All language subtitles for Lexx S03E12 - The Beach (1080p AI Upscale DVD x265 HEVC 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,472 --> 00:00:44,108 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:03:04,245 --> 00:03:06,611 Lexx 3.12 The beach 3 00:03:07,052 --> 00:03:08,998 Kai! You gotta save me! 4 00:03:10,223 --> 00:03:12,012 I'm sorry Stan, but I cannot. 5 00:03:12,361 --> 00:03:14,010 What do you mean, you can't?! 6 00:03:14,318 --> 00:03:15,838 I do not float. 7 00:03:16,490 --> 00:03:18,195 I don't wanna die! 8 00:04:19,991 --> 00:04:21,591 I made it. 9 00:04:22,491 --> 00:04:23,901 I can't believe I made it. 10 00:04:27,486 --> 00:04:28,773 Kai! 11 00:04:30,470 --> 00:04:31,811 Kai? 12 00:04:33,184 --> 00:04:34,825 Kai? 13 00:04:37,951 --> 00:04:40,478 Kai, where are you Kai? 14 00:04:42,003 --> 00:04:43,903 Kai, can you hear me? 15 00:05:40,873 --> 00:05:42,855 You can do it, Tweedle. 16 00:05:44,292 --> 00:05:46,030 You can make it. 17 00:05:46,897 --> 00:05:51,495 You've always made it before, you're gonna make it this time too, I know it. 18 00:05:56,063 --> 00:05:58,326 Somebody - can you hear me?! 19 00:06:00,030 --> 00:06:05,936 This is a bad dream - a very bad dream. 20 00:06:13,463 --> 00:06:21,638 Here! Here, here! Over here, help me, I'm over here! 21 00:06:30,975 --> 00:06:40,276 I'm here. This way, this way, please. It's Stanley H... 22 00:06:42,143 --> 00:06:47,795 Ostral B heretic... 23 00:06:49,489 --> 00:06:51,490 please help me. 24 00:07:07,635 --> 00:07:10,500 Kai. Stan. 25 00:07:25,609 --> 00:07:31,981 Somebody help, please. Please, somebody, please. 26 00:07:48,009 --> 00:07:49,366 Where's Kai? 27 00:07:49,499 --> 00:07:50,745 I don't know. 28 00:07:50,768 --> 00:07:52,245 What do you mean, you don't know? 29 00:07:52,929 --> 00:07:54,041 Stan's gone too. 30 00:07:54,155 --> 00:07:55,956 As if that matters. 31 00:07:56,302 --> 00:07:59,748 He can't be gone. It doesn't make sense, my circuits are shorting. 32 00:08:00,869 --> 00:08:03,771 Kai, Stan and I were crossing over with everyone from Girltown. 33 00:08:05,671 --> 00:08:07,683 I saw Lexx eat some things. 34 00:08:07,684 --> 00:08:10,684 They were just in front of him and he ate them. Some balloons and - 35 00:08:10,739 --> 00:08:12,073 Us. We were there too. 36 00:08:12,074 --> 00:08:15,009 Lexx ate the balloons and Kai and Stan were knocked out of the moth. 37 00:08:15,473 --> 00:08:16,997 I think they fell down to Water. 38 00:08:23,893 --> 00:08:24,850 Lexx? 39 00:08:24,851 --> 00:08:26,119 Yes, captain? 40 00:08:27,696 --> 00:08:29,116 How are you the captain? 41 00:08:30,255 --> 00:08:32,791 Stan gave me the key when he fell out of the moth - 42 00:08:32,792 --> 00:08:35,329 or the key left him on its own, I don't know. 43 00:08:38,317 --> 00:08:40,271 - Lexx? - Yes, captain? 44 00:08:40,312 --> 00:08:42,261 Why did you eat the balloons? 45 00:08:42,308 --> 00:08:44,083 Because I was hungry. 46 00:08:44,842 --> 00:08:49,909 They were delicious, but they were only a very small snack. 47 00:08:50,415 --> 00:08:52,698 I am still very hungry. 48 00:08:53,027 --> 00:08:54,402 Can you fly now? 49 00:08:54,403 --> 00:09:01,080 I think I can, but not very far. I need to eat much more. 50 00:09:01,595 --> 00:09:03,559 Do you know what happened to Kai? 51 00:09:03,750 --> 00:09:05,397 Who is Kai? 52 00:09:05,973 --> 00:09:11,524 The most gorgeous hunk of man that ever lived! - and then some. 53 00:09:11,950 --> 00:09:13,715 The dead man in black. 54 00:09:13,883 --> 00:09:15,479 I don't know. 55 00:09:15,754 --> 00:09:18,404 We were there in the moth with the balloons when you ate them - 56 00:09:18,405 --> 00:09:19,753 you almost ate us! 57 00:09:19,782 --> 00:09:26,055 They were very tasty, and I am still very hungry. 58 00:09:26,511 --> 00:09:29,586 You have to go back down. You have to find Kai. 59 00:09:29,587 --> 00:09:31,460 You have to do something! 60 00:09:33,121 --> 00:09:35,269 I know, but what? 61 00:10:19,449 --> 00:10:22,471 I estimate that we could effectively patrol 62 00:10:22,472 --> 00:10:25,492 the entire surface of the planet in 142.3 days. 63 00:10:26,625 --> 00:10:28,709 That won't do Stan much good. 64 00:10:29,967 --> 00:10:31,274 What? 65 00:10:31,400 --> 00:10:33,298 He's a dead assassin. 66 00:10:33,299 --> 00:10:35,023 That means he's been decarbonised. 67 00:10:35,024 --> 00:10:37,209 That means he doesn't float! 68 00:10:37,210 --> 00:10:40,197 And I can't bear to think about what that means! 69 00:10:41,523 --> 00:10:44,626 You have to keep looking 790, please, keep looking. 70 00:11:28,753 --> 00:11:30,056 Prince? 71 00:11:30,068 --> 00:11:31,336 Hello, Stanley. 72 00:11:31,422 --> 00:11:32,531 What are you doing here? 73 00:11:32,531 --> 00:11:35,908 I'm here because I have caught you in my net, so to speak. 74 00:11:36,183 --> 00:11:37,844 Caught me, how? 75 00:11:38,227 --> 00:11:40,476 We will discuss that soon, together. 76 00:11:42,427 --> 00:11:43,880 Where are we? 77 00:11:44,271 --> 00:11:46,568 We are between Fire and Water. 78 00:11:46,996 --> 00:11:49,501 But there's nothing between Fire and Water. 79 00:11:49,502 --> 00:11:52,783 I mean, there's no, no land on Water, 80 00:11:52,784 --> 00:11:56,062 there's no water on Fire, 81 00:11:56,063 --> 00:12:00,222 and no planets in the sky, how can, how's that possible? 82 00:12:00,592 --> 00:12:02,704 You made it possible. 83 00:12:05,255 --> 00:12:08,723 But - sometimes, there are no planets in the sky, right? 84 00:12:08,724 --> 00:12:12,193 Sometimes they're out of sight on the other side. 85 00:12:13,358 --> 00:12:15,497 You are on the other side. 86 00:12:16,997 --> 00:12:20,490 OK, well, that settles that, but, but this is a beach, 87 00:12:20,491 --> 00:12:23,986 I mean, did we, did we miss something somehow, or - 88 00:12:24,084 --> 00:12:26,066 No, you didn't miss anything. 89 00:12:26,289 --> 00:12:27,959 Then where am I? 90 00:12:28,004 --> 00:12:31,880 As I said, you're between Fire and Water. 91 00:12:39,141 --> 00:12:42,585 But not on either one of them - not yet, anyway. 92 00:12:44,826 --> 00:12:48,449 Look - here you come. 93 00:13:06,630 --> 00:13:08,942 That guy looks just like me. 94 00:13:24,077 --> 00:13:25,456 What's that? 95 00:13:25,456 --> 00:13:27,144 Nothing important - just a body. 96 00:13:27,492 --> 00:13:28,814 Nothing important?! 97 00:13:28,964 --> 00:13:32,846 It's a dead body - but not my dead body. 98 00:13:47,824 --> 00:13:52,296 Oh, Stanley. Poor, poor Stanley. 99 00:14:16,734 --> 00:14:18,408 You're wasting your time. 100 00:14:18,409 --> 00:14:20,164 - Maybe. - You are! 101 00:14:20,303 --> 00:14:22,095 Got any other suggestions? 102 00:14:22,577 --> 00:14:26,657 Yes. Eject his carcass into space and concentrate on looking 103 00:14:26,658 --> 00:14:28,936 for my beloved hunk of living death. 104 00:14:29,469 --> 00:14:32,511 790, this is the deal. You have to help me fix up Stan. 105 00:14:32,512 --> 00:14:35,555 Once we've taken care of him, we'll start trying to find Kai, OK? 106 00:14:36,413 --> 00:14:39,045 The protein regenerator repairs damaged flesh. 107 00:14:39,046 --> 00:14:41,678 It does not bring the dead back to life. 108 00:14:41,679 --> 00:14:44,051 Well, Stan is damaged flesh. 109 00:14:44,052 --> 00:14:46,520 Stan is destroyed flesh. He is dead. 110 00:14:46,584 --> 00:14:47,785 Well, we have to try. 111 00:14:47,816 --> 00:14:49,135 It's a waste of time. 112 00:14:49,136 --> 00:14:53,107 I already heard that, now are you going to help me or not? 113 00:14:53,133 --> 00:14:57,119 I will do anything you ask, as long as you help me find my beloved. 114 00:14:57,288 --> 00:14:59,677 Fine. Let's try. 115 00:15:00,291 --> 00:15:02,638 But it is a waste of time. 116 00:15:32,720 --> 00:15:33,882 Who are you? 117 00:15:33,883 --> 00:15:35,384 Stanley Tweedle. 118 00:15:35,589 --> 00:15:38,668 Well, technically that could be the right answer, 119 00:15:38,669 --> 00:15:42,427 seeing as how you look just like me. But I'm Stanley Tweedle. 120 00:15:42,745 --> 00:15:46,737 Let's skip the technicalities. Let's talk about you. 121 00:15:46,937 --> 00:15:48,418 I was! 122 00:15:48,442 --> 00:15:52,589 Tell me, Stanley - would you rather be on Fire, or on Water? 123 00:15:53,002 --> 00:15:54,918 Well, I'd rather be on Water of course, 124 00:15:54,919 --> 00:15:57,334 not that I'd ever wanna have to make that choice. 125 00:15:57,344 --> 00:15:59,350 Don't worry, you won't. He will. 126 00:16:00,627 --> 00:16:03,424 He will decide whether you suffer forever on Fire, 127 00:16:03,425 --> 00:16:06,223 or enjoy yourself forever on Water. 128 00:16:06,684 --> 00:16:08,753 Well, who's he and why does he get to decide? 129 00:16:09,088 --> 00:16:10,149 I'm you. 130 00:16:10,369 --> 00:16:12,772 And therefore he knows you better than anyone else. 131 00:16:13,339 --> 00:16:18,449 I will argue that you should spend eternity with me on the planet Fire. 132 00:16:19,520 --> 00:16:22,080 And I will make sure that you suffer. 133 00:16:23,141 --> 00:16:24,559 He's very good with pain . 134 00:16:24,622 --> 00:16:25,885 I am. 135 00:16:25,941 --> 00:16:29,701 OK, well, who's gonna argue that I should spend my time on Water? 136 00:16:29,702 --> 00:16:31,462 provided that's the only alternative 137 00:16:31,543 --> 00:16:35,824 It is. And you are. You will defend your life, 138 00:16:35,825 --> 00:16:40,105 and he, the other you, he will be your judge. 139 00:16:43,347 --> 00:16:47,320 So, Stanley - tell me all about yourself. 140 00:16:48,090 --> 00:16:50,064 - What, everything? - Everything. 141 00:16:50,555 --> 00:16:52,365 There's nothing you can hide - 142 00:16:52,366 --> 00:16:56,777 although there may be a few things that you might want to explain. 143 00:16:58,404 --> 00:17:02,539 I - I've always just done what I had to do, 144 00:17:02,540 --> 00:17:06,673 to get from one day to the next - more or less. 145 00:17:06,754 --> 00:17:08,626 More or less?! 146 00:17:31,191 --> 00:17:32,546 It's working. 147 00:17:32,547 --> 00:17:33,566 No, it's not. 148 00:17:33,567 --> 00:17:37,187 Those are just nerves firing in response to electrical stimulation. 149 00:17:37,548 --> 00:17:39,105 The man is dead. 150 00:17:40,234 --> 00:17:43,033 But we've repaired everything on his body. Why isn't he alive? 151 00:17:43,382 --> 00:17:46,167 He's not alive because he's a rotting sack of meat, 152 00:17:46,512 --> 00:17:48,449 and I told you this would not work. 153 00:17:48,450 --> 00:17:50,618 We are wasting precious time 154 00:17:50,619 --> 00:17:53,986 that could be usefully spent rejoining two hearts in love. 155 00:17:54,774 --> 00:17:57,104 Kai doesn't have a heart, and nor do you. 156 00:17:57,195 --> 00:17:58,755 I have a virtual heart. 157 00:17:59,001 --> 00:18:00,934 No you don't, and Kai doesn't love you. 158 00:18:00,935 --> 00:18:01,879 Yes he does! 159 00:18:01,880 --> 00:18:03,999 No he doesn't! The dead don't love. 160 00:18:04,414 --> 00:18:05,705 Why do you hate me? 161 00:18:07,249 --> 00:18:08,638 I don't hate you. 162 00:18:08,698 --> 00:18:10,164 You do, admit it. 163 00:18:10,633 --> 00:18:14,172 I will only admit that you are one very messed up robot head. 164 00:18:15,566 --> 00:18:18,602 So then he asks us to wait outside while he went inside 165 00:18:18,603 --> 00:18:20,120 and bought himself a drink. 166 00:18:20,121 --> 00:18:23,038 But me and my brother, we just, you know, left him there, 167 00:18:23,072 --> 00:18:25,853 and by the time he came back out we were long gone. 168 00:18:25,952 --> 00:18:27,623 What a way to treat your best friend 169 00:18:27,818 --> 00:18:29,531 Well he was being a jerk, you know? 170 00:18:29,532 --> 00:18:32,246 We didn't have any money, and he wasn't going to share. 171 00:18:32,341 --> 00:18:35,077 But still, you were willing to abandon your best friend 172 00:18:35,078 --> 00:18:37,815 because he wouldn't share a drink of soda water with you 173 00:18:37,845 --> 00:18:40,509 Yeah. You know, we were never friends after that. 174 00:18:40,510 --> 00:18:44,376 I mean, something just got broken and it couldn't be fixed. 175 00:18:45,028 --> 00:18:47,523 See, but at the time I told myself, you know, 176 00:18:47,524 --> 00:18:51,273 this is the right thing to do, but you know, 177 00:18:51,274 --> 00:18:55,021 I knew it wasn't. I mean, he was just in a mood, 178 00:18:55,483 --> 00:18:57,140 I shouldn't have left him there. 179 00:18:57,141 --> 00:18:58,669 I know how bad he must have felt when he came out 180 00:18:58,670 --> 00:19:00,197 and his best friends were, you know, gone. 181 00:19:00,288 --> 00:19:02,196 Not as bad as you're going to feel. 182 00:19:02,385 --> 00:19:04,362 You know, there hasn't been a day, a week, a month, 183 00:19:04,363 --> 00:19:07,430 a year that's gone by in the rest of my entire life 184 00:19:07,431 --> 00:19:10,664 that I haven't thought about that and just felt bad, 185 00:19:10,665 --> 00:19:13,899 wished there was some way I could make it up. 186 00:19:14,049 --> 00:19:17,298 Well, you can't. What's done can't be undone. 187 00:19:17,781 --> 00:19:22,290 So - does that mean I'm gonna have to go to Fire? 188 00:19:22,568 --> 00:19:23,568 No. 189 00:19:23,569 --> 00:19:25,234 You were only fourteen. 190 00:19:26,578 --> 00:19:28,799 Oh - so we're gonna talk about the 94 Reform planets, huh? 191 00:19:28,800 --> 00:19:31,022 I mean, that's what's gonna do me in, right? 192 00:19:31,224 --> 00:19:33,198 - No. - No? 193 00:19:33,590 --> 00:19:35,167 That was a sin of omission. 194 00:19:35,168 --> 00:19:38,346 His Divine Shadow destroyed the 94 Reform planets. 195 00:19:39,060 --> 00:19:40,892 If you had given up your life to save them, 196 00:19:40,893 --> 00:19:44,927 we wouldn't be walking on the beach right now, you'd already be on Water. 197 00:19:45,575 --> 00:19:47,409 But you chose not to be a hero, 198 00:19:47,410 --> 00:19:50,445 you chose to live on, and do many bad things. 199 00:19:50,869 --> 00:19:51,946 What bad things? 200 00:19:52,091 --> 00:19:53,725 You made many bad choices - 201 00:19:53,726 --> 00:19:58,759 the kind that I prefer - when you could have made good choices. 202 00:20:25,140 --> 00:20:27,478 Frozen meat. Dead meat. 203 00:20:27,479 --> 00:20:30,947 Stanley meat. All exactly the same thing. 204 00:20:30,948 --> 00:20:33,017 You're just wasting power storing it in there. 205 00:20:33,315 --> 00:20:36,157 I'm the captain now, so I can waste power if I want to. 206 00:20:36,158 --> 00:20:37,599 Come on 790, let's go. 207 00:20:37,745 --> 00:20:39,238 Where are we going? 208 00:20:39,258 --> 00:20:41,756 - Fishing. - Excellent idea. 209 00:20:43,139 --> 00:20:46,155 From the time I arrived on the Cluster, 210 00:20:46,156 --> 00:20:50,171 until the time I played a very significant role 211 00:20:50,181 --> 00:20:53,810 in the destruction of the Divine Order, nothing much happened - 212 00:20:53,811 --> 00:20:56,642 I mean, in my life. On a personal level. 213 00:20:56,653 --> 00:20:58,575 Nothing comes to mind that you did wrong? 214 00:20:59,613 --> 00:21:03,140 Well, I'm sure there musta - might have been a few small things 215 00:21:03,141 --> 00:21:04,916 but there's nothing I can remember, that well. 216 00:21:04,917 --> 00:21:06,270 Nothing? 217 00:21:06,868 --> 00:21:07,902 Nothing springs to mind. 218 00:21:08,083 --> 00:21:10,967 That's funny. A few things are springing into my mind. 219 00:21:12,046 --> 00:21:16,981 Yes. They spring in, and then - they springout again. 220 00:21:20,750 --> 00:21:22,534 Invalid code. Access denied. 221 00:21:23,180 --> 00:21:27,834 Zev of B3K, there is no escape. Surrender at once 222 00:21:27,835 --> 00:21:29,930 I got her, I have her! I got Zev of B3�! 223 00:21:30,857 --> 00:21:33,659 Fugitive alert. This fugitive wanted,for immediate termination. 224 00:21:35,362 --> 00:21:37,681 Selfish behaviour, don't you think? 225 00:21:37,954 --> 00:21:39,071 I do. 226 00:21:39,655 --> 00:21:41,632 Oh come on, I didn't even know who she was! 227 00:21:41,633 --> 00:21:42,825 Or care. 228 00:21:42,839 --> 00:21:44,877 Look, she coulda been a killer or something! 229 00:21:44,878 --> 00:21:47,716 I mean, besides, you know, that was all just a reflex action. 230 00:21:51,573 --> 00:21:56,129 OK, fine, I admit it! Maybe I didn't do the best thing, 231 00:21:56,130 --> 00:21:59,684 but I was in a panic, now you're not gonna condemn me for that. 232 00:22:00,958 --> 00:22:02,241 No. 233 00:22:02,242 --> 00:22:03,642 He doesn't have to. 234 00:22:03,643 --> 00:22:04,843 What do you mean? 235 00:22:04,844 --> 00:22:05,946 You'll see. 236 00:22:08,491 --> 00:22:10,922 Ladies - I've got the hand, the key to the Lexx. 237 00:22:10,923 --> 00:22:13,354 It only does what I tell it, remember? 238 00:22:16,134 --> 00:22:17,207 Ah - what's that? 239 00:22:17,840 --> 00:22:21,191 His Shadow's personal flagship, the MegaShadow, 240 00:22:21,192 --> 00:22:23,341 and the Cluster's 24th attack wing. 241 00:22:24,743 --> 00:22:29,052 Er - Lexx, could you please destroy them, if you don't mind? 242 00:22:29,053 --> 00:22:30,489 I cannot fulfil your command. 243 00:22:30,490 --> 00:22:33,927 They are forces under the immediate direction of His Divine Shadow. 244 00:22:33,933 --> 00:22:35,574 And you are not permitted to destroy them. 245 00:22:40,748 --> 00:22:42,495 I'm security guard 4th class Stanley Tweedle, 246 00:22:42,496 --> 00:22:44,670 and I've been captured by these escaped prisoners, 247 00:22:44,671 --> 00:22:46,858 and I'm surrendering the Lexx, 248 00:22:46,859 --> 00:22:49,044 and I truly worship His Divine Shadow. 249 00:22:49,045 --> 00:22:51,451 You waste of skin! 250 00:22:52,341 --> 00:22:54,585 You knew who Xev was then, didn't you? 251 00:22:54,586 --> 00:22:55,859 Sort of. 252 00:22:56,033 --> 00:22:58,510 And yet you still did not hesitate to betray her. 253 00:23:00,910 --> 00:23:02,141 I was stalling for time, really. 254 00:23:02,181 --> 00:23:03,139 really. 255 00:23:03,140 --> 00:23:04,148 Really? 256 00:23:07,733 --> 00:23:10,822 No. You were afraid of dying. 257 00:23:12,902 --> 00:23:15,805 Whereas you should have been afraid of what would happen after your death. 258 00:23:16,770 --> 00:23:20,138 So you're saying that I've gotta go to Fire now, is that it? 259 00:23:20,246 --> 00:23:21,811 Not at all. 260 00:23:21,866 --> 00:23:25,129 You've done many things that are far worse than that in your little lifetime. 261 00:23:25,130 --> 00:23:25,971 Really? 262 00:23:25,973 --> 00:23:27,352 Yes, really. 263 00:23:39,685 --> 00:23:41,679 - Here. - How can you tell? 264 00:23:43,041 --> 00:23:45,153 It's a robot location kind of thing. 265 00:23:45,831 --> 00:23:46,934 What's that? 266 00:23:46,935 --> 00:23:48,811 I don't know, it just is. I know that this is the spot 267 00:23:48,812 --> 00:23:52,412 where you found the dead security guard's body. 268 00:23:52,549 --> 00:23:57,357 But how do you know that? there is nothing to make any reference to, just open water. 269 00:23:59,971 --> 00:24:04,484 First I lose my man, and then everybody starts to pick on me! 270 00:24:04,630 --> 00:24:08,011 I'm not picking on you, I just asked you a question. 271 00:24:08,602 --> 00:24:09,888 You hate me! 272 00:24:10,667 --> 00:24:13,590 790, I already told you, I don't hate you. 273 00:24:13,773 --> 00:24:15,473 You love him, don't you? 274 00:24:16,829 --> 00:24:17,714 Who? 275 00:24:17,920 --> 00:24:22,830 I knew it. I knew it, I knew it! You're in love with my dead man! 276 00:24:23,419 --> 00:24:26,807 Look, 790 - I will admit that once I had some - 277 00:24:28,745 --> 00:24:35,813 in fact, quite a lot of feelings for Kai. It didn't go anywhere, because it couldn't. 278 00:24:35,814 --> 00:24:38,279 I'm alive and he's dead, 279 00:24:40,388 --> 00:24:43,880 so I've tried to move on. 280 00:24:44,149 --> 00:24:50,892 You've tried, but you haven't succeeded. You're trying to steal my stiff away! 281 00:25:17,075 --> 00:25:18,608 Are you sure this is the spot? 282 00:25:18,697 --> 00:25:20,099 Would I steer you wrong? 283 00:25:20,876 --> 00:25:24,042 I don't know, you might want no-one to have him if you can't. 284 00:25:24,043 --> 00:25:26,083 I love him completely, don't I? 285 00:25:26,310 --> 00:25:29,249 In your special 790 way, you do. 286 00:25:29,365 --> 00:25:32,881 Then I want us to find my man - desperately! 287 00:25:33,206 --> 00:25:34,295 I believe you. 288 00:25:44,812 --> 00:25:49,369 - When we catch him, promise you'll let him be mine, and mine alone. - No. 289 00:25:49,458 --> 00:25:51,831 - Please, Xev, I'm begging you. - No. 290 00:25:51,981 --> 00:25:55,233 - I'll humiliate myself. I'll do anything! - No. 291 00:25:55,368 --> 00:25:57,919 - Then I'm going to kill myself. - You won't. 292 00:25:57,920 --> 00:25:59,002 Yes I will! 293 00:25:59,037 --> 00:26:00,843 No you won't - because you can't. 294 00:26:01,262 --> 00:26:04,331 You're a robot head. You cannot even move if I don't pick you up. 295 00:26:04,736 --> 00:26:06,265 Then throw me over the side! 296 00:26:06,294 --> 00:26:07,042 No. 297 00:26:07,088 --> 00:26:10,121 Please, Xev. I can't stand to live another minute longer, 298 00:26:10,122 --> 00:26:13,155 knowing that you're trying to steal my man away. 299 00:26:13,275 --> 00:26:15,719 I'm not trying to steal your man away. 300 00:26:16,262 --> 00:26:17,137 You're not? 301 00:26:17,267 --> 00:26:18,054 No. 302 00:26:18,067 --> 00:26:24,983 I'm just fishing for him - like you. Who knows if either one of us will catch his fish? 303 00:26:24,984 --> 00:26:26,072 So I have a chance? 304 00:26:29,315 --> 00:26:31,302 Yes, 790, you have a chance. 305 00:26:31,303 --> 00:26:36,898 Not much of one, but a tiny little robot head in love chance 306 00:26:36,899 --> 00:26:40,093 to make his dead man dreams come true. 307 00:26:40,460 --> 00:26:45,362 I'm so happy! 308 00:27:06,895 --> 00:27:09,482 Oh no - we're out of rope. 309 00:27:13,592 --> 00:27:15,417 You're not taking everything into account. 310 00:27:15,418 --> 00:27:18,041 I did good things too. Can you make them appear? 311 00:27:18,063 --> 00:27:20,078 You can, if you can think of any. 312 00:27:32,412 --> 00:27:34,354 Kill, kill, kill, kill... 313 00:28:05,381 --> 00:28:08,668 It was me and Xev. If we hadn't been destroying those brains, 314 00:28:08,669 --> 00:28:11,957 Kai never would have got his chance to kill the Divine Shadow. 315 00:28:11,958 --> 00:28:16,922 See, so I helped destroy the Divine Shadow and rid the universe of the Divine Order. 316 00:28:16,923 --> 00:28:19,339 Now, that's gotta count for something. 317 00:28:19,829 --> 00:28:21,643 I'd say she acted very bravely 318 00:28:22,178 --> 00:28:24,229 Well, so did I! 319 00:28:25,331 --> 00:28:30,689 Going along with her brave act was a good choice, I admit Stanley, most unusual for you. 320 00:28:30,690 --> 00:28:33,372 But I did it. I did help! 321 00:28:33,778 --> 00:28:37,117 Yes you did. And that will cancel out some of your wrong choices. 322 00:28:37,399 --> 00:28:41,639 OK. So, I mean, that's gotta mean that I get to go to Water. 323 00:28:41,951 --> 00:28:48,013 Not at all. The best part - from my point of view, anyway... is yet to come. 324 00:28:48,806 --> 00:28:49,859 Remember this? 325 00:28:50,186 --> 00:28:52,427 It's at the maximum. It's the red hot sea. If we don't get more flame, we're gonna crash and burn. 326 00:28:52,474 --> 00:28:53,467 That's all there is. 327 00:28:56,537 --> 00:28:59,241 OK, then we have to lose weight now. 328 00:28:59,847 --> 00:29:02,834 So - who's going to volunteer to die? 329 00:29:02,890 --> 00:29:04,071 I volunteer him. 330 00:29:04,464 --> 00:29:05,601 I volunteer you. 331 00:29:05,881 --> 00:29:09,104 It's our balloon. We picked you up, and you got some extra free life, so come on Fifi, 332 00:29:09,105 --> 00:29:12,329 do the right thing, come on, over the side. Come on Fifi - you lost the vote, take it easy. 333 00:29:12,412 --> 00:29:13,905 No, no, you jump! 334 00:29:14,023 --> 00:29:15,328 I'm not gonna jump! 335 00:29:15,329 --> 00:29:16,589 I'm not jumping! 336 00:29:16,590 --> 00:29:18,812 Come on - if you're not gonna jump we'll just have to throw you over�! 337 00:29:18,845 --> 00:29:19,595 Forget it! 338 00:29:19,596 --> 00:29:20,545 Kai! 339 00:29:22,759 --> 00:29:29,834 No, please, I'm begging you. You can't just kill me, snuff out my life like it was nothing. 340 00:29:31,072 --> 00:29:36,235 And if Duke's right, and there is another life, you all might have to pay for this wrong! 341 00:29:36,249 --> 00:29:37,371 I thought you didn't believe him. 342 00:29:37,651 --> 00:29:38,503 We don't have a choice. 343 00:29:38,504 --> 00:29:39,730 Fifi, come on. 344 00:29:40,013 --> 00:29:45,636 No! Killing is wrong - there's gotta be a way. OK, so we don't think there's enough fuel. 345 00:29:46,110 --> 00:29:48,426 Well, maybe the wind'll change direction or something. 346 00:29:49,042 --> 00:29:52,554 You can't just take away a man's precious life because there isn't enough wind! 347 00:29:52,569 --> 00:29:54,440 Come on Fifi, let go! 348 00:29:56,268 --> 00:30:00,364 I don't know, Stan. I don't know if I can throw him over the side either. 349 00:30:00,499 --> 00:30:03,311 You're going crazy on me again, Xev. Look, just be practical for once. 350 00:30:03,312 --> 00:30:06,773 What good is it gonna do if we all crash and burn? Look, come on Kai, gimmee a hand here. 351 00:30:06,807 --> 00:30:08,583 Well, if killing someone is wrong, then it's wrong . 352 00:30:08,584 --> 00:30:15,376 Yeah! 353 00:30:15,377 --> 00:30:18,157 Look. There's just so much to choose from. 354 00:30:18,503 --> 00:30:19,767 Stan, this is Xev. 355 00:30:20,391 --> 00:30:23,617 We've found somebody alive, could be more. 356 00:30:23,804 --> 00:30:26,000 Somebody, what kind of somebody? 357 00:30:28,084 --> 00:30:30,034 A female somebody. 358 00:30:30,453 --> 00:30:31,115 Female - 359 00:30:34,070 --> 00:30:35,551 is she attractive? 360 00:30:36,502 --> 00:30:38,484 Is that all that matters to you? 361 00:30:39,262 --> 00:30:41,055 Yeah, pretty much. 362 00:30:42,159 --> 00:30:43,020 Bye, Stan. 363 00:30:43,021 --> 00:30:44,006 No, wait, wait! 364 00:30:45,162 --> 00:30:46,786 But what's so wrong about that? 365 00:30:46,887 --> 00:30:49,322 Does the word selfish mean anything to you? 366 00:30:49,517 --> 00:30:52,629 Oh, come on, that's small. What do you expect, perfection? 367 00:30:52,899 --> 00:30:56,628 Look, I was just being a guy, with needs, you know, like any other guy. 368 00:30:58,453 --> 00:31:00,380 Anyway, OK look, I already paid for that. 369 00:31:00,453 --> 00:31:01,371 How? 370 00:31:01,660 --> 00:31:05,175 Well, I was almost raped by a robot head. 371 00:31:05,407 --> 00:31:09,741 Only almost. And what about this? 372 00:31:13,670 --> 00:31:16,667 790 is an electronic device, won't he be destroyed too? 373 00:31:17,142 --> 00:31:19,693 790's mini-brain is not an electronic circuit 374 00:31:19,694 --> 00:31:24,445 and so it shouldn't be destroyed, isn't that the part that counts now? 375 00:31:24,446 --> 00:31:28,624 790 is a hybrid - part human, but mostly machine. 376 00:31:28,625 --> 00:31:32,805 Any pulse that destroyed the drones would certainly destroy 790. 377 00:31:33,198 --> 00:31:33,926 So? 378 00:31:34,629 --> 00:31:38,849 The Lexx is about to die here, and we're about to die with it. 379 00:31:38,850 --> 00:31:41,471 We can't stop to save a robot head! 380 00:31:42,644 --> 00:31:45,659 But we did stop, we went back for the stupid robot head. 381 00:31:45,660 --> 00:31:47,675 We almost got killed in the process. 382 00:31:47,884 --> 00:31:50,034 But would you have gone back if Xev hadn't pushed you? 383 00:31:50,673 --> 00:31:54,914 Look, I didn't want to go back inside the Lexx because it wasn't sensible. 384 00:31:54,915 --> 00:31:57,354 We were risking Xev's life too 385 00:31:57,355 --> 00:31:59,577 and I didn't want her to die, anymore than I wanted me to die. 386 00:32:00,250 --> 00:32:03,717 And somebody had to be practical on her behalf, because she never is! 387 00:32:06,060 --> 00:32:07,680 There, see, I was right. 388 00:32:08,052 --> 00:32:10,055 I don't agree, but I will concede the point. 389 00:32:10,505 --> 00:32:15,034 Well, good. We're finally starting to move this process in the right direction. 390 00:32:15,148 --> 00:32:16,915 That direction is about to change. 391 00:32:18,319 --> 00:32:20,414 Oh, so what are we going to talk about now, 392 00:32:20,415 --> 00:32:24,909 me losing the amino acid codes that caused 94 Reform planets to be destroyed? 393 00:32:24,910 --> 00:32:25,944 No. 394 00:32:27,498 --> 00:32:29,210 Then what? 395 00:32:29,211 --> 00:32:34,178 Well, I don't remember anything else that I did that was especially wrong - 396 00:32:34,179 --> 00:32:36,745 anything big, that is. 397 00:32:38,057 --> 00:32:39,082 I remember. 398 00:32:43,142 --> 00:32:44,547 I was there. 399 00:32:59,850 --> 00:33:03,643 I would have liked you Stanley. I know I would have. 400 00:33:06,035 --> 00:33:10,411 I would have liked you Stanley. I know I would have. 401 00:33:12,597 --> 00:33:13,603 I know I would have. 402 00:33:15,909 --> 00:33:16,900 I know I would have. 403 00:33:19,064 --> 00:33:19,999 I know I would have. 404 00:33:22,048 --> 00:33:28,032 May? May? May? May, are you there? 405 00:33:29,336 --> 00:33:32,475 Am I here Stanley? Am I? 406 00:33:34,659 --> 00:33:38,342 I am here for you Stanley, if you want me to be. 407 00:33:38,689 --> 00:33:39,493 May? 408 00:33:39,494 --> 00:33:41,055 Do you want me Stanley? 409 00:33:41,162 --> 00:33:42,430 May? May, are you there? 410 00:33:43,939 --> 00:33:44,940 She's there Stanley. 411 00:33:48,200 --> 00:33:49,638 She's there Stanley. 412 00:33:51,417 --> 00:33:53,701 She's there for you if you want her to be. 413 00:33:58,485 --> 00:33:59,417 Prince? 414 00:34:00,268 --> 00:34:01,783 She's there Stanley. 415 00:34:03,555 --> 00:34:07,360 She's there for you if you want her to be. 416 00:34:07,987 --> 00:34:10,631 Prince, what are you doing here? You're, you're dead, aren't you? 417 00:34:10,784 --> 00:34:12,020 Do you want her, Stanley? 418 00:34:16,500 --> 00:34:18,967 What - what are you talking about? 419 00:34:18,968 --> 00:34:20,484 Do you want May? 420 00:34:21,252 --> 00:34:29,435 Do you want her to be there, to be alive and yours, yours alone? 421 00:34:29,761 --> 00:34:35,209 I dunno. What are you talking about, what are you saying? 422 00:34:35,348 --> 00:34:40,941 I'm saying, do you want May to be alive and yours, or not? 423 00:34:44,646 --> 00:34:46,662 Well, um, but she's - 424 00:34:46,663 --> 00:34:56,430 She's dead, yes - but she does not have to be dead, if you don't want her to be. 425 00:34:56,431 --> 00:34:57,326 But how? 426 00:34:57,406 --> 00:34:59,464 You saw me die, hmm? 427 00:35:01,836 --> 00:35:05,358 Do you want May to live, Stanley? 428 00:35:07,956 --> 00:35:10,646 Yes, yes I want May to live and be mine alone. 429 00:35:11,940 --> 00:35:14,288 Good. Then you and I will make a deal. 430 00:35:14,289 --> 00:35:16,349 I will give you May. 431 00:35:16,350 --> 00:35:22,040 And in return, you will agree to use this ship, the Lexx, 432 00:35:22,041 --> 00:35:27,732 to help me to destroy the planet Water. 433 00:35:29,353 --> 00:35:31,014 But there are people on the planet Water. 434 00:35:31,106 --> 00:35:32,440 Yes there are people there. 435 00:35:34,139 --> 00:35:35,055 Can they leave? 436 00:35:35,103 --> 00:35:38,170 No. They must also be destroyed along with the planet. 437 00:35:39,226 --> 00:35:41,755 When would I have to do this? 438 00:35:41,825 --> 00:35:42,792 As soon as you can. 439 00:35:46,909 --> 00:35:50,726 No. No, I can't. I mean, I can't destroy an entire planet 440 00:35:50,727 --> 00:35:54,543 and everybody on it for, for just one person. 441 00:35:56,249 --> 00:36:01,170 That's a good decision. You've passed the test. 442 00:36:04,209 --> 00:36:07,746 Only temporarily, or you wouldn't be here. 443 00:36:09,414 --> 00:36:10,804 Does this mean May will live now? 444 00:36:11,102 --> 00:36:19,603 No, no. This means May, will stay as she is. She will remain dead. 445 00:36:28,915 --> 00:36:31,897 Oh - here comes the best part. 446 00:36:35,148 --> 00:36:37,930 Prince? Prince? Prince? 447 00:36:37,931 --> 00:36:46,272 I'll use the Lexx to blow up Water if May can live. I agree! Prince? 448 00:36:47,963 --> 00:36:49,061 Prince! 449 00:36:49,543 --> 00:36:50,511 Stanley? 450 00:36:52,923 --> 00:36:56,109 May? You're alive. 451 00:37:32,626 --> 00:37:36,540 That will be a very costly kiss - for you, anyway. 452 00:37:36,541 --> 00:37:37,946 - No. - What, no? 453 00:37:37,947 --> 00:37:41,481 No, I did not destroy Water. Water was not blown up. 454 00:37:42,756 --> 00:37:46,078 Stanley, you're not being condemned for destroying the 94 Reform planets, 455 00:37:46,079 --> 00:37:49,141 because that is not something that you wanted to happen - 456 00:37:49,142 --> 00:37:52,201 although it did happen and arguably it is your fault. 457 00:37:52,202 --> 00:37:54,893 No, I did not want it to happen and it didn't happen! 458 00:37:54,894 --> 00:37:57,583 Water was not blown up, by me or by anybody. 459 00:37:58,969 --> 00:38:04,838 But you would have done it. You wanted it to happen. True? 460 00:38:12,019 --> 00:38:13,498 Lexx - how long now? 461 00:38:13,777 --> 00:38:18,502 We will be directly aimed at the water planet in 10 seconds. 462 00:38:19,065 --> 00:38:20,532 9. 463 00:38:20,533 --> 00:38:21,828 8. 464 00:38:21,829 --> 00:38:23,133 7. 465 00:38:23,134 --> 00:38:24,491 6. 466 00:38:24,492 --> 00:38:25,242 Lexx - 467 00:38:25,243 --> 00:38:26,027 5. 468 00:38:26,028 --> 00:38:27,614 - I command you to - - 4. 469 00:38:27,615 --> 00:38:28,242 What? 470 00:38:28,243 --> 00:38:29,582 3. 471 00:38:29,583 --> 00:38:31,295 - 2. - Lexx! 472 00:38:31,296 --> 00:38:31,918 1. 473 00:38:31,919 --> 00:38:33,302 - I command you to - - To what? 474 00:38:33,303 --> 00:38:38,638 Zero. We are now directly aimed at the water planet, Stan. 475 00:38:38,673 --> 00:38:40,039 Stay out of this, Xev! 476 00:38:40,040 --> 00:38:41,347 Stay out of what? 477 00:38:41,486 --> 00:38:42,577 Whatever it is I'm doing. 478 00:38:42,578 --> 00:38:44,711 And what's that, huh? 479 00:38:45,819 --> 00:38:48,372 Let me go Xev. You don't know what's going on. 480 00:38:50,042 --> 00:38:52,544 I command you to - 481 00:38:52,853 --> 00:38:54,763 What are you up to, Stanley Tweedle? 482 00:38:54,764 --> 00:38:58,074 You tell me what it is right now, or I'm going to squeeze the life out of you. 483 00:38:59,001 --> 00:39:03,404 Are you going to tell me or not? Are you going to tell me. No? 484 00:39:08,452 --> 00:39:09,496 - Yes. - All right. 485 00:39:16,902 --> 00:39:18,122 Lexx - blow up the water planet now! 486 00:39:18,829 --> 00:39:21,166 As you command, Stan. 487 00:39:33,802 --> 00:39:35,838 I am sorry Stanley. I missed. 488 00:39:35,839 --> 00:39:41,949 We had passed the position where I was pointed directly at the planet. 489 00:39:53,071 --> 00:39:57,544 Look - it was a moment of passion, OK? I was acting crazy, I couldn't help myself! 490 00:39:57,545 --> 00:39:59,792 A moment of passion, was it? 491 00:39:59,893 --> 00:40:06,937 A little, tiny moment of insanity, that came and went in an instant? 492 00:40:08,237 --> 00:40:11,653 Or was it a cold-blooded attempt at mass murder, 493 00:40:11,654 --> 00:40:15,069 that came within a hair's breadth of success? 494 00:40:24,694 --> 00:40:25,457 Prince. 495 00:40:29,544 --> 00:40:32,202 You did not destroy the water planet, Stanley. 496 00:40:32,532 --> 00:40:34,777 I tried, but Xev stopped me. 497 00:40:35,708 --> 00:40:37,756 Does this mean May is gonna die now? 498 00:40:38,144 --> 00:40:41,339 That's up to you. I will give you one more chance. 499 00:40:41,340 --> 00:40:47,732 You will destroy Water the next time this ship is pointed at it, 500 00:40:47,733 --> 00:40:50,929 or May will be gone from you forever. 501 00:40:52,160 --> 00:40:53,441 And if I do? 502 00:40:53,875 --> 00:40:58,948 Then she will live, and be yours for the rest of your life. 503 00:41:01,125 --> 00:41:02,631 What is it Xev? 504 00:41:02,864 --> 00:41:05,411 Stan - I thought I heard something. 505 00:41:06,008 --> 00:41:07,152 What? 506 00:41:09,903 --> 00:41:16,200 What a tragedy. You didn't get the girl.But she certainly got you. 507 00:41:22,009 --> 00:41:26,435 We will be there in two minutes, Stanley. 508 00:41:26,446 --> 00:41:27,641 Good. 509 00:41:47,027 --> 00:41:49,131 Lexx, I command you - 510 00:41:51,344 --> 00:41:53,256 Don't think so, Stanley. 511 00:41:53,257 --> 00:41:58,126 We're not going to destroy a planet, we're not going to kill people we don't know, 512 00:41:58,127 --> 00:42:00,594 we are not going to kill Kai anymore than he's already dead, you hear me? 513 00:42:01,675 --> 00:42:03,215 Lexx - I command you to - 514 00:42:03,288 --> 00:42:07,467 No, Stanley! We're not going to destroy the planet, do you hear me? 515 00:42:08,490 --> 00:42:11,967 OK Xev, yes, I hear you, I agree, I agree. Just let me up so I can breathe. 516 00:42:12,493 --> 00:42:16,602 Stanley, ask the Lexx if he is past the point where he can destroy the planet. 517 00:42:17,552 --> 00:42:20,600 Ask him Stanley, and there is no point in trying anything else! 518 00:42:24,191 --> 00:42:28,039 Lexx? Lexx - are you still pointed at the planet? 519 00:42:28,067 --> 00:42:34,057 Yes I am, Stan. I will be aimed at the water planet for 6 more seconds. 520 00:42:34,499 --> 00:42:35,532 5. 521 00:42:35,665 --> 00:42:36,854 4. 522 00:42:37,231 --> 00:42:38,141 - Lexx - - 3. 523 00:42:38,142 --> 00:42:39,378 Don't even try! 524 00:42:39,379 --> 00:42:40,369 2. 525 00:42:40,404 --> 00:42:41,360 1. 526 00:42:41,890 --> 00:42:44,798 We are no longer aimed at the water planet. 527 00:42:58,343 --> 00:43:00,429 But I didn't know that it was the planet 528 00:43:00,430 --> 00:43:04,430 where all the good people went after they died.I didn't know it was so important! 529 00:43:04,431 --> 00:43:08,101 No matter. You knew that it was a planet with people on it, 530 00:43:08,102 --> 00:43:11,771 and you were willing to commit mass murder for your own selfish personal pleasure! 531 00:43:12,295 --> 00:43:13,936 True, Stanley Tweedle? 532 00:43:15,329 --> 00:43:16,411 Yes! 533 00:43:20,324 --> 00:43:21,374 I was in love. 534 00:43:23,333 --> 00:43:27,554 That's nice. But it is not a reason to kill. 535 00:43:28,817 --> 00:43:30,468 And that is all I have to say. 536 00:43:39,502 --> 00:43:42,217 I will see you later, Stanley Tweedle! 537 00:44:19,960 --> 00:44:21,523 We can't give up now! 538 00:44:21,597 --> 00:44:24,867 We're not giving up, 790. It just wasn't the right spot. 539 00:44:24,868 --> 00:44:28,869 We'll try other places when it gets light again. 540 00:44:29,197 --> 00:44:34,849 It was the right spot, I'm sure. That was exactly where we found the security guard's carcass. 541 00:44:35,529 --> 00:44:36,794 We didn't find Kai. 542 00:44:41,957 --> 00:44:44,299 Don't worry, 790, we'll find him somehow. 543 00:45:13,431 --> 00:45:17,508 Did you open? Drop it, move! Here, I'm here! 544 00:46:02,609 --> 00:46:03,698 What was that? 545 00:46:04,197 --> 00:46:05,269 What? 546 00:46:05,669 --> 00:46:08,867 I have enhanced hearing, and I just heard him. 547 00:46:09,703 --> 00:46:10,418 Who? 548 00:46:10,478 --> 00:46:14,156 Who else but the greatest man who ever died?! 549 00:46:14,466 --> 00:46:15,503 Really? 550 00:46:30,692 --> 00:46:33,569 I am in robot heaven! 43724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.