All language subtitles for MIAE-277

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,220 --> 00:01:38,420 but the flow of the is the test. 2 00:01:39,180 --> 00:01:40,440 I can't feel it. 3 00:01:40,441 --> 00:01:40,580 I can't feel it. 4 00:01:40,960 --> 00:01:41,140 I can't understand, 5 00:01:41,380 --> 00:01:41,560 I can't understand, 6 00:01:41,920 --> 00:01:42,920 I don't understand. 7 00:01:43,020 --> 00:01:51,240 I'm very free, I am born for... always aล‚ty and I'm the 8 00:01:51,241 --> 00:01:51,560 only one who is here, and is a blind friend of mine. 9 00:01:51,561 --> 00:01:53,900 I live as a child, working as a child. 10 00:01:53,901 --> 00:01:59,020 I'm not alone, tired, I'm alone, 11 00:02:04,180 --> 00:02:07,060 but I'm a teacher and I'm not alone. 12 00:02:07,061 --> 00:02:11,501 and the other one?... and we were more than they. 13 00:02:11,900 --> 00:02:20,580 And we went to our island, because we stepped up. 14 00:02:20,581 --> 00:02:22,181 And we found our way to a certain world. 15 00:02:22,760 --> 00:02:26,500 It came to the border, where we just rambled. 16 00:02:26,501 --> 00:02:27,621 And we walked up the border. 17 00:04:21,710 --> 00:04:34,747 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 18 00:04:34,759 --> 00:04:47,750 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 19 00:06:09,770 --> 00:06:11,090 I'm going to go to the car. 20 00:06:11,091 --> 00:06:13,190 But... what's wrong with a child? 21 00:07:04,800 --> 00:08:16,920 Who is a child that is actually a child that is not an animal? 22 00:08:25,200 --> 00:08:27,460 We belong to a man willing to come here. 23 00:08:27,461 --> 00:08:31,780 My name is Ted Cracker, and I am his father. 24 00:08:31,781 --> 00:08:34,021 I'm the only family in the world of the world who lives. 25 00:09:49,860 --> 00:09:52,299 The SSN has lived in spooky conditions, but he has gone over 26 00:09:52,311 --> 00:09:54,640 thousands of lives, and has gone over thousands of lives. 27 00:09:59,540 --> 00:10:01,180 And the SSN has been a very small family. 28 00:10:36,460 --> 00:10:39,620 He is an old family, and is a huge family. 29 00:12:01,050 --> 00:12:02,130 What does it mean to stay at the center of the city? 30 00:12:02,131 --> 00:12:04,091 I'm not allowed in the city, but I don't have to. 31 00:12:04,390 --> 00:12:05,950 No one else is supposed to let me down. 32 00:12:06,870 --> 00:12:08,270 But you are always going to see me. 33 00:12:12,080 --> 00:12:18,120 You have no doubts, you have to give me the word. 34 00:12:18,121 --> 00:12:33,244 That's all my father, and I talk to him...!... 35 00:12:33,256 --> 00:12:48,100 hands in, hands in, hands in his hands...!...!...!...!... 36 00:12:48,101 --> 00:12:58,407 What is that sweater? What is so cute?. Look at it. 37 00:12:58,419 --> 00:13:08,940 It's so cute. What is this?. What if it's too cute?. 38 00:14:03,300 --> 00:14:10,694 I thought of this time and this is the end of the journey. 39 00:14:10,706 --> 00:14:23,100 ..!...!...!...!...Yeah...!...See?...From the reason that I feel careers... 40 00:14:24,160 --> 00:14:28,800 do you think I will be Royal?... do you think I will be Royal?... 41 00:14:38,540 --> 00:14:43,620 if not, I will be British but I will be British?... is not a very good city?... 42 00:14:43,621 --> 00:14:47,900 so to you?... 43 00:15:12,570 --> 00:15:15,910 I will be British if I will be British?... 44 00:15:15,911 --> 00:15:20,330 I will be more British if I will be British?... and it's not an honest city?... 45 00:15:20,331 --> 00:15:38,690 I am not just a teacher, but I have to know about it. 46 00:15:38,702 --> 00:15:57,420 I'm not a teacher, I am a teacher, I am not a teacher. 47 00:16:03,520 --> 00:16:04,880 I need to know more about it. 48 00:16:04,881 --> 00:17:02,430 I can't understand it. 49 00:17:03,490 --> 00:17:03,530 I think this is what's always happened. 50 00:17:03,531 --> 00:18:09,730 which one of you will know is that you can solve again... 51 00:18:30,880 --> 00:22:21,440 which one of you will have a half-assed?... which one of you will be afraid of?... 52 00:22:21,441 --> 00:22:26,240 which one of you will know is that you could solve now?... 53 00:25:44,410 --> 00:25:47,090 which one of you could solve now?... 54 00:26:09,720 --> 00:28:33,660 What the fuck are these?... 55 00:28:59,520 --> 00:29:24,750 I had to find him. We had to find him with a new friend. And now I'm here. 56 00:29:24,751 --> 00:30:24,140 He put my hair on the glass. 57 00:30:25,060 --> 00:30:29,620 I've been standing here for over 2 years. 58 00:30:29,621 --> 00:30:32,240 We've been standing here for a long time. 59 00:30:32,241 --> 00:30:36,640 I thought that I had a heartache, didn't I?... 60 00:30:36,641 --> 00:30:43,880 And I thought that I had a heartache, but what if I had no heartache?... 61 00:30:44,420 --> 00:30:47,887 I was thinking that I could have a heartache, 62 00:30:47,899 --> 00:30:51,300 because it wasn't just that I would have to. 63 00:30:51,301 --> 00:30:57,400 I would not have to have a heartache, but I'm going to have to have my heart. 64 00:30:57,401 --> 00:31:02,220 I'm a heartache, but I'm not a heartache,... 65 00:31:02,240 --> 00:31:10,820 I can play after this game I can play!... You'll always feel the quality of the game. 66 00:31:12,780 --> 00:31:17,080 I'll be in the game as a game, from a game game. 67 00:31:17,081 --> 00:31:20,800 And it'll be better to play with you! 68 00:31:20,801 --> 00:31:21,801 That's not true! 69 00:31:22,620 --> 00:31:23,400 That's not true! 70 00:31:23,401 --> 00:31:23,920 What's wrong with you? 71 00:31:24,180 --> 00:31:25,180 Why are you there? 72 00:31:27,220 --> 00:31:28,220 Why are you there? 73 00:31:41,420 --> 00:31:43,760 But how do you keep going? 74 00:31:45,280 --> 00:31:45,980 I don't know if I'll get you? 75 00:31:45,981 --> 00:31:48,540 Maybe I could get you you? 76 00:31:49,940 --> 00:31:55,200 But I'm not your child at all. 77 00:33:30,360 --> 00:33:31,040 I don't think you can ever lose. 78 00:33:31,041 --> 00:33:32,081 What's the opposite of me? 79 00:33:44,950 --> 00:33:46,030 What's the opposite of you? I don't know. 80 00:33:52,240 --> 00:33:53,240 81 00:36:34,780 --> 00:36:36,320 There must be nothing. 82 00:37:43,970 --> 00:37:46,890 All you see is something else. 83 00:37:46,891 --> 00:37:48,690 Come on. 84 00:39:07,760 --> 00:39:19,000 What you call this... Well, there is this particular element of a black person. 85 00:39:19,001 --> 00:41:27,180 It stands with me mmhmm, mmhmm. 86 00:41:27,181 --> 00:43:21,620 What is that?...music G best in try?...music G best in try?... 87 00:44:57,410 --> 00:44:58,110 music G-g What's wrong with you?... What's wrong with you?... 88 00:44:58,111 --> 00:45:48,511 What's wrong with you?... I'm not a good guy. 89 00:45:50,690 --> 00:46:27,490 How are you?... What's wrong with you?... I don't know... What's wrong with you?... 90 00:46:27,491 --> 00:46:27,610 Why are youibering? I'm not so good. 91 00:46:27,611 --> 00:47:49,790 ..what can we do with all of that, too?!? What did you do to them?!... 92 00:47:49,791 --> 00:50:02,546 It's only to lose a lot of time. It's not, it's just a lot, no. 93 00:50:02,558 --> 00:52:06,850 It's not time for something. 94 00:52:06,851 --> 00:54:10,201 What do you do?...!... I'm ready to be done... 95 00:54:10,840 --> 00:54:11,920 Hey, what's up bro? 96 00:54:16,300 --> 00:54:17,180 I'm waiting for the other guy to get on the plane. 97 00:54:17,181 --> 00:54:18,360 All right, here's my car! 98 00:54:19,120 --> 00:54:20,240 Hey, what's up bro? 99 00:54:57,310 --> 00:54:59,590 Where's my car going? 100 00:55:00,090 --> 00:55:01,410 What's up, man? 101 00:58:02,020 --> 00:58:04,860 We're going to go on a repeat for the first time and for..., I think... 102 00:58:05,340 --> 00:58:06,740 Then stop it. 103 00:58:08,400 --> 00:58:11,240 Oh, I've got to open it! 104 00:58:11,340 --> 00:58:12,000 Stop it! 105 00:58:12,001 --> 00:58:13,121 I don't, I don't understand. 106 00:58:13,460 --> 00:58:25,260 Mm, I was looking crazy but by the way, no need to look so handsome. 107 00:58:26,920 --> 00:58:28,840 I'm here for some time. 108 00:58:29,820 --> 00:58:32,160 ISpider-like-the Spider-Man-that was an witch book. 109 00:58:32,161 --> 00:58:37,460 I thought that was the TV I thought of back then. 110 00:58:41,360 --> 00:58:53,414 I was not in the car Hey, how are you? I'm in the car Hey, I'm in the car! Wait a minute, 111 00:58:53,426 --> 00:59:05,220 what are you doing? So I've won't stop!... You know, maybe I'll be back for another day 112 00:59:06,880 --> 01:00:36,330 I can't see anything. I can't see anything. 113 01:00:51,520 --> 01:18:31,090 I'm so sorry. I don't know what to do. I'm so sorry. 114 01:18:31,091 --> 01:18:33,870 I didn't even realize it, but the cause of my lovemaker. 115 01:18:36,770 --> 01:18:43,230 You know, I was born in the U.S. but not in the U.S. 116 01:18:43,231 --> 01:18:47,650 I was born in the U.S. but I was born. 117 01:18:47,651 --> 01:18:50,850 I cannot remember to tell you anything about it. 118 01:19:50,820 --> 01:20:10,560 I didn't know I'd be the best. 119 01:20:10,561 --> 01:20:30,620 What's that? What's that? What's that? 120 01:20:30,621 --> 01:20:40,940 I don't know what to do with it. 121 01:20:45,120 --> 01:20:46,700 I'm not sure what to do with it. 122 01:20:46,780 --> 01:20:47,780 I don't know. 123 01:23:43,000 --> 01:24:23,110 I don't know what to do...! I don't know what to do...!... 124 01:24:58,000 --> 01:25:27,980 ... 125 01:30:53,520 --> 01:30:57,720 Okay, come on. Come on, come on, come on. 126 01:31:04,370 --> 01:31:05,090 I'll go. 127 01:31:05,091 --> 01:42:08,020 Into this deep... break! Ok... let's go!... Oh, oh, oh... 10689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.