Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,242 --> 00:00:44,877
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:01:33,825 --> 00:01:36,225
Lexx 3.02 May
3
00:02:56,834 --> 00:02:57,987
Oh - good timing.
4
00:03:02,794 --> 00:03:04,275
Oh good, you're back.
5
00:04:30,523 --> 00:04:31,823
You play beautifully.
6
00:04:35,183 --> 00:04:36,458
Music dulls the pain.
7
00:04:46,944 --> 00:04:48,274
What happened here?
8
00:04:51,725 --> 00:04:54,784
Bad things. It's been a bad day.
9
00:05:15,387 --> 00:05:16,387
Stanley.
10
00:05:17,106 --> 00:05:18,207
Oh Xev!
11
00:05:20,228 --> 00:05:23,147
Are you OK, are you OK,
are you OK?
12
00:05:24,227 --> 00:05:25,588
What are you doing here,
what's going on?
13
00:05:26,269 --> 00:05:28,028
Congratulations, Stanley.
14
00:05:34,729 --> 00:05:36,089
Prince.
15
00:05:37,169 --> 00:05:39,129
You have passed the test.
16
00:05:46,570 --> 00:05:47,931
Drink?
17
00:05:49,491 --> 00:05:51,130
It's OK, Stanley.
18
00:06:02,132 --> 00:06:03,532
Who are you?
19
00:06:04,572 --> 00:06:08,032
I am Kai, last of the Brunnen G.
20
00:06:14,573 --> 00:06:15,773
I'm May.
21
00:06:18,213 --> 00:06:20,493
Where have you come from?
22
00:06:21,494 --> 00:06:26,974
I came from the sky,
from the Lexx - up there.
23
00:06:29,454 --> 00:06:30,735
The comet?
24
00:06:31,415 --> 00:06:35,835
The Lexx is a very large
insect - not a comet.
25
00:06:38,056 --> 00:06:40,415
How did you get down here?
26
00:06:41,735 --> 00:06:42,936
I jumped.
27
00:06:45,696 --> 00:06:48,056
I came down to find Xev.
28
00:06:50,176 --> 00:06:51,616
Who is Xev?
29
00:06:52,777 --> 00:06:56,336
She is a beautiful love slave.
30
00:06:57,337 --> 00:07:01,457
She is dressed in a lizard skin.
31
00:07:03,217 --> 00:07:04,378
Have you seen her?
32
00:07:04,898 --> 00:07:06,259
No.
33
00:07:08,258 --> 00:07:13,419
But if you jumped down here from
the sky, why were you not killed?
34
00:07:14,139 --> 00:07:15,499
I am dead.
35
00:07:19,339 --> 00:07:21,380
I do not understand.
36
00:07:22,780 --> 00:07:30,348
I appear to be alive, but I am not
living. And the dead cannot be killed.
37
00:07:32,060 --> 00:07:33,421
I am not your enemy.
38
00:07:34,141 --> 00:07:35,401
Yeah, right.
39
00:07:35,581 --> 00:07:40,861
Stanley, listen, he needs our -
well, he needs your help.
40
00:07:41,541 --> 00:07:45,021
Me, help him? Do you know what
I've just been through?
41
00:07:45,022 --> 00:07:46,362
No, what?
42
00:07:46,542 --> 00:07:50,760
First thing I was on the Lexx,
and then, I mean, they took me,
43
00:07:50,862 --> 00:07:57,583
they brought me here and they, they,
they put me in this, this, thing -
44
00:07:58,943 --> 00:08:00,303
It was a test.
45
00:08:01,344 --> 00:08:02,663
He tried to kill me.
46
00:08:03,343 --> 00:08:05,624
You showed great courage.
47
00:08:07,343 --> 00:08:09,704
This planet is called Fire.
48
00:08:10,424 --> 00:08:12,125
That's original.
49
00:08:12,145 --> 00:08:13,344
Show some respect, Stanley!
50
00:08:13,464 --> 00:08:14,945
For him, after what
he put me through?
51
00:08:15,665 --> 00:08:17,325
I am its Prince.
52
00:08:18,146 --> 00:08:21,623
And I'm a captain. And who are
those other people down there?
53
00:08:22,466 --> 00:08:26,546
We're at war - a never ending war
against them.
54
00:08:27,266 --> 00:08:31,146
Fire is too hot to sustain human
life, and we have no water.
55
00:08:31,826 --> 00:08:36,507
They have no end of water, but they
will not give us a single drop.
56
00:08:37,187 --> 00:08:42,767
And so we are forced to suffer the torment
of this horrible place, barely able to live.
57
00:08:44,948 --> 00:08:49,868
But we will defeat them.
Our suffering will end.
58
00:08:50,549 --> 00:08:53,308
Who are those other people down
there manning the bellows?
59
00:08:53,388 --> 00:08:58,499
If we stop pumping, the cities
will overheat and everyone will die.
60
00:08:58,509 --> 00:08:59,449
Who are they?
61
00:08:59,829 --> 00:09:01,390
They're enemies.
62
00:09:01,910 --> 00:09:05,150
Will you help me to find Xev?
63
00:09:10,670 --> 00:09:12,331
You are injured.
64
00:09:22,112 --> 00:09:23,512
And you're cold.
65
00:09:31,232 --> 00:09:32,913
At least I am alive.
66
00:09:38,033 --> 00:09:39,393
I will help you.
67
00:09:44,674 --> 00:09:47,714
I need your help, Stanley.
68
00:09:48,434 --> 00:09:50,354
You command the Lexx.
69
00:09:51,035 --> 00:09:53,794
And I have learned that the Lexx
is a great weapon -
70
00:09:54,515 --> 00:09:58,635
a weapon that will
finally tip the scales.
71
00:10:23,758 --> 00:10:27,438
I request your assistance.
I must find Xev.
72
00:10:33,438 --> 00:10:36,238
They have seen us,
and they are descending.
73
00:10:36,959 --> 00:10:38,319
Great.
74
00:10:40,239 --> 00:10:42,199
Where are the balloons from?
75
00:10:42,919 --> 00:10:44,340
From Fire.
76
00:10:44,760 --> 00:10:46,360
Where is Fire?
77
00:10:46,640 --> 00:10:49,360
Fire is the other planet
up there, our enemies.
78
00:10:49,680 --> 00:10:54,040
And now that you've pointed us out to
them, they're coming down to kill us.
79
00:10:54,760 --> 00:10:59,201
I am already dead,
and I will protect you.
80
00:11:00,841 --> 00:11:02,402
Who are you?
81
00:11:03,122 --> 00:11:08,682
I am Kai, last of the Brunnen G,
and I request that you assist me.
82
00:11:15,362 --> 00:11:16,362
They are landing.
83
00:11:17,043 --> 00:11:22,163
So I see. I hope you've got
a plan, dead man.
84
00:11:27,204 --> 00:11:30,044
Are you from Water or from Fire?
85
00:11:30,764 --> 00:11:35,605
I came down from the insect
in the sky. I am searching for Xev.
86
00:11:37,424 --> 00:11:40,426
She is dressed in a lizard skin.
87
00:11:47,285 --> 00:11:48,965
You could end this war.
88
00:11:53,727 --> 00:11:55,028
Are you willing to help us?
89
00:11:55,607 --> 00:11:57,307
Why should I, after
what you did to me?
90
00:11:57,727 --> 00:12:02,808
If you will agree to use the weapon on you
ship to help us, I will be eternally grateful.
91
00:12:03,128 --> 00:12:04,947
Right - so what's in it for me?
92
00:12:04,967 --> 00:12:06,007
Stan.
93
00:12:06,127 --> 00:12:07,759
Forget it, Xev, why should I help him?
94
00:12:07,848 --> 00:12:08,909
Because you should.
95
00:12:08,929 --> 00:12:10,348
Oh, make me laugh!
96
00:12:10,728 --> 00:12:13,448
Stanley, if we don't help,
his people will die.
97
00:12:13,849 --> 00:12:15,768
Whose side are you on?
98
00:12:21,809 --> 00:12:25,290
OK, I'm waiting - what's the deal?
99
00:12:27,369 --> 00:12:32,730
As I said, I will be -
eternally grateful.
100
00:12:42,291 --> 00:12:44,372
Who are you?
What are you doing here?
101
00:12:46,372 --> 00:12:49,652
As I said, I am searching
for a woman named Xev
102
00:12:50,332 --> 00:12:52,773
and I am requesting your assistance.
103
00:12:53,452 --> 00:12:56,132
You're from Girltown, right?
104
00:12:57,573 --> 00:13:03,293
No. I am from Brunnis 2,
by way of the Cluster.
105
00:13:08,454 --> 00:13:10,493
You're playing with me?
106
00:13:12,815 --> 00:13:16,854
Not yet, but I suspect
I will be, soon.
107
00:13:22,335 --> 00:13:24,935
You have nothing to tell me,
108
00:13:27,256 --> 00:13:28,616
So die.
109
00:13:33,576 --> 00:13:36,057
I will pick you up shortly.
110
00:13:56,739 --> 00:13:58,099
I have no feelings against you.
111
00:13:58,179 --> 00:14:01,779
Clearly you cannot defeat me, so I suggest
that you assist me in my search for Xev,
112
00:14:01,899 --> 00:14:04,380
rather than continue
to be an obstacle.
113
00:14:05,099 --> 00:14:08,780
You are my enemy,
and you must die!
114
00:14:13,700 --> 00:14:18,021
They have no end of water, and we
die of thirst. Is that fair?
115
00:14:18,741 --> 00:14:20,460
You call what you did to me fair?
116
00:14:33,462 --> 00:14:34,822
Thank you.
117
00:14:42,783 --> 00:14:44,543
So, May -
118
00:14:48,264 --> 00:14:51,144
do you have any idea
where Xev might be?
119
00:14:51,824 --> 00:14:54,544
No, I don't know where she is -
120
00:14:56,944 --> 00:15:00,845
but I do know where she's not.
121
00:15:06,546 --> 00:15:07,906
Where?
122
00:15:08,786 --> 00:15:14,787
If someone like her was here,
on this planet, I would know.
123
00:15:15,507 --> 00:15:17,186
I would have heard about her.
124
00:15:17,466 --> 00:15:20,948
So she's not here.
125
00:15:31,388 --> 00:15:33,567
We will help him Stan - that's it!
126
00:15:33,587 --> 00:15:34,969
You don't know what he's like.
127
00:15:34,989 --> 00:15:36,029
Yes I do.
128
00:15:36,049 --> 00:15:37,089
No, you got it all wrong.
129
00:15:37,109 --> 00:15:39,348
No, you've got it all wrong.
130
00:15:40,028 --> 00:15:44,989
It really is a matter
of life and death
131
00:16:03,792 --> 00:16:05,092
Who is he?
132
00:16:05,512 --> 00:16:13,312
I think that was Prince. The ruler
of Fire. The man who destroyed my life.
133
00:16:13,992 --> 00:16:15,832
A very lucky shot indeed.
134
00:16:16,552 --> 00:16:19,473
He wouldn't have expected it from
one of his own balloons.
135
00:16:20,193 --> 00:16:21,673
I think that's Kai -
136
00:16:23,032 --> 00:16:24,174
it is Kai!
137
00:16:24,594 --> 00:16:26,394
Let me take this out.
138
00:16:40,475 --> 00:16:42,355
Promise me something, Xev.
139
00:16:43,035 --> 00:16:44,394
Yes, what?
140
00:16:45,476 --> 00:16:49,236
Promise me you won't
let Water destroy us.
141
00:16:49,955 --> 00:16:51,315
I promise.
142
00:17:01,677 --> 00:17:04,797
I wanted you to love me.
143
00:17:07,838 --> 00:17:08,798
I do.
144
00:17:10,158 --> 00:17:14,399
I know it doesn't make any sense,
but I think I really do.
145
00:17:34,879 --> 00:17:36,381
He's dead.
146
00:17:38,102 --> 00:17:39,102
He's dead!
147
00:17:48,921 --> 00:17:50,283
It wasn't me - it wasn't.
148
00:17:52,282 --> 00:17:53,642
Ring the bell.
149
00:17:56,963 --> 00:18:00,003
You got the wrong idea.
150
00:18:08,623 --> 00:18:12,073
You don't understand - we don't,
we don't have, even have arrows.
151
00:18:24,164 --> 00:18:25,766
You show him, Kai.
152
00:18:27,006 --> 00:18:33,847
Come on Xev - Xev, Xev, come on.
Xev, come on, we've got to go.
153
00:18:34,566 --> 00:18:35,926
I'm not going.
154
00:19:05,689 --> 00:19:07,489
You have little time.
155
00:19:10,330 --> 00:19:12,690
Xev, did you hear that?
We have little time.
156
00:19:15,411 --> 00:19:18,410
Xev, he is dead,
there's nothing you can do,
157
00:19:19,090 --> 00:19:23,212
and this is a terrible,
terrible place, so let's go, now.
158
00:19:23,891 --> 00:19:25,411
That is correct.
You are in great danger.
159
00:19:26,611 --> 00:19:28,972
I don't care about danger.
160
00:19:29,652 --> 00:19:33,210
Well I do, even when it comes
to danger to you, I do.
161
00:19:33,552 --> 00:19:37,573
So please Xev, please -
let's go now.
162
00:19:42,212 --> 00:19:43,213
Please?
163
00:19:46,941 --> 00:19:47,941
Xev?
164
00:20:02,334 --> 00:20:03,694
I'm May.
165
00:20:04,535 --> 00:20:06,136
Hi. I'm Stanley Tweedle.
166
00:20:06,816 --> 00:20:08,175
Let's go.
167
00:20:09,055 --> 00:20:10,415
Xev?
168
00:20:30,537 --> 00:20:31,897
Are you human?
169
00:20:36,138 --> 00:20:37,498
I was.
170
00:21:34,384 --> 00:21:36,744
Well, it's a lot cooler up here,
don't you think Xev?
171
00:21:53,626 --> 00:21:55,006
You alright?
172
00:21:55,026 --> 00:21:56,386
I am OK.
173
00:22:31,189 --> 00:22:32,429
That's beautiful.
174
00:22:32,549 --> 00:22:34,350
Music dulls the pain.
175
00:22:36,951 --> 00:22:38,029
You have it.
176
00:22:38,030 --> 00:22:39,230
Oh, no, no, no, it's yours.
177
00:22:39,910 --> 00:22:41,031
I don't need it anymore.
178
00:22:45,151 --> 00:22:46,111
Thank you.
179
00:22:51,912 --> 00:22:53,791
We are reaching centre orbit.
180
00:23:32,916 --> 00:23:34,516
You must remain strapped in.
181
00:24:02,839 --> 00:24:03,619
790!
182
00:24:03,999 --> 00:24:05,878
Begone, foul thing!
183
00:24:05,879 --> 00:24:07,279
What's wrong with you?
184
00:24:07,359 --> 00:24:09,599
What's wrong with me
is what is right with me.
185
00:24:09,600 --> 00:24:14,400
I am deeply, madly, insanely
and jealously in perfect love.
186
00:24:14,680 --> 00:24:17,259
I know that, why
are you acting this way?
187
00:24:19,781 --> 00:24:21,816
You are so beautiful.
188
00:24:23,041 --> 00:24:26,521
Let me swallow your manhood.
I want to roll in your hay.
189
00:24:26,522 --> 00:24:28,401
I want to bounce on your bun!
190
00:24:28,881 --> 00:24:30,242
That's a switch.
191
00:24:30,242 --> 00:24:35,383
Away, rotting carcass! Leave me be
with the man I love.
192
00:24:36,482 --> 00:24:39,202
Hold me, Kai - hold me now!
193
00:24:39,922 --> 00:24:43,802
790 fell off the bridge. He was
damaged. I reassembled him.
194
00:24:44,523 --> 00:24:46,523
I am damaged by love.
195
00:24:47,603 --> 00:24:51,750
I was the first thing he laid
eyes on after he was reset.
196
00:24:51,764 --> 00:24:56,524
You are the first and only,
you dead gorgeous drop of man.
197
00:24:57,324 --> 00:24:59,025
790, don't you remember me?
198
00:24:59,205 --> 00:25:02,325
Ah! Slut germs! Slut germs!
199
00:25:04,045 --> 00:25:06,445
It's not my day with men, I guess.
200
00:25:07,125 --> 00:25:10,485
It's my day, with my man.
201
00:25:12,886 --> 00:25:14,226
So - Stanley
202
00:25:15,726 --> 00:25:16,845
Will you help me?
203
00:25:16,846 --> 00:25:18,206
Yeah, if I can.
204
00:25:19,526 --> 00:25:21,806
Then destroy Fire
and end the war.
205
00:25:22,526 --> 00:25:23,787
Blow up Fire?
206
00:25:24,507 --> 00:25:25,447
Yes.
207
00:25:26,007 --> 00:25:27,107
It's an evil place.
208
00:25:30,528 --> 00:25:32,807
Destroy it, and end its evil.
209
00:25:36,128 --> 00:25:38,148
How do you know it's evil?
210
00:25:39,068 --> 00:25:42,049
Well, one visit and I'm certainly
left with that impression.
211
00:25:42,169 --> 00:25:43,208
Prince was not evil.
212
00:25:43,209 --> 00:25:44,208
Yes he was.
213
00:25:44,209 --> 00:25:47,982
Not. I could see into him, and I could
see something you clearly couldn't.
214
00:25:47,983 --> 00:25:53,048
Oh, please Xev - you're a love slave, you just
had the hots for him. Your judgement was impaired.
215
00:25:53,049 --> 00:25:54,548
No, it's not that simple.
216
00:25:54,549 --> 00:25:57,329
Yes, it is that simple, it was just
fancy talk to get into your pants.
217
00:25:57,330 --> 00:25:58,510
You don't know anything.
218
00:25:58,511 --> 00:25:59,521
Other than the truth, Xev.
219
00:25:59,523 --> 00:26:03,011
The truth is, Prince was
a great man, and she killed him.
220
00:26:38,254 --> 00:26:41,795
Destroy the planet, Stanley.
It's the right thing to do.
221
00:26:43,235 --> 00:26:44,234
Kai?
222
00:26:46,435 --> 00:26:47,875
What do you think?
223
00:26:48,996 --> 00:26:50,155
About what?
224
00:26:50,235 --> 00:26:52,836
Should I destroy the planet?
225
00:26:53,836 --> 00:26:55,115
Why should you want to destroy it?
226
00:26:55,836 --> 00:26:57,476
Because it's an evil place.
227
00:26:58,156 --> 00:26:59,076
So she says.
228
00:26:59,756 --> 00:27:00,916
It is an evil place.
229
00:27:01,636 --> 00:27:04,877
Stanley, maybe you don't quite get it.
The two planets are at war.
230
00:27:05,597 --> 00:27:07,477
One planet has nothing,
the other planet has everything.
231
00:27:08,157 --> 00:27:09,838
Who are we to judge a whole world?
232
00:27:10,518 --> 00:27:14,037
Destroying a planet with people on it is
not exactly the same as blowing up an asteroid
233
00:27:14,047 --> 00:27:16,198
or a moon, don't you agree?
234
00:27:16,879 --> 00:27:21,674
I think she's the evil one,
telling you to do that.
235
00:27:21,675 --> 00:27:24,469
Plus, we already know
that she's a murderer.
236
00:27:25,519 --> 00:27:26,479
You don't know anything.
237
00:27:27,199 --> 00:27:30,399
Prince killed everyone I ever knew
and took my whole world away from me.
238
00:27:31,080 --> 00:27:31,640
You lie.
239
00:27:31,720 --> 00:27:32,560
Xev.
240
00:27:32,640 --> 00:27:40,680
It's simple. Water is good. Fire is evil.
You can end the war, Stanley.
241
00:27:41,920 --> 00:27:47,041
Well, yeah, but look, I don't even know
if the Lexx's weapon works anymore.
242
00:27:49,521 --> 00:27:50,741
How long were we frozen?
243
00:27:52,482 --> 00:27:53,782
Answer, 790.
244
00:27:55,961 --> 00:27:59,683
I calculate 4332 standard years.
245
00:28:00,403 --> 00:28:04,203
Wow - four thousand?
246
00:28:26,405 --> 00:28:28,645
Lexx - are you still there?
247
00:28:28,765 --> 00:28:30,425
Yes I am, Stan.
248
00:28:31,125 --> 00:28:33,146
Good. How are ya?
249
00:28:33,806 --> 00:28:35,666
I am very hungry.
250
00:28:36,246 --> 00:28:38,046
Well, that's reasonable.
251
00:28:38,126 --> 00:28:41,286
Lexx - is your weapon still working?
252
00:28:41,286 --> 00:28:43,787
I mean, if I asked you to blow up
a planet, could you do that?
253
00:28:44,207 --> 00:28:47,847
I think my weapon still has
enough charge in it, Stan.
254
00:28:47,847 --> 00:28:50,308
Which planet would you
like me to destroy?
255
00:28:50,687 --> 00:28:55,408
None - none just yet -
just to make things perfectly clear.
256
00:28:56,087 --> 00:28:58,248
But Lexx's main drive
still does not work.
257
00:28:58,928 --> 00:29:03,539
Oh yeah, right. Lexx - can you go
anywhere on your own?
258
00:29:04,009 --> 00:29:07,588
No Stan, I cannot. I am very hungry.
259
00:29:08,168 --> 00:29:09,529
Yeah, I hear ya.
260
00:29:11,290 --> 00:29:17,411
As Lexx cannot propel himself, he
cannot control where he is pointed.
261
00:29:17,691 --> 00:29:21,330
And since he is unable to destroy anything
unless directly pointed at it,
262
00:29:22,050 --> 00:29:25,611
then there is no need for you to decide whether
or not to destroy the planet called Fire -
263
00:29:26,291 --> 00:29:29,890
at least, not for the time being.
264
00:29:30,771 --> 00:29:33,412
Yeah, I think I get that - so, so -
265
00:29:33,413 --> 00:29:39,453
how long will it be before Lexx
is pointed at Fire again?
266
00:29:40,132 --> 00:29:43,852
29 necrophilia filled hours!
267
00:29:52,733 --> 00:29:54,054
Oh, you're not OK.
268
00:29:54,734 --> 00:29:55,974
I am OK.
269
00:29:56,653 --> 00:29:59,734
No, no you're not, I saw it. You're in pain.
270
00:30:00,455 --> 00:30:02,814
I'm pretty good with pain.
271
00:30:13,135 --> 00:30:21,997
Now this - this is
the protein regenerator.
272
00:30:24,536 --> 00:30:25,896
Stanley.
273
00:30:35,858 --> 00:30:37,538
How did this happen?
274
00:30:38,658 --> 00:30:42,018
I don't know, it's - it's broken.
275
00:30:43,979 --> 00:30:45,339
How?
276
00:30:47,058 --> 00:30:48,418
I don't know.
277
00:30:56,500 --> 00:30:58,540
This can fix your shoulder.
278
00:31:00,260 --> 00:31:04,954
It hasn't been used in a few thousand
years, so it's a little jammed up,
279
00:31:04,955 --> 00:31:06,301
but I can get it working
in no time.
280
00:31:24,622 --> 00:31:27,023
That's OK, I'll get
that fixed later May.
281
00:31:27,303 --> 00:31:30,342
Listen, just let me,
let me take a look at your shoulder.
282
00:31:31,062 --> 00:31:32,424
Please.
283
00:31:38,383 --> 00:31:42,444
You're very attractive May.
Do you mind me saying that?
284
00:31:42,864 --> 00:31:44,224
No.
285
00:31:45,624 --> 00:31:47,905
I'm only saying it because it's true.
I'm not trying to mean anything by it.
286
00:31:48,625 --> 00:31:49,505
I know, Stanley.
287
00:31:49,625 --> 00:31:51,905
I mean, you know, imply anything.
288
00:31:52,584 --> 00:31:53,986
I know, Stanley.
289
00:31:56,026 --> 00:31:58,385
I can trust you, can't I?
290
00:31:59,305 --> 00:32:00,667
You can trust me.
291
00:32:17,268 --> 00:32:18,628
We need moths.
292
00:32:19,787 --> 00:32:23,149
Two for now. More in the future.
293
00:32:25,228 --> 00:32:28,588
Two for now. More in the future.
294
00:32:58,512 --> 00:32:59,392
They are mothbreeders.
295
00:33:00,112 --> 00:33:03,272
They will grow new moths
and install the bio-mechanics.
296
00:33:03,991 --> 00:33:05,793
They're human beings?
297
00:33:06,593 --> 00:33:10,872
They were. Like you, they were once
prisoners on the Cluster.
298
00:33:11,554 --> 00:33:16,393
Their sentence was to be physically altered
to perform the specific task of mothbreeding.
299
00:33:17,073 --> 00:33:21,514
And, they were here all along? Why
didn't you ever tell us about them?
300
00:33:22,194 --> 00:33:28,875
You did not ask. And a mothbreeder
is not useful for anything else.
301
00:33:29,555 --> 00:33:31,694
Their brains have been mostly removed,
302
00:33:31,695 --> 00:33:36,635
as well as all other physical parts
not related to their job.
303
00:33:37,315 --> 00:33:39,595
All other physical parts?
304
00:33:41,317 --> 00:33:42,296
Yes.
305
00:33:42,676 --> 00:33:48,477
Xev, Kai! I've been looking
all over for you guys.
306
00:33:50,557 --> 00:33:53,476
Mothbreeders. They will
grow us new moths.
307
00:33:54,157 --> 00:33:57,318
If we are to feed the Lexx, we must
have a way to bring food to him.
308
00:33:58,038 --> 00:34:00,196
Kai, you gotta help me.
309
00:34:00,197 --> 00:34:02,154
You gotta tell 790 to help me,
310
00:34:02,155 --> 00:34:05,708
I mean it, I mean it more than
I've ever meant it before.
311
00:34:08,319 --> 00:34:09,679
Come on, please?
312
00:34:19,080 --> 00:34:21,239
She has a septic infection
and is going to die.
313
00:34:23,421 --> 00:34:30,762
Don't say that. People don't die
of infections. We can fix you up.
314
00:34:31,332 --> 00:34:35,211
We can cure far more complicated things
than a simple infection, right?
315
00:34:35,931 --> 00:34:39,932
Yes we can - if the protein regenerator
were working.
316
00:34:40,652 --> 00:34:43,291
Well, then we'll, we'll freeze her
in the cryopod
317
00:34:43,292 --> 00:34:45,933
until we can get
the protein regenerator fixed.
318
00:34:46,613 --> 00:34:49,332
We can't because it's broken.
319
00:34:52,174 --> 00:34:55,533
Kai - tell 790 to fix
the protein regenerator.
320
00:34:56,253 --> 00:34:58,274
Please, my darling deceased delight -
321
00:34:58,275 --> 00:35:01,094
I don't need another woman
onboard to compete with.
322
00:35:01,774 --> 00:35:05,534
You're not a woman
- you're a robot head.
323
00:35:06,215 --> 00:35:07,615
Repair the protein
regenerator, 790.
324
00:35:08,335 --> 00:35:09,495
I cannot repair it.
325
00:35:10,174 --> 00:35:11,094
Why not?
326
00:35:11,174 --> 00:35:13,976
Because he doesn't have hands.
327
00:35:17,255 --> 00:35:20,377
I'll be your hands, you just
tell me exactly what to do.
328
00:35:21,096 --> 00:35:24,496
It's precise and delicate work.
You are far too clumsy.
329
00:35:25,176 --> 00:35:28,577
OK, then Kai can do it.
You can do it, can't you, Kai?
330
00:35:29,257 --> 00:35:31,037
If 790 instructs me.
331
00:35:31,038 --> 00:35:34,818
But there are many small parts,
and it will take time.
332
00:35:37,418 --> 00:35:43,078
OK, look, look, let's just get going.
333
00:35:51,099 --> 00:35:52,859
Well, aren't you gonna help?
334
00:35:53,539 --> 00:35:56,460
She killed Prince, so it's fair.
335
00:35:57,180 --> 00:35:58,540
It is not fair!
336
00:35:59,299 --> 00:36:00,939
I think she deserves to die!
337
00:36:02,290 --> 00:36:03,851
How can you say that?!
338
00:36:04,021 --> 00:36:06,024
I'm sorry, but that's how I feel.
339
00:36:07,280 --> 00:36:09,676
That's how you feel?
That's how you feel, is it?
340
00:36:09,677 --> 00:36:10,061
Yes!
341
00:36:10,062 --> 00:36:10,737
That's how you feel?
342
00:36:10,738 --> 00:36:11,138
Yes!
343
00:36:11,139 --> 00:36:12,381
Well, this is how I feel!
344
00:36:14,501 --> 00:36:16,022
She killed Prince,
345
00:36:16,023 --> 00:36:19,942
so as far as I'm concerned she can
die too,and that's just how I feel.
346
00:36:24,663 --> 00:36:30,443
Well, just - just go Xev, just leave.
I can fix it without you.
347
00:36:32,663 --> 00:36:34,783
I can fix it. I know I can fix it.
348
00:36:35,183 --> 00:36:36,183
Stanley?
349
00:36:40,704 --> 00:36:43,304
You're a good man, Stanley.
350
00:37:15,308 --> 00:37:16,008
Stanley?
351
00:37:16,388 --> 00:37:17,787
What?
352
00:37:19,627 --> 00:37:20,668
It's OK, Stanley.
353
00:37:21,348 --> 00:37:22,108
What, what?
354
00:37:22,788 --> 00:37:27,129
Everyone I know is dead.
I don't have anything to live for.
355
00:37:27,349 --> 00:37:29,669
Yeah, oh yes, yes you do, yes you do!
356
00:37:30,389 --> 00:37:34,449
I'm glad I killed Prince.
I'm glad I shot him.
357
00:37:34,669 --> 00:37:39,749
Yeah well I am, I am too. Look, you
gotta rest, OK, you gotta save your strength.
358
00:37:40,429 --> 00:37:41,250
Stanley?
359
00:37:41,670 --> 00:37:43,030
What?
360
00:37:45,030 --> 00:37:48,591
I would have liked you Stanley.
I know I would have.
361
00:37:49,271 --> 00:37:52,631
No, no, don't, don't
say would have, OK?
362
00:37:53,351 --> 00:37:55,471
I don't think I can
hold out much longer.
363
00:37:56,191 --> 00:37:57,572
Yes you can, yes you can.
364
00:37:57,992 --> 00:38:02,472
It's just an infection, you're gonna
get better, you just gotta fight it.
365
00:38:03,192 --> 00:38:06,232
I'll try, but I'm not sure that I can.
366
00:38:06,952 --> 00:38:11,473
Well, you've gotta try. You gotta promise me
that you gotta try, OK, you gonna try,
367
00:38:11,553 --> 00:38:14,113
you gonna promise me, hm?
368
00:38:14,793 --> 00:38:16,193
Promise.
369
00:38:18,713 --> 00:38:23,059
Look, this, this must be all of them.
I can't see any more parts.
370
00:38:23,393 --> 00:38:26,995
You do not have the cooker. You cannot
proceed any further until you have it.
371
00:38:27,715 --> 00:38:31,485
But this is all there is.
There aren't any more parts
372
00:38:32,155 --> 00:38:33,055
What does it look like?
373
00:38:33,476 --> 00:38:34,995
Green, with a yellow stripe.
374
00:38:35,715 --> 00:38:38,196
OK then, you're just gonna have
to make it work without the cooker.
375
00:38:38,276 --> 00:38:39,076
Not possible.
376
00:38:39,195 --> 00:38:45,756
But - it's not here now, so
it couldn't have been here before.
377
00:38:50,356 --> 00:38:51,716
Here it is.
378
00:38:58,397 --> 00:39:03,778
Now - insert the tubular casing
into the enzyme pack -
379
00:39:03,779 --> 00:39:06,359
the green plug goes on the end.
380
00:39:07,078 --> 00:39:08,438
I'm sorry Stan.
381
00:39:09,919 --> 00:39:12,958
Yeah, well, I'm sorry too Xev.
382
00:39:13,999 --> 00:39:15,359
Thanks.
383
00:39:17,200 --> 00:39:21,680
OK now, you see, we're gonna get
this thing up and running in no time,
384
00:39:22,400 --> 00:39:24,830
and you are going to be as good as new,
385
00:39:24,831 --> 00:39:27,260
you are going to be better
than new, OK?
386
00:39:45,942 --> 00:39:46,611
What's wrong?
387
00:39:46,612 --> 00:39:48,212
I'm not sure.
It should be working.
388
00:39:48,933 --> 00:39:50,213
You're doing this on purpose,
aren't you?
389
00:39:50,892 --> 00:39:51,913
No he's not.
390
00:39:52,133 --> 00:39:53,453
We must disassemble it.
391
00:39:54,173 --> 00:39:57,533
But we can't, we don't have time,
I mean, just look at her.
392
00:39:57,534 --> 00:39:59,694
No Kai, don't, don't,
it's a robot trick.
393
00:40:00,414 --> 00:40:03,134
This machine has not been operated
for thousands of years.
394
00:40:03,814 --> 00:40:06,215
One or more of its sub components
are not functioning properly.
395
00:40:06,820 --> 00:40:09,054
We must disassemble it, find
the non-functioning part or parts,
396
00:40:09,056 --> 00:40:13,636
perform any necessary repairs
and then return to this process.
397
00:40:13,637 --> 00:40:14,175
No.
398
00:40:14,295 --> 00:40:15,605
Stan, listen to 790.
399
00:40:15,815 --> 00:40:20,554
No, no, look, we don't have time,
just, just look at her. May!
400
00:40:21,217 --> 00:40:23,264
Oh, we lose her!
401
00:40:26,816 --> 00:40:29,773
Is it working now? Come on, robot head,
tell me, is it working now?
402
00:40:30,256 --> 00:40:31,817
No.
403
00:40:33,577 --> 00:40:34,277
Is it working now?
404
00:40:34,696 --> 00:40:35,397
No.
405
00:40:37,297 --> 00:40:37,937
What do we do?
406
00:40:38,017 --> 00:40:39,738
Whatever you want,
it doesn't matter.
407
00:40:39,818 --> 00:40:40,857
What do you mean,
it doesn't matter?
408
00:40:41,577 --> 00:40:42,938
We lost her.
409
00:40:54,339 --> 00:40:55,699
No.
410
00:40:56,420 --> 00:40:57,219
She is dead.
411
00:40:57,939 --> 00:41:00,300
No - you can't know that.
412
00:41:01,180 --> 00:41:03,179
I am good at determining
the state of death.
413
00:41:03,860 --> 00:41:07,900
It was a required function
for assassins of the Divine Order.
414
00:41:26,302 --> 00:41:29,493
It's OK, just, you can go away,
415
00:41:29,494 --> 00:41:36,024
OK, just lave me alone, please,
please just leave me alone.
416
00:41:36,024 --> 00:41:37,403
All right.
417
00:42:06,826 --> 00:42:08,706
Stanley's behaviour should
not be unexpected.
418
00:42:09,386 --> 00:42:11,827
Both of you have had
only limited contact
419
00:42:11,828 --> 00:42:14,266
with real human beings
for a long time.
420
00:42:14,987 --> 00:42:18,388
I believe you are
emotionally vulnerable.
421
00:42:19,068 --> 00:42:20,427
I know I am.
422
00:42:21,587 --> 00:42:26,268
And I've never had much contact
with real human beings -
423
00:42:26,269 --> 00:42:28,148
living ones, that is.
424
00:42:54,871 --> 00:42:58,701
I would have liked you Stanley.
I know I would have.
425
00:43:00,412 --> 00:43:05,672
I would have liked you Stanley.
I know I would have.
426
00:43:07,713 --> 00:43:13,073
I know I would have.
I know I would have.
427
00:43:17,433 --> 00:43:22,883
May? May? May? May, are you there?
428
00:43:24,194 --> 00:43:33,374
Am I here Stanley? Am I? I am here
for you Stanley, if you want me to be.
429
00:43:33,475 --> 00:43:34,235
May?
430
00:43:34,355 --> 00:43:35,555
Do you want me Stanley?
431
00:43:36,235 --> 00:43:38,035
May? May, are you there?
432
00:43:38,755 --> 00:43:48,476
She's there Stanley. She's there.
She's there for you if you want her to be.
433
00:43:53,276 --> 00:43:54,316
Prince?
434
00:43:55,037 --> 00:44:01,797
She's there Stanley. She's there
for you if you want her to be.
435
00:44:03,158 --> 00:44:05,438
Prince, what are you doing here?
You're dead, aren't you?
436
00:44:05,758 --> 00:44:08,118
Do you want her, Stanley?
437
00:44:11,799 --> 00:44:13,754
What - what are you talking about?
438
00:44:13,755 --> 00:44:15,256
Do you want May?
439
00:44:15,257 --> 00:44:19,309
Do you want her to be there,
440
00:44:19,310 --> 00:44:23,359
to be alive and yours,
yours alone?
441
00:44:24,400 --> 00:44:29,900
I dunno. What are you talking about,
what are you saying?
442
00:44:30,120 --> 00:44:36,281
I'm saying, do you want May
to be alive and yours, or not?
443
00:44:36,800 --> 00:44:41,860
Well, um, but she's dead.
444
00:44:42,002 --> 00:44:50,542
Yes - but she does not have to be
dead, if you don't want her to be.
445
00:44:51,202 --> 00:44:52,163
But how?
446
00:44:52,243 --> 00:45:00,161
You saw me die, hmm?
Do you want May to live, Stanley?
447
00:45:02,644 --> 00:45:06,524
Yes, yes I want May to
live and be mine alone.
448
00:45:06,644 --> 00:45:11,328
Good. Then you and
I will make a deal.
449
00:45:12,004 --> 00:45:13,485
I will give you May.
450
00:45:14,485 --> 00:45:19,135
And in return, you will agree
to use this ship, the Lexx,
451
00:45:19,136 --> 00:45:23,037
to help me destroy
the planet Water.
452
00:45:24,206 --> 00:45:25,966
But there are people
on the planet Water.
453
00:45:26,046 --> 00:45:28,206
Yes there are people there.
454
00:45:28,926 --> 00:45:29,847
Can they leave?
455
00:45:29,967 --> 00:45:33,246
They must also be destroyed
along with the planet.
456
00:45:33,926 --> 00:45:36,348
When would I have to do this?
457
00:45:36,608 --> 00:45:38,047
As soon as you can.
458
00:45:41,607 --> 00:45:42,787
No. No, I can't. I mean,
459
00:45:42,887 --> 00:45:47,248
I can't destroy an entire planet
and everybody on it for,
460
00:45:47,528 --> 00:45:50,008
for just one person.
461
00:45:50,689 --> 00:45:56,409
That's a good decision.
You passed the test.
462
00:45:58,170 --> 00:45:59,749
Does this mean May will live now?
463
00:45:59,929 --> 00:46:04,290
No, no. This means May,
will stay as she is.
464
00:46:04,291 --> 00:46:08,650
She will remain dead.
465
00:46:14,811 --> 00:46:16,450
Prince? Prince?
466
00:46:18,452 --> 00:46:20,753
Prince?
467
00:46:22,453 --> 00:46:23,753
I agree.
468
00:46:23,771 --> 00:46:26,493
I'll use the Lexx to blow up Water
if May can live.
469
00:46:27,612 --> 00:46:31,772
I agree! Prince? Prince!
470
00:46:32,372 --> 00:46:33,733
Stanley?
471
00:46:36,393 --> 00:46:39,433
May? You're alive?
34636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.