00:01:37,515 - Double rainbow! - [gasps] 37 00:01:39,392 --> 00:01:41,269 - Look! Thanos! - Aah! 38 00:01:44,063 --> 00:01:45,982 Okay, fine. 39 00:01:45,982 --> 00:01:48,234 - What's that stain on your suit? - Where? 40 00:01:48,234 --> 00:01:50,069 [gasps] 41 00:01:50,069 --> 00:01:51,863 Psych ya mind, make ya booty shine! 42 00:01:51,863 --> 00:01:54,073 Ugh! Get back here, QuickWhip! 43 00:01:57,243 --> 00:01:58,828 Time to whip out the big gloves. 44 00:02:02,123 --> 00:02:04,125 - [whirring] - [QuickWhip screams] 45 00:02:04,125 --> 00:02:07,920 Now, that's what I call my "Gotcha Glove." Get it? 46 00:02:07,920 --> 00:02:09,839 'Cause I... I gotcha! 47 00:02:16,137 --> 00:02:18,514 Aw! Now come on. Let me go. 48 00:02:18,514 --> 00:02:19,891 I'll let you go, all right. 49 00:02:19,891 --> 00:02:21,350 Straight to S.H.I.E.L.D. 50 00:02:21,350 --> 00:02:23,644 - S.H.I.E.L.D. - Agent Hill? Is that you? 51 00:02:23,644 --> 00:02:24,729 It's M-G. 52 00:02:24,729 --> 00:02:26,856 And Casey Maria Eva Duarte Goldberg-Calderon. 53 00:02:26,856 --> 00:02:28,858 - What can I do for you? - Not to brag, but, uh, 54 00:02:28,858 --> 00:02:31,485 I finally got that thief QuickWhip. 55 00:02:31,485 --> 00:02:33,279 Yeah, she ready for y'all to pick her up. 56 00:02:33,279 --> 00:02:35,406 That's great, but we're kind of slammed. 57 00:02:35,406 --> 00:02:37,491 Think you could bring her into the precinct yourself? 58 00:02:37,491 --> 00:02:40,661 - What, me? - I'll owe you one. Thanks, Moon Girl. 59 00:02:40,661 --> 00:02:42,163 We can't take her all the way uptown 60 00:02:42,163 --> 00:02:46,000 and make it back in time for The Old and the Dutiful finale. 61 00:02:46,000 --> 00:02:48,336 Can we just let her go? 62 00:02:48,336 --> 00:02:49,795 Now that's a plan I can go with. 63 00:02:49,795 --> 00:02:51,464 No way, Road Runner. 64 00:02:53,674 --> 00:02:56,719 Agent Hill gave me a S.H.I.E.L.D. mission. 65 00:02:56,719 --> 00:02:58,679 I can't just blow it off. 66 00:02:58,679 --> 00:03:00,681 [gasps] Hey, if you book it to the lab 67 00:03:00,681 --> 00:03:03,434 and make it before the show starts, you can set it to record, 68 00:03:03,434 --> 00:03:05,686 and then we can watch it together when I get back. 69 00:03:05,686 --> 00:03:08,981 But my running legs don't move as fast as my texting thumbs. 70 00:03:08,981 --> 00:03:11,025 Okay, then take D, and I'll... 71 00:03:11,025 --> 00:03:13,194 Ah! I'll take the train. 72 00:03:13,194 --> 00:03:16,614 It'll be super fast, and I can zip right back to the lab after. 73 00:03:16,614 --> 00:03:19,408 Just do not watch without me. 74 00:03:19,408 --> 00:03:21,535 - Promise? - Promise. 75 00:03:25,206 --> 00:03:27,208 [chuckles] 76 00:03:38,928 --> 00:03:42,556 Come on, Nelson. You can do it. Time to make your busker debut. 77 00:03:42,556 --> 00:03:44,267 [dancer] It's showtime! 78 00:03:44,267 --> 00:03:46,310 [techno music playing] 79 00:03:48,938 --> 00:03:51,023 Yup. Bar's too high in this car. 80 00:03:51,023 --> 00:03:52,984 {\an8}Oh, can't you take these cuffs off? 81 00:03:52,984 --> 00:03:54,902 - Nope. - But I have a metal allergy. 82 00:03:54,902 --> 00:03:57,113 Oh, is that a rash? Now I got to pee. [groans] 83 00:03:57,113 --> 00:03:59,031 Baddies like you don't deserve help. 84 00:03:59,031 --> 00:04:00,574 Plus all New Yorkers know 85 00:04:00,574 --> 00:04:02,702 there is no bathroom on the train. 86 00:04:02,702 --> 00:04:04,620 {\an8}Well, joke's on you, because technically, 87 00:04:04,620 --> 00:04:07,373 {\an8}I'm not a New Yorker, so, ha! You don't know my life. 88 00:04:07,373 --> 00:04:10,751 Please. You're a villain. 89 00:04:10,751 --> 00:04:13,129 That tells me everything I need to know about you. 90 00:04:13,129 --> 00:04:16,590 And you'll be with your fellow villains very, very... 91 00:04:16,590 --> 00:04:18,676 [squealing] 92 00:04:18,676 --> 00:04:20,094 ...soon. 93 00:04:20,094 --> 00:04:22,138 [man over PA] Attention, passengers, 94 00:04:22,138 --> 00:04:25,182 we are currently experiencing a mechanical malfunction. 95 00:04:25,182 --> 00:04:27,143 Hey, don't worry, everyone. 96 00:04:27,143 --> 00:04:30,229 I'll get this train back up and running in no time. 97 00:04:30,229 --> 00:04:32,815 But first, a little light. 98 00:04:32,815 --> 00:04:35,109 Moon Girl Magic. 99 00:04:37,361 --> 00:04:38,404 [gasps] 100 00:04:39,655 --> 00:04:41,449 [laughs] 101 00:04:41,449 --> 00:04:45,244 Ugh, this is gonna be the longest train ride of my life. 102 00:04:45,244 --> 00:04:47,538 [car horns blaring] 103 00:04:49,248 --> 00:04:50,583 Just in time. 104 00:04:50,583 --> 00:04:52,585 Y'all ready to watch this finale? 105 00:04:52,585 --> 00:04:54,545 - Where's Lu? - She's Moon Girling, 106 00:04:54,545 --> 00:04:58,090 so we promised to record the episode and watch it with her later. 107 00:04:58,090 --> 00:04:59,258 How thoughtful. 108 00:04:59,258 --> 00:05:01,510 Waiting for her while the rest of the world 109 00:05:01,510 --> 00:05:05,014 tunes in to the biggest cultural event of the season. 110 00:05:05,014 --> 00:05:07,475 Well, I'm watching upstairs. See ya. 111 00:05:07,892 --> 00:05:10,019 {\an8}Do not watch without me. 112 00:05:10,019 --> 00:05:11,812 No. You promised Lu. 113 00:05:11,812 --> 00:05:15,191 So what if you don't watch the show in sync with Kerry Washington? 114 00:05:15,191 --> 00:05:16,776 No big, right? 115 00:05:16,776 --> 00:05:18,444 [Devil croaks sheepishly] 116 00:05:18,444 --> 00:05:19,904 [Lunella yelps] 117 00:05:21,447 --> 00:05:22,823 You little devil. 118 00:05:22,823 --> 00:05:24,408 [Devil whimpers] 119 00:05:24,408 --> 00:05:27,620 Okay! She cannot find out. 120 00:05:27,620 --> 00:05:29,038 - Deal? - [Devil growls happily] 121 00:05:30,456 --> 00:05:32,166 You better get back here! 122 00:05:32,166 --> 00:05:35,795 ♪ Quick flash I'm out of sight ♪ 123 00:05:35,795 --> 00:05:38,089 ♪ Look fast Don't blink one eye ♪ 124 00:05:38,089 --> 00:05:39,173 ♪ Ooh ♪ 125 00:05:40,674 --> 00:05:42,426 ♪ Or I'll throw up the dukes ♪ 126 00:05:44,595 --> 00:05:47,807 ♪ Love the way I move it Miss the way I-- ♪ 127 00:05:49,892 --> 00:05:53,604 - Ha! Gotcha! - Yup, you got me. 128 00:05:53,604 --> 00:05:55,523 QuickWhip. 129 00:05:55,523 --> 00:06:00,152 What a pleasant surprise. 130 00:06:10,830 --> 00:06:12,998 Lady Bullseye. 131 00:06:12,998 --> 00:06:14,792 Did you do something with your hair? 132 00:06:14,792 --> 00:06:17,586 - It looks great. - [Lady Bullseye] Oh, QuickWhip, 133 00:06:17,586 --> 00:06:19,213 I taught you well. 134 00:06:19,213 --> 00:06:21,715 Mantra number 343... 135 00:06:21,715 --> 00:06:23,676 [in unison] Flattery before battery. 136 00:06:23,676 --> 00:06:26,804 But in this case, hope you don't mind if I skip it. 137 00:06:26,804 --> 00:06:28,848 Hello. Moon Girl here. How you doing? 138 00:06:28,848 --> 00:06:32,810 Don't know the story here, but, uh, she's my cargo. 139 00:06:32,810 --> 00:06:34,353 So if you could just-- 140 00:06:34,353 --> 00:06:37,398 [chuckles] Aren't you adorable. 141 00:06:37,398 --> 00:06:39,066 I'm going to count to three, 142 00:06:39,066 --> 00:06:41,902 and you're going to step aside, or else... 143 00:06:41,902 --> 00:06:45,072 Ha! You gonna smack me with positivity? 144 00:06:45,072 --> 00:06:46,157 [snaps fingers] 145 00:06:51,370 --> 00:06:52,913 Oh, seismograph. 146 00:06:52,913 --> 00:06:55,583 Man, I can't compete with that production value. 147 00:06:56,459 --> 00:06:57,835 [grunting] 148 00:07:01,088 --> 00:07:02,923 [gasps, grunts] 149 00:07:02,923 --> 00:07:06,177 [coughs] Do not let her escape. 150 00:07:10,598 --> 00:07:12,808 Okay, what just happened? 151 00:07:12,808 --> 00:07:15,561 And who was that creepy, peppy woman? 152 00:07:15,561 --> 00:07:17,021 Maki Matsumoto, 153 00:07:17,021 --> 00:07:20,107 criminally known as Lady Bullseye, 154 00:07:20,107 --> 00:07:22,818 leads one of the most notorious thieving rings in the city. 155 00:07:22,818 --> 00:07:25,613 With her stealthy swipers, the Diabolical Darts, 156 00:07:25,613 --> 00:07:29,450 she executes high-level heists all around New York. 157 00:07:29,450 --> 00:07:30,951 Her only rule? 158 00:07:30,951 --> 00:07:34,497 No one ever gets out. 159 00:07:35,247 --> 00:07:37,750 I'm gonna need backup. No reception? 160 00:07:37,750 --> 00:07:40,961 Ugh! Okay, I just need to power up the train again. 161 00:07:40,961 --> 00:07:43,380 But the only way to do that is from the controls 162 00:07:43,380 --> 00:07:46,300 in the operator car up front, so that's where we'll go. 163 00:07:46,300 --> 00:07:47,718 You mean the direction they just went? 164 00:07:47,718 --> 00:07:49,929 It's called stealth. We'll sneak around them. 165 00:07:49,929 --> 00:07:52,556 Last I checked, this whip didn't come with invisibility powers, 166 00:07:52,556 --> 00:07:54,767 so how are we supposed to do that? 167 00:08:01,732 --> 00:08:03,859 Could you be any slower and louder? 168 00:08:03,859 --> 00:08:06,153 Maybe if you uncuffed me, I could scoot better. 169 00:08:06,153 --> 00:08:07,738 No way, Escape-a-rella. 170 00:08:07,738 --> 00:08:09,073 Just hurry up. 171 00:08:24,213 --> 00:08:25,965 [groans, retches] 172 00:08:26,674 --> 00:08:28,217 That tasted way better going in. 173 00:08:28,217 --> 00:08:29,927 - [grunts] - [punches landing] 174 00:08:33,931 --> 00:08:35,182 Hurry up! 175 00:08:35,933 --> 00:08:37,518 [punches landing] 176 00:08:44,233 --> 00:08:46,527 I will not be bothered on my break. 177 00:08:47,903 --> 00:08:50,114 - Whew! Thank you, sir. - [laughs nervously] 178 00:08:50,114 --> 00:08:52,866 - And you almost got us got! - Oh, I'm sorry. 179 00:08:52,866 --> 00:08:56,328 But maybe if someone would've uncuffed me like I said... 180 00:08:57,538 --> 00:08:59,582 [Diabolical Dart] Sorry to interrupt, Lady Bullseye, 181 00:08:59,582 --> 00:09:02,459 but you know how you told us not to lose them? 182 00:09:02,459 --> 00:09:03,544 We lost them. 183 00:09:03,544 --> 00:09:07,548 On a broken-down train with nowhere to run or hide? 184 00:09:07,548 --> 00:09:08,757 What is our motto? 185 00:09:08,757 --> 00:09:11,677 [all] Make crafts, make laughs, 186 00:09:11,677 --> 00:09:13,887 and make them pay. 187 00:09:13,887 --> 00:09:15,180 Exactly. 188 00:09:15,180 --> 00:09:17,141 Sounds like you need some alone time 189 00:09:17,141 --> 00:09:19,977 to reacquaint yourself with our values. 190 00:09:19,977 --> 00:09:21,604 Reflection corner. 191 00:09:21,604 --> 00:09:23,147 [Diabolical Dart] Oh, man. 192 00:09:23,147 --> 00:09:25,566 Everyone else, positive thinking hats. 193 00:09:25,566 --> 00:09:29,445 Where there's a will, there's an evil way. 194 00:09:29,445 --> 00:09:31,655 - [laughter] - [Diabolical Dart laughs] 195 00:09:31,655 --> 00:09:34,491 [Lady Bullseye] No, no. Reflection time for you. 196 00:09:34,491 --> 00:09:36,952 Let's see them run now. 197 00:09:38,662 --> 00:09:41,832 Oh, oh, oh! And let's not forget how you can pick a pair 198 00:09:41,832 --> 00:09:45,085 of 62-micro-pin handcuffs in seconds, 199 00:09:45,085 --> 00:09:46,837 but when it comes to a simple train door-- 200 00:09:46,837 --> 00:09:49,048 I figured I'd take my sweet time 201 00:09:49,048 --> 00:09:52,760 since you were taking forever with that Diabolical Dart. 202 00:09:52,760 --> 00:09:55,179 - Fight much? - [laughing] 203 00:09:55,179 --> 00:09:57,806 - What are you laughing at? - I don't know, 204 00:09:57,806 --> 00:10:00,267 but my legs feel like... like Jell-O. 205 00:10:00,267 --> 00:10:03,896 - [Moon Girl] Jell-O? - [all laughing] 206 00:10:03,896 --> 00:10:05,731 - [train driver snoring] - Okay, it was funny, 207 00:10:05,731 --> 00:10:07,066 but it wasn't drop-dead funny. 208 00:10:07,066 --> 00:10:08,609 Oh, no! 209 00:10:08,609 --> 00:10:10,319 We got to get out of here! 210 00:10:11,236 --> 00:10:12,905 [passengers snoring] 211 00:10:23,957 --> 00:10:25,626 {\an8}Now what? 212 00:10:25,626 --> 00:10:28,545 {\an8}Nitrous oxide blend levels are still pretty high. 213 00:10:28,545 --> 00:10:30,172 We just got to wait it out. 214 00:10:30,172 --> 00:10:33,133 I bet Case and D are worried sick about me. 215 00:10:33,133 --> 00:10:34,677 [woman on TV] I hope you're enjoying 216 00:10:34,677 --> 00:10:38,138 that glass of prune juice, because it's poison. 217 00:10:38,138 --> 00:10:41,183 - [man on TV] No! Not again! - This finale is amaze-balls! 218 00:10:41,183 --> 00:10:42,976 - [snorts] - [cell phone buzzes] 219 00:10:42,976 --> 00:10:47,022 Oh! Brooklyn just posted a guess at how the villain's gonna get taken down. 220 00:10:47,022 --> 00:10:48,982 Ugh! I want to respond so bad, 221 00:10:48,982 --> 00:10:51,443 but Lu would find out that we're watching. 222 00:10:51,443 --> 00:10:52,736 [croaking] 223 00:10:54,279 --> 00:10:57,408 [snorting, laughs] 224 00:10:57,408 --> 00:11:00,994 Of course! I'll just make a fake account. Genius! 225 00:11:00,994 --> 00:11:02,955 You know, it's kind of scary how good you are 226 00:11:02,955 --> 00:11:04,248 at this sneaky sneak thing. 227 00:11:04,248 --> 00:11:06,375 [purrs] 228 00:11:06,375 --> 00:11:08,085 [rumbling] 229 00:11:08,085 --> 00:11:09,795 I know you did not just-- 230 00:11:09,795 --> 00:11:11,296 Oh, stop. It was my stomach. 231 00:11:11,296 --> 00:11:12,923 I got snacks in my boot to share, 232 00:11:12,923 --> 00:11:15,050 but I can only reach it if you take the cuffs off. 233 00:11:15,050 --> 00:11:17,553 You want me to take off your cuffs for boot food? 234 00:11:17,553 --> 00:11:19,304 - Hard pass! - [stomach gurgles] 235 00:11:19,304 --> 00:11:21,765 Okay, we'll just let 'em hear us, find us, 236 00:11:21,765 --> 00:11:24,184 and hand-deliver us on a platter to Lady B. 237 00:11:24,184 --> 00:11:26,437 Fine. It's not like you can run anyways. 238 00:11:32,192 --> 00:11:34,862 Yo! This is crazy good! 239 00:11:34,862 --> 00:11:36,447 Mm-mm-mm. 240 00:11:36,447 --> 00:11:39,032 Where'd you steal this cake thingy from anyway? 241 00:11:39,032 --> 00:11:41,076 One, it's not a "cake thingy." 242 00:11:41,076 --> 00:11:44,246 {\an8}It's an éclair-macaron fusion pastry, okay? 243 00:11:44,246 --> 00:11:47,124 And two, I didn't steal it. I don't have to. You know why? 244 00:11:47,124 --> 00:11:49,543 Because I made it myself. Not that you care. 245 00:11:49,543 --> 00:11:51,211 I'm-- I'm sorry. 246 00:11:51,211 --> 00:11:54,298 I guess I just thought since stealing is your thing-- 247 00:11:54,298 --> 00:11:58,218 You think I sat on a playground dreaming of being a bad guy? 248 00:11:58,218 --> 00:12:00,846 {\an8}I wanted to become a Michelin star chef. 249 00:12:00,846 --> 00:12:03,849 I'd stay up all night practicing my bake technique 250 00:12:03,849 --> 00:12:06,351 till my dad would shoo me away from the oven saying, 251 00:12:06,351 --> 00:12:09,021 "Zekiyah, stop before you run my power bill all the way--" 252 00:12:09,021 --> 00:12:10,564 "All the way up to heaven's doormat"? 253 00:12:10,564 --> 00:12:12,900 My pops used to say the same thing to me. 254 00:12:12,900 --> 00:12:14,359 Uh-uh. Seriously? 255 00:12:14,359 --> 00:12:17,279 You'd be surprised how much electricity science requires. 256 00:12:17,279 --> 00:12:18,447 [chuckles] 257 00:12:18,447 --> 00:12:20,282 This is really good. 258 00:12:20,282 --> 00:12:22,534 {\an8}You're clearly mad talented. What happened? 259 00:12:22,534 --> 00:12:24,620 Well, I made it to New York, 260 00:12:24,620 --> 00:12:26,538 but the city was crazy expensive. 261 00:12:26,538 --> 00:12:28,457 Before I knew it, I was on the street, 262 00:12:28,457 --> 00:12:31,752 barely scraping by doing food performances. 263 00:12:31,752 --> 00:12:34,630 Lady Bullseye saw me one day and said I had potential. 264 00:12:34,630 --> 00:12:36,673 I was so desperate to get back on my feet, 265 00:12:36,673 --> 00:12:40,552 I thought a little stealing from the rich wouldn't be too bad, so I joined her. 266 00:12:40,552 --> 00:12:42,971 Turns out, I was good at it. 267 00:12:42,971 --> 00:12:46,016 Even became her number two. 268 00:12:46,016 --> 00:12:49,228 But I realized I'd strayed so far from the vision 269 00:12:49,228 --> 00:12:50,687 I had for myself, 270 00:12:50,687 --> 00:12:52,481 so I left her Diabolical Darts, 271 00:12:52,481 --> 00:12:54,107 hoping to turn a new leaf. 272 00:12:54,107 --> 00:12:55,526 Been on the run ever since. 273 00:12:56,401 --> 00:12:57,444 Wow. 274 00:12:57,444 --> 00:12:58,695 Told you you didn't know my life. 275 00:12:58,695 --> 00:13:00,572 {\an8}But why not just go to S.H.I.E.L.D.? 276 00:13:00,572 --> 00:13:01,907 {\an8}They could help, right? 277 00:13:01,907 --> 00:13:04,368 You wanna what happens when villains go to S.H.I.E.L.D.? 278 00:13:04,368 --> 00:13:05,661 They get locked up. 279 00:13:05,661 --> 00:13:07,704 And when they finally get out, hoping for a new start, 280 00:13:07,704 --> 00:13:10,040 no place will hire 'em, because much like you, 281 00:13:10,040 --> 00:13:12,084 all people see is a rap sheet. 282 00:13:13,836 --> 00:13:18,006 {\an8}There should be another choice. A better way. 283 00:13:18,006 --> 00:13:21,093 No one cares for a better way when it comes to villains. 284 00:13:21,093 --> 00:13:22,511 [gasps] 285 00:13:22,511 --> 00:13:25,013 Oh, O2 levels are back to normal. 286 00:13:25,013 --> 00:13:26,557 We should keep it moving. 287 00:13:28,225 --> 00:13:29,476 Oh, it's all good. 288 00:13:30,602 --> 00:13:34,022 I mean, you have a metal allergy, right? 289 00:13:34,022 --> 00:13:37,150 - Can I hold that blaster too? - No. Don't push it. 290 00:13:38,527 --> 00:13:39,653 [Moon Girl grunts] 291 00:13:39,653 --> 00:13:41,905 [snoring] 292 00:13:41,905 --> 00:13:43,699 - Coast seems clear. - [both gasp] 293 00:13:45,409 --> 00:13:46,994 Never said I had X-ray vision. 294 00:13:46,994 --> 00:13:48,912 Well, guess who has night vision. 295 00:13:51,915 --> 00:13:53,625 Oh, they might have night vision too, huh? 296 00:13:53,625 --> 00:13:55,294 I was just about to tell you that. 297 00:13:55,294 --> 00:13:56,545 [gasps] 298 00:13:56,545 --> 00:13:59,882 [grunting] 299 00:13:59,882 --> 00:14:02,092 Ah! Ah! I can't see! 300 00:14:02,968 --> 00:14:05,679 - Ah! I can't see! - Oh, my eyes! 301 00:14:07,848 --> 00:14:10,601 [whip cracks and reverberates] 302 00:14:14,438 --> 00:14:16,690 [sucks teeth, sighs] 303 00:14:16,690 --> 00:14:18,108 [clear throats] 304 00:14:18,108 --> 00:14:21,403 I'm running out of reflection corners. 305 00:14:22,321 --> 00:14:24,448 That was the hottest of messes. 306 00:14:24,448 --> 00:14:27,242 [laughs] Yeah! But we made it work. 307 00:14:27,826 --> 00:14:29,536 [loud thud] 308 00:14:31,538 --> 00:14:33,624 - Huh? - [gasps] What happened? 309 00:14:33,624 --> 00:14:35,667 Hey, the train's fixed. 310 00:14:35,667 --> 00:14:39,212 Uh, I don't know. Something's not right. 311 00:14:39,212 --> 00:14:41,298 [Lady Bullseye over PA] Attention, Moon Girl. 312 00:14:41,298 --> 00:14:42,507 I'm done playing. 313 00:14:42,507 --> 00:14:44,176 You have something I want, 314 00:14:44,176 --> 00:14:47,179 and now I've got something you care about, 315 00:14:47,179 --> 00:14:49,973 a train full of innocent people. 316 00:14:49,973 --> 00:14:53,477 So, either you hand over that criminal QuickWhip, 317 00:14:53,477 --> 00:14:56,480 or I crash this train. 318 00:14:56,480 --> 00:14:58,565 Choice is yours. Ticktock. 319 00:15:09,368 --> 00:15:11,286 - Oh, no! - [man] We're all gonna die! 320 00:15:11,286 --> 00:15:13,664 I just got a date match, so you better turn her in. 321 00:15:13,664 --> 00:15:15,624 She's a villain. Who cares what happens to her? 322 00:15:15,624 --> 00:15:18,543 They are wilin'. Help me out here, M-G. 323 00:15:22,839 --> 00:15:25,926 Wait, you can't be seriously thinking about... 324 00:15:25,926 --> 00:15:28,387 I... I don't know. 325 00:15:28,387 --> 00:15:31,765 I can't just let these innocent people get hurt for... for... 326 00:15:31,765 --> 00:15:33,100 Someone like me? 327 00:15:33,850 --> 00:15:36,019 - QuickWhip... - It's just like you said before. 328 00:15:36,019 --> 00:15:38,313 Baddies don't deserve help. Right? 329 00:15:39,272 --> 00:15:42,651 Moon Girl's their hero, not mine. 330 00:15:54,246 --> 00:15:55,872 [woman on TV] Even though I'll be gone, 331 00:15:55,872 --> 00:15:57,666 tell the world the truth! 332 00:15:57,666 --> 00:15:59,626 [both sobbing] 333 00:16:01,420 --> 00:16:02,921 Right? Who knew? 334 00:16:02,921 --> 00:16:05,382 The whole time, it was a misunderstanding. 335 00:16:05,382 --> 00:16:07,634 The queen wasn't evil at all! 336 00:16:07,634 --> 00:16:10,971 - [Devil whimpers, gasps] - [call alert ringing] 337 00:16:10,971 --> 00:16:12,180 - Agent Hill? - Change of plans. 338 00:16:12,180 --> 00:16:13,724 I've got to run, so tell Moon Girl 339 00:16:13,724 --> 00:16:15,517 I won't be at the office when she gets there. 340 00:16:15,517 --> 00:16:18,437 - Wait, she's not already there? - She never showed, 341 00:16:18,437 --> 00:16:21,940 and now I've got an uptown train speeding toward the train yard. 342 00:16:21,940 --> 00:16:23,817 Moon Girl's train? 343 00:16:23,817 --> 00:16:26,153 [Lady Bullseye] There she is. 344 00:16:26,153 --> 00:16:27,571 Hand her over first, 345 00:16:27,571 --> 00:16:30,240 then you'll get the key to the conductor's car. 346 00:16:32,325 --> 00:16:33,869 {\an8}- Hey! - I can't believe 347 00:16:33,869 --> 00:16:36,747 you actually thought I was going to play fair. 348 00:16:36,747 --> 00:16:38,749 And you, QuickWhip, 349 00:16:38,749 --> 00:16:41,334 I gave you a bright, new future. 350 00:16:41,918 --> 00:16:45,005 And you broke my heart by throwing it all away. 351 00:16:45,005 --> 00:16:47,841 - And for what? Patties? - Patisserie. 352 00:16:47,841 --> 00:16:50,343 Michelin star chef? Ha! 353 00:16:50,343 --> 00:16:52,596 That straight and narrow path is gone. 354 00:16:52,596 --> 00:16:55,974 All you are, and all you ever will be, 355 00:16:55,974 --> 00:16:57,142 is a criminal. 356 00:16:57,142 --> 00:16:59,102 Even Moon Girl knows that. 357 00:16:59,102 --> 00:17:01,563 Why else would she hand you over to me? 358 00:17:01,563 --> 00:17:05,108 {\an8}Maybe because Moon Girl knows that's not true. 359 00:17:05,108 --> 00:17:07,819 {\an8}Maybe she realized that QuickWhip's got a lot more 360 00:17:07,819 --> 00:17:10,363 {\an8}going for her than working for you. 361 00:17:10,363 --> 00:17:15,243 {\an8}And maybe because Moon Girl knew you'd lie and has a plan. 362 00:17:15,243 --> 00:17:16,912 Hey, what's that stain on your suit? 363 00:17:16,912 --> 00:17:18,288 - Huh? - [both grunt] 364 00:17:20,874 --> 00:17:22,626 Whoa, what are you doing? 365 00:17:22,626 --> 00:17:24,795 Being your hero. 366 00:17:24,795 --> 00:17:27,964 You didn't really think I was gonna give you up like that, right? 367 00:17:27,964 --> 00:17:30,675 - Psych ya mind... - Make ya booty shine. 368 00:17:30,675 --> 00:17:32,677 That's my line. I like how you did that. 369 00:17:32,677 --> 00:17:36,223 Sorry to interrupt, but reflection time is over. 370 00:17:36,223 --> 00:17:37,432 Get 'em! 371 00:17:42,229 --> 00:17:45,941 If I'm gonna die on a train, it's gonna be a soul train. 372 00:17:45,941 --> 00:17:47,109 Come on, y'all! 373 00:17:49,528 --> 00:17:51,488 [funky music playing] 374 00:17:57,410 --> 00:17:59,162 ♪ I've been running too long ♪ 375 00:17:59,162 --> 00:18:00,872 ♪ It's time to sing my song ♪ 376 00:18:00,872 --> 00:18:02,999 ♪ He's gonna do it ♪ 377 00:18:02,999 --> 00:18:04,709 ♪ Yeah ♪ 378 00:18:04,709 --> 00:18:06,628 ♪ Now I'm rolling up my sleeves ♪ 379 00:18:06,628 --> 00:18:08,505 ♪ I will fly Trust and believe ♪ 380 00:18:08,505 --> 00:18:10,882 ♪ She's gonna do it ♪ 381 00:18:10,882 --> 00:18:12,968 ♪ Yeah ♪ 382 00:18:12,968 --> 00:18:16,221 ♪ Go on, let yourself be free Let your light shine, come on ♪ 383 00:18:16,221 --> 00:18:18,723 ♪ Let them see Go on, let yourself be free ♪ 384 00:18:18,723 --> 00:18:20,684 ♪ Let your light shine Come on, let them see ♪ 385 00:18:20,684 --> 00:18:22,853 ♪ Go on, let yourself be free ♪ 386 00:18:22,853 --> 00:18:24,354 ♪ Let your light shine Come on, let them see ♪ 387 00:18:24,354 --> 00:18:26,148 ♪ Go on, let yourself be free ♪ 388 00:18:26,148 --> 00:18:29,317 ♪ Let your light shine Come on ♪ 389 00:18:29,317 --> 00:18:31,528 M-G, Bubble Blaster! 390 00:18:31,528 --> 00:18:33,488 - Uh, we talked about this. - Just trust me. 391 00:18:33,488 --> 00:18:35,949 Throw me the Blaster, I'll throw you the whip! 392 00:18:35,949 --> 00:18:39,703 ♪ I'm back in my zone And I'm ready to rumble ♪ 393 00:18:39,703 --> 00:18:43,373 ♪ It's time you fools learned my name ♪ 394 00:18:43,373 --> 00:18:45,167 ♪ Go on, let yourself be free ♪ 395 00:18:45,167 --> 00:18:47,043 ♪ Let your light shine Come on, let them see ♪ 396 00:18:47,043 --> 00:18:48,920 ♪ Go on, let yourself be free ♪ 397 00:18:48,920 --> 00:18:50,922 ♪ Let your light shine Come on, let them see ♪ 398 00:18:50,922 --> 00:18:52,799 ♪ Go on, let yourself be free ♪ 399 00:18:52,799 --> 00:18:54,593 ♪ Let your light shine Come on, let them see ♪ 400 00:18:54,593 --> 00:18:56,469 ♪ Go on, let yourself be free ♪ 401 00:18:56,469 --> 00:18:58,805 ♪ Let your light shine Come on ♪ 402 00:18:58,805 --> 00:19:01,600 - ♪ I can do it, I can do it ♪ - ♪ Let your light shine ♪ 403 00:19:01,600 --> 00:19:03,977 Bon appétit, Lady Bullseye. 404 00:19:03,977 --> 00:19:07,480 ♪ Yeah ♪ 405 00:19:11,902 --> 00:19:14,905 No one gets out. Ever. 406 00:19:15,822 --> 00:19:17,157 [electricity crackling] 407 00:19:17,157 --> 00:19:18,366 Oh, snap. 408 00:19:20,577 --> 00:19:22,162 [all screaming] 409 00:19:23,496 --> 00:19:25,290 [all screaming] 410 00:19:25,290 --> 00:19:28,501 Oh, no. This thing is fried and speeding out of control! 411 00:19:29,836 --> 00:19:31,004 [grunts] 412 00:19:31,004 --> 00:19:34,090 [groaning] 413 00:19:34,090 --> 00:19:35,926 [powering up] 414 00:19:40,680 --> 00:19:42,390 [QuickWhip] We're gonna crash! Oh, no! 415 00:19:42,390 --> 00:19:43,892 [screaming] 416 00:19:43,892 --> 00:19:45,310 {\an8}[gasps] 417 00:19:47,312 --> 00:19:48,688 [growling] 418 00:19:53,026 --> 00:19:56,071 - [tires screeching] - [Moon Girl] Yes, D! 419 00:20:02,661 --> 00:20:06,206 [grunting] 420 00:20:06,206 --> 00:20:08,416 - Wow. Good work, Moon Girl. - [camera shutter clicking] 421 00:20:08,416 --> 00:20:10,293 Oh, yeah. It was light work. 422 00:20:10,293 --> 00:20:12,170 Oh. Right. 423 00:20:16,508 --> 00:20:17,968 Um, Agent Hill? 424 00:20:17,968 --> 00:20:19,219 Wait. 425 00:20:20,929 --> 00:20:24,933 I know you tasked me with bringing in the bad guy, 426 00:20:24,933 --> 00:20:27,811 but if there's anything I learned today, 427 00:20:27,811 --> 00:20:30,897 it's that not all villains are bad people. 428 00:20:30,897 --> 00:20:33,483 There's no way I could've saved the day 429 00:20:33,483 --> 00:20:36,069 without Quick-- I mean, Zekiyah. 430 00:20:36,861 --> 00:20:41,616 I know she's made mistakes, but she's so much more than that, 431 00:20:41,616 --> 00:20:43,410 and I want to be the kind of hero 432 00:20:43,410 --> 00:20:45,870 that helps everyone be the person 433 00:20:45,870 --> 00:20:47,706 they dream about being. 434 00:20:47,706 --> 00:20:50,542 Just like The Old and the Dutiful finale. 435 00:20:50,542 --> 00:20:53,295 Wait, what? You watched it! 436 00:20:53,295 --> 00:20:55,171 - Ah! It was his idea. - [Devil snarls] 437 00:20:55,171 --> 00:20:57,590 We will unpack this later! 438 00:20:57,590 --> 00:20:59,843 What I'm trying to say is, 439 00:20:59,843 --> 00:21:01,970 I want to try something different. 440 00:21:09,227 --> 00:21:12,772 It's a classic Mille-Feuille cake, but deconstructed. 441 00:21:15,358 --> 00:21:17,027 [Devil belches] 442 00:21:17,027 --> 00:21:19,571 Yeah, D deconstructed it, all right. 443 00:21:19,571 --> 00:21:22,866 You know, I was a bit nervous when you asked me to hire an ex-villain, 444 00:21:22,866 --> 00:21:26,369 but she's an excellent employee. 445 00:21:26,369 --> 00:21:27,787 I love her! 446 00:21:27,787 --> 00:21:29,289 And this is just the beginning. 447 00:21:29,289 --> 00:21:32,292 Yep. Through Moon Girl's new Good Word program, 448 00:21:32,292 --> 00:21:34,169 we'll work together to help lots of reformed villains 449 00:21:34,169 --> 00:21:35,253 get back on their feet, 450 00:21:35,253 --> 00:21:37,255 plugging them into great jobs like this. 451 00:21:37,255 --> 00:21:39,382 Without being judged on their past. 452 00:21:39,382 --> 00:21:43,595 After all, a villain is way more than their rap sheet, right? 453 00:21:43,595 --> 00:21:45,555 I can't thank you enough. 454 00:21:45,555 --> 00:21:49,184 I'm learning a ton and saving for culinary school. 455 00:21:49,184 --> 00:21:52,145 My criminal days are far behind me now. 456 00:21:52,145 --> 00:21:53,938 [sobs, gasps] 457 00:21:58,193 --> 00:22:00,195 What? It's a transferable skill. 458 00:22:00,195 --> 00:22:03,782 {\an8}[laughter] 459 00:22:04,366 --> 00:22:08,828 [woman on TV] The truth is, my lost twin doesn't exist! 460 00:22:08,828 --> 00:22:11,206 [man on TV] What? But I sent her chocolates. 461 00:22:11,206 --> 00:22:13,375 [woman] And I ate them. 462 00:22:13,375 --> 00:22:16,503 [man] Well, too bad for you, my queen, 463 00:22:16,503 --> 00:22:18,755 because they were poison! Ha-ha! 464 00:22:18,755 --> 00:22:20,632 [woman] I knew they were poison! 465 00:22:20,632 --> 00:22:22,592 I ate them so my lost twin 466 00:22:22,592 --> 00:22:24,803 wouldn't fall for your treachery! 467 00:22:24,803 --> 00:22:26,513 [man] But you said she doesn't exist. 468 00:22:26,513 --> 00:22:28,807 [woman] I lied! Again! 469 00:22:28,807 --> 00:22:31,309 Long live the queen! 470 00:22:31,359 --> 00:22:35,909 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.