All language subtitles for Land.of.Bad.2024.WEB-DL.DigiMovieZ.FA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:06,224 [در حال حاضر دریای سولو پایگاه یکی از خشن‌ترین] [گروه‌های افراطی در جنوب آسیاست] 2 00:00:06,248 --> 00:00:08,748 [سرویس‌های مخفی از سراسر جهان] [...در جنگی جهانی] 3 00:00:08,772 --> 00:00:12,772 [که در آن مردان و زنان هر روز جان خود را] [.به خطر می‌اندازند باهم همکاری می‌کنند] 4 00:00:12,796 --> 00:00:16,225 [.ما در جنگ هستیم... بدون آن که بدانیم] 5 00:00:17,000 --> 00:00:27,000 ارائه‌ شده توسط وب‌سایت دیجی موویز © DigiMoviez.Com 6 00:00:27,001 --> 00:00:30,001 [پایگاه هوایی، فیلیپین] 7 00:00:30,002 --> 00:00:33,002 [ساعت محلی: 19:54] 8 00:00:33,003 --> 00:00:43,003 ‫دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی ‫DigiMoviez@ 9 00:00:43,004 --> 00:00:53,004 ‫ترجمه از: امیر ستارزاده و سینا صداقت H1tmaN & SinCities 10 00:01:07,920 --> 00:01:11,160 ‫عملیات‌های بارگیری تموم شدن، ‫تقریباً برای پرواز حاضریم 11 00:01:11,240 --> 00:01:12,480 ‫مشکلی هست، گروهبان؟ 12 00:01:12,840 --> 00:01:13,600 ‫نه، قربان 13 00:01:14,040 --> 00:01:14,840 ‫شرمنده، داشتم... 14 00:01:14,880 --> 00:01:16,920 ‫خودت رو جمع و جور کن. ‫پنج دقیقه‌ی دیگه حرکتـه. 15 00:01:16,920 --> 00:01:17,720 ‫بله، قربان 16 00:01:17,760 --> 00:01:20,120 ‫تو واسه چتربازی صلاحیت داری، درسته؟ 17 00:01:21,160 --> 00:01:21,920 ‫چتربازی؟ 18 00:01:22,680 --> 00:01:23,600 ‫نه، قربان 19 00:01:26,280 --> 00:01:27,600 ‫قراره با چتر بپریم؟ 20 00:01:28,800 --> 00:01:30,340 ‫مشکلی برات پیش نمیاد 21 00:01:30,340 --> 00:01:31,740 ‫من بودم آب‌نبات حلقه‌ای برمی‌داشتم 22 00:01:31,800 --> 00:01:32,840 ‫دخترم عاشق‌شونـه 23 00:01:34,200 --> 00:01:36,000 ‫ستوان میچل گزارش میده. ‫تکرار می‌کنم. 24 00:01:36,040 --> 00:01:37,720 ‫ستوان میچل گزارش میده 25 00:01:40,680 --> 00:01:41,920 ‫وای، کیر توش 26 00:01:47,600 --> 00:01:50,800 ‫می‌ریم دنبال یه مُهره‌ی ‫سی‌آی‌اِی که اسیر شده 27 00:01:51,560 --> 00:01:54,480 ‫نقشه اینـه که با کمترین تلفات نجاتش بدیم 28 00:01:55,640 --> 00:01:59,560 ‫اون داشته از الکساندر پتروف، ‫فروشنده‌ی اسلحه‌ی روسی و 29 00:01:59,560 --> 00:02:01,720 ‫مأمور سابق کا.گِ.بِ اطلاعات جمع می‌کرده 30 00:02:10,480 --> 00:02:11,120 ‫چه خبرا؟ 31 00:02:12,400 --> 00:02:13,600 ‫خانواده‌ات هستن؟ 32 00:02:15,640 --> 00:02:17,640 ‫نه، با کلاه اِشانتیون دادن 33 00:02:21,320 --> 00:02:23,680 ‫آره. زن و بچه‌هام 34 00:02:24,440 --> 00:02:25,320 ‫چه خوب 35 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 ‫اونا دستکش‌های جدید 5.11 تاکتیکی هستن؟ 36 00:02:38,760 --> 00:02:40,480 ‫از همونا که بافتِ کِولار دارن؟ 37 00:02:42,040 --> 00:02:44,080 ‫آره، آره. بافت کِولار 38 00:02:46,480 --> 00:02:47,400 ‫عالیه 39 00:02:50,360 --> 00:02:51,520 ‫هماهنگ کننده‌ی حملات هوایی 40 00:02:53,840 --> 00:02:55,400 ‫فقط خونسرد باش، باشه؟ 41 00:03:07,800 --> 00:03:10,600 ‫از اون طرف یه گام اروپایی برمی‌داره و ‫امتیاز می‌گیره 42 00:03:10,640 --> 00:03:12,680 ‫سوت زده میشه... 43 00:03:26,520 --> 00:03:27,360 ‫در این حد اوضاع خرابـه؟ 44 00:03:27,680 --> 00:03:29,480 ‫آره، در این حد 45 00:03:30,240 --> 00:03:31,880 ‫می‌خوای راجع بهش حرف بزنی؟ 46 00:03:34,640 --> 00:03:35,520 ‫بغل می‌خوای؟ 47 00:03:35,800 --> 00:03:36,680 ‫می‌تونیم همو بغل کنیم 48 00:03:38,760 --> 00:03:39,600 باهام کاری داری؟ 49 00:03:39,800 --> 00:03:43,080 ‫آره، می‌خواستم یه چیزی ازت بپرسم، ولی... 50 00:03:43,440 --> 00:03:44,920 ‫خیلی‌خب. قهوه می‌خوای؟ 51 00:03:47,160 --> 00:03:47,760 ‫حتماً 52 00:03:48,320 --> 00:03:49,200 ‫خیلی‌خب 53 00:03:49,320 --> 00:03:50,080 ‫آره 54 00:03:50,280 --> 00:03:50,800 ‫عالیه 55 00:03:51,240 --> 00:03:52,160 ‫خب 56 00:03:52,560 --> 00:03:54,120 ‫می‌دونی که عروسی در راهـه؟ 57 00:03:54,160 --> 00:03:55,440 ‫آره می‌دونم. 23اُم 58 00:03:55,440 --> 00:03:56,280 ‫درسته 59 00:03:56,640 --> 00:03:58,160 ‫تاریخش رو که عوض نمی‌کنی؟ 60 00:03:58,280 --> 00:03:58,760 ‫چی؟ 61 00:03:58,800 --> 00:04:00,720 ‫ترتیب همه چی رو دادم. ‫بچه‌ها رو حاضر کردم. 62 00:04:00,760 --> 00:04:02,720 ‫همسر سابقم رو هم همینطور 63 00:04:02,720 --> 00:04:04,480 ‫- لوسی از بیمارستان مرخص میشه ‫- ریپر 64 00:04:04,680 --> 00:04:06,040 ‫قرار نیست تاریخش رو عوض کنم 65 00:04:08,280 --> 00:04:09,040 ‫راستش می‌خواستم 66 00:04:09,160 --> 00:04:11,920 ‫راجع به یه چیز دیگه باهات ‫حرف بزنم. می‌خواستم بپرسم... 67 00:04:12,000 --> 00:04:13,040 ‫کی وسایلم رو جابجا کرده؟ 68 00:04:16,160 --> 00:04:16,880 ‫هوانورد 69 00:04:18,160 --> 00:04:19,400 ‫کی وسایل منو جابجا کرده؟ 70 00:04:19,600 --> 00:04:20,040 ‫ها؟ 71 00:04:20,440 --> 00:04:21,840 ‫پدهای قهوه‌ام 72 00:04:21,880 --> 00:04:23,800 ‫نمی‌دونم قربان. ‫من قهوه رو دم می‌کنم. 73 00:04:25,760 --> 00:04:27,680 ‫خب، نمی‌تونم به حرفات ‫اعتماد کنم، مگه نه؟ 74 00:04:32,680 --> 00:04:33,440 ‫آره 75 00:04:41,080 --> 00:04:42,480 ‫هر روز صبح 76 00:04:43,040 --> 00:04:45,160 ‫وقت می‌ذارم 77 00:04:45,800 --> 00:04:48,288 ...این کارو واسه بهره‌وری 78 00:04:48,312 --> 00:04:52,680 راحت پیدا کردن و نظم انجام میدم 79 00:04:52,880 --> 00:04:54,480 ‫کسی قدر می‌دونه؟ 80 00:04:54,840 --> 00:04:55,480 ‫نه 81 00:04:55,520 --> 00:04:56,600 ‫کسی احترام می‌ذاره؟ 82 00:04:57,240 --> 00:04:58,200 ‫فکر نکنم 83 00:04:58,760 --> 00:05:00,480 ‫ولی این کار رو 84 00:05:00,760 --> 00:05:01,920 ‫برای دلگرمی 85 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 ‫گردان انجام میدم 86 00:05:07,480 --> 00:05:08,280 ‫داشتی می‌گفتی 87 00:05:10,440 --> 00:05:11,840 ‫یه ربع دیگه عملیات شروع میشه 88 00:05:12,080 --> 00:05:14,160 ‫آره، آره. فکر کردم می‌خوای ‫درمورد چیزی حرف بزنی 89 00:05:14,440 --> 00:05:15,920 ‫عجله‌ای نیست 90 00:05:32,120 --> 00:05:33,120 ‫لعنتی 91 00:05:34,280 --> 00:05:35,720 ‫چیزی گم کردی؟ 92 00:05:36,120 --> 00:05:37,600 ‫غلات صبحونه‌ام 93 00:05:38,720 --> 00:05:39,520 ‫چی‌ـت؟ 94 00:05:39,720 --> 00:05:40,680 ‫آب‌نبات حلقه‌ای 95 00:05:40,920 --> 00:05:43,920 ‫یه جعبه آب‌نبات حلقه‌ای داشتم. ‫نمی‌دونم چیکارش کردم. 96 00:05:44,240 --> 00:05:46,320 ‫خدایا، امان از نیروی هوایی 97 00:05:46,680 --> 00:05:50,800 ‫هنوز این عملیات شروع نشده و ‫دلواپسِ یه جعبه چی‌پُف هستی 98 00:05:51,680 --> 00:05:53,760 ‫نه، نه. آب‌نبات حلقه‌ای بود 99 00:05:54,320 --> 00:05:55,360 ‫هان؟ 100 00:05:56,000 --> 00:05:58,200 ‫آب‌نبات حلقه‌ای بود، نه چی‌پُف 101 00:06:00,360 --> 00:06:01,480 ‫این بچه شوخیش گرفته؟ 102 00:06:10,240 --> 00:06:11,600 ‫لاشی‌بازی در نیار 103 00:06:12,200 --> 00:06:13,400 ‫چه خوب 104 00:06:16,880 --> 00:06:17,920 ‫ممنون رفیق 105 00:06:21,760 --> 00:06:23,040 ‫آب‌نبات حلقه‌ای کوفتی 106 00:06:25,440 --> 00:06:27,040 ‫چند سالتـه، هوانورد؟ 107 00:06:28,240 --> 00:06:29,440 ‫27 108 00:06:30,480 --> 00:06:31,280 ‫آه... 109 00:06:32,520 --> 00:06:34,600 ‫بیشاپ، دخترت الان چند سالشـه؟ ‫بیست؟ 110 00:06:35,480 --> 00:06:37,280 ‫بهتره دخترت رو واسه این هوانورد جور کنی 111 00:06:37,640 --> 00:06:41,240 ‫آره. به خدا قسم یه تیر خالی می‌کنم ‫وسط کیرت، ایبل. 112 00:06:45,800 --> 00:06:46,680 ‫نه، عزیزم 113 00:06:46,720 --> 00:06:47,360 ‫نمی‌تونم 114 00:06:47,680 --> 00:06:48,720 ‫نمی‌تونم بیام 115 00:06:49,840 --> 00:06:51,160 ‫چون باید اینجا باشم 116 00:06:51,360 --> 00:06:52,520 ‫سر کار. آره 117 00:06:54,480 --> 00:06:57,160 ‫ببین، به خواهرت بگو بره 118 00:06:58,720 --> 00:07:00,160 ‫مامانت چی؟ 119 00:07:01,680 --> 00:07:03,320 ‫خیلی‌خب. چرا زنگ نمی‌زنی به...؟ 120 00:07:03,600 --> 00:07:05,560 ‫به جودی هم زنگ زدی پس؟ 121 00:07:07,680 --> 00:07:09,520 ‫ببین، باشه، باشه 122 00:07:09,560 --> 00:07:11,280 ‫فقط یه چند تا مورده، مشکلی نیست 123 00:07:11,520 --> 00:07:13,480 ‫طوری نیست. ولی الان باید برم 124 00:07:13,520 --> 00:07:15,120 ‫چون مأموریت دارم، خب؟ 125 00:07:15,840 --> 00:07:18,200 ‫زیگلر پرتاب می‌کنه 126 00:07:18,240 --> 00:07:20,920 ‫می‌دونی که از دوران دانشگاه ‫از اون پرتاب بدم میاد 127 00:07:20,920 --> 00:07:24,080 ‫الان حدوداً... 128 00:07:24,160 --> 00:07:28,600 ‫حدوداً 37 دقیقه از زمان بازی گذشته 129 00:07:28,600 --> 00:07:29,480 ‫لعنتی 130 00:07:30,520 --> 00:07:33,360 ‫زیگلر فرصت رو غنیمت می‌شماره 131 00:07:33,400 --> 00:07:34,080 ‫رفقا 132 00:07:35,440 --> 00:07:36,880 ‫می‌خوام یه لطفی در حقم بکنید 133 00:07:37,440 --> 00:07:38,520 ‫همسرم بارداره 134 00:07:38,560 --> 00:07:41,680 ‫وقتی من وسط عملیاتم، اگه درد زایمانش ‫گرفت، به اون تلفن زنگ می‌زنه 135 00:07:42,080 --> 00:07:42,760 ‫خب؟ 136 00:07:43,360 --> 00:07:44,560 ‫باید جواب بدید و 137 00:07:44,600 --> 00:07:45,720 ‫بیاید به من خبر بدید 138 00:07:46,160 --> 00:07:46,920 ‫گرفتید؟ 139 00:07:48,320 --> 00:07:49,360 ‫خیلی ممنون 140 00:07:49,920 --> 00:07:52,800 ‫چطوره صداش رو هم یه‌ مقدار کمتر کنیم؟ 141 00:07:52,880 --> 00:07:55,000 ‫چون اینجا یه محل کار حرفه‌ایـه 142 00:07:55,080 --> 00:07:56,800 ‫حالا چون تیم خودت 143 00:07:56,840 --> 00:07:59,280 ‫بدترین عملکرد رو توی ‫تاریخ لیگ بسکتبال داشته 144 00:08:00,120 --> 00:08:02,800 ‫دلیل نمیشه بقیه‌مون نتونیم از بازی لذت ببریم 145 00:08:04,040 --> 00:08:06,320 ‫به خاطر لوسیـه. ویرجیل، واجبـه 146 00:08:07,240 --> 00:08:07,920 ‫می‌دونم 147 00:08:09,520 --> 00:08:14,920 متوجه شدم که التهاب بعد از اصلاح صورتت از بین نرفته 148 00:08:15,120 --> 00:08:15,920 ‫نه هنوز قربان. نه 149 00:08:16,080 --> 00:08:18,280 ‫خب، هر وقت واسه اصلاح ‫آماده بودی خبرم کن 150 00:08:18,480 --> 00:08:19,160 ‫حتماً قربان 151 00:08:19,200 --> 00:08:19,800 ‫خیلی‌خب 152 00:08:22,400 --> 00:08:25,360 ‫- آفرین به تیم وُلز! ‫- آفرین به تیم وُلز! 153 00:08:30,120 --> 00:08:33,080 ‫وارهاوک، بلک‌برد صحبت می‌کنه، ‫داریم به محل فرود نزدیک می‌شیم 154 00:08:33,080 --> 00:08:34,880 ‫وارد ارتفاع پنج کیلومتری شدیم 155 00:08:34,920 --> 00:08:36,600 ‫شش دقیقه تا محل فرود 156 00:08:36,600 --> 00:08:38,309 ‫سرعت باد پنج گره و ‫به سمت جنوب شرقیـه 157 00:08:38,333 --> 00:08:39,477 ‫آسمون امن و امانـه 158 00:08:40,270 --> 00:08:41,271 ‫شکار خوش بگذره 159 00:08:42,313 --> 00:08:43,690 ‫خیلی‌خب بچه‌ها 160 00:08:43,714 --> 00:08:44,776 شش دقیقه 161 00:08:44,800 --> 00:08:45,800 ‫برو که رفتیم 162 00:08:47,560 --> 00:08:50,120 ‫آب‌نبات حلقه‌ای، الان وقتشـه ‫اسلحه‌ات رو بازدید کنی 163 00:08:50,720 --> 00:08:51,680 ‫من ردیفم 164 00:08:52,480 --> 00:08:54,920 ‫آتاری‌ت رو نمیگم. اسلحه‌ی واقعی‌ت. 165 00:08:57,760 --> 00:09:00,120 ‫ببین، من مسئول پهپادها هستم. پس... 166 00:09:01,160 --> 00:09:03,680 اگه سر از موقعیتی در بیاریم ...که من اسلحه دست بگیرم 167 00:09:03,680 --> 00:09:05,240 ‫خدا بهمون رحم کنه 168 00:09:06,520 --> 00:09:07,640 ‫بی‌راه نمیگی 169 00:09:07,840 --> 00:09:11,360 ‫هماهنگ‌کننده‌ی حملات هوایی فقط به درد یه چیز ‫می‌خوره و اون «آتیش ریختن سر دشمنـه» 170 00:09:14,480 --> 00:09:16,320 ‫این اولین مأموریت میدانی‌ـتـه، هوانورد؟ 171 00:09:16,320 --> 00:09:16,880 ‫دومی 172 00:09:17,520 --> 00:09:18,880 ولی اولین مأموریتم با اپراتورهاست 173 00:09:23,480 --> 00:09:24,240 ‫چیه؟ 174 00:09:27,440 --> 00:09:29,040 ‫سگ خورد، خودم میگم 175 00:09:30,560 --> 00:09:32,440 ‫قراره وارد یه توفان پر از گوه بشیم 176 00:09:33,200 --> 00:09:36,480 ‫ولی تو انگار هنوز یکی رو ‫لازم داری که تر و خشکت کنه 177 00:09:36,520 --> 00:09:37,702 ‫پس فقط یه لطفی بهم بکن 178 00:09:38,661 --> 00:09:41,122 ‫پا به پامون بیا و گند نزن 179 00:09:41,720 --> 00:09:44,200 ‫فقط همین‌مون کمه که توی این عملیات ‫تن لش تو رو نجات بدیم 180 00:09:45,920 --> 00:09:47,200 ‫نه، اون ردیفـه 181 00:09:48,000 --> 00:09:48,800 ‫آهای 182 00:09:49,160 --> 00:09:50,520 ‫آموزش‌هات رو به خاطر بیار 183 00:09:51,160 --> 00:09:52,800 ‫با هواپیماها صحبت کن 184 00:09:52,800 --> 00:09:55,560 ‫وقتی شروع کردن به بمباران، ‫حواست باشه بمب‌ها روی آدم بدها بیفته 185 00:09:55,600 --> 00:09:56,480 ‫بله قربان 186 00:09:56,520 --> 00:09:58,440 ‫به اینا نیازی نداری 187 00:09:59,480 --> 00:10:00,767 ‫این عملیات شُسته‌رُفته‌ست 188 00:10:00,791 --> 00:10:02,280 ‫مستحضر باشید داریم نزدیک می‌شیم به... 189 00:10:02,320 --> 00:10:05,400 ‫خیلی‌خب بچه‌ها. ماسک‌هامون رو بزنیم. ‫بریم که کارمون رو شروع کنیم. 190 00:10:07,280 --> 00:10:08,360 ،آهای، مأمور کنترل پهپاد 191 00:10:08,600 --> 00:10:11,120 ‫شاید احمقانه باشه ولی ‫یادت نره نفس بکشی، خب؟ 192 00:10:12,200 --> 00:10:13,600 ‫حواست به بی‌سیمت باشه 193 00:10:13,600 --> 00:10:15,080 ‫وقتی به یک کیلومتری رسیدیم 194 00:10:15,120 --> 00:10:16,440 ‫چترت رو باز کن 195 00:10:16,520 --> 00:10:18,200 ‫درست مثل هوابرد 196 00:10:18,200 --> 00:10:20,160 ‫فقط خیلی با ارتفاع بالاتر 197 00:10:24,440 --> 00:10:25,360 ‫ردیفیم 198 00:10:37,880 --> 00:10:39,840 ‫توی ساحل‌ می‌بینم‌تون، کونده‌ها 199 00:10:41,520 --> 00:10:42,320 ‫هورا 200 00:10:43,320 --> 00:10:43,880 ‫آهای 201 00:10:44,200 --> 00:10:45,440 ‫مثل آب خوردنـه 202 00:11:22,600 --> 00:11:23,280 ‫لعنتی 203 00:11:35,040 --> 00:11:35,680 ‫تو خوبی؟ 204 00:11:37,640 --> 00:11:38,800 ‫بریم. یالا. پا شو 205 00:11:42,480 --> 00:11:43,520 ‫اون برآمدگی 206 00:11:44,040 --> 00:11:45,640 ‫چهار کیلومتر تا ساعت 8 207 00:11:45,680 --> 00:11:46,720 ‫بزن بریم. یالا 208 00:11:55,720 --> 00:11:56,440 ‫خیلی‌خب 209 00:11:57,880 --> 00:11:58,240 ‫قربان 210 00:11:58,280 --> 00:11:59,200 ‫ممنون، میلر 211 00:12:00,040 --> 00:12:02,560 ‫خیلی‌خب، تیم فرود اومد 212 00:12:02,640 --> 00:12:04,440 ‫اُپراتورها توی راه هستن 213 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 ‫پهپادها ده دقیقه با ‫محل مورد نظر فاصله دارن و 214 00:12:07,680 --> 00:12:10,560 ‫وارهاوک داره ارتباطش رو برقرار می‌کنه 215 00:12:10,800 --> 00:12:14,880 ‫این کالسکه الانه که تبدیل بشه به کدو تنبل 216 00:12:20,240 --> 00:12:21,560 ‫این صندلی من نیست 217 00:12:21,880 --> 00:12:22,720 ‫چرا هست 218 00:12:22,800 --> 00:12:23,840 ‫نه، نیست 219 00:12:23,840 --> 00:12:25,920 ‫وای خدا، ریپر. ‫من صندلیت رو برنداشتم. 220 00:12:26,000 --> 00:12:28,040 ‫می‌دونم تو صندلیم رو برنداشتی 221 00:12:28,120 --> 00:12:30,320 ‫کار اون عوضی‌های ‫کمونیستِ «شدو فلایت»ـه 222 00:12:30,920 --> 00:12:32,240 ‫تموم شد؟ 223 00:12:32,320 --> 00:12:33,600 ‫نه هنوز 224 00:12:36,240 --> 00:12:37,520 !کیر بخورید لاشی‌ها 225 00:12:39,360 --> 00:12:40,680 ‫حالا تموم شد 226 00:12:40,760 --> 00:12:41,720 ‫خیلی‌خب 227 00:12:42,400 --> 00:12:44,880 ‫خیلی‌خب، این بانو رو ببریم برای رقص 228 00:13:09,680 --> 00:13:13,400 ‫پلی‌بوی 0-6، ریپر 1-0 صحبت می‌کنه 229 00:13:13,440 --> 00:13:15,760 ‫یه پهپاد اِم‌کیو9 توی هواست 230 00:13:15,800 --> 00:13:20,480 ‫به یه موشک بلو118 مجهز شده. ‫عملیات تا هشت ساعت طول می‌کشه. 231 00:13:20,520 --> 00:13:23,760 ‫ریپر 1-0، پلی‌بوی 0-6 صحبت می‌کنه. ‫منتظر مختصات هستم، تمام. 232 00:13:23,760 --> 00:13:25,400 ‫دریافت شد. منتظریم. 233 00:13:26,080 --> 00:13:27,320 ‫مختصات بدین شرح: 234 00:13:27,360 --> 00:13:30,880 ‫نوامبر، ویکتور، ‫7، 9، 5، 7، 1، 8 235 00:13:31,200 --> 00:13:32,560 ‫این مختصات نیروهای خودیـه 236 00:13:33,000 --> 00:13:36,120 ‫دریافت شد، پلی‌بوی. ‫مختصات نیروهای خودی جلومـه. 237 00:13:36,160 --> 00:13:38,560 ‫من از آسمون هوات رو دارم و ‫هر وقت بگی جهنم به پا می‌کنم 238 00:13:38,680 --> 00:13:39,520 ‫تمام 239 00:13:41,520 --> 00:13:43,600 ‫ریپر پرواز کرده. ‫موقعیت‌مون تأیید شده. 240 00:13:43,640 --> 00:13:44,720 ‫مهمات چی داره؟ 241 00:13:44,760 --> 00:13:46,880 ‫دو تا موشک هل‌فایر و یه بلو118 قربان 242 00:13:47,360 --> 00:13:49,600 ‫اینقدر نگو قربان. ‫خرج زندگیم از این شغل در میاد. 243 00:13:49,640 --> 00:13:50,840 شوگر یا شوگ صدام کن 244 00:13:51,200 --> 00:13:51,840 ‫خیلی‌خب 245 00:13:53,560 --> 00:13:54,720 ‫حس می‌کنه سنش بالاست 246 00:13:56,360 --> 00:13:57,640 ‫خب سنش بالاست 247 00:14:03,760 --> 00:14:05,120 ‫ممنون، نیروی هوایی 248 00:14:23,160 --> 00:14:24,120 ‫آهای، مأمور کنترل پهپاد 249 00:14:25,640 --> 00:14:27,000 ‫تو رو از زیر کدوم سنگی پیدا کردن؟ 250 00:14:27,600 --> 00:14:29,880 ‫توی گوآم از یه تمرین نظامی 251 00:14:30,920 --> 00:14:32,600 ‫از پرواز جا موندم 252 00:14:33,280 --> 00:14:34,400 ‫قضیه مالِ 253 00:14:35,040 --> 00:14:36,400 ‫9 ساعت پیشـه 254 00:14:36,640 --> 00:14:37,920 ‫چطوری از پرواز جا موندی؟ 255 00:14:39,920 --> 00:14:41,720 ‫مشکلات گوارشی داشتم 256 00:14:41,800 --> 00:14:42,400 ‫وایسا 257 00:14:42,680 --> 00:14:44,840 ‫چون یبوست گرفته بودی الان اینجایی؟ 258 00:14:48,360 --> 00:14:50,680 ‫خب، امیدوارم روده‌ات تخلیه شده باشه 259 00:14:51,560 --> 00:14:53,120 ‫چون اگه وسط عملیات برینی به شلوارت 260 00:14:53,160 --> 00:14:55,040 ‫لکه‌اش تا آخر عمر گریبان‌گیرت میشه 261 00:14:55,240 --> 00:14:56,880 ‫شرح عملیات رو برات گفتن؟ 262 00:14:56,920 --> 00:14:59,440 ‫آره، ولی یه مقدار گیج شدم 263 00:14:59,480 --> 00:15:00,280 ‫درمورد چی؟ 264 00:15:01,120 --> 00:15:02,480 ‫خب، من نیروی زبده و رده اول نیستم 265 00:15:03,160 --> 00:15:04,800 ‫ولی وسطشون داری راه میری 266 00:15:05,800 --> 00:15:08,200 ‫فکر می‌کردم اُپراتورها بدون ‫پرسنل رده اول بیرون نمیرن 267 00:15:08,240 --> 00:15:09,200 ‫آره 268 00:15:09,840 --> 00:15:11,360 ‫پس چرا من اینجام؟ 269 00:15:11,400 --> 00:15:13,920 ‫یکی از مأموران ستاد فرماندهی مشترک ‫عملیات ویژه دو هفتۀ پیش ناپدید شد 270 00:15:14,080 --> 00:15:14,920 ‫فکر می‌کنیم دزدیده شده 271 00:15:14,920 --> 00:15:18,000 ‫اطلاعاتی از یه منطقه احتمالی داریم 272 00:15:19,200 --> 00:15:20,600 ‫پس این یه عملیات نجاتـه؟ 273 00:15:20,640 --> 00:15:21,640 ‫احتمالاً 274 00:15:22,120 --> 00:15:22,520 ‫آ... 275 00:15:22,560 --> 00:15:24,840 ‫هیچ‌وقت نمیشه از این جاسوس‌بازی‌های ‫سی‌آی‌اِی سر در آورد 276 00:15:25,320 --> 00:15:26,920 ‫به هر حال، ماییم و اینجا 277 00:15:28,040 --> 00:15:29,800 ‫واسه جواب دادن به سؤالت 278 00:15:29,920 --> 00:15:31,400 ‫نه، نباید اینجا باشی 279 00:15:31,920 --> 00:15:32,640 ‫و آره 280 00:15:32,840 --> 00:15:35,920 ‫نیروهای دلتا معمولاً بدون پرسنل ‫رده اولشون عملیات نمیرن 281 00:15:36,120 --> 00:15:36,840 ‫و آره 282 00:15:37,440 --> 00:15:38,760 ‫اگه آدم‌مون اینجا باشه 283 00:15:39,640 --> 00:15:41,840 ‫وارد می‌شیم و نجاتش می‌دیم 284 00:15:42,560 --> 00:15:43,880 ‫ترجمه‌اش میشه: 285 00:15:44,600 --> 00:15:46,120 ‫از همه‌ی توانت استفاده کن 286 00:15:56,920 --> 00:15:58,440 ‫باید یکی جام رو پر کنه 287 00:15:58,800 --> 00:15:59,600 ‫آره 288 00:16:01,240 --> 00:16:03,160 ‫باید برم یه خبر از لوسی بگیرم 289 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 ‫احوالش چطوره؟ 290 00:16:04,360 --> 00:16:05,480 ‫حرف نداره 291 00:16:06,480 --> 00:16:08,240 ‫ولی مغزش شده عین مغز نوزاد 292 00:16:08,280 --> 00:16:10,120 ‫باید هر چیزی رو پنج بار براش تکرار کنم 293 00:16:10,160 --> 00:16:11,280 ‫محشره 294 00:16:11,640 --> 00:16:13,000 ‫فوق‌العاده‌ست 295 00:16:13,920 --> 00:16:15,800 ‫این عروسی هم قضیه‌اش همینطوریـه 296 00:16:15,840 --> 00:16:17,120 ‫قابل درکـه 297 00:16:17,320 --> 00:16:18,520 ‫کلی جزئیات داره 298 00:16:19,320 --> 00:16:20,520 ‫بهش فکر می‌کنی 299 00:16:20,920 --> 00:16:24,720 ‫عروسی احتمالاً بزرگ‌ترین ‫مراسم اجماعی‌ بشریتـه 300 00:16:25,040 --> 00:16:25,680 ‫می‌دونی 301 00:16:25,840 --> 00:16:27,520 ‫مهم‌ترین روز زندگیت 302 00:16:27,800 --> 00:16:28,880 ‫همون بهتر که درست انجامش بدی 303 00:16:28,920 --> 00:16:30,400 ‫فقط یه بار قراره انجامش بدی 304 00:16:30,440 --> 00:16:32,920 ‫ریپر، خودت چهار بار ازدواج کردی 305 00:16:33,000 --> 00:16:34,640 ‫آره، ولی من فرق دارم 306 00:16:34,800 --> 00:16:36,200 ‫من اهل عشق و عاشقی‌ام 307 00:16:36,480 --> 00:16:38,080 ‫چی می‌خواستی ازم بپرسی؟ 308 00:16:39,480 --> 00:16:40,200 ‫اوه، من... 309 00:16:40,240 --> 00:16:40,880 ‫یادت نگه دار 310 00:16:41,800 --> 00:16:42,440 ‫ممنون، میلر 311 00:16:42,480 --> 00:16:43,080 ‫ریپر 312 00:17:02,880 --> 00:17:03,880 ‫چه خبرا؟ 313 00:17:04,080 --> 00:17:06,360 ‫این زخم رو مخم رفته 314 00:17:06,920 --> 00:17:08,200 ‫فکر می‌کردم پانسمانش کردی 315 00:17:08,240 --> 00:17:09,120 ‫کردم 316 00:17:09,720 --> 00:17:12,800 ‫پس چرا هنوز نق می‌زنی؟ 317 00:17:13,000 --> 00:17:15,240 ‫یه سوراخ توی پامـه، عوضی 318 00:17:17,080 --> 00:17:18,080 ‫چه اتفاقی افتاد؟ 319 00:17:18,440 --> 00:17:19,320 ‫بمب کنار جاده‌ای 320 00:17:20,160 --> 00:17:22,640 ‫یه بچه از نیم کیلومتری فعالش کرد 321 00:17:23,320 --> 00:17:24,920 ‫هیچ شانسی نداشتیم 322 00:17:25,480 --> 00:17:28,600 ‫مشکل همینجاست، آب‌نبات حلقه‌ای 323 00:17:29,720 --> 00:17:31,040 ‫این همه فناوری نظامی هست 324 00:17:32,240 --> 00:17:34,680 ‫عنصر انسانی رو از جنگ حذف می‌کنه 325 00:17:35,400 --> 00:17:37,680 ‫و موقعی که هیچ کدوم جواب نده، ‫چه اتفاقی میفته؟ 326 00:17:38,880 --> 00:17:39,720 ‫خب... 327 00:17:41,280 --> 00:17:42,120 ‫خب، چی؟ 328 00:17:42,840 --> 00:17:44,320 ‫نمی‌دونم. آخه... 329 00:17:44,880 --> 00:17:46,880 ‫گمونم این فناوری جون خیلی‌ها رو نجات میده 330 00:17:47,160 --> 00:17:49,400 ‫به نوعی، ذات وحشی رو از معادله حذف می‌کنه 331 00:17:50,080 --> 00:17:51,640 ‫ذات وحشی؟ 332 00:17:52,800 --> 00:17:54,600 ‫گنجشک رنگ کنی جای قناری بفروشی 333 00:17:55,400 --> 00:18:00,280 ‫واقعاً خیال می‌کنی اون بمبی که روی 50 نفر ‫می‌ندازی بهتر از شلیک کردن به سرشونـه؟ 334 00:18:00,520 --> 00:18:01,160 ‫نه 335 00:18:01,920 --> 00:18:03,600 ‫نه. جنگ ذاتش وحشیـانه‌ست 336 00:18:03,680 --> 00:18:05,360 ‫عوض بشو هم نیست 337 00:18:05,760 --> 00:18:06,640 ‫همین الانش هم شده 338 00:18:07,080 --> 00:18:08,360 ‫گوش کن، آب‌نبات حلقه‌ای 339 00:18:08,440 --> 00:18:09,800 ‫بذار یه داستان برات بگم 340 00:18:10,000 --> 00:18:13,760 ‫می‌تونی تا صبح با ربات‌ها و ‫پهپادها و موبایل‌هات بجنگی 341 00:18:14,440 --> 00:18:15,760 ‫در نهایت 342 00:18:15,920 --> 00:18:17,800 ‫وقتی فناوری شکست بخوره 343 00:18:17,840 --> 00:18:18,640 ‫و همه‌ی... 344 00:18:18,840 --> 00:18:22,440 ‫باتری‌ها و گلوله‌ها و بمب‌هات تموم بشن و 345 00:18:22,680 --> 00:18:24,400 ‫خورشیدِ کوفتی منفجر بشه 346 00:18:25,200 --> 00:18:27,840 ‫جنگ وارد روال ساده‌اش میشه 347 00:18:27,880 --> 00:18:30,040 ‫یعنی کشتارِ تن به تن 348 00:18:31,600 --> 00:18:33,920 ‫فقط یه روزِ کیری لازمـه ‫تا کل چشم‌انداز فکریت عوض بشه 349 00:18:35,560 --> 00:18:36,720 ‫این حقیقتـه 350 00:18:43,440 --> 00:18:44,760 ‫آره 351 00:18:46,200 --> 00:18:47,800 ‫به «سرزمینِ بد» خوش اومدی 352 00:18:51,440 --> 00:18:53,360 ‫عجب قصه‌ای بود، رفیق 353 00:18:53,400 --> 00:18:55,680 ‫واقعاً خوب و پرمایه و قانع‌کننده بود 354 00:19:22,800 --> 00:19:23,480 ‫چی می‌بینی؟ 355 00:19:23,520 --> 00:19:24,800 ‫حرکاتی می‌بینم 356 00:19:25,560 --> 00:19:26,520 ‫صد متر 357 00:19:26,760 --> 00:19:28,400 ‫درست اون طرف صخره‌ها 358 00:19:37,080 --> 00:19:40,520 ‫می‌خوام تصاویر هوایی اون طرفِ ‫برآمدگی رو ببینم. صد متری شمال شرقی. 359 00:19:43,080 --> 00:19:45,320 ‫ریپر 1-0، پلی‌بوی 0-6 صحبت می‌کنه 360 00:19:45,360 --> 00:19:48,920 ‫حرکات مشکوکی توی صد متری شمال ‫شرقی‌مون می‌بینیم. می‌تونید بررسیش کنید؟ 361 00:19:49,080 --> 00:19:51,040 ‫دریافت شد، پلی‌بوی. گوش به زنگ باش 362 00:19:51,560 --> 00:19:53,480 ‫صد متری شمال شرقی 363 00:20:03,320 --> 00:20:04,560 آره، خودشه 364 00:20:06,120 --> 00:20:08,000 ‫ریپر، می‌تونی زوم کنی روش؟ 365 00:20:08,120 --> 00:20:09,440 ‫دریافت شد 366 00:20:18,360 --> 00:20:19,920 ‫آره، چقدر خفن 367 00:20:20,720 --> 00:20:22,400 ‫پنجاه متر به چپ 368 00:20:22,440 --> 00:20:24,000 ‫پنجاه متر به چپ 369 00:20:29,640 --> 00:20:31,200 ‫چه غلطا؟ 370 00:20:34,360 --> 00:20:35,800 ‫ریپر، هیچ تصویری ندارم، تمام 371 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 ‫دریافت شد. در وضعیت آماده‌باش بمون 372 00:20:38,720 --> 00:20:40,160 ‫نقص فنی سیستم 373 00:20:40,560 --> 00:20:42,520 ‫لعنت به این آشغال 374 00:20:43,440 --> 00:20:46,120 ‫پلی‌بوی، پهپاد دچار نقص فنی شده 375 00:20:46,560 --> 00:20:48,200 ‫دریافت شد. دیگه قابل استفاده نیست؟ 376 00:20:48,240 --> 00:20:52,200 ‫تأیید میشه، پلی‌بوی. ‫باید این ابوقراضه رو برگردونیم پایگاه. 377 00:20:52,240 --> 00:20:53,800 ‫پهپاد دیگه‌ای در دسترس هست؟ 378 00:20:54,520 --> 00:20:55,800 ‫منفیـه 379 00:20:56,040 --> 00:20:58,280 ‫همین رو درست می‌کنیم و ‫می‌فرستیمش به موقعیت‌تون 380 00:21:01,320 --> 00:21:03,480 .‫ریپر از کار افتاد .هیچ پهپاد دیگه‌ای در دسترس نیست 381 00:21:04,080 --> 00:21:05,640 ‫ریپرِ خراب، هان؟ 382 00:21:06,240 --> 00:21:07,800 ‫عجب طنز تلخی 383 00:21:07,840 --> 00:21:11,560 ‫انگار باید به روش سنتی این محدوده رو ‫پاکسازی کنیم. ایبل، تو جلو میری. 384 00:21:11,560 --> 00:21:12,080 ‫دریافت شد 385 00:21:12,200 --> 00:21:12,760 ‫بیشاپ 386 00:21:12,800 --> 00:21:13,440 ‫تو از چپ 387 00:21:13,800 --> 00:21:14,600 ‫دریافت شد 388 00:21:14,760 --> 00:21:16,120 ‫بقیه‌ی پشتیبانی هوایی‌مون چی؟ 389 00:21:16,200 --> 00:21:18,320 ‫اِف18 هورنت آماده‌ست. ‫نیم ساعت باهامون فاصله داره. 390 00:21:18,880 --> 00:21:19,760 ‫می‌خوای من چیکار کنم؟ 391 00:21:19,800 --> 00:21:20,360 ‫هیچی 392 00:21:34,600 --> 00:21:36,080 ‫هیچی سمتِ من نیست 393 00:21:41,920 --> 00:21:43,080 ‫من هم همینطور 394 00:21:44,720 --> 00:21:46,000 ‫به نظر امنـه 395 00:21:49,320 --> 00:21:50,200 ‫وایسا 396 00:21:51,520 --> 00:21:52,760 ‫وایسا، حرکاتی می‌بینم 397 00:21:54,640 --> 00:21:55,720 ‫ده متر 398 00:22:08,280 --> 00:22:10,280 ‫محض رضای خدا 399 00:22:10,800 --> 00:22:12,640 ‫یه خوخوی کیریـه 400 00:22:13,480 --> 00:22:15,080 ‫خوخو دیگه چه کوفتیـه؟ 401 00:22:15,360 --> 00:22:17,160 ‫خوک دیگه، شل‌مغز 402 00:22:19,800 --> 00:22:22,040 ‫مطمئنم یه عکس ازش روی دیوارت داری 403 00:22:24,360 --> 00:22:25,800 ‫کونده 404 00:22:49,040 --> 00:22:51,200 ‫الحق که پایگاه آدم بدهاست 405 00:22:53,400 --> 00:22:55,800 ‫دو نفر روی پل هستن 406 00:22:59,880 --> 00:23:02,120 ‫سومی جلوتر راست 407 00:23:02,120 --> 00:23:03,360 ‫اون طرف چادر 408 00:23:07,600 --> 00:23:09,240 ‫اون پایین مغازۀ استارباکس می‌بینی؟ 409 00:23:11,280 --> 00:23:14,520 ‫نفر چهارم رو توی قسمتِ ‫پایین جاده‌ی خمیده می‌بینم 410 00:23:19,160 --> 00:23:20,360 ‫بریم پایین 411 00:24:23,200 --> 00:24:24,160 ‫خیلی‌خب. امنـه 412 00:24:24,520 --> 00:24:25,320 ‫امنـه 413 00:24:27,880 --> 00:24:31,200 ‫خیلی‌خب. اینجا میشه ‫محل نگهبانی اول. پسر پهپادی 414 00:24:31,240 --> 00:24:32,480 ‫برو بالا مستقر شو 415 00:24:32,600 --> 00:24:35,560 ‫ایبل، گوش به زنگ باش. ‫اسلحه‌ات رو حاضر کن. 416 00:24:35,600 --> 00:24:38,200 ‫بیشاپ، تو با من بیا 417 00:24:38,840 --> 00:24:41,120 ‫سمت جنوب غربی رو محاصره می‌کنیم 418 00:24:43,360 --> 00:24:43,920 ‫ردیفی؟ 419 00:24:44,320 --> 00:24:45,680 ‫آره، گمونم 420 00:24:45,880 --> 00:24:48,240 ‫خیلی‌خب. پیشروی می‌کنیم و موفق می‌شیم 421 00:25:38,680 --> 00:25:39,640 ‫خیلی‌خب، آقایون 422 00:25:39,840 --> 00:25:40,760 ‫موقعیت‌تون رو حفظ کنید 423 00:25:40,920 --> 00:25:44,760 ‫هر چی دیدید گزارش بدید. می‌خوام قبل از ورود ‫به اون عمارت، آمار تعداد دشمن رو داشته باشم 424 00:25:54,160 --> 00:25:54,840 ‫شوگ؟ 425 00:25:55,600 --> 00:25:57,840 ‫نمیشه یه مأموریت خفن ‫توی هاوایی بهمون بدن؟ 426 00:26:00,240 --> 00:26:02,080 ‫از عرق‌سوز شدن خسته شدم 427 00:26:02,320 --> 00:26:05,920 ‫فکر نکنم بعد از بار آخر دیگه ‫بذارن برگردی هاوایی 428 00:26:06,600 --> 00:26:07,800 ‫اون... 429 00:26:08,120 --> 00:26:09,640 ‫فقط یه بار 430 00:26:13,080 --> 00:26:15,160 ‫آشغال. لامصب 431 00:26:25,240 --> 00:26:26,560 ‫حرکاتی می‌بینم 432 00:26:36,800 --> 00:26:39,240 ‫خیلی‌خب، قطعاً این شبیه سوژه‌مونـه 433 00:26:40,320 --> 00:26:41,760 ‫بیشاپ، می‌تونی تأیید کنی؟ 434 00:26:45,840 --> 00:26:48,880 ‫آره، خودِ پتروفـه 435 00:26:49,320 --> 00:26:50,160 ‫خیلی‌خب 436 00:26:50,200 --> 00:26:51,000 ‫اگه اینجاست 437 00:26:51,200 --> 00:26:53,160 ‫مأمورمون باید نزدیک باشه 438 00:27:04,920 --> 00:27:06,120 ‫گردانِ آذرخش، بفرمایید؟ 439 00:27:06,800 --> 00:27:08,080 ‫نه، نیست 440 00:27:08,800 --> 00:27:10,720 ‫شرمنده نمی‌تونم این کار رو براتون بکنم 441 00:27:10,920 --> 00:27:12,640 ‫باید زنگ بزنید اُپراتور 442 00:27:13,120 --> 00:27:16,880 ،اگه داخلی 141 رو بخواید به آذرخش وصلتون می‌کنن. آهان 443 00:27:18,400 --> 00:27:19,560 ‫آره، خواهش می‌کنم 444 00:27:22,320 --> 00:27:22,920 ‫رفقا 445 00:27:24,560 --> 00:27:26,000 ‫چه غلطا؟ 446 00:27:26,280 --> 00:27:27,640 ‫مشکل چیه، سروان؟ 447 00:27:27,800 --> 00:27:30,200 ‫ازتون خواستم حواس‌تون به این تلفن باشه 448 00:27:30,240 --> 00:27:32,760 ‫بعد یه بچه زرنگی ‫صدای زنگ رو قطع کرده 449 00:27:32,800 --> 00:27:34,040 ‫چرا وصلش نمی‌کنی؟ 450 00:27:34,240 --> 00:27:35,120 ‫کردم 451 00:27:35,920 --> 00:27:37,720 ‫واقعاً همسرت نزدیک زایمانـه، سروان؟ 452 00:27:39,280 --> 00:27:40,680 ‫چیزی نمونده، قربان 453 00:27:41,600 --> 00:27:42,920 ‫کیسه آبش ترکیده؟ 454 00:27:43,880 --> 00:27:44,840 ‫کم مونده 455 00:27:45,600 --> 00:27:46,840 ‫دچار اون... 456 00:27:47,680 --> 00:27:48,840 ‫انقباض‌ها شده؟ 457 00:27:49,720 --> 00:27:51,440 ‫خب، حالا که پرسیدید 458 00:27:51,480 --> 00:27:52,480 ‫الان 459 00:27:52,600 --> 00:27:54,040 ‫عرضش شده 40 سانتی‌متر 460 00:27:54,080 --> 00:27:55,880 ‫دیشب، مثل یه سرباز زخمی 461 00:27:55,920 --> 00:27:58,280 ‫وسط جنگ داخلی، داشت ناله می‌کرد 462 00:27:58,320 --> 00:28:00,160 ‫در حال حاضر، گردنه‌ی رَحِمش 463 00:28:00,200 --> 00:28:01,520 ‫دو سانتی‌متر گشاد شده و ‫داره خمیازه می‌کشه! 464 00:28:01,520 --> 00:28:03,120 ‫خیلی‌خب، دیگه زیادی توضیح دادی 465 00:28:03,160 --> 00:28:04,200 ‫بله، همینطوره، قربان 466 00:28:07,240 --> 00:28:09,640 ‫افراد، محض رضای خدا، ‫حواس‌تون باشه اون تلفن صداش وصل باشه. 467 00:28:10,320 --> 00:28:11,120 ‫ممنون 468 00:28:15,640 --> 00:28:16,520 ‫تماس 469 00:28:17,520 --> 00:28:20,200 ‫چندین خودرو در حال نزدیک شدن. ‫موقعیت ساعت یازده. 470 00:28:45,800 --> 00:28:48,640 ‫پتروف درحال حرکتـه 471 00:28:58,320 --> 00:29:00,160 ‫اینا دیگه کی هستن؟ 472 00:29:00,200 --> 00:29:01,120 ‫خودتون رو معرفی کنید! 473 00:29:01,160 --> 00:29:01,880 ‫نمی‌دونم 474 00:29:02,320 --> 00:29:03,800 ‫شبه‌نظامی‌های محلی؟ 475 00:29:04,400 --> 00:29:06,400 ‫یجورایی شبیه گروهک ابو سیاف هستن 476 00:29:08,400 --> 00:29:10,040 ‫بیشاپ، می‌تونی تأیید کنی؟ 477 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 ‫آره، نمی‌تونم تشخیص بدم 478 00:29:12,600 --> 00:29:14,280 ‫افراد بیشتری با اسلحه اومدن 479 00:29:15,400 --> 00:29:18,200 ‫قطعاً تا وقتی نرفتن به عمارت نزدیک نمی‌شیم 480 00:29:20,320 --> 00:29:23,440 ‫اون یارویی که از سمت چپ ‫ماشین جلویی پیاده شد رو نگاه کنید 481 00:29:24,760 --> 00:29:27,200 ‫بگو که شبیه «سعید هاشمی» نیست 482 00:29:29,680 --> 00:29:30,480 ‫لعنتی 483 00:29:30,840 --> 00:29:31,640 ‫اون کیه؟ 484 00:29:32,160 --> 00:29:34,080 ‫رئیس گروهک ابو سیاف 485 00:29:35,360 --> 00:29:37,080 ‫صد درصد اومده اسلحه بخره 486 00:29:37,320 --> 00:29:38,400 ‫حواس‌تون جمع باشه 487 00:29:38,440 --> 00:29:39,840 ‫اسلحه‌ها روی ضامن باشه 488 00:29:40,640 --> 00:29:43,280 ‫هماهنگ‌کننده‌ی حملات هوایی، ‫پشتیبانی هوایی‌مون در چه وضعیتیـه؟ 489 00:29:44,080 --> 00:29:46,560 ‫همچنان ریپر از کار افتاده، ‫هورنت آماده‌باشـه. 490 00:29:48,920 --> 00:29:49,920 ‫می‌خواید حمله‌ی هوایی کنیم؟ 491 00:29:50,000 --> 00:29:51,160 ‫منفیـه 492 00:29:51,640 --> 00:29:54,520 ‫هیچ کاری نکنید. ‫بذارید روی یه نقشۀ جدید فکر کنم. 493 00:30:05,320 --> 00:30:06,080 ‫آهای 494 00:30:06,280 --> 00:30:07,200 ‫پهپاد درست شد 495 00:30:07,240 --> 00:30:08,560 ‫پنج دقیقه‌ی دیگه پرواز می‌کنه 496 00:30:08,920 --> 00:30:09,720 ‫من حاضرم 497 00:30:23,640 --> 00:30:24,160 ‫لعنتی 498 00:30:26,200 --> 00:30:27,200 ‫پلی‌بوی 499 00:30:27,240 --> 00:30:30,360 ‫ریپر 1-0 صحبت می‌کنه. ‫به موقعیت برگشتیم. 500 00:30:30,400 --> 00:30:32,760 ‫درخواست اجازه برای برقراری تصاویر هوایی 501 00:30:35,480 --> 00:30:37,720 ‫دریافت شد. خوشحالم برگشتی، ریپر 502 00:30:39,600 --> 00:30:41,800 ‫مختصات بدین شرحـه: 503 00:30:41,880 --> 00:30:47,640 ‫نوامبر، ویکتور، ‫1،1،4،8،7،6،3،5. تمام. 504 00:30:49,560 --> 00:30:51,320 ‫مختصاف دریافت شد، پلی‌بوی 505 00:30:51,760 --> 00:30:52,920 ‫تصاویر رو دارم 506 00:30:53,160 --> 00:30:57,040 ‫عمارت با محوطه‌ی باز، ‫یه ساختمون بزرگ بتنی و 507 00:30:57,480 --> 00:31:00,360 ‫جاده‌ای به سمت شمال که ‫از یه سد عبور می‌کنه 508 00:31:00,640 --> 00:31:02,160 ‫محدوده‌ی هدف رو تأیید کنید 509 00:31:02,920 --> 00:31:05,240 ‫دریافت شد، محدوده‌ی هدف در تیررس شماست 510 00:31:08,240 --> 00:31:11,120 ‫نمی‌دونستم هاشمی با پتروف زد و بند داره 511 00:31:12,120 --> 00:31:13,920 ‫هاشمی تروریستـه 512 00:31:14,240 --> 00:31:16,400 ‫باید اسلحه‌هاش رو از یه جایی بخره دیگه 513 00:31:16,880 --> 00:31:17,720 ‫بیا 514 00:31:18,400 --> 00:31:19,480 ‫بیا اینجا 515 00:31:19,640 --> 00:31:21,920 ‫اون خانمه انگار زیاد علاقه‌مند نیست 516 00:31:27,200 --> 00:31:29,320 ‫آره، این یارو قطعاً حال به هم زنـه 517 00:31:29,880 --> 00:31:32,200 ‫صد درصد حس غریبه‌هراسی بهش دست داده 518 00:31:33,560 --> 00:31:37,320 ‫هاشمی و پتروف زیر یه درخت باهم نشستن 519 00:31:37,520 --> 00:31:38,900 ...پیچیده‌اش نکنید احمق‌ها 520 00:31:40,240 --> 00:31:41,240 ‫لعنتی 521 00:31:41,320 --> 00:31:42,800 ‫فرار کن! 522 00:31:42,840 --> 00:31:44,360 ‫بدو! بدو! بدو! 523 00:31:44,400 --> 00:31:45,240 ‫اوه، لعنتی 524 00:31:48,720 --> 00:31:49,600 ‫بگیرش! 525 00:31:49,600 --> 00:31:50,520 ‫فرار کن! 526 00:31:51,800 --> 00:31:53,600 ‫چه خبره، شوگر؟ ‫باید چیکار کنیم؟ 527 00:31:53,600 --> 00:31:55,080 ‫وارهاوک، آلفا 1 صحبت می‌کنه 528 00:31:55,104 --> 00:31:59,480 .‫مهاجمان با غیرنظامی‌ها درگیر شدن .درخواستِ قوانین درگیری جدید دارم 529 00:32:08,760 --> 00:32:10,040 ‫مجبورش کنید تماشا کنه 530 00:32:16,920 --> 00:32:18,600 ‫الله اکبر! 531 00:32:19,560 --> 00:32:20,320 ‫یا خدا 532 00:32:21,520 --> 00:32:23,320 ‫وای لعنتی 533 00:32:25,240 --> 00:32:26,520 ‫حروم زاده! 534 00:32:28,040 --> 00:32:29,520 ‫یا خودِ خدا! 535 00:32:40,080 --> 00:32:41,200 ‫پتروف 536 00:32:55,200 --> 00:32:56,560 ‫پدر! 537 00:33:02,160 --> 00:33:05,240 ‫گور باباش، شوگر، من همینطوری ‫نمی‌شینم سر بریدنِ بچه رو تماشا کنم 538 00:33:05,280 --> 00:33:06,160 ‫پدر! 539 00:33:07,640 --> 00:33:09,680 ‫کینی، واسه تغییر مسیر احتمالی آماده باش 540 00:33:12,360 --> 00:33:15,080 ‫ریپر، نیاز به آتش توپخانه ‫بین عمارت و چادرها داریم. تمام 541 00:33:15,080 --> 00:33:18,160 ‫ریپر صحبت می‌کنه. ‫یه موشک هل‌فایر شلیک میشه، دریافت شد 542 00:33:21,680 --> 00:33:22,520 ‫پدر! 543 00:33:24,760 --> 00:33:28,240 ‫ایبل، بیشاپ، اگه هدف رو در تیررس دارید، ‫بزنیدش. کینی، اون بمب لامصب رو بنداز سرشون. 544 00:33:28,280 --> 00:33:30,800 ‫ریپر، اجازه‌ی شلیک داری! ‫تکرار می‌کنم، اجازه‌ی شلیک داری! 545 00:33:30,840 --> 00:33:31,800 ‫دریافت شد 546 00:33:33,520 --> 00:33:34,880 ‫هدف دیده شد 547 00:33:39,080 --> 00:33:41,640 ‫موشک شلیک شد. برخورد تا سی ثانیه 548 00:33:41,800 --> 00:33:43,360 ‫نه! پدر! 549 00:33:45,360 --> 00:33:46,480 ‫سی ثانیه وقت نداریم 550 00:34:05,400 --> 00:34:07,200 ‫فرار کن! 551 00:34:09,320 --> 00:34:10,800 ‫فرار کن بچه، بدو! 552 00:34:21,720 --> 00:34:22,560 ‫بچه‌ها؟ 553 00:34:37,760 --> 00:34:39,600 ‫ورودی غاره 554 00:34:40,560 --> 00:34:44,120 ‫کینی، دشمن دقیقاً زیرتـه. تکون نخور. ‫حتی نفس هم نکش. 555 00:34:46,440 --> 00:34:48,040 ‫ایبل، بیشاپ، 556 00:34:48,160 --> 00:34:49,760 ‫می‌خوام هدف توی دیدم باشه 557 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 ‫ایبل، وسطی با تو. ‫بیشاپ، چپی با تو. راستی هم با من. 558 00:34:56,080 --> 00:34:57,520 ‫با سه شماره 559 00:35:02,400 --> 00:35:03,320 ‫در موقعیتم 560 00:35:03,720 --> 00:35:04,760 ‫با سه شماره 561 00:35:05,120 --> 00:35:05,840 ‫سه 562 00:35:06,240 --> 00:35:06,680 ‫دو 563 00:35:07,200 --> 00:35:07,720 ‫یک 564 00:35:26,200 --> 00:35:26,920 ‫کینی! 565 00:35:28,720 --> 00:35:29,680 ‫لعنتی 566 00:35:30,920 --> 00:35:34,640 ‫لعنتی. ایبل، پشت سرت پنج‌تا ‫سرباز دشمن هست. پنجاه متر فاصله. 567 00:35:43,360 --> 00:35:45,560 ‫بیشاپ، حرکت کن. به سمت من! 568 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 ‫خیلی‌خب، ایبل 569 00:36:01,760 --> 00:36:05,160 ‫کینی، من نـ... 570 00:36:09,520 --> 00:36:11,040 ‫تکون نخور، عوضی 571 00:36:29,760 --> 00:36:31,200 ‫میشه یه کمکی بکنید، رفقا! 572 00:36:31,200 --> 00:36:32,560 ‫دارم سعی می‌کنم، رفیق 573 00:36:32,680 --> 00:36:36,440 ‫کینی، ازت می‌خوام ایبل رو پشتیبانی کنی 574 00:36:46,280 --> 00:36:47,000 ‫شوگ 575 00:36:47,120 --> 00:36:47,520 ‫آره 576 00:36:47,560 --> 00:36:48,560 ‫یه مشکلی داریم 577 00:36:48,600 --> 00:36:49,399 ‫چشم بسته غیب گفتی 578 00:36:49,400 --> 00:36:52,160 ‫نه، یه مشکل دیگه داریم. آرپی‌جی ‫موقعیت ساعت 12. الان شلیک می‌کنه! 579 00:36:56,440 --> 00:36:57,800 ‫مادرجنده! 580 00:36:58,200 --> 00:36:59,320 ‫مادرجنده! 581 00:37:21,640 --> 00:37:23,080 ‫من پیشتم رفیق. هوات رو دارم 582 00:37:24,880 --> 00:37:25,520 ‫خیلی‌خب 583 00:37:27,680 --> 00:37:28,520 ‫چیزیت نیست، رفیق 584 00:37:30,320 --> 00:37:32,080 ‫نه، چیزیت نیست رفیق. ‫طوریت نیست. دارمت. 585 00:37:33,080 --> 00:37:34,360 ‫جعبه‌ی کمک‌های اولیه کجاست؟ 586 00:37:34,400 --> 00:37:35,480 ‫ردیفت می‌کنم 587 00:37:36,680 --> 00:37:38,240 ‫یالا رفیق. جعبه‌ی کمک‌های اولیه کجاست؟ 588 00:37:41,680 --> 00:37:42,360 ‫کینی 589 00:37:44,280 --> 00:37:45,280 ‫کینی 590 00:37:45,520 --> 00:37:46,760 ‫ایبل، ایبل. نه، نه، نه 591 00:37:46,760 --> 00:37:48,520 ‫لعنتی، لعنتی. وای کیر توش! 592 00:37:49,920 --> 00:37:51,640 ‫ایبل زمین‌گیر شده. ‫ایبل زمین‌گیر شده. 593 00:37:52,840 --> 00:37:53,760 ‫الو؟ 594 00:37:56,280 --> 00:37:57,680 ‫وای لعنتی 595 00:37:58,240 --> 00:38:01,240 .‫لعنتی. آلفا1، پلی‌بوی صحبت می‌کنه !ایبل زمین‌گیر شده 596 00:38:01,280 --> 00:38:01,840 ‫کینی 597 00:38:01,840 --> 00:38:02,600 ‫به من گوش کن 598 00:38:04,280 --> 00:38:08,040 ‫زیر آتیش سنگین از ‫دو تیم آر‌پی‌جی‌زنِ دو نفره هستیم 599 00:38:08,080 --> 00:38:09,840 ‫همین الان نیاز به بمبارون دارم! 600 00:38:10,200 --> 00:38:11,640 ‫ایبل چی؟ 601 00:38:11,680 --> 00:38:13,280 ‫ایبل مُرده 602 00:38:14,080 --> 00:38:17,520 ‫اون مُرده. ازت می‌خوام تمرکز کنی، ‫گروهبان. خودت رو جمع کن. 603 00:38:18,880 --> 00:38:19,560 لعنتی 604 00:38:51,600 --> 00:38:54,791 ریپر، ما سمتِ جنوب شرقی عمارت ...زیر آتیش آرپی‌جی هستیم 605 00:38:54,815 --> 00:38:56,260 دویست متری جنوب موقعیتم 606 00:38:56,260 --> 00:38:58,253 .قوی‌ترین سلاحت رو استفاده کن .می‌تونی شلیک کنی 607 00:38:58,277 --> 00:39:00,560 .دریافت شد، پلی‌بوی .هدف رو می‌بینیم 608 00:39:01,880 --> 00:39:03,840 یه موشک بلو 118 609 00:39:06,000 --> 00:39:07,200 موشک شلیک شد 610 00:39:08,680 --> 00:39:10,160 بیست ثانیه تا برخورد 611 00:39:11,560 --> 00:39:13,520 اون بمب کجاست، گروهبان؟ 612 00:39:13,720 --> 00:39:14,920 !بیست ثانیه 613 00:39:22,320 --> 00:39:23,920 !آرپی‌جی داره میاد 614 00:39:26,800 --> 00:39:27,840 !لعنتی! شوگر؟ 615 00:39:28,400 --> 00:39:29,600 !شوگر؟ بیشاپ 616 00:39:45,240 --> 00:39:46,200 گندش بزنن 617 00:39:46,720 --> 00:39:48,280 !کیر توش 618 00:39:53,140 --> 00:39:54,200 می‌بینیش؟ 619 00:39:54,240 --> 00:39:55,560 توی دود گُمش کردم 620 00:39:55,600 --> 00:39:56,560 !کیر توش 621 00:39:56,600 --> 00:39:57,680 خودش دودزا انداخت؟ 622 00:39:57,720 --> 00:39:58,480 نمی‌دونم 623 00:40:08,920 --> 00:40:10,520 پلی‌بوی، صدام رو می‌شنوی؟ 624 00:40:10,560 --> 00:40:11,400 می‌بینمش 625 00:40:11,480 --> 00:40:12,280 باهاش بمون 626 00:40:30,920 --> 00:40:32,760 ریپر؟ ریپر، اونجایی؟ 627 00:40:35,040 --> 00:40:35,920 ریپر؟ 628 00:40:51,080 --> 00:40:52,200 ریپر، اونجایی؟ 629 00:40:53,000 --> 00:40:54,160 ما اینجاییم، پلی‌بوی 630 00:40:55,600 --> 00:40:57,600 وضعیتِ تیمت رو بهم گزارش کن 631 00:41:00,360 --> 00:41:01,520 ،عه 632 00:41:01,920 --> 00:41:03,120 همه‌شون کشته شدن 633 00:41:07,520 --> 00:41:08,640 ،خیلی خب، پلی‌بوی 634 00:41:09,120 --> 00:41:10,600 بیا با ارقام پیش بریم 635 00:41:11,080 --> 00:41:12,920 مختصاتِ موقعیت فعلی‌ات رو تأیید کن 636 00:41:13,880 --> 00:41:14,840 باشه 637 00:41:18,240 --> 00:41:18,920 ،عه 638 00:41:23,120 --> 00:41:29,160 .دارم به سمت شمال شرقی میرم نوامبر، رومئو، 2-7-6-0-9-3-2-2 639 00:41:29,480 --> 00:41:30,480 ...من 640 00:41:32,120 --> 00:41:34,920 تقریباً پنج کیلومتر با محل تخلیه فاصله دارم 641 00:41:38,680 --> 00:41:42,440 می‌خوام 500 متر جلوتر رو بررسی کنی و مطمئن شی که منطقه امنه 642 00:41:42,520 --> 00:41:43,840 .دریافت شد، پلی‌بوی .هوات رو داریم 643 00:41:44,040 --> 00:41:47,080 در حال بررسی 500 متر جلوتر. منتظر بمون 644 00:41:48,160 --> 00:41:49,680 آره، منطقه امنه 645 00:41:50,480 --> 00:41:52,720 .منطقه امن به نظر میاد .می‌تونی حرکت کنی 646 00:42:00,120 --> 00:42:01,360 پلی‌بوی، صدام رو داری؟ 647 00:42:04,720 --> 00:42:05,560 پلی‌بوی؟ 648 00:42:18,840 --> 00:42:20,240 چیکار می‌کنه؟ داره حرکت می‌کنه؟ 649 00:42:20,880 --> 00:42:22,320 اون بدجوری ترسیده 650 00:42:22,680 --> 00:42:24,040 باید آرومش کنی 651 00:42:26,280 --> 00:42:28,680 هی، پلی‌بوی. خبرِ خوب 652 00:42:29,440 --> 00:42:33,200 .هلیکوپتر به محل تخلیه اعزام شده .نیروی پشتیبانی هم توی راهه 653 00:42:37,080 --> 00:42:38,920 باید زودتر حرکت کنی، پسرم 654 00:42:43,840 --> 00:42:45,760 .باید حرکت کنی، مرد !بزن بریم 655 00:42:45,800 --> 00:42:46,880 یالا، سرباز 656 00:42:47,320 --> 00:42:48,520 !پاشو راه بیفت 657 00:42:51,320 --> 00:42:52,400 برو بریم. خیلی خب 658 00:42:52,560 --> 00:42:54,320 .تو جلوتر رو بررسی کن .من هواش رو دارم 659 00:42:54,640 --> 00:42:55,480 در حال بررسی جلوتر 660 00:42:55,520 --> 00:42:56,800 بهم بگو چی می‌بینی 661 00:43:30,240 --> 00:43:31,000 ،ریپر 662 00:43:31,320 --> 00:43:32,735 فکر کنم صدای یه کامیون رو می‌شنوم 663 00:43:32,759 --> 00:43:33,600 راست میگه 664 00:43:33,760 --> 00:43:35,560 در غرب نیروهای دشمن رو می‌بینم 665 00:43:36,160 --> 00:43:37,880 ،یه کامیون توی جاده‌ست در فاصله نیم کیلومتری 666 00:43:40,080 --> 00:43:41,800 در شرق هم دشمن رو می‌بینم 667 00:43:41,840 --> 00:43:43,800 به نظر میاد دارن موقعیتِ پلی‌بوی رو محاصره می‌کنن 668 00:43:43,920 --> 00:43:48,040 .پلی‌بوی، مواظب باش .نیروهای دشمن از شرق و غرب به سمتت میان 669 00:44:04,440 --> 00:44:05,680 چقدر مُهمات برات مونده؟ 670 00:44:05,720 --> 00:44:09,080 یه موشکِ هل‌فایر و یه موشکِ هوا به زمین 114 آماده‌ی شلیکه 671 00:44:09,320 --> 00:44:10,920 می‌خوای اون هورنت‌ها به پرواز در بیان؟ 672 00:44:10,920 --> 00:44:12,120 منفیه 673 00:44:12,520 --> 00:44:15,360 .خیلی خب، پلی‌بوی. حواست به هدف باشه می‌خوای چیکار کنی؟ 674 00:44:16,080 --> 00:44:17,600 زیر نظرش بگیر 675 00:44:17,840 --> 00:44:19,320 دریافت شد. منتظرم 676 00:44:44,840 --> 00:44:46,680 ریپر، دشمن‌ها رو می‌بینی؟ 677 00:44:47,400 --> 00:44:49,760 تأیید شد، دشمن‌هایی که از شرق میان مسلح هستن 678 00:44:49,840 --> 00:44:50,800 نیروهای ابو سیاف هستن؟ 679 00:44:50,840 --> 00:44:52,440 مسلح هستن. میشه فرض کرد 680 00:44:57,400 --> 00:44:58,680 پلی‌بوی، صدام رو می‌شنوی؟ 681 00:44:58,760 --> 00:45:00,200 الان نمی‌تونم حرف بزنم 682 00:45:10,440 --> 00:45:12,800 !محض رضای خدا. پلی‌بوی، پلی‌بوی 683 00:45:12,840 --> 00:45:14,440 یه سگ داره به سمتت میاد 684 00:45:16,840 --> 00:45:18,640 !حتماً شوخیت گرفته 685 00:45:22,600 --> 00:45:23,840 !گُم شو 686 00:45:35,560 --> 00:45:37,320 لعنتی، پلی‌بوی 687 00:45:37,360 --> 00:45:40,800 .بیل بوفالو از ماشین پیاده شده .داره به سمتِ موقعیت تو میاد 688 00:45:40,840 --> 00:45:42,520 به نظر میاد داره به سمت سگه میاد 689 00:45:48,600 --> 00:45:50,040 تکون نخور 690 00:45:56,720 --> 00:45:57,760 ،پلی‌بوی 691 00:45:58,720 --> 00:46:02,360 .بوفالو بیل بالای سرته .تکون نخور 692 00:46:15,720 --> 00:46:18,760 .خیلی خب، پلی‌بوی انگار سگه داره میره خونه 693 00:46:24,840 --> 00:46:26,840 بوفالو بیل دوباره سوار شد 694 00:46:27,440 --> 00:46:29,600 .دشمن‌ها دارن اونجا رو ترک می‌کنن .منتظر بمون 695 00:46:46,760 --> 00:46:48,120 !خدا لعنتش کنه 696 00:46:51,080 --> 00:46:51,920 ،پلی‌بوی 697 00:46:53,360 --> 00:46:56,240 .بوفالو بیل و رفقاش رفتن .کامیون رفته 698 00:46:56,280 --> 00:46:59,360 مسیرِ حرکتت تا 500 متر به سمت شمال امنه 699 00:47:02,760 --> 00:47:05,160 یه راه به بالای اون دامنه در سمت راستت هست 700 00:47:32,520 --> 00:47:33,400 ،هی، پلی‌بوی 701 00:47:34,920 --> 00:47:36,040 اوضاع احوالت چطوره؟ 702 00:47:40,600 --> 00:47:41,600 خوبم 703 00:47:44,040 --> 00:47:45,160 اهل کجایی، مرد؟ 704 00:47:47,920 --> 00:47:48,880 اوهایو 705 00:47:50,440 --> 00:47:51,440 !نه بابا 706 00:47:51,880 --> 00:47:52,680 منم همینطور 707 00:47:53,240 --> 00:47:54,120 بروک پارک 708 00:47:55,440 --> 00:47:56,560 میدل‌برگ هایتس 709 00:47:57,520 --> 00:47:59,480 ما رسماً همسایه از آب در اومدیم 710 00:47:59,640 --> 00:48:00,680 ...اوهـ 711 00:48:02,600 --> 00:48:03,680 ...آیو (اوهایو) 712 00:48:03,720 --> 00:48:05,680 رفیق و همشهری اوهایوییِ من 713 00:48:07,200 --> 00:48:08,200 زیاد میری خونه؟ 714 00:48:09,520 --> 00:48:10,320 آره 715 00:48:11,080 --> 00:48:12,480 آره، تازه اونجا بودم 716 00:48:14,760 --> 00:48:16,080 رفته بودم پدرم رو دفن کنم 717 00:48:20,560 --> 00:48:22,640 ای بابا. تسلیت میگم 718 00:48:23,840 --> 00:48:25,080 آره، اشکالی نداره 719 00:48:26,400 --> 00:48:27,520 به‌هم نزدیک بودید؟ 720 00:48:31,000 --> 00:48:31,840 آره 721 00:48:34,240 --> 00:48:35,680 آره، اون مرد خوبی بود 722 00:48:47,320 --> 00:48:49,176 ...توی مسابقات مرحله یک شانزدهم نهایی 723 00:48:49,200 --> 00:48:52,360 تیم بسکتبال باک‌آیز جلوی وی‌سی‌یو تِر زد 724 00:48:53,760 --> 00:48:54,800 توی دور اول 725 00:48:55,640 --> 00:48:56,920 سعی داری بیشتر افسرده‌ام کنی؟ 726 00:48:57,000 --> 00:48:57,800 شرمنده، مرد 727 00:49:00,360 --> 00:49:03,400 هی، تا حالا به رستورانِ ماما سانتاس توی میفیلد رفتی؟ 728 00:49:04,320 --> 00:49:05,280 شوخی می‌کنی؟ 729 00:49:06,080 --> 00:49:08,800 زمانِ دبیرستان اونجا زندگی کردم 730 00:49:09,240 --> 00:49:10,360 حق با توئه 731 00:49:12,120 --> 00:49:14,600 توی سال 1995 اونجا با زنِ اولم آشنا شدم 732 00:49:15,360 --> 00:49:16,160 واقعاً؟ 733 00:49:16,200 --> 00:49:17,680 آره. توی صف آشنا شدیم 734 00:49:18,080 --> 00:49:20,280 هردو استرومبولی سفارش دادیم 735 00:49:20,720 --> 00:49:22,400 آخه کدوم خری استرومبولی سفارش میده؟ 736 00:49:22,800 --> 00:49:23,800 حق با توئه 737 00:49:23,880 --> 00:49:25,480 فکر می‌کردم زنِ رویاهامه 738 00:49:25,800 --> 00:49:26,760 و همینطورم بود 739 00:49:28,440 --> 00:49:29,640 ،تا این که دیگه نبود 740 00:49:29,880 --> 00:49:30,760 می‌دونی؟ 741 00:49:32,200 --> 00:49:33,920 زنِ فعلی‌ام از اون غذا متنفره 742 00:49:34,920 --> 00:49:35,680 حسودیش میشه؟ 743 00:49:36,320 --> 00:49:37,840 ...نه، مرد، بدتر 744 00:49:38,600 --> 00:49:39,720 اون گیاهخواره 745 00:49:40,320 --> 00:49:41,800 ای بابا. واقعاً بدتره 746 00:49:42,600 --> 00:49:44,600 چطور تشخیص میدی یه نفر گیاهخواره؟ 747 00:49:45,649 --> 00:49:46,720 چطوری؟ 748 00:49:47,040 --> 00:49:48,520 خودش بهت میگه 749 00:49:51,920 --> 00:49:54,680 .الان داری خیلی نزدیک میشی، مرد .فقط سرعتت رو حفظ کن. کارت عالیه 750 00:50:28,600 --> 00:50:29,920 هلیکوپتر تقریباً کِی می‌رسه؟ 751 00:50:31,440 --> 00:50:33,680 ،پلی‌بوی 0-6، بلک‌برد 2-5 هستم 752 00:50:33,720 --> 00:50:34,760 از شرق به محل فرود نزدیک میشم 753 00:50:34,800 --> 00:50:36,400 تقریباً 3 دقیقه دیگه می‌رسم 754 00:50:36,440 --> 00:50:37,400 دریافت شد 755 00:50:41,320 --> 00:50:43,080 ریپر، اوضاع مسیرم تا محل فرود چطوره؟ 756 00:50:43,400 --> 00:50:44,120 امنه 757 00:50:44,600 --> 00:50:45,760 مسیرت امنه 758 00:50:46,120 --> 00:50:48,160 وقتشه از مهلکه بیای بیرون، پلی‌بوی 759 00:50:55,000 --> 00:51:05,000 ‫«دیجــــی موویـــــز» 760 00:51:18,400 --> 00:51:19,720 ممنون که حواست بهم هست، ریپر 761 00:51:19,760 --> 00:51:21,160 از این کار خوشحالم 762 00:51:21,920 --> 00:51:24,320 هی، دفعه‌ی بعد که توی وگاس بودی خبرم کن 763 00:51:24,360 --> 00:51:27,160 من علاقه‌ی خاصی به نمایش یخی دیزنی دارم 764 00:51:27,543 --> 00:51:28,600 حرفشم نزن 765 00:51:28,920 --> 00:51:30,200 ،شاید قبولش نکنم 766 00:51:30,720 --> 00:51:32,680 ولی همیشه توی پایگاه نلیس هستم 767 00:51:32,920 --> 00:51:34,880 ما اینجاییم، مرد. به مرکز فرماندهی زنگ بزن 768 00:51:34,880 --> 00:51:36,840 گردان ریون. ادی گریم 769 00:51:38,040 --> 00:51:39,200 سراغ ریپر رو بگیر 770 00:51:39,560 --> 00:51:40,320 چشم 771 00:51:42,320 --> 00:51:45,680 .بلک‌برد 2-5، من دید دارم .محل فرود برای تخلیه امنه 772 00:51:46,720 --> 00:51:48,280 موقعیت رو با مادون قرمز نشون می‌کنم 773 00:51:54,560 --> 00:51:57,320 .دریافت شد، پلی‌بوی موقعیتت رو دریافت کردم 774 00:52:28,160 --> 00:52:30,360 !تماس با دشمن! تیر خوردم !تیر خوردم 775 00:52:30,360 --> 00:52:31,840 پلی‌بوی، زخمی شدی؟ 776 00:52:33,600 --> 00:52:34,440 !نه 777 00:52:34,440 --> 00:52:35,600 حتماً به جلیقه‌ام خورده 778 00:52:41,200 --> 00:52:45,120 ریپر، دشمن‌ها در 100 متری شرق و 200 متری جنوب رؤیت شدن 779 00:52:45,120 --> 00:52:48,480 !تماس، بلک‌برد .چندین هدف در اطراف محل فرود می‌بینم 780 00:53:02,040 --> 00:53:05,640 .تماس، بلک‌برد سه دشمنِ دیگه روی دامنه‌ی غربی هستن 781 00:53:05,680 --> 00:53:07,240 با سلاح‌های سبک و آرپی‌جی 782 00:53:07,280 --> 00:53:08,560 بهتره جابجا شی 783 00:53:12,480 --> 00:53:13,520 !آرپی‌جی 784 00:53:23,040 --> 00:53:23,800 !لعنتی 785 00:53:24,240 --> 00:53:27,400 بلک‌برد، می‌تونی توی منطقه بمونی تا یه محل فرود امن پیدا کنیم؟ 786 00:53:27,440 --> 00:53:30,480 .منفیه، پلی‌بوی !محل فرود بیش از حد ناامنه 787 00:53:30,480 --> 00:53:32,280 هر چه سریع‌تر برمی‌گردیم پیشت 788 00:53:46,720 --> 00:53:47,680 !لعنتی 789 00:53:49,560 --> 00:53:50,920 ریپر، دامنه‌ی غربی 790 00:53:50,920 --> 00:53:52,080 تماس، پلی‌بوی 791 00:53:52,120 --> 00:53:53,880 سه کامیون دیگه هم از راه رسیدن 792 00:54:06,360 --> 00:54:08,400 ریپر، می‌خوام 300 متری غرب رو بمباران کنید 793 00:54:08,440 --> 00:54:10,080 !می‌تونید شلیک کنید 794 00:54:10,120 --> 00:54:11,480 دریافت شد، پلی‌بوی 795 00:54:11,600 --> 00:54:13,560 تالی. هدف رو زیر نظر داشته باش 796 00:54:14,200 --> 00:54:16,040 !سرِ جاتون بمونید، عوضی‌ها 797 00:54:28,360 --> 00:54:31,360 .موشک شلیک شد .بیست ثانیه تا برخورد 798 00:54:44,760 --> 00:54:46,920 .هدف نابود شد .حالا از اونجا بیا بیرون 799 00:54:47,200 --> 00:54:49,040 !لامصب! زیرِ آتیشم 800 00:54:49,040 --> 00:54:49,920 هنوز تموم نشده 801 00:54:49,920 --> 00:54:52,120 یه کامیون دیگه داره از غرب میاد 802 00:54:53,240 --> 00:54:54,880 !خدای من، گیر افتادم 803 00:54:57,640 --> 00:54:59,329 چطور من رو می‌بینن؟ 804 00:54:59,353 --> 00:55:00,480 !به خاطر چراغ استروبشه 805 00:55:00,520 --> 00:55:03,040 .حتماً دوربین دید در شب دارن .باید استروبش رو خاموش کنه 806 00:55:03,080 --> 00:55:04,800 .به خاطر استروبته، پلی‌بوی .استروب رو خاموش کن 807 00:55:04,800 --> 00:55:07,320 .از شرق بهم تیراندازی میشه !هرچی که داری بریز روی سرشون 808 00:55:07,360 --> 00:55:09,640 .پلی‌بوی. مُهماتم تموم شده فعلاً بمبی ندارم 809 00:55:10,000 --> 00:55:12,360 هورنت‌ها دو دقیقه دیگه می‌رسن 810 00:55:16,720 --> 00:55:18,200 پلی‌بوی... هورنت 1 هستم 811 00:55:18,200 --> 00:55:19,120 وارد نقطه‌ی آلفا میشم 812 00:55:19,120 --> 00:55:21,280 دارم از مسیر شرق به غرب نزدیک میشم 813 00:55:22,680 --> 00:55:23,720 دریافت شد، هورنت 1 814 00:55:23,760 --> 00:55:25,680 من در 200 متری محدوده هدف هستم 815 00:55:25,680 --> 00:55:27,640 تمام موشک‌ها رو به جنوب محدوده هدف شلیک کن 816 00:55:27,680 --> 00:55:29,400 دوباره میگم، فقط به جنوب شلیک کن 817 00:55:29,440 --> 00:55:31,680 دریافت شد. در جریان باش که در محدوده‌ی خطر قرار داری 818 00:55:31,720 --> 00:55:33,160 !آره، آره. می‌تونی شلیک کنی 819 00:55:33,360 --> 00:55:34,160 دریافت شد 820 00:55:34,200 --> 00:55:36,240 !سه، تو، یک 821 00:55:56,800 --> 00:55:57,480 !لعنتی 822 00:55:57,520 --> 00:55:59,120 !هنوز از غرب بهم شلیک میشه 823 00:56:00,560 --> 00:56:03,240 .دریافت شد، پلی‌بوی .دور می‌زنم و برای شلیک دوباره برمی‌گردم 824 00:56:10,120 --> 00:56:11,080 !لعنتی 825 00:56:14,240 --> 00:56:15,480 !کیر توش 826 00:56:16,440 --> 00:56:17,360 چی می‌خوای، هوانورد 827 00:56:17,400 --> 00:56:18,800 آره، دارم میرم از استارباکس قهوه بگیرم - !حرکت کن - 828 00:56:18,800 --> 00:56:20,160 سرهنگ پکت حساب می‌کنه 829 00:56:20,200 --> 00:56:20,880 !چی؟ 830 00:56:20,880 --> 00:56:21,600 استارباکس 831 00:56:21,600 --> 00:56:23,120 !عقلت رو از دست دادی؟ 832 00:56:23,120 --> 00:56:24,120 !هوانورد، برو بیرون 833 00:56:25,200 --> 00:56:26,280 حواست به اون هورنت باشه 834 00:56:26,520 --> 00:56:28,520 تپه‌ی غربی رو بمباران کن 835 00:56:28,520 --> 00:56:29,760 !می‌تونی شلیک کنی 836 00:56:29,800 --> 00:56:31,800 تأیید کن. غرب یا شرق؟ 837 00:56:31,840 --> 00:56:33,080 !غرب! غرب 838 00:56:33,760 --> 00:56:36,280 دریافت شد. این یکی قراره .بهت خیلی نزدیک باشه 839 00:56:36,280 --> 00:56:37,880 ما هنوز نمی‌بینمت 840 00:56:38,360 --> 00:56:40,640 !اشکالی نداره. فقط بندازش !می‌تونی شلیک کنی 841 00:56:40,640 --> 00:56:42,520 در جریان باش که در محدوده‌ی آتش قرار داری 842 00:57:02,400 --> 00:57:03,240 ارتفاع 843 00:57:03,280 --> 00:57:04,280 ارتفاع 844 00:57:04,520 --> 00:57:05,360 بکشید بالا 845 00:57:05,440 --> 00:57:07,240 بکشید بالا 846 00:57:08,560 --> 00:57:10,320 پلی‌بوی، مُهماتم تموم شد 847 00:57:10,440 --> 00:57:12,120 هورنت 1 به پایگاه برمی‌گرده 848 00:57:13,800 --> 00:57:14,720 دریافت شد 849 00:57:16,160 --> 00:57:17,280 بمبارانِ خوبی بود 850 00:57:19,600 --> 00:57:21,040 اوضاع چطوره، ریپر؟ 851 00:57:21,040 --> 00:57:23,720 ،پلی‌بوی، تا جایی که ما می‌بینیم امن و امان به نظر میاد 852 00:57:24,480 --> 00:57:26,680 این حرومی‌ها حالا می‌دونن ...ما اینجاییم، پس 853 00:57:27,320 --> 00:57:29,680 احتمال غافلگیری رو نادیده نگیر 854 00:57:30,760 --> 00:57:32,080 محل فرود دیگه‌ای داریم؟ 855 00:57:32,080 --> 00:57:35,880 یه فضای باز در دو کیلومتری شمال شرقی موقعیتت هست 856 00:57:36,320 --> 00:57:37,480 ولی ازش خوشت نمیاد 857 00:57:38,880 --> 00:57:40,280 گفتی شمال شرقی؟ 858 00:57:41,320 --> 00:57:43,160 درسته، پلی‌بوی 859 00:57:45,920 --> 00:57:48,160 شمال شرقی بالای یه تپه‌ی بزرگه 860 00:57:53,560 --> 00:57:56,200 می‌دونم، مرد. بهت که گفتم ازش خوشت نمیاد 861 00:57:56,680 --> 00:57:59,320 متأسفم، ولی این نزدیک‌ترین گزینه‌ی محل فروده که داریم 862 00:58:18,880 --> 00:58:20,920 پلی‌بوی، هلیکوپتر پرواز کرده 863 00:58:21,040 --> 00:58:24,280 زمانِ تقریبی رسیدن به محل فرود جایگزین 90 دقیقه‌ست 864 00:58:26,320 --> 00:58:27,120 شنیدی؟ 865 00:58:27,760 --> 00:58:28,840 آره، اینجام 866 00:58:30,440 --> 00:58:31,480 اوضاع و احوالت چطوره، مرد 867 00:58:33,120 --> 00:58:34,120 خسته و پاره‌ام 868 00:58:35,360 --> 00:58:36,760 آره، شک ندارم 869 00:58:37,520 --> 00:58:38,680 طاقت بیار، باشه؟ 870 00:58:43,280 --> 00:58:45,680 متأسفم که عملیاتِ تخلیه شکست خورد، مرد 871 00:58:46,320 --> 00:58:47,600 حالا می‌دونی 872 00:58:48,160 --> 00:58:51,840 .به کاپیتان‌های نیروی هوایی اعتماد نکن .ماها به طور سنتی زیاد چرت می‌گیم 873 00:58:53,880 --> 00:58:54,720 سروان؟ 874 00:58:54,760 --> 00:58:55,520 بله 875 00:58:55,680 --> 00:58:57,880 گفتی سال 1995 با اولین زنت آشنا شدی 876 00:58:58,600 --> 00:59:02,240 .آره، من رسماً فسیل شدم .باید تا الان ژنرال می‌شدم 877 00:59:02,760 --> 00:59:07,240 ،سه تا زنِ سابق، هشت تا بچه .یه زنِ جدید و یه بچه‌ی تو راهی دارم 878 00:59:08,280 --> 00:59:10,320 به پاداش خدمت تمام وقت نیاز دارم 879 00:59:10,680 --> 00:59:14,240 ،اگه از کاپیتانی کناره گیری کنم !مربی‌ام می‌کنن، پس کیر توش 880 00:59:15,680 --> 00:59:17,629 قبل از پهپاد خلبانِ هواپیمای ثابت‌بال بودی؟ 881 00:59:18,440 --> 00:59:20,920 قصه‌اش خیلی درازه، دوستِ من 882 00:59:20,920 --> 00:59:24,200 ولی آره، در اصل برای خلبانی استخدام شدم 883 00:59:25,720 --> 00:59:28,240 ...ولی ظاهراً مقاماتِ نیروی هوایی فکر کردن 884 00:59:28,280 --> 00:59:31,240 با تبعیت از دستورات میونه‌ی خوبی ندارم 885 00:59:31,720 --> 00:59:33,480 پس همه چی به گا رفت 886 00:59:34,120 --> 00:59:35,120 !احسنت 887 00:59:37,480 --> 00:59:38,320 چه اتفاقی افتاد؟ 888 00:59:39,040 --> 00:59:41,440 ،خب، هرچی از دهنِ گشادم در اومد گفتم 889 00:59:41,440 --> 00:59:45,520 و یهو دیدم به شاخه‌ی امنیتی ...نیروی هوایی آمریکا منتقل شدم 890 00:59:45,760 --> 00:59:48,680 و بیست سال وسط ناکجا آباد از آت و آشغال محافظت کردم 891 00:59:49,440 --> 00:59:52,720 ،پایگاه ارکسون توی جزایر الیوت ...پاین گپ توی استرالیا 892 01:00:02,160 --> 01:00:03,640 پلی‌بوی، صدام رو داری؟ 893 01:00:06,840 --> 01:00:08,400 پلی‌بوی، صدام رو داری؟ 894 01:00:09,480 --> 01:00:10,800 آره. آره، صدات رو دارم 895 01:00:12,320 --> 01:00:13,120 چی شد؟ 896 01:00:14,360 --> 01:00:16,640 سُر خوردم و از کوه تخمی پرت شدم پایین 897 01:00:17,320 --> 01:00:18,320 کیر توش، مرد. خوبی؟ 898 01:00:18,360 --> 01:00:19,320 صدمه دیدی؟ 899 01:00:20,840 --> 01:00:22,720 آره. فقط غرورم جریحه‌دار شد 900 01:00:25,920 --> 01:00:28,640 عه، ریپر، جلوی پلی‌بوی حرکت می‌بینم 901 01:00:28,640 --> 01:00:30,040 صد متری شمال غربی 902 01:00:30,080 --> 01:00:30,680 زوم کن 903 01:00:31,880 --> 01:00:33,040 سه دشمنِ مسلح 904 01:00:33,200 --> 01:00:35,920 پلی‌بوی، سه دشمن دارن به سمتت میان 905 01:00:35,920 --> 01:00:37,080 سنگر پیدا کن 906 01:00:38,400 --> 01:00:39,240 !کیر توش 907 01:00:40,640 --> 01:00:41,680 !لعنتی 908 01:01:07,640 --> 01:01:08,280 !گندش بزنن 909 01:01:08,320 --> 01:01:09,720 برو جلوتر. چشم ازش برندار 910 01:01:09,720 --> 01:01:10,440 چشم 911 01:01:51,440 --> 01:01:52,200 پیداش کردی؟ 912 01:01:52,240 --> 01:01:53,440 دارم می‌گردم. دارم می‌گردم 913 01:01:53,560 --> 01:01:54,600 !لعنتی 914 01:02:09,480 --> 01:02:10,240 پیداش کردم 915 01:02:10,320 --> 01:02:11,680 داره به سمتِ پایین رود میره 916 01:02:35,240 --> 01:02:37,080 !خدا لعنتش کنه 917 01:02:41,120 --> 01:02:42,480 به سرهنگ بگو بیاد 918 01:02:42,720 --> 01:02:43,320 آره 919 01:02:45,760 --> 01:02:46,680 به گشتن ادامه بده 920 01:02:47,040 --> 01:02:48,840 زیرِ طاق گُمش کردم 921 01:02:48,920 --> 01:02:49,840 !لعنتی 922 01:02:52,200 --> 01:02:53,680 ریپر، وضعیت چطوره؟ 923 01:02:54,640 --> 01:02:56,480 این مأموریت به گا رفته، سرهنگ 924 01:02:57,080 --> 01:02:58,840 یه مأمور دارم که اسیر شده 925 01:02:59,200 --> 01:03:01,400 ‏12 ساعت از شروع عملیات می‌گذره 926 01:03:01,800 --> 01:03:05,480 مُهمات ندارم، ولی نمی‌تونیم منطقه‌ی هدف رو ترک کنیم چون فقط ما اونجا رو زیر نظر داریم 927 01:03:06,480 --> 01:03:09,680 اجازه می‌خوام روی صندلی بمونم تا سرباز رو برگردونیم خونه 928 01:03:15,320 --> 01:03:16,760 حالت چطوره؟ سرِ حالی؟ 929 01:03:17,200 --> 01:03:17,840 آره 930 01:03:18,200 --> 01:03:19,920 مثل کونِ فیل سر حالم 931 01:03:20,920 --> 01:03:21,720 گروهبان دوم؟ 932 01:03:21,920 --> 01:03:22,920 خوبم، قربان 933 01:03:26,040 --> 01:03:27,440 خیلی خب، ادی. روی صندلی بمون 934 01:03:27,680 --> 01:03:29,400 انجامش بدید، بچه‌ها 935 01:04:01,120 --> 01:04:01,800 !کونِ لقت 936 01:04:04,280 --> 01:04:05,480 یالا، پلی‌بوی 937 01:04:06,080 --> 01:04:07,440 یالا. باهام حرف بزن 938 01:04:08,400 --> 01:04:09,400 گندش بزنن 939 01:04:09,440 --> 01:04:10,400 پیداش کردی؟ 940 01:04:10,840 --> 01:04:13,920 همش گفتگوی رادیویی در مورد مأمورِ ستاد فرماندهی مشترکه 941 01:04:13,920 --> 01:04:14,560 کی؟ 942 01:04:14,640 --> 01:04:16,240 ،دلیل این که اون بچه‌ها اونجان 943 01:04:16,840 --> 01:04:18,160 ،تأیید نشده 944 01:04:18,280 --> 01:04:20,280 ،ولی یکی میگه بورنئو و اون یکی میگه یمن 945 01:04:20,280 --> 01:04:21,000 یمن؟ 946 01:04:21,760 --> 01:04:23,880 .اونجا که اون سرِ دنیاست شوخی می‌کنی؟ 947 01:04:24,640 --> 01:04:25,800 کی این رو میگه؟ 948 01:04:25,800 --> 01:04:29,120 برداشتم از حرف‌های سی‌آی‌ای و سازمان اطلاعات وزارت دفاعه 949 01:04:29,120 --> 01:04:30,000 !ای بابا 950 01:04:30,640 --> 01:04:32,560 !حروم‌زاده‌ها با اسم‌های عجق وجقشون 951 01:04:33,080 --> 01:04:35,280 نمی‌تونی به یه کلمه از حرف‌هاشون اعتماد کنی 952 01:04:52,320 --> 01:04:52,840 !دست‌ها بالا 953 01:04:54,000 --> 01:04:54,560 !دست‌ها بالا 954 01:04:55,280 --> 01:04:55,840 !دست‌ها بالا 955 01:05:07,640 --> 01:05:08,640 صدمه دیدی؟ 956 01:05:13,560 --> 01:05:14,400 به من نگاه کن 957 01:05:16,200 --> 01:05:17,200 فکر می‌کردم مُردی 958 01:05:18,160 --> 01:05:19,000 بیا 959 01:05:19,880 --> 01:05:21,440 این رو بخور. بخور، بخور، بخور 960 01:05:23,360 --> 01:05:25,120 بیا. این رو بپوش، باشه؟ 961 01:05:25,440 --> 01:05:26,240 باشه؟ 962 01:05:28,080 --> 01:05:29,920 یه آرپی‌چی توی موقعیتت منفجر شد 963 01:05:30,880 --> 01:05:33,160 نزدیکم بود، نه توی موقعیتم 964 01:05:34,160 --> 01:05:34,920 گوش کن 965 01:05:35,520 --> 01:05:37,040 بیشاپ اسیر شده 966 01:05:37,560 --> 01:05:39,120 بدجوری زخمی شده 967 01:05:39,440 --> 01:05:40,360 باید بریم 968 01:05:41,040 --> 01:05:42,520 باید برگردیم و نجاتش بدیم 969 01:05:42,680 --> 01:05:43,280 ،خب 970 01:05:43,320 --> 01:05:44,800 هرچی می‌تونی بردار، باشه؟ بیا 971 01:05:45,120 --> 01:05:46,120 این رو بگیر. بیا 972 01:05:47,200 --> 01:05:48,040 بذارشون اینجا 973 01:05:48,040 --> 01:05:50,238 بیا، این رو بگیر 974 01:05:51,114 --> 01:05:52,640 یالا، می‌فهمی چی میگم، گروهبان؟ 975 01:05:52,880 --> 01:05:54,240 ،هی. ببین 976 01:05:54,560 --> 01:05:55,560 می‌فهمم 977 01:05:55,760 --> 01:05:57,480 ،اینجا جایی نیست که می‌خوای باشی 978 01:05:57,720 --> 01:05:58,760 ولی باید زورت رو بزنی، خب؟ 979 01:05:58,800 --> 01:06:00,240 .اینجا نیست. اینجا نیست !اینجاست 980 01:06:01,040 --> 01:06:02,120 بیشاپ توی دردسر افتاده 981 01:06:02,320 --> 01:06:03,560 باید برگردیم و نجاتش بدیم 982 01:06:04,240 --> 01:06:05,200 خیلی خب 983 01:06:19,440 --> 01:06:20,920 هنوز می‌تونی شلیک کنی، مگه نه؟ 984 01:06:21,160 --> 01:06:21,760 آره 985 01:06:28,000 --> 01:06:29,120 بیا بریم 986 01:07:06,840 --> 01:07:08,240 هنوز باتریت رو داری؟ 987 01:07:08,240 --> 01:07:09,640 نه، توی سقوط گُمش کردم 988 01:07:11,280 --> 01:07:12,400 چاقوت رو بده ببینم 989 01:07:13,560 --> 01:07:14,440 واسه چی؟ 990 01:07:16,440 --> 01:07:17,760 با وارهاوک تماس می‌گیرم 991 01:07:19,200 --> 01:07:20,280 با یه بطری آب؟ 992 01:07:52,360 --> 01:07:53,880 !یالا، آشغال به درد نخور 993 01:07:55,400 --> 01:07:57,000 ریپر، پلی‌بوی هستم 994 01:07:57,200 --> 01:07:58,880 پلی‌بوی، کدوم گوری هستی؟ 995 01:07:58,920 --> 01:08:01,202 .با آلفا یک هستم داریم به محل شروع عملیات برمی‌گردیم 996 01:08:01,226 --> 01:08:03,800 .نه، نه، نه. منفیه منفیه، پلی‌بوی 997 01:08:04,120 --> 01:08:06,480 ما اطلاعاتی داریم که مأمورمون پیدا شده 998 01:08:08,200 --> 01:08:09,560 ما دنبال مأمور نمی‌ریم 999 01:08:09,560 --> 01:08:10,280 دوباره بگو؟ 1000 01:08:10,600 --> 01:08:11,671 ما نمی‌ریم دنبال مُهره‌مون 1001 01:08:11,695 --> 01:08:13,695 .یکی از هم‌تیم‌هامون اسیر شده .می‌ریم نجاتش بدیم 1002 01:08:13,760 --> 01:08:17,240 .پلی‌بوی، داریم یه نیروی واکنش سریع جمع می‌کنیم .تا اعزام اونا سرِ جاتون بمونید 1003 01:08:17,280 --> 01:08:18,680 منفیه، ریپر. وقت نداریم 1004 01:08:18,720 --> 01:08:21,120 با مرکز عملیات‌های ویژه تماس بگیرید و وضعیتِ ما رو بهشون گزارش بدید 1005 01:08:21,120 --> 01:08:24,680 .هواپیماهایی در حالتِ آماده باش لازم داریم .زمان رسیدن به ناحیه‌ی هدف 6 دقیقه 1006 01:08:24,680 --> 01:08:26,080 اون موقع مختصات رو تأیید می‌کنیم. تمام 1007 01:08:26,120 --> 01:08:27,760 به کدوم سمت میری، پلی‌بوی؟ 1008 01:08:27,800 --> 01:08:28,880 جهتِ حرکتت رو بهم بده 1009 01:08:31,800 --> 01:08:32,480 پلی‌بوی؟ 1010 01:08:32,520 --> 01:08:33,560 ارتباط قطع شد 1011 01:08:33,600 --> 01:08:34,400 !کیر توش 1012 01:08:45,160 --> 01:08:46,680 من رو به مرکز عملیات‌های ویژه وصل کن 1013 01:08:47,880 --> 01:08:51,120 .خب، می‌دونم غیرعادیه، آیلین فقط وصلم کن لعنتی، باشه؟ 1014 01:09:09,880 --> 01:09:10,800 خب اون کجاست؟ 1015 01:09:11,160 --> 01:09:12,360 نمی‌دونم 1016 01:09:14,800 --> 01:09:15,800 نقشه چیه؟ 1017 01:09:16,400 --> 01:09:18,640 ،چندتا بمب میندازیم ،حواس پرتی ایجاد می‌کنیم 1018 01:09:18,800 --> 01:09:19,920 می‌ریم داخل و میاریمش بیرون 1019 01:09:20,280 --> 01:09:22,080 هرکسی رو که سرِ راهمون قرار می‌گیره می‌کشیم 1020 01:09:29,040 --> 01:09:30,360 می‌خوای بمب‌ها رو کجا بندازن؟ 1021 01:09:31,760 --> 01:09:33,480 .تو هماهنگ کننده حملات هوایی هستی !تو بگو 1022 01:09:38,840 --> 01:09:41,920 احتمالاً بهترین مکان نزدیک ورودی‌های اون غارها روی این خط دامنه‌ست 1023 01:09:43,920 --> 01:09:46,400 بین حملاتِ هوایی 15 دقیقه فاصله بندازیم و همزمان وارد شیم 1024 01:09:48,200 --> 01:09:49,120 به نظرت خوبه؟ 1025 01:09:49,400 --> 01:09:50,400 خوبه 1026 01:09:51,600 --> 01:09:53,880 بیشاپ رو پیدا می‌کنیم و با حمله‌ی هوایی اول حرکت می‌کنیم 1027 01:09:55,160 --> 01:09:57,200 حمله‌ی هوایی دوم باید توجهشون رو جلب کنه 1028 01:09:57,200 --> 01:09:58,400 و آخری؟ 1029 01:09:59,920 --> 01:10:01,680 ویرانیِ کامل 1030 01:10:02,520 --> 01:10:04,160 بیا اون غارها رو زیر و رو کنیم 1031 01:10:05,400 --> 01:10:06,800 ایول، بچه جون 1032 01:10:07,680 --> 01:10:08,680 ایول 1033 01:10:09,160 --> 01:10:10,920 آره، من اینجام. چی دارید؟ 1034 01:10:11,360 --> 01:10:13,376 بمب‌افکن بی1 کاملاً مسلح؟ .همون کارو راه میندازه 1035 01:10:13,400 --> 01:10:17,360 به محض دریافت مختصات اونا رو در اختیار بوئینگ 0-1 قرار میدم 1036 01:10:17,720 --> 01:10:18,560 دریافت شد 1037 01:10:20,000 --> 01:10:21,440 بمب‌افکن بی1 روی هواست، سرهنگ 1038 01:10:21,480 --> 01:10:22,880 دریافت شد. کارت عالی بود 1039 01:10:25,200 --> 01:10:26,440 ریپر، پلی‌بوی هستم 1040 01:10:26,480 --> 01:10:27,800 .دریافت شد، پلی‌بوی صدات رو دارم 1041 01:10:28,040 --> 01:10:31,160 خیلی خب. برنامه‌مون استفاده از پشتیبانیِ هوایی ...برای حمله به تعدادی سازه غار 1042 01:10:31,160 --> 01:10:32,979 در شمالِ عمارت برای پرت کردن حواس دشمنه 1043 01:10:33,003 --> 01:10:37,000 من سه حمله‌ی هوایی با فاصله تقریبی 15 دقیقه با شروع از ساعت 11 می‌خوام 1044 01:10:37,040 --> 01:10:38,280 ساعت 11. یادداشت کن 1045 01:10:38,320 --> 01:10:39,720 حمله‌ی اول، ساعت 11 1046 01:10:40,600 --> 01:10:43,120 هدف از دو حمله‌ی اول جلب توجه اوناست 1047 01:10:43,160 --> 01:10:46,680 حمله‌ی آخر باید برای نابود کردن تمام دشمنان حاضر در غارها مُهماتِ کافی داشته باشه 1048 01:10:47,040 --> 01:10:48,440 مختصاتِ محل بمباران رو اعلام می‌کنم 1049 01:10:48,720 --> 01:10:53,320 نوامبر، ویکتور، 1-1-4-8-7-6-3-5 1050 01:10:53,360 --> 01:10:55,120 تکرار کن، پلی‌بوی. تکرار کن 1051 01:10:55,640 --> 01:11:01,080 نوامبر، ویکتور، 1-1-4-8-7-6-3-5 1052 01:11:01,080 --> 01:11:01,920 دریافت شد 1053 01:11:02,800 --> 01:11:04,320 زیر نظرتون داریم 1054 01:11:04,800 --> 01:11:07,240 سه حمله. ساعت 11. انحرافی 1055 01:11:07,560 --> 01:11:09,520 ساعت 11:15، انحرافی 1056 01:11:09,520 --> 01:11:13,120 ساعت 11:30 اونجا رو به آتیش می‌کشیم و با خاک یکسانش می‌کنیم 1057 01:11:13,160 --> 01:11:13,920 تأیید کن، پلی‌بوی 1058 01:11:17,120 --> 01:11:18,200 !لعنتی 1059 01:11:19,240 --> 01:11:20,480 باتریش تموم شد 1060 01:11:20,640 --> 01:11:21,560 ردیفه؟ 1061 01:11:23,760 --> 01:11:24,560 امیدوارم 1062 01:11:26,760 --> 01:11:28,040 پلی‌بوی، تأیید کن؟ 1063 01:11:28,760 --> 01:11:30,080 ارتباط قطع شد 1064 01:11:30,200 --> 01:11:30,840 لعنتی 1065 01:11:31,680 --> 01:11:33,120 خیلی خب، همه برنامه رو می‌دونیم 1066 01:11:33,640 --> 01:11:35,280 .امروز کارِ هردوتون عالی بود .از اینجا برید بیرون 1067 01:11:35,360 --> 01:11:36,240 نه، نه، نه 1068 01:11:36,800 --> 01:11:38,560 ما هیچ جا نمی‌ریم 1069 01:11:38,800 --> 01:11:40,280 من درخواست نکردم. کارت تمومه 1070 01:11:40,800 --> 01:11:42,560 شیفتِ هشت ساعته‌ات ده ساعت پیش تموم شده 1071 01:11:42,640 --> 01:11:44,440 خیلی خب، ریپر. از صندلی پاشو 1072 01:11:44,440 --> 01:11:46,160 برو کیرت رو بخور، هاوکینز 1073 01:11:47,080 --> 01:11:47,880 هاوکینز؟ 1074 01:11:48,760 --> 01:11:49,880 اندروز هستم 1075 01:11:50,480 --> 01:11:52,320 یالا. بذار بشینم جات 1076 01:11:53,840 --> 01:11:54,680 نه 1077 01:11:54,840 --> 01:11:56,400 از صندلی بلد شو، ریپر 1078 01:11:56,520 --> 01:11:58,920 !امکان نداره از این عملیات کنار برم 1079 01:11:59,040 --> 01:12:00,360 به هیچ وجه امکان نداره 1080 01:12:00,680 --> 01:12:01,920 یکی از نیروهام کشته شده 1081 01:12:01,920 --> 01:12:02,880 یکی دیگه اسیر شده 1082 01:12:03,080 --> 01:12:04,680 ...و دوتا روانی دارم 1083 01:12:04,760 --> 01:12:07,160 که سعی دارن به جنگِ یه اردوگاه ابو سیاف برن 1084 01:12:07,280 --> 01:12:09,280 اینجوری فقط یک تیم ...که ما باشیم باقی می‌مونه 1085 01:12:09,360 --> 01:12:11,880 که مطمئن شه کل این عملیات !به گای سگ نره 1086 01:12:11,880 --> 01:12:12,880 حرفت تموم شد؟ 1087 01:12:13,800 --> 01:12:14,880 حرفم تموم نشده 1088 01:12:14,920 --> 01:12:16,240 می‌تونم ادامه بدم 1089 01:12:16,680 --> 01:12:20,240 پس پیشنهاد می‌کنم به حرف‌های بعدی که از دهنت بیرون میان به دقت فکر کنی، سروان 1090 01:12:20,400 --> 01:12:22,440 بیخیال، ویرجیل. درجه‌ات رو به رخم می‌کشی؟ 1091 01:12:22,560 --> 01:12:25,760 تو بهم گفتی می‌تونم تا پایان عملیات روی این صندلی بمونم 1092 01:12:26,360 --> 01:12:27,640 برو بسکتبالت رو ببین 1093 01:12:27,640 --> 01:12:30,720 .قربان، با کمال احترام، این عملات ریپره ...باید اجازه بدید 1094 01:12:30,760 --> 01:12:33,040 ،یادم نمیاد نظرت رو پرسیده باشم گروهبان دوم 1095 01:12:33,040 --> 01:12:35,160 خب، شاید مشکلتون همینه، سرهنگ 1096 01:12:36,800 --> 01:12:41,400 به شدت توصیه می‌کنم خودت رو مثل همکارت توی مخمصه نندازی 1097 01:12:42,520 --> 01:12:45,400 اون یه کلمه هم حرف نزد، سرهنگ 1098 01:12:47,200 --> 01:12:48,400 حتی یک کلمه 1099 01:12:51,240 --> 01:12:52,480 از صندلی بلند شو 1100 01:12:53,240 --> 01:12:54,440 ،از اتاق برو بیرون 1101 01:12:55,000 --> 01:12:57,840 و من تمام تلاشم رو می‌کنم که فراموش کنم چنین گفتگویی اتفاق افتاده 1102 01:13:12,160 --> 01:13:13,680 گند نزن، جونیور 1103 01:13:14,160 --> 01:13:15,120 حله 1104 01:13:15,720 --> 01:13:17,720 .حمله‌ی اول ساعت 11 فقط برای حواس پرتیه 1105 01:13:18,200 --> 01:13:19,320 ...حمله‌ی دوم 11:15 1106 01:13:19,320 --> 01:13:20,280 !سروان 1107 01:13:21,040 --> 01:13:22,400 من خوبم. من خوبم 1108 01:13:22,920 --> 01:13:24,040 مرخصی 1109 01:13:26,800 --> 01:13:28,200 برو بریم 1110 01:13:35,720 --> 01:13:36,880 چی می‌بینی 1111 01:13:44,040 --> 01:13:45,440 یه نفر توی چادره 1112 01:13:48,040 --> 01:13:49,480 دو نفر توی بالکن هستن 1113 01:13:53,080 --> 01:13:54,320 چقدر وقت داریم؟ 1114 01:13:55,360 --> 01:13:56,080 بیست دقیقه 1115 01:13:58,280 --> 01:13:59,680 قراره اوضاع خیلی بی‌ریخت شه 1116 01:14:00,200 --> 01:14:02,880 .می‌خوام متمرکز باشی !حواست جمع باشه 1117 01:14:04,280 --> 01:14:05,760 ،اگه چیزی دیدی که من نمی‌بینم 1118 01:14:05,840 --> 01:14:08,400 ،میگی: "دشمن سمتِ چپ "دشمن سمتِ راست 1119 01:14:08,520 --> 01:14:10,520 ،اگه کسی از پشت سرمون اومد 1120 01:14:10,520 --> 01:14:12,240 "!میگی: "پشتِ سرت 1121 01:14:13,240 --> 01:14:14,680 من ترتیبِ بقیه رو میدم 1122 01:14:17,040 --> 01:14:20,040 .فقط در صورت لزوم تیراندازی کن باید در حد امکان بی سر و صدا انجامش بدیم 1123 01:14:21,800 --> 01:14:23,084 ،تا جایی که من می‌دونم 1124 01:14:23,108 --> 01:14:24,880 امروز مقام رده اولت رو کسب کردی 1125 01:14:26,400 --> 01:14:28,000 این یعنی بیشتر حقوق می‌گیرم؟ 1126 01:14:28,080 --> 01:14:29,920 معلومه که نه. فقط خفن‌تر به نظر میاد 1127 01:14:31,840 --> 01:14:32,600 حاضری؟ 1128 01:14:33,600 --> 01:14:34,480 نه 1129 01:14:34,760 --> 01:14:35,400 تو چی؟ 1130 01:14:35,800 --> 01:14:36,640 همیشه 1131 01:14:41,080 --> 01:14:41,760 بیا انجامش بدیم 1132 01:14:45,481 --> 01:14:47,348 « زمان باقی مانده تا حمله‌هوایی » 1133 01:15:04,560 --> 01:15:05,240 خیلی خب 1134 01:16:29,640 --> 01:16:30,560 !کُس‌کش 1135 01:17:00,600 --> 01:17:01,360 خوبی؟ 1136 01:17:01,880 --> 01:17:02,520 آره 1137 01:17:03,920 --> 01:17:04,440 خیلی خب 1138 01:17:16,400 --> 01:17:17,440 اسلحه‌اش گیر کرده 1139 01:17:17,480 --> 01:17:18,520 !برو، برو، برو 1140 01:17:18,520 --> 01:17:19,480 !یالا 1141 01:17:27,160 --> 01:17:28,480 !تفنگ سمتِ راست. راست 1142 01:17:35,280 --> 01:17:36,400 !حرکت کن! حرکت کن 1143 01:17:41,240 --> 01:17:41,760 دنبالم بیا 1144 01:17:41,920 --> 01:17:42,800 پشت سرتم 1145 01:17:55,920 --> 01:17:57,040 !دشمن سمتِ چپ 1146 01:17:59,080 --> 01:18:00,480 !بشین 1147 01:18:07,520 --> 01:18:08,440 خوبی؟ 1148 01:18:09,720 --> 01:18:10,760 !کیر توش 1149 01:19:00,600 --> 01:19:02,040 !مصّبتو گاییدم 1150 01:19:05,480 --> 01:19:06,000 !نارنجک 1151 01:19:06,040 --> 01:19:07,240 !بخواب روی زمین 1152 01:19:38,400 --> 01:19:39,600 سلام، شوگر 1153 01:19:39,920 --> 01:19:40,760 بیشاپ 1154 01:19:41,800 --> 01:19:44,240 تو به این میگی مأموریتِ نجات؟ 1155 01:19:46,600 --> 01:19:49,480 فکر کنم اونا رو دقیقاً همون جایی که می‌خوام جمع کردم 1156 01:19:55,120 --> 01:19:57,440 انگار کونت پاره شده 1157 01:19:57,600 --> 01:19:58,320 ،هی 1158 01:19:58,880 --> 01:20:00,360 اوضاع احوالت چطوره، بیشاپ؟ 1159 01:20:01,160 --> 01:20:02,040 باهام حرف بزن 1160 01:20:05,480 --> 01:20:06,320 ...عه 1161 01:20:13,640 --> 01:20:16,040 ...نیروی هوایی 1162 01:20:16,640 --> 01:20:17,400 ...فکر کنم 1163 01:20:17,680 --> 01:20:19,440 ما توی موقعیتِ بدی هستیم 1164 01:20:20,920 --> 01:20:23,240 آره، ما توی موقعیتِ بدی هستیم 1165 01:20:27,480 --> 01:20:28,360 !هی 1166 01:20:30,320 --> 01:20:31,240 !هی 1167 01:20:33,120 --> 01:20:34,240 !هی، تو 1168 01:20:37,160 --> 01:20:38,640 هی، گوش کن، مرد 1169 01:20:39,520 --> 01:20:42,520 اونا قراره این غارها رو !بمباران کنن. می‌فهمی؟ 1170 01:20:42,720 --> 01:20:44,120 این غارها رو بمباران می‌کنن 1171 01:20:44,120 --> 01:20:46,760 ،اگه از اینجا نریم بیرون !همه‌مون می‌میریم 1172 01:20:47,000 --> 01:20:49,280 !می‌فهمید؟ این غارها بمباران میشن 1173 01:20:50,080 --> 01:20:51,000 !گاییدمت 1174 01:20:52,080 --> 01:20:53,560 !کُس‌خل‌های احمق 1175 01:20:56,240 --> 01:20:57,480 !کُس‌خل‌های احمق 1176 01:20:59,440 --> 01:21:02,920 .بوئینگ 0-1، سانبرن 0-6 هستم .ما موقعیتت رو ردیابی می‌کنیم 1177 01:21:03,240 --> 01:21:05,720 در جریان باشید زمان تقریبی ،تا اولین حمله‌ی پهپادی 1178 01:21:06,280 --> 01:21:07,360 دو دقیقه 1179 01:21:08,520 --> 01:21:10,080 !خیلی خب، بزن بریم بترکونیم 1180 01:21:11,280 --> 01:21:12,840 چهارصد متر به بیرون زوم کن 1181 01:21:18,520 --> 01:21:20,120 ...فکر کنم اونا می‌دونن 1182 01:21:20,400 --> 01:21:22,360 من بیشتر زنده نمی‌مونم 1183 01:21:27,520 --> 01:21:28,880 فقط یه لحظه طاقت بیار، باشه، مرد؟ 1184 01:21:28,920 --> 01:21:30,640 من یه راهی برای بیرون رفتن از اینجا پیدا می‌کنم 1185 01:21:30,640 --> 01:21:32,040 من دیگه آخرِ خطم 1186 01:21:41,440 --> 01:21:44,480 فقط بیشاپ رو بردار و از اینجا برید بیرون 1187 01:21:45,160 --> 01:21:46,160 باشه؟ 1188 01:21:46,600 --> 01:21:48,760 .نه، تو خوبی، مرد !چیزیت نشده، خوبی 1189 01:21:49,040 --> 01:21:52,720 !بهش دست نزن، کُس‌کش 1190 01:21:52,720 --> 01:21:55,240 !وگرنه می‌زنم خوار مادرتون رو می‌گام 1191 01:21:55,240 --> 01:21:56,240 !کیر توش 1192 01:21:57,320 --> 01:21:58,880 !کُس‌کشِ آشغال 1193 01:21:58,920 --> 01:21:59,680 !یالا 1194 01:21:59,720 --> 01:22:01,560 !دست‌های کیریت رو بهش نزن 1195 01:22:02,200 --> 01:22:03,520 !کُس‌کشِ بُزدل 1196 01:22:06,760 --> 01:22:07,920 شوگر؟ 1197 01:22:08,320 --> 01:22:10,200 !دست‌های کیریت رو بهش نزن 1198 01:22:14,320 --> 01:22:15,320 ،هاشمی 1199 01:22:16,040 --> 01:22:17,120 از این خوشت میاد؟ 1200 01:22:19,440 --> 01:22:20,480 شوگر؟ 1201 01:22:27,240 --> 01:22:28,600 !کیر توش 1202 01:22:29,240 --> 01:22:30,080 !شوگر؟ 1203 01:22:30,320 --> 01:22:31,200 من خوبم 1204 01:22:38,760 --> 01:22:39,720 !مصّبتونو 1205 01:22:52,560 --> 01:22:54,760 به گوانتانامو خوش اومدید 1206 01:22:57,320 --> 01:22:58,160 برو 1207 01:23:05,230 --> 01:23:07,697 « زمان باقی‌مانده تا حمله‌ی هوایی دوم » 1208 01:25:18,440 --> 01:25:21,880 می‌دونی، ژاپن توی سال 1941 به این سرزمین‌ها حمله کرد 1209 01:25:25,360 --> 01:25:28,720 ...اونا با قصد موندن این غارها رو ساختن 1210 01:25:29,480 --> 01:25:33,200 ولی برادرهای موروی ما خیلی سریع شکستشون دادن 1211 01:25:37,320 --> 01:25:38,920 ...می‌دونی این سدی که ساختن 1212 01:25:42,560 --> 01:25:44,720 قدمِ رو به جلوی خیلی بزرگی بود 1213 01:25:52,480 --> 01:25:53,760 ...چون خونیه که 1214 01:25:54,400 --> 01:25:56,200 ...از زمین شسته میشه 1215 01:25:56,760 --> 01:25:58,400 و وارد دهن ما میشه 1216 01:26:18,320 --> 01:26:19,920 ولی برای من نه 1217 01:26:20,920 --> 01:26:23,360 ما به هیچکس جز خودمون جواب پس نمی‌دیم 1218 01:26:24,680 --> 01:26:27,520 ما روزِ خیلی خوبی داشتیم 1219 01:26:29,400 --> 01:26:33,355 درست زمانی که مورد موهبت خدای بزرگ قرار گرفته بودیم 1220 01:26:35,080 --> 01:26:36,760 بعدش شماها بهش چی می‌گید؟ 1221 01:26:37,560 --> 01:26:40,600 یه نفر اومد گند زد به برنامه‌هامون 1222 01:26:41,800 --> 01:26:43,880 ...ما یه امپریالیست رو بیرون کردیم 1223 01:26:45,680 --> 01:26:47,600 اما بلافاصله یکی دیگه پیداش شد 1224 01:26:49,440 --> 01:26:52,200 الان وقتِ مناسبی برای این گفتگو نیست 1225 01:26:52,760 --> 01:26:53,600 نه؟ 1226 01:26:54,920 --> 01:26:56,680 باید در مورد چی حرف بزنیم؟ 1227 01:26:57,440 --> 01:26:58,360 بهت که گفتم 1228 01:26:58,880 --> 01:27:00,720 بمب‌های بیشتری توی راه هستن 1229 01:27:01,040 --> 01:27:01,920 ،آهان 1230 01:27:03,560 --> 01:27:06,560 من علاقه‌ای به بمب‌های بی‌چهره‌تون ندارم 1231 01:27:06,800 --> 01:27:08,890 ...می‌دونی، نتایج واقعی 1232 01:27:08,914 --> 01:27:10,920 ...رو در رو ایجاد میشن 1233 01:27:12,240 --> 01:27:17,240 با تعاملاتی مثل کاری که من و تو اینجا انجام می‌دیم 1234 01:28:13,880 --> 01:28:14,640 !حرف بزن 1235 01:28:14,680 --> 01:28:16,320 تکاورهای دیگه کجان؟ 1236 01:28:16,320 --> 01:28:18,120 !تکاورِ دیگه‌ای نیست. فقط ماییم 1237 01:28:27,040 --> 01:28:30,240 جت‌هاتون هنوز در منطقه هستن 1238 01:28:30,280 --> 01:28:32,760 حتماً یه نفر باهاشون در ارتباطه 1239 01:28:33,720 --> 01:28:35,400 ما باهاشون در ارتباط بودیم 1240 01:28:35,640 --> 01:28:36,280 ،گوش کن 1241 01:28:36,640 --> 01:28:37,854 حملاتِ دیگه‌ای در راهه 1242 01:28:37,878 --> 01:28:40,560 ،اگه از اینجا نریم بیرون !همه‌مون دود می‌شیم می‌ریم هوا 1243 01:28:40,600 --> 01:28:43,080 !نه! تو دودی 1244 01:28:43,280 --> 01:28:45,120 !دودِ کثیف 1245 01:29:05,600 --> 01:29:08,920 ترسیدن تا این حد چه احساسی داره؟ 1246 01:29:10,720 --> 01:29:13,560 وقتی ضعیف‌تر از اونی که بتونی کاری برای نجات خودت از مرگ بکنی؟ 1247 01:29:14,120 --> 01:29:17,720 شاید فکر کنی من بدون هیچ احساسی این کارو می‌کنم 1248 01:29:18,160 --> 01:29:19,720 این اشتباهه 1249 01:29:19,920 --> 01:29:22,240 کشتن روی من تأثیر میذاره 1250 01:29:22,520 --> 01:29:25,840 کنار اومدن با این وحشی‌گری روم تأثیر میذاره 1251 01:29:26,160 --> 01:29:29,000 و فرقِ من و تو همینه 1252 01:29:29,240 --> 01:29:31,880 ،من توی چشم‌های یه مرد نگاه می‌کنم 1253 01:29:32,160 --> 01:29:34,920 و از نزدیک تصمیم می‌گیرم 1254 01:29:36,040 --> 01:29:37,400 !بمب 1255 01:29:51,440 --> 01:29:52,400 ببخشید؟ 1256 01:29:53,000 --> 01:29:53,520 آقا؟ 1257 01:29:54,200 --> 01:29:55,849 ...من یه چیزی توی لیستم دارم 1258 01:29:55,873 --> 01:29:59,360 حتی نمی‌دونم همچین چیزی وجود داره یا نه 1259 01:29:59,840 --> 01:30:02,440 ،همسرم برام نوشته پس شاید اشتباه نوشته باشه 1260 01:30:02,480 --> 01:30:04,360 ،یه ذره عجیب و غریب به نظر میاد 1261 01:30:04,560 --> 01:30:05,080 ...ولی خب 1262 01:30:05,800 --> 01:30:07,240 به هر حال باید بپرسم 1263 01:30:07,600 --> 01:30:08,920 ...شما 1264 01:30:09,440 --> 01:30:14,240 پنیر دودی تازه‌ی گیاهی تخمیر شده ...از آجیل درختی 1265 01:30:14,280 --> 01:30:16,920 و بادام هندی مخصوص گیاهخواران دارید؟ 1266 01:30:17,000 --> 01:30:17,760 همچین چیزی وجود داره؟ 1267 01:30:17,800 --> 01:30:18,680 ،آره 1268 01:30:19,240 --> 01:30:20,040 همین جاست 1269 01:30:21,040 --> 01:30:22,560 علایقِ مشترکی داریم 1270 01:30:24,680 --> 01:30:27,480 .حاضر بودم روش شرط ببندم .خیلی ممنون 1271 01:30:27,560 --> 01:30:29,400 خیلی خب، بیاید بزنیم بترکونیم 1272 01:30:29,440 --> 01:30:31,240 چهارصد متر به بیرون زوم کن 1273 01:30:32,200 --> 01:30:33,800 وقتِ نمایشه کُس‌کش‌ها 1274 01:30:54,280 --> 01:30:55,400 آماده‌ی شلیک 1275 01:30:57,320 --> 01:30:58,440 بمب‌ها رها شدن 1276 01:31:00,920 --> 01:31:03,920 ...شش، پنج، چهار 1277 01:31:04,160 --> 01:31:06,880 سه، دو، یک 1278 01:31:07,360 --> 01:31:08,200 !برخورد 1279 01:31:41,246 --> 01:31:45,083 « زمان باقی‌مانده تا حمله‌ی آخر » 1280 01:33:47,120 --> 01:33:48,160 !پشمام 1281 01:33:50,160 --> 01:33:51,320 تو نیروی ویژه هستی؟ 1282 01:33:55,440 --> 01:33:56,320 می‌تونی راه بری؟ 1283 01:33:57,880 --> 01:33:59,040 تو کی هستی؟ 1284 01:33:59,640 --> 01:34:00,720 من نیروی پشتیبانی هستم 1285 01:34:34,640 --> 01:34:35,440 !هی 1286 01:35:43,280 --> 01:35:45,120 !آشغال 1287 01:36:14,280 --> 01:36:15,840 لعنت بر شیطون، کینی 1288 01:36:18,120 --> 01:36:19,040 خوبی؟ 1289 01:36:19,120 --> 01:36:20,080 آره، آره 1290 01:36:25,320 --> 01:36:26,447 اون یارو دیگه کدوم خریه؟ 1291 01:36:27,323 --> 01:36:28,658 همون مُهره‌ای که دنبالش بودیم 1292 01:36:28,760 --> 01:36:29,360 فکر کنم 1293 01:36:30,280 --> 01:36:31,400 یالا. باید حرکت کنیم 1294 01:36:31,640 --> 01:36:32,240 به این زودی؟ 1295 01:36:32,280 --> 01:36:32,720 بیا بریم 1296 01:36:32,744 --> 01:36:37,417 « زمان باقی‌مانده تا حمله‌ی آخر » 1297 01:36:38,160 --> 01:36:39,120 کدوم طرف؟ 1298 01:36:39,520 --> 01:36:41,004 .فکر کنم این طرفه بیاید به حرکت ادامه بدیم 1299 01:36:51,240 --> 01:36:52,160 لعنتی 1300 01:36:53,600 --> 01:36:54,360 آره 1301 01:36:55,520 --> 01:36:56,120 خیلی خب 1302 01:36:56,800 --> 01:36:58,320 خیلی خب 1303 01:36:58,360 --> 01:37:00,240 .یه لحظه اینجا بشینید .من الان برمی‌گردم 1304 01:37:00,480 --> 01:37:03,860 .بوئینگ 0-1، سان‌برن 0-6 هستم .در حال حرکت به سمت هدف هستی 1305 01:37:03,884 --> 01:37:05,056 پنج دقیقه تا رسیدن 1306 01:37:05,080 --> 01:37:06,946 دریافت شد. ما آماده‌ی حمله هستیم 1307 01:37:06,970 --> 01:37:10,742 زمانِ حمله به مختصات 7-9-8-4-0 رو بهم اعلام کنید 1308 01:37:16,440 --> 01:37:17,760 ،کیرم توش 1309 01:37:18,160 --> 01:37:19,720 !کیر توی این شانس 1310 01:37:23,840 --> 01:37:24,760 یالا 1311 01:37:27,040 --> 01:37:28,120 !کیرم توش 1312 01:37:29,160 --> 01:37:31,480 بادوم‌زمینیِ چندش‌آور باربیکیو 1313 01:37:34,640 --> 01:37:36,800 !آره 1314 01:37:36,800 --> 01:37:37,680 !یالا 1315 01:37:37,720 --> 01:37:39,400 خامه ترشِ گیاهی 1316 01:37:41,440 --> 01:37:43,280 !یالا! آره 1317 01:37:43,320 --> 01:37:45,120 پنیر فتای گیاهی 1318 01:37:45,280 --> 01:37:47,120 !ای مادرت رو گاییدم 1319 01:37:48,600 --> 01:37:49,480 !کیرم توش 1320 01:38:03,560 --> 01:38:05,040 !یالا، مرد، یالا 1321 01:38:05,440 --> 01:38:06,720 یالا. تلفنِ تخمی رو بردار 1322 01:38:08,640 --> 01:38:09,640 به تلفن جواب بده، گروهبان 1323 01:38:12,400 --> 01:38:13,120 !گروهبان 1324 01:38:17,120 --> 01:38:17,840 بله 1325 01:38:18,160 --> 01:38:19,360 ریپر. ریپر رو می‌خوام 1326 01:38:19,360 --> 01:38:20,400 ریپر رفته 1327 01:38:20,520 --> 01:38:21,280 به گوشی‌اش زنگ بزن 1328 01:38:21,320 --> 01:38:22,320 !صبر کن، صبر کن. وایسا 1329 01:38:22,360 --> 01:38:26,040 702-166-42... 00 1330 01:38:26,600 --> 01:38:29,920 !آره! یالا 1331 01:38:30,000 --> 01:38:31,560 !صبر کن، صبر کن، صبر کن! وایسا 1332 01:38:32,680 --> 01:38:33,680 الو؟ 1333 01:38:34,160 --> 01:38:35,120 !کیرم توش 1334 01:38:42,520 --> 01:38:45,000 6-42 00 1335 01:38:46,838 --> 01:38:48,560 !یالا، مرد. جواب بده 1336 01:38:48,680 --> 01:38:51,320 .دارم می‌گردم. دارم همه‌ی قفسه‌ها رو می‌گردم .خیلی خب 1337 01:38:51,360 --> 01:38:52,120 ،هی 1338 01:38:52,600 --> 01:38:53,880 صبر کن 1339 01:38:57,440 --> 01:38:58,480 ...نه، دارم همه رو می‌گردم 1340 01:38:58,560 --> 01:39:00,320 یه شماره‌ای بود که نمی‌دونستم 1341 01:39:00,440 --> 01:39:02,400 ،دارم همه‌ی قفسه‌ها رو نگاه می‌کنم 1342 01:39:02,680 --> 01:39:05,040 ولی اونا مکزیکیِ واقعی دارن، می‌دونی؟ 1343 01:39:05,400 --> 01:39:06,800 ولی توش گوشت داره 1344 01:39:09,040 --> 01:39:09,880 ...نه، من نمی 1345 01:39:10,880 --> 01:39:12,000 عزیزم، باشه 1346 01:39:12,240 --> 01:39:12,840 خیلی خب؟ 1347 01:39:13,320 --> 01:39:16,160 ،توش گوشت داره. ببخشید .نباید کلمه‌ی واقعی رو به کار می‌بردم 1348 01:39:17,400 --> 01:39:21,200 .سانبرن 0-6، بوئینگ 0-1 هستم .در حال نزدیک شدن به هدف 1349 01:39:22,720 --> 01:39:24,560 !یالا. تکون بخور! بجنب 1350 01:39:27,200 --> 01:39:28,520 ...به جای نوار بهداشتی... 1351 01:39:28,520 --> 01:39:30,600 ...می‌خواستم تجزیه‌پذیرش رو بخرم 1352 01:39:30,624 --> 01:39:31,608 !محض رضای سگ 1353 01:39:31,632 --> 01:39:33,800 اشکالی نداره. بفرمایید جلو 1354 01:39:33,880 --> 01:39:34,800 ...فقط 1355 01:39:35,560 --> 01:39:36,800 مشکلت چیه؟ 1356 01:39:36,840 --> 01:39:37,640 هیچی 1357 01:39:38,480 --> 01:39:39,280 باشه 1358 01:39:39,800 --> 01:39:43,200 ...مردم خیلی خشن شدن 1359 01:39:45,520 --> 01:39:48,440 .ریپر، پلی‌بوی هستم !لغو عملیات. بمباران رو لغو کن 1360 01:39:48,480 --> 01:39:50,840 .حمله‌ی آخر رو لغو کن !می‌خوام حمله‌ی آخر رو لغو کنی 1361 01:39:50,840 --> 01:39:51,640 !کیر توش 1362 01:39:53,946 --> 01:39:55,336 « زمان باقی‌مانده تا حمله‌ی آخر » 1363 01:39:55,360 --> 01:39:56,720 با مرکز فرماندهی تماس بگیر 1364 01:39:57,200 --> 01:39:58,720 نمی‌فهمم 1365 01:39:59,320 --> 01:40:01,200 با مرکز فرماندهی تماس بگیر، حروم زاده 1366 01:40:01,200 --> 01:40:02,560 در حال تماس با مرکز فرماندهی 1367 01:40:02,600 --> 01:40:05,280 !بله 1368 01:40:06,320 --> 01:40:07,080 !یالا 1369 01:40:07,120 --> 01:40:08,400 !آره 1370 01:40:08,680 --> 01:40:10,800 .یالا، مادرجنده‌ها .تلفن رو جواب بدید 1371 01:40:11,080 --> 01:40:12,920 در حال آماده شدن برای حرکتِ نهایی 1372 01:40:18,160 --> 01:40:21,080 یالا. با مرکز فرماندهی تماس بگیر 1373 01:40:21,120 --> 01:40:22,160 !یالا! یالا 1374 01:40:24,393 --> 01:40:27,640 !مادرجنده، به تلفنِ وامونده جواب بده 1375 01:40:27,640 --> 01:40:28,600 !یالا 1376 01:40:34,880 --> 01:40:35,920 !یالا 1377 01:40:37,200 --> 01:40:38,560 !کیرم توش 1378 01:40:38,760 --> 01:40:39,560 !کیرم توی این شانس 1379 01:40:47,680 --> 01:40:49,520 بوئینگ 0-1 در حال حرکتِ نهایی 1380 01:40:50,480 --> 01:40:52,160 !یالا، یالا 1381 01:41:01,080 --> 01:41:02,160 !حرکت کنید! حرکت کنید 1382 01:41:02,880 --> 01:41:04,120 !اونجاست 1383 01:41:04,400 --> 01:41:05,560 زمان رسیدن به هدف 1384 01:41:05,600 --> 01:41:06,560 سی ثانیه 1385 01:41:15,720 --> 01:41:16,520 !بچه‌ها 1386 01:41:16,520 --> 01:41:17,320 !یالا، برو کنار 1387 01:41:17,360 --> 01:41:18,200 ...چه خبرته 1388 01:41:18,200 --> 01:41:20,280 ‏15 ثانیه تا برخورد 1389 01:41:27,320 --> 01:41:28,640 !حمله رو لغو کنید 1390 01:41:29,040 --> 01:41:31,080 بمب‌ها آماده. ده ثانیه 1391 01:41:37,440 --> 01:41:41,440 ...هفت... شش... پنج 1392 01:41:44,240 --> 01:41:47,680 ...سه، دو، یک 1393 01:41:47,720 --> 01:41:50,520 !بوئینگ 0-1، حمله رو لغو کن !بوئینگ 0-1، حمله رو لغو کن 1394 01:41:50,520 --> 01:41:51,520 می‌شنوی؟ 1395 01:41:58,120 --> 01:41:59,120 چیکار می‌کنی؟ 1396 01:41:59,160 --> 01:41:59,760 شنیدن؟ 1397 01:41:59,800 --> 01:42:00,120 آره 1398 01:42:00,760 --> 01:42:03,120 نیروی عملیاتی هنوز در ناحیه‌ی هدفه 1399 01:42:03,160 --> 01:42:04,000 !چرنده 1400 01:42:04,440 --> 01:42:05,080 زوم کن 1401 01:42:05,120 --> 01:42:06,680 روی غارها زوم کن 1402 01:42:06,800 --> 01:42:08,360 جایی که حمله قرار بود انجام شه 1403 01:42:09,680 --> 01:42:11,720 .اوناهاش اونجاست. اون خودشه !اون پلی‌بویه 1404 01:42:12,920 --> 01:42:14,040 شرمنده، مرد 1405 01:42:14,920 --> 01:42:16,240 !خدا لعنتت کنه، ریپر 1406 01:42:34,040 --> 01:42:37,240 داری واسه کی دست تکون میدی؟ 1407 01:42:38,320 --> 01:42:39,040 یه دوست 1408 01:42:59,800 --> 01:43:00,720 !لعنتی 1409 01:43:20,520 --> 01:43:21,840 کی برنده شد؟ 1410 01:43:23,680 --> 01:43:24,760 !والنتیرز، عزیزم 1411 01:43:25,400 --> 01:43:26,360 رفتیم جزو هشت تای برتر 1412 01:43:26,680 --> 01:43:27,880 ،این فوق‌العاده‌ست، سرهنگ 1413 01:43:27,920 --> 01:43:29,200 تبریک میگم 1414 01:43:29,640 --> 01:43:33,200 این برد خیلی خوبی برای شما و ایالتِ بزرگ تنسیه 1415 01:43:33,360 --> 01:43:34,640 درسته 1416 01:43:37,760 --> 01:43:42,240 من الان پنج بار به اون تلفنِ تخمی زنگ زدم 1417 01:43:43,600 --> 01:43:45,440 دوباره زنگش خاموشه 1418 01:43:46,080 --> 01:43:47,800 حالا زنِ حامله‌ام نبود 1419 01:43:50,240 --> 01:43:54,040 ولی یه موقعیتِ مرگ یا زندگی برای مأمور هماهنگی حملات هوایی توی میدان بود 1420 01:43:56,360 --> 01:43:58,520 !وظیفه‌ی ما ارتباط برقرار کدنه 1421 01:43:58,920 --> 01:44:01,360 اولویتِ ما محافظت ...از مردها و زن‌هاییه 1422 01:44:01,360 --> 01:44:03,360 که به این کشور خدمت می‌کنن 1423 01:44:05,480 --> 01:44:07,160 ،پس اگه ناراحت نمی‌شید 1424 01:44:08,120 --> 01:44:10,120 می‌تونیم برگردیم سر کارِ وامونده‌مون؟ 1425 01:44:16,560 --> 01:44:18,040 فکر کردی داری چه غلطی می‌کنی؟ 1426 01:44:18,200 --> 01:44:21,240 می‌تونی پولِ تلویزیونه رو از پاداش خدمت تمام وقتم کسر کنی، سرهنگ 1427 01:45:08,920 --> 01:45:10,520 هی، برو یکم بخواب 1428 01:45:10,800 --> 01:45:11,720 صبح می‌بینمت 1429 01:45:11,880 --> 01:45:12,800 می‌بینمت 1430 01:45:14,760 --> 01:45:15,840 ...عه 1431 01:45:16,240 --> 01:45:18,120 تو کت و شلوار نداری، نه؟ 1432 01:45:18,360 --> 01:45:19,360 کت و شلوار؟ 1433 01:45:19,560 --> 01:45:21,520 نه، من کت و شلوار ندارم 1434 01:45:21,560 --> 01:45:22,520 خیلی خب 1435 01:45:23,480 --> 01:45:25,400 واسه مراسم ازدواج که کت و شلوار اجباری نیست؟ 1436 01:45:25,560 --> 01:45:27,800 نه، کت و شلوار اجباری نیست 1437 01:45:28,200 --> 01:45:29,480 ولی برای جشن عروسی اجباریه 1438 01:45:30,840 --> 01:45:33,000 ازم می‌خوای ساقدوشت باشم؟ 1439 01:45:33,120 --> 01:45:34,440 نه، ریپر 1440 01:45:36,920 --> 01:45:40,200 می‌خواستم بپرسم می‌خوای توی مراسم ازدواجم به عنوان بزرگ‌تر بدرقه‌ام کنی 1441 01:45:43,720 --> 01:45:44,760 جدی میگی؟ 1442 01:45:45,520 --> 01:45:46,240 آره 1443 01:45:47,520 --> 01:45:48,160 !وای 1444 01:45:50,640 --> 01:45:54,480 این یکی از بزرگ‌ترین افتخاراتِ زندگی‌ام میشه 1445 01:46:00,280 --> 01:46:03,560 می‌دونی، یه چیزی که ازش صد در صد مطمئنم 1446 01:46:04,760 --> 01:46:07,800 اینه که اگه بابات بود خیلی بهتر افتخار می‌کرد 1447 01:46:10,440 --> 01:46:11,240 ممنون 1448 01:46:12,160 --> 01:46:13,680 خب، قراره با چه آهنگی برقصیم؟ 1449 01:46:13,880 --> 01:46:14,600 برقصیم؟ 1450 01:46:14,600 --> 01:46:15,120 آره 1451 01:46:15,240 --> 01:46:17,840 اوه نه، هنوز به اونجاش فکر نکردم 1452 01:46:18,160 --> 01:46:19,720 خیلی خب. باید یه آهنگ انتخاب کنی 1453 01:46:20,120 --> 01:46:22,400 و بعد فقط به صدای دست‌هام گوش کنی 1454 01:46:23,360 --> 01:46:24,600 قراره به صدای دست‌هات گوش کنم؟ 1455 01:46:24,880 --> 01:46:25,560 آره، همینطوره 1456 01:46:25,560 --> 01:46:26,160 باشه 1457 01:46:26,320 --> 01:46:27,720 واو، باشه 1458 01:46:28,280 --> 01:46:29,758 این رو از پشتم رد کن - اینجوری؟ - 1459 01:46:29,782 --> 01:46:32,440 اینجوری می‌فهمم از کجا میاد درسته. همینجوری 1460 01:46:32,440 --> 01:46:32,880 باشه، بعدش چی؟ 1461 01:46:32,920 --> 01:46:34,520 بیا جلو و بعد برو عقب 1462 01:46:34,560 --> 01:46:35,520 عقب 1463 01:46:35,560 --> 01:46:36,360 و برگرد پیشم 1464 01:46:36,400 --> 01:46:36,920 خیلی خب 1465 01:46:36,920 --> 01:46:37,400 آره 1466 01:46:37,440 --> 01:46:38,080 و بعدش برو عقب 1467 01:46:38,080 --> 01:46:38,680 عقب 1468 01:46:38,800 --> 01:46:39,880 این دفعه دور بزن 1469 01:46:39,880 --> 01:46:41,200 اون یکی دستت رو بده بهم 1470 01:46:41,200 --> 01:46:41,760 خیلی خب 1471 01:46:42,240 --> 01:46:43,720 میام اون طرف. دور بزن 1472 01:46:43,720 --> 01:46:44,800 از پشتم رد شو 1473 01:46:44,800 --> 01:46:46,880 قشنگه 1474 01:46:46,920 --> 01:46:48,600 تو قبلاً بارها این کارو کردی 1475 01:46:48,600 --> 01:46:50,160 یه چند باری رقصیدم 1476 01:46:50,200 --> 01:46:52,000 .خیلی خوب می‌رقصی .رقصت خیلی خوبه 1477 01:46:52,480 --> 01:46:54,480 .رقصِ دیگه‌ای بلدی بلدی شِیک بزنی؟ 1478 01:46:54,480 --> 01:46:55,640 !چیکار کنم؟ شِیک بزنم؟ 1479 01:46:55,680 --> 01:46:56,640 شِیک بزنی 1480 01:46:57,040 --> 01:47:01,400 نه. بلد نیستم شِیک بزنم - بهتره تمرین کنی. آره - 1481 01:47:01,424 --> 01:47:11,424 ‫کاری از: امیر ستارزاده و سینا صداقت ‫H1tmaN & SinCities 1482 01:47:11,448 --> 01:47:21,448 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1483 01:47:21,472 --> 01:47:31,472 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@124813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.