All language subtitles for Lexx S03E01 - Fire and Water (1080p AI Upscale DVD x265 HEVC 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,712 --> 00:00:45,347 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:01:02,712 --> 00:01:05,347 Lexx 3.01 Fire and Water 3 00:01:54,805 --> 00:01:57,550 Don't do this to me now! 4 00:02:00,439 --> 00:02:02,187 Come on, come on, 5 00:02:02,822 --> 00:02:04,097 I have to wake up Xev! 6 00:02:25,144 --> 00:02:26,372 Xev! 7 00:02:27,817 --> 00:02:29,810 Can you hear me? 8 00:02:33,432 --> 00:02:37,606 Xev, please hear me, you have to wake up now. 9 00:02:40,330 --> 00:02:44,830 Xev! Oh darling Xev, I've failed you. 10 00:02:44,830 --> 00:02:48,868 The robot head who loves you has let you down. 11 00:07:16,393 --> 00:07:18,157 Unhand me, you fiend! 12 00:07:18,158 --> 00:07:21,322 Or better yet, first bring me to my beloved Xev! 13 00:07:28,523 --> 00:07:31,446 Bring me to Xev! 14 00:07:32,282 --> 00:07:33,857 Who is Xev? 15 00:07:33,857 --> 00:07:35,859 My beloved darling Xev is the greatest woman 16 00:07:35,860 --> 00:07:40,262 who has ever lived, and I demand that you wake her at once! 17 00:07:40,745 --> 00:07:41,886 Who else is onboard, 18 00:07:43,115 --> 00:07:44,593 exactly? 19 00:07:44,922 --> 00:07:49,305 A security guard called Stanley Tweedle who is of no importance whatsoever at any time or place, 20 00:07:49,794 --> 00:07:51,584 and a dead assassin named Kai. 21 00:07:51,817 --> 00:07:53,329 Bring me to her at once or - 22 00:07:53,401 --> 00:07:54,492 Or what? 23 00:07:54,772 --> 00:07:56,175 I'll wake her up myself. 24 00:07:56,543 --> 00:07:57,468 How? 25 00:07:57,526 --> 00:07:58,960 I would have wakened her a long time ago, 26 00:07:58,961 --> 00:08:03,796 except that the cryopod control unit couldn't hear me from down there where I was stuck. 27 00:08:04,600 --> 00:08:06,510 So she's the important one? 28 00:08:07,290 --> 00:08:08,549 Without a doubt. 29 00:08:09,849 --> 00:08:11,286 Good. 30 00:08:11,286 --> 00:08:13,233 So, are you going to bring me to her? 31 00:08:15,928 --> 00:08:17,309 No. 32 00:08:43,828 --> 00:08:45,322 The dead one. 33 00:09:50,364 --> 00:09:52,331 Oh - Kai, mine's not working. 34 00:09:53,083 --> 00:09:57,405 Oh, I feel really stiff 35 00:09:57,405 --> 00:09:59,092 for some reason - 36 00:10:00,764 --> 00:10:02,270 oh, wait a second. 37 00:10:02,592 --> 00:10:04,377 Are we somewhere? 38 00:10:04,738 --> 00:10:05,946 Yes. 39 00:10:06,280 --> 00:10:07,374 We are? 40 00:10:07,610 --> 00:10:08,787 Where? 41 00:10:09,389 --> 00:10:10,609 Somewhere. 42 00:10:14,655 --> 00:10:15,975 Who are you? 43 00:10:21,752 --> 00:10:23,071 Prince. 44 00:10:23,917 --> 00:10:25,154 Who are you? 45 00:10:25,732 --> 00:10:27,463 Stanley. 46 00:10:27,683 --> 00:10:29,120 What are you? 47 00:10:30,794 --> 00:10:32,184 I - I'm a Tweedle, 48 00:10:32,185 --> 00:10:33,505 that's - 49 00:10:34,402 --> 00:10:35,893 I'm a captain. 50 00:10:36,625 --> 00:10:37,664 Yes? 51 00:10:37,949 --> 00:10:39,098 Of the Lexx. 52 00:10:39,758 --> 00:10:40,948 The Lexx? 53 00:10:41,783 --> 00:10:43,620 This is the Lexx. 54 00:10:43,900 --> 00:10:45,105 This comet? 55 00:10:45,106 --> 00:10:46,206 Comet? 56 00:10:46,207 --> 00:10:47,507 No, no, 57 00:10:47,508 --> 00:10:50,043 this is what we're on, it's the Lexx. It's a, 58 00:10:50,972 --> 00:10:52,823 it's a big - 59 00:10:52,823 --> 00:10:54,001 Bug? 60 00:10:54,063 --> 00:10:55,908 Yeah, yeah, it's a big bug, 61 00:10:56,488 --> 00:10:58,488 but, it's also a spaceship. 62 00:11:00,257 --> 00:11:05,714 I mean, it flies around like a bug, only it's bigger, and it can, it can - 63 00:11:05,801 --> 00:11:07,272 What? 64 00:11:08,597 --> 00:11:09,852 It can - 65 00:11:10,117 --> 00:11:11,474 What? 66 00:11:14,079 --> 00:11:15,392 It can talk, 67 00:11:15,995 --> 00:11:17,463 if it wants to. 68 00:11:33,889 --> 00:11:35,174 So - 69 00:11:35,306 --> 00:11:36,369 exactly where are we? 70 00:11:36,455 --> 00:11:38,681 Between Fire and Water. 71 00:11:40,790 --> 00:11:43,801 And how long have we been here? 72 00:11:44,315 --> 00:11:46,550 You first appeared in the sky three battles ago. 73 00:11:47,223 --> 00:11:48,857 How long - how long is that? 74 00:11:49,579 --> 00:11:51,053 Long time. 75 00:11:59,959 --> 00:12:03,289 There have been many expeditions to the giant comet - 76 00:12:03,998 --> 00:12:05,914 or bug, as you call it. 77 00:12:06,685 --> 00:12:08,028 This is the first to succeed. 78 00:12:09,779 --> 00:12:11,124 Hmm. Interesting. 79 00:12:21,575 --> 00:12:24,165 Lexx - you can wake up now! 80 00:12:26,544 --> 00:12:28,557 Good morning, Stanley. 81 00:12:30,077 --> 00:12:31,467 Good morning, Lexx. 82 00:12:32,131 --> 00:12:33,149 How are you today? 83 00:12:33,334 --> 00:12:35,079 I am tired, Stan. 84 00:12:35,612 --> 00:12:38,739 I have been sleeping for a very long time. 85 00:12:39,224 --> 00:12:40,276 How long? 86 00:12:40,676 --> 00:12:42,454 I don't know. 87 00:12:43,529 --> 00:12:45,038 How important are you? 88 00:12:46,038 --> 00:12:47,602 It isn't obvious? 89 00:12:50,344 --> 00:12:51,416 Er, Lexx - 90 00:12:51,689 --> 00:12:52,553 Yes? 91 00:12:52,553 --> 00:12:54,799 Tell them - er, 92 00:12:58,027 --> 00:13:01,658 tell them that you're not unfriendly in any way, 93 00:13:02,724 --> 00:13:04,631 that you're just a big bug 94 00:13:05,215 --> 00:13:07,370 that wants to eat, right? 95 00:13:07,941 --> 00:13:15,500 I am not unfriendly in any way. I am just a big bug that wants to eat - right? 96 00:13:17,009 --> 00:13:19,123 So - 97 00:13:19,123 --> 00:13:21,348 let's, er, let's go wake up the others. 98 00:13:21,631 --> 00:13:22,803 Why? 99 00:13:23,042 --> 00:13:24,881 We're just getting to know each other. 100 00:13:26,381 --> 00:13:29,420 Well, it's just my friends have been asleep for a long time. 101 00:13:29,421 --> 00:13:31,738 I'm sure they'd really like to be up about now. 102 00:13:34,350 --> 00:13:37,372 Let us be friends, Stanley Tweedle, you and I. 103 00:13:38,763 --> 00:13:40,853 Friends, oh, yeah, sure. 104 00:13:42,079 --> 00:13:43,524 Yeah, friends. We're friends. 105 00:13:49,289 --> 00:13:54,080 So what else does your bug do? 106 00:13:58,548 --> 00:13:59,608 It r - 107 00:14:01,667 --> 00:14:02,769 well, it flies around. 108 00:14:04,049 --> 00:14:05,061 When it, er - 109 00:14:05,161 --> 00:14:06,532 When it what? 110 00:14:09,081 --> 00:14:12,825 When it - when it does. 111 00:14:15,187 --> 00:14:17,606 Say, you know, I should have asked you before, but - 112 00:14:18,229 --> 00:14:20,080 what do you guys exactly want? 113 00:14:20,792 --> 00:14:24,031 The question is not what do we want. 114 00:14:25,703 --> 00:14:27,596 Oh, well, I want - 115 00:14:33,377 --> 00:14:34,710 I want - 116 00:14:35,796 --> 00:14:37,824 I want outta here! 117 00:14:54,574 --> 00:14:56,294 We missed you, Stanley. 118 00:15:05,744 --> 00:15:07,502 That hurts! 119 00:15:07,503 --> 00:15:08,503 Does it? 120 00:15:08,504 --> 00:15:09,504 Yes. Argh! 121 00:15:11,715 --> 00:15:13,860 I'm very good with pain. 122 00:15:21,361 --> 00:15:22,802 Why are you doing this to me? 123 00:15:24,535 --> 00:15:25,738 Fun. 124 00:15:30,042 --> 00:15:32,908 Tell me a story, Stanley Tweedle. 125 00:15:35,196 --> 00:15:36,575 What kind of story? 126 00:15:39,457 --> 00:15:41,057 Tell me about yourself. 127 00:15:43,218 --> 00:15:44,617 What do you wanna know? 128 00:15:45,079 --> 00:15:46,441 Who you are? 129 00:15:48,605 --> 00:15:50,049 How you got here? 130 00:15:51,494 --> 00:15:52,577 Well, 131 00:15:54,942 --> 00:15:57,563 we were in the Light Universe. 132 00:15:57,563 --> 00:16:01,860 It got destroyed, and that made us go into the Dark Zone, 133 00:16:03,086 --> 00:16:04,564 into here - 134 00:16:21,998 --> 00:16:23,595 The voice of an angel. 135 00:16:24,417 --> 00:16:28,907 Let's not forget, now we are in the Dark Zone, 136 00:16:28,908 --> 00:16:33,197 and this is the universe of evil, of chaos, depravity - 137 00:16:34,026 --> 00:16:35,655 and so what do we do now? 138 00:16:39,898 --> 00:16:42,454 I suppose we find ourselves a new home. 139 00:16:44,339 --> 00:16:47,304 Right - which then gets destroyed, like every place we've ever been. 140 00:16:47,910 --> 00:16:49,297 Your point? 141 00:16:49,692 --> 00:16:51,050 My point? 142 00:16:52,253 --> 00:16:53,290 My point? 143 00:16:55,393 --> 00:16:58,693 is that this time we should actually have a plan, 144 00:16:59,013 --> 00:17:00,181 you know? 145 00:17:00,481 --> 00:17:04,797 Let's actually choose a worthwhile destination, instead of just finding some random one. 146 00:17:06,797 --> 00:17:08,400 Yes. 147 00:17:09,888 --> 00:17:11,073 Yes! Kai - 148 00:17:12,732 --> 00:17:13,965 you know about the Dark Zone - 149 00:17:14,246 --> 00:17:15,595 where are the good planets? 150 00:17:16,146 --> 00:17:17,517 Define good planet. 151 00:17:18,334 --> 00:17:23,063 Well - for me it'd be one, you know, one I'd feel comfortable living on, 152 00:17:23,163 --> 00:17:24,397 you know, kind of a tingle me, 153 00:17:24,592 --> 00:17:28,270 jingle me, get honked and do it, you know, kind of planet, 154 00:17:28,488 --> 00:17:29,618 you understand what I mean? 155 00:17:30,046 --> 00:17:31,336 No. 156 00:17:33,093 --> 00:17:35,272 Well, er, you know, 157 00:17:35,673 --> 00:17:39,028 a come over here, squeeze me, please me, 158 00:17:39,334 --> 00:17:40,486 tease me kind of planet, 159 00:17:40,486 --> 00:17:42,808 you know, a naughty nymphomaniac planet. 160 00:17:45,445 --> 00:17:46,842 Nimbus 9. 161 00:17:47,931 --> 00:17:49,406 What, Nimbus 9 what? 162 00:17:49,769 --> 00:17:52,885 Nimbus 9 is a prison planet rumoured 163 00:17:52,886 --> 00:17:56,001 to be entirely populated by naked naughty nymphomaniacs. 164 00:18:00,239 --> 00:18:01,289 Ho ho ho ho! - Lexx - 165 00:18:01,684 --> 00:18:03,544 set course for Nimbus 9. 166 00:18:03,917 --> 00:18:08,925 I am sorry, Stan - I cannot do that. 167 00:18:09,095 --> 00:18:10,225 What? 168 00:18:10,625 --> 00:18:13,688 I cannot set course for Nimbus 9. 169 00:18:14,312 --> 00:18:15,165 No, no, no, 170 00:18:16,226 --> 00:18:18,203 ten times no! 171 00:18:19,594 --> 00:18:22,337 Lexx, I am captain 172 00:18:22,337 --> 00:18:25,447 and I am giving you a direct order! 173 00:18:25,447 --> 00:18:30,386 I'm sorry, Stanley. I cannot. 174 00:18:31,832 --> 00:18:33,059 Why not? - 175 00:18:33,915 --> 00:18:35,989 I am hungry. 176 00:18:40,251 --> 00:18:41,816 Yeah, Lexx, well so am I, 177 00:18:42,813 --> 00:18:44,926 but what's that gotta do with going to Nimbus 9? 178 00:18:45,182 --> 00:18:47,031 I am giving you a direct order! 179 00:18:47,726 --> 00:18:52,909 I am very - Lexx - Lexx! Lexx? 180 00:19:22,802 --> 00:19:24,937 Hungry! 181 00:19:25,997 --> 00:19:27,377 Yeah, Lexx, so you said. 182 00:19:28,596 --> 00:19:32,075 Now Lexx, please, take us to Nimbus 9. 183 00:19:33,202 --> 00:19:34,910 I cannot. 184 00:19:37,564 --> 00:19:38,452 The Lexx is out of fuel. 185 00:19:39,915 --> 00:19:43,593 Kai merely diverted some of the tiny amount of power in Lexx's weapon system. 186 00:19:45,434 --> 00:19:48,707 Food is his fuel, and the Lexx has not eaten in some time. 187 00:19:49,475 --> 00:19:50,613 Which means? 188 00:19:50,973 --> 00:19:52,921 That we're stuck. 189 00:20:09,576 --> 00:20:12,456 Why don't you just go ahead and eat? 190 00:20:13,561 --> 00:20:15,800 There is nothing to eat around here. 191 00:20:15,970 --> 00:20:18,510 Well, go somewhere where there's food. 192 00:20:19,079 --> 00:20:22,034 I cannot go anywhere. 193 00:20:22,799 --> 00:20:24,508 How can he be so stupid? 194 00:20:25,093 --> 00:20:26,838 Easily and always. 195 00:20:27,242 --> 00:20:30,031 He is stupid, and you are captain of the stupid. 196 00:20:31,292 --> 00:20:32,398 What about our food? 197 00:20:33,397 --> 00:20:35,726 Can he still feed us? 198 00:20:39,525 --> 00:20:42,659 Please, Lexx, just a shot, 199 00:20:42,705 --> 00:20:50,660 just one little squirt of that delicious creamy substance 200 00:20:50,660 --> 00:20:52,193 that we love so much. 201 00:20:52,716 --> 00:20:58,337 I am sorry, Stanley. You are my captain, 202 00:20:58,337 --> 00:21:01,081 but I cannot. 203 00:21:01,081 --> 00:21:04,422 OK, the Lexx can't move, 204 00:21:04,422 --> 00:21:05,315 can't make us food - 205 00:21:05,742 --> 00:21:08,060 what do we do? 206 00:21:08,457 --> 00:21:09,579 Xev darling? 207 00:21:10,218 --> 00:21:11,461 Yes 790? 208 00:21:11,630 --> 00:21:13,381 When you die our love will not end. 209 00:21:13,599 --> 00:21:16,654 I will think about nothing else but you until I run out of power. 210 00:21:17,221 --> 00:21:19,280 I will love you to my last electron. 211 00:21:20,056 --> 00:21:21,215 A moth. 212 00:21:21,828 --> 00:21:23,897 We could take a moth and fly to the nearest planet. 213 00:21:24,269 --> 00:21:27,257 The nearest solar system is over 400 light years away, 214 00:21:27,802 --> 00:21:29,751 many thousand times the range of a moth. 215 00:21:30,527 --> 00:21:33,189 OK, OK, forget that plan. 216 00:21:34,400 --> 00:21:35,552 Do we have any plan? 217 00:21:38,100 --> 00:21:39,544 We can drift. Yes! 218 00:21:44,495 --> 00:21:48,614 We can drift, until we are eventually drawn into the orbit of a celestial object. 219 00:21:49,706 --> 00:21:53,199 Well, how long's it gonna take us to reach one of those if we just drift? 220 00:21:53,911 --> 00:21:58,148 Somewhere between 900 standard years and 16 thousand standard years. 221 00:21:59,505 --> 00:22:02,188 So what do we eat in the meantime? 222 00:22:06,460 --> 00:22:07,596 Ready? 223 00:22:07,815 --> 00:22:08,950 Ready. 224 00:22:09,358 --> 00:22:10,957 I will go into deep shutdown to preserve my power. 225 00:22:11,636 --> 00:22:13,813 I will switch on once every month 226 00:22:14,645 --> 00:22:15,860 to check things out. 227 00:22:17,681 --> 00:22:19,053 But Xev - Yes? 228 00:22:23,653 --> 00:22:25,140 Can't I wake you up? 229 00:22:25,633 --> 00:22:26,991 Why? 230 00:22:27,021 --> 00:22:28,774 Just to look at you. No. 231 00:22:37,851 --> 00:22:39,541 Xev? Yes? I miss you already. 232 00:22:39,585 --> 00:22:40,989 I miss you too. 233 00:22:55,261 --> 00:22:58,043 I'll set the program to wake me up once each year, to check on 790. 234 00:22:58,344 --> 00:23:00,535 Why, don't you trust him? 235 00:23:00,712 --> 00:23:01,653 Our journey will be long. 236 00:23:02,090 --> 00:23:04,249 The chance of mechanical failure over such a period 237 00:23:06,104 --> 00:23:07,621 is not insignificant. 238 00:23:08,374 --> 00:23:11,130 OK. Lexx - are you ready? 239 00:23:13,276 --> 00:23:15,094 I am ready, Stan. 240 00:23:18,063 --> 00:23:20,194 Good. Well - I guess this is it. 241 00:23:23,772 --> 00:23:24,975 I'm ready. 242 00:23:25,015 --> 00:23:26,348 Yeah, me too. 243 00:23:27,100 --> 00:23:31,089 OK, Lexx, it's time - you can go to sleep now. 244 00:23:31,089 --> 00:23:33,036 As you command. 245 00:23:33,935 --> 00:23:37,832 And Lexx, don't wake up until I tell you, OK? 246 00:23:40,440 --> 00:23:42,469 Goodnight, Stan. 247 00:23:43,093 --> 00:23:44,583 Goodnight, Lexx. 248 00:23:54,443 --> 00:23:58,079 Kai - is it OK if I dream about you? 249 00:23:59,130 --> 00:24:00,398 You will not dream. 250 00:24:02,178 --> 00:24:04,690 Well, if I did dream, I would like to dream about you. 251 00:24:07,568 --> 00:24:08,802 If you like. 252 00:24:10,371 --> 00:24:11,626 I do like. 253 00:24:13,731 --> 00:24:15,064 Goodnight Kai. 254 00:24:27,549 --> 00:24:29,095 And then, then you unfroze me. 255 00:24:32,423 --> 00:24:34,218 Seems like it all just happened. 256 00:24:35,805 --> 00:24:38,613 Guess you have no sense of time when you're in cryosleep. 257 00:24:42,181 --> 00:24:44,146 Well, that's everything, that's it, 258 00:24:44,482 --> 00:24:46,763 we're just travellers, we're just passing through. 259 00:24:47,649 --> 00:24:49,378 Look, I know 260 00:24:50,702 --> 00:24:53,643 the ship looks big, and it looks scary and all, 261 00:24:54,443 --> 00:24:55,825 but I mean, it's just a big bug 262 00:24:56,252 --> 00:24:57,562 it couldn't hurt a fly, 263 00:24:58,046 --> 00:24:59,961 so it's no threat to you or to anybody. 264 00:25:01,488 --> 00:25:06,846 So look, I'll just go wake up the others and we'll just continue on our way. 265 00:25:20,110 --> 00:25:21,563 What about the man in black? 266 00:25:24,694 --> 00:25:25,536 Oh, he's dead, 267 00:25:26,322 --> 00:25:31,144 see, we're just holding onto him until we can finally land on a planet and bury him, you know? 268 00:25:31,644 --> 00:25:34,491 It's a custom we observe, with our dead. 269 00:25:38,713 --> 00:25:39,924 Actually, he's kind of alive dead. 270 00:25:41,600 --> 00:25:42,562 Alive dead? 271 00:25:43,438 --> 00:25:46,412 Yeah, yeah. He can actually walk around a little bit. 272 00:25:47,127 --> 00:25:49,958 You know, we should go wake him up so that, so that I could show you. 273 00:25:50,582 --> 00:25:51,866 You'd find it really interesting. 274 00:25:53,522 --> 00:25:54,859 What about the woman? 275 00:25:57,598 --> 00:26:02,282 Oh - don't worry about her, she's - I dunno, she's just a nurse or something, 276 00:26:02,545 --> 00:26:06,336 I, you know, I bet, I don't even know for sure exactly what it is she does do, 277 00:26:06,336 --> 00:26:07,552 but she's definitely not important. 278 00:26:09,078 --> 00:26:10,206 She's not important? 279 00:26:10,206 --> 00:26:12,132 No, not important, not in any way shape or form. 280 00:26:15,205 --> 00:26:17,455 YOU - are not important! 281 00:27:56,894 --> 00:27:58,455 Oh, 282 00:28:00,628 --> 00:28:01,666 stop pushing. 283 00:28:01,880 --> 00:28:03,087 Where am I? 284 00:28:03,186 --> 00:28:05,550 Look, just please tell me where I am. 285 00:28:12,570 --> 00:28:13,540 Ow! Ow! Hey, look, ow! 286 00:28:14,571 --> 00:28:15,474 Easy there, pal, 287 00:28:16,236 --> 00:28:17,035 I didn't agree to any of this. 288 00:28:21,644 --> 00:28:22,269 What was that? 289 00:28:25,902 --> 00:28:28,213 Could you please speak just a little more clearly? 290 00:28:30,890 --> 00:28:31,925 What a couple of cretins. 291 00:28:33,532 --> 00:28:36,758 You see, when I speak I use my lips 292 00:28:37,582 --> 00:28:38,545 and my tongue, 293 00:28:40,198 --> 00:28:44,026 hmm, so that simpletons like you 294 00:28:44,605 --> 00:28:46,514 can un-der-stand! 295 00:28:52,999 --> 00:28:53,896 Is that your tongue? 296 00:28:55,653 --> 00:28:56,332 Oh, sorry - 297 00:28:57,085 --> 00:28:58,826 but I still don't understand what you want from me. 298 00:29:10,931 --> 00:29:12,472 Is this what I'm supposed to do, yeah? 299 00:29:13,507 --> 00:29:15,149 Well I won't do that. 300 00:29:17,480 --> 00:29:19,373 Whatever. Whatever. I'm not gonna do it. 301 00:29:24,287 --> 00:29:26,031 Oww! Ow! OK, OK, OK, 302 00:29:27,114 --> 00:29:27,684 I'll do it 303 00:29:29,412 --> 00:29:29,971 for a while! 304 00:31:18,609 --> 00:31:19,846 Where am I? Kai? Stan? 305 00:31:33,128 --> 00:31:34,408 It's so hot. 306 00:31:41,546 --> 00:31:42,204 Who are you? 307 00:31:55,859 --> 00:31:56,962 Who are you? 308 00:31:57,681 --> 00:31:58,414 I am Prince. 309 00:31:59,120 --> 00:32:00,302 Who are you? 310 00:32:10,660 --> 00:32:12,313 - Xev. - Xev. Tell me about yourself, Xev. 311 00:32:14,216 --> 00:32:15,255 Tell me everything. 312 00:32:15,561 --> 00:32:16,843 Tell me about your ship. 313 00:32:17,948 --> 00:32:19,317 Tell me your story. 314 00:33:09,949 --> 00:33:12,916 No, no, no, 315 00:33:12,916 --> 00:33:14,482 fifty thousand times no! 316 00:33:14,882 --> 00:33:16,725 I am not gonna do this anymore. 317 00:33:26,379 --> 00:33:27,821 I've had enough. 318 00:33:29,141 --> 00:33:31,367 I'm not gonna do it anymore, you hear me? 319 00:33:34,401 --> 00:33:35,846 Does anybody hear me? 320 00:33:36,656 --> 00:33:39,876 This is Stanley H Tweedle, the captain of the Lexx, 321 00:33:40,061 --> 00:33:42,556 and I am not gonna play this stupid game anymore. 322 00:33:46,455 --> 00:33:47,078 Come on Stanley, wake up, 323 00:33:47,679 --> 00:33:50,217 wake up, wake up. 324 00:33:53,339 --> 00:33:54,126 This can't be real, 325 00:33:55,318 --> 00:33:56,390 it's not real. 326 00:33:57,387 --> 00:33:57,999 I'm still in cryosleep, 327 00:33:59,621 --> 00:34:00,287 still on the Lexx, 328 00:34:00,964 --> 00:34:01,601 it's not real. 329 00:34:08,061 --> 00:34:09,903 Oh. Oh, good, finally. 330 00:34:09,903 --> 00:34:14,173 Now look - I hereby formally protest the treatment that I am receiving. 331 00:34:15,410 --> 00:34:18,015 I have done nothing to warrant this kind of punishment, 332 00:34:19,417 --> 00:34:22,649 and I demand that I be returned to my ship, 333 00:34:23,665 --> 00:34:25,110 or else you're gonna suffer the severest - the severest consequences, 334 00:34:25,822 --> 00:34:26,905 and I'm serious about this. 335 00:34:28,131 --> 00:34:30,879 You respond to my command promptly, 336 00:34:30,879 --> 00:34:32,850 or I'll see to it personally that you pay the price. 337 00:34:37,263 --> 00:34:38,388 Forget it, forget it, 338 00:34:38,388 --> 00:34:41,728 listen, my arms are tired, my legs are about to give out, 339 00:34:41,728 --> 00:34:43,612 and my back is burning up, 340 00:34:44,422 --> 00:34:48,550 so you can poke all you want, I am not gonna do this anymore, period. 341 00:35:01,627 --> 00:35:02,525 Hey - hey, hey - didn't you guys hear me? 342 00:35:02,525 --> 00:35:04,966 Look, I know you don't have tongues but you've got ears, haven't you? 343 00:35:07,802 --> 00:35:10,484 Look, I'm Stanley H Tweedle, captain of the Lexx, 344 00:35:10,845 --> 00:35:12,793 and I'm not gonna put up with this any longer. Oh no. 345 00:35:14,369 --> 00:35:15,539 What did I do 346 00:35:17,474 --> 00:35:18,154 to deserve this? 347 00:35:18,154 --> 00:35:20,990 This is a joke, 348 00:35:26,365 --> 00:35:27,196 right? 349 00:35:35,598 --> 00:35:37,483 This is a joke, right, huh? 350 00:35:38,578 --> 00:35:39,803 And you guys are just trying to scare me, right? 351 00:35:40,711 --> 00:35:43,021 I'm willing to co-operate, OK, 352 00:35:43,546 --> 00:35:44,695 I'm willing to co-operate, 353 00:35:45,691 --> 00:35:46,589 I can do this, guys. 354 00:35:55,776 --> 00:35:58,598 Ah! You made your point, so let's just get rid of the blade thing, 355 00:35:59,267 --> 00:36:00,043 OK? 356 00:36:00,043 --> 00:36:02,157 Look, I don't have a whole lot more left in me, 357 00:36:02,627 --> 00:36:03,350 OK? 358 00:36:03,350 --> 00:36:06,262 Hey, if I don't have a head, I won't be able to pump at all. 359 00:36:07,845 --> 00:36:09,349 Guys, look - I'm co-operating! 360 00:36:09,349 --> 00:36:11,210 Guys - 361 00:36:12,665 --> 00:36:13,508 the blade - 362 00:36:13,781 --> 00:36:14,995 guys! 363 00:36:44,676 --> 00:36:46,086 I will love you forever. 364 00:36:59,314 --> 00:37:00,356 Why is it so hot in here? 365 00:37:08,906 --> 00:37:10,449 That is why we are always at war. 366 00:37:22,174 --> 00:37:25,164 Some suffer in a world of heat and flames, 367 00:37:26,524 --> 00:37:29,354 and others luxuriate in a world of cool water 368 00:37:29,825 --> 00:37:31,720 and endless beauty. 369 00:37:33,109 --> 00:37:34,560 What are you talking about? 370 00:37:42,043 --> 00:37:42,965 What has always been, 371 00:37:44,743 --> 00:37:47,261 and no longer must be. 372 00:37:48,541 --> 00:37:49,123 Sorry? 373 00:37:51,126 --> 00:37:52,207 We burn in the heat, 374 00:37:52,807 --> 00:37:55,480 and they care nothing for our suffering! 375 00:37:57,669 --> 00:38:00,001 Who are they? 376 00:38:17,464 --> 00:38:19,036 No-one knows how long ago the war began. 377 00:38:21,057 --> 00:38:22,289 And no-one knew how it would end, 378 00:38:22,589 --> 00:38:23,852 until now. 379 00:38:25,985 --> 00:38:26,506 Are you afraid? 380 00:38:29,384 --> 00:38:29,912 Of what? 381 00:38:30,299 --> 00:38:31,247 Of me. 382 00:38:32,522 --> 00:38:33,487 Should I be? Yes. 383 00:38:37,150 --> 00:38:39,065 I still don't know who you are, 384 00:38:39,767 --> 00:38:41,357 but I'm not afraid of you. 385 00:38:48,898 --> 00:38:51,610 We pump the bellows day and night 386 00:38:52,256 --> 00:38:53,547 to keep the air cool, 387 00:38:54,193 --> 00:38:56,131 it's the only way we have to survive. 388 00:38:57,150 --> 00:39:00,192 We must escape from this place. 389 00:39:02,074 --> 00:39:03,453 There is our new home - 390 00:39:04,896 --> 00:39:05,685 Water! 391 00:39:08,772 --> 00:39:11,914 I sense a deep emptiness in you, Xev. 392 00:39:15,756 --> 00:39:16,982 Please help me. 393 00:39:18,330 --> 00:39:19,587 How? 394 00:39:19,587 --> 00:39:20,638 I don't know. 395 00:39:21,744 --> 00:39:23,539 You must tell me, I only know that you can. 396 00:39:25,094 --> 00:39:25,805 Why? 397 00:39:26,149 --> 00:39:27,129 It's my gift. 398 00:39:29,137 --> 00:39:30,787 I don't think that I understand . 399 00:39:36,317 --> 00:39:37,617 I - I have waited for you 400 00:39:38,995 --> 00:39:39,990 forever. 401 00:39:44,579 --> 00:39:45,717 What do you mean? 402 00:39:46,483 --> 00:39:48,042 I knew that somehow, someday, 403 00:39:48,649 --> 00:39:50,739 you would come here, 404 00:39:51,944 --> 00:39:53,213 and until that day happened, 405 00:39:53,987 --> 00:39:55,487 I would never know true joy. 406 00:39:58,160 --> 00:39:59,758 Is that what you feel - 407 00:40:00,553 --> 00:40:01,572 now? 408 00:40:02,078 --> 00:40:03,040 Close your eyes. 409 00:40:06,248 --> 00:40:07,124 Close them. 410 00:40:23,266 --> 00:40:24,327 Please help me. 411 00:40:27,229 --> 00:40:28,739 How can I? 412 00:40:31,503 --> 00:40:34,355 Until now, there has always been a balance. 413 00:40:35,231 --> 00:40:37,706 That's why the war has never ended. 414 00:40:38,549 --> 00:40:39,511 But now - 415 00:40:40,355 --> 00:40:41,533 you, Xev, 416 00:40:42,815 --> 00:40:44,271 you are the grain of sand 417 00:40:44,906 --> 00:40:47,369 that will tip the scales. 418 00:40:49,986 --> 00:40:53,457 You and your ship - the Lexx. 419 00:40:57,188 --> 00:40:58,954 790, you do not love me. 420 00:40:59,752 --> 00:41:00,661 You love Xev. 421 00:41:01,253 --> 00:41:02,358 Who's Xev? 422 00:41:03,573 --> 00:41:05,488 She is a beautiful love slave. 423 00:41:05,839 --> 00:41:07,646 Who cares about a stupid love slave? 424 00:41:08,291 --> 00:41:10,316 You are the man of my dreams. 425 00:41:11,464 --> 00:41:14,629 Except for one short period each year, I have been frozen for over four millennia. 426 00:41:14,913 --> 00:41:18,417 You have been switching on once a month during that same period. 427 00:41:18,702 --> 00:41:20,694 Since I last reanimated, Xev and Stan, 428 00:41:20,878 --> 00:41:25,408 the other members of the crew, have disappeared. 429 00:41:25,408 --> 00:41:26,409 What happened to them? 430 00:41:26,584 --> 00:41:28,083 Don't know, don't care. 431 00:41:34,759 --> 00:41:36,071 790 - do you love me? 432 00:41:36,243 --> 00:41:37,372 Desperately! 433 00:41:38,594 --> 00:41:39,931 Then you will help me locate them. 434 00:41:40,830 --> 00:41:44,221 Whatever you say, heart throb of desire. 435 00:42:10,205 --> 00:42:11,595 Where's the dead guy when you need him? 436 00:42:47,197 --> 00:42:48,358 The moths are all dead, 437 00:42:49,358 --> 00:42:50,649 so we cannot fly down to the two planets. 438 00:42:51,366 --> 00:42:52,669 Good! And Kai? 439 00:42:54,399 --> 00:42:55,199 Yes? 440 00:42:55,822 --> 00:42:57,595 Your name has a nice ring to it. Thank you, 790. 441 00:43:02,978 --> 00:43:04,869 Where are Stanley and Kai? 442 00:43:05,708 --> 00:43:07,012 They're dead. 443 00:43:09,769 --> 00:43:12,037 Stanley Tweedle was the one who had the key to the Lexx. 444 00:43:15,330 --> 00:43:16,728 The key to the Lexx? 445 00:43:18,164 --> 00:43:21,128 Yes, the Lexx only responds to the one who has the key. 446 00:43:23,900 --> 00:43:24,763 Is that important? 447 00:43:28,421 --> 00:43:31,639 The Lexx is not a grain of sand that can tip the scales, 448 00:43:31,677 --> 00:43:33,893 it is a huge desert. 449 00:43:34,973 --> 00:43:38,041 Actually it's the most powerful weapon ever created. 450 00:43:38,895 --> 00:43:40,219 It can destroy a planet within seconds, 451 00:43:41,566 --> 00:43:43,514 but only if Stanley Tweedle tells it to. 452 00:43:52,207 --> 00:43:54,245 He never mentioned that to me. 453 00:43:56,475 --> 00:43:57,278 What do you mean? 454 00:44:01,455 --> 00:44:03,596 I though he was dead. 455 00:44:07,077 --> 00:44:10,384 Please Kai, think of me! Think of our future together. 456 00:44:13,975 --> 00:44:15,660 When we pass between the two planets, 457 00:44:17,206 --> 00:44:19,286 I can drop down to one or the other. 458 00:44:21,400 --> 00:44:24,773 I have no way of knowing which one they are on. I'll have to make a random choice. 459 00:44:25,900 --> 00:44:26,795 Choose me! 460 00:44:27,242 --> 00:44:28,799 Choose the robot head! 461 00:44:30,057 --> 00:44:31,775 I will not make that choice. 462 00:44:33,362 --> 00:44:35,246 Then promise me that you'll come back? 463 00:44:36,046 --> 00:44:37,401 I cannot do that either. 464 00:44:38,124 --> 00:44:40,720 I may not find the means necessary to return. 465 00:44:41,102 --> 00:44:42,743 Then let me come with you! 466 00:44:44,234 --> 00:44:45,996 You would be destroyed on impact. 467 00:44:48,287 --> 00:44:51,242 I will call you if I require your assistance. 468 00:45:12,098 --> 00:45:13,575 We are at the optimum point. 469 00:45:15,129 --> 00:45:16,977 I will let you choose the planet, 790. 470 00:45:17,465 --> 00:45:19,621 I will short circuit! I will crash! 471 00:45:20,621 --> 00:45:23,458 I cannot choose one planet over the other, I'm not wired for it. 472 00:45:24,287 --> 00:45:25,667 Then I choose - 473 00:45:27,386 --> 00:45:28,174 the desert planet. 474 00:45:28,174 --> 00:45:31,087 No - the water planet! The water planet! 475 00:45:32,782 --> 00:45:34,600 I will accept your choice, 790. 476 00:45:36,209 --> 00:45:40,184 You may be dead, but our love will always be alive. 32165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.