All language subtitles for Lexx S02E04 - Luvliner (1080p AI Upscale DVD x265 HEVC 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,625 --> 00:01:03,726 Lexx 2.04 Luvliner 2 00:02:17,903 --> 00:02:19,851 On a branch, there is a fruit. 3 00:02:20,225 --> 00:02:22,917 Plump and ripe for sucking. 4 00:02:23,453 --> 00:02:25,502 In her bed, there is a body. 5 00:02:26,103 --> 00:02:28,818 Hot and right for - 6 00:02:37,245 --> 00:02:39,212 One on one. 7 00:02:39,638 --> 00:02:41,073 Two on two. 8 00:02:41,619 --> 00:02:43,426 You on me. 9 00:02:43,678 --> 00:02:45,090 Me on you. 10 00:02:47,879 --> 00:02:51,976 I got what you need, oh baby, baby. 11 00:02:52,928 --> 00:02:55,497 Have you got something for me? 12 00:02:55,997 --> 00:02:58,859 How about a little bump and grind, momma? 13 00:02:59,659 --> 00:03:03,450 I want to feel your steam. I want to ladle your cream. 14 00:03:07,875 --> 00:03:11,980 Be careful - I'm slippery when wet. 15 00:03:13,816 --> 00:03:17,965 I've been waiting so long - 16 00:03:19,265 --> 00:03:22,967 and it's getting so hard. 17 00:03:23,267 --> 00:03:24,841 My name is Cortanyo - 18 00:03:25,565 --> 00:03:30,076 but you can call me the pulsing python of passion. 19 00:03:30,360 --> 00:03:35,058 I am young, tanned, cut and buffed. 20 00:03:35,058 --> 00:03:36,403 And unwelcome! 21 00:03:36,918 --> 00:03:37,816 I'm looking for a woman - 22 00:03:38,057 --> 00:03:39,282 Not here you're not! 23 00:03:39,544 --> 00:03:41,340 who doesn't tire easily. 24 00:03:41,580 --> 00:03:43,069 She's not listening! 25 00:03:43,276 --> 00:03:45,789 But fair warning ladies - 26 00:03:46,292 --> 00:03:48,339 you may never walk again! 27 00:03:49,083 --> 00:03:53,726 I've got the love gun - are you next on my hit list. 28 00:03:54,503 --> 00:03:55,991 My name is Dineeta. 29 00:03:56,397 --> 00:03:59,244 Can you guess where my hand is right now? 30 00:04:00,164 --> 00:04:03,448 And do you know what I'd rather have there? 31 00:04:04,125 --> 00:04:07,795 Red alert! Massive object approaching. 32 00:04:08,889 --> 00:04:13,235 I'm young, stunningly gorgeous, and insatiable. 33 00:04:13,718 --> 00:04:18,820 I like my men cuddly, mature, and time-tested. 34 00:04:19,334 --> 00:04:22,729 Are you out there, daddy man? Come to me - 35 00:04:23,484 --> 00:04:25,672 ravish me! 36 00:04:26,000 --> 00:04:28,285 So leave a message - I'll get back to you. 37 00:04:28,902 --> 00:04:32,812 I'll get front to you. I'll get all over you - 38 00:04:33,239 --> 00:04:37,750 because where there's meat, there needs to be motion. 39 00:04:38,110 --> 00:04:39,830 Come for romance. 40 00:04:40,421 --> 00:04:42,906 Come for sensual adventure. 41 00:04:43,825 --> 00:04:47,175 Come to fan the flames of passion. 42 00:04:48,457 --> 00:04:49,827 Luvliner - 43 00:04:50,482 --> 00:04:54,532 we're wide open - to anything. 44 00:04:54,532 --> 00:04:58,210 Cruise in and unwind in the sultry lovers' lounge, 45 00:04:58,911 --> 00:05:01,617 with its relaxing garden courtyard. 46 00:05:02,196 --> 00:05:07,836 The water in the gilded pool is always warm - and inviting. 47 00:05:08,526 --> 00:05:11,307 And then kick back 48 00:05:11,308 --> 00:05:14,089 in one of our deluxe private accommodations. 49 00:05:14,966 --> 00:05:16,729 Then dial up room service. 50 00:05:16,730 --> 00:05:18,492 We guarantee your order will arrive - hot. 51 00:05:19,629 --> 00:05:23,101 So why not follow the dream beam to Luvliner - 52 00:05:23,823 --> 00:05:26,123 you'll be so glad you did. 53 00:05:26,954 --> 00:05:30,438 You'll find us at Queeb sector, quadrant 6LM7. 54 00:05:30,720 --> 00:05:32,911 Hurry - we're waiting for you. 55 00:05:34,355 --> 00:05:36,622 Lexx - did you get those co-ordinates? Yes, Stan 56 00:05:40,710 --> 00:05:43,696 Stop looking at her, you bile inducing lecher! 57 00:05:44,966 --> 00:05:47,495 Off! 58 00:06:01,702 --> 00:06:03,861 So -? So -? What do you think? 59 00:06:05,978 --> 00:06:07,148 I think, 60 00:06:09,186 --> 00:06:12,307 I want - one of those. 61 00:06:22,692 --> 00:06:24,767 Lexx - let's go. Hurry! 62 00:06:58,975 --> 00:07:01,621 Not exactly as advertised. 63 00:07:04,891 --> 00:07:07,910 Welcome to Luvliner, we love having you here. What do you want, speak? 64 00:07:08,260 --> 00:07:08,928 We - 65 00:07:08,928 --> 00:07:09,551 We - 66 00:07:09,812 --> 00:07:11,694 We want action. 67 00:07:11,694 --> 00:07:12,593 Who doesn't? 68 00:07:13,062 --> 00:07:14,387 Well, it's all here. 69 00:07:14,770 --> 00:07:17,108 We got babes, boys, beasts,thinner, fatter, hunks, chunks, monks, 70 00:07:17,109 --> 00:07:19,446 twins dipped in batter,the wiggle, the jiggle, the oo la la, 71 00:07:19,446 --> 00:07:24,109 people to spank you and sheep to go baaa! 72 00:07:24,109 --> 00:07:26,616 Right up your alley, Tweedle. 73 00:07:30,328 --> 00:07:31,674 So - what's your poison? 74 00:07:31,674 --> 00:07:33,819 Well, can't we come down and check things out first? 75 00:07:33,819 --> 00:07:35,844 Got? 76 00:07:37,533 --> 00:07:39,124 Cash. 77 00:07:40,424 --> 00:07:41,911 Coin. 78 00:07:42,172 --> 00:07:44,401 Currency. Well, what do you think, the staff's here for exercise? 79 00:07:45,128 --> 00:07:46,197 Well, we have no currency. 80 00:07:46,197 --> 00:07:47,411 Or desire. 81 00:07:47,425 --> 00:07:49,286 Xev, don't do it! 82 00:07:49,486 --> 00:07:50,979 But we've got things to trade! 83 00:07:51,324 --> 00:07:53,378 Well we don't trade. But we have - 84 00:07:53,704 --> 00:07:56,573 A hearing problem! No trade! 85 00:07:57,602 --> 00:08:01,919 Listen bud - if it was up to me maybe we could bargain,but I'm not the owner here, 86 00:08:02,193 --> 00:08:04,743 and the owner's policy is hard currency only. 87 00:08:04,943 --> 00:08:06,866 It's simple - no money, no honey. 88 00:08:07,739 --> 00:08:10,011 So why don't you just take your big bug ship 89 00:08:10,012 --> 00:08:12,283 and turn it around and go and try and find something you can do for free, huh? 90 00:08:13,179 --> 00:08:16,450 By the way - what the hell is that thing? 91 00:08:17,086 --> 00:08:19,145 What kind of a loser flies around in a bug? 92 00:08:22,262 --> 00:08:23,205 A bug! 93 00:08:23,405 --> 00:08:25,709 Hey buddy, this is the Lexx, 94 00:08:25,710 --> 00:08:28,014 the most powerful destructive force in the two universes! 95 00:08:28,618 --> 00:08:32,187 Come on pal. What do you think, I'm an idiot? 96 00:08:32,887 --> 00:08:37,050 Why don't you just get the hell out of here, before I come after you with my swatter. 97 00:08:37,050 --> 00:08:40,716 This is a sex satellite, OK? Not a retard depository. 98 00:08:41,549 --> 00:08:44,066 How about just one retard? 99 00:08:45,535 --> 00:08:46,377 Who said that? 100 00:08:46,901 --> 00:08:47,514 Nobody. 101 00:08:47,875 --> 00:08:48,739 Nobody? 102 00:08:49,020 --> 00:08:50,827 like you! 103 00:08:54,149 --> 00:08:54,959 Did you hear that? 104 00:08:55,583 --> 00:08:56,885 Did you hear what he called me?! 105 00:08:57,566 --> 00:08:58,845 He called me a nobody! 106 00:08:58,845 --> 00:09:01,200 He was rude and unhygienic. Let's be off, Xev. 107 00:09:02,524 --> 00:09:04,791 Stan - you probably don't remember because you were frozen? 108 00:09:05,054 --> 00:09:07,144 He called me a nobody?! 109 00:09:07,344 --> 00:09:10,805 But when Kai punctured your heart and they wouldn't let us into the medical satellite - 110 00:09:12,029 --> 00:09:13,584 I gave them a little - 111 00:09:13,775 --> 00:09:15,433 demo. 112 00:09:22,311 --> 00:09:23,473 Yeah. Of course! 113 00:09:28,644 --> 00:09:29,879 Oh, buddy! 114 00:09:30,617 --> 00:09:33,663 I got things to do and you got no cash - buzz off. 115 00:09:35,632 --> 00:09:37,878 Lexx - could you destroy that moon please? 116 00:09:38,172 --> 00:09:40,800 As you request, Stan. 117 00:09:40,800 --> 00:09:42,387 Oh, that's real funny. 118 00:10:00,527 --> 00:10:01,884 Well, um - hey, I completely forgot. 119 00:10:02,652 --> 00:10:04,184 do I work too hard, or what? 120 00:10:05,170 --> 00:10:08,771 It's Bob's Comet Day! 121 00:10:09,198 --> 00:10:12,167 Yeah, that old Bob's Comet just flew by, 122 00:10:12,167 --> 00:10:16,842 and we like to mark the occasion with samples on the house, yeah. 123 00:10:16,842 --> 00:10:19,690 It's your big time lucky 124 00:10:19,690 --> 00:10:24,146 feelgood ho ho Bob kind of day, yeah. 125 00:10:24,146 --> 00:10:29,361 We got freebie visitor pass things, you know, whatever. 126 00:10:29,461 --> 00:10:33,826 So, er, why don't you come onboard, good people? 127 00:10:34,242 --> 00:10:36,473 It's time for love. 128 00:10:36,927 --> 00:10:38,224 Excellent. 129 00:10:38,424 --> 00:10:41,075 Meat love does not compare to metal love. 130 00:10:41,884 --> 00:10:44,019 I think I'll find that out for myself. 131 00:10:45,728 --> 00:10:46,866 Agony! 132 00:11:00,261 --> 00:11:01,761 I don't know Stan. 133 00:11:02,472 --> 00:11:07,018 Historically you don't have much luck in places like this. 134 00:11:07,770 --> 00:11:12,052 I have a feeling my luck is about to change. 135 00:11:12,282 --> 00:11:14,296 Let's hope so. 136 00:11:36,025 --> 00:11:38,378 Times like this, I'm glad I have no sense of smell. 137 00:11:49,916 --> 00:11:53,410 Hey, I've been telling you all day - 138 00:11:53,909 --> 00:11:56,451 no pay, no lay. 139 00:11:56,451 --> 00:11:57,873 Please, I'm good for it! 140 00:12:01,483 --> 00:12:02,336 Hey beautiful! 141 00:12:02,806 --> 00:12:04,339 go for a dip? 142 00:12:05,006 --> 00:12:06,021 Pass. 143 00:12:15,758 --> 00:12:18,755 You cheat! You worm! I'll kill you! 144 00:12:18,755 --> 00:12:19,923 I'll bust you up! 145 00:12:20,134 --> 00:12:22,673 Let go of those bars - now. 146 00:12:22,673 --> 00:12:25,939 Let go of those bars - now! 147 00:12:25,939 --> 00:12:28,456 Oh you do, do you? You want more time?? 148 00:12:28,556 --> 00:12:29,868 I want every bit of my time! 149 00:12:29,868 --> 00:12:32,912 Oh, your time is over, pal! 150 00:12:37,979 --> 00:12:40,831 That's it, crawl away! Die slowly, buddy. 151 00:12:47,849 --> 00:12:49,665 Oh, hey - it's so nice to see you in the flesh. 152 00:12:50,002 --> 00:12:51,553 I'm glad you could make it. 153 00:12:52,669 --> 00:12:53,998 Ooh, like the head. 154 00:12:54,398 --> 00:12:57,002 The name is 790, cretin. 155 00:12:57,205 --> 00:12:58,781 Hey, whatever you say, I'm easy. 156 00:12:59,357 --> 00:13:01,833 So - you the whole crew? 157 00:13:03,065 --> 00:13:04,553 Kind of a big ship for two people. 158 00:13:04,902 --> 00:13:05,920 Three! 159 00:13:06,424 --> 00:13:07,189 Two and a half. 160 00:13:07,189 --> 00:13:09,226 There's one more onboard, he's not like us though. 161 00:13:09,741 --> 00:13:11,025 Oh, so what's he like? 162 00:13:11,233 --> 00:13:12,522 Oh, you'd like to know? 163 00:13:12,522 --> 00:13:15,479 No, not really. Just figured he'd want some fun. 164 00:13:15,749 --> 00:13:19,667 No, he doesn't like fun. He's an assassin. He's killed people, thousands... 165 00:13:19,930 --> 00:13:20,630 That's great. 166 00:13:20,978 --> 00:13:22,876 So where are the babes? 167 00:13:24,855 --> 00:13:27,580 Oh yeah, right, babes I guess you're looking for some real hot fun, right? 168 00:13:31,447 --> 00:13:32,212 OK, the right for you, 169 00:13:32,989 --> 00:13:34,182 the left for you - 170 00:13:34,682 --> 00:13:36,546 and head gets the middle. 171 00:13:37,535 --> 00:13:40,983 So, all you gotta do is step on in and let's get pumping. 172 00:13:40,983 --> 00:13:43,621 By the way, I instructed that our spaceship 173 00:13:43,851 --> 00:13:48,887 can blow this place to smithereens if we're not back onboard in two hours. 174 00:13:50,472 --> 00:13:52,203 Yes sir. Yeah, that's quite a good precaution sir. 175 00:13:53,225 --> 00:13:56,762 You know, you can't trust anyone in this universe these days. 176 00:13:57,362 --> 00:13:59,801 You be sure and have a good stay with us, huh? 177 00:14:00,898 --> 00:14:01,466 And oh, by the way - 178 00:14:02,571 --> 00:14:04,355 Happy Bob's Comet Day! 179 00:14:07,877 --> 00:14:09,654 Xev, you can't be serious! 180 00:14:09,993 --> 00:14:13,364 There's no-one for me but you! Don't place me in the arms of another! 181 00:14:13,364 --> 00:14:17,086 Come on, a nice lady robot to rub your neck stump - you might like it. 182 00:14:17,221 --> 00:14:18,841 I won't! 183 00:14:34,976 --> 00:14:36,871 Xev? Xev! Don't leave me Xev! 184 00:16:25,673 --> 00:16:27,135 Welcome, love seeker. 185 00:16:27,514 --> 00:16:31,410 Please take a moment to help us learn just what sort of pleasure you seek. 186 00:16:31,705 --> 00:16:34,333 Your preferences will be carefully processed, 187 00:16:34,334 --> 00:16:37,562 and the most appropriate candidates will be presented to you. 188 00:16:38,815 --> 00:16:39,987 I'm after Xev. 189 00:16:40,349 --> 00:16:42,646 Do you prefer the opposite sex, your own sex hybrid, or other alternative? 190 00:16:44,112 --> 00:16:47,880 If alternative, please specify - 191 00:16:49,138 --> 00:16:51,830 human, animal, plant, mineral, machine, virtual, or - 192 00:16:51,830 --> 00:16:53,648 Xev! Xev! Xev! Always and forever Xev! 193 00:16:58,138 --> 00:17:02,034 May your selection bring you the satisfaction you clearly deserve. 194 00:17:04,828 --> 00:17:06,491 Muscles, yes. 195 00:17:13,740 --> 00:17:15,033 not bad. 196 00:17:19,927 --> 00:17:20,956 Not bad at all. 197 00:17:24,362 --> 00:17:25,839 No, no, no - you're kidding, aren't you? 198 00:17:31,949 --> 00:17:33,899 There's a funny part, right? 199 00:17:39,462 --> 00:17:40,874 Must we? 200 00:17:55,272 --> 00:17:57,155 No, Xev! Xev, Xev, Xev! 201 00:17:59,173 --> 00:18:01,475 Aulk, that's what I'm saying, a giant bug - 202 00:18:02,197 --> 00:18:04,923 you should have seen that thing take out Boron 13. 203 00:18:05,404 --> 00:18:08,755 Aulk, it was there, and boom! It wasn't. 204 00:18:09,236 --> 00:18:11,798 Oh, it was unbelievable. This is big, I'm telling you. 205 00:18:12,148 --> 00:18:14,250 This is the big score! 206 00:18:15,028 --> 00:18:17,940 And the crew - there is only two? 207 00:18:19,363 --> 00:18:20,250 Er - and the robot head. 208 00:18:20,250 --> 00:18:21,838 Right. That's all? 209 00:18:22,400 --> 00:18:23,276 Nobody else? 210 00:18:25,980 --> 00:18:31,749 No. They said something about, some assassin or something was onboard, I dunno... 211 00:18:32,427 --> 00:18:35,208 Either there's an assassin onboard, or there isn't. 212 00:18:35,535 --> 00:18:39,138 OK, so they said there was, but I don't believe 'em. 213 00:18:42,532 --> 00:18:45,007 Why would anyone stay behind, huh? 214 00:18:45,850 --> 00:18:48,816 Everybody knows that assassins are crazy for nookie, right? 215 00:18:49,451 --> 00:18:50,983 Not all of them. 216 00:18:51,553 --> 00:18:52,997 Did they say he was dead? 217 00:18:53,521 --> 00:18:54,245 Dead? 218 00:18:54,692 --> 00:18:56,082 How could he be dead? 219 00:18:56,794 --> 00:18:58,347 It's a crock, all right? 220 00:18:59,190 --> 00:19:01,052 They're just pulling my pudLook, 221 00:19:01,915 --> 00:19:06,372 I gotta go here so, you in or what? 222 00:19:07,117 --> 00:19:08,367 Maybe. 223 00:19:09,514 --> 00:19:11,430 90 - 10. 224 00:19:11,702 --> 00:19:14,375 Oh, we're talking deal huh? I like it. 225 00:19:14,779 --> 00:19:15,983 Me 90 you 10. 226 00:19:15,983 --> 00:19:17,975 What? Forget about it. 227 00:19:18,555 --> 00:19:21,347 There's a lotta guys I could offer this to. I got people - 228 00:19:21,567 --> 00:19:23,066 Shut up, Schlemmi. 229 00:19:24,774 --> 00:19:28,737 Anyway - I'll think about it. 230 00:19:29,799 --> 00:19:31,342 Don't think too long, huh? 231 00:19:34,832 --> 00:19:35,719 Problem? 232 00:19:36,751 --> 00:19:37,944 Yes. There is a problem. 233 00:19:38,480 --> 00:19:40,323 Your selection sucks! 234 00:19:40,651 --> 00:19:42,381 I ordered attractive! 235 00:19:42,381 --> 00:19:44,111 Well, you're seeing top of the line sir. 236 00:19:45,468 --> 00:19:48,051 It hasn't been a great year for recruiting. 237 00:19:48,587 --> 00:19:50,918 Just dim the lights a little, you'll be fine. 238 00:19:51,212 --> 00:19:53,233 See, I'm getting upset - 239 00:19:53,945 --> 00:19:57,399 and when I get upset, I like to cause trouble. 240 00:19:57,859 --> 00:19:59,752 I'll, er, see what I can do sir. 241 00:20:04,899 --> 00:20:07,176 She's our number one. Hot. 242 00:20:07,669 --> 00:20:09,235 Reserved for our top clients. 243 00:20:09,572 --> 00:20:10,962 Give her a chance - 244 00:20:10,962 --> 00:20:13,455 you won't be disappointed. 245 00:20:17,802 --> 00:20:18,328 No. Close, but no No No! 246 00:20:28,809 --> 00:20:30,123 My name is Varrtan. 247 00:20:31,274 --> 00:20:33,507 My body speaks for itself. 248 00:20:33,999 --> 00:20:37,524 My sexual thirst can never be quenched. 249 00:20:38,564 --> 00:20:39,995 Love is a fire - 250 00:20:40,498 --> 00:20:43,223 and I am the fireman. 251 00:20:47,406 --> 00:20:48,448 Him. 252 00:20:50,933 --> 00:20:52,060 OK. Her. 253 00:20:52,494 --> 00:20:53,286 Say - 254 00:20:53,286 --> 00:20:54,015 do you have 255 00:20:54,015 --> 00:20:57,388 any living well-built male bodies without heads? 256 00:21:02,842 --> 00:21:04,177 Come in. 257 00:21:08,262 --> 00:21:10,682 I am Varrtan. 258 00:21:12,104 --> 00:21:13,801 Are you ever. 259 00:21:19,135 --> 00:21:21,445 You are unbelievably beautiful. 260 00:21:29,910 --> 00:21:31,225 Well, you're not bad yourself. 261 00:21:32,745 --> 00:21:35,264 Oh - a truly extraordinary woman. 262 00:21:41,639 --> 00:21:44,180 and well versed in the ways of love. 263 00:21:45,328 --> 00:21:46,434 Not really. 264 00:21:47,278 --> 00:21:50,245 I was transformed into a love slave, but - 265 00:21:51,131 --> 00:21:52,522 But what? 266 00:21:53,977 --> 00:21:55,873 I've never 267 00:21:56,399 --> 00:21:57,262 done it 268 00:21:57,974 --> 00:21:59,738 before. 269 00:22:01,554 --> 00:22:02,791 You're joking, of course. 270 00:22:06,471 --> 00:22:08,070 A virgin? 271 00:22:10,041 --> 00:22:12,538 Not for much longer, am I? 272 00:22:20,367 --> 00:22:21,847 Come in. 273 00:22:26,073 --> 00:22:27,277 I am Rissha. 274 00:22:28,591 --> 00:22:30,550 What is your name? 275 00:22:37,131 --> 00:22:38,894 Stanley Tweedle, look... nothing personal, but um - 276 00:22:39,529 --> 00:22:43,679 I was hoping for somebody a little more, you know, 277 00:22:45,617 --> 00:22:47,105 a little more... 278 00:22:47,718 --> 00:22:48,823 I see. 279 00:22:49,404 --> 00:22:50,838 I will go. 280 00:22:50,838 --> 00:22:52,557 Good. I mean, I'm sure you're very nice and everything, 281 00:22:53,016 --> 00:22:56,826 but you see, nice isn't exactly what they promised. 282 00:22:58,228 --> 00:23:00,134 Does that make me a bad person? 283 00:23:00,905 --> 00:23:02,410 No. You are the customer. 284 00:23:03,011 --> 00:23:05,092 You should have what you want. 285 00:23:05,092 --> 00:23:07,867 See, you understand! 286 00:23:07,868 --> 00:23:10,642 I mean, all I want is what they said they had, and now it turns out they don't have it, 287 00:23:11,714 --> 00:23:13,345 I mean not even close - I mean, personal preference wise. 288 00:23:14,221 --> 00:23:15,829 You find me unattractive? 289 00:23:17,411 --> 00:23:19,350 I didn't mean it like that, 290 00:23:19,351 --> 00:23:22,629 I mean, you're not unattractive, I mean, not exactly most attractive either, 291 00:23:23,481 --> 00:23:25,738 see, what I'm trying to say - 292 00:23:25,738 --> 00:23:27,359 You don't have to say anything. 293 00:23:28,080 --> 00:23:32,439 You obviously have certain standards, and expect them to be met. 294 00:23:32,760 --> 00:23:34,390 Well yeah! Exactly! 295 00:23:35,564 --> 00:23:37,085 Thank you for seeing that. 296 00:23:41,586 --> 00:23:43,291 It was obvious. 297 00:23:45,317 --> 00:23:48,197 Hello! Is anyone listening? 298 00:23:48,871 --> 00:23:51,916 I demand to be taken back to Xev without delay! 299 00:23:52,494 --> 00:23:53,974 These others mean nothing to me! 300 00:23:54,457 --> 00:23:57,358 Only Xev owns my heart. 301 00:24:00,640 --> 00:24:01,983 About time. 302 00:24:03,660 --> 00:24:06,496 I've been waiting an eternity for someone like you. 303 00:24:09,013 --> 00:24:10,107 You what? 304 00:24:10,708 --> 00:24:12,605 I wanna take it slow. 305 00:24:13,871 --> 00:24:15,657 Look, my family is deep in debt. 306 00:24:15,658 --> 00:24:17,443 and I only do this for the money - what little it pays. 307 00:24:18,363 --> 00:24:24,100 But Xev - you are too special to waste on some cheap throwaway encounter. 308 00:24:24,944 --> 00:24:26,674 I must gaze upon your body, 309 00:24:27,308 --> 00:24:28,534 drink you in, 310 00:24:28,950 --> 00:24:31,237 kneel at your feet, adore you, 311 00:24:31,708 --> 00:24:33,764 savour this sweetest of moments - 312 00:24:34,094 --> 00:24:35,419 So, let's just get on with it. 313 00:24:37,608 --> 00:24:39,612 I've waited too long. 314 00:24:41,638 --> 00:24:42,513 Get naked. 315 00:24:42,798 --> 00:24:44,326 It's not that easy, I mean I - 316 00:24:44,681 --> 00:24:45,884 What?! 317 00:24:47,975 --> 00:24:49,299 I love you. 318 00:24:50,767 --> 00:24:52,154 We just met two minutes ago. 319 00:24:52,382 --> 00:24:54,154 I know, but it's real. 320 00:24:55,599 --> 00:24:56,472 Then - 321 00:24:58,388 --> 00:24:59,439 take your pants off, 322 00:25:00,938 --> 00:25:03,490 and prove it. 323 00:25:16,870 --> 00:25:19,914 It's all the same, after a while. 324 00:25:20,296 --> 00:25:23,143 You know - same old this, same old that - 325 00:25:25,881 --> 00:25:28,584 it's all flesh on parade. 326 00:25:30,622 --> 00:25:33,233 I take a look at everyone who comes in here - 327 00:25:33,737 --> 00:25:35,368 it's a job perk. 328 00:25:38,598 --> 00:25:41,642 Lemmee tell ya, I've been stinking in a pile of 'em. 329 00:25:44,994 --> 00:25:47,512 Fish girls from Pisac 3. 330 00:25:49,811 --> 00:25:52,078 Man apes from Remblan 11. 331 00:25:55,166 --> 00:25:58,516 I've even tussled with a couple of shell heads in my time. 332 00:26:03,477 --> 00:26:07,036 And there's one furry nympho leper 333 00:26:08,470 --> 00:26:13,782 that still makes me all squishy inside. 334 00:26:21,994 --> 00:26:24,345 But - my tastes have changed. 335 00:26:25,378 --> 00:26:26,989 They - 336 00:26:28,544 --> 00:26:30,852 shall we say - evolved? 337 00:26:36,513 --> 00:26:40,126 You're my kind of fun now. 338 00:27:11,876 --> 00:27:15,523 Um - Rissha? I'm sorry. I wasn't very sensitive when you came in first - 339 00:27:18,008 --> 00:27:21,425 But I was a jerk, insulting you - 340 00:27:21,785 --> 00:27:26,333 I know I'm not - the prettiest flower in the vase 341 00:27:27,494 --> 00:27:29,146 Neither am I. 342 00:27:29,802 --> 00:27:31,104 But 343 00:27:32,385 --> 00:27:35,001 I could make you very happy, 344 00:27:35,745 --> 00:27:37,244 if given a chance. 345 00:27:39,715 --> 00:27:41,193 Yeah? 346 00:27:41,373 --> 00:27:42,391 Me too. 347 00:27:42,894 --> 00:27:43,912 At least, I hope so. 348 00:27:44,262 --> 00:27:45,509 Oh, I'm sure that you could. 349 00:27:46,691 --> 00:27:47,523 Yeah, I think so. 350 00:27:47,523 --> 00:27:48,863 I know that you could. And Stan? 351 00:27:52,964 --> 00:27:55,350 I find you very attractive. 352 00:27:58,197 --> 00:27:59,631 You - you do? 353 00:28:01,537 --> 00:28:04,033 In an unorthodox kind of way. 354 00:28:07,438 --> 00:28:09,037 Hey, wait your turn! 355 00:28:15,891 --> 00:28:18,235 Get up, captain. Up! 356 00:28:49,741 --> 00:28:51,044 Aulk! It's - well, it's - 357 00:28:52,946 --> 00:28:56,184 it is what it is! 358 00:29:11,323 --> 00:29:12,385 Get on that bed! 359 00:29:13,205 --> 00:29:15,581 Please - true love cannot be hurried. 360 00:29:18,295 --> 00:29:22,412 The roots must be able to take hold and nourish the ever-blossoming flower - 361 00:29:22,762 --> 00:29:23,525 Move it! 362 00:29:32,885 --> 00:29:35,392 No, Xev, please, please. No, no - This better be the one, Schlemmi. 363 00:29:50,888 --> 00:29:53,396 Darling wonderful Xev! - are you all right? 364 00:29:56,450 --> 00:29:58,539 So - we don't need this one? 365 00:30:00,129 --> 00:30:01,486 She's cute. 366 00:30:02,504 --> 00:30:04,383 Yeah - virgin, too. 367 00:30:05,240 --> 00:30:06,434 How do you know? 368 00:30:06,496 --> 00:30:07,834 I listen in. 369 00:30:12,980 --> 00:30:14,481 Virgin, huh? 370 00:30:17,096 --> 00:30:19,615 You like to experience new things. 371 00:30:21,182 --> 00:30:23,053 I like to experience - 372 00:30:24,148 --> 00:30:25,145 the new. 373 00:30:29,972 --> 00:30:31,801 She's coming with us. 374 00:30:48,217 --> 00:30:50,704 Hey Flintock, hey Brose. 375 00:30:51,339 --> 00:30:53,510 This is Schlemmi Ackakak, 376 00:30:53,511 --> 00:30:55,682 former manager of your skanky 377 00:30:55,683 --> 00:30:57,854 semen blasted piss-pit known as Luvliner. 378 00:30:58,532 --> 00:31:00,064 That's right, you jar heads - 379 00:31:00,502 --> 00:31:01,891 I resign! 380 00:31:03,064 --> 00:31:04,410 You're dead, Schlemmi. 381 00:31:05,395 --> 00:31:06,501 Me, dead? 382 00:31:09,321 --> 00:31:10,606 Now you listen. 383 00:31:11,011 --> 00:31:14,242 For years you screwed me while I ran your freak show on that floating toilet - 384 00:31:14,821 --> 00:31:17,172 bad pay, no respect. 385 00:31:17,338 --> 00:31:20,388 Well, you're gonna have your lips pressed against my butt for a change! 386 00:31:20,788 --> 00:31:25,343 So watch your monitors, pimp sisters - it's payback time. 387 00:31:26,043 --> 00:31:27,356 Let's party! 388 00:31:33,401 --> 00:31:34,941 Let's party? 389 00:31:36,288 --> 00:31:37,580 I can't do it. 390 00:31:43,956 --> 00:31:47,338 We may need you alive to drive this ship - 391 00:31:50,633 --> 00:31:53,227 but we don't need Little Miss Hump-Me-Now here. 392 00:31:55,275 --> 00:31:59,851 If I raise the voltage on my stinger here, it'll barbecue her brain. 393 00:32:04,263 --> 00:32:05,818 So, like I said - 394 00:32:06,804 --> 00:32:08,621 let's party. 395 00:32:10,317 --> 00:32:11,609 Don't do it, Stan! 396 00:32:17,520 --> 00:32:18,757 Lexx - destroy the Luvliner. 397 00:32:19,326 --> 00:32:22,151 As you request, Stan. 398 00:32:35,609 --> 00:32:36,918 Yes! Woohoo! Goodbye, dog pound. 399 00:32:37,218 --> 00:32:40,816 Goodbye, smell of urine and drunken whores, 400 00:32:40,817 --> 00:32:44,414 and creepy old men with hair on their backs and their hands down their pants! 401 00:32:44,888 --> 00:32:47,347 Seeya, skin lesions and open sores, 402 00:32:47,348 --> 00:32:49,807 stained sheets and soiled underwear, everywhere! 403 00:32:50,207 --> 00:32:53,056 Goodbye, overall rude behaviour. Bye! 404 00:32:55,646 --> 00:32:58,076 OK, captain. Tell the bug to set course for Omada 19. 405 00:32:59,366 --> 00:33:01,863 Lexx - set course for Omada 19. 406 00:33:01,863 --> 00:33:05,005 So I can deliver my resignation in person. 407 00:33:05,947 --> 00:33:08,782 As you request, Stan. 408 00:33:19,908 --> 00:33:21,267 Oh no. Put him down! 409 00:33:23,439 --> 00:33:24,434 Who the hell's that? 410 00:33:25,037 --> 00:33:26,536 The dead frozen assassin. 411 00:33:27,138 --> 00:33:28,124 What do we want with him? 412 00:33:28,124 --> 00:33:31,113 I mean - whatever keeps you dancing. 413 00:33:31,375 --> 00:33:34,113 You moron! Do you know what we've got here? 414 00:33:34,856 --> 00:33:35,534 The Lexx! 415 00:33:36,027 --> 00:33:38,600 These are the people who stole it from His Shadow. 416 00:33:39,080 --> 00:33:40,887 Yeah, so? His Shadow's dead. 417 00:33:41,763 --> 00:33:44,872 I know. But this guy isn't. He's undead. 418 00:33:45,917 --> 00:33:48,362 He can still get up and kill - us. 419 00:33:49,828 --> 00:33:53,660 This blackpak here just gives him a warm feeling inside. 420 00:33:53,660 --> 00:33:55,173 He's indestructible. 421 00:33:57,011 --> 00:33:59,454 I heard there was one of these guys on the ship. 422 00:34:00,625 --> 00:34:01,664 How do you know all this stuff? 423 00:34:02,091 --> 00:34:05,791 Because my ambition extends beyond screwing robot heads. 424 00:34:06,392 --> 00:34:10,323 Yeah right, Mister Smart Guy. So if he's so dangerous, why don't we get rid of him? 425 00:34:10,529 --> 00:34:12,795 That's why I hauled him up here, plug boy. 426 00:34:16,858 --> 00:34:18,756 Don't do that, you'll wake him up! 427 00:34:19,156 --> 00:34:23,415 No I won't. This is a cryogenic chamber. He's frozen. 428 00:34:24,039 --> 00:34:26,562 When he warms up - if he warms up - 429 00:34:26,563 --> 00:34:29,086 well, then we have a problem. 430 00:34:37,199 --> 00:34:38,131 it's cool! Stop it! Stop it, or I'll - 431 00:34:42,195 --> 00:34:43,432 Stop it, or what? 432 00:34:44,822 --> 00:34:46,890 Stop it, or - or not. 433 00:34:49,802 --> 00:34:52,200 Um - keep zapping it if you like, it's your choice 434 00:34:52,200 --> 00:34:54,954 I choose - 435 00:34:56,239 --> 00:34:58,242 to break your finger. 436 00:35:01,790 --> 00:35:04,801 I like the stiff, but how are we getting rid of him? 437 00:35:27,223 --> 00:35:28,439 I don't wanna do this! 438 00:35:28,811 --> 00:35:30,049 Pay attention. 439 00:35:31,877 --> 00:35:33,320 I'm letting go right now! 440 00:35:33,320 --> 00:35:34,940 No you're not. 441 00:35:37,897 --> 00:35:42,450 Hey - how do I know you're not gonna leave me out here and keep the Lexx for yourself? 442 00:35:44,533 --> 00:35:46,208 I'm not. I love you too much. 443 00:35:47,662 --> 00:35:49,775 No, I love me too much! 444 00:35:50,684 --> 00:35:51,438 Listen up 445 00:35:51,657 --> 00:35:52,302 What? 446 00:35:53,232 --> 00:35:56,134 Turn your moth toward the sun. 447 00:35:56,778 --> 00:35:57,469 Why? 448 00:35:57,795 --> 00:36:01,148 Because, you're going to fire him into it. 449 00:36:01,739 --> 00:36:02,341 What? 450 00:36:02,341 --> 00:36:04,268 Just to be on the safe side. 451 00:36:05,887 --> 00:36:08,141 Yeah, right. Anything you say, Mister Overkill. 452 00:36:19,233 --> 00:36:21,675 Now speed, get more speed. 453 00:36:22,157 --> 00:36:23,614 Get more speed... 454 00:36:32,646 --> 00:36:33,794 I don't trust you! 455 00:36:34,177 --> 00:36:34,800 Faster. 456 00:36:34,800 --> 00:36:35,775 It's getting hot in here! 457 00:36:36,016 --> 00:36:36,869 Faster. 458 00:36:38,498 --> 00:36:39,547 When? 459 00:36:39,547 --> 00:36:41,330 Hold it. 460 00:36:42,628 --> 00:36:43,460 When?! 461 00:36:44,095 --> 00:36:46,219 Now! Let it go now! 462 00:36:55,125 --> 00:36:58,552 There. Dead guy go bye bye. 463 00:36:59,746 --> 00:37:00,536 OK. 464 00:37:01,192 --> 00:37:02,725 Coming back now, I'm finished. 465 00:37:03,248 --> 00:37:04,195 Can you hear me? 466 00:37:05,290 --> 00:37:07,655 I'm coming back to the ship now. 467 00:37:08,377 --> 00:37:09,777 Drive safely. 468 00:37:09,777 --> 00:37:11,618 You will pay! 469 00:37:20,198 --> 00:37:21,916 No. We will play. 470 00:37:44,166 --> 00:37:45,940 OK - he's history. 471 00:37:46,292 --> 00:37:47,651 We're done. 472 00:37:47,870 --> 00:37:49,408 Time to make boom boom on Omada 19, huh? 473 00:37:50,973 --> 00:37:51,948 Yeah. Why not? 474 00:37:52,145 --> 00:37:53,844 Full steam ahead, captain. 475 00:38:01,256 --> 00:38:02,384 Well, 476 00:38:03,479 --> 00:38:06,403 Nothing but time on our hands now. 477 00:38:11,924 --> 00:38:13,161 So, 478 00:38:13,962 --> 00:38:17,005 are you - are you really a virgin? 479 00:38:17,749 --> 00:38:18,712 Are you? 480 00:38:24,780 --> 00:38:26,291 Well, this will be your first 481 00:38:30,703 --> 00:38:32,095 Your best, 482 00:38:35,172 --> 00:38:37,613 And your last. 483 00:38:41,392 --> 00:38:42,565 No! Leave her alone! 484 00:38:43,451 --> 00:38:45,127 That costs you three fingers. 485 00:38:52,893 --> 00:38:54,985 I've got some unfinished business myself. 486 00:39:02,993 --> 00:39:04,481 Hi handsome. 487 00:39:12,872 --> 00:39:16,343 I don't care what you do with me - but don't harm Xev! 488 00:39:17,128 --> 00:39:20,885 Don't worry - when Aulk's finished with her there won't be anything left to harm. 489 00:39:22,767 --> 00:39:23,850 He's sick. You know me. 490 00:39:27,147 --> 00:39:28,228 Come on, baby. 491 00:39:42,764 --> 00:39:46,761 And just when I thought it would never be special again. 492 00:39:59,872 --> 00:40:01,423 I like the growl, baby. 493 00:40:01,982 --> 00:40:03,460 You shouldn't. 494 00:40:04,238 --> 00:40:05,024 Why not? 495 00:40:05,024 --> 00:40:07,840 Because it's a Cluster lizard growl. 496 00:40:09,305 --> 00:40:10,225 Oh really? 497 00:40:11,922 --> 00:40:13,152 Really. 498 00:40:13,152 --> 00:40:15,329 I'm part Cluster lizard. 499 00:40:22,986 --> 00:40:24,266 For Kai! 500 00:40:29,940 --> 00:40:31,102 For Stan! 501 00:40:31,383 --> 00:40:32,936 Yeah, come on, get'em Xev! 502 00:40:35,094 --> 00:40:36,397 For 790! 503 00:40:40,090 --> 00:40:41,688 And my date! 504 00:40:44,612 --> 00:40:46,587 Stan, go after Kai's body. 505 00:40:47,124 --> 00:40:49,323 Lexx - go after Kai's body. 506 00:40:49,816 --> 00:40:53,794 It is very hot - but as you request, Stan. 507 00:40:56,623 --> 00:40:58,362 Hey - I wouldn't do that if I were you. 508 00:41:07,980 --> 00:41:09,809 Come on - gimmee a reason, huh? 509 00:41:15,942 --> 00:41:16,992 Go for it. 510 00:41:18,153 --> 00:41:19,915 Bad girl. 511 00:41:23,287 --> 00:41:24,394 Come on, go for it - where you want it, huh? 512 00:41:31,829 --> 00:41:34,502 Lexx - hard left, now! 513 00:41:40,644 --> 00:41:41,923 That's it, Xev! 514 00:41:49,043 --> 00:41:51,638 We'll have to skip the nasty, and cut straight to the fun. 515 00:41:52,228 --> 00:41:53,498 It's too bad for you. 516 00:41:53,498 --> 00:41:55,221 I'm heartbroken. 517 00:41:55,221 --> 00:41:56,705 Get to her - 518 00:41:56,705 --> 00:41:59,267 go through me first! 519 00:42:02,094 --> 00:42:03,320 No more tricks. Reverse course. 520 00:42:03,934 --> 00:42:05,258 Do it, you! 521 00:42:09,296 --> 00:42:10,588 Kill Tweedle, 522 00:42:11,178 --> 00:42:12,448 leave Xev. 523 00:42:25,149 --> 00:42:26,803 You're strong for a girl - 524 00:42:27,558 --> 00:42:29,004 but not strong enough. 525 00:42:40,788 --> 00:42:41,970 Reverse course! 526 00:42:51,213 --> 00:42:52,877 Lexx - I command you to - 527 00:42:54,278 --> 00:42:55,823 I command you to - 528 00:42:57,871 --> 00:42:59,393 get that cryopod! 529 00:43:00,543 --> 00:43:02,218 Oh, I'm gonna have to hurt you now. 530 00:43:26,525 --> 00:43:28,156 You've got a lot of spunk. 531 00:43:29,131 --> 00:43:30,948 It would've been a ride to remember. 532 00:43:57,177 --> 00:43:59,410 Now that's a ride for you to remember! 533 00:44:07,209 --> 00:44:08,732 You have no idea 534 00:44:10,088 --> 00:44:13,034 what a horrible influence that guy was on me. 535 00:44:13,987 --> 00:44:16,620 He - he owned me. He controlled me. 536 00:44:18,152 --> 00:44:20,924 He forced me to commit terrible crimes! 537 00:44:22,280 --> 00:44:24,187 But thanks to you dear, 538 00:44:24,908 --> 00:44:28,056 special, and wonderful people, 539 00:44:29,580 --> 00:44:32,940 I am delivered from that unspeakable fiend. 540 00:44:34,493 --> 00:44:35,161 And now, 541 00:44:35,412 --> 00:44:43,133 I can devote myself to the charitable work that I've always aspired to. Oh - thank you. 542 00:45:04,962 --> 00:45:09,244 Next time we go to a brothel, I'm taking you with me pal, as a bodyguard. 543 00:45:09,506 --> 00:45:12,283 I am well suited to that position, Stanley. 544 00:45:13,533 --> 00:45:15,952 Well, sorry for putting you in such jeopardy Kai. 545 00:45:16,838 --> 00:45:19,795 You were only trying to meet your needs. 546 00:45:24,165 --> 00:45:26,761 I still have some needs. 547 00:45:26,761 --> 00:45:29,301 Your life will end in pain. 548 00:45:31,043 --> 00:45:34,755 Me too, Stan. 549 00:45:34,755 --> 00:45:40,702 And after what we've just been through, I know exactly what I'm looking for in a man. 550 00:45:44,764 --> 00:45:46,999 He needs to be tall - 551 00:45:50,781 --> 00:45:52,754 Handsome - 552 00:45:55,227 --> 00:45:56,718 And - 553 00:45:59,204 --> 00:46:00,627 dead. 554 00:46:06,617 --> 00:46:08,063 Dead... 555 00:46:12,530 --> 00:46:14,393 Play that last part again for me, will ya? 556 00:46:16,101 --> 00:46:19,058 For years you screwed me while I ran your freak show on that floating toilet - 557 00:46:19,058 --> 00:46:21,554 bad pay, no respect. 558 00:46:23,481 --> 00:46:26,646 Well, you're gonna have your lips pressed against my butt for a change! 559 00:46:26,647 --> 00:46:29,811 So watch your monitors, pimp sisters - it's payback time! 560 00:46:35,287 --> 00:46:36,481 Hi fellas. 561 00:46:37,500 --> 00:46:39,635 Hi Schlemmi. 39057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.