Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,625 --> 00:01:03,726
Lexx 2.04 Luvliner
2
00:02:17,903 --> 00:02:19,851
On a branch, there is a fruit.
3
00:02:20,225 --> 00:02:22,917
Plump and ripe for sucking.
4
00:02:23,453 --> 00:02:25,502
In her bed, there is a body.
5
00:02:26,103 --> 00:02:28,818
Hot and right for -
6
00:02:37,245 --> 00:02:39,212
One on one.
7
00:02:39,638 --> 00:02:41,073
Two on two.
8
00:02:41,619 --> 00:02:43,426
You on me.
9
00:02:43,678 --> 00:02:45,090
Me on you.
10
00:02:47,879 --> 00:02:51,976
I got what you need, oh baby, baby.
11
00:02:52,928 --> 00:02:55,497
Have you got something for me?
12
00:02:55,997 --> 00:02:58,859
How about a little bump and grind, momma?
13
00:02:59,659 --> 00:03:03,450
I want to feel your steam.
I want to ladle your cream.
14
00:03:07,875 --> 00:03:11,980
Be careful - I'm slippery when wet.
15
00:03:13,816 --> 00:03:17,965
I've been waiting so long -
16
00:03:19,265 --> 00:03:22,967
and it's getting so hard.
17
00:03:23,267 --> 00:03:24,841
My name is Cortanyo -
18
00:03:25,565 --> 00:03:30,076
but you can call me the pulsing
python of passion.
19
00:03:30,360 --> 00:03:35,058
I am young, tanned, cut and buffed.
20
00:03:35,058 --> 00:03:36,403
And unwelcome!
21
00:03:36,918 --> 00:03:37,816
I'm looking for a woman -
22
00:03:38,057 --> 00:03:39,282
Not here you're not!
23
00:03:39,544 --> 00:03:41,340
who doesn't tire easily.
24
00:03:41,580 --> 00:03:43,069
She's not listening!
25
00:03:43,276 --> 00:03:45,789
But fair warning ladies -
26
00:03:46,292 --> 00:03:48,339
you may never walk again!
27
00:03:49,083 --> 00:03:53,726
I've got the love gun -
are you next on my hit list.
28
00:03:54,503 --> 00:03:55,991
My name is Dineeta.
29
00:03:56,397 --> 00:03:59,244
Can you guess where my hand is right now?
30
00:04:00,164 --> 00:04:03,448
And do you know what I'd rather have there?
31
00:04:04,125 --> 00:04:07,795
Red alert! Massive object approaching.
32
00:04:08,889 --> 00:04:13,235
I'm young, stunningly gorgeous,
and insatiable.
33
00:04:13,718 --> 00:04:18,820
I like my men cuddly,
mature, and time-tested.
34
00:04:19,334 --> 00:04:22,729
Are you out there, daddy man?
Come to me -
35
00:04:23,484 --> 00:04:25,672
ravish me!
36
00:04:26,000 --> 00:04:28,285
So leave a message -
I'll get back to you.
37
00:04:28,902 --> 00:04:32,812
I'll get front to you.
I'll get all over you -
38
00:04:33,239 --> 00:04:37,750
because where there's meat,
there needs to be motion.
39
00:04:38,110 --> 00:04:39,830
Come for romance.
40
00:04:40,421 --> 00:04:42,906
Come for sensual adventure.
41
00:04:43,825 --> 00:04:47,175
Come to fan the flames of passion.
42
00:04:48,457 --> 00:04:49,827
Luvliner -
43
00:04:50,482 --> 00:04:54,532
we're wide open - to anything.
44
00:04:54,532 --> 00:04:58,210
Cruise in and unwind
in the sultry lovers' lounge,
45
00:04:58,911 --> 00:05:01,617
with its relaxing garden courtyard.
46
00:05:02,196 --> 00:05:07,836
The water in the gilded pool
is always warm - and inviting.
47
00:05:08,526 --> 00:05:11,307
And then kick back
48
00:05:11,308 --> 00:05:14,089
in one of our deluxe
private accommodations.
49
00:05:14,966 --> 00:05:16,729
Then dial up room service.
50
00:05:16,730 --> 00:05:18,492
We guarantee your order will arrive - hot.
51
00:05:19,629 --> 00:05:23,101
So why not follow the dream beam to Luvliner -
52
00:05:23,823 --> 00:05:26,123
you'll be so glad you did.
53
00:05:26,954 --> 00:05:30,438
You'll find us at Queeb sector,
quadrant 6LM7.
54
00:05:30,720 --> 00:05:32,911
Hurry - we're waiting for you.
55
00:05:34,355 --> 00:05:36,622
Lexx - did you get those co-ordinates?
Yes, Stan
56
00:05:40,710 --> 00:05:43,696
Stop looking at her,
you bile inducing lecher!
57
00:05:44,966 --> 00:05:47,495
Off!
58
00:06:01,702 --> 00:06:03,861
So -? So -?
What do you think?
59
00:06:05,978 --> 00:06:07,148
I think,
60
00:06:09,186 --> 00:06:12,307
I want - one of those.
61
00:06:22,692 --> 00:06:24,767
Lexx - let's go. Hurry!
62
00:06:58,975 --> 00:07:01,621
Not exactly as advertised.
63
00:07:04,891 --> 00:07:07,910
Welcome to Luvliner, we love having you
here. What do you want, speak?
64
00:07:08,260 --> 00:07:08,928
We -
65
00:07:08,928 --> 00:07:09,551
We -
66
00:07:09,812 --> 00:07:11,694
We want action.
67
00:07:11,694 --> 00:07:12,593
Who doesn't?
68
00:07:13,062 --> 00:07:14,387
Well, it's all here.
69
00:07:14,770 --> 00:07:17,108
We got babes, boys, beasts,thinner,
fatter, hunks, chunks, monks,
70
00:07:17,109 --> 00:07:19,446
twins dipped in batter,the wiggle,
the jiggle, the oo la la,
71
00:07:19,446 --> 00:07:24,109
people to spank you and sheep to go baaa!
72
00:07:24,109 --> 00:07:26,616
Right up your alley, Tweedle.
73
00:07:30,328 --> 00:07:31,674
So - what's your poison?
74
00:07:31,674 --> 00:07:33,819
Well, can't we come down and
check things out first?
75
00:07:33,819 --> 00:07:35,844
Got?
76
00:07:37,533 --> 00:07:39,124
Cash.
77
00:07:40,424 --> 00:07:41,911
Coin.
78
00:07:42,172 --> 00:07:44,401
Currency. Well, what do you think,
the staff's here for exercise?
79
00:07:45,128 --> 00:07:46,197
Well, we have no currency.
80
00:07:46,197 --> 00:07:47,411
Or desire.
81
00:07:47,425 --> 00:07:49,286
Xev, don't do it!
82
00:07:49,486 --> 00:07:50,979
But we've got things to trade!
83
00:07:51,324 --> 00:07:53,378
Well we don't trade.
But we have -
84
00:07:53,704 --> 00:07:56,573
A hearing problem! No trade!
85
00:07:57,602 --> 00:08:01,919
Listen bud - if it was up to me maybe we
could bargain,but I'm not the owner here,
86
00:08:02,193 --> 00:08:04,743
and the owner's policy is
hard currency only.
87
00:08:04,943 --> 00:08:06,866
It's simple - no money, no honey.
88
00:08:07,739 --> 00:08:10,011
So why don't you just take
your big bug ship
89
00:08:10,012 --> 00:08:12,283
and turn it around and go and try and
find something you can do for free, huh?
90
00:08:13,179 --> 00:08:16,450
By the way - what the hell is that thing?
91
00:08:17,086 --> 00:08:19,145
What kind of a loser flies around in a bug?
92
00:08:22,262 --> 00:08:23,205
A bug!
93
00:08:23,405 --> 00:08:25,709
Hey buddy, this is the Lexx,
94
00:08:25,710 --> 00:08:28,014
the most powerful destructive force
in the two universes!
95
00:08:28,618 --> 00:08:32,187
Come on pal. What do you think,
I'm an idiot?
96
00:08:32,887 --> 00:08:37,050
Why don't you just get the hell out of here,
before I come after you with my swatter.
97
00:08:37,050 --> 00:08:40,716
This is a sex satellite, OK?
Not a retard depository.
98
00:08:41,549 --> 00:08:44,066
How about just one retard?
99
00:08:45,535 --> 00:08:46,377
Who said that?
100
00:08:46,901 --> 00:08:47,514
Nobody.
101
00:08:47,875 --> 00:08:48,739
Nobody?
102
00:08:49,020 --> 00:08:50,827
like you!
103
00:08:54,149 --> 00:08:54,959
Did you hear that?
104
00:08:55,583 --> 00:08:56,885
Did you hear what he called me?!
105
00:08:57,566 --> 00:08:58,845
He called me a nobody!
106
00:08:58,845 --> 00:09:01,200
He was rude and unhygienic.
Let's be off, Xev.
107
00:09:02,524 --> 00:09:04,791
Stan - you probably don't remember
because you were frozen?
108
00:09:05,054 --> 00:09:07,144
He called me a nobody?!
109
00:09:07,344 --> 00:09:10,805
But when Kai punctured your heart and they
wouldn't let us into the medical satellite -
110
00:09:12,029 --> 00:09:13,584
I gave them a little -
111
00:09:13,775 --> 00:09:15,433
demo.
112
00:09:22,311 --> 00:09:23,473
Yeah. Of course!
113
00:09:28,644 --> 00:09:29,879
Oh, buddy!
114
00:09:30,617 --> 00:09:33,663
I got things to do and you got no cash - buzz off.
115
00:09:35,632 --> 00:09:37,878
Lexx - could you destroy that moon please?
116
00:09:38,172 --> 00:09:40,800
As you request, Stan.
117
00:09:40,800 --> 00:09:42,387
Oh, that's real funny.
118
00:10:00,527 --> 00:10:01,884
Well, um - hey, I completely forgot.
119
00:10:02,652 --> 00:10:04,184
do I work too hard, or what?
120
00:10:05,170 --> 00:10:08,771
It's Bob's Comet Day!
121
00:10:09,198 --> 00:10:12,167
Yeah, that old Bob's Comet just flew by,
122
00:10:12,167 --> 00:10:16,842
and we like to mark the occasion with
samples on the house, yeah.
123
00:10:16,842 --> 00:10:19,690
It's your big time lucky
124
00:10:19,690 --> 00:10:24,146
feelgood ho ho Bob kind of day, yeah.
125
00:10:24,146 --> 00:10:29,361
We got freebie visitor pass things,
you know, whatever.
126
00:10:29,461 --> 00:10:33,826
So, er, why don't you come onboard, good people?
127
00:10:34,242 --> 00:10:36,473
It's time for love.
128
00:10:36,927 --> 00:10:38,224
Excellent.
129
00:10:38,424 --> 00:10:41,075
Meat love does not compare to metal love.
130
00:10:41,884 --> 00:10:44,019
I think I'll find that out for myself.
131
00:10:45,728 --> 00:10:46,866
Agony!
132
00:11:00,261 --> 00:11:01,761
I don't know Stan.
133
00:11:02,472 --> 00:11:07,018
Historically you don't have much luck
in places like this.
134
00:11:07,770 --> 00:11:12,052
I have a feeling my luck is about to change.
135
00:11:12,282 --> 00:11:14,296
Let's hope so.
136
00:11:36,025 --> 00:11:38,378
Times like this, I'm glad
I have no sense of smell.
137
00:11:49,916 --> 00:11:53,410
Hey, I've been telling you all day -
138
00:11:53,909 --> 00:11:56,451
no pay, no lay.
139
00:11:56,451 --> 00:11:57,873
Please, I'm good for it!
140
00:12:01,483 --> 00:12:02,336
Hey beautiful!
141
00:12:02,806 --> 00:12:04,339
go for a dip?
142
00:12:05,006 --> 00:12:06,021
Pass.
143
00:12:15,758 --> 00:12:18,755
You cheat! You worm! I'll kill you!
144
00:12:18,755 --> 00:12:19,923
I'll bust you up!
145
00:12:20,134 --> 00:12:22,673
Let go of those bars - now.
146
00:12:22,673 --> 00:12:25,939
Let go of those bars - now!
147
00:12:25,939 --> 00:12:28,456
Oh you do, do you? You want more time??
148
00:12:28,556 --> 00:12:29,868
I want every bit of my time!
149
00:12:29,868 --> 00:12:32,912
Oh, your time is over, pal!
150
00:12:37,979 --> 00:12:40,831
That's it, crawl away! Die slowly, buddy.
151
00:12:47,849 --> 00:12:49,665
Oh, hey - it's so nice to see you in the flesh.
152
00:12:50,002 --> 00:12:51,553
I'm glad you could make it.
153
00:12:52,669 --> 00:12:53,998
Ooh, like the head.
154
00:12:54,398 --> 00:12:57,002
The name is 790, cretin.
155
00:12:57,205 --> 00:12:58,781
Hey, whatever you say, I'm easy.
156
00:12:59,357 --> 00:13:01,833
So - you the whole crew?
157
00:13:03,065 --> 00:13:04,553
Kind of a big ship for two people.
158
00:13:04,902 --> 00:13:05,920
Three!
159
00:13:06,424 --> 00:13:07,189
Two and a half.
160
00:13:07,189 --> 00:13:09,226
There's one more onboard,
he's not like us though.
161
00:13:09,741 --> 00:13:11,025
Oh, so what's he like?
162
00:13:11,233 --> 00:13:12,522
Oh, you'd like to know?
163
00:13:12,522 --> 00:13:15,479
No, not really. Just figured he'd want some fun.
164
00:13:15,749 --> 00:13:19,667
No, he doesn't like fun. He's an assassin.
He's killed people, thousands...
165
00:13:19,930 --> 00:13:20,630
That's great.
166
00:13:20,978 --> 00:13:22,876
So where are the babes?
167
00:13:24,855 --> 00:13:27,580
Oh yeah, right, babes I guess you're
looking for some real hot fun, right?
168
00:13:31,447 --> 00:13:32,212
OK, the right for you,
169
00:13:32,989 --> 00:13:34,182
the left for you -
170
00:13:34,682 --> 00:13:36,546
and head gets the middle.
171
00:13:37,535 --> 00:13:40,983
So, all you gotta do is step on
in and let's get pumping.
172
00:13:40,983 --> 00:13:43,621
By the way, I instructed that our spaceship
173
00:13:43,851 --> 00:13:48,887
can blow this place to smithereens
if we're not back onboard in two hours.
174
00:13:50,472 --> 00:13:52,203
Yes sir. Yeah, that's quite
a good precaution sir.
175
00:13:53,225 --> 00:13:56,762
You know, you can't trust anyone
in this universe these days.
176
00:13:57,362 --> 00:13:59,801
You be sure and have
a good stay with us, huh?
177
00:14:00,898 --> 00:14:01,466
And oh, by the way -
178
00:14:02,571 --> 00:14:04,355
Happy Bob's Comet Day!
179
00:14:07,877 --> 00:14:09,654
Xev, you can't be serious!
180
00:14:09,993 --> 00:14:13,364
There's no-one for me but you!
Don't place me in the arms of another!
181
00:14:13,364 --> 00:14:17,086
Come on, a nice lady robot to rub
your neck stump - you might like it.
182
00:14:17,221 --> 00:14:18,841
I won't!
183
00:14:34,976 --> 00:14:36,871
Xev? Xev! Don't leave me Xev!
184
00:16:25,673 --> 00:16:27,135
Welcome, love seeker.
185
00:16:27,514 --> 00:16:31,410
Please take a moment to help us learn
just what sort of pleasure you seek.
186
00:16:31,705 --> 00:16:34,333
Your preferences will be carefully processed,
187
00:16:34,334 --> 00:16:37,562
and the most appropriate candidates
will be presented to you.
188
00:16:38,815 --> 00:16:39,987
I'm after Xev.
189
00:16:40,349 --> 00:16:42,646
Do you prefer the opposite sex, your
own sex hybrid, or other alternative?
190
00:16:44,112 --> 00:16:47,880
If alternative, please specify -
191
00:16:49,138 --> 00:16:51,830
human, animal, plant, mineral, machine, virtual, or -
192
00:16:51,830 --> 00:16:53,648
Xev! Xev! Xev! Always and forever Xev!
193
00:16:58,138 --> 00:17:02,034
May your selection bring you
the satisfaction you clearly deserve.
194
00:17:04,828 --> 00:17:06,491
Muscles, yes.
195
00:17:13,740 --> 00:17:15,033
not bad.
196
00:17:19,927 --> 00:17:20,956
Not bad at all.
197
00:17:24,362 --> 00:17:25,839
No, no, no - you're kidding, aren't you?
198
00:17:31,949 --> 00:17:33,899
There's a funny part, right?
199
00:17:39,462 --> 00:17:40,874
Must we?
200
00:17:55,272 --> 00:17:57,155
No, Xev! Xev, Xev, Xev!
201
00:17:59,173 --> 00:18:01,475
Aulk, that's what I'm saying, a giant bug -
202
00:18:02,197 --> 00:18:04,923
you should have seen that thing
take out Boron 13.
203
00:18:05,404 --> 00:18:08,755
Aulk, it was there, and boom! It wasn't.
204
00:18:09,236 --> 00:18:11,798
Oh, it was unbelievable.
This is big, I'm telling you.
205
00:18:12,148 --> 00:18:14,250
This is the big score!
206
00:18:15,028 --> 00:18:17,940
And the crew - there is only two?
207
00:18:19,363 --> 00:18:20,250
Er - and the robot head.
208
00:18:20,250 --> 00:18:21,838
Right. That's all?
209
00:18:22,400 --> 00:18:23,276
Nobody else?
210
00:18:25,980 --> 00:18:31,749
No. They said something about, some assassin
or something was onboard, I dunno...
211
00:18:32,427 --> 00:18:35,208
Either there's an assassin onboard, or there isn't.
212
00:18:35,535 --> 00:18:39,138
OK, so they said there was,
but I don't believe 'em.
213
00:18:42,532 --> 00:18:45,007
Why would anyone stay behind, huh?
214
00:18:45,850 --> 00:18:48,816
Everybody knows that assassins
are crazy for nookie, right?
215
00:18:49,451 --> 00:18:50,983
Not all of them.
216
00:18:51,553 --> 00:18:52,997
Did they say he was dead?
217
00:18:53,521 --> 00:18:54,245
Dead?
218
00:18:54,692 --> 00:18:56,082
How could he be dead?
219
00:18:56,794 --> 00:18:58,347
It's a crock, all right?
220
00:18:59,190 --> 00:19:01,052
They're just pulling my pudLook,
221
00:19:01,915 --> 00:19:06,372
I gotta go here so, you in or what?
222
00:19:07,117 --> 00:19:08,367
Maybe.
223
00:19:09,514 --> 00:19:11,430
90 - 10.
224
00:19:11,702 --> 00:19:14,375
Oh, we're talking deal huh? I like it.
225
00:19:14,779 --> 00:19:15,983
Me 90 you 10.
226
00:19:15,983 --> 00:19:17,975
What? Forget about it.
227
00:19:18,555 --> 00:19:21,347
There's a lotta guys I could offer this to.
I got people -
228
00:19:21,567 --> 00:19:23,066
Shut up, Schlemmi.
229
00:19:24,774 --> 00:19:28,737
Anyway - I'll think about it.
230
00:19:29,799 --> 00:19:31,342
Don't think too long, huh?
231
00:19:34,832 --> 00:19:35,719
Problem?
232
00:19:36,751 --> 00:19:37,944
Yes. There is a problem.
233
00:19:38,480 --> 00:19:40,323
Your selection sucks!
234
00:19:40,651 --> 00:19:42,381
I ordered attractive!
235
00:19:42,381 --> 00:19:44,111
Well, you're seeing top of the line sir.
236
00:19:45,468 --> 00:19:48,051
It hasn't been a great year for recruiting.
237
00:19:48,587 --> 00:19:50,918
Just dim the lights a little, you'll be fine.
238
00:19:51,212 --> 00:19:53,233
See, I'm getting upset -
239
00:19:53,945 --> 00:19:57,399
and when I get upset,
I like to cause trouble.
240
00:19:57,859 --> 00:19:59,752
I'll, er, see what I can do sir.
241
00:20:04,899 --> 00:20:07,176
She's our number one. Hot.
242
00:20:07,669 --> 00:20:09,235
Reserved for our top clients.
243
00:20:09,572 --> 00:20:10,962
Give her a chance -
244
00:20:10,962 --> 00:20:13,455
you won't be disappointed.
245
00:20:17,802 --> 00:20:18,328
No. Close, but no No No!
246
00:20:28,809 --> 00:20:30,123
My name is Varrtan.
247
00:20:31,274 --> 00:20:33,507
My body speaks for itself.
248
00:20:33,999 --> 00:20:37,524
My sexual thirst can never be quenched.
249
00:20:38,564 --> 00:20:39,995
Love is a fire -
250
00:20:40,498 --> 00:20:43,223
and I am the fireman.
251
00:20:47,406 --> 00:20:48,448
Him.
252
00:20:50,933 --> 00:20:52,060
OK. Her.
253
00:20:52,494 --> 00:20:53,286
Say -
254
00:20:53,286 --> 00:20:54,015
do you have
255
00:20:54,015 --> 00:20:57,388
any living well-built male bodies
without heads?
256
00:21:02,842 --> 00:21:04,177
Come in.
257
00:21:08,262 --> 00:21:10,682
I am Varrtan.
258
00:21:12,104 --> 00:21:13,801
Are you ever.
259
00:21:19,135 --> 00:21:21,445
You are unbelievably beautiful.
260
00:21:29,910 --> 00:21:31,225
Well, you're not bad yourself.
261
00:21:32,745 --> 00:21:35,264
Oh - a truly extraordinary woman.
262
00:21:41,639 --> 00:21:44,180
and well versed in the ways of love.
263
00:21:45,328 --> 00:21:46,434
Not really.
264
00:21:47,278 --> 00:21:50,245
I was transformed into a love slave, but -
265
00:21:51,131 --> 00:21:52,522
But what?
266
00:21:53,977 --> 00:21:55,873
I've never
267
00:21:56,399 --> 00:21:57,262
done it
268
00:21:57,974 --> 00:21:59,738
before.
269
00:22:01,554 --> 00:22:02,791
You're joking, of course.
270
00:22:06,471 --> 00:22:08,070
A virgin?
271
00:22:10,041 --> 00:22:12,538
Not for much longer, am I?
272
00:22:20,367 --> 00:22:21,847
Come in.
273
00:22:26,073 --> 00:22:27,277
I am Rissha.
274
00:22:28,591 --> 00:22:30,550
What is your name?
275
00:22:37,131 --> 00:22:38,894
Stanley Tweedle, look... nothing personal, but um -
276
00:22:39,529 --> 00:22:43,679
I was hoping for somebody a little more, you know,
277
00:22:45,617 --> 00:22:47,105
a little more...
278
00:22:47,718 --> 00:22:48,823
I see.
279
00:22:49,404 --> 00:22:50,838
I will go.
280
00:22:50,838 --> 00:22:52,557
Good. I mean, I'm sure you're very
nice and everything,
281
00:22:53,016 --> 00:22:56,826
but you see, nice isn't exactly
what they promised.
282
00:22:58,228 --> 00:23:00,134
Does that make me a bad person?
283
00:23:00,905 --> 00:23:02,410
No. You are the customer.
284
00:23:03,011 --> 00:23:05,092
You should have what you want.
285
00:23:05,092 --> 00:23:07,867
See, you understand!
286
00:23:07,868 --> 00:23:10,642
I mean, all I want is what they said they had,
and now it turns out they don't have it,
287
00:23:11,714 --> 00:23:13,345
I mean not even close - I mean,
personal preference wise.
288
00:23:14,221 --> 00:23:15,829
You find me unattractive?
289
00:23:17,411 --> 00:23:19,350
I didn't mean it like that,
290
00:23:19,351 --> 00:23:22,629
I mean, you're not unattractive, I mean,
not exactly most attractive either,
291
00:23:23,481 --> 00:23:25,738
see, what I'm trying to say -
292
00:23:25,738 --> 00:23:27,359
You don't have to say anything.
293
00:23:28,080 --> 00:23:32,439
You obviously have certain standards,
and expect them to be met.
294
00:23:32,760 --> 00:23:34,390
Well yeah! Exactly!
295
00:23:35,564 --> 00:23:37,085
Thank you for seeing that.
296
00:23:41,586 --> 00:23:43,291
It was obvious.
297
00:23:45,317 --> 00:23:48,197
Hello! Is anyone listening?
298
00:23:48,871 --> 00:23:51,916
I demand to be taken back to Xev without delay!
299
00:23:52,494 --> 00:23:53,974
These others mean nothing to me!
300
00:23:54,457 --> 00:23:57,358
Only Xev owns my heart.
301
00:24:00,640 --> 00:24:01,983
About time.
302
00:24:03,660 --> 00:24:06,496
I've been waiting an eternity
for someone like you.
303
00:24:09,013 --> 00:24:10,107
You what?
304
00:24:10,708 --> 00:24:12,605
I wanna take it slow.
305
00:24:13,871 --> 00:24:15,657
Look, my family is deep in debt.
306
00:24:15,658 --> 00:24:17,443
and I only do this for the money -
what little it pays.
307
00:24:18,363 --> 00:24:24,100
But Xev - you are too special to waste
on some cheap throwaway encounter.
308
00:24:24,944 --> 00:24:26,674
I must gaze upon your body,
309
00:24:27,308 --> 00:24:28,534
drink you in,
310
00:24:28,950 --> 00:24:31,237
kneel at your feet, adore you,
311
00:24:31,708 --> 00:24:33,764
savour this sweetest of moments -
312
00:24:34,094 --> 00:24:35,419
So, let's just get on with it.
313
00:24:37,608 --> 00:24:39,612
I've waited too long.
314
00:24:41,638 --> 00:24:42,513
Get naked.
315
00:24:42,798 --> 00:24:44,326
It's not that easy, I mean I -
316
00:24:44,681 --> 00:24:45,884
What?!
317
00:24:47,975 --> 00:24:49,299
I love you.
318
00:24:50,767 --> 00:24:52,154
We just met two minutes ago.
319
00:24:52,382 --> 00:24:54,154
I know, but it's real.
320
00:24:55,599 --> 00:24:56,472
Then -
321
00:24:58,388 --> 00:24:59,439
take your pants off,
322
00:25:00,938 --> 00:25:03,490
and prove it.
323
00:25:16,870 --> 00:25:19,914
It's all the same, after a while.
324
00:25:20,296 --> 00:25:23,143
You know - same old this, same old that -
325
00:25:25,881 --> 00:25:28,584
it's all flesh on parade.
326
00:25:30,622 --> 00:25:33,233
I take a look at everyone
who comes in here -
327
00:25:33,737 --> 00:25:35,368
it's a job perk.
328
00:25:38,598 --> 00:25:41,642
Lemmee tell ya, I've been stinking
in a pile of 'em.
329
00:25:44,994 --> 00:25:47,512
Fish girls from Pisac 3.
330
00:25:49,811 --> 00:25:52,078
Man apes from Remblan 11.
331
00:25:55,166 --> 00:25:58,516
I've even tussled with a couple
of shell heads in my time.
332
00:26:03,477 --> 00:26:07,036
And there's one furry nympho leper
333
00:26:08,470 --> 00:26:13,782
that still makes me all squishy inside.
334
00:26:21,994 --> 00:26:24,345
But - my tastes have changed.
335
00:26:25,378 --> 00:26:26,989
They -
336
00:26:28,544 --> 00:26:30,852
shall we say - evolved?
337
00:26:36,513 --> 00:26:40,126
You're my kind of fun now.
338
00:27:11,876 --> 00:27:15,523
Um - Rissha? I'm sorry. I wasn't very
sensitive when you came in first -
339
00:27:18,008 --> 00:27:21,425
But I was a jerk, insulting you -
340
00:27:21,785 --> 00:27:26,333
I know I'm not - the prettiest
flower in the vase
341
00:27:27,494 --> 00:27:29,146
Neither am I.
342
00:27:29,802 --> 00:27:31,104
But
343
00:27:32,385 --> 00:27:35,001
I could make you very happy,
344
00:27:35,745 --> 00:27:37,244
if given a chance.
345
00:27:39,715 --> 00:27:41,193
Yeah?
346
00:27:41,373 --> 00:27:42,391
Me too.
347
00:27:42,894 --> 00:27:43,912
At least, I hope so.
348
00:27:44,262 --> 00:27:45,509
Oh, I'm sure that you could.
349
00:27:46,691 --> 00:27:47,523
Yeah, I think so.
350
00:27:47,523 --> 00:27:48,863
I know that you could. And Stan?
351
00:27:52,964 --> 00:27:55,350
I find you very attractive.
352
00:27:58,197 --> 00:27:59,631
You - you do?
353
00:28:01,537 --> 00:28:04,033
In an unorthodox kind of way.
354
00:28:07,438 --> 00:28:09,037
Hey, wait your turn!
355
00:28:15,891 --> 00:28:18,235
Get up, captain. Up!
356
00:28:49,741 --> 00:28:51,044
Aulk! It's - well, it's -
357
00:28:52,946 --> 00:28:56,184
it is what it is!
358
00:29:11,323 --> 00:29:12,385
Get on that bed!
359
00:29:13,205 --> 00:29:15,581
Please - true love cannot be hurried.
360
00:29:18,295 --> 00:29:22,412
The roots must be able to take hold and
nourish the ever-blossoming flower -
361
00:29:22,762 --> 00:29:23,525
Move it!
362
00:29:32,885 --> 00:29:35,392
No, Xev, please, please. No, no -
This better be the one, Schlemmi.
363
00:29:50,888 --> 00:29:53,396
Darling wonderful Xev! - are you all right?
364
00:29:56,450 --> 00:29:58,539
So - we don't need this one?
365
00:30:00,129 --> 00:30:01,486
She's cute.
366
00:30:02,504 --> 00:30:04,383
Yeah - virgin, too.
367
00:30:05,240 --> 00:30:06,434
How do you know?
368
00:30:06,496 --> 00:30:07,834
I listen in.
369
00:30:12,980 --> 00:30:14,481
Virgin, huh?
370
00:30:17,096 --> 00:30:19,615
You like to experience new things.
371
00:30:21,182 --> 00:30:23,053
I like to experience -
372
00:30:24,148 --> 00:30:25,145
the new.
373
00:30:29,972 --> 00:30:31,801
She's coming with us.
374
00:30:48,217 --> 00:30:50,704
Hey Flintock, hey Brose.
375
00:30:51,339 --> 00:30:53,510
This is Schlemmi Ackakak,
376
00:30:53,511 --> 00:30:55,682
former manager of your skanky
377
00:30:55,683 --> 00:30:57,854
semen blasted piss-pit known as Luvliner.
378
00:30:58,532 --> 00:31:00,064
That's right, you jar heads -
379
00:31:00,502 --> 00:31:01,891
I resign!
380
00:31:03,064 --> 00:31:04,410
You're dead, Schlemmi.
381
00:31:05,395 --> 00:31:06,501
Me, dead?
382
00:31:09,321 --> 00:31:10,606
Now you listen.
383
00:31:11,011 --> 00:31:14,242
For years you screwed me while I ran your
freak show on that floating toilet -
384
00:31:14,821 --> 00:31:17,172
bad pay, no respect.
385
00:31:17,338 --> 00:31:20,388
Well, you're gonna have your lips
pressed against my butt for a change!
386
00:31:20,788 --> 00:31:25,343
So watch your monitors, pimp sisters -
it's payback time.
387
00:31:26,043 --> 00:31:27,356
Let's party!
388
00:31:33,401 --> 00:31:34,941
Let's party?
389
00:31:36,288 --> 00:31:37,580
I can't do it.
390
00:31:43,956 --> 00:31:47,338
We may need you alive to drive this ship -
391
00:31:50,633 --> 00:31:53,227
but we don't need
Little Miss Hump-Me-Now here.
392
00:31:55,275 --> 00:31:59,851
If I raise the voltage on my stinger here,
it'll barbecue her brain.
393
00:32:04,263 --> 00:32:05,818
So, like I said -
394
00:32:06,804 --> 00:32:08,621
let's party.
395
00:32:10,317 --> 00:32:11,609
Don't do it, Stan!
396
00:32:17,520 --> 00:32:18,757
Lexx - destroy the Luvliner.
397
00:32:19,326 --> 00:32:22,151
As you request, Stan.
398
00:32:35,609 --> 00:32:36,918
Yes! Woohoo! Goodbye, dog pound.
399
00:32:37,218 --> 00:32:40,816
Goodbye, smell of urine
and drunken whores,
400
00:32:40,817 --> 00:32:44,414
and creepy old men with hair on their
backs and their hands down their pants!
401
00:32:44,888 --> 00:32:47,347
Seeya, skin lesions and open sores,
402
00:32:47,348 --> 00:32:49,807
stained sheets and soiled underwear, everywhere!
403
00:32:50,207 --> 00:32:53,056
Goodbye, overall rude behaviour. Bye!
404
00:32:55,646 --> 00:32:58,076
OK, captain. Tell the bug
to set course for Omada 19.
405
00:32:59,366 --> 00:33:01,863
Lexx - set course for Omada 19.
406
00:33:01,863 --> 00:33:05,005
So I can deliver my resignation in person.
407
00:33:05,947 --> 00:33:08,782
As you request, Stan.
408
00:33:19,908 --> 00:33:21,267
Oh no. Put him down!
409
00:33:23,439 --> 00:33:24,434
Who the hell's that?
410
00:33:25,037 --> 00:33:26,536
The dead frozen assassin.
411
00:33:27,138 --> 00:33:28,124
What do we want with him?
412
00:33:28,124 --> 00:33:31,113
I mean - whatever keeps you dancing.
413
00:33:31,375 --> 00:33:34,113
You moron! Do you know what we've got here?
414
00:33:34,856 --> 00:33:35,534
The Lexx!
415
00:33:36,027 --> 00:33:38,600
These are the people who stole it
from His Shadow.
416
00:33:39,080 --> 00:33:40,887
Yeah, so? His Shadow's dead.
417
00:33:41,763 --> 00:33:44,872
I know. But this guy isn't. He's undead.
418
00:33:45,917 --> 00:33:48,362
He can still get up and kill - us.
419
00:33:49,828 --> 00:33:53,660
This blackpak here just gives him
a warm feeling inside.
420
00:33:53,660 --> 00:33:55,173
He's indestructible.
421
00:33:57,011 --> 00:33:59,454
I heard there was one of these guys on the ship.
422
00:34:00,625 --> 00:34:01,664
How do you know all this stuff?
423
00:34:02,091 --> 00:34:05,791
Because my ambition extends beyond
screwing robot heads.
424
00:34:06,392 --> 00:34:10,323
Yeah right, Mister Smart Guy. So if he's
so dangerous, why don't we get rid of him?
425
00:34:10,529 --> 00:34:12,795
That's why I hauled him up here, plug boy.
426
00:34:16,858 --> 00:34:18,756
Don't do that, you'll wake him up!
427
00:34:19,156 --> 00:34:23,415
No I won't. This is a
cryogenic chamber. He's frozen.
428
00:34:24,039 --> 00:34:26,562
When he warms up - if he warms up -
429
00:34:26,563 --> 00:34:29,086
well, then we have a problem.
430
00:34:37,199 --> 00:34:38,131
it's cool! Stop it! Stop it, or I'll -
431
00:34:42,195 --> 00:34:43,432
Stop it, or what?
432
00:34:44,822 --> 00:34:46,890
Stop it, or - or not.
433
00:34:49,802 --> 00:34:52,200
Um - keep zapping it if you like,
it's your choice
434
00:34:52,200 --> 00:34:54,954
I choose -
435
00:34:56,239 --> 00:34:58,242
to break your finger.
436
00:35:01,790 --> 00:35:04,801
I like the stiff, but
how are we getting rid of him?
437
00:35:27,223 --> 00:35:28,439
I don't wanna do this!
438
00:35:28,811 --> 00:35:30,049
Pay attention.
439
00:35:31,877 --> 00:35:33,320
I'm letting go right now!
440
00:35:33,320 --> 00:35:34,940
No you're not.
441
00:35:37,897 --> 00:35:42,450
Hey - how do I know you're not gonna leave
me out here and keep the Lexx for yourself?
442
00:35:44,533 --> 00:35:46,208
I'm not. I love you too much.
443
00:35:47,662 --> 00:35:49,775
No, I love me too much!
444
00:35:50,684 --> 00:35:51,438
Listen up
445
00:35:51,657 --> 00:35:52,302
What?
446
00:35:53,232 --> 00:35:56,134
Turn your moth toward the sun.
447
00:35:56,778 --> 00:35:57,469
Why?
448
00:35:57,795 --> 00:36:01,148
Because, you're going to fire him into it.
449
00:36:01,739 --> 00:36:02,341
What?
450
00:36:02,341 --> 00:36:04,268
Just to be on the safe side.
451
00:36:05,887 --> 00:36:08,141
Yeah, right. Anything you say,
Mister Overkill.
452
00:36:19,233 --> 00:36:21,675
Now speed, get more speed.
453
00:36:22,157 --> 00:36:23,614
Get more speed...
454
00:36:32,646 --> 00:36:33,794
I don't trust you!
455
00:36:34,177 --> 00:36:34,800
Faster.
456
00:36:34,800 --> 00:36:35,775
It's getting hot in here!
457
00:36:36,016 --> 00:36:36,869
Faster.
458
00:36:38,498 --> 00:36:39,547
When?
459
00:36:39,547 --> 00:36:41,330
Hold it.
460
00:36:42,628 --> 00:36:43,460
When?!
461
00:36:44,095 --> 00:36:46,219
Now! Let it go now!
462
00:36:55,125 --> 00:36:58,552
There. Dead guy go bye bye.
463
00:36:59,746 --> 00:37:00,536
OK.
464
00:37:01,192 --> 00:37:02,725
Coming back now, I'm finished.
465
00:37:03,248 --> 00:37:04,195
Can you hear me?
466
00:37:05,290 --> 00:37:07,655
I'm coming back to the ship now.
467
00:37:08,377 --> 00:37:09,777
Drive safely.
468
00:37:09,777 --> 00:37:11,618
You will pay!
469
00:37:20,198 --> 00:37:21,916
No. We will play.
470
00:37:44,166 --> 00:37:45,940
OK - he's history.
471
00:37:46,292 --> 00:37:47,651
We're done.
472
00:37:47,870 --> 00:37:49,408
Time to make boom boom on Omada 19, huh?
473
00:37:50,973 --> 00:37:51,948
Yeah. Why not?
474
00:37:52,145 --> 00:37:53,844
Full steam ahead, captain.
475
00:38:01,256 --> 00:38:02,384
Well,
476
00:38:03,479 --> 00:38:06,403
Nothing but time on our hands now.
477
00:38:11,924 --> 00:38:13,161
So,
478
00:38:13,962 --> 00:38:17,005
are you - are you really a virgin?
479
00:38:17,749 --> 00:38:18,712
Are you?
480
00:38:24,780 --> 00:38:26,291
Well, this will be your first
481
00:38:30,703 --> 00:38:32,095
Your best,
482
00:38:35,172 --> 00:38:37,613
And your last.
483
00:38:41,392 --> 00:38:42,565
No! Leave her alone!
484
00:38:43,451 --> 00:38:45,127
That costs you three fingers.
485
00:38:52,893 --> 00:38:54,985
I've got some unfinished business myself.
486
00:39:02,993 --> 00:39:04,481
Hi handsome.
487
00:39:12,872 --> 00:39:16,343
I don't care what you do with me -
but don't harm Xev!
488
00:39:17,128 --> 00:39:20,885
Don't worry - when Aulk's finished with her
there won't be anything left to harm.
489
00:39:22,767 --> 00:39:23,850
He's sick. You know me.
490
00:39:27,147 --> 00:39:28,228
Come on, baby.
491
00:39:42,764 --> 00:39:46,761
And just when I thought it would never
be special again.
492
00:39:59,872 --> 00:40:01,423
I like the growl, baby.
493
00:40:01,982 --> 00:40:03,460
You shouldn't.
494
00:40:04,238 --> 00:40:05,024
Why not?
495
00:40:05,024 --> 00:40:07,840
Because it's a Cluster lizard growl.
496
00:40:09,305 --> 00:40:10,225
Oh really?
497
00:40:11,922 --> 00:40:13,152
Really.
498
00:40:13,152 --> 00:40:15,329
I'm part Cluster lizard.
499
00:40:22,986 --> 00:40:24,266
For Kai!
500
00:40:29,940 --> 00:40:31,102
For Stan!
501
00:40:31,383 --> 00:40:32,936
Yeah, come on, get'em Xev!
502
00:40:35,094 --> 00:40:36,397
For 790!
503
00:40:40,090 --> 00:40:41,688
And my date!
504
00:40:44,612 --> 00:40:46,587
Stan, go after Kai's body.
505
00:40:47,124 --> 00:40:49,323
Lexx - go after Kai's body.
506
00:40:49,816 --> 00:40:53,794
It is very hot - but as you request, Stan.
507
00:40:56,623 --> 00:40:58,362
Hey - I wouldn't do that if I were you.
508
00:41:07,980 --> 00:41:09,809
Come on - gimmee a reason, huh?
509
00:41:15,942 --> 00:41:16,992
Go for it.
510
00:41:18,153 --> 00:41:19,915
Bad girl.
511
00:41:23,287 --> 00:41:24,394
Come on, go for it - where you want it, huh?
512
00:41:31,829 --> 00:41:34,502
Lexx - hard left, now!
513
00:41:40,644 --> 00:41:41,923
That's it, Xev!
514
00:41:49,043 --> 00:41:51,638
We'll have to skip the nasty,
and cut straight to the fun.
515
00:41:52,228 --> 00:41:53,498
It's too bad for you.
516
00:41:53,498 --> 00:41:55,221
I'm heartbroken.
517
00:41:55,221 --> 00:41:56,705
Get to her -
518
00:41:56,705 --> 00:41:59,267
go through me first!
519
00:42:02,094 --> 00:42:03,320
No more tricks. Reverse course.
520
00:42:03,934 --> 00:42:05,258
Do it, you!
521
00:42:09,296 --> 00:42:10,588
Kill Tweedle,
522
00:42:11,178 --> 00:42:12,448
leave Xev.
523
00:42:25,149 --> 00:42:26,803
You're strong for a girl -
524
00:42:27,558 --> 00:42:29,004
but not strong enough.
525
00:42:40,788 --> 00:42:41,970
Reverse course!
526
00:42:51,213 --> 00:42:52,877
Lexx - I command you to -
527
00:42:54,278 --> 00:42:55,823
I command you to -
528
00:42:57,871 --> 00:42:59,393
get that cryopod!
529
00:43:00,543 --> 00:43:02,218
Oh, I'm gonna have to hurt you now.
530
00:43:26,525 --> 00:43:28,156
You've got a lot of spunk.
531
00:43:29,131 --> 00:43:30,948
It would've been a ride to remember.
532
00:43:57,177 --> 00:43:59,410
Now that's a ride for you to remember!
533
00:44:07,209 --> 00:44:08,732
You have no idea
534
00:44:10,088 --> 00:44:13,034
what a horrible influence
that guy was on me.
535
00:44:13,987 --> 00:44:16,620
He - he owned me. He controlled me.
536
00:44:18,152 --> 00:44:20,924
He forced me to commit terrible crimes!
537
00:44:22,280 --> 00:44:24,187
But thanks to you dear,
538
00:44:24,908 --> 00:44:28,056
special, and wonderful people,
539
00:44:29,580 --> 00:44:32,940
I am delivered from that unspeakable fiend.
540
00:44:34,493 --> 00:44:35,161
And now,
541
00:44:35,412 --> 00:44:43,133
I can devote myself to the charitable work
that I've always aspired to. Oh - thank you.
542
00:45:04,962 --> 00:45:09,244
Next time we go to a brothel, I'm taking
you with me pal, as a bodyguard.
543
00:45:09,506 --> 00:45:12,283
I am well suited to that position, Stanley.
544
00:45:13,533 --> 00:45:15,952
Well, sorry for putting you
in such jeopardy Kai.
545
00:45:16,838 --> 00:45:19,795
You were only trying to meet your needs.
546
00:45:24,165 --> 00:45:26,761
I still have some needs.
547
00:45:26,761 --> 00:45:29,301
Your life will end in pain.
548
00:45:31,043 --> 00:45:34,755
Me too, Stan.
549
00:45:34,755 --> 00:45:40,702
And after what we've just been through,
I know exactly what I'm looking for in a man.
550
00:45:44,764 --> 00:45:46,999
He needs to be tall -
551
00:45:50,781 --> 00:45:52,754
Handsome -
552
00:45:55,227 --> 00:45:56,718
And -
553
00:45:59,204 --> 00:46:00,627
dead.
554
00:46:06,617 --> 00:46:08,063
Dead...
555
00:46:12,530 --> 00:46:14,393
Play that last part again for me, will ya?
556
00:46:16,101 --> 00:46:19,058
For years you screwed me while I ran your
freak show on that floating toilet -
557
00:46:19,058 --> 00:46:21,554
bad pay, no respect.
558
00:46:23,481 --> 00:46:26,646
Well, you're gonna have your lips pressed
against my butt for a change!
559
00:46:26,647 --> 00:46:29,811
So watch your monitors, pimp sisters -
it's payback time!
560
00:46:35,287 --> 00:46:36,481
Hi fellas.
561
00:46:37,500 --> 00:46:39,635
Hi Schlemmi.
39057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.