All language subtitles for Hacker.2016.BluRay.1080px265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:00:20,186 --> 00:00:23,748 Depuis les cyberattaques sur les banques, 3 00:00:23,823 --> 00:00:25,985 le march� est instable. 4 00:00:26,059 --> 00:00:27,459 PR�SIDENT DE LA R�SERVE F�D�RALE 5 00:00:27,527 --> 00:00:30,588 Heureusement, la R�serve f�d�rale a relanc� l'�conomie 6 00:00:30,663 --> 00:00:32,461 et le march� s'est stabilis�. 7 00:00:32,899 --> 00:00:35,368 L'immobilier va mieux, les imp�ts diminuent. 8 00:00:35,435 --> 00:00:38,132 Plus d'argent pour vous, pour moi, pour tous. 9 00:00:38,772 --> 00:00:40,172 Dans 15 minutes. 10 00:00:59,059 --> 00:01:00,857 Action dans une minute. 11 00:01:02,695 --> 00:01:03,958 R�SERVE F�D�RALE 12 00:01:12,705 --> 00:01:15,698 Un commentaire sur la situation du march� ? 13 00:01:15,909 --> 00:01:18,276 Vous esp�rez des corrections ? 14 00:01:18,344 --> 00:01:19,403 Aucun commentaire. 15 00:01:19,479 --> 00:01:22,972 Gr�ce � vous, le march� s'est r�tabli... 16 00:01:26,519 --> 00:01:27,714 Ouais ! 17 00:01:43,803 --> 00:01:46,466 On vient de tirer sur le pr�sident de la R�serve f�d�rale 18 00:01:46,539 --> 00:01:48,667 devant ses bureaux. 19 00:01:48,741 --> 00:01:50,869 On ignore o� �tait le tireur. 20 00:02:05,492 --> 00:02:07,518 Alex. C'est l'heure. 21 00:02:08,761 --> 00:02:10,354 Alex ! Enfoir�s ! 22 00:02:17,170 --> 00:02:19,264 PRISON DE BANG KWANG 23 00:02:25,445 --> 00:02:26,936 H� ! Monsieur. 24 00:02:27,013 --> 00:02:31,348 Vous ne m'avez pas entendu, tout � l'heure. Je veux juste... 25 00:02:31,417 --> 00:02:34,353 Il me faut juste cinq minutes sur Internet. 26 00:02:34,420 --> 00:02:35,410 Merde. 27 00:03:05,919 --> 00:03:07,649 TORONTO, CANADA - 15 ANS PLUS T�T 28 00:03:07,720 --> 00:03:08,813 Au suivant. 29 00:03:09,589 --> 00:03:11,751 Tout a commenc� avec une famille d'immigrants 30 00:03:17,297 --> 00:03:19,892 venue d'Ukraine chercher une vie meilleure. 31 00:03:23,536 --> 00:03:25,596 - Bienvenue au Canada. - Merci. 32 00:03:30,843 --> 00:03:34,143 La ville �tait trop ch�re, on a fini � Londres. 33 00:03:34,981 --> 00:03:36,745 Londres, Ontario. 34 00:03:39,886 --> 00:03:42,788 On ne peut pas y retourner, tu comprends ? 35 00:03:42,956 --> 00:03:45,516 Mais Sergei, on ne trouve pas de travail. 36 00:03:45,592 --> 00:03:47,686 Comme la plupart des immigrants, 37 00:03:47,760 --> 00:03:50,787 on a trouv� une maison trop ch�re pour nous. 38 00:03:50,964 --> 00:03:53,957 Mais un ami russe a trouv� du travail � Maman 39 00:03:54,033 --> 00:03:56,662 en tant qu'assistante comptable dans une banque. 40 00:03:56,736 --> 00:03:57,795 Relev� de carte de cr�dit 41 00:03:57,870 --> 00:04:00,032 C'est au sujet de vos impay�s... 42 00:04:00,106 --> 00:04:02,439 Natasha, on mange bient�t ? 43 00:04:02,675 --> 00:04:05,440 Son salaire servait � rembourser l'hypoth�que. 44 00:04:06,846 --> 00:04:08,144 Ne touche � rien. 45 00:04:14,887 --> 00:04:16,788 Mais Papa n'aidait pas beaucoup. 46 00:04:16,856 --> 00:04:19,382 Il ne trouvait pas de travail. 47 00:04:19,692 --> 00:04:21,422 On vivait des aides sociales. 48 00:04:21,494 --> 00:04:25,056 Je dois trouver un autre travail. 49 00:04:25,164 --> 00:04:26,257 Un autre travail ? 50 00:04:26,332 --> 00:04:29,598 On n'a pas de quoi payer les factures. 51 00:04:29,669 --> 00:04:34,164 Ne recommence pas avec �a ! 52 00:04:35,475 --> 00:04:38,377 Je n'avais pas d'amis 53 00:04:38,444 --> 00:04:41,812 � part l'ordinateur de ma m�re, mais on s'entendait bien. 54 00:04:42,515 --> 00:04:46,179 Internet, jeux vid�o, forums, chats avec des inconnus, 55 00:04:46,252 --> 00:04:50,451 sites vari�s, informations accessibles, possibilit�s infinies. 56 00:04:53,459 --> 00:04:54,449 APPRENDRE � CODER 57 00:04:54,527 --> 00:04:55,893 Je voulais faire des �tudes. 58 00:04:55,962 --> 00:04:58,022 Heureusement ou non, 59 00:04:58,097 --> 00:05:01,932 j'ai vite appris que je devrais les payer moi-m�me. 60 00:05:02,001 --> 00:05:03,799 Mon boulot ? Je cliquais. 61 00:05:03,870 --> 00:05:06,533 J'augmentais les vues des sites en changeant d'adresse I.P. 62 00:05:06,606 --> 00:05:08,666 et les visitant plein de fois. 63 00:05:09,008 --> 00:05:11,034 C'�tait chiant, mais facile. 64 00:05:12,445 --> 00:05:14,812 20 $ pour 1 000 clics. 65 00:05:15,315 --> 00:05:16,908 Pas grand-chose, 66 00:05:16,983 --> 00:05:19,145 mais ce n'�tait que le d�but. 67 00:05:38,838 --> 00:05:42,138 J'ai voulu d�couvrir le fonctionnement du monde, 68 00:05:42,208 --> 00:05:44,040 et surtout de l'argent. 69 00:05:45,011 --> 00:05:48,379 Internet �tait plein d'opinions sur les banques, 70 00:05:48,448 --> 00:05:51,008 la crise, la vuln�rabilit� du syst�me 71 00:05:51,084 --> 00:05:52,382 et le besoin de changement. 72 00:05:52,452 --> 00:05:54,216 Les Piliers de la Corruption 73 00:05:54,821 --> 00:05:56,756 Mais certaines choses ne changeaient pas. 74 00:06:03,796 --> 00:06:05,697 Si tu me trompes, dis-le-moi. 75 00:06:05,765 --> 00:06:08,428 C'�tait une erreur de venir ici ! 76 00:06:08,501 --> 00:06:12,563 On n'avait pas le choix ! 77 00:06:14,607 --> 00:06:16,405 J'ai grandi comme �a. 78 00:06:17,076 --> 00:06:21,914 Pas un conte de f�es, mais j'esp�rais que �a change. 79 00:06:26,152 --> 00:06:27,620 Un caf�, s'il vous pla�t. 80 00:06:28,020 --> 00:06:32,481 L'attaque cybern�tique contre divers sites gouvernementaux et banques 81 00:06:32,658 --> 00:06:36,459 a �t� revendiqu�e par DarkWeb, 82 00:06:36,529 --> 00:06:40,261 une organisation criminelle en ligne men�e par le pirate Zed, 83 00:06:40,333 --> 00:06:42,962 un criminel internationnal 84 00:06:43,035 --> 00:06:46,130 impliqu� dans des affaires dans le monde entier. 85 00:06:46,272 --> 00:06:49,367 Il revendique l'attaque dans cette vid�o. 86 00:06:50,410 --> 00:06:51,503 Nous sommes DarkWeb. 87 00:06:51,577 --> 00:06:55,446 Nous ne laisserons pas les esclavagistes r�gir notre vie. 88 00:06:55,581 --> 00:06:59,484 Nous les combattrons et les vaincrons. Ce n'est que le d�but. 89 00:07:00,720 --> 00:07:04,316 Cette attaque a d�stabilis� le march� boursier. 90 00:07:13,299 --> 00:07:14,790 Maman, je suis rentr�. 91 00:07:19,605 --> 00:07:20,868 Maman ? 92 00:07:21,908 --> 00:07:22,898 Maman. 93 00:07:22,975 --> 00:07:25,171 Qu'est-ce qu'il y a ? 94 00:07:29,282 --> 00:07:30,409 LETTRE DE LICENCIEMENT 95 00:07:30,483 --> 00:07:31,781 Les connards. 96 00:07:32,952 --> 00:07:34,443 Tu trouveras autre chose. 97 00:07:34,520 --> 00:07:37,581 Ils ont notre hypoth�que, ils savent que je suis sans emploi 98 00:07:37,657 --> 00:07:39,250 et que je ne peux pas payer. 99 00:07:39,325 --> 00:07:41,055 On va �tre expuls�s. 100 00:07:43,629 --> 00:07:45,825 Papa a dit quoi ? 101 00:07:46,466 --> 00:07:47,559 Papa... 102 00:07:47,700 --> 00:07:48,861 Il dort. 103 00:08:05,451 --> 00:08:07,682 Bon, Maman. 104 00:08:09,956 --> 00:08:12,050 - C'est quoi ? - De l'argent. 105 00:08:12,124 --> 00:08:15,652 �a tiendra quelques mois, et j'en trouverai plus. 106 00:08:15,928 --> 00:08:18,022 O� as-tu trouv� �a ? Tu l'as vol� ? 107 00:08:18,297 --> 00:08:21,495 Non. J'�conomisais pour la fac. 108 00:08:21,901 --> 00:08:24,598 Comment ? Tu ne l'as jamais dit. 109 00:08:25,605 --> 00:08:28,097 - O� as-tu trouv� �a ? - Peu importe. 110 00:08:28,174 --> 00:08:31,406 On ne sera pas expuls�s, c'est ce qui compte. 111 00:08:31,477 --> 00:08:33,742 Je ne peux pas accepter. Et la fac ? 112 00:08:33,846 --> 00:08:36,179 Je suis adulte, Maman. 113 00:08:36,249 --> 00:08:39,447 Je trouverai du travail pour compenser. 114 00:08:40,920 --> 00:08:42,081 Prends cet argent. 115 00:08:43,289 --> 00:08:44,917 Je dis quoi � ton p�re ? 116 00:08:46,292 --> 00:08:47,453 La v�rit�. 117 00:08:59,171 --> 00:09:01,197 Je d�testais la banque qui avait vir� ma m�re. 118 00:09:02,208 --> 00:09:04,507 Des ann�es d'�conomies. 119 00:09:04,610 --> 00:09:08,012 Je risquais de perdre l'acompte vers� � la fac. 120 00:09:08,080 --> 00:09:09,275 Je devais recommencer. 121 00:09:12,418 --> 00:09:14,080 Je n'avais pas des ann�es devant moi. 122 00:09:16,222 --> 00:09:17,520 Argent rapide 123 00:09:20,560 --> 00:09:22,688 Gagnez 5 000 $/mois depuis chez vous ! 124 00:09:34,507 --> 00:09:38,342 DarkWeb �tait un groupe de pirates souvent � la une. 125 00:09:38,411 --> 00:09:40,710 J'�tais �tonn� que leur site fonctionne. 126 00:09:40,780 --> 00:09:42,510 �a avait l'air simple. 127 00:09:42,582 --> 00:09:44,813 Il suffisait de se cr�er un compte. 128 00:09:45,718 --> 00:09:47,846 Mais c'�tait plus compliqu�. 129 00:09:48,354 --> 00:09:49,879 ADMIN Niveau minimal : Soldat 130 00:09:49,956 --> 00:09:51,254 "Soldat" ? 131 00:09:54,393 --> 00:09:56,089 ALEX Comment devenir soldat ? 132 00:09:56,262 --> 00:09:58,322 ADMIN Si tu sais � quoi t'attendre, 133 00:09:58,397 --> 00:09:59,387 tu dois �tre invit�. 134 00:10:00,166 --> 00:10:02,362 ALEX Comment �tre invit� ? 135 00:10:03,603 --> 00:10:04,627 ADMIN Un membre doit se porter garant 136 00:10:04,704 --> 00:10:05,694 ou nous montrer ton travail. 137 00:10:05,771 --> 00:10:07,967 Je devais faire un truc ill�gal pour �tre accept�. 138 00:10:08,040 --> 00:10:10,509 Il me fallait juste une victime. 139 00:10:11,043 --> 00:10:13,842 Un mec de ma classe qui l'avait bien cherch�, 140 00:10:13,913 --> 00:10:15,245 Randy Bickle. 141 00:10:15,715 --> 00:10:17,877 Regarde o� tu vas. 142 00:10:18,050 --> 00:10:19,348 �a va pas ? 143 00:10:19,885 --> 00:10:21,751 Quoi, Dosto�evski ? 144 00:10:22,655 --> 00:10:24,385 T'attaque pas � plus petit que toi. 145 00:10:24,857 --> 00:10:27,053 Tu veux te battre ? 146 00:10:30,830 --> 00:10:32,560 Une autre fois, enfoir�. 147 00:10:37,036 --> 00:10:39,096 J'ai cr�� un site qui vendait de faux compl�ments 148 00:10:39,171 --> 00:10:40,366 et Randy y a cru. 149 00:10:40,439 --> 00:10:41,498 COMPL�MENTS DE MARQUE � -60 % 150 00:10:41,574 --> 00:10:43,600 Papa ! Je peux utiliser ta carte bleue ? 151 00:10:46,846 --> 00:10:48,178 Nouvel achat ! 152 00:10:50,216 --> 00:10:51,548 Ouais. 153 00:10:51,917 --> 00:10:54,318 J'ai pass� l'info � DarkWeb, 154 00:10:54,387 --> 00:10:56,219 et ils m'ont contact�. 155 00:10:56,288 --> 00:10:57,620 ROOSEVELT Que puis-je pour toi ? 156 00:10:59,925 --> 00:11:02,918 ALEX Je veux gagner de l'argent. 157 00:11:05,331 --> 00:11:06,924 ROOSEVELT O.K. Mais lis les r�gles. 158 00:11:06,999 --> 00:11:08,490 Si on te chope, tu te d�brouilles. 159 00:11:09,935 --> 00:11:13,064 ALEX Pig�. Vous allez m'aider ? 160 00:11:14,106 --> 00:11:17,338 Ce Roosevelt m'a fourni un acc�s partiel. 161 00:11:19,145 --> 00:11:21,080 C'�tait plut�t un boulot. 162 00:11:21,180 --> 00:11:22,808 Du march� noir. 163 00:11:25,685 --> 00:11:28,314 Il m'a envoy� des ordis de gamer 164 00:11:28,454 --> 00:11:30,218 que j'ai d� revendre. 165 00:11:30,556 --> 00:11:32,650 J'ai trouv� un acheteur sur Internet. 166 00:11:45,071 --> 00:11:47,870 J'ai envoy� sa part � Roosevelt et j'ai achet� un ordi. 167 00:11:48,374 --> 00:11:50,275 Les affaires commen�aient. 168 00:11:51,243 --> 00:11:53,303 Et �a me plaisait. Beaucoup. 169 00:12:07,393 --> 00:12:09,726 J'avais mis quatre ans pour gagner 30 000 $. 170 00:12:10,696 --> 00:12:12,790 L�, quatre semaines ont suffi. 171 00:12:17,303 --> 00:12:18,703 J'�tais pr�t. 172 00:12:26,245 --> 00:12:28,942 Je vous appelle en arrivant. 173 00:12:29,849 --> 00:12:31,249 Sois prudent. 174 00:12:37,456 --> 00:12:38,788 Allez. 175 00:12:39,725 --> 00:12:44,186 Je vous enverrai de l'argent tous les mois. 176 00:12:46,232 --> 00:12:48,929 Passez du temps ensemble. 177 00:13:15,594 --> 00:13:18,086 BIENVENUE � TORONTO NOUS VOUS ATTENDIONS 178 00:13:35,247 --> 00:13:36,943 Bienvenue chez vous, M. Sawyer. 179 00:13:37,283 --> 00:13:40,845 L'immeuble est surveill� 24/7. Le toit est partag�. 180 00:13:41,854 --> 00:13:43,413 Livraisons � l'arri�re. 181 00:13:43,489 --> 00:13:45,549 �quipement neuf en inox, 182 00:13:45,624 --> 00:13:46,990 baie vitr�e. 183 00:13:47,059 --> 00:13:49,028 Le quartier est en vogue. 184 00:13:49,295 --> 00:13:51,093 Vous ne trouverez pas mieux. 185 00:13:51,630 --> 00:13:53,030 Des questions ? 186 00:13:53,265 --> 00:13:54,665 Il y a Internet ? 187 00:13:56,468 --> 00:13:58,528 D� au retard de paiement, 188 00:13:58,604 --> 00:14:00,698 je ne pouvais commencer la fac qu'en janvier. 189 00:14:01,841 --> 00:14:03,571 Il me fallait de l'argent. 190 00:14:04,944 --> 00:14:08,437 Roosevelt avait augment� mon acc�s � DarkWeb. 191 00:14:08,514 --> 00:14:10,915 Je pouvais acheter des identifiants bancaires 192 00:14:10,983 --> 00:14:12,713 pour acheter en ligne. 193 00:14:26,031 --> 00:14:28,227 Prochain arr�t, St. George. 194 00:14:31,303 --> 00:14:33,499 - J'attends un colis. - D'accord. 195 00:14:36,609 --> 00:14:38,134 Je vais le chercher. 196 00:14:42,147 --> 00:14:43,706 �a doit �tre �a. 197 00:14:59,465 --> 00:15:01,957 - Signez ici. - D'accord. 198 00:15:03,669 --> 00:15:06,264 - Tenez, M. Munchausen. - Merci. 199 00:15:09,441 --> 00:15:11,103 Vous pouvez m'emmener � Chinatown ? 200 00:15:11,410 --> 00:15:13,504 Pas d'acheteurs en ligne, ici. 201 00:15:13,646 --> 00:15:14,875 Trop de flics planqu�s. 202 00:15:14,947 --> 00:15:18,645 J'ai essay� les pr�teurs sur gages et bijoutiers. 203 00:15:35,034 --> 00:15:38,004 Vous parlez anglais ? 204 00:15:39,438 --> 00:15:41,236 J'ai des montres. 205 00:15:43,275 --> 00:15:44,436 D'accord. 206 00:15:44,677 --> 00:15:46,805 Je veux les vendre. 207 00:15:47,012 --> 00:15:48,844 Vous �tes preneur ? 208 00:15:52,017 --> 00:15:53,918 Elles sont r�elles. 209 00:15:54,920 --> 00:15:56,855 Elles co�tent 15 000 $. 210 00:15:57,556 --> 00:15:59,650 Je les vends pour dix. 211 00:16:00,793 --> 00:16:02,159 - Mille ? - Oui. 212 00:16:05,297 --> 00:16:07,459 - Quoi ? - Non. �coutez. 213 00:16:07,800 --> 00:16:10,360 Celles-ci sont r�elles aussi. 214 00:16:10,636 --> 00:16:12,935 Je te les vends 200 $. 215 00:16:27,586 --> 00:16:29,555 Dix. Il y en a trois. 216 00:16:38,797 --> 00:16:40,288 Achet�es il y a trois jours. 217 00:16:40,366 --> 00:16:41,698 Pourquoi les revendre ? 218 00:16:43,035 --> 00:16:45,971 - Je n'en veux plus. - Rapportez-les. 219 00:16:46,472 --> 00:16:49,442 Je peux pas, j'ai perdu ma carte bleue. 220 00:16:49,541 --> 00:16:51,476 Attendez qu'on vous la renvoie. 221 00:16:51,810 --> 00:16:54,541 Mieux vaut attendre que revendre au rabais. 222 00:16:54,713 --> 00:16:57,205 Vous �tes preneur ou non ? 223 00:16:57,950 --> 00:17:01,284 D'accord, M. Munchausen. 224 00:17:02,588 --> 00:17:04,955 Deux pi�ces d'identit� et un justificatif de domicile. 225 00:17:05,024 --> 00:17:06,549 Un relev� bancaire, �a marche. 226 00:17:06,625 --> 00:17:10,221 Puis, vous attesterez que ces montres ne sont pas vol�es, 227 00:17:10,295 --> 00:17:12,321 et l�, on envisagera d'acheter. 228 00:17:12,398 --> 00:17:15,061 Si tout est en r�gle, revenez, 229 00:17:15,167 --> 00:17:16,260 et on fera affaire. 230 00:17:16,335 --> 00:17:18,361 - Tout de suite, non ? - D�sol�. 231 00:17:18,437 --> 00:17:20,463 Je peux descendre de mille. 232 00:17:20,539 --> 00:17:22,167 C'est la proc�dure. 233 00:17:22,241 --> 00:17:25,302 Pas grave. Je vais les garder pour l'instant. 234 00:17:26,111 --> 00:17:27,511 C'est �a. 235 00:17:48,467 --> 00:17:49,958 Dure journ�e ? 236 00:17:50,769 --> 00:17:52,260 On se conna�t ? 237 00:17:52,671 --> 00:17:53,866 Sye. 238 00:17:54,306 --> 00:17:57,174 Je voulais te parler, pour les montres. 239 00:17:58,410 --> 00:18:01,073 Non. Je suis pas flic. 240 00:18:02,448 --> 00:18:04,576 Je suis peut-�tre preneur. 241 00:18:07,152 --> 00:18:08,711 De quoi tu veux parler ? 242 00:18:08,921 --> 00:18:12,380 Je te donne 5 000 pour les trois, si �a aide. 243 00:18:14,626 --> 00:18:16,822 - Je suis pas idiot. 30 000. - Sept. 244 00:18:17,463 --> 00:18:18,931 30 000. 245 00:18:20,232 --> 00:18:21,723 D'accord, tu sais quoi ? 246 00:18:22,367 --> 00:18:25,895 Je rentre l�-dedans, je les vends � 30 000. 247 00:18:26,371 --> 00:18:28,397 Et je prends 30 %. 248 00:18:31,143 --> 00:18:32,577 D'accord, mais pay� comptant. 249 00:18:32,678 --> 00:18:34,840 - Sinon... - Sinon, tu les r�cup�res. 250 00:18:37,216 --> 00:18:39,515 Ce sont des montres vol�es. 251 00:18:40,886 --> 00:18:42,752 Tu n'as rien � perdre. 252 00:18:46,525 --> 00:18:48,551 - D'accord. - Bien. C'est parti. 253 00:18:52,297 --> 00:18:55,461 Attends. J'y vais tout seul. 254 00:19:06,545 --> 00:19:09,743 H�, Christopher. Regarde qui est l�. 255 00:19:10,048 --> 00:19:11,778 �a roule, mon gars ? 256 00:19:42,481 --> 00:19:43,972 Merde ! 257 00:19:45,784 --> 00:19:46,843 L'enfoir� ! 258 00:19:47,052 --> 00:19:48,315 C'est pas tr�s poli. 259 00:19:50,389 --> 00:19:51,948 Viens. Suis-moi. 260 00:19:54,626 --> 00:19:56,356 Que s'est-il pass� ? 261 00:19:56,428 --> 00:19:58,454 J'ai fait ce qui �tait pr�vu. 262 00:19:58,530 --> 00:20:02,160 - Non, t'as disparu. - Je suis sorti par-derri�re. 263 00:20:02,234 --> 00:20:03,998 Tu m'avais pas pr�venu. 264 00:20:04,069 --> 00:20:05,264 C'est quoi ? 265 00:20:05,804 --> 00:20:08,797 24 500 $ en billets de 20 sales. 266 00:20:09,208 --> 00:20:10,301 Quoi ? 267 00:20:10,409 --> 00:20:12,537 Il n'avait pas de billets de 100. 268 00:20:12,611 --> 00:20:15,206 T'as vendu mes montres pour 35 000 $ ? 269 00:20:15,781 --> 00:20:17,249 Le re�u est dans le sac. 270 00:20:19,051 --> 00:20:21,247 Tu n'as pas l'air d'un �tudiant 271 00:20:21,320 --> 00:20:23,186 qui aime les montres de luxe, 272 00:20:23,288 --> 00:20:27,089 ni d'un voleur, donc tu m'intrigues. 273 00:20:30,796 --> 00:20:32,594 Comment t'as fait �a si vite ? 274 00:20:33,932 --> 00:20:37,460 Je te le dis si tu me dis comment t'as eu ces montres. 275 00:20:41,006 --> 00:20:43,271 T'inqui�te pas. Tout y est. 276 00:20:44,643 --> 00:20:45,975 Promis. 277 00:20:48,513 --> 00:20:49,708 D'accord. 278 00:20:51,149 --> 00:20:52,378 Oui. 279 00:20:52,884 --> 00:20:54,409 L'approche varie selon l'acheteur. 280 00:20:54,486 --> 00:20:57,115 �a a l'air con, mais c'est crucial, 281 00:20:57,189 --> 00:21:00,057 car si tu dis une connerie, tu perds en cr�dibilit�. 282 00:21:00,259 --> 00:21:01,887 Tu peux vite �tre mis � l'index. 283 00:21:01,960 --> 00:21:03,189 Vaut mieux �viter. 284 00:21:05,163 --> 00:21:07,029 Travailler dans ces conditions ? 285 00:21:07,099 --> 00:21:08,863 �a demande de la force. 286 00:21:08,934 --> 00:21:10,800 Vous devriez �tre fiers. 287 00:21:10,869 --> 00:21:13,862 Vous �tes des durs. Je suis pas le seul � le penser. 288 00:21:14,306 --> 00:21:17,674 Vos parents, vos femmes, vos enfants aussi, 289 00:21:17,743 --> 00:21:20,338 et vous devriez pouvoir les appeler. 290 00:21:22,414 --> 00:21:23,746 Vous savez ce que c'est ? 291 00:21:23,915 --> 00:21:26,077 Si tu te mets � la place de l'acheteur, 292 00:21:27,352 --> 00:21:28,479 tout roule. 293 00:21:34,126 --> 00:21:35,754 Merci beaucoup. 294 00:21:37,296 --> 00:21:38,525 Je vous arr�te. 295 00:21:38,664 --> 00:21:41,224 Il y a aussi des gens haut plac�s 296 00:21:41,300 --> 00:21:43,166 qu'on ne croirait pas acheteurs, 297 00:21:43,902 --> 00:21:46,872 mais qui le deviennent si tu trouves leur bonheur. 298 00:21:47,706 --> 00:21:50,938 Ce que j'ai pour vous est extraordinaire. 299 00:21:51,310 --> 00:21:55,543 Affichage monochrome L.C.D. Interface U.S.B. 300 00:21:55,847 --> 00:21:58,783 20 Mb de m�moire interne. Boussole �lectronique. 301 00:21:59,051 --> 00:22:00,883 Et surtout, vos amis se demanderont 302 00:22:00,952 --> 00:22:02,978 o� vous les avez d�nich�es. 303 00:22:04,623 --> 00:22:06,922 - � qui les as-tu vol�es ? - � personne. 304 00:22:07,025 --> 00:22:08,926 Je connais un mec qui y bosse. 305 00:22:08,994 --> 00:22:10,485 Il les a pour pas cher. 306 00:22:10,562 --> 00:22:11,962 T'en as combien ? 307 00:22:12,464 --> 00:22:13,727 Deux pour vous. 308 00:22:13,965 --> 00:22:15,729 Huit pour vos amis. 309 00:22:18,904 --> 00:22:20,395 On les prend. 310 00:22:21,306 --> 00:22:23,036 Enfin, l'acheteur de longue date. 311 00:22:23,108 --> 00:22:25,805 Il faut le garder heureux. 312 00:22:26,278 --> 00:22:27,439 Lui apporter plein de trucs, 313 00:22:27,512 --> 00:22:31,381 car la confiance est cruciale. 314 00:22:31,450 --> 00:22:34,511 Lente � se b�tir, rapide � dispara�tre. 315 00:22:35,220 --> 00:22:36,313 �a roule ? 316 00:22:36,588 --> 00:22:38,352 - Salut. Chris. - Salut. 317 00:22:38,657 --> 00:22:40,125 Quand il a apport� ces montres, 318 00:22:40,192 --> 00:22:41,820 je les ai crues vol�es. J'ai eu peur. 319 00:22:41,893 --> 00:22:44,590 Non, elles n'�taient pas vol�es. 320 00:22:45,030 --> 00:22:47,795 Sye m'a dit que tu les avais gagn�es au jeu. 321 00:22:47,933 --> 00:22:49,401 C'est g�nial, mec. 322 00:22:50,335 --> 00:22:52,531 Oui. J'ai eu de la chance. 323 00:22:52,604 --> 00:22:54,300 J'aimerais en avoir autant. 324 00:22:54,573 --> 00:22:56,542 Que puis-je pour vous ? 325 00:23:03,115 --> 00:23:04,447 O� t'as trouv� �a ? 326 00:23:06,017 --> 00:23:08,009 H�ritage de sa grand-m�re. 327 00:23:08,487 --> 00:23:09,978 Sa mort �tait triste. 328 00:23:11,623 --> 00:23:14,525 Il me faut un certificat d'authenticit�. 329 00:23:21,800 --> 00:23:23,701 Je n'en ai pas. 330 00:23:27,939 --> 00:23:29,339 Gagn�es au jeu ? 331 00:23:30,208 --> 00:23:32,040 Vraiment ? Vous avez quoi, dix ans ? 332 00:23:35,013 --> 00:23:36,208 On fait quoi, apr�s ? 333 00:23:37,149 --> 00:23:38,845 Je pense aller � la fac. 334 00:23:38,917 --> 00:23:41,216 Quoi ? Pourquoi ? 335 00:23:41,286 --> 00:23:43,755 T'en as pas besoin, t'es trop intelligent. 336 00:23:43,822 --> 00:23:46,451 �a me semble appropri�. 337 00:23:46,525 --> 00:23:48,323 C'est � toi de voir. 338 00:23:49,628 --> 00:23:51,722 Mais je pense qu'on se reverra. 339 00:23:52,664 --> 00:23:53,996 Ta moiti�. 340 00:24:02,941 --> 00:24:04,671 - � plus. - � plus. 341 00:24:15,587 --> 00:24:16,714 H� ! 342 00:24:18,123 --> 00:24:20,058 Juste cinq minutes. 343 00:24:20,125 --> 00:24:22,287 Je sais que vous �tes l�. 344 00:24:22,360 --> 00:24:24,591 Cinq minutes sur Internet, piti�. 345 00:24:24,896 --> 00:24:26,888 �a fait un moment que je demande 346 00:24:26,965 --> 00:24:29,457 et je... Je m'en fiche. 347 00:24:29,768 --> 00:24:32,567 Je me fiche du reste, si j'ai cinq minutes. 348 00:24:32,637 --> 00:24:35,436 Cinq minutes, c'est rien ! 349 00:24:35,540 --> 00:24:37,475 Cinq minutes sur Internet. 350 00:24:37,542 --> 00:24:41,206 C'est si dur ? Je dois demander combien de fois ? 351 00:24:41,279 --> 00:24:44,374 Je vous entends marcher, bordel. 352 00:24:44,449 --> 00:24:46,077 Parlez, au moins. 353 00:24:46,151 --> 00:24:48,848 Dites-moi non ! Mais dites quelque chose ! 354 00:24:49,421 --> 00:24:53,324 Le criminel responsable de l'attaque d'hier sur la B.M.I. 355 00:24:53,458 --> 00:24:57,452 a revendiqu� "un acte de justice". 356 00:24:57,529 --> 00:24:59,020 L'argent n'a pas �t� touch�, 357 00:24:59,097 --> 00:25:02,090 mais la violation de s�curit� est importante. 358 00:25:02,667 --> 00:25:05,034 Les banques ont asservi les citoyens 359 00:25:05,136 --> 00:25:06,764 avant de se retirer 360 00:25:06,838 --> 00:25:09,865 pour les laisser crouler sous les dettes. 361 00:25:09,941 --> 00:25:13,969 Ce n'est pas la faute des citoyens, mais celle des banques. 362 00:25:14,045 --> 00:25:18,073 Le drogu� fait une erreur, le dealer commet le crime. 363 00:25:18,149 --> 00:25:20,482 Banques et banquiers, gare � vous. 364 00:25:20,552 --> 00:25:22,680 DarkWeb s'en prend � vous. 365 00:25:25,624 --> 00:25:29,925 J'ai compris que les �tudes n'�taient pas faites pour moi. 366 00:25:31,930 --> 00:25:33,091 Salut. 367 00:25:33,565 --> 00:25:37,434 S'il te manque des livres, �a te fera �conomiser. 368 00:25:42,741 --> 00:25:44,300 J'ai appel� Sye. 369 00:25:44,376 --> 00:25:46,277 Je lui ai dit vouloir viser plus haut, 370 00:25:46,845 --> 00:25:48,711 me faire remarquer par DarkWeb. 371 00:25:48,780 --> 00:25:52,012 Les forums listaient les banquiers corrompus � punir. 372 00:25:53,118 --> 00:25:54,484 On devait leur faire les poches, 373 00:25:54,553 --> 00:25:57,113 car leurs infos �taient surprot�g�es. 374 00:25:59,891 --> 00:26:01,519 J'ai des amis qui peuvent aider. 375 00:26:02,160 --> 00:26:03,788 �a va te surprendre, 376 00:26:03,862 --> 00:26:06,696 mais les gens les plus importants 377 00:26:06,765 --> 00:26:08,563 sont ceux de l'industrie du service. 378 00:26:08,633 --> 00:26:10,397 Ils connaissent tout le monde. 379 00:26:10,468 --> 00:26:13,131 C'est eux qui te pr�senteront � ceux 380 00:26:13,204 --> 00:26:16,231 qui vont � l'h�tel ou au restaurant. 381 00:26:17,142 --> 00:26:18,633 C'est eux qu'il faut conna�tre. 382 00:26:25,951 --> 00:26:27,852 Ces banquiers �taient corrompus. 383 00:26:29,120 --> 00:26:32,921 DarkWeb voulait les punir, je voulais aider. 384 00:26:42,701 --> 00:26:44,932 Encore une. Je te l'envoie. 385 00:26:45,003 --> 00:26:47,268 Je n'y serais pas parvenu sans Sye. 386 00:26:48,006 --> 00:26:51,340 Il connaissait des gens partout. 387 00:26:56,648 --> 00:26:58,412 Chavez. �a roule ? 388 00:27:06,324 --> 00:27:07,485 Les gars. 389 00:27:09,127 --> 00:27:14,361 Robin, viens par l�, ma coquine. 390 00:27:15,867 --> 00:27:18,837 - T'�tais pass�e o� ? - On ne te voit plus ici. 391 00:27:19,004 --> 00:27:20,996 J'ai cru que tu avais fait ton coming-out. 392 00:27:21,673 --> 00:27:25,576 Tr�s dr�le. Voici mon ami Alex. 393 00:27:25,744 --> 00:27:27,975 C'est sa premi�re fois au strip-club. 394 00:27:28,713 --> 00:27:30,682 Tu ne rates rien, mon chou. 395 00:27:30,749 --> 00:27:33,548 Tu sais, le gros banquier dont je te parlais ? 396 00:27:33,618 --> 00:27:36,213 Oui, il vient souvent, pas de souci. 397 00:27:36,321 --> 00:27:38,051 Je demanderai � une des filles. 398 00:27:38,423 --> 00:27:40,016 J'ai autre chose pour toi. 399 00:27:40,492 --> 00:27:43,052 Un mec est venu hier, avec un groupe. 400 00:27:43,194 --> 00:27:45,857 Il d�pensait sans compter. Colombien, je crois. 401 00:27:46,031 --> 00:27:49,092 Tout allait bien, les filles gagnaient du fric. 402 00:27:49,267 --> 00:27:53,398 Mais il a essay� de forcer une fille, donc je suis intervenue. 403 00:27:53,538 --> 00:27:55,097 Bref, il a laiss� sa carte. 404 00:27:55,173 --> 00:27:58,507 On tenait pas � la lui rendre, donc voil�. 405 00:28:00,378 --> 00:28:01,971 Putain, c'est une infinity. 406 00:28:02,313 --> 00:28:04,612 - C'est-�-dire ? - Il y a une fortune dessus. 407 00:28:04,683 --> 00:28:07,380 - On peut l'utiliser en magasin. - Faites-vous plaisir. 408 00:28:07,485 --> 00:28:10,751 - Attends. T'en veux combien ? - Rien. Cadeau. 409 00:28:11,189 --> 00:28:13,420 Rendez-lui la monnaie de sa pi�ce. 410 00:28:15,393 --> 00:28:16,759 Je t'aime. 411 00:28:18,463 --> 00:28:19,829 Je l'aime. 412 00:28:24,102 --> 00:28:25,092 Non. 413 00:28:26,671 --> 00:28:27,730 Quoi ? 414 00:28:27,806 --> 00:28:30,241 On ne peut pas l'utiliser. Trop dangereux. 415 00:28:30,308 --> 00:28:32,402 De quoi tu parles ? 416 00:28:33,311 --> 00:28:36,213 C'est de l'argent facile, tu l'as dit toi-m�me. 417 00:28:36,281 --> 00:28:38,876 - Il y a une fortune dessus. - Oui, mais... 418 00:28:38,950 --> 00:28:41,419 Il n'est pas � 20 000 $ pr�s. 419 00:28:41,886 --> 00:28:46,722 On n'a qu'� prendre une fausse identit�, se d�guiser et aller � la banque. 420 00:28:48,893 --> 00:28:51,522 Et on n'y touchera plus jamais. 421 00:28:52,564 --> 00:28:53,896 Promis. 422 00:29:01,406 --> 00:29:04,399 Je devrais y aller, je fais plus Colombien que toi. 423 00:29:04,576 --> 00:29:06,442 Me stresse pas, s'il te pla�t. 424 00:29:06,511 --> 00:29:08,537 T'as raison, c'est pas une bonne id�e. 425 00:29:08,747 --> 00:29:10,773 Et s'il a fait opposition ? 426 00:29:11,082 --> 00:29:14,746 - Je v�rifie. - Quoi ? Tu fais quoi ? 427 00:29:15,420 --> 00:29:17,116 J'ach�te une chanson. 428 00:29:17,222 --> 00:29:20,522 Si �a marche, la carte n'est pas bloqu�e. 429 00:29:25,730 --> 00:29:27,528 Voil�. �a marche. 430 00:29:28,199 --> 00:29:30,794 T'es s�r de toi ? 431 00:29:32,504 --> 00:29:34,939 Bon, aie confiance en toi. 432 00:29:35,106 --> 00:29:37,439 Ne triture pas tes fringues. Aie l'air � l'aise. 433 00:29:37,575 --> 00:29:39,544 La location de la caisse �tait ch�re. 434 00:29:39,611 --> 00:29:41,978 - Faut que �a vaille le coup. - Pig�. 435 00:29:42,046 --> 00:29:43,446 Sans te mettre la pression. 436 00:30:42,340 --> 00:30:44,468 - Vite, d�marre ! - Il s'est pass� quoi ? 437 00:30:44,542 --> 00:30:45,976 Relax. On a l'argent. 438 00:32:11,663 --> 00:32:13,131 O� est la meuf ? 439 00:32:16,034 --> 00:32:17,969 Vous vous �tes embrass�s hier. 440 00:32:18,903 --> 00:32:20,030 T'es so�l ? 441 00:32:20,905 --> 00:32:22,669 Alors, t'as... 442 00:32:22,740 --> 00:32:25,642 J'essaie de bosser, tu peux �viter ? 443 00:32:33,851 --> 00:32:36,582 La banque qui avait vir� ma m�re 444 00:32:36,654 --> 00:32:38,589 �tait sur la liste � punir. 445 00:32:38,656 --> 00:32:41,148 Et je voulais leur faire mal. 446 00:32:48,666 --> 00:32:51,135 Sye, tu peux m'aider pour un boulot ? 447 00:32:54,739 --> 00:32:56,799 Je veux foutre la merde � la banque. 448 00:32:56,874 --> 00:32:59,207 Mettre leur syst�me en rade, 449 00:32:59,277 --> 00:33:00,540 les faire chier un moment. 450 00:33:00,611 --> 00:33:02,671 Leur faire fermer boutique. 451 00:33:03,614 --> 00:33:05,310 Cool, mais je pige pas. 452 00:33:05,850 --> 00:33:09,116 - On y gagne quoi ? - Il n'est pas question de fric, 453 00:33:09,187 --> 00:33:10,450 mais de vengeance. 454 00:33:13,858 --> 00:33:15,918 - Je dois faire quoi ? - Eh bien... 455 00:33:16,327 --> 00:33:18,990 BANQUE INTERNATIONALE DU CANADA 456 00:33:19,430 --> 00:33:21,399 T'as l'air bien. Confiant. Pas trop. 457 00:33:21,466 --> 00:33:22,593 Oui. 458 00:33:23,701 --> 00:33:25,431 - N'oublie pas, confiant. - Oui. 459 00:33:26,437 --> 00:33:28,906 Je jouerai le nouveau client. 460 00:33:28,973 --> 00:33:31,374 J'y suis d�j� all�, je sais o� me mettre. 461 00:33:32,844 --> 00:33:35,177 Juste avant midi, je demanderai un pr�t. 462 00:33:35,246 --> 00:33:37,909 Il faut juste que je drague la banqui�re. 463 00:33:39,951 --> 00:33:41,442 C'est l� que t'interviens. 464 00:33:42,553 --> 00:33:43,919 Je peux vous aider ? 465 00:33:44,122 --> 00:33:46,648 - Tu sais faire l'accent anglais ? - Je pense. 466 00:33:47,425 --> 00:33:49,656 - Fais-le. - Pourquoi ? 467 00:33:49,727 --> 00:33:51,753 Les meufs adorent �a. 468 00:33:51,829 --> 00:33:53,957 - T'es s�r ? - C'est infaillible. 469 00:33:54,999 --> 00:33:56,968 J'ai une question pour un pr�t. 470 00:33:57,435 --> 00:33:59,961 - D'accord. Un pr�t commercial ? - Oui. 471 00:34:00,571 --> 00:34:02,506 - Un compte chez nous ? - Non. 472 00:34:02,707 --> 00:34:05,370 J'ai plusieurs produits � vous proposer. 473 00:34:05,543 --> 00:34:07,671 Il me faut quelques informations sur vous. 474 00:34:07,745 --> 00:34:11,079 Vous avez des traits remarquablement sym�triques. 475 00:34:11,149 --> 00:34:12,981 Vous devriez faire du cin�ma. 476 00:34:14,619 --> 00:34:16,884 J'ai un ami r�alisateur 477 00:34:17,088 --> 00:34:19,114 qui pourrait vous faire auditionner. 478 00:34:21,559 --> 00:34:23,187 Une id�e en l'air. 479 00:34:24,295 --> 00:34:27,629 - D'accord. Votre nom ? - Bien s�r. 480 00:34:30,001 --> 00:34:31,264 Pardon. 481 00:34:31,335 --> 00:34:33,395 - Ce n'est pas grave. - Non. 482 00:34:38,843 --> 00:34:40,971 Vous avez beaucoup de stylos. 483 00:34:45,716 --> 00:34:47,480 - Pardon. - Pas grave. 484 00:34:47,852 --> 00:34:50,344 - Je vais vous ouvrir un compte. - D'accord. 485 00:34:50,488 --> 00:34:52,480 J'entre la date. 486 00:34:59,197 --> 00:35:01,189 Tiens, bizarre. 487 00:35:02,233 --> 00:35:03,701 Il y a un probl�me. 488 00:35:03,935 --> 00:35:05,995 - Un souci ? - Il y a un probl�me. 489 00:35:08,039 --> 00:35:09,632 Bizarre, en effet. 490 00:35:10,341 --> 00:35:11,934 Pourquoi �a fait �a ? 491 00:35:12,777 --> 00:35:16,441 Vous allez devoir d�jeuner, je reviendrai plus tard. 492 00:35:16,581 --> 00:35:18,106 Oui, bonne id�e. 493 00:35:18,850 --> 00:35:20,318 - Bonne chance. - Carol. 494 00:35:21,119 --> 00:35:23,418 Carol, j'ai un souci. 495 00:35:23,754 --> 00:35:25,188 Quand ce sera fait, 496 00:35:25,256 --> 00:35:27,691 je sortirai calmement, 497 00:35:27,825 --> 00:35:29,589 et personne ne me soup�onnera. 498 00:35:32,230 --> 00:35:33,721 Pardon, monsieur. 499 00:35:33,798 --> 00:35:35,164 Merde. 500 00:35:35,766 --> 00:35:37,359 Vous pouvez nous suivre ? 501 00:35:37,435 --> 00:35:40,098 - Qu'y a-t-il ? - Un probl�me de s�curit�. 502 00:35:40,171 --> 00:35:41,901 C'est affreux. De quel genre ? 503 00:35:42,106 --> 00:35:44,337 Ce ne sera pas long. Suivez-nous. 504 00:35:45,643 --> 00:35:47,407 H� ! 505 00:35:49,580 --> 00:35:50,912 S'il vous pla�t ! 506 00:35:53,718 --> 00:35:55,209 Monsieur l'agent ! 507 00:36:03,161 --> 00:36:04,789 Alex et Sye. 508 00:36:05,897 --> 00:36:09,459 Merci d'avoir patient�. Je suis chef de la s�curit�. 509 00:36:10,801 --> 00:36:13,066 Sye, vous pouvez partir. Merci. 510 00:36:14,038 --> 00:36:15,700 Je reste avec mon ami. 511 00:36:15,806 --> 00:36:17,434 Certainement pas. 512 00:36:18,342 --> 00:36:20,174 C'est bon, �a va aller. 513 00:36:21,379 --> 00:36:22,711 �a va aller. 514 00:36:34,458 --> 00:36:37,860 Sympa, votre logiciel. Fait maison ? 515 00:36:38,796 --> 00:36:40,458 Je ne dirai rien sans un avocat. 516 00:36:40,531 --> 00:36:44,093 Vous n'avez pas les moyens de payer un avocat. 517 00:36:44,168 --> 00:36:48,162 Et je ne suis pas flic, vous pouvez tout me dire. 518 00:36:48,639 --> 00:36:49,971 Vous avez fait �a tout seul ? 519 00:36:51,342 --> 00:36:52,742 Le logiciel, oui. 520 00:36:54,011 --> 00:36:56,310 Pas mal, pour un gamin. Vous l'avez trouv� o� ? 521 00:36:58,649 --> 00:36:59,844 Sur Internet. 522 00:37:00,651 --> 00:37:02,313 O� �a, sur Internet ? 523 00:37:05,823 --> 00:37:08,691 Vous allez �tre accus� de cambriolage, 524 00:37:09,193 --> 00:37:13,722 de cyberterrorisme et de fraude bancaire � l'�chelle f�d�rale. 525 00:37:14,332 --> 00:37:16,494 Vous risquez cinq � dix ans 526 00:37:16,567 --> 00:37:21,232 et vous n'aurez plus jamais le droit de toucher � un ordinateur. 527 00:37:24,575 --> 00:37:26,043 Enfin, 528 00:37:26,110 --> 00:37:28,841 sauf si vous me dites o� vous avez trouv� �a. 529 00:37:33,784 --> 00:37:37,221 D'accord. J'appelle la police. 530 00:37:39,457 --> 00:37:41,016 Comment vous appelez-vous ? 531 00:37:42,126 --> 00:37:43,219 Curtis. 532 00:37:44,061 --> 00:37:46,189 Pr�nom ou nom de famille ? 533 00:37:46,831 --> 00:37:47,992 Les deux. 534 00:37:49,200 --> 00:37:52,693 M. Curtis, vous pouvez poser ce t�l�phone ? 535 00:37:55,906 --> 00:37:57,568 Vous avez une minute. 536 00:37:58,376 --> 00:38:02,837 C'�tait juste une blague. Je ne voulais rien voler. 537 00:38:02,913 --> 00:38:06,350 Votre s�curit� est nulle. Le pare-feu est obsol�te. 538 00:38:06,917 --> 00:38:10,945 Mon logiciel a craqu� le syst�me sans probl�me. 539 00:38:11,022 --> 00:38:14,322 Vous ne voulez pas qu'on sache qu'un ado a r�ussi 540 00:38:14,392 --> 00:38:15,826 � voler toutes ces infos. 541 00:38:15,893 --> 00:38:17,953 Votre banque devrait �tre plus s�re. 542 00:38:19,430 --> 00:38:20,523 D'accord. 543 00:38:21,999 --> 00:38:25,197 Voil� ce que je propose. 544 00:38:28,706 --> 00:38:31,972 Je mets la s�curit� � jour gratuitement. 545 00:38:33,144 --> 00:38:36,410 Dites � tout le monde que c'�tait un test 546 00:38:36,480 --> 00:38:38,176 et que je suis l� pour �a. 547 00:38:38,249 --> 00:38:41,219 La banque aura l'air solide, votre chef vous remerciera, 548 00:38:41,519 --> 00:38:46,287 et en �change, vous nous laissez partir, mon ami et moi, 549 00:38:46,457 --> 00:38:48,790 comme s'il ne s'�tait rien pass�. 550 00:38:50,194 --> 00:38:52,823 �a vous semble �quitable ? 551 00:38:57,835 --> 00:38:59,565 Pourquoi il t'a rel�ch� ? 552 00:38:59,637 --> 00:39:01,401 - T'as dit quoi ? - Que je recommencerais pas. 553 00:39:01,472 --> 00:39:03,600 C'est tout ? 554 00:39:03,674 --> 00:39:05,643 Oui. �a ne te fait pas plaisir ? 555 00:39:05,710 --> 00:39:07,645 �a m'a l'air un peu trop facile. 556 00:39:09,313 --> 00:39:11,680 Tu es manifestement dou�e. 557 00:39:12,316 --> 00:39:16,947 Si tu veux sortir d'ici plus t�t et passer l'�ponge, 558 00:39:19,590 --> 00:39:21,081 on a du boulot pour toi. 559 00:39:21,625 --> 00:39:23,059 BRIGADE DU CRIME INFORMATIQUE 560 00:39:26,097 --> 00:39:29,590 On pense savoir qui peut nous mener � lui. 561 00:39:53,491 --> 00:39:55,824 Notification Z aime votre profil ! 562 00:39:56,227 --> 00:39:59,720 C'est pas vrai. Sye, r�veille-toi. 563 00:40:00,064 --> 00:40:02,966 - Zed aime mon profil. - Tu aimes qui ? 564 00:40:03,033 --> 00:40:06,197 Non, Zed. Je t'ai parl� de lui. Il aime mon profil. 565 00:40:06,837 --> 00:40:08,499 Content pour toi. 566 00:40:17,348 --> 00:40:21,752 Notification Z aime votre profil ! 567 00:40:23,921 --> 00:40:25,685 Mec, t'es c�l�bre. 568 00:40:27,091 --> 00:40:29,185 Quoi ? Tu fais quoi ? 569 00:40:29,693 --> 00:40:33,460 Je te d�croche un rencard. 570 00:40:34,532 --> 00:40:36,023 De quoi tu parles ? 571 00:40:36,534 --> 00:40:39,561 Elle veut te rencontrer pour �changer des id�es 572 00:40:39,637 --> 00:40:41,799 et bosser ensemble. Jolie, non ? 573 00:40:41,872 --> 00:40:44,068 Tu m'arranges un rencard avec une inconnue ? 574 00:40:44,141 --> 00:40:47,202 - Faut faire profil bas. - Non, faut que tu baises. 575 00:40:48,078 --> 00:40:49,410 Allez, quoi. 576 00:40:49,980 --> 00:40:51,676 Au pire, il se passe quoi ? 577 00:40:56,654 --> 00:40:58,680 T'es Kira, donc ? 578 00:41:00,524 --> 00:41:02,652 Ce n'est pas mon vrai nom. 579 00:41:04,061 --> 00:41:07,054 - Tu viens d'o� ? - Je donne pas d'infos sur moi. 580 00:41:07,998 --> 00:41:10,331 Et de quoi on parle, alors ? 581 00:41:10,835 --> 00:41:13,532 - T'es d'o�, toi ? - De Londres. 582 00:41:13,604 --> 00:41:15,197 Tu n'as pas d'accent. 583 00:41:15,606 --> 00:41:18,201 - Londres, Ontario. - Pas de bol. 584 00:41:19,810 --> 00:41:21,472 Merci. 585 00:41:22,746 --> 00:41:24,578 C'est quand, ton anniversaire ? 586 00:41:25,082 --> 00:41:27,677 Le 23 juin 1993. 587 00:41:28,052 --> 00:41:30,988 - Tu vois ? T'es idiot. - Pardon ? 588 00:41:31,655 --> 00:41:34,454 J'ai ton nom, ta ville d'origine et ta date de naissance. 589 00:41:34,859 --> 00:41:38,125 Avec �a, je peux voler ton identit� et pourrir ta vie. 590 00:41:38,262 --> 00:41:40,356 Dommage pour un mec pareil. 591 00:41:41,499 --> 00:41:42,626 Un mec pareil ? 592 00:41:42,700 --> 00:41:46,762 Autant me dire le nom de jeune fille et le m�tier de ta m�re. 593 00:41:47,404 --> 00:41:48,428 Elle n'en a pas. 594 00:41:50,407 --> 00:41:51,500 Dur. 595 00:41:51,642 --> 00:41:54,373 Elle est bloqu�e par la maison 596 00:41:54,445 --> 00:41:57,643 hypoth�qu�e par la banque qui l'a vir�e 597 00:41:57,715 --> 00:42:00,207 en sachant qu'elle ne pouvait pas la payer. 598 00:42:00,284 --> 00:42:02,276 Comme on dit : "Le drogu� fait une erreur, 599 00:42:02,353 --> 00:42:04,151 "le dealer commet le crime." 600 00:42:04,955 --> 00:42:06,719 C'est de Zed, non ? 601 00:42:07,658 --> 00:42:09,058 Oui. 602 00:42:09,460 --> 00:42:10,689 Tu le suis ? 603 00:42:11,395 --> 00:42:12,988 Comme tout le monde. 604 00:42:13,931 --> 00:42:16,833 Non. La plupart des gens font �a pour l'argent. 605 00:42:21,705 --> 00:42:24,732 Tu l'as rencontr� ? 606 00:42:26,477 --> 00:42:29,311 - Presque. - Comment �a ? 607 00:42:30,214 --> 00:42:31,978 Si tu veux le rencontrer, 608 00:42:32,550 --> 00:42:34,212 tu dois faire un gros coup. 609 00:42:36,387 --> 00:42:38,913 - Tu veux r�pondre ? - Oui, d�sol�. 610 00:42:41,825 --> 00:42:43,760 - Oui. - Alors, tu la baises ? 611 00:42:44,228 --> 00:42:45,252 Je... 612 00:42:45,529 --> 00:42:47,725 Je d�conne. 613 00:42:48,098 --> 00:42:50,863 - J'ai une id�e. - Je t'�coute. 614 00:42:51,468 --> 00:42:54,165 Demande si elle veut bosser avec nous. 615 00:42:56,874 --> 00:43:00,072 T'es s�r ? On vient de la rencontrer. 616 00:43:00,411 --> 00:43:02,642 Tout ce qu'elle m'a �crit 617 00:43:02,713 --> 00:43:05,114 sur les imprimantes de carte bleue et les bitcoins. 618 00:43:05,182 --> 00:43:07,583 Elle s'y conna�t mieux que toi. 619 00:43:07,651 --> 00:43:10,746 Si on veut s'agrandir, une fille, �a aide. 620 00:43:10,821 --> 00:43:12,380 Sinon, on n'est que deux mecs, 621 00:43:12,690 --> 00:43:15,558 elle peut jouer la copine, la distraction. 622 00:43:16,327 --> 00:43:17,795 Tu me fais confiance ? 623 00:43:18,862 --> 00:43:21,229 Demande si elle veut bosser avec nous. 624 00:43:24,568 --> 00:43:27,231 D'accord. Je te rappelle. 625 00:43:27,304 --> 00:43:28,829 Demande-lui. 626 00:43:31,742 --> 00:43:34,143 - Bon... - Je me demandais... 627 00:43:34,845 --> 00:43:37,110 - Pardon, vas-y. - Non, toi. 628 00:43:37,481 --> 00:43:42,749 Je me demandais si tu bossais avec quelqu'un. 629 00:43:43,654 --> 00:43:48,217 C'est dr�le, j'allais demander si tu voulais bosser ensemble. 630 00:43:49,793 --> 00:43:51,489 On s'est emball�s avec Kira. 631 00:43:51,996 --> 00:43:53,931 On a achet� une imprimante de carte bleue. 632 00:43:53,998 --> 00:43:56,399 J'ai des cartes vierges de Tha�lande. 633 00:43:56,467 --> 00:43:58,595 On pourra les vendre sur le DarkWeb 634 00:43:58,669 --> 00:44:00,797 ou les utiliser en magasin. 635 00:44:01,672 --> 00:44:04,836 �a, c'est pour trouver les infos bancaires. 636 00:44:05,275 --> 00:44:06,766 Les cartes sortent d'ici. 637 00:44:06,844 --> 00:44:09,040 Il suffit de choisir sa photo. 638 00:44:12,483 --> 00:44:14,679 Regardez ces deux tourtereaux. 639 00:44:16,587 --> 00:44:19,819 Nos amis nous filaient les num�ros, on faisait des copies 640 00:44:19,890 --> 00:44:22,689 qu'on cachait dans des magazines envoy�s partout. 641 00:44:25,796 --> 00:44:27,788 Puis, on s'est mis aux bitcoins. 642 00:44:28,365 --> 00:44:30,891 Une monnaie virtuelle intra�able, 643 00:44:30,968 --> 00:44:33,369 avec laquelle on nous achetait les cartes. 644 00:44:34,638 --> 00:44:36,698 Puis, elle m'a montr� Onion browser. 645 00:44:36,774 --> 00:44:39,369 On pourrait acheter une bombe H dessus. 646 00:44:39,443 --> 00:44:40,570 Bravo ! Onion browser install�. 647 00:44:42,513 --> 00:44:45,278 Elle avait aussi une utilit� pratique. 648 00:44:48,052 --> 00:44:49,452 Elle te pla�t ? 649 00:44:50,587 --> 00:44:52,055 On la prend. Merci. 650 00:45:17,247 --> 00:45:18,738 Kira nous a am�lior�s. 651 00:45:19,249 --> 00:45:21,616 Elle trouvait des cibles plus riches. 652 00:45:21,919 --> 00:45:24,218 On a pu se payer des jouets tr�s chers. 653 00:45:24,855 --> 00:45:28,622 Elle vendait nos produits sur Mobli, un r�seau social. 654 00:45:28,926 --> 00:45:30,622 Pourquoi tu prends des photos ? 655 00:45:30,861 --> 00:45:32,420 Pour montrer le produit aux clients. 656 00:45:32,629 --> 00:45:36,964 On s'amuse ? Super. Et moi, j'ach�te quand ? 657 00:45:37,568 --> 00:45:40,538 Une voiture se choisit comme une femme. 658 00:45:40,604 --> 00:45:44,063 On veut entrer en elle plusieurs fois par jour, 659 00:45:44,141 --> 00:45:47,009 la montrer � ses amis sans les laisser la toucher. 660 00:45:47,077 --> 00:45:48,739 Vous �tes au bon endroit. 661 00:45:50,047 --> 00:45:52,573 Quel prix voulez-vous mettre dans le mariage ? 662 00:45:52,950 --> 00:45:55,749 �a d�pend du type de fille. 663 00:45:58,021 --> 00:45:59,353 Une Italienne. 664 00:46:06,897 --> 00:46:08,365 Elle vous pla�t, boss ? 665 00:46:09,166 --> 00:46:10,600 Elle est vierge. 666 00:46:36,460 --> 00:46:37,860 J'ai vendu les montres. 667 00:46:38,328 --> 00:46:39,523 Super. 668 00:46:39,663 --> 00:46:42,326 - Fallait pr�venir. - J'ai pris l'initiative. 669 00:46:42,399 --> 00:46:44,459 C'est g�nial. 670 00:46:45,202 --> 00:46:48,263 Et j'ai un acheteur pour la bague en diamant. 671 00:46:49,406 --> 00:46:52,672 Kira avait un don pour la vente. 672 00:47:01,552 --> 00:47:04,920 Tu vas l'aider � gagner de l'argent, on organisera tout. 673 00:47:05,989 --> 00:47:09,858 S'il a des doutes, je suis ton oncle. 674 00:47:12,362 --> 00:47:13,557 Au revoir. 675 00:47:21,705 --> 00:47:23,401 Je croyais que tu avais arr�t�. 676 00:47:24,608 --> 00:47:26,270 J'avais arr�t�. 677 00:47:38,889 --> 00:47:41,586 - Comment tu fais ? - Mon oncle m'aide. 678 00:47:41,658 --> 00:47:43,251 Je lui file un pourcentage. 679 00:47:43,961 --> 00:47:47,261 On doit le rencontrer, s'il bosse avec nous. 680 00:47:49,466 --> 00:47:52,732 Il bosse avec moi, pas besoin de l'inclure. 681 00:47:52,803 --> 00:47:54,465 Sauf si �a vous d�range. 682 00:47:55,239 --> 00:47:57,674 Pas de souci. �a te d�range, Sye ? 683 00:47:58,008 --> 00:47:59,499 Non, Alex. 684 00:48:00,377 --> 00:48:01,709 Pas du tout. 685 00:48:18,395 --> 00:48:20,489 - �a va, mec ? - Oui. 686 00:48:20,597 --> 00:48:21,792 Oui ? 687 00:48:22,199 --> 00:48:24,134 T'as l'air pr�occup�. 688 00:48:28,739 --> 00:48:31,436 On n'est pas oblig�s de bosser avec elle. 689 00:48:31,942 --> 00:48:33,410 Je sais pas. 690 00:48:34,044 --> 00:48:37,981 Elle a plein d'acheteurs peu regardants. 691 00:48:38,715 --> 00:48:41,150 Comment elle les trouve ? 692 00:48:41,451 --> 00:48:42,942 Elle se les tape ? 693 00:48:43,020 --> 00:48:44,648 Ou alors, son oncle l'aide. 694 00:48:44,955 --> 00:48:46,981 Pourquoi bosser avec nous, alors ? 695 00:48:47,424 --> 00:48:49,791 Elle peut se d�brouiller seule. 696 00:48:50,928 --> 00:48:52,624 �a cache quelque chose. 697 00:48:52,696 --> 00:48:57,100 T'es juste jaloux, car elle est aussi dou�e que toi. 698 00:48:59,536 --> 00:49:00,834 Tu plaisantes ? 699 00:49:01,204 --> 00:49:05,073 Je sais pas, je pense que tu te trompes. 700 00:49:14,217 --> 00:49:15,845 10 % de pourboire. 701 00:49:17,087 --> 00:49:18,248 Pourquoi ? 702 00:49:18,588 --> 00:49:20,614 - Tu les as suc�s ? - Dis pas �a. 703 00:49:26,396 --> 00:49:28,194 Emm�ne-le � Hong Kong 704 00:49:28,298 --> 00:49:31,166 et faites le coup des distributeurs 705 00:49:31,234 --> 00:49:32,725 pour que Zed vous remarque. 706 00:49:33,337 --> 00:49:36,330 - Et si �a ne marche pas ? - On lui fera peur. 707 00:49:42,846 --> 00:49:44,508 On devrait d�m�nager � Hong Kong. 708 00:49:45,749 --> 00:49:47,445 Pourquoi Hong Kong ? 709 00:49:47,584 --> 00:49:51,521 Il s'y passe plein de trucs. 710 00:49:52,222 --> 00:49:54,987 On ferait fortune, l�-bas. 711 00:49:55,993 --> 00:49:57,291 S�rieux. 712 00:49:57,627 --> 00:50:00,722 C'est le paradis, pour les gens comme nous. 713 00:50:00,797 --> 00:50:03,699 Sye peut rester ici, mais... 714 00:50:04,301 --> 00:50:06,065 Toi et moi, on devrait y aller. 715 00:50:07,070 --> 00:50:10,131 Ne serait-ce qu'un temps. 716 00:50:10,474 --> 00:50:13,137 Je peux pas partir comme �a, surtout sans Sye. 717 00:50:13,210 --> 00:50:14,838 C'est mon meilleur ami. 718 00:50:14,911 --> 00:50:16,607 Je peux pas le laisser ici. 719 00:50:22,519 --> 00:50:23,953 R�fl�chis-y. 720 00:50:34,131 --> 00:50:36,032 C'est une id�e � la con. 721 00:50:36,500 --> 00:50:39,368 - Calme-toi. - Tu te fous de moi ? 722 00:50:39,803 --> 00:50:42,295 - Tu me stresses. - T'es cens� stresser. 723 00:50:42,739 --> 00:50:45,641 C'est une mauvaise id�e. 724 00:50:46,910 --> 00:50:49,277 - Pourquoi ? - Ils ach�tent trop de trucs. 725 00:50:49,479 --> 00:50:52,540 Et ta greluche les conna�t, mais pas nous. 726 00:50:53,250 --> 00:50:55,014 Peu importe, ils ach�tent. 727 00:50:55,685 --> 00:50:57,654 Non, car... Putain, Alex. 728 00:50:58,321 --> 00:51:00,722 Tu r�fl�chis pas. 729 00:51:01,091 --> 00:51:04,152 On a un bon syst�me. Faut pas le faire foirer. 730 00:51:04,761 --> 00:51:06,923 Je l'ai observ�e. Quelque chose cloche. 731 00:51:06,997 --> 00:51:09,057 Je sais pas quoi, mais je te le dis, 732 00:51:09,132 --> 00:51:12,034 cette conne nous fait courir trop de risques. 733 00:51:12,102 --> 00:51:14,298 On y va, on �value la situation. 734 00:51:14,404 --> 00:51:16,339 Si on vend tout, tant mieux. Sinon, 735 00:51:16,406 --> 00:51:18,966 on vendra tout s�par�ment. 736 00:51:21,912 --> 00:51:23,380 - C'est pas... - Alex. 737 00:51:32,856 --> 00:51:35,189 Tout a l'air bien. On peut faire affaire. 738 00:51:37,060 --> 00:51:39,461 Je suis d'accord, tout a l'air bien. 739 00:51:39,529 --> 00:51:41,430 Et j'adorerais faire affaire. 740 00:51:41,498 --> 00:51:43,296 Mais j'aimerais savoir 741 00:51:43,800 --> 00:51:45,359 si vous �tes vraiment s�rieux. 742 00:51:47,104 --> 00:51:49,403 Combien vous voulez acheter ? 743 00:51:50,507 --> 00:51:52,203 Quelques-uns ? La moiti� ? 744 00:51:52,943 --> 00:51:56,277 Car les affaires, c'est une question de confiance. 745 00:51:56,346 --> 00:51:58,941 Sans confiance, pas d'affaires. 746 00:51:59,015 --> 00:52:01,348 Je veux �tre digne de confiance, 747 00:52:01,418 --> 00:52:04,752 donc ne vous sentez pas oblig�s de tout acheter. 748 00:52:04,821 --> 00:52:08,053 Prenez-en quelques-uns et revenez chercher le reste. 749 00:52:08,692 --> 00:52:11,685 Non. Mon associ� se trompe. 750 00:52:12,062 --> 00:52:13,530 Ce n'est pas n�gociable. 751 00:52:13,730 --> 00:52:18,259 Soit vous achetez tout, soit on trouve quelqu'un d'autre. 752 00:52:19,202 --> 00:52:20,602 C'est le deal. 753 00:52:20,871 --> 00:52:22,897 - � prendre ou � laisser. - Tu fais quoi ? 754 00:52:22,973 --> 00:52:25,704 Je vends, car t'as pas les couilles de le faire. 755 00:52:25,775 --> 00:52:28,404 C'est notre plus gros deal. Tu le g�cheras pas. 756 00:52:28,478 --> 00:52:31,243 Laisse les adultes s'en occuper, tu veux ? 757 00:52:31,314 --> 00:52:32,680 Pas question, 758 00:52:32,749 --> 00:52:35,344 car tu vas couler le deal en papotant. 759 00:52:35,418 --> 00:52:37,250 D'o� tu me parles comme �a ? 760 00:52:37,320 --> 00:52:40,381 Je prot�ge mes int�r�ts. J'ai investi autant que vous. 761 00:52:40,457 --> 00:52:42,255 O� t'as trouv� ces mecs ? 762 00:52:42,325 --> 00:52:45,193 Ils ne te connaissent pas, tu les as trouv�s o� ? 763 00:52:45,262 --> 00:52:47,322 Gr�ce � son oncle. �a va. 764 00:52:47,397 --> 00:52:48,888 - Elle g�re. - Son oncle, mon cul. 765 00:52:48,965 --> 00:52:50,934 Tu prends son parti ? 766 00:52:51,001 --> 00:52:54,563 Ces acheteurs chelou, c'est peut-�tre des flics. 767 00:52:54,638 --> 00:52:57,039 - C'est pas des flics. - T'en sais quoi ? 768 00:52:57,107 --> 00:52:59,167 T'es toujours si s�re de toi. 769 00:52:59,242 --> 00:53:03,009 Calme-toi, bordel. Tu parles, mais c'est que du vent ! 770 00:53:03,079 --> 00:53:04,945 Je parle si je veux, 771 00:53:05,015 --> 00:53:07,314 car je fais �a depuis plus longtemps que toi. 772 00:53:07,384 --> 00:53:08,977 Bon, on fait affaire ou non ? 773 00:53:09,052 --> 00:53:11,521 Pas tant que cette connasse est l� ! 774 00:53:11,588 --> 00:53:13,921 - Un souci ? - Non, pas de souci. 775 00:53:14,024 --> 00:53:15,754 Me touchez pas ! 776 00:53:16,960 --> 00:53:19,896 On cherche pas les emmerdes. Faisons affaire. 777 00:53:20,197 --> 00:53:22,428 - Non. - D'accord. 778 00:53:22,499 --> 00:53:25,560 - Bien. On y va. - Vous d�gonflez pas. 779 00:53:25,835 --> 00:53:27,531 On va faire affaire, vu ? 780 00:53:27,604 --> 00:53:29,470 Vous allez acheter tout... 781 00:53:33,009 --> 00:53:36,844 Sye, Kira, vos gueules, vu ? 782 00:53:36,913 --> 00:53:41,715 D'accord. On s'en va tous. On fera affaire une autre fois. 783 00:53:41,818 --> 00:53:43,810 On ne fera pas affaire du tout. 784 00:53:43,887 --> 00:53:47,483 Si on vous revoit, si vous contactez des amis � nous, 785 00:53:48,592 --> 00:53:50,788 �a se passera pas aussi bien. 786 00:53:51,094 --> 00:53:52,221 Partons. 787 00:54:01,071 --> 00:54:02,733 �a s'est bien pass�, l� ? 788 00:54:04,774 --> 00:54:06,675 - Bravo, Sye. - Je t'emmerde ! 789 00:54:07,577 --> 00:54:09,671 Ne le cherche pas. 790 00:54:10,347 --> 00:54:13,374 C'�taient mes contacts. Vous me les avez pourris. 791 00:54:13,450 --> 00:54:14,941 Je perds mon temps. 792 00:54:20,757 --> 00:54:21,791 Merde ! 793 00:54:34,170 --> 00:54:35,934 C'�tait n'importe quoi. 794 00:54:37,707 --> 00:54:40,905 Si vous vous entendez pas, on se s�pare, 795 00:54:40,977 --> 00:54:43,811 car je tiens � la vie et je pense que vous aussi. 796 00:54:43,880 --> 00:54:46,372 Sye, faut que tu te calmes. 797 00:54:48,151 --> 00:54:49,779 Si elle pense pouvoir g�rer, 798 00:54:49,853 --> 00:54:51,617 fais-lui confiance. 799 00:54:52,822 --> 00:54:55,519 - D�sol�e. - Si tu le dis. 800 00:54:55,792 --> 00:54:57,090 Sye. 801 00:54:58,895 --> 00:55:00,887 D'accord, d�sol�. 802 00:55:11,408 --> 00:55:13,274 Des flics, pr�s du camion. 803 00:55:23,920 --> 00:55:25,411 Faut qu'on d�gage. 804 00:55:47,143 --> 00:55:48,907 C'est pas pass� loin. 805 00:55:50,647 --> 00:55:52,206 Pourquoi il est parti comme �a ? 806 00:55:52,282 --> 00:55:53,944 On s'en fout, il est parti. 807 00:55:54,484 --> 00:55:56,885 J'ai r�fl�chi � ce qui s'est pass�, 808 00:55:56,953 --> 00:55:59,980 je pense qu'on devrait bouger. 809 00:56:01,858 --> 00:56:03,224 Il a raison. 810 00:56:04,060 --> 00:56:07,394 Ces types ont des contacts dans la mafia. 811 00:56:08,498 --> 00:56:09,625 "Dans la mafia" ? 812 00:56:09,699 --> 00:56:12,601 Tes acheteurs sont dans la mafia ? �a va pas ? 813 00:56:12,669 --> 00:56:16,162 Peu importe, on va se tirer d'ici. 814 00:56:21,111 --> 00:56:24,639 Pour aller o� ? 815 00:56:27,283 --> 00:56:28,911 Hong Kong ? 816 00:57:14,297 --> 00:57:16,425 On a donc d�m�nag� � Hong Kong. 817 00:57:16,833 --> 00:57:19,325 - C'est sympa. - Oui, tr�s joli. 818 00:57:20,103 --> 00:57:21,537 �a passe. 819 00:57:21,771 --> 00:57:23,103 S�rieux ? 820 00:57:23,273 --> 00:57:25,435 Quoi ? C'est une chambre d'h�tel. 821 00:57:27,477 --> 00:57:29,070 Je vais chercher le minibar. 822 00:57:32,382 --> 00:57:35,511 On s'est trouv� un lieu de travail tranquille. 823 00:57:39,456 --> 00:57:41,425 On y stockait le matos et l'argent. 824 00:57:52,769 --> 00:57:53,862 PASSEPORT 825 00:58:01,244 --> 00:58:02,303 Merci. 826 00:58:08,818 --> 00:58:09,911 On les prend. 827 00:58:10,420 --> 00:58:11,683 Toutes. 828 00:58:16,259 --> 00:58:20,094 J'insiste sur la qualit� du produit. 829 00:58:20,663 --> 00:58:21,653 Combien ? 830 00:58:21,764 --> 00:58:23,665 - Deux cents. - Pour vous. 831 00:58:33,042 --> 00:58:35,102 Merci. C'�tait un plaisir. 832 00:58:35,445 --> 00:58:36,913 Veuillez signer ici. 833 00:58:37,013 --> 00:58:38,140 Quand on utilisait une carte, 834 00:58:38,214 --> 00:58:41,776 on la testait en ligne pour v�rifier qu'elle marchait. 835 00:58:41,851 --> 00:58:45,049 On en avait des centaines, c'�tait dur de suivre, 836 00:58:45,121 --> 00:58:47,750 on s'est donc pris un pick-up. 837 00:58:50,593 --> 00:58:51,788 Pardon, monsieur. 838 00:58:53,630 --> 00:58:55,121 Courez ! 839 00:58:57,967 --> 00:58:59,560 C'est quand une carte est bloqu�e 840 00:58:59,636 --> 00:59:02,868 et que le terminal reconna�t la copie, 841 00:59:02,939 --> 00:59:06,967 il avertit le caissier de garder la carte et d'appeler la police. 842 00:59:07,243 --> 00:59:10,236 On prenait le risque quand on ne testait pas une carte. 843 00:59:22,492 --> 00:59:24,893 Tu vas l�cher ton ordi ? 844 00:59:25,461 --> 00:59:27,327 On a toujours des acheteurs sur Mobli. 845 00:59:36,239 --> 00:59:37,605 On n'avance pas. 846 00:59:38,541 --> 00:59:41,101 On n'agit pas contre le syst�me. 847 00:59:41,177 --> 00:59:42,873 On gagne juste de l'argent. 848 00:59:43,880 --> 00:59:45,280 Tu veux faire quoi ? 849 00:59:46,482 --> 00:59:48,212 Faut viser plus haut. 850 00:59:48,284 --> 00:59:50,446 Faire un coup d'�clat, qui leur fera mal. 851 00:59:50,520 --> 00:59:52,489 Je pensais... 852 00:59:54,424 --> 00:59:56,416 On a quelque chose � f�ter. 853 00:59:56,859 --> 00:59:57,918 Quoi ? 854 00:59:58,995 --> 01:00:00,554 C'est mon anniversaire. 855 01:00:17,847 --> 01:00:19,873 Je d�teste les bo�tes de nuit. 856 01:00:19,949 --> 01:00:23,113 Trop de monde, trop de bruit. 857 01:00:26,055 --> 01:00:27,318 T'en penses quoi ? 858 01:00:28,291 --> 01:00:32,353 J'en reviens pas d'avoir oubli�. Faut lui acheter un cadeau. 859 01:00:34,297 --> 01:00:36,960 Non, je parlais des distributeurs. 860 01:00:38,468 --> 01:00:40,596 C'est ma meuf, pas la tienne ! 861 01:00:40,770 --> 01:00:42,864 Elle ne veut pas de toi. 862 01:00:43,506 --> 01:00:45,532 J'ai pay� pour une soir�e enti�re ! 863 01:00:45,875 --> 01:00:50,472 J'ai pay� trois fois plus, alors d�gage ! Elle n'est plus dans tes prix. 864 01:00:50,780 --> 01:00:52,043 Merde. 865 01:00:53,950 --> 01:00:55,179 D�conne pas, Sye. 866 01:01:00,156 --> 01:01:01,249 Sye ! 867 01:01:11,534 --> 01:01:12,866 Calme-toi, mec ! 868 01:01:23,780 --> 01:01:25,248 Ta gueule ! 869 01:01:38,327 --> 01:01:39,818 D�sol�. 870 01:01:45,068 --> 01:01:46,127 H�. 871 01:01:48,137 --> 01:01:50,197 J'ai d�conn�, je sais. 872 01:01:52,942 --> 01:01:54,035 D'accord. 873 01:01:55,812 --> 01:01:57,178 Je comprends. 874 01:02:00,216 --> 01:02:03,380 Andrew Smith, Eric DuPere. 875 01:02:04,420 --> 01:02:05,718 Sortez. 876 01:02:21,604 --> 01:02:23,232 Que se passe-t-il ? 877 01:02:24,006 --> 01:02:25,269 Mon oncle. 878 01:02:50,533 --> 01:02:51,933 O� est Sye ? 879 01:02:52,135 --> 01:02:54,070 Il �tait parti � mon r�veil. 880 01:02:56,472 --> 01:02:59,840 J'ai trouv� ce qu'on cherchait. 881 01:03:00,143 --> 01:03:01,577 Quoi ? 882 01:03:02,044 --> 01:03:03,376 Des distributeurs. 883 01:03:03,446 --> 01:03:04,573 Comment �a ? 884 01:03:04,647 --> 01:03:10,245 Les banques gardent l'argent dans des coffres-forts et des distributeurs. 885 01:03:10,319 --> 01:03:11,309 D'accord. 886 01:03:11,387 --> 01:03:15,051 L'assurance couvre la fraude en ligne, mais un lieu physique, 887 01:03:15,124 --> 01:03:17,684 �a met en question leur r�putation, 888 01:03:17,760 --> 01:03:19,023 donc la banque risque gros. 889 01:03:19,562 --> 01:03:20,655 C'est g�nial. 890 01:03:20,730 --> 01:03:22,596 Pourquoi on perd notre temps... 891 01:03:27,570 --> 01:03:30,039 Regardez �a. 892 01:03:33,743 --> 01:03:35,006 �a vous pla�t ? 893 01:03:35,611 --> 01:03:36,943 O� t'as eu �a ? 894 01:03:37,013 --> 01:03:39,778 J'ai achet� et revendu des trucs. 895 01:03:39,849 --> 01:03:41,818 Ne dis plus que j'ai perdu la main. 896 01:03:42,351 --> 01:03:45,412 C'est aussi des excuses, pour hier. 897 01:03:48,825 --> 01:03:50,589 Bien jou�, mec. 898 01:03:50,960 --> 01:03:51,984 Oui, bravo. 899 01:03:53,296 --> 01:03:55,925 J'ai utilis� �a en souvenir du bon vieux temps. 900 01:04:00,536 --> 01:04:02,562 Tu d�connes, Sye ? 901 01:04:02,638 --> 01:04:03,731 Quoi ? 902 01:04:03,806 --> 01:04:07,504 T'as utilis� cette carte ? T'as perdu la t�te ? 903 01:04:07,944 --> 01:04:09,640 C'est quoi, le souci ? 904 01:04:09,712 --> 01:04:11,806 D�j�, o� est ton d�guisement ? 905 01:04:11,881 --> 01:04:14,248 �a va, j'avais mes lunettes de soleil. 906 01:04:14,317 --> 01:04:15,945 Tes lunettes, super. 907 01:04:16,018 --> 01:04:18,852 On a pris de l'argent sur cette carte ! 908 01:04:19,856 --> 01:04:21,757 On peut pas l'utiliser sans d�guisement ! 909 01:04:21,824 --> 01:04:23,690 Ils peuvent nous retrouver ! 910 01:04:24,894 --> 01:04:26,487 Je voulais juste aider. 911 01:04:26,562 --> 01:04:28,895 Comme hier, quand on a fini en taule ? 912 01:04:29,265 --> 01:04:31,166 J'ai d�j� dit pardon. Tu veux quoi ? 913 01:04:31,701 --> 01:04:34,364 Rien. Je ne veux plus rien de ta part. 914 01:04:34,437 --> 01:04:37,566 Tu fais trop le con, tu pourris tout. 915 01:04:37,640 --> 01:04:39,370 Tu te m�fies de Kira, t'es toujours so�l. 916 01:04:39,442 --> 01:04:40,671 Et tu prends la carte 917 01:04:40,743 --> 01:04:43,941 que je t'avais dit de ne plus utiliser ! 918 01:04:45,214 --> 01:04:46,739 Tu ferais mieux de partir. 919 01:04:46,816 --> 01:04:49,547 Retourne � Toronto. Tu ne te plais pas, ici. 920 01:04:50,753 --> 01:04:52,619 Elle t'a dit de dire �a ? 921 01:04:52,688 --> 01:04:55,817 Elle a rien dit. C'est moi qui te vire. 922 01:04:55,892 --> 01:04:57,622 Avec toi, on risque la taule 923 01:04:57,693 --> 01:04:59,218 ou la mort ! 924 01:04:59,929 --> 01:05:02,626 Alors, prends ta part et va-t'en. 925 01:05:08,971 --> 01:05:10,064 D'accord. 926 01:05:11,707 --> 01:05:13,300 Je vais faire ma valise. 927 01:05:44,573 --> 01:05:46,371 J'ai laiss� mes cartes d'identit�. 928 01:05:49,812 --> 01:05:51,371 On s'amusait bien, avant. 929 01:06:20,643 --> 01:06:22,373 ENTREZ VOTRE CODE 930 01:06:29,452 --> 01:06:31,045 CARTE 931 01:06:58,314 --> 01:07:00,249 234 Tak Man Street. 932 01:07:15,164 --> 01:07:19,499 5052 Man Kwong Road. Il y a du monde, mais tu peux retirer beaucoup. 933 01:07:37,286 --> 01:07:41,519 2,3 millions vol�s � des distributeurs � Hong Kong. 934 01:07:41,590 --> 01:07:43,456 FLASH INFO - 2,3 MILLIONS VOL�S 935 01:07:43,526 --> 01:07:45,495 Personne ne sait comment, 936 01:07:45,561 --> 01:07:47,086 mais on a confirmation 937 01:07:47,163 --> 01:07:51,533 qu'une organisation criminelle en ligne a revendiqu� le vol. 938 01:07:51,600 --> 01:07:55,970 DarkWeb, la mafia du web contr�l� par le fugitif internationnal, Zed, 939 01:07:56,038 --> 01:07:59,075 a laiss� sa carte sur la sc�ne du crime. 940 01:08:00,576 --> 01:08:02,238 DarkWeb a commis un crime, 941 01:08:02,311 --> 01:08:06,043 et on fera tout pour trouver les coupables... 942 01:08:06,115 --> 01:08:07,378 Au chaos. 943 01:08:07,450 --> 01:08:10,181 Les banques craignent pour leur s�curit�... 944 01:08:10,252 --> 01:08:15,486 On ferait mieux de partir d�s demain. 945 01:08:15,558 --> 01:08:17,754 La ville enti�re nous recherche. 946 01:08:18,160 --> 01:08:19,184 Oui. 947 01:08:20,496 --> 01:08:21,896 Tout va bien ? 948 01:08:22,665 --> 01:08:24,395 Oui. 949 01:08:25,734 --> 01:08:27,669 Regarde-moi. � quoi tu penses ? 950 01:08:31,040 --> 01:08:32,531 Je veux sortir de l�. 951 01:08:33,976 --> 01:08:35,774 C'est ce qu'on fait, on part. 952 01:08:36,879 --> 01:08:39,872 Non, je veux arr�ter. 953 01:08:41,083 --> 01:08:42,847 Je veux dispara�tre. 954 01:08:43,352 --> 01:08:44,411 "Dispara�tre" ? O� ? 955 01:08:45,054 --> 01:08:46,647 N'importe o�. Partons. 956 01:08:46,722 --> 01:08:48,350 Si on investit cet argent, 957 01:08:48,424 --> 01:08:50,552 on n'aura plus de soucis financiers. 958 01:08:51,760 --> 01:08:53,626 Tu te fous de moi ? 959 01:08:54,763 --> 01:08:56,061 Ne jure pas. 960 01:08:56,999 --> 01:09:01,903 D�sol�, mais c'est des conneries. 961 01:09:01,971 --> 01:09:03,200 Tu veux... 962 01:09:03,272 --> 01:09:06,174 Tu veux tout arr�ter et vivre une vie ennuyeuse ? 963 01:09:06,242 --> 01:09:08,609 Ce serait ennuyeux, tous les deux ? 964 01:09:08,677 --> 01:09:11,841 - Oui. On ferait quoi ? - On profiterait de la vie. 965 01:09:11,914 --> 01:09:13,507 Combien de temps ? 966 01:09:13,582 --> 01:09:14,845 C'est toi qui voulais 967 01:09:14,917 --> 01:09:16,715 "foutre le bordel et s'enrichir." 968 01:09:16,785 --> 01:09:20,187 Et maintenant, on peut se d�tendre un peu. 969 01:09:20,256 --> 01:09:22,555 N'importe quoi. Qu'est-ce qui a chang� ? 970 01:09:22,658 --> 01:09:28,598 Toi. J'avais un autre plan, mais �a a chang�. 971 01:09:29,465 --> 01:09:32,060 C'est gentil, mais... 972 01:09:32,501 --> 01:09:34,197 Je peux pas arr�ter. 973 01:09:35,104 --> 01:09:38,199 Les banques ont tout vol� � mes parents. 974 01:09:38,841 --> 01:09:40,207 Je vais les punir. 975 01:09:40,276 --> 01:09:44,008 Ces connards ne m�ritent pas de profiter du confort... 976 01:10:01,130 --> 01:10:03,565 Z - Bien jou�. Je t'ai promu Sous-chef. 977 01:10:03,632 --> 01:10:05,396 La vache. C'est Zed. 978 01:10:09,838 --> 01:10:11,466 Notification SOUS-CHEF 979 01:10:14,977 --> 01:10:17,572 ALEX Merci. 980 01:10:18,214 --> 01:10:20,615 ALEX J'ai quelque chose � vous dire. 981 01:10:20,683 --> 01:10:22,242 ALEX On peut se voir ? 982 01:10:23,619 --> 01:10:25,383 Z Dis-le-moi ici. 983 01:10:25,955 --> 01:10:29,392 ALEX Je pr�f�re en parler en personne. 984 01:10:32,394 --> 01:10:35,660 ALEX Il y a des milliards de dollars en jeu. 985 01:10:40,502 --> 01:10:41,765 Z On te contactera. 986 01:10:45,140 --> 01:10:46,733 Voil�. 987 01:10:48,077 --> 01:10:50,808 Tu ne sais pas dans quoi tu t'engages. 988 01:10:51,580 --> 01:10:54,607 Je te comprends pas. 989 01:10:54,683 --> 01:10:57,346 C'est toi qui voulais que Zed te remarque. 990 01:11:00,289 --> 01:11:02,758 Bloqu� 991 01:11:06,862 --> 01:11:08,558 Oui, je suis � Hong Kong. 992 01:11:10,332 --> 01:11:11,891 Oui, on est deux. 993 01:11:13,636 --> 01:11:14,729 Oui. 994 01:11:29,585 --> 01:11:32,487 Descendez sans vos affaires. On va vous fouiller. 995 01:12:04,787 --> 01:12:07,256 Mon apparence vous �tonne sans doute. 996 01:12:08,123 --> 01:12:11,525 Peu de gens le savent, et c'est tant mieux. 997 01:12:12,428 --> 01:12:15,421 Que faites-vous � Hong Kong ? 998 01:12:16,098 --> 01:12:20,763 On a failli se faire choper, Kira a propos� de venir ici. 999 01:12:22,304 --> 01:12:23,897 Pourquoi ? 1000 01:12:24,506 --> 01:12:27,442 C'est un lieu r�v� pour les gens comme nous. 1001 01:12:28,877 --> 01:12:31,574 Et on avait entendu dire que vous y �tiez. 1002 01:12:31,647 --> 01:12:33,639 On voulait vous rencontrer. 1003 01:12:35,484 --> 01:12:37,248 Me rencontrer ? 1004 01:12:39,021 --> 01:12:42,321 Comment esp�riez-vous attirer mon attention ? 1005 01:12:42,391 --> 01:12:45,054 Notre plan pouvait rapporter gros. 1006 01:12:45,127 --> 01:12:50,122 Je me fiche de l'argent, m�me si ce n'est pas le cas de tous. 1007 01:12:52,634 --> 01:12:54,364 Pourquoi avez-vous besoin de moi ? 1008 01:12:55,137 --> 01:12:59,472 Il nous faut des ressources, sans vous, le plan ne marche pas. 1009 01:12:59,842 --> 01:13:00,935 D'accord. 1010 01:13:02,644 --> 01:13:06,308 Et si vous me le dites, pourquoi ai-je besoin de vous ? 1011 01:13:06,949 --> 01:13:09,509 Car on sait comment faire. 1012 01:13:09,852 --> 01:13:15,189 Je pourrais employer d'autres gens, sans doute m�me meilleurs. 1013 01:13:17,025 --> 01:13:18,015 Vous savez, 1014 01:13:18,093 --> 01:13:21,860 je pense que vous �tes un homme d'honneur. 1015 01:13:21,930 --> 01:13:25,196 Si je vous propose une id�e qui vous pla�t, 1016 01:13:25,267 --> 01:13:28,362 j'esp�re que vous me laisserez la mener � bien. 1017 01:13:28,437 --> 01:13:31,339 Avant que vous ne me le disiez, 1018 01:13:31,407 --> 01:13:35,105 vous devez comprendre qui je suis. 1019 01:13:35,411 --> 01:13:39,212 Je ne suis ni votre ami ni votre chef. 1020 01:13:39,915 --> 01:13:41,406 Je suis votre propri�taire. 1021 01:13:43,452 --> 01:13:46,684 Si vous travaillez pour moi, vous m'appartenez. 1022 01:13:46,755 --> 01:13:51,318 Si vous travaillez bien, vous aurez tout ce que vous voulez. 1023 01:13:53,495 --> 01:13:58,456 Mais si vous faites une erreur, vous mourrez. 1024 01:13:59,902 --> 01:14:04,499 Ainsi que votre famille et vos amis. 1025 01:14:05,741 --> 01:14:11,339 Si vous tenez � manier la hache, coupez la t�te proprement. 1026 01:14:11,680 --> 01:14:16,482 Car je ne tol�re pas les erreurs. 1027 01:14:25,761 --> 01:14:27,423 Pourquoi tu n'as rien dit ? 1028 01:14:27,496 --> 01:14:29,397 Il a tous les pouvoirs. 1029 01:14:31,400 --> 01:14:32,891 Quoi ? 1030 01:14:33,168 --> 01:14:34,466 Appel en cours Messagerie 1031 01:14:36,705 --> 01:14:38,367 Sye a essay� d'appeler. 1032 01:14:38,440 --> 01:14:40,170 Salut, Alex, c'est moi. 1033 01:14:40,242 --> 01:14:43,906 Je suis d�sol� que �a se soit fini comme �a. 1034 01:14:43,979 --> 01:14:47,882 J'ai r�fl�chi, j'aimerais me rattraper. 1035 01:14:47,950 --> 01:14:49,816 Que tout redevienne comme avant. 1036 01:14:51,086 --> 01:14:53,453 Je suis � l'h�tel, 1037 01:14:53,522 --> 01:14:57,550 je vous attends ici. 1038 01:14:59,928 --> 01:15:01,863 C'est peut-�tre vous, tiens. 1039 01:15:06,134 --> 01:15:08,103 Quoi ? Attendez. 1040 01:15:11,139 --> 01:15:12,698 Il est � l'h�tel. 1041 01:15:13,308 --> 01:15:15,334 - Vraiment ? - Oui. 1042 01:15:17,012 --> 01:15:19,311 Il a l'air calm�. On devrait lui parler. 1043 01:15:19,715 --> 01:15:21,308 Peut-�tre, oui. 1044 01:15:35,898 --> 01:15:36,957 Sye ? 1045 01:15:40,302 --> 01:15:41,361 Sye. 1046 01:15:51,647 --> 01:15:52,706 Sye. 1047 01:15:57,119 --> 01:15:58,246 Putain. 1048 01:15:59,922 --> 01:16:01,049 Putain ! 1049 01:16:05,394 --> 01:16:08,228 Je vais appeler les flics. 1050 01:16:08,297 --> 01:16:09,526 Alex, non. 1051 01:16:09,598 --> 01:16:10,930 - Une ambulance, alors. - Alex. 1052 01:16:10,999 --> 01:16:12,797 - Ils peuvent aider ! - Non. 1053 01:16:12,868 --> 01:16:14,302 - Ils peuvent l'aider ! - Non. 1054 01:16:14,369 --> 01:16:16,133 - On peut pas le laisser. - Il est mort ! 1055 01:16:16,204 --> 01:16:17,797 - On peut rien pour lui. - Je t'emmerde ! 1056 01:16:17,873 --> 01:16:19,899 - J'appelle une ambulance. - Donne-moi �a. 1057 01:16:19,975 --> 01:16:21,534 - Je t'emmerde. - Donne-moi �a. 1058 01:16:23,011 --> 01:16:25,003 Arr�te ! 1059 01:16:25,080 --> 01:16:27,481 Alex, on doit partir ! 1060 01:16:27,916 --> 01:16:29,976 Allez. S'il te pla�t. 1061 01:16:32,154 --> 01:16:34,055 Le Colombien qui avait laiss� sa carte 1062 01:16:34,122 --> 01:16:36,614 au strip-club � Toronto nous avait traqu�s. 1063 01:16:37,726 --> 01:16:40,821 Il avait rat� le 1er achat, mais il �tait pr�t pour le 2d. 1064 01:16:42,831 --> 01:16:44,857 Si Sye n'�tait pas revenu, 1065 01:16:45,767 --> 01:16:47,861 Kira et moi serions morts. 1066 01:17:04,419 --> 01:17:09,687 Une �quipe vous attend. Ils seront sous vos ordres. 1067 01:17:10,092 --> 01:17:11,583 On y est presque. 1068 01:17:11,660 --> 01:17:17,691 J'ai appris la mort de votre ami. Je sais que �a doit �tre dur, 1069 01:17:17,766 --> 01:17:20,793 mais vous devez vous dire : 1070 01:17:21,570 --> 01:17:26,736 "Je vais quand m�me terminer ce boulot." 1071 01:17:27,376 --> 01:17:29,971 Je vais quand m�me terminer ce boulot. 1072 01:17:31,580 --> 01:17:34,812 Quand ce sera fini, on devrait se trouver une planque. 1073 01:17:35,584 --> 01:17:37,246 Oui. Retournons � Toronto. 1074 01:17:37,319 --> 01:17:40,050 Non. On doit s'enfuir le plus loin possible. 1075 01:17:41,390 --> 01:17:43,950 J'ai une id�e de lieu de rendez-vous. 1076 01:17:54,403 --> 01:17:57,965 Depuis les cyberattaques sur les banques, 1077 01:17:58,040 --> 01:18:00,236 le march� est instable. 1078 01:18:00,308 --> 01:18:04,302 Heureusement, la R�serve f�d�rale a relanc� l'�conomie 1079 01:18:04,379 --> 01:18:06,610 et le march� s'est stabilis�. 1080 01:18:07,149 --> 01:18:09,584 L'immobilier va mieux, les imp�ts diminuent. 1081 01:18:09,651 --> 01:18:12,621 Plus d'argent pour vous, pour moi, pour tous. 1082 01:18:13,121 --> 01:18:16,819 Il nous faut juste une preuve qu'il a financ� l'op�ration 1083 01:18:16,892 --> 01:18:19,088 et qu'il savait pour le crash. 1084 01:18:19,194 --> 01:18:21,060 On l'aura pour d�lit d'initi�. 1085 01:18:21,129 --> 01:18:23,758 Il me faut une issue pour Alex et moi. 1086 01:18:23,832 --> 01:18:25,767 On ne fait rien s'il doit �tre arr�t�. 1087 01:18:25,834 --> 01:18:27,063 C'est compris ? 1088 01:18:27,135 --> 01:18:29,969 D'accord, mais tu ne le reverras plus. 1089 01:18:36,144 --> 01:18:38,511 - T'�tais o� ? - Au t�l�phone. 1090 01:18:40,582 --> 01:18:41,845 Dans 15 minutes. 1091 01:18:42,651 --> 01:18:44,210 Vous �tes s�r ? 1092 01:18:44,286 --> 01:18:46,653 Certain, M. DiMayo. 1093 01:18:47,155 --> 01:18:50,057 Ces actions ne co�tent pas cher, 1094 01:18:50,125 --> 01:18:54,028 mais elles p�riment dans 1/2 h et ne vaudront plus rien. 1095 01:18:54,096 --> 01:18:56,031 En ouvrant ces positions, 1096 01:18:56,098 --> 01:18:59,125 vous pariez sur un crash du march�. 1097 01:18:59,801 --> 01:19:02,168 C'est mon devoir de... 1098 01:19:02,237 --> 01:19:05,071 Votre devoir est de m'ob�ir. 1099 01:19:05,140 --> 01:19:09,578 Si je vous dis d'ouvrir, vous ouvrez. 1100 01:19:09,644 --> 01:19:10,703 Bien, monsieur. 1101 01:19:10,779 --> 01:19:13,115 Vous les verrez d�s qu'on aura achet�. 1102 01:19:19,154 --> 01:19:20,486 Je ne peux pas faire �a. 1103 01:19:20,555 --> 01:19:22,990 Non. �coute. 1104 01:19:24,960 --> 01:19:28,897 Qu'est-ce qu'ils foutent. Rasseyez-vous. 1105 01:19:29,264 --> 01:19:30,596 On devrait tout arr�ter. 1106 01:19:30,665 --> 01:19:32,065 De quoi tu parles ? 1107 01:19:32,134 --> 01:19:34,831 �a va mal tourner. 1108 01:19:37,372 --> 01:19:38,499 Les gars. 1109 01:19:38,607 --> 01:19:40,337 �a va mal se passer. 1110 01:19:40,408 --> 01:19:42,036 Ils sont presque l�. 1111 01:19:43,078 --> 01:19:44,546 Il faut que tu sois l�. 1112 01:19:44,613 --> 01:19:47,082 Non, tu peux le faire seul. 1113 01:19:47,182 --> 01:19:48,912 Je veux que tu sois l�. 1114 01:19:50,118 --> 01:19:52,485 - Ils arrivent. - Oui, je t'entends. 1115 01:19:53,755 --> 01:19:55,223 Je veux pas faire �a sans toi. 1116 01:19:55,657 --> 01:19:57,626 Apr�s, on fera ce que tu veux, 1117 01:19:57,692 --> 01:19:59,456 mais l�, je veux que tu restes. 1118 01:19:59,895 --> 01:20:01,261 C'est pas si simple. 1119 01:20:01,329 --> 01:20:02,422 Kira, s'il te pla�t. 1120 01:20:04,766 --> 01:20:06,564 On a besoin de vous. 1121 01:20:19,047 --> 01:20:21,312 C'est parti. 1122 01:20:27,823 --> 01:20:32,454 Gr�ce � vous, le march� s'est r�tabli... 1123 01:20:35,664 --> 01:20:36,791 Ouais ! 1124 01:20:43,338 --> 01:20:45,398 - Tout est pr�t ? - Oui. 1125 01:20:45,574 --> 01:20:46,598 Commencez. 1126 01:20:51,680 --> 01:20:53,273 CRASH IN�VITABLE APR�S UNE FUSILLADE. 1127 01:20:54,516 --> 01:20:56,678 MORT DU PR�SIDENT DE LA R�SERVE F�D�RALE 1128 01:20:59,120 --> 01:21:01,316 LE PR�SIDENT DE LA R�SERVE F�D�RALE ASSASSIN�. 1129 01:21:01,823 --> 01:21:03,189 UN SNIPER TUE LE PR�SIDENT DE LA R�SERVE F�D�RALE 1130 01:21:03,258 --> 01:21:04,419 INFOS NEW YORK Publier 1131 01:21:04,492 --> 01:21:06,120 On m'annonce un flash info. 1132 01:21:06,194 --> 01:21:07,685 On a un flash info. 1133 01:21:07,762 --> 01:21:09,094 Voici une vid�o. 1134 01:21:09,164 --> 01:21:10,359 Passons au direct. 1135 01:21:10,432 --> 01:21:13,129 Il s'agit du pr�sident de la R�serve f�d�rale. 1136 01:21:13,201 --> 01:21:17,104 Une trag�die qui touche l'�tat 1137 01:21:17,172 --> 01:21:20,040 et tout le pays, qui retient son souffle. 1138 01:21:20,108 --> 01:21:24,546 On ignore encore s'il est mort. Il a �t� admis � l'h�pital. 1139 01:21:24,613 --> 01:21:29,677 On vient de tirer sur le pr�sident de la R�serve f�d�rale devant ses bureaux. 1140 01:21:29,784 --> 01:21:31,412 On ignore... 1141 01:21:33,321 --> 01:21:35,119 Vendez toutes les positions. 1142 01:21:35,190 --> 01:21:37,750 Envoyez l'argent sur ces comptes. 1143 01:21:38,293 --> 01:21:42,025 20 % pour Alex, partagez le reste �quitablement. 1144 01:21:42,097 --> 01:21:44,794 Il vaut mieux attendre lundi, que la S.E.C... 1145 01:21:44,900 --> 01:21:46,129 Ob�issez. 1146 01:21:46,201 --> 01:21:50,104 N'oubliez pas, Oz, l'argent ne change pas les gens. 1147 01:21:50,205 --> 01:21:51,833 Il ne fait que les d�voiler. 1148 01:21:52,307 --> 01:21:55,573 Voyons ce que notre ami fait de son argent. 1149 01:22:03,418 --> 01:22:05,046 - Faut partir. - Une seconde. 1150 01:22:05,120 --> 01:22:07,749 Alfonso Regalo Narcotrafiquant colombien 1151 01:22:07,822 --> 01:22:10,519 Pour Sye, enfoir�. 1152 01:22:13,128 --> 01:22:14,255 Quoi ? Un instant. 1153 01:22:14,329 --> 01:22:16,059 NORD DE L'IDAHO 1154 01:22:16,164 --> 01:22:18,656 Monsieur. Les infos vous disent mort. 1155 01:22:20,302 --> 01:22:21,463 All� ? 1156 01:22:23,571 --> 01:22:25,233 De quoi vous parlez ? 1157 01:22:26,408 --> 01:22:28,206 Je suis pas mort, je vous parle. 1158 01:22:29,077 --> 01:22:30,739 C'est la fermeture. 1159 01:22:30,812 --> 01:22:34,908 Suite � la trag�die d'aujourd'hui, le march� a plong� � pic. 1160 01:22:34,983 --> 01:22:37,885 Il semble que la S.E.C. a suspendu 1161 01:22:37,953 --> 01:22:40,718 tous les �changes jusqu'� nouvel ordre. 1162 01:22:40,822 --> 01:22:43,348 On ignore comment l'�conomie va suivre, 1163 01:22:43,425 --> 01:22:46,088 mais les cons�quences devraient durer. 1164 01:22:54,803 --> 01:22:55,964 - Alex. C'est l'heure. - Quoi ? 1165 01:22:56,037 --> 01:22:59,735 Non. Alex ! Enfoir�s ! 1166 01:24:00,668 --> 01:24:02,398 L'a�roport J.F.K., et vite. 1167 01:24:07,142 --> 01:24:08,542 Et j'ai besoin de votre portable. 1168 01:24:16,518 --> 01:24:18,544 Ce num�ro n'est pas attribu�. 1169 01:24:18,653 --> 01:24:21,248 Zed et Kira avaient d�branch� leur portable. 1170 01:24:21,322 --> 01:24:23,917 Comment ? Qui nous avait trahi ? 1171 01:24:23,992 --> 01:24:26,791 Qui m'avait kidnapp� ? Zed ? 1172 01:24:26,861 --> 01:24:29,194 Je ne savais pas quoi faire. 1173 01:24:30,565 --> 01:24:34,402 Je devais retrouver Kira � l'endroit convenu. 1174 01:24:35,036 --> 01:24:40,168 BANGKOK, THA�LANDE 1175 01:25:04,566 --> 01:25:06,330 Une chambre simple. 1176 01:25:07,735 --> 01:25:09,704 - Votre passeport ? - Tenez. 1177 01:25:10,004 --> 01:25:12,803 - Vous avez Internet. - Il ne marche pas. 1178 01:25:12,874 --> 01:25:13,967 Non ? D'accord. 1179 01:25:14,042 --> 01:25:16,011 - Votre cl�. - Merci. 1180 01:25:16,077 --> 01:25:17,272 Merci. 1181 01:25:52,380 --> 01:25:53,871 BILLET 50 BAHT 1182 01:26:00,922 --> 01:26:02,288 Vous avez l'heure ? 1183 01:26:02,357 --> 01:26:03,416 - Pardon ? - L'heure ? 1184 01:26:05,894 --> 01:26:08,489 - Midi et quart. - Merci. 1185 01:26:25,046 --> 01:26:27,072 Pardon, vous avez l'heure ? 1186 01:26:27,549 --> 01:26:29,643 - Trois heures moins dix. - Merci. 1187 01:26:32,053 --> 01:26:36,081 Je l'ai attendue en vain. 1188 01:26:37,125 --> 01:26:40,220 C'est alors que je me suis souvenu de mes parents. 1189 01:26:41,563 --> 01:26:43,828 Je les avais compl�tement oubli�s. 1190 01:26:52,507 --> 01:26:55,909 On ne peut pas vous r�pondre. Laissez un message. 1191 01:26:56,844 --> 01:27:00,212 Maman, Papa, c'est moi, Alex. 1192 01:27:01,316 --> 01:27:05,651 D�sol� d'avoir disparu sans donner de nouvelles. 1193 01:27:08,456 --> 01:27:12,154 Je reviens dans quelques jours, promis. 1194 01:27:13,361 --> 01:27:14,420 Vous me manquez. 1195 01:27:16,331 --> 01:27:17,765 Au revoir. 1196 01:27:20,368 --> 01:27:21,461 Alex. 1197 01:27:32,280 --> 01:27:33,976 Bonjour. J'ai besoin d'Internet. 1198 01:27:34,048 --> 01:27:36,608 - Payez d'abord. - Oui. 1199 01:27:38,519 --> 01:27:39,851 Vous prenez la carte ? 1200 01:27:39,921 --> 01:27:41,890 L�-bas, num�ro cinq. 1201 01:27:41,956 --> 01:27:43,948 - � gauche. - Num�ro cinq. O.K. 1202 01:27:44,292 --> 01:27:45,282 � gauche. 1203 01:27:45,627 --> 01:27:46,617 Oui. 1204 01:27:53,935 --> 01:27:55,062 CE DOMAINE A �T� SAISI 1205 01:27:55,136 --> 01:27:56,536 PAR LE MINIST�RE DE LA JUSTICE 1206 01:28:19,093 --> 01:28:20,288 Hackers arr�t�s suite au crash 1207 01:28:20,361 --> 01:28:22,956 Apr�s le faux meurtre du pr�sident de la R�serve f�d�rale, 1208 01:28:23,031 --> 01:28:25,626 la bourse se remet enfin. 1209 01:28:25,700 --> 01:28:29,068 Les autorit�s ont enfin arr�t� les coupables. 1210 01:28:29,137 --> 01:28:32,904 Le c�l�bre pirate informatique Zed a �t� arr�t� 1211 01:28:32,974 --> 01:28:36,604 et est accus� de multiples fraudes 1212 01:28:36,678 --> 01:28:39,876 de d�lit d'initi�, de fraude fiscale et de terrorisme. 1213 01:28:39,947 --> 01:28:41,540 FLASH INFO ZED ARR�T� 1214 01:28:41,616 --> 01:28:45,781 La police a aussi d�voil� sa complice, Kira Whittal. 1215 01:28:45,853 --> 01:28:48,687 Elle �tait proche de Zed depuis le d�but. 1216 01:28:48,756 --> 01:28:52,523 Elle a �t� tu�e en tentant de fuir des agents f�d�raux. 1217 01:28:52,593 --> 01:28:56,189 La police a d� r�pliquer quand elle a ouvert le feu. 1218 01:28:56,264 --> 01:28:57,527 Comment �tait-ce possible ? 1219 01:28:57,598 --> 01:28:59,260 HACKERS ARR�T�S APR�S LE CRASH 1220 01:28:59,334 --> 01:29:03,203 Enfin, un 3e complice a �t� arr�t� ce matin. 1221 01:29:03,271 --> 01:29:06,469 Alfonso Regalo, un homme d'affaires colombien 1222 01:29:06,541 --> 01:29:10,342 qui avait financ� l'op�ration. 1223 01:29:10,411 --> 01:29:12,937 Impossible. Elle avait d� me laisser un indice. 1224 01:29:13,014 --> 01:29:15,108 Mobli. 1225 01:29:18,353 --> 01:29:19,878 Vous n'�tes pas connect� 1226 01:29:24,125 --> 01:29:29,189 Pardon, j'ai �t� d�connect�. Vous pouvez me reconnecter ? 1227 01:29:29,263 --> 01:29:30,788 - Vous pouvez... - Vous. 1228 01:29:31,099 --> 01:29:33,091 Vos papiers. Vous. 1229 01:29:33,634 --> 01:29:35,603 Oui. 1230 01:29:37,705 --> 01:29:39,196 Encore cinq minutes. 1231 01:29:39,273 --> 01:29:40,502 - Reconnectez-moi. - Non. 1232 01:29:40,575 --> 01:29:42,476 C'est tr�s important. 1233 01:29:42,543 --> 01:29:44,774 Cinq minutes. Comment dit-on �a en tha� ? 1234 01:29:44,846 --> 01:29:46,178 - Piti�. - Suivez-nous. 1235 01:29:46,247 --> 01:29:48,216 Je dois parler �... 1236 01:29:48,282 --> 01:29:50,911 Je dois parler �... Non, s'il vous pla�t ! 1237 01:29:50,985 --> 01:29:52,544 Vous ne comprenez pas. 1238 01:29:52,620 --> 01:29:55,784 Juste cinq minutes pour parler � quelqu'un. 1239 01:29:56,124 --> 01:29:59,560 Juste cinq petites minutes, merde ! 1240 01:30:00,495 --> 01:30:02,657 PRISON DE BANG KWANG 1241 01:30:09,670 --> 01:30:12,105 Non, �coutez. 1242 01:30:12,173 --> 01:30:14,699 �coutez-moi. Vous parlez anglais ? 1243 01:30:14,776 --> 01:30:17,041 Arr�tez un instant. 1244 01:30:18,279 --> 01:30:19,542 Au fond de moi, 1245 01:30:19,614 --> 01:30:22,379 j'esp�rais que Kira �tait en vie et me retrouverait. 1246 01:30:23,518 --> 01:30:26,420 Mais chaque jour, je perdais espoir. 1247 01:31:06,461 --> 01:31:09,431 J'ai �t� lib�r� apr�s deux ans. 1248 01:31:14,268 --> 01:31:16,260 J'ai re�u une gr�ce royale. 1249 01:31:16,337 --> 01:31:18,738 Dur � croire, car c'�tait sous mon faux nom, 1250 01:31:18,806 --> 01:31:20,536 mais peu importe... 1251 01:31:20,608 --> 01:31:22,577 Furlong, vous pouvez partir. 1252 01:31:23,010 --> 01:31:24,501 ... j'�tais libre. 1253 01:32:13,594 --> 01:32:14,618 Salut. 1254 01:32:14,929 --> 01:32:16,090 Bonjour. 1255 01:32:20,301 --> 01:32:21,997 Comment est-ce possible ? 1256 01:32:22,904 --> 01:32:24,167 Eh bien... 1257 01:35:22,950 --> 01:35:24,942 Sous-titres traduits par : Pierre N�risson 1258 01:35:25,305 --> 01:35:31,902 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now92096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.