Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:12,000
BANGING ON DOOR
2
00:00:27,440 --> 00:00:29,080
Are you the midwife Suzanne?
3
00:00:31,240 --> 00:00:33,800
Aye. What have you heard?
4
00:00:33,800 --> 00:00:35,160
Come with us.
5
00:00:35,160 --> 00:00:36,960
Now.
6
00:00:36,960 --> 00:00:38,920
I've done no wrong.
7
00:00:38,920 --> 00:00:41,080
That's not for you to say... No!
8
00:00:41,080 --> 00:00:42,480
..but for men of God!
9
00:00:42,480 --> 00:00:43,960
No!
10
00:00:43,960 --> 00:00:47,040
I've done no wrong!I've done no wrong!
11
00:00:47,040 --> 00:00:49,480
SHE CRIES OUT
12
00:00:49,480 --> 00:00:50,640
Help me!
13
00:00:51,920 --> 00:00:56,920
Never before have there beenfewer men in government,
14
00:00:56,920 --> 00:01:00,360
in the media,in our courts and factories,
15
00:01:00,360 --> 00:01:02,920
our military - our military!
16
00:01:02,920 --> 00:01:08,880
And never before have we hadless control over our lives.
17
00:01:08,880 --> 00:01:11,840
We have rolled over, given up,
18
00:01:11,840 --> 00:01:16,880
drinkin' a beer, scrollin' ourphones, playin' a video game,
19
00:01:16,880 --> 00:01:21,400
ceding our livelihoodsand our dignity
20
00:01:21,400 --> 00:01:24,280
to a powerful cabal of women
21
00:01:24,280 --> 00:01:27,080
who have only just begun
22
00:01:27,080 --> 00:01:32,800
their slow and carefuloverturning of our lives.
23
00:01:32,800 --> 00:01:34,840
You know who they are.
24
00:01:34,840 --> 00:01:36,240
And you know WHAT they are.
25
00:01:36,240 --> 00:01:37,480
Go ahead, say it!
26
00:01:37,480 --> 00:01:38,720
Witches.
27
00:01:38,720 --> 00:01:39,960
Say it!CROWD IN VIDEO: Witches!
28
00:01:39,960 --> 00:01:42,520
Say it! Witches!Say it! Witches!
29
00:01:42,520 --> 00:01:44,680
That's right.
30
00:01:44,680 --> 00:01:45,920
Witches.
31
00:02:00,360 --> 00:02:04,200
WIND RUSHES
32
00:02:14,880 --> 00:02:16,440
Leave me alone.
33
00:02:24,320 --> 00:02:26,360
Are you gone?
34
00:02:36,120 --> 00:02:37,400
I'm always with you.
35
00:02:39,280 --> 00:02:40,800
I'm a part of you.
36
00:02:43,040 --> 00:02:46,680
The part you pretend not to seewhen you look in the mirror.
37
00:03:07,840 --> 00:03:09,160
Is it good?
38
00:03:19,400 --> 00:03:21,320
Fire can feel good too.
39
00:03:25,400 --> 00:03:27,280
See what happens when you touch it.
40
00:03:34,920 --> 00:03:36,120
ROWAN GASPS
41
00:03:48,520 --> 00:03:50,320
It's not so hard to be happy, is it?
42
00:03:56,800 --> 00:03:57,920
What are you doing?
43
00:04:01,160 --> 00:04:02,560
I got hungry.
44
00:04:06,000 --> 00:04:08,080
Was he here?
45
00:04:08,080 --> 00:04:11,280
What? Was he here?
46
00:04:11,280 --> 00:04:12,480
No.
47
00:04:12,480 --> 00:04:13,720
Well, why are you wearing that?
48
00:04:16,680 --> 00:04:19,360
Oh... I don't know.
49
00:04:19,360 --> 00:04:20,920
You don't remember putting it on?
50
00:04:22,240 --> 00:04:23,720
No.
51
00:04:36,640 --> 00:04:38,160
He IS here.
52
00:04:41,920 --> 00:04:43,600
I don't understandhow he's getting in
53
00:04:43,600 --> 00:04:45,640
with all the protectionson this place.
54
00:04:45,640 --> 00:04:48,720
Yeah, but the first night youwere here, he couldn't get in.
55
00:04:48,720 --> 00:04:51,160
He set that fireto flush you out, so...
56
00:04:53,600 --> 00:04:54,960
..what's changed?
57
00:04:59,160 --> 00:05:00,680
The necklace.
58
00:05:00,680 --> 00:05:02,320
It's giving him accessto you somehow.
59
00:05:04,360 --> 00:05:07,200
Here. Let me take a look at it.
60
00:05:19,800 --> 00:05:22,640
It connects him to you, obviously,
61
00:05:22,640 --> 00:05:24,960
but you were connectedbefore you put this on.
62
00:05:26,480 --> 00:05:30,440
So maybe it's some sortof amplifier or conduit.
63
00:05:33,280 --> 00:05:35,080
I'll get it out of the apartment.
64
00:05:35,080 --> 00:05:36,640
Then we'll see.
65
00:05:36,640 --> 00:05:38,280
I'll get it to the Talamasca.
66
00:05:41,520 --> 00:05:43,040
No!
67
00:05:43,040 --> 00:05:44,640
Give it to me!Ow! Rowan!
68
00:05:44,640 --> 00:05:46,480
Give it to me!
69
00:05:46,480 --> 00:05:48,080
Don't come near me!
70
00:05:48,080 --> 00:05:49,960
It's mine! You can't have it!OK.
71
00:05:49,960 --> 00:05:52,040
Stay away from me! It's mine!
72
00:05:52,040 --> 00:05:54,120
All right. No, stay there!You can't have it!
73
00:05:55,160 --> 00:05:56,960
It's mine!Rowan...
74
00:05:56,960 --> 00:05:58,800
It's mine.
75
00:06:04,680 --> 00:06:06,440
He's in my head.
76
00:06:08,640 --> 00:06:10,080
He won't stop.
77
00:06:10,080 --> 00:06:12,560
He won't leave me alone.
78
00:06:12,560 --> 00:06:14,800
I'm sorry!
79
00:06:14,800 --> 00:06:16,840
It's OK.
80
00:06:16,840 --> 00:06:19,200
I...I lied.
81
00:06:19,200 --> 00:06:21,320
I'm sorry I lied.It's OK. It's OK.
82
00:06:22,880 --> 00:06:24,080
Hey, look at me.
83
00:06:25,800 --> 00:06:28,520
OK?
84
00:06:28,520 --> 00:06:31,040
Rowan...
85
00:06:33,760 --> 00:06:35,400
OK? Yeah, yeah.
86
00:06:35,400 --> 00:06:38,040
OK? Here, take it. All right.
87
00:06:40,160 --> 00:06:41,360
All right, I'm going.
88
00:06:42,960 --> 00:06:44,760
And you be safe.
89
00:06:48,600 --> 00:06:49,920
QUIETLY: You be safe.
90
00:07:28,960 --> 00:07:30,280
LATCH CLICKS, DOOR CREAKS
91
00:07:30,280 --> 00:07:31,760
Hi. Hi. Come on in.
92
00:07:35,640 --> 00:07:37,040
Thanks for meeting me.
93
00:07:38,040 --> 00:07:39,600
Sure. What's going on?
94
00:07:39,600 --> 00:07:40,880
Here, sit.
95
00:07:40,880 --> 00:07:42,040
Oh. Yeah.
96
00:07:45,760 --> 00:07:47,760
I have to show you something.
97
00:07:47,760 --> 00:07:49,160
You OK?
98
00:07:50,320 --> 00:07:51,840
OK.
99
00:07:51,840 --> 00:07:53,400
How are you so calm about this?
100
00:07:53,400 --> 00:07:55,440
It... That's your mother's heart.
101
00:07:55,440 --> 00:07:56,920
Well, I've seen a lot of hearts.
102
00:07:56,920 --> 00:07:58,960
Who's NiteNite88?
103
00:07:58,960 --> 00:08:00,760
Do you want some coffee?
104
00:08:00,760 --> 00:08:03,040
Sure. Yeah?
105
00:08:03,040 --> 00:08:05,600
He's just this assholewho's been DMing me.
106
00:08:05,600 --> 00:08:07,560
So I tracked him all the wayto a fringe imageboard,
107
00:08:07,560 --> 00:08:10,800
and it turns out, there's a wholegroup of them posting about witches.
108
00:08:10,800 --> 00:08:14,000
Are they the ones burning women?I don't know. Uh, probably.
109
00:08:14,000 --> 00:08:16,320
I mean, not this guy.He's just some local.
110
00:08:16,320 --> 00:08:17,760
But he...he's spreading it.
111
00:08:17,760 --> 00:08:20,040
And now he has Deirdre's heart.
112
00:08:20,040 --> 00:08:22,400
He...he's actually right.He has a witch's heart.
113
00:08:24,040 --> 00:08:25,920
We have to do something.
114
00:08:27,640 --> 00:08:30,000
This is our family, YOUR family.
115
00:08:32,240 --> 00:08:34,440
I know it's probably different,
116
00:08:34,440 --> 00:08:36,960
coming intoall of this so suddenly.
117
00:08:38,760 --> 00:08:41,600
I mean, you got to live your wholelife thinking you were normal.
118
00:08:41,600 --> 00:08:43,840
But you're not normal -you're one of us.
119
00:08:43,840 --> 00:08:46,920
And we don't havethe option to walk away.
120
00:08:46,920 --> 00:08:50,600
When they come for us, we haveto stand together and fight
121
00:08:50,600 --> 00:08:51,880
or they'll destroy us.
122
00:08:51,880 --> 00:08:54,480
It's what they've beendoing for centuries.
123
00:08:54,480 --> 00:08:57,720
If this is that important,where's the rest of the family?
124
00:08:57,720 --> 00:09:01,160
They don't take itas seriously as they should.
125
00:09:01,160 --> 00:09:02,920
I thought maybe you'd be different.
126
00:09:02,920 --> 00:09:04,320
Tessa, look...
127
00:09:04,320 --> 00:09:08,640
I admire your instinct andconviction towards justice,
128
00:09:08,640 --> 00:09:11,440
but I'm not a vigilante.I don't want to get involved.
129
00:09:11,440 --> 00:09:12,840
You got involved with Carlotta.
130
00:09:12,840 --> 00:09:15,040
That was different. I was in danger.
131
00:09:15,040 --> 00:09:16,640
OK. Sorry.
132
00:09:16,640 --> 00:09:19,600
A heart is not a person.It's a muscle.
133
00:09:19,600 --> 00:09:22,720
It's nothing worth riskingyour safety over at all,
134
00:09:22,720 --> 00:09:24,240
under any circumstances.
135
00:09:24,240 --> 00:09:27,760
The heart of the designeeis sacred - to him.
136
00:09:27,760 --> 00:09:30,160
You know how these guyson the internet are in your head
137
00:09:30,160 --> 00:09:32,560
and you can't stop thinkingabout what they're saying?
138
00:09:32,560 --> 00:09:34,600
He's like that for me.
139
00:09:34,600 --> 00:09:36,440
He's trolling me.
140
00:09:36,440 --> 00:09:38,560
And I don't like it,and I don't want it.
141
00:09:38,560 --> 00:09:40,440
Do you know what my power is?
142
00:09:40,440 --> 00:09:42,080
No.
143
00:09:42,080 --> 00:09:44,160
I have the power to glamour.
144
00:09:44,160 --> 00:09:46,040
My awesome witch power
145
00:09:46,040 --> 00:09:48,520
is that I can puta man under a trance
146
00:09:48,520 --> 00:09:51,120
for a few minutesso they can't think straight.
147
00:09:51,120 --> 00:09:53,000
I mean, what kind of power is that?
148
00:09:53,000 --> 00:09:56,600
But you - you have real power,right at your fingertips,
149
00:09:56,600 --> 00:09:59,400
and...and you're doingeverything you can not to use it.
150
00:09:59,400 --> 00:10:01,800
Because there's a price with him.
151
00:10:01,800 --> 00:10:03,200
I don't want his power.
152
00:10:03,200 --> 00:10:05,240
I want my own poweron my own terms.
153
00:10:05,240 --> 00:10:06,800
Do you understand that?
154
00:10:06,800 --> 00:10:08,800
Tessa, listen.
155
00:10:08,800 --> 00:10:13,520
My advice to you isdon't feed the trolls.
156
00:10:13,520 --> 00:10:15,200
Just go live your life.
157
00:10:17,440 --> 00:10:18,880
Maybe you should go do the same.
158
00:10:18,880 --> 00:10:22,040
I wish I could. Believe me,I wish I could, but that's...
159
00:10:22,040 --> 00:10:25,280
..that's just not possible any more.Are you sure?
160
00:10:25,280 --> 00:10:27,120
Or is that somethinghe wants you to believe?
161
00:10:31,120 --> 00:10:33,240
Rowan Fielding is here to see you.
162
00:10:33,240 --> 00:10:34,920
Ah. Oh.
163
00:10:36,600 --> 00:10:39,760
Well, what a nice surprise.
164
00:10:39,760 --> 00:10:41,320
How are you settlin' in the house?
165
00:10:41,320 --> 00:10:44,200
Oh, I'm not. I won't be.
166
00:10:44,200 --> 00:10:46,960
Well, it's been ourssince we came from Haiti.
167
00:10:46,960 --> 00:10:49,160
I can't imagine itsittin' there empty.
168
00:10:49,160 --> 00:10:50,480
Do you want it?
169
00:10:50,480 --> 00:10:52,400
I'd sell it to you for a dollar.
170
00:10:52,400 --> 00:10:55,320
CHUCKLING: Well,I can't let you do that.
171
00:10:55,320 --> 00:10:57,160
That's just bad business.
172
00:10:57,160 --> 00:10:58,760
Hmm.
173
00:10:58,760 --> 00:11:01,800
I can see there's mud in your pump.Here, sit down. Have some tea.
174
00:11:01,800 --> 00:11:03,680
Tell me all about it.
175
00:11:14,840 --> 00:11:17,000
You're just not used to him is all.
176
00:11:17,000 --> 00:11:18,720
As soon as you settleinto your new role,
177
00:11:18,720 --> 00:11:20,840
I know you'll find him useful.
178
00:11:20,840 --> 00:11:22,400
No, I want him gone.
179
00:11:24,200 --> 00:11:26,520
Now, he spooked you, didn't he?
180
00:11:26,520 --> 00:11:28,600
The...the incident with Carlotta.
181
00:11:28,600 --> 00:11:31,640
Why does everyone assumethey know what happened?
182
00:11:31,640 --> 00:11:33,440
Well, are we wrong?
183
00:11:33,440 --> 00:11:36,560
Here. Sugar?No. Thank you.
184
00:11:36,560 --> 00:11:38,640
Now, I understandhow that would be upsetting.
185
00:11:38,640 --> 00:11:41,400
But you don't have anythingto be afraid of.
186
00:11:41,400 --> 00:11:44,480
Take the reins. Tell himwhat YOU want. He's part of you.
187
00:11:44,480 --> 00:11:47,080
I want that part cut out.
188
00:11:47,080 --> 00:11:50,040
Well, um,
189
00:11:50,040 --> 00:11:52,440
I wish I could help,but it's impossible.
190
00:12:09,320 --> 00:12:11,240
How long have you known?
191
00:12:12,240 --> 00:12:14,080
Known what, cher?
192
00:12:14,080 --> 00:12:16,000
And your...your tea's gettin' cold.
193
00:12:16,000 --> 00:12:18,120
The ALS.
194
00:12:18,120 --> 00:12:20,000
How long since it was diagnosed?
195
00:12:26,560 --> 00:12:28,120
HE SIGHS
196
00:12:28,120 --> 00:12:29,400
You mustn't tell anyone.
197
00:12:31,840 --> 00:12:35,080
Jojo in particularwould not take it well.
198
00:12:36,560 --> 00:12:38,880
Everybody's going tofind out soon enough.
199
00:12:38,880 --> 00:12:40,800
Your lung function is very impaired.
200
00:12:40,800 --> 00:12:42,440
Have you started cell therapy?
201
00:12:43,880 --> 00:12:45,480
Yeah.
202
00:12:45,480 --> 00:12:47,360
Last week.
203
00:12:47,360 --> 00:12:48,680
That's good.
204
00:12:49,840 --> 00:12:52,160
There are a numberof new treatments.
205
00:12:55,080 --> 00:12:57,040
If you want me toconsult with your doctor
206
00:12:57,040 --> 00:12:59,480
and review your treatment plan,I'd be happy to.
207
00:13:00,880 --> 00:13:01,920
Thank you.
208
00:13:05,840 --> 00:13:07,880
If you knew there was a wayfor me to remove the disease
209
00:13:07,880 --> 00:13:10,160
from your body completely,
210
00:13:10,160 --> 00:13:12,760
you would want me to do it,wouldn't you?
211
00:13:12,760 --> 00:13:14,080
Of course.
212
00:13:14,080 --> 00:13:16,880
That's exactly how I feel.
213
00:13:16,880 --> 00:13:20,440
I want my own self back.
214
00:13:20,440 --> 00:13:22,360
So why won't you help me?
215
00:13:24,720 --> 00:13:27,280
Oh, he can't be gotten rid of.
216
00:13:31,680 --> 00:13:35,200
But a transfer was performed once
217
00:13:35,200 --> 00:13:37,080
for Katherine Mayfair
218
00:13:37,080 --> 00:13:39,880
to her brother, my father, Julien.
219
00:13:39,880 --> 00:13:41,680
How do we do it?
220
00:13:41,680 --> 00:13:43,920
Uh, I wouldn't know where to start.
221
00:13:47,680 --> 00:13:50,920
But my cousin Dolly Jean might know.
222
00:13:50,920 --> 00:13:52,360
I can talk to her.
223
00:13:52,360 --> 00:13:55,440
Please, yes. Yes. Thank you.
224
00:13:55,440 --> 00:13:56,640
Now, I have an idea.
225
00:13:58,320 --> 00:14:00,760
I wonder if you could help me out.
226
00:14:00,760 --> 00:14:03,920
You know, we run the Mayfairwing at NOLA Medical.
227
00:14:03,920 --> 00:14:05,400
Would you do a walk-throughwith Jojo?
228
00:14:05,400 --> 00:14:09,120
She's on the board, and we'redoing a review of our care model.
229
00:14:09,120 --> 00:14:12,200
I would love your expert opinion.
230
00:14:14,840 --> 00:14:16,840
I'm sure there aremany experts here.
231
00:14:16,840 --> 00:14:20,360
And you're asking me todo a favour for you, cher.
232
00:14:20,360 --> 00:14:23,360
I mean, surely you'llgrant me the same courtesy.
233
00:14:23,360 --> 00:14:25,480
Now, you come froma long line of healers.
234
00:14:27,040 --> 00:14:30,000
And you're making 'em all proud.
235
00:14:32,720 --> 00:14:34,320
If I can understandhow the connection
236
00:14:34,320 --> 00:14:36,440
between Lasher and the family began,
237
00:14:36,440 --> 00:14:38,240
then I have a better chanceof ending it.
238
00:14:38,240 --> 00:14:40,240
But it's a magical object, Ciprien.
239
00:14:40,240 --> 00:14:42,880
There's no way to predict what willhappen when you connect with it.
240
00:14:42,880 --> 00:14:44,440
It could be very different.
241
00:14:44,440 --> 00:14:46,440
I can't promise to keep you safe.
242
00:14:46,440 --> 00:14:48,680
No, but I'll feel much betterwith you watching me.
243
00:14:51,040 --> 00:14:52,920
We should take thisto the mother house.
244
00:14:52,920 --> 00:14:54,320
We need real guidance.
245
00:14:54,320 --> 00:14:55,680
There's no time for that.
246
00:14:57,400 --> 00:14:58,600
You ready?
247
00:15:00,720 --> 00:15:04,040
You can stay here with me,or I can do it alone.
248
00:15:23,840 --> 00:15:27,440
Oh...no. I've done no sorcery!
249
00:15:27,440 --> 00:15:31,080
I only done good by you,bring comfort to you.
250
00:15:32,520 --> 00:15:34,840
I always done what was asked of me.
251
00:15:34,840 --> 00:15:38,360
Gaylen, I cured your wifeof the fevers.
252
00:15:38,360 --> 00:15:43,520
And you, Marcus, I come to heal yourleg that was hurt with the plough.
253
00:15:43,520 --> 00:15:44,880
You walk good enough now!
254
00:15:44,880 --> 00:15:48,320
She helped Marcus.Aye, aye, Suzanne helped me.
255
00:15:48,320 --> 00:15:53,200
And how? How has she worked thesecures upon you, I ask?
256
00:15:53,200 --> 00:15:55,480
By devilry! No.
257
00:15:55,480 --> 00:15:57,760
By congress with Satan himself
258
00:15:57,760 --> 00:16:01,080
who, in exchange, grants herthe powers of black magic!
259
00:16:01,080 --> 00:16:04,760
Healing work is God's work,not the Devil's.
260
00:16:04,760 --> 00:16:06,960
I know not Satan!
261
00:16:06,960 --> 00:16:09,960
I learned the midwife's tradefrom earthly women.
262
00:16:09,960 --> 00:16:14,160
Wives, sisters, mothers to you.
263
00:16:14,160 --> 00:16:16,720
You've known me since I was a bairn,have you not?
264
00:16:16,720 --> 00:16:18,160
MAN GRUNTS
265
00:16:18,160 --> 00:16:19,200
CROWD EXCLAIM
266
00:16:20,920 --> 00:16:21,960
Argh!
267
00:16:23,960 --> 00:16:26,040
If she be no' a witch...
268
00:16:26,040 --> 00:16:27,920
..let her face the river.
269
00:16:27,920 --> 00:16:29,760
MURMURS OF ASSENT
270
00:16:29,760 --> 00:16:31,680
No! No!
271
00:16:31,680 --> 00:16:34,880
No! No! No!
272
00:16:34,880 --> 00:16:35,920
No!
273
00:16:38,480 --> 00:16:40,600
Isn't this a little early,even for you?
274
00:16:43,360 --> 00:16:45,320
You could blame her.
275
00:16:45,320 --> 00:16:46,760
She's driven me to it.
276
00:16:46,760 --> 00:16:49,720
She has and quickly.
277
00:16:49,720 --> 00:16:51,440
I can't fathom for the life of me
278
00:16:51,440 --> 00:16:53,760
why you think we shouldcapitulate to this.
279
00:16:55,080 --> 00:16:58,720
We can't exactly force herto behave like a designee.
280
00:16:58,720 --> 00:17:00,840
Have you tried?
281
00:17:00,840 --> 00:17:02,440
After 30 years of Carlotta
282
00:17:02,440 --> 00:17:06,040
strangling the powerout of the designee,
283
00:17:06,040 --> 00:17:08,360
we need someone to lead uswho believes in this family.
284
00:17:10,680 --> 00:17:13,160
Uh, Rowan, uh,raised out of the nest,
285
00:17:13,160 --> 00:17:15,680
so perhaps it's too muchto ask her to change.
286
00:17:17,080 --> 00:17:18,320
But will HE change?
287
00:17:22,840 --> 00:17:24,720
He might.
288
00:17:24,720 --> 00:17:26,440
And if he doesn't,
289
00:17:26,440 --> 00:17:27,560
so be it.
290
00:17:32,320 --> 00:17:35,080
I did find something...
291
00:17:35,080 --> 00:17:36,480
..in your father's diary.
292
00:17:47,360 --> 00:17:49,400
Oh...
293
00:17:49,400 --> 00:17:51,680
She'll be taking a risk.
294
00:17:51,680 --> 00:17:55,360
Perhaps warning her would be enoughto get her to change her mind.
295
00:17:55,360 --> 00:17:57,400
You think it's still in the house?
296
00:17:57,400 --> 00:17:58,880
I know where to look.
297
00:18:00,320 --> 00:18:02,800
Uh, one hiccup.
298
00:18:02,800 --> 00:18:04,400
For this to work,
299
00:18:04,400 --> 00:18:08,400
the family's goingto need Deirdre's blessing.
300
00:18:08,400 --> 00:18:12,120
And how we get that,only heaven knows.
301
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
I'll call him.
302
00:18:24,040 --> 00:18:25,760
But don't give me too much credit.
303
00:18:27,040 --> 00:18:29,640
I was just being sentimental.
304
00:18:29,640 --> 00:18:33,560
We are fully dedicated to becominga world-class institution,
305
00:18:33,560 --> 00:18:38,560
and that includes actively searchingfor a new chief of neurosurgery.
306
00:18:38,560 --> 00:18:41,960
I'm very flattered,but San Francisco's my home.
307
00:18:41,960 --> 00:18:43,560
Is it, though?
308
00:18:43,560 --> 00:18:45,640
I mean, what's...what's there for you?
309
00:18:45,640 --> 00:18:47,400
My job, for one.
310
00:18:47,400 --> 00:18:50,120
Sure, but at this job,you'd be your own boss.
311
00:18:51,880 --> 00:18:54,600
OK, may I at least tell my dadyou're thinking about it?
312
00:18:54,600 --> 00:18:56,600
You may tell your dadwhatever you want.
313
00:18:57,880 --> 00:18:59,920
What's down this way?
314
00:18:59,920 --> 00:19:01,680
Is everything OK?
315
00:19:06,760 --> 00:19:08,000
Not really.
316
00:19:09,760 --> 00:19:11,080
He won't leave me alone.
317
00:19:11,080 --> 00:19:12,720
I wish I knew how to help you.
318
00:19:12,720 --> 00:19:15,560
God, there are people in our familywho would kill to have him.
319
00:19:17,120 --> 00:19:19,280
I don't mean that literally.
320
00:19:19,280 --> 00:19:20,600
Are you sure?
321
00:19:25,000 --> 00:19:26,920
Jojo?
322
00:19:28,200 --> 00:19:30,080
Are you OK?
323
00:19:30,080 --> 00:19:32,280
Uh, I'm sorry.
324
00:19:32,280 --> 00:19:36,760
I have visions sometimes,uh, premonitions.
325
00:19:36,760 --> 00:19:39,720
Oh. Wow. What did you just see?
326
00:19:39,720 --> 00:19:42,040
I need to take youto the house to meet someone.
327
00:19:43,400 --> 00:19:45,000
She's here.
328
00:19:55,280 --> 00:19:57,640
Thank you, darlin'.
329
00:19:57,640 --> 00:20:01,320
Thank you so much for doing thisfor me. Don't thank me yet.
330
00:20:21,640 --> 00:20:23,720
This way, dear.Come and talk with us.
331
00:20:23,720 --> 00:20:25,840
I'll be right in.Just one...one minute.
332
00:20:51,160 --> 00:20:53,000
The object of the ceremony
333
00:20:53,000 --> 00:20:57,040
is to transfer the powerto a female next of kin.
334
00:20:57,040 --> 00:20:59,320
OK. Are they comin'?
335
00:20:59,320 --> 00:21:01,600
They'll be here,the ones who matter.
336
00:21:01,600 --> 00:21:04,280
They all need to come.They all matter.
337
00:21:08,440 --> 00:21:10,480
And you will also needto do your part.
338
00:21:10,480 --> 00:21:12,480
Whatever it takes.
339
00:21:12,480 --> 00:21:15,800
That's well put,because it may take something.
340
00:21:15,800 --> 00:21:17,720
What do you mean?
341
00:21:17,720 --> 00:21:20,280
Lasher is connectedto our family's bloodline,
342
00:21:20,280 --> 00:21:22,680
to your matrilineal bloodline,
343
00:21:22,680 --> 00:21:24,440
the blood that's been flowin'through your veins
344
00:21:24,440 --> 00:21:26,600
since you were conceived.
345
00:21:26,600 --> 00:21:31,680
A connection to him has alwaysbeen there inside you, dormant.
346
00:21:31,680 --> 00:21:33,560
If we're successfuland he leaves you,
347
00:21:33,560 --> 00:21:35,640
you may suffer other losses as well.
348
00:21:35,640 --> 00:21:37,160
Other losses like what?
349
00:21:37,160 --> 00:21:39,040
I hear you have a medical intuition.
350
00:21:40,520 --> 00:21:42,680
Like many doctors, I do, yes.
351
00:21:42,680 --> 00:21:45,560
You don't believe your gifts havehelped you in your profession?
352
00:21:45,560 --> 00:21:47,080
Are you saying that without Lasher,
353
00:21:47,080 --> 00:21:48,760
I'll lose ten yearsof medical experience
354
00:21:48,760 --> 00:21:50,320
and my board certification?
355
00:21:50,320 --> 00:21:53,880
Bear with me, sweetheart. I'm nottrying to set your teeth on edge.
356
00:21:53,880 --> 00:21:57,360
But you need to know the risksbefore you commit to this.
357
00:21:57,360 --> 00:21:59,440
My ability as a surgeon is my own.
358
00:21:59,440 --> 00:22:01,080
It has nothing to do with him.
359
00:22:01,080 --> 00:22:05,040
Everyone who walks into that roomtoday is taking on risk.
360
00:22:05,040 --> 00:22:07,600
They all know that,and so should you.
361
00:22:07,600 --> 00:22:11,800
How it goes is down to him andhow he responds to your request.
362
00:22:14,040 --> 00:22:15,760
Is it worth it, Rowan?
363
00:22:17,600 --> 00:22:20,440
Who will he go to if this works?
364
00:22:24,480 --> 00:22:26,560
That, I don't know.
365
00:22:26,560 --> 00:22:29,000
She must choose him,and he must choose her.
366
00:22:32,640 --> 00:22:33,880
DOOR CREAKS
367
00:22:39,120 --> 00:22:42,760
Must be 50 yearssince anyone's been in here.
368
00:22:42,760 --> 00:22:45,560
Carlotta locked the doorand threw away her key.
369
00:22:45,560 --> 00:22:47,320
She didn't clean anything out.
370
00:22:47,320 --> 00:22:49,160
I imagine she tried
371
00:22:49,160 --> 00:22:53,160
and was met with some...resistance.
372
00:22:53,160 --> 00:22:57,120
This was her father's workshopand he left it protected.
373
00:23:01,720 --> 00:23:03,720
Was he a doctor too?
374
00:23:03,720 --> 00:23:07,400
A banker with a penchantfor necromancy.
375
00:23:16,400 --> 00:23:18,360
There it is.
376
00:23:18,360 --> 00:23:20,200
Get this for me, would you, dear?
377
00:23:31,840 --> 00:23:33,160
Well, open it.
378
00:23:49,080 --> 00:23:50,600
Bring her out.
379
00:23:57,960 --> 00:23:59,120
Whose bones are these?
380
00:24:00,640 --> 00:24:01,960
Everyone's.
381
00:24:03,520 --> 00:24:07,960
She was assembled with partsfrom all the designees.
382
00:24:11,280 --> 00:24:13,880
She's their tangible presencein this world.
383
00:24:15,680 --> 00:24:17,240
Stella's teeth.
384
00:24:17,240 --> 00:24:19,880
Mary Beth's fingernails.
385
00:24:19,880 --> 00:24:22,400
Her head is Deborah's hip bone.
386
00:24:24,200 --> 00:24:27,480
The body of the designeeis sacred to the man.
387
00:24:27,480 --> 00:24:29,840
That's why Julienused her in his ceremony,
388
00:24:29,840 --> 00:24:33,120
and that's why we'reusing her tonight.
389
00:24:33,120 --> 00:24:37,480
To do something of this magnitude,we need their blessing.
390
00:24:37,480 --> 00:24:38,880
You understand?
391
00:24:40,600 --> 00:24:42,000
Yes.
392
00:24:42,000 --> 00:24:43,760
Now, here's the final piece.
393
00:24:50,200 --> 00:24:51,760
Cut from your mother's head.
394
00:24:54,040 --> 00:24:55,680
Go on, now.
395
00:24:55,680 --> 00:24:57,360
Braid it in.
396
00:24:59,880 --> 00:25:01,760
Sweetheart, if youwant this to work,
397
00:25:01,760 --> 00:25:04,480
you need to behave like a Mayfair.
398
00:25:04,480 --> 00:25:06,560
If you let your rational mindget in the way,
399
00:25:06,560 --> 00:25:09,240
we may as well stop right now.
400
00:25:11,080 --> 00:25:13,080
OK, braid it in.
401
00:25:13,080 --> 00:25:14,280
Mm-hm.
402
00:25:17,760 --> 00:25:19,160
Braid it in.
403
00:25:19,160 --> 00:25:20,800
Like this? Mm-hm.
404
00:25:25,600 --> 00:25:28,400
They say fire'sa horrible way to die.
405
00:25:28,400 --> 00:25:30,360
So let's talk about this woman,
406
00:25:30,360 --> 00:25:32,800
Polly Jenkins,an entrepreneur from Memphis
407
00:25:32,800 --> 00:25:35,840
burned alive yesterdaywith a stack of garbage.
408
00:25:35,840 --> 00:25:37,320
Now, if you listen to the media,
409
00:25:37,320 --> 00:25:39,200
they will tell youthat she was a victim.
410
00:25:39,200 --> 00:25:42,160
But a victim is someone who hassomething done to them, yes?
411
00:25:42,160 --> 00:25:43,880
CROWD: Yes! Yeah!
412
00:25:43,880 --> 00:25:47,080
Nobody made Polly Jenkinspractise witchcraft.
413
00:25:47,080 --> 00:25:49,920
In fact, you can read her testimony.
414
00:25:49,920 --> 00:25:54,080
On her own website,she says that she lost her faith
415
00:25:54,080 --> 00:25:56,400
in the values ofthe Christian church
416
00:25:56,400 --> 00:25:59,080
and she found them in sisterhood.
417
00:25:59,080 --> 00:26:00,360
CROWD: Shame! Boo!
418
00:26:00,360 --> 00:26:04,320
She also talks about a networkof women empowering each other.
419
00:26:04,320 --> 00:26:06,600
She pretty much spells it outright there, folks.
420
00:26:06,600 --> 00:26:08,880
There are women in this country
421
00:26:08,880 --> 00:26:12,280
who have made a dealwith the devil to have it all,
422
00:26:12,280 --> 00:26:14,680
and Polly Jenkins was one of them.
423
00:26:14,680 --> 00:26:15,720
CROWD: Yeah! That's right!
424
00:26:15,720 --> 00:26:17,200
She is not a victim.
425
00:26:17,200 --> 00:26:18,560
CROWD: No!
426
00:26:18,560 --> 00:26:21,800
And I am here today to tell you
427
00:26:21,800 --> 00:26:24,600
that women like Polly Jenkinsare hoping
428
00:26:24,600 --> 00:26:28,080
that we will just stand back andwatch while they take control
429
00:26:28,080 --> 00:26:32,040
not just of the places where we liveand work and worship
430
00:26:32,040 --> 00:26:33,440
but our government.
431
00:26:33,440 --> 00:26:36,360
CROWD: No way!And our military!
432
00:26:36,360 --> 00:26:37,720
And you!
433
00:26:37,720 --> 00:26:42,000
You are here today because you knowthat these women are not victims
434
00:26:42,000 --> 00:26:44,880
and because you are notwilling to cede control
435
00:26:44,880 --> 00:26:46,680
of your lives.No way!
436
00:26:46,680 --> 00:26:47,800
You're going to fight.
437
00:26:47,800 --> 00:26:49,400
Yeah!Aren't you?
438
00:26:49,400 --> 00:26:51,880
You're going to make surethat any woman
439
00:26:51,880 --> 00:26:54,360
that makes a dealwith the devil gets burned!
440
00:26:54,360 --> 00:26:56,360
CHEERING
441
00:26:56,360 --> 00:26:57,720
Burn her!
442
00:26:58,960 --> 00:27:00,480
Yes.
443
00:27:00,480 --> 00:27:01,840
To the river!
444
00:27:01,840 --> 00:27:03,000
Aye!
445
00:27:04,600 --> 00:27:08,200
Pity not this woman.Pity not this woman.
446
00:27:08,200 --> 00:27:09,480
No!
447
00:27:10,920 --> 00:27:14,320
Aye. Aye. Pity not this woman.
448
00:27:14,320 --> 00:27:19,800
Let's go, witch! If she does drown,then justice was done.
449
00:27:22,520 --> 00:27:24,080
And if she does not,
450
00:27:24,080 --> 00:27:26,880
she will have God's eternalsalvation in His holy kingdom.
451
00:27:26,880 --> 00:27:28,480
Have mercy!
452
00:27:28,480 --> 00:27:32,400
I've done no wrong!I've done no wrong!
453
00:27:32,400 --> 00:27:34,760
CHANTING: Suzanne.
454
00:27:34,760 --> 00:27:36,560
Deborah.
455
00:27:36,560 --> 00:27:37,960
Charlotte.
456
00:27:37,960 --> 00:27:39,840
Jeanne-Louise.
457
00:27:39,840 --> 00:27:41,320
Angelique.
458
00:27:41,320 --> 00:27:43,440
Marie Claudette.
459
00:27:43,440 --> 00:27:45,320
Marguerite.
460
00:27:45,320 --> 00:27:46,600
Julien.
461
00:27:46,600 --> 00:27:48,280
Mary Beth.
462
00:27:48,280 --> 00:27:49,640
Stella.
463
00:27:49,640 --> 00:27:51,080
Antha.
464
00:27:51,080 --> 00:27:52,840
Deirdre.
465
00:27:52,840 --> 00:27:54,880
Rowan.
466
00:27:54,880 --> 00:27:56,920
Now the doll.
467
00:28:15,160 --> 00:28:17,120
Ancestors,
468
00:28:17,120 --> 00:28:19,280
mothers of our mothers,
469
00:28:19,280 --> 00:28:22,040
bearers of our coven,
470
00:28:22,040 --> 00:28:26,520
on this night, we ask that yougive us your blessing.
471
00:28:26,520 --> 00:28:29,280
Honour our appeal.
472
00:28:29,280 --> 00:28:32,000
Welcome Lasher into this room
473
00:28:32,000 --> 00:28:35,360
so that he may be boundto another witch.
474
00:28:35,360 --> 00:28:36,920
We beseech you.
475
00:28:36,920 --> 00:28:38,720
Grant us this request.
476
00:28:38,720 --> 00:28:41,080
We beseech you.
477
00:28:41,080 --> 00:28:43,760
Grant us this request.
478
00:28:43,760 --> 00:28:45,880
We beseech you.
479
00:28:45,880 --> 00:28:48,280
Grant us this request.
480
00:29:19,640 --> 00:29:22,680
Who you suspect of witchcraft,you have to report it.
481
00:29:24,160 --> 00:29:25,200
Great speech.
482
00:29:27,480 --> 00:29:29,600
Thank you, brother.
483
00:29:29,600 --> 00:29:31,440
The other thing, too,is that if you see something,
484
00:29:31,440 --> 00:29:34,600
you need to take your camera out.You heard about the Mayfairs?
485
00:29:35,680 --> 00:29:37,440
Right? I mean, you'veheard the rumours?
486
00:29:37,440 --> 00:29:39,080
Who are you?I'm Keith Murfis.
487
00:29:40,600 --> 00:29:43,360
How you doin', Keith?
488
00:29:43,360 --> 00:29:44,920
Here.
489
00:29:44,920 --> 00:29:46,280
Look at this.
490
00:29:52,280 --> 00:29:54,840
That's Deirdre Mayfair's heart.
491
00:29:56,640 --> 00:29:58,080
How did you get this?
492
00:29:59,320 --> 00:30:00,840
Work in the morgue.
493
00:30:05,080 --> 00:30:06,760
Folks!
494
00:30:06,760 --> 00:30:08,320
Look at this.
495
00:30:08,320 --> 00:30:11,840
I have in my handsthe heart of a witch!
496
00:30:11,840 --> 00:30:13,440
CHEERING
497
00:30:13,440 --> 00:30:14,880
Come get a good look.
498
00:30:17,480 --> 00:30:18,720
All right.
499
00:30:21,040 --> 00:30:23,360
CROWD JEERING
500
00:30:23,360 --> 00:30:24,600
Sister!
501
00:30:25,920 --> 00:30:27,920
Sister! Oh...
502
00:30:29,720 --> 00:30:30,960
You'll burn in hell!
503
00:30:30,960 --> 00:30:32,640
Sister!
504
00:30:32,640 --> 00:30:34,240
Stay away!
505
00:30:34,240 --> 00:30:37,840
Stay away! How will I help you?!
506
00:30:37,840 --> 00:30:39,840
No!
507
00:30:44,120 --> 00:30:45,560
Use the wicked words!
508
00:30:46,600 --> 00:30:48,320
Use the wicked words!
509
00:30:50,120 --> 00:30:55,160
CHANTING: Witch! Witch!Witch! Witch!
510
00:30:55,160 --> 00:30:57,360
MUTTERING: Mi Daemon, ad me veni...
511
00:30:57,360 --> 00:30:59,200
Is that the Devil's words?
512
00:30:59,200 --> 00:31:01,400
Mi Daemon, mihi labora.
513
00:31:01,400 --> 00:31:04,120
Well, we canna save her now!
514
00:31:04,120 --> 00:31:07,920
Mi Daemon, mihi labora.Mi Daemon, me libera.
515
00:31:07,920 --> 00:31:10,000
Mi Daemon, ad me veni.
516
00:31:10,000 --> 00:31:12,320
Mi Daemon, mihi labora.
517
00:31:12,320 --> 00:31:14,000
Mi Daemon, ad me veni.
518
00:31:14,000 --> 00:31:15,760
Mi Daemon, mihi labora.
519
00:31:15,760 --> 00:31:18,520
Mi Daemon, me libera.
520
00:31:18,520 --> 00:31:20,360
Mi Daemon, ad me veni.
521
00:31:20,360 --> 00:31:22,000
Mi Daemon, mihi labora.
522
00:31:22,000 --> 00:31:24,640
He's still yours.You need to call him.
523
00:31:24,640 --> 00:31:27,080
Use the words I taught you.
524
00:31:27,080 --> 00:31:29,480
Mi Daemon, ad me veni.
525
00:31:29,480 --> 00:31:31,480
Mi Daemon, mihi labora.
526
00:31:31,480 --> 00:31:34,480
Like you mean it. Call him.
527
00:31:34,480 --> 00:31:37,920
Mi Daemon, me libera.
528
00:31:37,920 --> 00:31:41,200
Mi Daemon, ad me veni.
529
00:31:41,200 --> 00:31:43,760
Mi Daemon, mihi labora.Y'all help her.
530
00:31:43,760 --> 00:31:47,760
ALL: Mi Daemon, me libera.
531
00:31:47,760 --> 00:31:50,720
Mi Daemon, ad me veni.
532
00:31:50,720 --> 00:31:55,000
Louder!Mi Daemon, mihi labora!
533
00:31:55,000 --> 00:31:58,080
Mi Daemon, me libera!
534
00:31:58,080 --> 00:32:01,400
Mi Daemon, ad me veni!
535
00:32:01,400 --> 00:32:05,080
Mi Daemon, mihi labora!
536
00:32:05,080 --> 00:32:07,800
Mi Daemon, me libera!
537
00:32:07,800 --> 00:32:09,840
Something's happening.Mi Daemon...
538
00:32:09,840 --> 00:32:11,160
I feel it!
539
00:32:11,160 --> 00:32:12,400
SHE SCREAMS
540
00:32:12,400 --> 00:32:14,640
Mi Daemon, ad me veni!
541
00:32:14,640 --> 00:32:16,840
Mi Daemon, mihi labora!
542
00:32:16,840 --> 00:32:19,000
Mi Daemon, me libera!
543
00:32:19,000 --> 00:32:21,280
Mi Daemon, ad me veni!
544
00:32:21,280 --> 00:32:23,960
Mi Daemon, mihi labora!
545
00:32:23,960 --> 00:32:25,440
SUZANNE: Mi Daemon, mihi labora!
546
00:32:25,440 --> 00:32:27,080
Mi Daemon, me libera!
547
00:32:27,080 --> 00:32:28,520
SCREAMING, WIND RUSHING
548
00:32:29,680 --> 00:32:31,960
The Devil hears her!Mi Daemon, ad me...
549
00:32:33,400 --> 00:32:35,000
SCREAMING CONTINUES
550
00:32:41,600 --> 00:32:43,560
He's coming. Keep going!
551
00:32:43,560 --> 00:32:46,480
Mi Daemon, mihi labora.Mi Daemon, me libera.
552
00:32:46,480 --> 00:32:49,800
Mi Daemon, ad me veni.Mi Daemon, mihi labora.
553
00:32:49,800 --> 00:32:51,480
Mi Daemon, me libera.
554
00:32:51,480 --> 00:32:54,680
Mi Daemon, ad me veni.Mi Daemon, mihi labora.
555
00:32:54,680 --> 00:32:56,360
Mi Daemon, me libera!
556
00:32:56,360 --> 00:32:57,640
SILENCE
557
00:33:05,720 --> 00:33:07,640
FALTERING BREATHS
558
00:33:11,040 --> 00:33:13,280
All of this to be rid of me.
559
00:33:20,280 --> 00:33:21,640
Yes.
560
00:33:24,720 --> 00:33:25,760
But look at you.
561
00:33:28,480 --> 00:33:31,360
After years of hiding who you are,
562
00:33:31,360 --> 00:33:33,560
you're finally uncoveringyour true self.
563
00:33:35,440 --> 00:33:36,840
Why would you forsake her?
564
00:33:39,320 --> 00:33:41,320
I can be myself without you.
565
00:33:50,200 --> 00:33:52,080
There are risksto what you're doing.
566
00:33:53,080 --> 00:33:54,440
You understand them?
567
00:33:56,680 --> 00:33:58,040
I do.
568
00:34:22,960 --> 00:34:25,600
SHE GASPS
569
00:34:33,640 --> 00:34:34,880
CHOKING
570
00:34:38,040 --> 00:34:40,360
SHE RETCHES
571
00:34:40,360 --> 00:34:41,800
Wait.
572
00:34:44,560 --> 00:34:46,400
COUGHING
573
00:34:50,880 --> 00:34:52,480
RETCHING
574
00:34:55,920 --> 00:34:57,280
SHE GASPS
575
00:35:36,760 --> 00:35:38,800
SHIMMERY RINGING
576
00:35:40,360 --> 00:35:41,400
Shall I?
577
00:35:42,920 --> 00:35:44,680
WHISPERS: Be brave.
578
00:35:46,160 --> 00:35:47,720
Tessa, no.
579
00:36:04,520 --> 00:36:06,560
He has chosen.
580
00:36:08,480 --> 00:36:09,760
DOLLY JEAN CHUCKLES
581
00:36:19,440 --> 00:36:20,680
Congratulations.
582
00:36:23,440 --> 00:36:26,400
Well done.You did it.
583
00:36:26,400 --> 00:36:28,360
Oh, my dear.
584
00:36:33,480 --> 00:36:34,600
And?
585
00:36:39,480 --> 00:36:41,560
Can you still see? Yes.
586
00:36:43,560 --> 00:36:45,480
It wasn't him. It was always me.
587
00:36:47,440 --> 00:36:48,800
I'm fine.
588
00:36:51,440 --> 00:36:53,720
Then why do you look so sad?
589
00:37:01,760 --> 00:37:06,040
SOMBRE CHORAL SINGING
590
00:37:33,960 --> 00:37:35,000
HE GROWLS
591
00:38:06,480 --> 00:38:07,800
Come, my beloved.
592
00:38:17,960 --> 00:38:19,200
LATCH CLICKS
593
00:38:39,600 --> 00:38:41,720
Something has happened.Your mind races.
594
00:38:52,560 --> 00:38:54,400
Sip.
595
00:38:54,400 --> 00:38:55,880
The necklace is gone.
596
00:38:57,960 --> 00:39:00,840
You must find your own wayout of the memory.
597
00:39:27,440 --> 00:39:29,600
Whenever you're ready...
598
00:39:29,600 --> 00:39:31,280
..here I am.
599
00:39:31,280 --> 00:39:33,880
Tessa! Come downstairs!
600
00:39:33,880 --> 00:39:35,600
We're going to celebrate!
601
00:40:11,080 --> 00:40:12,120
Am I a witch?
602
00:40:14,440 --> 00:40:15,720
You're MY witch.
603
00:40:19,000 --> 00:40:20,680
You will have all that you desire.
604
00:40:22,480 --> 00:40:23,720
And in return...
605
00:40:26,080 --> 00:40:28,440
..you're bound to fulfilan ancient prophecy.
606
00:40:39,440 --> 00:40:40,720
CRICKETS CHIRP
607
00:40:56,600 --> 00:40:57,640
Hey.
608
00:40:59,320 --> 00:41:02,720
Hi.Here you are.
609
00:41:02,720 --> 00:41:04,600
NiteNite88, right?
610
00:41:04,600 --> 00:41:06,360
Yeah.
611
00:41:06,360 --> 00:41:08,320
Did you bring it?
612
00:41:08,320 --> 00:41:10,360
Yeah.Oh, it's in there.
613
00:41:12,400 --> 00:41:13,920
Wow.
614
00:41:13,920 --> 00:41:17,200
That's, uh, really cool.
615
00:41:17,200 --> 00:41:18,640
Thanks.
616
00:41:18,640 --> 00:41:19,960
How'd you get it?
617
00:41:19,960 --> 00:41:22,000
Just...
618
00:41:22,000 --> 00:41:24,200
..smart, I guess.
619
00:41:24,200 --> 00:41:27,080
You ARE smart.
620
00:41:27,080 --> 00:41:29,600
I can tell just by looking at you.
621
00:41:29,600 --> 00:41:34,200
ECHOING: Are your eyesblue or green?
622
00:41:38,800 --> 00:41:41,520
You're really sweet, aren't you?
623
00:41:44,400 --> 00:41:46,520
People don't know thatabout you, but I do.
624
00:41:47,680 --> 00:41:49,680
And I know you want togive me that heart.
625
00:41:54,080 --> 00:41:55,720
Look who came to our party.
626
00:41:57,200 --> 00:41:58,920
I told you.
627
00:41:58,920 --> 00:42:00,680
That's Tessa Mayfair.
628
00:42:00,680 --> 00:42:01,960
Good work, son.
629
00:42:04,640 --> 00:42:07,000
Mi Daemon, ad me veni.
630
00:42:07,000 --> 00:42:09,280
Mi Daemon, mihi labora.
631
00:42:09,280 --> 00:42:12,560
Mi Daemon, me libera.
632
00:42:12,560 --> 00:42:15,360
Mi Daemon, ad me veni.
633
00:42:15,360 --> 00:42:16,920
Mi Daemon...
634
00:42:18,560 --> 00:42:19,600
TESSA SCREAMS
39573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.