All language subtitles for Mayfair Witches S01E06 (Transference)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:12,000 BANGING ON DOOR 2 00:00:27,440 --> 00:00:29,080 Are you the midwife Suzanne? 3 00:00:31,240 --> 00:00:33,800 Aye. What have you heard? 4 00:00:33,800 --> 00:00:35,160 Come with us. 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,960 Now. 6 00:00:36,960 --> 00:00:38,920 I've done no wrong. 7 00:00:38,920 --> 00:00:41,080 That's not for you to say... No! 8 00:00:41,080 --> 00:00:42,480 ..but for men of God! 9 00:00:42,480 --> 00:00:43,960 No! 10 00:00:43,960 --> 00:00:47,040 I've done no wrong!I've done no wrong! 11 00:00:47,040 --> 00:00:49,480 SHE CRIES OUT 12 00:00:49,480 --> 00:00:50,640 Help me! 13 00:00:51,920 --> 00:00:56,920 Never before have there beenfewer men in government, 14 00:00:56,920 --> 00:01:00,360 in the media,in our courts and factories, 15 00:01:00,360 --> 00:01:02,920 our military - our military! 16 00:01:02,920 --> 00:01:08,880 And never before have we hadless control over our lives. 17 00:01:08,880 --> 00:01:11,840 We have rolled over, given up, 18 00:01:11,840 --> 00:01:16,880 drinkin' a beer, scrollin' ourphones, playin' a video game, 19 00:01:16,880 --> 00:01:21,400 ceding our livelihoodsand our dignity 20 00:01:21,400 --> 00:01:24,280 to a powerful cabal of women 21 00:01:24,280 --> 00:01:27,080 who have only just begun 22 00:01:27,080 --> 00:01:32,800 their slow and carefuloverturning of our lives. 23 00:01:32,800 --> 00:01:34,840 You know who they are. 24 00:01:34,840 --> 00:01:36,240 And you know WHAT they are. 25 00:01:36,240 --> 00:01:37,480 Go ahead, say it! 26 00:01:37,480 --> 00:01:38,720 Witches. 27 00:01:38,720 --> 00:01:39,960 Say it!CROWD IN VIDEO: Witches! 28 00:01:39,960 --> 00:01:42,520 Say it! Witches!Say it! Witches! 29 00:01:42,520 --> 00:01:44,680 That's right. 30 00:01:44,680 --> 00:01:45,920 Witches. 31 00:02:00,360 --> 00:02:04,200 WIND RUSHES 32 00:02:14,880 --> 00:02:16,440 Leave me alone. 33 00:02:24,320 --> 00:02:26,360 Are you gone? 34 00:02:36,120 --> 00:02:37,400 I'm always with you. 35 00:02:39,280 --> 00:02:40,800 I'm a part of you. 36 00:02:43,040 --> 00:02:46,680 The part you pretend not to seewhen you look in the mirror. 37 00:03:07,840 --> 00:03:09,160 Is it good? 38 00:03:19,400 --> 00:03:21,320 Fire can feel good too. 39 00:03:25,400 --> 00:03:27,280 See what happens when you touch it. 40 00:03:34,920 --> 00:03:36,120 ROWAN GASPS 41 00:03:48,520 --> 00:03:50,320 It's not so hard to be happy, is it? 42 00:03:56,800 --> 00:03:57,920 What are you doing? 43 00:04:01,160 --> 00:04:02,560 I got hungry. 44 00:04:06,000 --> 00:04:08,080 Was he here? 45 00:04:08,080 --> 00:04:11,280 What? Was he here? 46 00:04:11,280 --> 00:04:12,480 No. 47 00:04:12,480 --> 00:04:13,720 Well, why are you wearing that? 48 00:04:16,680 --> 00:04:19,360 Oh... I don't know. 49 00:04:19,360 --> 00:04:20,920 You don't remember putting it on? 50 00:04:22,240 --> 00:04:23,720 No. 51 00:04:36,640 --> 00:04:38,160 He IS here. 52 00:04:41,920 --> 00:04:43,600 I don't understandhow he's getting in 53 00:04:43,600 --> 00:04:45,640 with all the protectionson this place. 54 00:04:45,640 --> 00:04:48,720 Yeah, but the first night youwere here, he couldn't get in. 55 00:04:48,720 --> 00:04:51,160 He set that fireto flush you out, so... 56 00:04:53,600 --> 00:04:54,960 ..what's changed? 57 00:04:59,160 --> 00:05:00,680 The necklace. 58 00:05:00,680 --> 00:05:02,320 It's giving him accessto you somehow. 59 00:05:04,360 --> 00:05:07,200 Here. Let me take a look at it. 60 00:05:19,800 --> 00:05:22,640 It connects him to you, obviously, 61 00:05:22,640 --> 00:05:24,960 but you were connectedbefore you put this on. 62 00:05:26,480 --> 00:05:30,440 So maybe it's some sortof amplifier or conduit. 63 00:05:33,280 --> 00:05:35,080 I'll get it out of the apartment. 64 00:05:35,080 --> 00:05:36,640 Then we'll see. 65 00:05:36,640 --> 00:05:38,280 I'll get it to the Talamasca. 66 00:05:41,520 --> 00:05:43,040 No! 67 00:05:43,040 --> 00:05:44,640 Give it to me!Ow! Rowan! 68 00:05:44,640 --> 00:05:46,480 Give it to me! 69 00:05:46,480 --> 00:05:48,080 Don't come near me! 70 00:05:48,080 --> 00:05:49,960 It's mine! You can't have it!OK. 71 00:05:49,960 --> 00:05:52,040 Stay away from me! It's mine! 72 00:05:52,040 --> 00:05:54,120 All right. No, stay there!You can't have it! 73 00:05:55,160 --> 00:05:56,960 It's mine!Rowan... 74 00:05:56,960 --> 00:05:58,800 It's mine. 75 00:06:04,680 --> 00:06:06,440 He's in my head. 76 00:06:08,640 --> 00:06:10,080 He won't stop. 77 00:06:10,080 --> 00:06:12,560 He won't leave me alone. 78 00:06:12,560 --> 00:06:14,800 I'm sorry! 79 00:06:14,800 --> 00:06:16,840 It's OK. 80 00:06:16,840 --> 00:06:19,200 I...I lied. 81 00:06:19,200 --> 00:06:21,320 I'm sorry I lied.It's OK. It's OK. 82 00:06:22,880 --> 00:06:24,080 Hey, look at me. 83 00:06:25,800 --> 00:06:28,520 OK? 84 00:06:28,520 --> 00:06:31,040 Rowan... 85 00:06:33,760 --> 00:06:35,400 OK? Yeah, yeah. 86 00:06:35,400 --> 00:06:38,040 OK? Here, take it. All right. 87 00:06:40,160 --> 00:06:41,360 All right, I'm going. 88 00:06:42,960 --> 00:06:44,760 And you be safe. 89 00:06:48,600 --> 00:06:49,920 QUIETLY: You be safe. 90 00:07:28,960 --> 00:07:30,280 LATCH CLICKS, DOOR CREAKS 91 00:07:30,280 --> 00:07:31,760 Hi. Hi. Come on in. 92 00:07:35,640 --> 00:07:37,040 Thanks for meeting me. 93 00:07:38,040 --> 00:07:39,600 Sure. What's going on? 94 00:07:39,600 --> 00:07:40,880 Here, sit. 95 00:07:40,880 --> 00:07:42,040 Oh. Yeah. 96 00:07:45,760 --> 00:07:47,760 I have to show you something. 97 00:07:47,760 --> 00:07:49,160 You OK? 98 00:07:50,320 --> 00:07:51,840 OK. 99 00:07:51,840 --> 00:07:53,400 How are you so calm about this? 100 00:07:53,400 --> 00:07:55,440 It... That's your mother's heart. 101 00:07:55,440 --> 00:07:56,920 Well, I've seen a lot of hearts. 102 00:07:56,920 --> 00:07:58,960 Who's NiteNite88? 103 00:07:58,960 --> 00:08:00,760 Do you want some coffee? 104 00:08:00,760 --> 00:08:03,040 Sure. Yeah? 105 00:08:03,040 --> 00:08:05,600 He's just this assholewho's been DMing me. 106 00:08:05,600 --> 00:08:07,560 So I tracked him all the wayto a fringe imageboard, 107 00:08:07,560 --> 00:08:10,800 and it turns out, there's a wholegroup of them posting about witches. 108 00:08:10,800 --> 00:08:14,000 Are they the ones burning women?I don't know. Uh, probably. 109 00:08:14,000 --> 00:08:16,320 I mean, not this guy.He's just some local. 110 00:08:16,320 --> 00:08:17,760 But he...he's spreading it. 111 00:08:17,760 --> 00:08:20,040 And now he has Deirdre's heart. 112 00:08:20,040 --> 00:08:22,400 He...he's actually right.He has a witch's heart. 113 00:08:24,040 --> 00:08:25,920 We have to do something. 114 00:08:27,640 --> 00:08:30,000 This is our family, YOUR family. 115 00:08:32,240 --> 00:08:34,440 I know it's probably different, 116 00:08:34,440 --> 00:08:36,960 coming intoall of this so suddenly. 117 00:08:38,760 --> 00:08:41,600 I mean, you got to live your wholelife thinking you were normal. 118 00:08:41,600 --> 00:08:43,840 But you're not normal -you're one of us. 119 00:08:43,840 --> 00:08:46,920 And we don't havethe option to walk away. 120 00:08:46,920 --> 00:08:50,600 When they come for us, we haveto stand together and fight 121 00:08:50,600 --> 00:08:51,880 or they'll destroy us. 122 00:08:51,880 --> 00:08:54,480 It's what they've beendoing for centuries. 123 00:08:54,480 --> 00:08:57,720 If this is that important,where's the rest of the family? 124 00:08:57,720 --> 00:09:01,160 They don't take itas seriously as they should. 125 00:09:01,160 --> 00:09:02,920 I thought maybe you'd be different. 126 00:09:02,920 --> 00:09:04,320 Tessa, look... 127 00:09:04,320 --> 00:09:08,640 I admire your instinct andconviction towards justice, 128 00:09:08,640 --> 00:09:11,440 but I'm not a vigilante.I don't want to get involved. 129 00:09:11,440 --> 00:09:12,840 You got involved with Carlotta. 130 00:09:12,840 --> 00:09:15,040 That was different. I was in danger. 131 00:09:15,040 --> 00:09:16,640 OK. Sorry. 132 00:09:16,640 --> 00:09:19,600 A heart is not a person.It's a muscle. 133 00:09:19,600 --> 00:09:22,720 It's nothing worth riskingyour safety over at all, 134 00:09:22,720 --> 00:09:24,240 under any circumstances. 135 00:09:24,240 --> 00:09:27,760 The heart of the designeeis sacred - to him. 136 00:09:27,760 --> 00:09:30,160 You know how these guyson the internet are in your head 137 00:09:30,160 --> 00:09:32,560 and you can't stop thinkingabout what they're saying? 138 00:09:32,560 --> 00:09:34,600 He's like that for me. 139 00:09:34,600 --> 00:09:36,440 He's trolling me. 140 00:09:36,440 --> 00:09:38,560 And I don't like it,and I don't want it. 141 00:09:38,560 --> 00:09:40,440 Do you know what my power is? 142 00:09:40,440 --> 00:09:42,080 No. 143 00:09:42,080 --> 00:09:44,160 I have the power to glamour. 144 00:09:44,160 --> 00:09:46,040 My awesome witch power 145 00:09:46,040 --> 00:09:48,520 is that I can puta man under a trance 146 00:09:48,520 --> 00:09:51,120 for a few minutesso they can't think straight. 147 00:09:51,120 --> 00:09:53,000 I mean, what kind of power is that? 148 00:09:53,000 --> 00:09:56,600 But you - you have real power,right at your fingertips, 149 00:09:56,600 --> 00:09:59,400 and...and you're doingeverything you can not to use it. 150 00:09:59,400 --> 00:10:01,800 Because there's a price with him. 151 00:10:01,800 --> 00:10:03,200 I don't want his power. 152 00:10:03,200 --> 00:10:05,240 I want my own poweron my own terms. 153 00:10:05,240 --> 00:10:06,800 Do you understand that? 154 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 Tessa, listen. 155 00:10:08,800 --> 00:10:13,520 My advice to you isdon't feed the trolls. 156 00:10:13,520 --> 00:10:15,200 Just go live your life. 157 00:10:17,440 --> 00:10:18,880 Maybe you should go do the same. 158 00:10:18,880 --> 00:10:22,040 I wish I could. Believe me,I wish I could, but that's... 159 00:10:22,040 --> 00:10:25,280 ..that's just not possible any more.Are you sure? 160 00:10:25,280 --> 00:10:27,120 Or is that somethinghe wants you to believe? 161 00:10:31,120 --> 00:10:33,240 Rowan Fielding is here to see you. 162 00:10:33,240 --> 00:10:34,920 Ah. Oh. 163 00:10:36,600 --> 00:10:39,760 Well, what a nice surprise. 164 00:10:39,760 --> 00:10:41,320 How are you settlin' in the house? 165 00:10:41,320 --> 00:10:44,200 Oh, I'm not. I won't be. 166 00:10:44,200 --> 00:10:46,960 Well, it's been ourssince we came from Haiti. 167 00:10:46,960 --> 00:10:49,160 I can't imagine itsittin' there empty. 168 00:10:49,160 --> 00:10:50,480 Do you want it? 169 00:10:50,480 --> 00:10:52,400 I'd sell it to you for a dollar. 170 00:10:52,400 --> 00:10:55,320 CHUCKLING: Well,I can't let you do that. 171 00:10:55,320 --> 00:10:57,160 That's just bad business. 172 00:10:57,160 --> 00:10:58,760 Hmm. 173 00:10:58,760 --> 00:11:01,800 I can see there's mud in your pump.Here, sit down. Have some tea. 174 00:11:01,800 --> 00:11:03,680 Tell me all about it. 175 00:11:14,840 --> 00:11:17,000 You're just not used to him is all. 176 00:11:17,000 --> 00:11:18,720 As soon as you settleinto your new role, 177 00:11:18,720 --> 00:11:20,840 I know you'll find him useful. 178 00:11:20,840 --> 00:11:22,400 No, I want him gone. 179 00:11:24,200 --> 00:11:26,520 Now, he spooked you, didn't he? 180 00:11:26,520 --> 00:11:28,600 The...the incident with Carlotta. 181 00:11:28,600 --> 00:11:31,640 Why does everyone assumethey know what happened? 182 00:11:31,640 --> 00:11:33,440 Well, are we wrong? 183 00:11:33,440 --> 00:11:36,560 Here. Sugar?No. Thank you. 184 00:11:36,560 --> 00:11:38,640 Now, I understandhow that would be upsetting. 185 00:11:38,640 --> 00:11:41,400 But you don't have anythingto be afraid of. 186 00:11:41,400 --> 00:11:44,480 Take the reins. Tell himwhat YOU want. He's part of you. 187 00:11:44,480 --> 00:11:47,080 I want that part cut out. 188 00:11:47,080 --> 00:11:50,040 Well, um, 189 00:11:50,040 --> 00:11:52,440 I wish I could help,but it's impossible. 190 00:12:09,320 --> 00:12:11,240 How long have you known? 191 00:12:12,240 --> 00:12:14,080 Known what, cher? 192 00:12:14,080 --> 00:12:16,000 And your...your tea's gettin' cold. 193 00:12:16,000 --> 00:12:18,120 The ALS. 194 00:12:18,120 --> 00:12:20,000 How long since it was diagnosed? 195 00:12:26,560 --> 00:12:28,120 HE SIGHS 196 00:12:28,120 --> 00:12:29,400 You mustn't tell anyone. 197 00:12:31,840 --> 00:12:35,080 Jojo in particularwould not take it well. 198 00:12:36,560 --> 00:12:38,880 Everybody's going tofind out soon enough. 199 00:12:38,880 --> 00:12:40,800 Your lung function is very impaired. 200 00:12:40,800 --> 00:12:42,440 Have you started cell therapy? 201 00:12:43,880 --> 00:12:45,480 Yeah. 202 00:12:45,480 --> 00:12:47,360 Last week. 203 00:12:47,360 --> 00:12:48,680 That's good. 204 00:12:49,840 --> 00:12:52,160 There are a numberof new treatments. 205 00:12:55,080 --> 00:12:57,040 If you want me toconsult with your doctor 206 00:12:57,040 --> 00:12:59,480 and review your treatment plan,I'd be happy to. 207 00:13:00,880 --> 00:13:01,920 Thank you. 208 00:13:05,840 --> 00:13:07,880 If you knew there was a wayfor me to remove the disease 209 00:13:07,880 --> 00:13:10,160 from your body completely, 210 00:13:10,160 --> 00:13:12,760 you would want me to do it,wouldn't you? 211 00:13:12,760 --> 00:13:14,080 Of course. 212 00:13:14,080 --> 00:13:16,880 That's exactly how I feel. 213 00:13:16,880 --> 00:13:20,440 I want my own self back. 214 00:13:20,440 --> 00:13:22,360 So why won't you help me? 215 00:13:24,720 --> 00:13:27,280 Oh, he can't be gotten rid of. 216 00:13:31,680 --> 00:13:35,200 But a transfer was performed once 217 00:13:35,200 --> 00:13:37,080 for Katherine Mayfair 218 00:13:37,080 --> 00:13:39,880 to her brother, my father, Julien. 219 00:13:39,880 --> 00:13:41,680 How do we do it? 220 00:13:41,680 --> 00:13:43,920 Uh, I wouldn't know where to start. 221 00:13:47,680 --> 00:13:50,920 But my cousin Dolly Jean might know. 222 00:13:50,920 --> 00:13:52,360 I can talk to her. 223 00:13:52,360 --> 00:13:55,440 Please, yes. Yes. Thank you. 224 00:13:55,440 --> 00:13:56,640 Now, I have an idea. 225 00:13:58,320 --> 00:14:00,760 I wonder if you could help me out. 226 00:14:00,760 --> 00:14:03,920 You know, we run the Mayfairwing at NOLA Medical. 227 00:14:03,920 --> 00:14:05,400 Would you do a walk-throughwith Jojo? 228 00:14:05,400 --> 00:14:09,120 She's on the board, and we'redoing a review of our care model. 229 00:14:09,120 --> 00:14:12,200 I would love your expert opinion. 230 00:14:14,840 --> 00:14:16,840 I'm sure there aremany experts here. 231 00:14:16,840 --> 00:14:20,360 And you're asking me todo a favour for you, cher. 232 00:14:20,360 --> 00:14:23,360 I mean, surely you'llgrant me the same courtesy. 233 00:14:23,360 --> 00:14:25,480 Now, you come froma long line of healers. 234 00:14:27,040 --> 00:14:30,000 And you're making 'em all proud. 235 00:14:32,720 --> 00:14:34,320 If I can understandhow the connection 236 00:14:34,320 --> 00:14:36,440 between Lasher and the family began, 237 00:14:36,440 --> 00:14:38,240 then I have a better chanceof ending it. 238 00:14:38,240 --> 00:14:40,240 But it's a magical object, Ciprien. 239 00:14:40,240 --> 00:14:42,880 There's no way to predict what willhappen when you connect with it. 240 00:14:42,880 --> 00:14:44,440 It could be very different. 241 00:14:44,440 --> 00:14:46,440 I can't promise to keep you safe. 242 00:14:46,440 --> 00:14:48,680 No, but I'll feel much betterwith you watching me. 243 00:14:51,040 --> 00:14:52,920 We should take thisto the mother house. 244 00:14:52,920 --> 00:14:54,320 We need real guidance. 245 00:14:54,320 --> 00:14:55,680 There's no time for that. 246 00:14:57,400 --> 00:14:58,600 You ready? 247 00:15:00,720 --> 00:15:04,040 You can stay here with me,or I can do it alone. 248 00:15:23,840 --> 00:15:27,440 Oh...no. I've done no sorcery! 249 00:15:27,440 --> 00:15:31,080 I only done good by you,bring comfort to you. 250 00:15:32,520 --> 00:15:34,840 I always done what was asked of me. 251 00:15:34,840 --> 00:15:38,360 Gaylen, I cured your wifeof the fevers. 252 00:15:38,360 --> 00:15:43,520 And you, Marcus, I come to heal yourleg that was hurt with the plough. 253 00:15:43,520 --> 00:15:44,880 You walk good enough now! 254 00:15:44,880 --> 00:15:48,320 She helped Marcus.Aye, aye, Suzanne helped me. 255 00:15:48,320 --> 00:15:53,200 And how? How has she worked thesecures upon you, I ask? 256 00:15:53,200 --> 00:15:55,480 By devilry! No. 257 00:15:55,480 --> 00:15:57,760 By congress with Satan himself 258 00:15:57,760 --> 00:16:01,080 who, in exchange, grants herthe powers of black magic! 259 00:16:01,080 --> 00:16:04,760 Healing work is God's work,not the Devil's. 260 00:16:04,760 --> 00:16:06,960 I know not Satan! 261 00:16:06,960 --> 00:16:09,960 I learned the midwife's tradefrom earthly women. 262 00:16:09,960 --> 00:16:14,160 Wives, sisters, mothers to you. 263 00:16:14,160 --> 00:16:16,720 You've known me since I was a bairn,have you not? 264 00:16:16,720 --> 00:16:18,160 MAN GRUNTS 265 00:16:18,160 --> 00:16:19,200 CROWD EXCLAIM 266 00:16:20,920 --> 00:16:21,960 Argh! 267 00:16:23,960 --> 00:16:26,040 If she be no' a witch... 268 00:16:26,040 --> 00:16:27,920 ..let her face the river. 269 00:16:27,920 --> 00:16:29,760 MURMURS OF ASSENT 270 00:16:29,760 --> 00:16:31,680 No! No! 271 00:16:31,680 --> 00:16:34,880 No! No! No! 272 00:16:34,880 --> 00:16:35,920 No! 273 00:16:38,480 --> 00:16:40,600 Isn't this a little early,even for you? 274 00:16:43,360 --> 00:16:45,320 You could blame her. 275 00:16:45,320 --> 00:16:46,760 She's driven me to it. 276 00:16:46,760 --> 00:16:49,720 She has and quickly. 277 00:16:49,720 --> 00:16:51,440 I can't fathom for the life of me 278 00:16:51,440 --> 00:16:53,760 why you think we shouldcapitulate to this. 279 00:16:55,080 --> 00:16:58,720 We can't exactly force herto behave like a designee. 280 00:16:58,720 --> 00:17:00,840 Have you tried? 281 00:17:00,840 --> 00:17:02,440 After 30 years of Carlotta 282 00:17:02,440 --> 00:17:06,040 strangling the powerout of the designee, 283 00:17:06,040 --> 00:17:08,360 we need someone to lead uswho believes in this family. 284 00:17:10,680 --> 00:17:13,160 Uh, Rowan, uh,raised out of the nest, 285 00:17:13,160 --> 00:17:15,680 so perhaps it's too muchto ask her to change. 286 00:17:17,080 --> 00:17:18,320 But will HE change? 287 00:17:22,840 --> 00:17:24,720 He might. 288 00:17:24,720 --> 00:17:26,440 And if he doesn't, 289 00:17:26,440 --> 00:17:27,560 so be it. 290 00:17:32,320 --> 00:17:35,080 I did find something... 291 00:17:35,080 --> 00:17:36,480 ..in your father's diary. 292 00:17:47,360 --> 00:17:49,400 Oh... 293 00:17:49,400 --> 00:17:51,680 She'll be taking a risk. 294 00:17:51,680 --> 00:17:55,360 Perhaps warning her would be enoughto get her to change her mind. 295 00:17:55,360 --> 00:17:57,400 You think it's still in the house? 296 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 I know where to look. 297 00:18:00,320 --> 00:18:02,800 Uh, one hiccup. 298 00:18:02,800 --> 00:18:04,400 For this to work, 299 00:18:04,400 --> 00:18:08,400 the family's goingto need Deirdre's blessing. 300 00:18:08,400 --> 00:18:12,120 And how we get that,only heaven knows. 301 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 I'll call him. 302 00:18:24,040 --> 00:18:25,760 But don't give me too much credit. 303 00:18:27,040 --> 00:18:29,640 I was just being sentimental. 304 00:18:29,640 --> 00:18:33,560 We are fully dedicated to becominga world-class institution, 305 00:18:33,560 --> 00:18:38,560 and that includes actively searchingfor a new chief of neurosurgery. 306 00:18:38,560 --> 00:18:41,960 I'm very flattered,but San Francisco's my home. 307 00:18:41,960 --> 00:18:43,560 Is it, though? 308 00:18:43,560 --> 00:18:45,640 I mean, what's...what's there for you? 309 00:18:45,640 --> 00:18:47,400 My job, for one. 310 00:18:47,400 --> 00:18:50,120 Sure, but at this job,you'd be your own boss. 311 00:18:51,880 --> 00:18:54,600 OK, may I at least tell my dadyou're thinking about it? 312 00:18:54,600 --> 00:18:56,600 You may tell your dadwhatever you want. 313 00:18:57,880 --> 00:18:59,920 What's down this way? 314 00:18:59,920 --> 00:19:01,680 Is everything OK? 315 00:19:06,760 --> 00:19:08,000 Not really. 316 00:19:09,760 --> 00:19:11,080 He won't leave me alone. 317 00:19:11,080 --> 00:19:12,720 I wish I knew how to help you. 318 00:19:12,720 --> 00:19:15,560 God, there are people in our familywho would kill to have him. 319 00:19:17,120 --> 00:19:19,280 I don't mean that literally. 320 00:19:19,280 --> 00:19:20,600 Are you sure? 321 00:19:25,000 --> 00:19:26,920 Jojo? 322 00:19:28,200 --> 00:19:30,080 Are you OK? 323 00:19:30,080 --> 00:19:32,280 Uh, I'm sorry. 324 00:19:32,280 --> 00:19:36,760 I have visions sometimes,uh, premonitions. 325 00:19:36,760 --> 00:19:39,720 Oh. Wow. What did you just see? 326 00:19:39,720 --> 00:19:42,040 I need to take youto the house to meet someone. 327 00:19:43,400 --> 00:19:45,000 She's here. 328 00:19:55,280 --> 00:19:57,640 Thank you, darlin'. 329 00:19:57,640 --> 00:20:01,320 Thank you so much for doing thisfor me. Don't thank me yet. 330 00:20:21,640 --> 00:20:23,720 This way, dear.Come and talk with us. 331 00:20:23,720 --> 00:20:25,840 I'll be right in.Just one...one minute. 332 00:20:51,160 --> 00:20:53,000 The object of the ceremony 333 00:20:53,000 --> 00:20:57,040 is to transfer the powerto a female next of kin. 334 00:20:57,040 --> 00:20:59,320 OK. Are they comin'? 335 00:20:59,320 --> 00:21:01,600 They'll be here,the ones who matter. 336 00:21:01,600 --> 00:21:04,280 They all need to come.They all matter. 337 00:21:08,440 --> 00:21:10,480 And you will also needto do your part. 338 00:21:10,480 --> 00:21:12,480 Whatever it takes. 339 00:21:12,480 --> 00:21:15,800 That's well put,because it may take something. 340 00:21:15,800 --> 00:21:17,720 What do you mean? 341 00:21:17,720 --> 00:21:20,280 Lasher is connectedto our family's bloodline, 342 00:21:20,280 --> 00:21:22,680 to your matrilineal bloodline, 343 00:21:22,680 --> 00:21:24,440 the blood that's been flowin'through your veins 344 00:21:24,440 --> 00:21:26,600 since you were conceived. 345 00:21:26,600 --> 00:21:31,680 A connection to him has alwaysbeen there inside you, dormant. 346 00:21:31,680 --> 00:21:33,560 If we're successfuland he leaves you, 347 00:21:33,560 --> 00:21:35,640 you may suffer other losses as well. 348 00:21:35,640 --> 00:21:37,160 Other losses like what? 349 00:21:37,160 --> 00:21:39,040 I hear you have a medical intuition. 350 00:21:40,520 --> 00:21:42,680 Like many doctors, I do, yes. 351 00:21:42,680 --> 00:21:45,560 You don't believe your gifts havehelped you in your profession? 352 00:21:45,560 --> 00:21:47,080 Are you saying that without Lasher, 353 00:21:47,080 --> 00:21:48,760 I'll lose ten yearsof medical experience 354 00:21:48,760 --> 00:21:50,320 and my board certification? 355 00:21:50,320 --> 00:21:53,880 Bear with me, sweetheart. I'm nottrying to set your teeth on edge. 356 00:21:53,880 --> 00:21:57,360 But you need to know the risksbefore you commit to this. 357 00:21:57,360 --> 00:21:59,440 My ability as a surgeon is my own. 358 00:21:59,440 --> 00:22:01,080 It has nothing to do with him. 359 00:22:01,080 --> 00:22:05,040 Everyone who walks into that roomtoday is taking on risk. 360 00:22:05,040 --> 00:22:07,600 They all know that,and so should you. 361 00:22:07,600 --> 00:22:11,800 How it goes is down to him andhow he responds to your request. 362 00:22:14,040 --> 00:22:15,760 Is it worth it, Rowan? 363 00:22:17,600 --> 00:22:20,440 Who will he go to if this works? 364 00:22:24,480 --> 00:22:26,560 That, I don't know. 365 00:22:26,560 --> 00:22:29,000 She must choose him,and he must choose her. 366 00:22:32,640 --> 00:22:33,880 DOOR CREAKS 367 00:22:39,120 --> 00:22:42,760 Must be 50 yearssince anyone's been in here. 368 00:22:42,760 --> 00:22:45,560 Carlotta locked the doorand threw away her key. 369 00:22:45,560 --> 00:22:47,320 She didn't clean anything out. 370 00:22:47,320 --> 00:22:49,160 I imagine she tried 371 00:22:49,160 --> 00:22:53,160 and was met with some...resistance. 372 00:22:53,160 --> 00:22:57,120 This was her father's workshopand he left it protected. 373 00:23:01,720 --> 00:23:03,720 Was he a doctor too? 374 00:23:03,720 --> 00:23:07,400 A banker with a penchantfor necromancy. 375 00:23:16,400 --> 00:23:18,360 There it is. 376 00:23:18,360 --> 00:23:20,200 Get this for me, would you, dear? 377 00:23:31,840 --> 00:23:33,160 Well, open it. 378 00:23:49,080 --> 00:23:50,600 Bring her out. 379 00:23:57,960 --> 00:23:59,120 Whose bones are these? 380 00:24:00,640 --> 00:24:01,960 Everyone's. 381 00:24:03,520 --> 00:24:07,960 She was assembled with partsfrom all the designees. 382 00:24:11,280 --> 00:24:13,880 She's their tangible presencein this world. 383 00:24:15,680 --> 00:24:17,240 Stella's teeth. 384 00:24:17,240 --> 00:24:19,880 Mary Beth's fingernails. 385 00:24:19,880 --> 00:24:22,400 Her head is Deborah's hip bone. 386 00:24:24,200 --> 00:24:27,480 The body of the designeeis sacred to the man. 387 00:24:27,480 --> 00:24:29,840 That's why Julienused her in his ceremony, 388 00:24:29,840 --> 00:24:33,120 and that's why we'reusing her tonight. 389 00:24:33,120 --> 00:24:37,480 To do something of this magnitude,we need their blessing. 390 00:24:37,480 --> 00:24:38,880 You understand? 391 00:24:40,600 --> 00:24:42,000 Yes. 392 00:24:42,000 --> 00:24:43,760 Now, here's the final piece. 393 00:24:50,200 --> 00:24:51,760 Cut from your mother's head. 394 00:24:54,040 --> 00:24:55,680 Go on, now. 395 00:24:55,680 --> 00:24:57,360 Braid it in. 396 00:24:59,880 --> 00:25:01,760 Sweetheart, if youwant this to work, 397 00:25:01,760 --> 00:25:04,480 you need to behave like a Mayfair. 398 00:25:04,480 --> 00:25:06,560 If you let your rational mindget in the way, 399 00:25:06,560 --> 00:25:09,240 we may as well stop right now. 400 00:25:11,080 --> 00:25:13,080 OK, braid it in. 401 00:25:13,080 --> 00:25:14,280 Mm-hm. 402 00:25:17,760 --> 00:25:19,160 Braid it in. 403 00:25:19,160 --> 00:25:20,800 Like this? Mm-hm. 404 00:25:25,600 --> 00:25:28,400 They say fire'sa horrible way to die. 405 00:25:28,400 --> 00:25:30,360 So let's talk about this woman, 406 00:25:30,360 --> 00:25:32,800 Polly Jenkins,an entrepreneur from Memphis 407 00:25:32,800 --> 00:25:35,840 burned alive yesterdaywith a stack of garbage. 408 00:25:35,840 --> 00:25:37,320 Now, if you listen to the media, 409 00:25:37,320 --> 00:25:39,200 they will tell youthat she was a victim. 410 00:25:39,200 --> 00:25:42,160 But a victim is someone who hassomething done to them, yes? 411 00:25:42,160 --> 00:25:43,880 CROWD: Yes! Yeah! 412 00:25:43,880 --> 00:25:47,080 Nobody made Polly Jenkinspractise witchcraft. 413 00:25:47,080 --> 00:25:49,920 In fact, you can read her testimony. 414 00:25:49,920 --> 00:25:54,080 On her own website,she says that she lost her faith 415 00:25:54,080 --> 00:25:56,400 in the values ofthe Christian church 416 00:25:56,400 --> 00:25:59,080 and she found them in sisterhood. 417 00:25:59,080 --> 00:26:00,360 CROWD: Shame! Boo! 418 00:26:00,360 --> 00:26:04,320 She also talks about a networkof women empowering each other. 419 00:26:04,320 --> 00:26:06,600 She pretty much spells it outright there, folks. 420 00:26:06,600 --> 00:26:08,880 There are women in this country 421 00:26:08,880 --> 00:26:12,280 who have made a dealwith the devil to have it all, 422 00:26:12,280 --> 00:26:14,680 and Polly Jenkins was one of them. 423 00:26:14,680 --> 00:26:15,720 CROWD: Yeah! That's right! 424 00:26:15,720 --> 00:26:17,200 She is not a victim. 425 00:26:17,200 --> 00:26:18,560 CROWD: No! 426 00:26:18,560 --> 00:26:21,800 And I am here today to tell you 427 00:26:21,800 --> 00:26:24,600 that women like Polly Jenkinsare hoping 428 00:26:24,600 --> 00:26:28,080 that we will just stand back andwatch while they take control 429 00:26:28,080 --> 00:26:32,040 not just of the places where we liveand work and worship 430 00:26:32,040 --> 00:26:33,440 but our government. 431 00:26:33,440 --> 00:26:36,360 CROWD: No way!And our military! 432 00:26:36,360 --> 00:26:37,720 And you! 433 00:26:37,720 --> 00:26:42,000 You are here today because you knowthat these women are not victims 434 00:26:42,000 --> 00:26:44,880 and because you are notwilling to cede control 435 00:26:44,880 --> 00:26:46,680 of your lives.No way! 436 00:26:46,680 --> 00:26:47,800 You're going to fight. 437 00:26:47,800 --> 00:26:49,400 Yeah!Aren't you? 438 00:26:49,400 --> 00:26:51,880 You're going to make surethat any woman 439 00:26:51,880 --> 00:26:54,360 that makes a dealwith the devil gets burned! 440 00:26:54,360 --> 00:26:56,360 CHEERING 441 00:26:56,360 --> 00:26:57,720 Burn her! 442 00:26:58,960 --> 00:27:00,480 Yes. 443 00:27:00,480 --> 00:27:01,840 To the river! 444 00:27:01,840 --> 00:27:03,000 Aye! 445 00:27:04,600 --> 00:27:08,200 Pity not this woman.Pity not this woman. 446 00:27:08,200 --> 00:27:09,480 No! 447 00:27:10,920 --> 00:27:14,320 Aye. Aye. Pity not this woman. 448 00:27:14,320 --> 00:27:19,800 Let's go, witch! If she does drown,then justice was done. 449 00:27:22,520 --> 00:27:24,080 And if she does not, 450 00:27:24,080 --> 00:27:26,880 she will have God's eternalsalvation in His holy kingdom. 451 00:27:26,880 --> 00:27:28,480 Have mercy! 452 00:27:28,480 --> 00:27:32,400 I've done no wrong!I've done no wrong! 453 00:27:32,400 --> 00:27:34,760 CHANTING: Suzanne. 454 00:27:34,760 --> 00:27:36,560 Deborah. 455 00:27:36,560 --> 00:27:37,960 Charlotte. 456 00:27:37,960 --> 00:27:39,840 Jeanne-Louise. 457 00:27:39,840 --> 00:27:41,320 Angelique. 458 00:27:41,320 --> 00:27:43,440 Marie Claudette. 459 00:27:43,440 --> 00:27:45,320 Marguerite. 460 00:27:45,320 --> 00:27:46,600 Julien. 461 00:27:46,600 --> 00:27:48,280 Mary Beth. 462 00:27:48,280 --> 00:27:49,640 Stella. 463 00:27:49,640 --> 00:27:51,080 Antha. 464 00:27:51,080 --> 00:27:52,840 Deirdre. 465 00:27:52,840 --> 00:27:54,880 Rowan. 466 00:27:54,880 --> 00:27:56,920 Now the doll. 467 00:28:15,160 --> 00:28:17,120 Ancestors, 468 00:28:17,120 --> 00:28:19,280 mothers of our mothers, 469 00:28:19,280 --> 00:28:22,040 bearers of our coven, 470 00:28:22,040 --> 00:28:26,520 on this night, we ask that yougive us your blessing. 471 00:28:26,520 --> 00:28:29,280 Honour our appeal. 472 00:28:29,280 --> 00:28:32,000 Welcome Lasher into this room 473 00:28:32,000 --> 00:28:35,360 so that he may be boundto another witch. 474 00:28:35,360 --> 00:28:36,920 We beseech you. 475 00:28:36,920 --> 00:28:38,720 Grant us this request. 476 00:28:38,720 --> 00:28:41,080 We beseech you. 477 00:28:41,080 --> 00:28:43,760 Grant us this request. 478 00:28:43,760 --> 00:28:45,880 We beseech you. 479 00:28:45,880 --> 00:28:48,280 Grant us this request. 480 00:29:19,640 --> 00:29:22,680 Who you suspect of witchcraft,you have to report it. 481 00:29:24,160 --> 00:29:25,200 Great speech. 482 00:29:27,480 --> 00:29:29,600 Thank you, brother. 483 00:29:29,600 --> 00:29:31,440 The other thing, too,is that if you see something, 484 00:29:31,440 --> 00:29:34,600 you need to take your camera out.You heard about the Mayfairs? 485 00:29:35,680 --> 00:29:37,440 Right? I mean, you'veheard the rumours? 486 00:29:37,440 --> 00:29:39,080 Who are you?I'm Keith Murfis. 487 00:29:40,600 --> 00:29:43,360 How you doin', Keith? 488 00:29:43,360 --> 00:29:44,920 Here. 489 00:29:44,920 --> 00:29:46,280 Look at this. 490 00:29:52,280 --> 00:29:54,840 That's Deirdre Mayfair's heart. 491 00:29:56,640 --> 00:29:58,080 How did you get this? 492 00:29:59,320 --> 00:30:00,840 Work in the morgue. 493 00:30:05,080 --> 00:30:06,760 Folks! 494 00:30:06,760 --> 00:30:08,320 Look at this. 495 00:30:08,320 --> 00:30:11,840 I have in my handsthe heart of a witch! 496 00:30:11,840 --> 00:30:13,440 CHEERING 497 00:30:13,440 --> 00:30:14,880 Come get a good look. 498 00:30:17,480 --> 00:30:18,720 All right. 499 00:30:21,040 --> 00:30:23,360 CROWD JEERING 500 00:30:23,360 --> 00:30:24,600 Sister! 501 00:30:25,920 --> 00:30:27,920 Sister! Oh... 502 00:30:29,720 --> 00:30:30,960 You'll burn in hell! 503 00:30:30,960 --> 00:30:32,640 Sister! 504 00:30:32,640 --> 00:30:34,240 Stay away! 505 00:30:34,240 --> 00:30:37,840 Stay away! How will I help you?! 506 00:30:37,840 --> 00:30:39,840 No! 507 00:30:44,120 --> 00:30:45,560 Use the wicked words! 508 00:30:46,600 --> 00:30:48,320 Use the wicked words! 509 00:30:50,120 --> 00:30:55,160 CHANTING: Witch! Witch!Witch! Witch! 510 00:30:55,160 --> 00:30:57,360 MUTTERING: Mi Daemon, ad me veni... 511 00:30:57,360 --> 00:30:59,200 Is that the Devil's words? 512 00:30:59,200 --> 00:31:01,400 Mi Daemon, mihi labora. 513 00:31:01,400 --> 00:31:04,120 Well, we canna save her now! 514 00:31:04,120 --> 00:31:07,920 Mi Daemon, mihi labora.Mi Daemon, me libera. 515 00:31:07,920 --> 00:31:10,000 Mi Daemon, ad me veni. 516 00:31:10,000 --> 00:31:12,320 Mi Daemon, mihi labora. 517 00:31:12,320 --> 00:31:14,000 Mi Daemon, ad me veni. 518 00:31:14,000 --> 00:31:15,760 Mi Daemon, mihi labora. 519 00:31:15,760 --> 00:31:18,520 Mi Daemon, me libera. 520 00:31:18,520 --> 00:31:20,360 Mi Daemon, ad me veni. 521 00:31:20,360 --> 00:31:22,000 Mi Daemon, mihi labora. 522 00:31:22,000 --> 00:31:24,640 He's still yours.You need to call him. 523 00:31:24,640 --> 00:31:27,080 Use the words I taught you. 524 00:31:27,080 --> 00:31:29,480 Mi Daemon, ad me veni. 525 00:31:29,480 --> 00:31:31,480 Mi Daemon, mihi labora. 526 00:31:31,480 --> 00:31:34,480 Like you mean it. Call him. 527 00:31:34,480 --> 00:31:37,920 Mi Daemon, me libera. 528 00:31:37,920 --> 00:31:41,200 Mi Daemon, ad me veni. 529 00:31:41,200 --> 00:31:43,760 Mi Daemon, mihi labora.Y'all help her. 530 00:31:43,760 --> 00:31:47,760 ALL: Mi Daemon, me libera. 531 00:31:47,760 --> 00:31:50,720 Mi Daemon, ad me veni. 532 00:31:50,720 --> 00:31:55,000 Louder!Mi Daemon, mihi labora! 533 00:31:55,000 --> 00:31:58,080 Mi Daemon, me libera! 534 00:31:58,080 --> 00:32:01,400 Mi Daemon, ad me veni! 535 00:32:01,400 --> 00:32:05,080 Mi Daemon, mihi labora! 536 00:32:05,080 --> 00:32:07,800 Mi Daemon, me libera! 537 00:32:07,800 --> 00:32:09,840 Something's happening.Mi Daemon... 538 00:32:09,840 --> 00:32:11,160 I feel it! 539 00:32:11,160 --> 00:32:12,400 SHE SCREAMS 540 00:32:12,400 --> 00:32:14,640 Mi Daemon, ad me veni! 541 00:32:14,640 --> 00:32:16,840 Mi Daemon, mihi labora! 542 00:32:16,840 --> 00:32:19,000 Mi Daemon, me libera! 543 00:32:19,000 --> 00:32:21,280 Mi Daemon, ad me veni! 544 00:32:21,280 --> 00:32:23,960 Mi Daemon, mihi labora! 545 00:32:23,960 --> 00:32:25,440 SUZANNE: Mi Daemon, mihi labora! 546 00:32:25,440 --> 00:32:27,080 Mi Daemon, me libera! 547 00:32:27,080 --> 00:32:28,520 SCREAMING, WIND RUSHING 548 00:32:29,680 --> 00:32:31,960 The Devil hears her!Mi Daemon, ad me... 549 00:32:33,400 --> 00:32:35,000 SCREAMING CONTINUES 550 00:32:41,600 --> 00:32:43,560 He's coming. Keep going! 551 00:32:43,560 --> 00:32:46,480 Mi Daemon, mihi labora.Mi Daemon, me libera. 552 00:32:46,480 --> 00:32:49,800 Mi Daemon, ad me veni.Mi Daemon, mihi labora. 553 00:32:49,800 --> 00:32:51,480 Mi Daemon, me libera. 554 00:32:51,480 --> 00:32:54,680 Mi Daemon, ad me veni.Mi Daemon, mihi labora. 555 00:32:54,680 --> 00:32:56,360 Mi Daemon, me libera! 556 00:32:56,360 --> 00:32:57,640 SILENCE 557 00:33:05,720 --> 00:33:07,640 FALTERING BREATHS 558 00:33:11,040 --> 00:33:13,280 All of this to be rid of me. 559 00:33:20,280 --> 00:33:21,640 Yes. 560 00:33:24,720 --> 00:33:25,760 But look at you. 561 00:33:28,480 --> 00:33:31,360 After years of hiding who you are, 562 00:33:31,360 --> 00:33:33,560 you're finally uncoveringyour true self. 563 00:33:35,440 --> 00:33:36,840 Why would you forsake her? 564 00:33:39,320 --> 00:33:41,320 I can be myself without you. 565 00:33:50,200 --> 00:33:52,080 There are risksto what you're doing. 566 00:33:53,080 --> 00:33:54,440 You understand them? 567 00:33:56,680 --> 00:33:58,040 I do. 568 00:34:22,960 --> 00:34:25,600 SHE GASPS 569 00:34:33,640 --> 00:34:34,880 CHOKING 570 00:34:38,040 --> 00:34:40,360 SHE RETCHES 571 00:34:40,360 --> 00:34:41,800 Wait. 572 00:34:44,560 --> 00:34:46,400 COUGHING 573 00:34:50,880 --> 00:34:52,480 RETCHING 574 00:34:55,920 --> 00:34:57,280 SHE GASPS 575 00:35:36,760 --> 00:35:38,800 SHIMMERY RINGING 576 00:35:40,360 --> 00:35:41,400 Shall I? 577 00:35:42,920 --> 00:35:44,680 WHISPERS: Be brave. 578 00:35:46,160 --> 00:35:47,720 Tessa, no. 579 00:36:04,520 --> 00:36:06,560 He has chosen. 580 00:36:08,480 --> 00:36:09,760 DOLLY JEAN CHUCKLES 581 00:36:19,440 --> 00:36:20,680 Congratulations. 582 00:36:23,440 --> 00:36:26,400 Well done.You did it. 583 00:36:26,400 --> 00:36:28,360 Oh, my dear. 584 00:36:33,480 --> 00:36:34,600 And? 585 00:36:39,480 --> 00:36:41,560 Can you still see? Yes. 586 00:36:43,560 --> 00:36:45,480 It wasn't him. It was always me. 587 00:36:47,440 --> 00:36:48,800 I'm fine. 588 00:36:51,440 --> 00:36:53,720 Then why do you look so sad? 589 00:37:01,760 --> 00:37:06,040 SOMBRE CHORAL SINGING 590 00:37:33,960 --> 00:37:35,000 HE GROWLS 591 00:38:06,480 --> 00:38:07,800 Come, my beloved. 592 00:38:17,960 --> 00:38:19,200 LATCH CLICKS 593 00:38:39,600 --> 00:38:41,720 Something has happened.Your mind races. 594 00:38:52,560 --> 00:38:54,400 Sip. 595 00:38:54,400 --> 00:38:55,880 The necklace is gone. 596 00:38:57,960 --> 00:39:00,840 You must find your own wayout of the memory. 597 00:39:27,440 --> 00:39:29,600 Whenever you're ready... 598 00:39:29,600 --> 00:39:31,280 ..here I am. 599 00:39:31,280 --> 00:39:33,880 Tessa! Come downstairs! 600 00:39:33,880 --> 00:39:35,600 We're going to celebrate! 601 00:40:11,080 --> 00:40:12,120 Am I a witch? 602 00:40:14,440 --> 00:40:15,720 You're MY witch. 603 00:40:19,000 --> 00:40:20,680 You will have all that you desire. 604 00:40:22,480 --> 00:40:23,720 And in return... 605 00:40:26,080 --> 00:40:28,440 ..you're bound to fulfilan ancient prophecy. 606 00:40:39,440 --> 00:40:40,720 CRICKETS CHIRP 607 00:40:56,600 --> 00:40:57,640 Hey. 608 00:40:59,320 --> 00:41:02,720 Hi.Here you are. 609 00:41:02,720 --> 00:41:04,600 NiteNite88, right? 610 00:41:04,600 --> 00:41:06,360 Yeah. 611 00:41:06,360 --> 00:41:08,320 Did you bring it? 612 00:41:08,320 --> 00:41:10,360 Yeah.Oh, it's in there. 613 00:41:12,400 --> 00:41:13,920 Wow. 614 00:41:13,920 --> 00:41:17,200 That's, uh, really cool. 615 00:41:17,200 --> 00:41:18,640 Thanks. 616 00:41:18,640 --> 00:41:19,960 How'd you get it? 617 00:41:19,960 --> 00:41:22,000 Just... 618 00:41:22,000 --> 00:41:24,200 ..smart, I guess. 619 00:41:24,200 --> 00:41:27,080 You ARE smart. 620 00:41:27,080 --> 00:41:29,600 I can tell just by looking at you. 621 00:41:29,600 --> 00:41:34,200 ECHOING: Are your eyesblue or green? 622 00:41:38,800 --> 00:41:41,520 You're really sweet, aren't you? 623 00:41:44,400 --> 00:41:46,520 People don't know thatabout you, but I do. 624 00:41:47,680 --> 00:41:49,680 And I know you want togive me that heart. 625 00:41:54,080 --> 00:41:55,720 Look who came to our party. 626 00:41:57,200 --> 00:41:58,920 I told you. 627 00:41:58,920 --> 00:42:00,680 That's Tessa Mayfair. 628 00:42:00,680 --> 00:42:01,960 Good work, son. 629 00:42:04,640 --> 00:42:07,000 Mi Daemon, ad me veni. 630 00:42:07,000 --> 00:42:09,280 Mi Daemon, mihi labora. 631 00:42:09,280 --> 00:42:12,560 Mi Daemon, me libera. 632 00:42:12,560 --> 00:42:15,360 Mi Daemon, ad me veni. 633 00:42:15,360 --> 00:42:16,920 Mi Daemon... 634 00:42:18,560 --> 00:42:19,600 TESSA SCREAMS 39573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.