Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,712 --> 00:00:45,347
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:01:02,712 --> 00:01:05,347
Lexx 3.01 Fire and Water
3
00:01:54,805 --> 00:01:57,550
Don't do this to me now!
4
00:02:00,439 --> 00:02:02,187
Come on, come on,
5
00:02:02,822 --> 00:02:04,097
I have to wake up Xev!
6
00:02:25,144 --> 00:02:26,372
Xev!
7
00:02:27,817 --> 00:02:29,810
Can you hear me?
8
00:02:33,432 --> 00:02:37,606
Xev, please hear me, you
have to wake up now.
9
00:02:40,330 --> 00:02:44,830
Xev! Oh darling Xev,
I've failed you.
10
00:02:44,830 --> 00:02:48,868
The robot head who loves
you has let you down.
11
00:07:16,393 --> 00:07:18,157
Unhand me, you fiend!
12
00:07:18,158 --> 00:07:21,322
Or better yet, first bring me
to my beloved Xev!
13
00:07:28,523 --> 00:07:31,446
Bring me to Xev!
14
00:07:32,282 --> 00:07:33,857
Who is Xev?
15
00:07:33,857 --> 00:07:35,859
My beloved darling Xev
is the greatest woman
16
00:07:35,860 --> 00:07:40,262
who has ever lived, and I demand
that you wake her at once!
17
00:07:40,745 --> 00:07:41,886
Who else is onboard,
18
00:07:43,115 --> 00:07:44,593
exactly?
19
00:07:44,922 --> 00:07:49,305
A security guard called Stanley Tweedle who is
of no importance whatsoever at any time or place,
20
00:07:49,794 --> 00:07:51,584
and a dead assassin named Kai.
21
00:07:51,817 --> 00:07:53,329
Bring me to her at once or -
22
00:07:53,401 --> 00:07:54,492
Or what?
23
00:07:54,772 --> 00:07:56,175
I'll wake her up myself.
24
00:07:56,543 --> 00:07:57,468
How?
25
00:07:57,526 --> 00:07:58,960
I would have wakened her
a long time ago,
26
00:07:58,961 --> 00:08:03,796
except that the cryopod control unit couldn't
hear me from down there where I was stuck.
27
00:08:04,600 --> 00:08:06,510
So she's the important one?
28
00:08:07,290 --> 00:08:08,549
Without a doubt.
29
00:08:09,849 --> 00:08:11,286
Good.
30
00:08:11,286 --> 00:08:13,233
So, are you going to bring me to her?
31
00:08:15,928 --> 00:08:17,309
No.
32
00:08:43,828 --> 00:08:45,322
The dead one.
33
00:09:50,364 --> 00:09:52,331
Oh - Kai, mine's not working.
34
00:09:53,083 --> 00:09:57,405
Oh, I feel really stiff
35
00:09:57,405 --> 00:09:59,092
for some reason -
36
00:10:00,764 --> 00:10:02,270
oh, wait a second.
37
00:10:02,592 --> 00:10:04,377
Are we somewhere?
38
00:10:04,738 --> 00:10:05,946
Yes.
39
00:10:06,280 --> 00:10:07,374
We are?
40
00:10:07,610 --> 00:10:08,787
Where?
41
00:10:09,389 --> 00:10:10,609
Somewhere.
42
00:10:14,655 --> 00:10:15,975
Who are you?
43
00:10:21,752 --> 00:10:23,071
Prince.
44
00:10:23,917 --> 00:10:25,154
Who are you?
45
00:10:25,732 --> 00:10:27,463
Stanley.
46
00:10:27,683 --> 00:10:29,120
What are you?
47
00:10:30,794 --> 00:10:32,184
I - I'm a Tweedle,
48
00:10:32,185 --> 00:10:33,505
that's -
49
00:10:34,402 --> 00:10:35,893
I'm a captain.
50
00:10:36,625 --> 00:10:37,664
Yes?
51
00:10:37,949 --> 00:10:39,098
Of the Lexx.
52
00:10:39,758 --> 00:10:40,948
The Lexx?
53
00:10:41,783 --> 00:10:43,620
This is the Lexx.
54
00:10:43,900 --> 00:10:45,105
This comet?
55
00:10:45,106 --> 00:10:46,206
Comet?
56
00:10:46,207 --> 00:10:47,507
No, no,
57
00:10:47,508 --> 00:10:50,043
this is what we're on,
it's the Lexx. It's a,
58
00:10:50,972 --> 00:10:52,823
it's a big -
59
00:10:52,823 --> 00:10:54,001
Bug?
60
00:10:54,063 --> 00:10:55,908
Yeah, yeah, it's a big bug,
61
00:10:56,488 --> 00:10:58,488
but, it's also a spaceship.
62
00:11:00,257 --> 00:11:05,714
I mean, it flies around like a bug,
only it's bigger, and it can, it can -
63
00:11:05,801 --> 00:11:07,272
What?
64
00:11:08,597 --> 00:11:09,852
It can -
65
00:11:10,117 --> 00:11:11,474
What?
66
00:11:14,079 --> 00:11:15,392
It can talk,
67
00:11:15,995 --> 00:11:17,463
if it wants to.
68
00:11:33,889 --> 00:11:35,174
So -
69
00:11:35,306 --> 00:11:36,369
exactly where are we?
70
00:11:36,455 --> 00:11:38,681
Between Fire and Water.
71
00:11:40,790 --> 00:11:43,801
And how long have we been here?
72
00:11:44,315 --> 00:11:46,550
You first appeared in the sky
three battles ago.
73
00:11:47,223 --> 00:11:48,857
How long - how long is that?
74
00:11:49,579 --> 00:11:51,053
Long time.
75
00:11:59,959 --> 00:12:03,289
There have been many expeditions
to the giant comet -
76
00:12:03,998 --> 00:12:05,914
or bug, as you call it.
77
00:12:06,685 --> 00:12:08,028
This is the first to succeed.
78
00:12:09,779 --> 00:12:11,124
Hmm. Interesting.
79
00:12:21,575 --> 00:12:24,165
Lexx - you can wake up now!
80
00:12:26,544 --> 00:12:28,557
Good morning, Stanley.
81
00:12:30,077 --> 00:12:31,467
Good morning, Lexx.
82
00:12:32,131 --> 00:12:33,149
How are you today?
83
00:12:33,334 --> 00:12:35,079
I am tired, Stan.
84
00:12:35,612 --> 00:12:38,739
I have been sleeping for
a very long time.
85
00:12:39,224 --> 00:12:40,276
How long?
86
00:12:40,676 --> 00:12:42,454
I don't know.
87
00:12:43,529 --> 00:12:45,038
How important are you?
88
00:12:46,038 --> 00:12:47,602
It isn't obvious?
89
00:12:50,344 --> 00:12:51,416
Er, Lexx -
90
00:12:51,689 --> 00:12:52,553
Yes?
91
00:12:52,553 --> 00:12:54,799
Tell them - er,
92
00:12:58,027 --> 00:13:01,658
tell them that you're not
unfriendly in any way,
93
00:13:02,724 --> 00:13:04,631
that you're just a big bug
94
00:13:05,215 --> 00:13:07,370
that wants to eat, right?
95
00:13:07,941 --> 00:13:15,500
I am not unfriendly in any way. I am
just a big bug that wants to eat - right?
96
00:13:17,009 --> 00:13:19,123
So -
97
00:13:19,123 --> 00:13:21,348
let's, er, let's go
wake up the others.
98
00:13:21,631 --> 00:13:22,803
Why?
99
00:13:23,042 --> 00:13:24,881
We're just getting to know each other.
100
00:13:26,381 --> 00:13:29,420
Well, it's just my friends have
been asleep for a long time.
101
00:13:29,421 --> 00:13:31,738
I'm sure they'd really
like to be up about now.
102
00:13:34,350 --> 00:13:37,372
Let us be friends,
Stanley Tweedle, you and I.
103
00:13:38,763 --> 00:13:40,853
Friends, oh, yeah, sure.
104
00:13:42,079 --> 00:13:43,524
Yeah, friends. We're friends.
105
00:13:49,289 --> 00:13:54,080
So what else does your bug do?
106
00:13:58,548 --> 00:13:59,608
It r -
107
00:14:01,667 --> 00:14:02,769
well, it flies around.
108
00:14:04,049 --> 00:14:05,061
When it, er -
109
00:14:05,161 --> 00:14:06,532
When it what?
110
00:14:09,081 --> 00:14:12,825
When it - when it does.
111
00:14:15,187 --> 00:14:17,606
Say, you know, I should have asked
you before, but -
112
00:14:18,229 --> 00:14:20,080
what do you guys exactly want?
113
00:14:20,792 --> 00:14:24,031
The question is not
what do we want.
114
00:14:25,703 --> 00:14:27,596
Oh, well, I want -
115
00:14:33,377 --> 00:14:34,710
I want -
116
00:14:35,796 --> 00:14:37,824
I want outta here!
117
00:14:54,574 --> 00:14:56,294
We missed you, Stanley.
118
00:15:05,744 --> 00:15:07,502
That hurts!
119
00:15:07,503 --> 00:15:08,503
Does it?
120
00:15:08,504 --> 00:15:09,504
Yes. Argh!
121
00:15:11,715 --> 00:15:13,860
I'm very good with pain.
122
00:15:21,361 --> 00:15:22,802
Why are you doing this to me?
123
00:15:24,535 --> 00:15:25,738
Fun.
124
00:15:30,042 --> 00:15:32,908
Tell me a story, Stanley Tweedle.
125
00:15:35,196 --> 00:15:36,575
What kind of story?
126
00:15:39,457 --> 00:15:41,057
Tell me about yourself.
127
00:15:43,218 --> 00:15:44,617
What do you wanna know?
128
00:15:45,079 --> 00:15:46,441
Who you are?
129
00:15:48,605 --> 00:15:50,049
How you got here?
130
00:15:51,494 --> 00:15:52,577
Well,
131
00:15:54,942 --> 00:15:57,563
we were in the Light Universe.
132
00:15:57,563 --> 00:16:01,860
It got destroyed, and that
made us go into the Dark Zone,
133
00:16:03,086 --> 00:16:04,564
into here -
134
00:16:21,998 --> 00:16:23,595
The voice of an angel.
135
00:16:24,417 --> 00:16:28,907
Let's not forget, now
we are in the Dark Zone,
136
00:16:28,908 --> 00:16:33,197
and this is the universe of evil,
of chaos, depravity -
137
00:16:34,026 --> 00:16:35,655
and so what do we do now?
138
00:16:39,898 --> 00:16:42,454
I suppose we find
ourselves a new home.
139
00:16:44,339 --> 00:16:47,304
Right - which then gets destroyed,
like every place we've ever been.
140
00:16:47,910 --> 00:16:49,297
Your point?
141
00:16:49,692 --> 00:16:51,050
My point?
142
00:16:52,253 --> 00:16:53,290
My point?
143
00:16:55,393 --> 00:16:58,693
is that this time we should
actually have a plan,
144
00:16:59,013 --> 00:17:00,181
you know?
145
00:17:00,481 --> 00:17:04,797
Let's actually choose a worthwhile destination,
instead of just finding some random one.
146
00:17:06,797 --> 00:17:08,400
Yes.
147
00:17:09,888 --> 00:17:11,073
Yes! Kai -
148
00:17:12,732 --> 00:17:13,965
you know about the Dark Zone -
149
00:17:14,246 --> 00:17:15,595
where are the good planets?
150
00:17:16,146 --> 00:17:17,517
Define good planet.
151
00:17:18,334 --> 00:17:23,063
Well - for me it'd be one, you know,
one I'd feel comfortable living on,
152
00:17:23,163 --> 00:17:24,397
you know, kind of a tingle me,
153
00:17:24,592 --> 00:17:28,270
jingle me, get honked and do it,
you know, kind of planet,
154
00:17:28,488 --> 00:17:29,618
you understand what I mean?
155
00:17:30,046 --> 00:17:31,336
No.
156
00:17:33,093 --> 00:17:35,272
Well, er, you know,
157
00:17:35,673 --> 00:17:39,028
a come over here, squeeze me,
please me,
158
00:17:39,334 --> 00:17:40,486
tease me kind of planet,
159
00:17:40,486 --> 00:17:42,808
you know, a naughty nymphomaniac planet.
160
00:17:45,445 --> 00:17:46,842
Nimbus 9.
161
00:17:47,931 --> 00:17:49,406
What, Nimbus 9 what?
162
00:17:49,769 --> 00:17:52,885
Nimbus 9 is a prison
planet rumoured
163
00:17:52,886 --> 00:17:56,001
to be entirely populated by
naked naughty nymphomaniacs.
164
00:18:00,239 --> 00:18:01,289
Ho ho ho ho! - Lexx -
165
00:18:01,684 --> 00:18:03,544
set course for Nimbus 9.
166
00:18:03,917 --> 00:18:08,925
I am sorry, Stan - I cannot do that.
167
00:18:09,095 --> 00:18:10,225
What?
168
00:18:10,625 --> 00:18:13,688
I cannot set course for Nimbus 9.
169
00:18:14,312 --> 00:18:15,165
No, no, no,
170
00:18:16,226 --> 00:18:18,203
ten times no!
171
00:18:19,594 --> 00:18:22,337
Lexx, I am captain
172
00:18:22,337 --> 00:18:25,447
and I am giving you a direct order!
173
00:18:25,447 --> 00:18:30,386
I'm sorry, Stanley. I cannot.
174
00:18:31,832 --> 00:18:33,059
Why not? -
175
00:18:33,915 --> 00:18:35,989
I am hungry.
176
00:18:40,251 --> 00:18:41,816
Yeah, Lexx, well so am I,
177
00:18:42,813 --> 00:18:44,926
but what's that gotta
do with going to Nimbus 9?
178
00:18:45,182 --> 00:18:47,031
I am giving you a direct order!
179
00:18:47,726 --> 00:18:52,909
I am very -
Lexx - Lexx! Lexx?
180
00:19:22,802 --> 00:19:24,937
Hungry!
181
00:19:25,997 --> 00:19:27,377
Yeah, Lexx, so you said.
182
00:19:28,596 --> 00:19:32,075
Now Lexx, please, take us to Nimbus 9.
183
00:19:33,202 --> 00:19:34,910
I cannot.
184
00:19:37,564 --> 00:19:38,452
The Lexx is out of fuel.
185
00:19:39,915 --> 00:19:43,593
Kai merely diverted some of the tiny amount
of power in Lexx's weapon system.
186
00:19:45,434 --> 00:19:48,707
Food is his fuel, and the Lexx
has not eaten in some time.
187
00:19:49,475 --> 00:19:50,613
Which means?
188
00:19:50,973 --> 00:19:52,921
That we're stuck.
189
00:20:09,576 --> 00:20:12,456
Why don't you just go ahead and eat?
190
00:20:13,561 --> 00:20:15,800
There is nothing to eat around here.
191
00:20:15,970 --> 00:20:18,510
Well, go somewhere
where there's food.
192
00:20:19,079 --> 00:20:22,034
I cannot go anywhere.
193
00:20:22,799 --> 00:20:24,508
How can he be so stupid?
194
00:20:25,093 --> 00:20:26,838
Easily and always.
195
00:20:27,242 --> 00:20:30,031
He is stupid, and you
are captain of the stupid.
196
00:20:31,292 --> 00:20:32,398
What about our food?
197
00:20:33,397 --> 00:20:35,726
Can he still feed us?
198
00:20:39,525 --> 00:20:42,659
Please, Lexx, just a shot,
199
00:20:42,705 --> 00:20:50,660
just one little squirt of that
delicious creamy substance
200
00:20:50,660 --> 00:20:52,193
that we love so much.
201
00:20:52,716 --> 00:20:58,337
I am sorry, Stanley.
You are my captain,
202
00:20:58,337 --> 00:21:01,081
but I cannot.
203
00:21:01,081 --> 00:21:04,422
OK, the Lexx can't move,
204
00:21:04,422 --> 00:21:05,315
can't make us food -
205
00:21:05,742 --> 00:21:08,060
what do we do?
206
00:21:08,457 --> 00:21:09,579
Xev darling?
207
00:21:10,218 --> 00:21:11,461
Yes 790?
208
00:21:11,630 --> 00:21:13,381
When you die our love will not end.
209
00:21:13,599 --> 00:21:16,654
I will think about nothing else
but you until I run out of power.
210
00:21:17,221 --> 00:21:19,280
I will love you to my last electron.
211
00:21:20,056 --> 00:21:21,215
A moth.
212
00:21:21,828 --> 00:21:23,897
We could take a moth and fly
to the nearest planet.
213
00:21:24,269 --> 00:21:27,257
The nearest solar system
is over 400 light years away,
214
00:21:27,802 --> 00:21:29,751
many thousand times
the range of a moth.
215
00:21:30,527 --> 00:21:33,189
OK, OK, forget that plan.
216
00:21:34,400 --> 00:21:35,552
Do we have any plan?
217
00:21:38,100 --> 00:21:39,544
We can drift.
Yes!
218
00:21:44,495 --> 00:21:48,614
We can drift, until we are eventually drawn
into the orbit of a celestial object.
219
00:21:49,706 --> 00:21:53,199
Well, how long's it gonna take us
to reach one of those if we just drift?
220
00:21:53,911 --> 00:21:58,148
Somewhere between 900 standard years
and 16 thousand standard years.
221
00:21:59,505 --> 00:22:02,188
So what do we eat in the meantime?
222
00:22:06,460 --> 00:22:07,596
Ready?
223
00:22:07,815 --> 00:22:08,950
Ready.
224
00:22:09,358 --> 00:22:10,957
I will go into deep shutdown
to preserve my power.
225
00:22:11,636 --> 00:22:13,813
I will switch on once every month
226
00:22:14,645 --> 00:22:15,860
to check things out.
227
00:22:17,681 --> 00:22:19,053
But Xev -
Yes?
228
00:22:23,653 --> 00:22:25,140
Can't I wake you up?
229
00:22:25,633 --> 00:22:26,991
Why?
230
00:22:27,021 --> 00:22:28,774
Just to look at you.
No.
231
00:22:37,851 --> 00:22:39,541
Xev? Yes?
I miss you already.
232
00:22:39,585 --> 00:22:40,989
I miss you too.
233
00:22:55,261 --> 00:22:58,043
I'll set the program to wake me
up once each year, to check on 790.
234
00:22:58,344 --> 00:23:00,535
Why, don't you trust him?
235
00:23:00,712 --> 00:23:01,653
Our journey will be long.
236
00:23:02,090 --> 00:23:04,249
The chance of mechanical failure
over such a period
237
00:23:06,104 --> 00:23:07,621
is not insignificant.
238
00:23:08,374 --> 00:23:11,130
OK. Lexx - are you ready?
239
00:23:13,276 --> 00:23:15,094
I am ready, Stan.
240
00:23:18,063 --> 00:23:20,194
Good. Well - I guess this is it.
241
00:23:23,772 --> 00:23:24,975
I'm ready.
242
00:23:25,015 --> 00:23:26,348
Yeah, me too.
243
00:23:27,100 --> 00:23:31,089
OK, Lexx, it's time -
you can go to sleep now.
244
00:23:31,089 --> 00:23:33,036
As you command.
245
00:23:33,935 --> 00:23:37,832
And Lexx, don't wake up
until I tell you, OK?
246
00:23:40,440 --> 00:23:42,469
Goodnight, Stan.
247
00:23:43,093 --> 00:23:44,583
Goodnight, Lexx.
248
00:23:54,443 --> 00:23:58,079
Kai - is it OK if I dream about you?
249
00:23:59,130 --> 00:24:00,398
You will not dream.
250
00:24:02,178 --> 00:24:04,690
Well, if I did dream, I would like
to dream about you.
251
00:24:07,568 --> 00:24:08,802
If you like.
252
00:24:10,371 --> 00:24:11,626
I do like.
253
00:24:13,731 --> 00:24:15,064
Goodnight Kai.
254
00:24:27,549 --> 00:24:29,095
And then, then you unfroze me.
255
00:24:32,423 --> 00:24:34,218
Seems like it all just happened.
256
00:24:35,805 --> 00:24:38,613
Guess you have no sense of time
when you're in cryosleep.
257
00:24:42,181 --> 00:24:44,146
Well, that's everything, that's it,
258
00:24:44,482 --> 00:24:46,763
we're just travellers,
we're just passing through.
259
00:24:47,649 --> 00:24:49,378
Look, I know
260
00:24:50,702 --> 00:24:53,643
the ship looks big,
and it looks scary and all,
261
00:24:54,443 --> 00:24:55,825
but I mean, it's just a big bug
262
00:24:56,252 --> 00:24:57,562
it couldn't hurt a fly,
263
00:24:58,046 --> 00:24:59,961
so it's no threat to you or to anybody.
264
00:25:01,488 --> 00:25:06,846
So look, I'll just go wake up the others
and we'll just continue on our way.
265
00:25:20,110 --> 00:25:21,563
What about the man in black?
266
00:25:24,694 --> 00:25:25,536
Oh, he's dead,
267
00:25:26,322 --> 00:25:31,144
see, we're just holding onto him until we can
finally land on a planet and bury him, you know?
268
00:25:31,644 --> 00:25:34,491
It's a custom we observe, with our dead.
269
00:25:38,713 --> 00:25:39,924
Actually, he's kind of alive dead.
270
00:25:41,600 --> 00:25:42,562
Alive dead?
271
00:25:43,438 --> 00:25:46,412
Yeah, yeah. He can actually
walk around a little bit.
272
00:25:47,127 --> 00:25:49,958
You know, we should go wake him up
so that, so that I could show you.
273
00:25:50,582 --> 00:25:51,866
You'd find it really interesting.
274
00:25:53,522 --> 00:25:54,859
What about the woman?
275
00:25:57,598 --> 00:26:02,282
Oh - don't worry about her, she's -
I dunno, she's just a nurse or something,
276
00:26:02,545 --> 00:26:06,336
I, you know, I bet, I don't even know
for sure exactly what it is she does do,
277
00:26:06,336 --> 00:26:07,552
but she's definitely not important.
278
00:26:09,078 --> 00:26:10,206
She's not important?
279
00:26:10,206 --> 00:26:12,132
No, not important,
not in any way shape or form.
280
00:26:15,205 --> 00:26:17,455
YOU - are not important!
281
00:27:56,894 --> 00:27:58,455
Oh,
282
00:28:00,628 --> 00:28:01,666
stop pushing.
283
00:28:01,880 --> 00:28:03,087
Where am I?
284
00:28:03,186 --> 00:28:05,550
Look, just please tell me where I am.
285
00:28:12,570 --> 00:28:13,540
Ow! Ow! Hey, look, ow!
286
00:28:14,571 --> 00:28:15,474
Easy there, pal,
287
00:28:16,236 --> 00:28:17,035
I didn't agree to any of this.
288
00:28:21,644 --> 00:28:22,269
What was that?
289
00:28:25,902 --> 00:28:28,213
Could you please speak just
a little more clearly?
290
00:28:30,890 --> 00:28:31,925
What a couple of cretins.
291
00:28:33,532 --> 00:28:36,758
You see, when I speak I use my lips
292
00:28:37,582 --> 00:28:38,545
and my tongue,
293
00:28:40,198 --> 00:28:44,026
hmm, so that simpletons like you
294
00:28:44,605 --> 00:28:46,514
can un-der-stand!
295
00:28:52,999 --> 00:28:53,896
Is that your tongue?
296
00:28:55,653 --> 00:28:56,332
Oh, sorry -
297
00:28:57,085 --> 00:28:58,826
but I still don't understand
what you want from me.
298
00:29:10,931 --> 00:29:12,472
Is this what I'm supposed to do, yeah?
299
00:29:13,507 --> 00:29:15,149
Well I won't do that.
300
00:29:17,480 --> 00:29:19,373
Whatever. Whatever. I'm not gonna do it.
301
00:29:24,287 --> 00:29:26,031
Oww! Ow! OK, OK, OK,
302
00:29:27,114 --> 00:29:27,684
I'll do it
303
00:29:29,412 --> 00:29:29,971
for a while!
304
00:31:18,609 --> 00:31:19,846
Where am I? Kai? Stan?
305
00:31:33,128 --> 00:31:34,408
It's so hot.
306
00:31:41,546 --> 00:31:42,204
Who are you?
307
00:31:55,859 --> 00:31:56,962
Who are you?
308
00:31:57,681 --> 00:31:58,414
I am Prince.
309
00:31:59,120 --> 00:32:00,302
Who are you?
310
00:32:10,660 --> 00:32:12,313
- Xev.
- Xev. Tell me about yourself, Xev.
311
00:32:14,216 --> 00:32:15,255
Tell me everything.
312
00:32:15,561 --> 00:32:16,843
Tell me about your ship.
313
00:32:17,948 --> 00:32:19,317
Tell me your story.
314
00:33:09,949 --> 00:33:12,916
No, no, no,
315
00:33:12,916 --> 00:33:14,482
fifty thousand times no!
316
00:33:14,882 --> 00:33:16,725
I am not gonna do this anymore.
317
00:33:26,379 --> 00:33:27,821
I've had enough.
318
00:33:29,141 --> 00:33:31,367
I'm not gonna do it anymore,
you hear me?
319
00:33:34,401 --> 00:33:35,846
Does anybody hear me?
320
00:33:36,656 --> 00:33:39,876
This is Stanley H Tweedle,
the captain of the Lexx,
321
00:33:40,061 --> 00:33:42,556
and I am not gonna play this
stupid game anymore.
322
00:33:46,455 --> 00:33:47,078
Come on Stanley, wake up,
323
00:33:47,679 --> 00:33:50,217
wake up, wake up.
324
00:33:53,339 --> 00:33:54,126
This can't be real,
325
00:33:55,318 --> 00:33:56,390
it's not real.
326
00:33:57,387 --> 00:33:57,999
I'm still in cryosleep,
327
00:33:59,621 --> 00:34:00,287
still on the Lexx,
328
00:34:00,964 --> 00:34:01,601
it's not real.
329
00:34:08,061 --> 00:34:09,903
Oh. Oh, good, finally.
330
00:34:09,903 --> 00:34:14,173
Now look - I hereby formally protest
the treatment that I am receiving.
331
00:34:15,410 --> 00:34:18,015
I have done nothing to warrant
this kind of punishment,
332
00:34:19,417 --> 00:34:22,649
and I demand that I be returned to my ship,
333
00:34:23,665 --> 00:34:25,110
or else you're gonna suffer the severest -
the severest consequences,
334
00:34:25,822 --> 00:34:26,905
and I'm serious about this.
335
00:34:28,131 --> 00:34:30,879
You respond to my command promptly,
336
00:34:30,879 --> 00:34:32,850
or I'll see to it personally
that you pay the price.
337
00:34:37,263 --> 00:34:38,388
Forget it, forget it,
338
00:34:38,388 --> 00:34:41,728
listen, my arms are tired,
my legs are about to give out,
339
00:34:41,728 --> 00:34:43,612
and my back is burning up,
340
00:34:44,422 --> 00:34:48,550
so you can poke all you want,
I am not gonna do this anymore, period.
341
00:35:01,627 --> 00:35:02,525
Hey - hey, hey - didn't you guys hear me?
342
00:35:02,525 --> 00:35:04,966
Look, I know you don't have tongues
but you've got ears, haven't you?
343
00:35:07,802 --> 00:35:10,484
Look, I'm Stanley H Tweedle,
captain of the Lexx,
344
00:35:10,845 --> 00:35:12,793
and I'm not gonna put up with this
any longer. Oh no.
345
00:35:14,369 --> 00:35:15,539
What did I do
346
00:35:17,474 --> 00:35:18,154
to deserve this?
347
00:35:18,154 --> 00:35:20,990
This is a joke,
348
00:35:26,365 --> 00:35:27,196
right?
349
00:35:35,598 --> 00:35:37,483
This is a joke, right, huh?
350
00:35:38,578 --> 00:35:39,803
And you guys are just trying
to scare me, right?
351
00:35:40,711 --> 00:35:43,021
I'm willing to co-operate, OK,
352
00:35:43,546 --> 00:35:44,695
I'm willing to co-operate,
353
00:35:45,691 --> 00:35:46,589
I can do this, guys.
354
00:35:55,776 --> 00:35:58,598
Ah! You made your point, so let's just
get rid of the blade thing,
355
00:35:59,267 --> 00:36:00,043
OK?
356
00:36:00,043 --> 00:36:02,157
Look, I don't have a whole
lot more left in me,
357
00:36:02,627 --> 00:36:03,350
OK?
358
00:36:03,350 --> 00:36:06,262
Hey, if I don't have a head,
I won't be able to pump at all.
359
00:36:07,845 --> 00:36:09,349
Guys, look - I'm co-operating!
360
00:36:09,349 --> 00:36:11,210
Guys -
361
00:36:12,665 --> 00:36:13,508
the blade -
362
00:36:13,781 --> 00:36:14,995
guys!
363
00:36:44,676 --> 00:36:46,086
I will love you forever.
364
00:36:59,314 --> 00:37:00,356
Why is it so hot in here?
365
00:37:08,906 --> 00:37:10,449
That is why we are always at war.
366
00:37:22,174 --> 00:37:25,164
Some suffer in a world of heat and flames,
367
00:37:26,524 --> 00:37:29,354
and others luxuriate in a world of cool water
368
00:37:29,825 --> 00:37:31,720
and endless beauty.
369
00:37:33,109 --> 00:37:34,560
What are you talking about?
370
00:37:42,043 --> 00:37:42,965
What has always been,
371
00:37:44,743 --> 00:37:47,261
and no longer must be.
372
00:37:48,541 --> 00:37:49,123
Sorry?
373
00:37:51,126 --> 00:37:52,207
We burn in the heat,
374
00:37:52,807 --> 00:37:55,480
and they care nothing for our suffering!
375
00:37:57,669 --> 00:38:00,001
Who are they?
376
00:38:17,464 --> 00:38:19,036
No-one knows how long ago the war began.
377
00:38:21,057 --> 00:38:22,289
And no-one knew how it would end,
378
00:38:22,589 --> 00:38:23,852
until now.
379
00:38:25,985 --> 00:38:26,506
Are you afraid?
380
00:38:29,384 --> 00:38:29,912
Of what?
381
00:38:30,299 --> 00:38:31,247
Of me.
382
00:38:32,522 --> 00:38:33,487
Should I be?
Yes.
383
00:38:37,150 --> 00:38:39,065
I still don't know who you are,
384
00:38:39,767 --> 00:38:41,357
but I'm not afraid of you.
385
00:38:48,898 --> 00:38:51,610
We pump the bellows day and night
386
00:38:52,256 --> 00:38:53,547
to keep the air cool,
387
00:38:54,193 --> 00:38:56,131
it's the only way we have to survive.
388
00:38:57,150 --> 00:39:00,192
We must escape from this place.
389
00:39:02,074 --> 00:39:03,453
There is our new home -
390
00:39:04,896 --> 00:39:05,685
Water!
391
00:39:08,772 --> 00:39:11,914
I sense a deep emptiness in you, Xev.
392
00:39:15,756 --> 00:39:16,982
Please help me.
393
00:39:18,330 --> 00:39:19,587
How?
394
00:39:19,587 --> 00:39:20,638
I don't know.
395
00:39:21,744 --> 00:39:23,539
You must tell me,
I only know that you can.
396
00:39:25,094 --> 00:39:25,805
Why?
397
00:39:26,149 --> 00:39:27,129
It's my gift.
398
00:39:29,137 --> 00:39:30,787
I don't think that I understand .
399
00:39:36,317 --> 00:39:37,617
I - I have waited for you
400
00:39:38,995 --> 00:39:39,990
forever.
401
00:39:44,579 --> 00:39:45,717
What do you mean?
402
00:39:46,483 --> 00:39:48,042
I knew that somehow, someday,
403
00:39:48,649 --> 00:39:50,739
you would come here,
404
00:39:51,944 --> 00:39:53,213
and until that day happened,
405
00:39:53,987 --> 00:39:55,487
I would never know true joy.
406
00:39:58,160 --> 00:39:59,758
Is that what you feel -
407
00:40:00,553 --> 00:40:01,572
now?
408
00:40:02,078 --> 00:40:03,040
Close your eyes.
409
00:40:06,248 --> 00:40:07,124
Close them.
410
00:40:23,266 --> 00:40:24,327
Please help me.
411
00:40:27,229 --> 00:40:28,739
How can I?
412
00:40:31,503 --> 00:40:34,355
Until now, there has always been a balance.
413
00:40:35,231 --> 00:40:37,706
That's why the war has never ended.
414
00:40:38,549 --> 00:40:39,511
But now -
415
00:40:40,355 --> 00:40:41,533
you, Xev,
416
00:40:42,815 --> 00:40:44,271
you are the grain of sand
417
00:40:44,906 --> 00:40:47,369
that will tip the scales.
418
00:40:49,986 --> 00:40:53,457
You and your ship - the Lexx.
419
00:40:57,188 --> 00:40:58,954
790, you do not love me.
420
00:40:59,752 --> 00:41:00,661
You love Xev.
421
00:41:01,253 --> 00:41:02,358
Who's Xev?
422
00:41:03,573 --> 00:41:05,488
She is a beautiful love slave.
423
00:41:05,839 --> 00:41:07,646
Who cares about a stupid love slave?
424
00:41:08,291 --> 00:41:10,316
You are the man of my dreams.
425
00:41:11,464 --> 00:41:14,629
Except for one short period each year,
I have been frozen for over four millennia.
426
00:41:14,913 --> 00:41:18,417
You have been switching on once
a month during that same period.
427
00:41:18,702 --> 00:41:20,694
Since I last reanimated, Xev and Stan,
428
00:41:20,878 --> 00:41:25,408
the other members of the crew,
have disappeared.
429
00:41:25,408 --> 00:41:26,409
What happened to them?
430
00:41:26,584 --> 00:41:28,083
Don't know, don't care.
431
00:41:34,759 --> 00:41:36,071
790 - do you love me?
432
00:41:36,243 --> 00:41:37,372
Desperately!
433
00:41:38,594 --> 00:41:39,931
Then you will help me locate them.
434
00:41:40,830 --> 00:41:44,221
Whatever you say, heart throb of desire.
435
00:42:10,205 --> 00:42:11,595
Where's the dead guy when you need him?
436
00:42:47,197 --> 00:42:48,358
The moths are all dead,
437
00:42:49,358 --> 00:42:50,649
so we cannot fly down to the two planets.
438
00:42:51,366 --> 00:42:52,669
Good! And Kai?
439
00:42:54,399 --> 00:42:55,199
Yes?
440
00:42:55,822 --> 00:42:57,595
Your name has a nice ring to it.
Thank you, 790.
441
00:43:02,978 --> 00:43:04,869
Where are Stanley and Kai?
442
00:43:05,708 --> 00:43:07,012
They're dead.
443
00:43:09,769 --> 00:43:12,037
Stanley Tweedle was the one
who had the key to the Lexx.
444
00:43:15,330 --> 00:43:16,728
The key to the Lexx?
445
00:43:18,164 --> 00:43:21,128
Yes, the Lexx only responds
to the one who has the key.
446
00:43:23,900 --> 00:43:24,763
Is that important?
447
00:43:28,421 --> 00:43:31,639
The Lexx is not a grain of sand
that can tip the scales,
448
00:43:31,677 --> 00:43:33,893
it is a huge desert.
449
00:43:34,973 --> 00:43:38,041
Actually it's the most
powerful weapon ever created.
450
00:43:38,895 --> 00:43:40,219
It can destroy a planet
within seconds,
451
00:43:41,566 --> 00:43:43,514
but only if Stanley Tweedle
tells it to.
452
00:43:52,207 --> 00:43:54,245
He never mentioned that to me.
453
00:43:56,475 --> 00:43:57,278
What do you mean?
454
00:44:01,455 --> 00:44:03,596
I though he was dead.
455
00:44:07,077 --> 00:44:10,384
Please Kai, think of me!
Think of our future together.
456
00:44:13,975 --> 00:44:15,660
When we pass between
the two planets,
457
00:44:17,206 --> 00:44:19,286
I can drop down to one or the other.
458
00:44:21,400 --> 00:44:24,773
I have no way of knowing which one they
are on. I'll have to make a random choice.
459
00:44:25,900 --> 00:44:26,795
Choose me!
460
00:44:27,242 --> 00:44:28,799
Choose the robot head!
461
00:44:30,057 --> 00:44:31,775
I will not make that choice.
462
00:44:33,362 --> 00:44:35,246
Then promise me that
you'll come back?
463
00:44:36,046 --> 00:44:37,401
I cannot do that either.
464
00:44:38,124 --> 00:44:40,720
I may not find the means
necessary to return.
465
00:44:41,102 --> 00:44:42,743
Then let me come with you!
466
00:44:44,234 --> 00:44:45,996
You would be destroyed on impact.
467
00:44:48,287 --> 00:44:51,242
I will call you if I require
your assistance.
468
00:45:12,098 --> 00:45:13,575
We are at the optimum point.
469
00:45:15,129 --> 00:45:16,977
I will let you choose the planet, 790.
470
00:45:17,465 --> 00:45:19,621
I will short circuit! I will crash!
471
00:45:20,621 --> 00:45:23,458
I cannot choose one planet over
the other, I'm not wired for it.
472
00:45:24,287 --> 00:45:25,667
Then I choose -
473
00:45:27,386 --> 00:45:28,174
the desert planet.
474
00:45:28,174 --> 00:45:31,087
No - the water planet!
The water planet!
475
00:45:32,782 --> 00:45:34,600
I will accept your choice, 790.
476
00:45:36,209 --> 00:45:40,184
You may be dead, but our love
will always be alive.
32165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.